1 00:04:02,756 --> 00:04:04,725 - Beetje vroeg voor jou, nietwaar? - Ja. 2 00:04:04,725 --> 00:04:07,761 Ik wilde zien hoe het voelde om jou te zijn. 3 00:04:07,761 --> 00:04:08,597 En? 4 00:04:08,597 --> 00:04:10,830 Het is overschat. 5 00:04:10,830 --> 00:04:12,106 Je zal er aan wennen. 6 00:04:12,106 --> 00:04:14,405 Wat als ik in plaats daarvan gewoon plaatsvervangend via jou leef? 7 00:04:14,405 --> 00:04:15,604 - Hm? 8 00:04:15,604 --> 00:04:20,675 Luister, ik wil dat je Karl van STB Capital belt als je binnenkomt. 9 00:04:20,675 --> 00:04:22,281 - O ja? - Ja. 10 00:04:22,281 --> 00:04:24,184 Ik werd wakker door een e-mail van hem. 11 00:04:24,184 --> 00:04:26,582 Ik denk dat hij spijt heeft van de koper. 12 00:04:26,582 --> 00:04:29,354 Hij vindt de rendementen leuk. 13 00:04:29,354 --> 00:04:30,388 Ja, maar toch, 14 00:04:30,388 --> 00:04:33,325 Ik denk dat iets hem bang maakte. Ik wil dat je je ding doet. 15 00:04:33,325 --> 00:04:35,426 Ik zal met hem praten. Het komt wel goed met hem. 16 00:04:35,426 --> 00:04:38,792 Goed. Je bent een aanwinst voor het kapitalisme. 17 00:04:38,792 --> 00:04:40,695 Doe de groeten aan Heather van mij. 18 00:04:40,695 --> 00:04:42,829 Geen goed idee. 19 00:04:43,203 --> 00:04:45,304 Je bent een klootzak. 20 00:05:05,126 --> 00:05:06,292 - Ochtend. 21 00:05:06,292 --> 00:05:09,559 Anders zegt hallo. Ergens heen gaan? 22 00:05:09,559 --> 00:05:10,461 I... 23 00:05:10,461 --> 00:05:12,628 Ik ontmoet Christina vanmorgen. 24 00:05:12,628 --> 00:05:15,202 - Uh Huh? 25 00:05:20,438 --> 00:05:22,671 Daarna dacht ik dat ik de kinderen zou ophalen 26 00:05:22,671 --> 00:05:25,641 en misschien naar de maan verhuizen. 27 00:05:25,641 --> 00:05:27,346 Oh. 28 00:05:28,545 --> 00:05:30,184 Mat! 29 00:05:31,185 --> 00:05:34,188 Het spijt me, schat. Het is werk. 30 00:05:35,420 --> 00:05:36,223 Rechts. 31 00:05:36,223 --> 00:05:37,851 - Ik ontmoet Christina. 32 00:05:37,851 --> 00:05:40,227 Je zei dat je ze vandaag zou meenemen. 33 00:05:40,227 --> 00:05:42,856 Oh God. Ik moet echt even bellen. 34 00:05:42,856 --> 00:05:44,891 Ik kan ze niet achterin laten spelen, 35 00:05:44,891 --> 00:05:46,398 Ik maak geluid terwijl ik aan het bellen ben... 36 00:05:46,398 --> 00:05:48,895 - Matt, ik moet haar zien. -...met een belangrijke klant. 37 00:05:48,895 --> 00:05:50,501 Kun je haar dit weekend niet zien? 38 00:05:50,501 --> 00:05:51,733 ik heb je gevraagd 39 00:05:51,733 --> 00:05:55,275 om maar één dag te helpen. 40 00:05:57,376 --> 00:06:00,874 Oke oke. Prima. Het spijt me. 41 00:06:03,844 --> 00:06:06,715 - Het spijt me. - Mm-mm. 42 00:06:12,490 --> 00:06:13,821 - Heide... 43 00:06:20,696 --> 00:06:22,533 Gefeliciteerd. 44 00:06:22,533 --> 00:06:26,867 - Dit helpt echt... 45 00:06:34,809 --> 00:06:37,350 - Waar is je broer? - Op zijn telefoon. 46 00:06:37,350 --> 00:06:40,650 Zeg hem dat hij naar beneden moet komen. We vertrekken nu. 47 00:06:40,650 --> 00:06:41,618 Zach, we gaan! 48 00:06:41,618 --> 00:06:45,226 - Dus, eh, ik denk dat je... 49 00:06:45,226 --> 00:06:47,327 Ik was daar naar aan het kijken. 50 00:06:47,327 --> 00:06:50,264 Ga je broer halen. Nu. 51 00:06:50,264 --> 00:06:53,465 Ugh! [luid] Zach! 52 00:07:01,000 --> 00:07:03,409 Ay-ay-ay-ay-ay. 53 00:07:06,412 --> 00:07:07,677 Wat nu? 54 00:07:07,677 --> 00:07:10,911 Niets. Het is goed. 55 00:07:16,015 --> 00:07:17,654 Hoi. 56 00:07:18,952 --> 00:07:22,362 Zorg dat ze op tijd naar school zijn, oké? 57 00:07:22,626 --> 00:07:24,958 Ja... Ik hou van je. 58 00:07:24,958 --> 00:07:27,763 - Hé, we gaan weg. - Hé, ga weg! 59 00:07:27,763 --> 00:07:30,029 - Hé, ga weg! - Laat mij binnenkomen! 60 00:07:30,029 --> 00:07:31,470 - Ga weg! 61 00:07:31,470 --> 00:07:33,868 - Ik zei het je de vorige keer... - Oh, uit liefde voor God. 62 00:07:33,868 --> 00:07:36,277 - Eruit! Eruit! Eruit! - Zach! 63 00:07:36,277 --> 00:07:38,312 - Hé, ga weg! - Zach! 64 00:07:38,312 --> 00:07:39,742 Hé, hé, hé, hé. 65 00:07:39,742 --> 00:07:41,777 Hoi hoi hoi! Wat gebeurt er hier? 66 00:07:41,777 --> 00:07:44,450 - Hij sloeg de deur voor mij dicht. - Je komt hier niet binnen! 67 00:07:44,450 --> 00:07:46,012 Praat niet zo tegen je zus. 68 00:07:46,012 --> 00:07:47,717 Laat haar dan niet in mijn kamer komen, Matt. 69 00:07:47,717 --> 00:07:51,721 - Hé, ik ben je vader. 70 00:07:51,721 --> 00:07:52,656 Ik ben Matt niet. 71 00:07:52,656 --> 00:07:55,560 - Waarom huilt ze? - Omdat ze weet dat je erin zult trappen. 72 00:07:55,560 --> 00:07:58,662 - Hij gaat met haar spijbelen. - Houd je mond, Em! 73 00:07:58,662 --> 00:07:59,960 Ik heb hier geen tijd voor. 74 00:07:59,960 --> 00:08:01,830 Ga je spullen klaarmaken. 75 00:08:01,830 --> 00:08:03,469 Pa, hij heeft mijn vinger gebroken! 76 00:08:03,469 --> 00:08:04,030 Gaan! 77 00:08:04,030 --> 00:08:07,803 - We zijn zo beneden. 78 00:08:10,476 --> 00:08:11,070 Oké. 79 00:08:11,070 --> 00:08:14,678 Als dit een van je lezingen gaat worden, heb ik er geen tijd voor. 80 00:08:14,678 --> 00:08:16,680 Zach, wat is dit? 81 00:08:16,680 --> 00:08:18,715 Mag ik nu gewoon gaan, papa? 82 00:08:18,715 --> 00:08:21,982 - Je spijbelt van school? - Waarom zou ik school overslaan? 83 00:08:21,982 --> 00:08:23,951 Je hebt een vriendin, ja? 84 00:08:23,951 --> 00:08:25,051 Maakt het je zelfs uit als ik dat doe? 85 00:08:25,051 --> 00:08:27,988 Als je spijbelt, kan het me schelen. 86 00:08:30,023 --> 00:08:33,961 Stap in de auto. We gaan! Nu! 87 00:08:39,571 --> 00:08:42,805 - Waar is je broer? - Ik weet het niet. Hij was aan het lopen. 88 00:08:42,805 --> 00:08:44,675 Oh, jeetje. 89 00:09:37,794 --> 00:09:39,961 Voorzichtig, voorzichtig. Wat is dat? 90 00:09:39,961 --> 00:09:42,095 Als oefening. Ik heb vandaag een wedstrijd. 91 00:09:42,095 --> 00:09:46,506 Nou, laat het niet stuiteren, lieverd. Ik moet me concentreren. 92 00:09:47,540 --> 00:09:49,641 Kom je? 93 00:09:51,973 --> 00:09:54,481 - Eh... 94 00:09:55,944 --> 00:09:59,145 - Eh, dat kan ik niet. 95 00:09:59,453 --> 00:10:01,719 Je weet niet eens wanneer het is. 96 00:10:01,719 --> 00:10:03,622 Het werk is druk. 97 00:10:06,724 --> 00:10:09,628 De volgende, dat beloof ik. 98 00:10:40,593 --> 00:10:42,628 Zak, stap in. 99 00:10:43,530 --> 00:10:45,191 Zach. 100 00:10:45,466 --> 00:10:48,227 Kun je gewoon een keer luisteren? 101 00:10:48,997 --> 00:10:50,229 Ik kan je horen. 102 00:10:50,229 --> 00:10:51,505 Zach, stap in de auto. 103 00:10:51,505 --> 00:10:56,510 - Of wat? - Stap meteen in de auto! 104 00:10:58,237 --> 00:11:01,614 Zach, stap meteen in de auto! 105 00:11:01,977 --> 00:11:03,880 Alsjeblieft! 106 00:11:12,625 --> 00:11:15,958 Alsjeblieft. Kom op. 107 00:11:27,266 --> 00:11:28,135 Bedankt. 108 00:11:28,135 --> 00:11:29,741 Ik denk dat ik mijn bot kan zien. 109 00:11:29,741 --> 00:11:32,040 - Stil. - Hoi. 110 00:11:45,218 --> 00:11:47,693 - Bel Unger. 111 00:11:51,796 --> 00:11:54,535 - Hallo? - Karl, het is Matt. 112 00:11:54,535 --> 00:11:55,294 Hoe gaat het met Katharina? 113 00:11:55,294 --> 00:11:57,901 Ik zeg dat ik de erfenis van onze kinderen niet meer mag verspillen. 114 00:11:57,901 --> 00:12:01,267 Ik vernam. Wanneer ben jij zo gevoelig geworden? 115 00:12:01,267 --> 00:12:03,874 Toen mijn aandelen van de ene op de andere dag met 17% daalden. 116 00:12:03,874 --> 00:12:06,107 Zie het als een kans. 117 00:12:06,107 --> 00:12:10,914 Ik zie het als een trend. Niet in de goede richting. 118 00:12:10,914 --> 00:12:11,882 Ik wil weg. 119 00:12:11,882 --> 00:12:13,983 Wat heb ik je altijd verteld? 120 00:12:13,983 --> 00:12:16,623 "Het voorspellen van de regen telt niet." 121 00:12:16,623 --> 00:12:18,218 'Het bouwen van de ark wel.' 122 00:12:18,218 --> 00:12:20,660 Ik dacht dat het Warren Buffett was. 123 00:12:20,660 --> 00:12:22,090 Luister dus naar hem. 124 00:12:22,090 --> 00:12:23,861 Turbulentie is onvermijdelijk. 125 00:12:23,861 --> 00:12:26,028 Als iedereen wegrent voor het vuur, 126 00:12:26,028 --> 00:12:28,195 jij rent er naartoe. 127 00:12:28,195 --> 00:12:32,232 Karl, je investeert in mij. Dat is de deal. 128 00:12:32,232 --> 00:12:36,104 Misschien ben je het contact kwijt. 129 00:12:38,744 --> 00:12:40,680 Hé, hoe lang kennen wij elkaar? 130 00:12:40,680 --> 00:12:43,650 - Achttien jaar. - Achttien jaar. 131 00:12:43,650 --> 00:12:46,752 Weet je nog wat je tegen me zei toen we elkaar voor het eerst ontmoetten? 132 00:12:46,752 --> 00:12:50,250 Dat was lang geleden. 133 00:12:50,250 --> 00:12:51,185 Nou, ik herinner het me. 134 00:12:51,185 --> 00:12:54,760 Je vertelde me dat je het beu was om op veilig te spelen. 135 00:12:54,760 --> 00:12:56,223 Dat je iemand anders wilde zijn. 136 00:12:56,223 --> 00:12:59,259 Zoals ik al zei: dat is lang geleden. 137 00:12:59,259 --> 00:13:01,767 De man die je nu bent, ik ken je. 138 00:13:01,767 --> 00:13:05,100 Je gaat niet weg voor een uitdaging. Jij neemt het aan. 139 00:13:05,100 --> 00:13:07,674 Je neemt de onzekerheid, de risico's, 140 00:13:07,674 --> 00:13:12,173 zodat je Katherine alles kunt geven waar ze ooit van heeft gedroomd. 141 00:13:12,173 --> 00:13:13,273 Jij levert. 142 00:13:13,273 --> 00:13:14,879 Kijk maar in de spiegel en vraag: 143 00:13:14,879 --> 00:13:18,344 hoe je alles hebt voorzien. Hoe? 144 00:13:18,344 --> 00:13:21,347 Waar kom je vandaan om te komen waar wij nu zijn? 145 00:13:21,347 --> 00:13:24,086 Je bent die ladder beklommen. 146 00:13:24,086 --> 00:13:25,351 Je kunt het niet loslaten. 147 00:13:25,351 --> 00:13:29,025 Ik ken jou, Karel. We zijn hetzelfde. 148 00:13:29,025 --> 00:13:30,026 Je loopt bij mij weg 149 00:13:30,026 --> 00:13:31,896 en je loopt terug naar dat oude leven. 150 00:13:31,896 --> 00:13:36,197 En op onze leeftijd kom je daar niet meer van terug. 151 00:13:36,703 --> 00:13:41,070 Karl, kijk je in die spiegel? 152 00:13:41,070 --> 00:13:42,368 Hm? 153 00:13:46,878 --> 00:13:49,881 Oke. Ik doe mee. 154 00:13:50,783 --> 00:13:52,345 Is dit de reden waarom Anders je zo leuk vindt? 155 00:13:52,345 --> 00:13:54,182 - Je zorgt ervoor dat mensen zich goed voelen 156 00:13:54,182 --> 00:13:57,757 over drie miljoen euro verliezen in 24 uur? 157 00:13:57,757 --> 00:14:01,123 Je zult het hem moeten vragen, vriend. 158 00:14:07,767 --> 00:14:10,737 Heb jij gewonnen, papa? 159 00:14:10,737 --> 00:14:12,134 Ja. 160 00:14:12,739 --> 00:14:13,839 Hoe? 161 00:14:13,839 --> 00:14:15,775 Eh, het is ingewikkeld. 162 00:14:15,775 --> 00:14:18,811 Het is alsof ik een vis heb gevangen. 163 00:14:18,811 --> 00:14:23,849 Je gebruikt een mooie, dikke worm en je bungelt aan een haak en... 164 00:14:23,849 --> 00:14:25,345 Jij liegt. 165 00:14:26,148 --> 00:14:28,216 Het is vrij eenvoudig. 166 00:14:37,192 --> 00:14:39,128 Iemand belangrijk? 167 00:14:39,128 --> 00:14:41,427 - Haar naam is Mila. - Stil. 168 00:14:41,427 --> 00:14:43,737 Ik had het niet tegen jou, Zach. 169 00:14:43,737 --> 00:14:45,805 Nou, dat heb je nu. 170 00:14:46,102 --> 00:14:48,467 Hé, dat is genoeg. 171 00:15:00,248 --> 00:15:02,888 - Ga je dat beantwoorden? - Wat? 172 00:15:02,888 --> 00:15:06,320 Ga je dat beantwoorden? 173 00:15:06,320 --> 00:15:08,190 Het is niet van mij. 174 00:15:11,094 --> 00:15:14,493 - Is het van mama? - Nee. 175 00:15:15,835 --> 00:15:16,770 Emily? 176 00:15:16,770 --> 00:15:18,937 Het is niet van mij. 177 00:15:51,233 --> 00:15:51,970 Hallo? 178 00:15:51,970 --> 00:15:53,499 Hallo, Mat. 179 00:15:53,499 --> 00:15:56,403 Hallo. Ja. Wie is dit? 180 00:15:58,075 --> 00:16:00,110 Ik vind je auto leuk. 181 00:16:00,440 --> 00:16:02,046 Sorry wie is dit? 182 00:16:02,046 --> 00:16:05,346 Je blijft dezelfde vraag stellen. 183 00:16:05,346 --> 00:16:07,315 Denk je dat je antwoord krijgt? 184 00:16:07,315 --> 00:16:10,153 - Sylvain? - Niet Sylvain. 185 00:16:10,153 --> 00:16:12,419 Alleen ik. Jij ook. 186 00:16:12,419 --> 00:16:14,058 Ik hang nu op. 187 00:16:14,058 --> 00:16:16,291 Dat zou ik niet doen. 188 00:16:18,964 --> 00:16:22,968 Ik zei dat ik je mooie leren stoelen mooi vind. 189 00:16:23,298 --> 00:16:27,434 Maar ik zou nu niet echt op die stoel willen zitten. 190 00:16:27,434 --> 00:16:29,271 Oké, dat is genoeg. 191 00:16:29,271 --> 00:16:30,338 Je hangt aan mij op, 192 00:16:30,338 --> 00:16:35,211 ze zullen je lef uit de bomen plukken, van hier tot in Oostenrijk. 193 00:16:36,982 --> 00:16:41,855 Heb ik je aandacht? 194 00:16:42,251 --> 00:16:43,351 Matt Turner, 195 00:16:43,351 --> 00:16:46,024 er ligt een bom onder je stoel. 196 00:16:46,024 --> 00:16:50,325 Je hebt het ingeschakeld zodra je ging zitten. 197 00:16:51,359 --> 00:16:53,493 - Als jij-- 198 00:16:58,234 --> 00:16:59,334 Wie was dat? 199 00:16:59,334 --> 00:17:02,909 Eh, niemand. Niemand, lieverd. 200 00:17:11,181 --> 00:17:12,985 Pa? 201 00:17:12,985 --> 00:17:15,922 - Pa? Pa, stop! - Pa! 202 00:17:19,552 --> 00:17:22,522 Ben je gek? Je hebt net de afslag gemist. 203 00:17:39,572 --> 00:17:41,409 Hier. 204 00:18:07,303 --> 00:18:09,503 Weet je zeker dat dit niet van mama is? 205 00:18:09,503 --> 00:18:10,438 Vrij zeker. 206 00:18:52,546 --> 00:18:54,482 Waar zijn we? 207 00:18:55,989 --> 00:18:57,617 Eh... 208 00:18:59,652 --> 00:19:00,455 Gewoon, eh, 209 00:19:00,455 --> 00:19:03,623 - De auto controleren, lieverd. 210 00:19:05,427 --> 00:19:07,330 Je gloednieuwe 211 00:19:07,330 --> 00:19:09,233 Auto van 100.000 euro kapot? 212 00:19:09,233 --> 00:19:11,004 - Geweldig. Ik zal lopen. - Wachten. 213 00:19:11,004 --> 00:19:13,402 - Wachten. 214 00:19:25,480 --> 00:19:27,317 Wat is het? 215 00:19:49,636 --> 00:19:50,703 Papa, wat is er? 216 00:19:54,707 --> 00:19:56,643 Papa, wie is dat? 217 00:19:58,579 --> 00:20:00,713 - Pa. - Hè? 218 00:20:03,452 --> 00:20:04,222 Niemand. 219 00:20:46,495 --> 00:20:50,301 Hang me nog eens op en ik ontplof. 220 00:20:50,301 --> 00:20:53,106 - Begrijp je dat? - Ja. 221 00:20:53,106 --> 00:20:53,766 Drijfveer. 222 00:20:53,766 --> 00:20:55,537 - Stop niet met rijden. 223 00:20:55,537 --> 00:20:58,705 - Begrijp je dat? - Ja. 224 00:21:01,576 --> 00:21:03,182 Ik heb je niet gehoord. 225 00:21:03,182 --> 00:21:04,678 Ja, ik rijd. 226 00:21:04,678 --> 00:21:07,615 Goed. Nu ik uw aandacht heb, 227 00:21:07,615 --> 00:21:09,221 luister heel goed. 228 00:21:09,221 --> 00:21:11,421 Het apparaat is aangesloten op een drukplaat. 229 00:21:11,421 --> 00:21:15,359 Als je uit je stoel komt, ontploft de bom. 230 00:21:15,359 --> 00:21:17,460 - Begrijp je dat? - Ja. 231 00:21:17,460 --> 00:21:18,824 Er is een secundaire trigger, 232 00:21:18,824 --> 00:21:22,696 een afstandsbediening die ik vasthoud terwijl we spreken. 233 00:21:22,696 --> 00:21:24,236 Als u de politie probeert te bellen, 234 00:21:24,236 --> 00:21:26,700 - als je hulp probeert te krijgen... 235 00:21:26,700 --> 00:21:29,175 ...Ik zal ontploffen. 236 00:21:29,175 --> 00:21:30,242 Ik hou je in de gaten. 237 00:21:30,242 --> 00:21:33,212 Als je ergens heengaat dat ik niet leuk vind, zal ik tot ontploffing komen. 238 00:21:33,212 --> 00:21:36,512 Begrijp je alles wat ik tegen je heb gezegd? 239 00:21:36,512 --> 00:21:38,316 Ja. Wat wil je? 240 00:21:38,316 --> 00:21:40,813 Maak je geen zorgen. Daar komen we wel achter. 241 00:21:40,813 --> 00:21:43,354 Kijk, ik heb mijn kinderen in de auto. 242 00:21:43,354 --> 00:21:44,454 Dat is interessant. 243 00:21:44,454 --> 00:21:46,819 - Laat mij ze eruit halen, dan kunnen jij en ik... - Nee. 244 00:21:46,819 --> 00:21:48,392 Onthoud de eerste regel. 245 00:21:48,392 --> 00:21:49,624 De drukplaten, Matt. 246 00:21:49,624 --> 00:21:52,693 Ik zou de druk niet willen veranderen. 247 00:21:52,693 --> 00:21:54,695 Houd het lekker zwaar. 248 00:21:54,695 --> 00:21:58,303 Je doet precies wat ik zeg, als ik het zeg, 249 00:21:58,303 --> 00:22:02,373 misschien kom je hier heelhuids uit. 250 00:22:03,440 --> 00:22:05,706 En dat zullen zij ook doen. 251 00:22:06,311 --> 00:22:11,184 Beschouw deze dag als een diepgaande levenservaring. 252 00:22:11,184 --> 00:22:14,385 Heb ik... heb ik je iets aangedaan? 253 00:22:14,385 --> 00:22:19,159 Als dat zo is, dan spijt het me, maar... vertel het me dan gewoon. 254 00:22:19,159 --> 00:22:20,490 Je klinkt zo... schuldig. 255 00:22:20,490 --> 00:22:24,263 - Wat heb je gedaan, Matt? 256 00:22:26,496 --> 00:22:28,564 Wat het ook is, het spijt me. 257 00:22:28,564 --> 00:22:30,665 - Pa? - Ik ben niet overtuigd. 258 00:22:30,665 --> 00:22:32,667 Papa, je gaat de verkeerde kant op. 259 00:22:32,667 --> 00:22:34,504 Zach, alsjeblieft. 260 00:22:34,867 --> 00:22:36,539 Jezus. 261 00:22:39,476 --> 00:22:41,247 Draai je niet om. 262 00:22:45,284 --> 00:22:47,550 Ik hou je in de gaten. 263 00:22:52,555 --> 00:22:55,624 - Kijk. 264 00:23:01,597 --> 00:23:04,237 Drijfveer. 265 00:23:14,676 --> 00:23:16,513 Stop niet met autorijden. 266 00:23:16,513 --> 00:23:18,614 Doe precies wat ik zeg. 267 00:23:33,662 --> 00:23:35,961 Ik zei dat ik kijk. 268 00:23:36,368 --> 00:23:38,997 Waarom gaat hij steeds de verkeerde kant op? 269 00:23:38,997 --> 00:23:40,372 Neem de telefoons van uw kinderen. 270 00:23:40,372 --> 00:23:42,572 Hun telefoons? Wat moet ik zeggen? 271 00:23:42,572 --> 00:23:44,310 Zeg wat je wilt. 272 00:23:44,310 --> 00:23:45,003 En mijn telefoon? 273 00:23:45,003 --> 00:23:48,347 Houd het. Je zult het nodig hebben. 274 00:23:48,347 --> 00:23:52,780 - Ik denk niet dat mijn kinderen het leuk zullen vinden... - Nu! 275 00:23:52,780 --> 00:23:54,353 Zach. 276 00:23:54,353 --> 00:23:56,487 Zach! 277 00:23:56,817 --> 00:23:57,620 Wat? 278 00:23:57,620 --> 00:24:01,954 De telefoons van de kinderen, ik wil ze uit de auto hebben. 279 00:24:03,494 --> 00:24:04,462 Geef me je telefoon. 280 00:24:04,462 --> 00:24:06,959 - Em, jij ook. - Wat? 281 00:24:06,959 --> 00:24:07,729 Nu! 282 00:24:07,729 --> 00:24:09,665 - Ben je psychopaat? Waarom? - Ja. Waarom? 283 00:24:09,665 --> 00:24:11,271 Ik heb geen geduld, Matt. 284 00:24:11,271 --> 00:24:14,604 Ik ben je vader. Ik zei: geef me je telefoons. 285 00:24:14,604 --> 00:24:15,737 Waarom? Wat heb ik gedaan? 286 00:24:15,737 --> 00:24:17,343 Je haalde bijna mijn vinger eraf. 287 00:24:17,343 --> 00:24:18,806 - Zach! 288 00:24:19,576 --> 00:24:20,676 Gooi de telefoons weg 289 00:24:20,676 --> 00:24:24,482 - of kus uw kinderen vaarwel. - Nu! 290 00:24:26,616 --> 00:24:28,486 - Zach! - Wat in vredesnaam, papa? 291 00:24:28,486 --> 00:24:30,620 Ik zei dat je hun telefoons moest pakken. 292 00:24:30,620 --> 00:24:31,918 Ik ben nu aan het tellen. 293 00:24:31,918 --> 00:24:33,018 Ik hoor je. 294 00:24:33,018 --> 00:24:34,327 Tien, negen... 295 00:24:34,327 --> 00:24:37,330 -...acht, zeven... 296 00:24:37,330 --> 00:24:39,365 -...zes, 297 00:24:39,365 --> 00:24:41,059 - Vijf... - Ik hoor je. 298 00:24:41,059 --> 00:24:42,896 ...vier, drie... 299 00:24:42,896 --> 00:24:44,997 - Wacht even, kinderen! -...twee... 300 00:24:49,804 --> 00:24:52,543 - Wat was dat? - Pa! 301 00:25:01,915 --> 00:25:03,884 O mijn God. Je hebt zojuist Zachs vriendin geslagen! 302 00:25:03,884 --> 00:25:07,426 Hé, wat is er met je aan de hand? Je had me kunnen vermoorden! 303 00:25:07,426 --> 00:25:08,856 Ik zei toch dat ze spijbelden. 304 00:25:08,856 --> 00:25:11,331 - Wat ben je aan het doen? - Ongelukken gebeuren, Matt. 305 00:25:11,331 --> 00:25:12,959 - Ik ben... Ik ga weg. - Nee! 306 00:25:12,959 --> 00:25:14,466 - Zach! - Rijd nu. 307 00:25:14,466 --> 00:25:15,566 Nee nee nee nee. 308 00:25:15,566 --> 00:25:17,733 - Ik ga ervandoor. - Blijf zitten! 309 00:25:17,733 --> 00:25:19,801 Wat is er in vredesnaam met je aan de hand? 310 00:25:19,801 --> 00:25:21,506 - Zach... 311 00:25:22,474 --> 00:25:24,905 Ben je gek geworden? 312 00:25:25,708 --> 00:25:28,711 - Ben je gek? Je hebt haar net geslagen! - Pa, stop ermee! 313 00:25:28,711 --> 00:25:30,350 Wat ben je aan het doen? 314 00:25:30,350 --> 00:25:31,615 Geef me je telefoon, Zach. 315 00:25:31,615 --> 00:25:34,420 - Wat ben je aan het doen? - Geef me je telefoon! Nu! 316 00:25:34,420 --> 00:25:36,653 Nee! Stop de auto! 317 00:25:37,555 --> 00:25:39,117 Er zit een bom in deze auto! 318 00:25:45,431 --> 00:25:48,764 Er zit een bom in deze auto. 319 00:25:48,764 --> 00:25:52,537 Als iemand van ons uitstapt, ontploft de auto. 320 00:25:52,537 --> 00:25:54,902 Als u uw telefoon niet weggooit, 321 00:25:54,902 --> 00:25:56,970 de auto ontploft. 322 00:25:57,839 --> 00:25:59,610 Een bom? 323 00:25:59,610 --> 00:26:00,446 Nu. 324 00:26:00,446 --> 00:26:02,976 - Weg met ze. - Geef me je telefoon. 325 00:26:04,879 --> 00:26:06,815 Bedankt. 326 00:26:22,127 --> 00:26:23,095 Nummer één vader. 327 00:26:23,095 --> 00:26:25,471 Je kinderen luisteren echt, nietwaar? 328 00:26:25,471 --> 00:26:26,802 Ik heb gedaan wat je vroeg. 329 00:26:26,802 --> 00:26:32,170 Goed. Rijd nu naar deze locatie. 330 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 Waar gaan we naartoe? 331 00:26:41,751 --> 00:26:43,456 Waarom wil hij ons pijn doen? 332 00:26:43,456 --> 00:26:45,557 Ik weet het niet, lieverd. 333 00:26:45,557 --> 00:26:48,153 Papa, wat heb je gedaan? 334 00:26:54,434 --> 00:26:56,832 Beantwoord dat. 335 00:26:57,503 --> 00:26:59,670 - Ik weet niet wat je zegt. - Sylvain! 336 00:26:59,670 --> 00:27:02,167 - Sylvain, wie is dat? - Wacht, houd dit vast. Mat? 337 00:27:02,167 --> 00:27:03,542 Ik word hier gek van. Oké? 338 00:27:03,542 --> 00:27:06,974 Er is een man die belde en zei dat er een bom onder de auto ligt. 339 00:27:06,974 --> 00:27:08,679 En als we hulp krijgen, zal het ontploffen. 340 00:27:08,679 --> 00:27:10,780 - Stop! Stop daar gewoon mee! 341 00:27:10,780 --> 00:27:13,618 - Nee! Ik begrijp het niet. 342 00:27:13,618 --> 00:27:14,212 Mat, 343 00:27:14,212 --> 00:27:15,917 hij zei dat we door jou zullen sterven. 344 00:27:15,917 --> 00:27:17,853 - Nee. Hé! Stop! Stop! 345 00:27:17,853 --> 00:27:21,791 - Wat zei hij nog meer? - Wacht, ken je hem? 346 00:27:21,791 --> 00:27:23,529 Stop gewoon! Zou je daarmee stoppen? 347 00:27:23,529 --> 00:27:25,025 - Alsjeblieft alsjeblieft. 348 00:27:25,025 --> 00:27:27,698 Sylvain, rustig aan. Wat zei hij nog meer? 349 00:27:27,698 --> 00:27:30,228 Ik weet het niet. Stop. Hij zei dat ik op je moest wachten 350 00:27:30,228 --> 00:27:32,637 totdat je arriveerde. Dat is het. 351 00:27:32,637 --> 00:27:33,572 Dus daar ben je. 352 00:27:33,572 --> 00:27:35,706 Nee! Nee, raak dat niet aan. Raak dat niet aan. Hou op. 353 00:27:35,706 --> 00:27:36,806 Stop er gewoon een seconde mee. 354 00:27:36,806 --> 00:27:38,643 Alsjeblieft, ik weet niet wat je zegt. 355 00:27:38,643 --> 00:27:40,139 Kunt u alstublieft even stil zijn? 356 00:27:43,615 --> 00:27:46,079 Matt, alsjeblieft? Ik word hier gek van, man. 357 00:27:46,079 --> 00:27:47,520 Ik weet dat je dat bent. Ik ook. 358 00:27:47,520 --> 00:27:48,983 Maar het is belangrijk dat je kalm blijft. 359 00:27:48,983 --> 00:27:51,623 Het is gemakkelijk voor je om te zeggen: "blijf kalm". Er ligt een bom onder de auto! 360 00:27:54,560 --> 00:27:55,495 Luister naar me. 361 00:27:55,495 --> 00:27:58,828 - Luister naar me. Luister naar me. Hij heeft mij ook gebeld. 362 00:27:58,828 --> 00:28:00,929 Dat betekent dat we hier samen in zitten. 363 00:28:00,929 --> 00:28:02,700 Waar zitten we samen in? 364 00:28:02,700 --> 00:28:03,668 Sylvain... 365 00:28:03,668 --> 00:28:05,703 Oké, wat heb je met hem gedaan? 366 00:28:05,703 --> 00:28:06,770 Ik heb niets gedaan. 367 00:28:06,770 --> 00:28:09,575 Ik wil dat je je concentreert. Heeft hij nog iets anders gezegd? 368 00:28:09,575 --> 00:28:12,204 Nee nee nee. Ik wil niet sterven. 369 00:28:12,204 --> 00:28:13,942 Matt, ik heb een gezin. 370 00:28:13,942 --> 00:28:14,976 Nee. Wat ben je aan het doen? 371 00:28:14,976 --> 00:28:16,747 Hij zei geen telefoons. Geef mij die verdomde telefoon. 372 00:28:16,747 --> 00:28:18,782 - Stop, stop, stop, stop! 373 00:28:18,782 --> 00:28:22,181 - Ik wil niet dood, Matt. - Je gaat niet dood. 374 00:28:22,181 --> 00:28:24,689 Je hoeft alleen maar kalm te blijven en na te denken. 375 00:28:24,689 --> 00:28:26,086 Ik ga dood als je het niet doet... 376 00:28:26,086 --> 00:28:28,121 Maak geen beloftes die je niet kunt nakomen. 377 00:28:28,121 --> 00:28:30,728 Sylvain, er loopt momenteel een politieagent naar je toe. 378 00:28:30,728 --> 00:28:33,929 - Hulp! Hulp! - Sst! Zeg geen woord meer! 379 00:28:33,929 --> 00:28:36,536 - Hulp! Nee! - Nee! Nee! Stop! 380 00:28:36,536 --> 00:28:37,702 Kalmeer nu. 381 00:28:41,805 --> 00:28:43,609 Wees gewoon kalm. 382 00:28:43,774 --> 00:28:44,940 Gewoon stil zijn. Wees gewoon kalm. 383 00:29:18,039 --> 00:29:19,007 Nee! Nee! 384 00:29:19,007 --> 00:29:22,142 - Nee! 385 00:29:34,253 --> 00:29:36,596 Zach, Em, alles goed? 386 00:29:36,596 --> 00:29:38,323 Geef antwoord. Geef antwoord. Ben je oke? 387 00:29:38,323 --> 00:29:40,864 - Ik ben ok. - Ik ben ok. 388 00:29:58,981 --> 00:30:01,181 Zach, Emily, zijn jullie gewond? 389 00:30:01,181 --> 00:30:02,622 Het gaat goed met mij. Ik ben ok. 390 00:30:02,622 --> 00:30:04,052 Controleer haar. Controleer of alles in orde is. 391 00:30:04,052 --> 00:30:05,922 - Ze is goed. Ze is goed. - Het gaat goed met mij. 392 00:30:05,922 --> 00:30:09,662 Ze had moeten luisteren. - Dat hoefde je niet te doen! 393 00:30:09,662 --> 00:30:11,059 - Ze heeft de regels overtreden. - Reglement? 394 00:30:11,059 --> 00:30:13,292 - Je hebt net drie mensen vermoord. 395 00:30:13,292 --> 00:30:17,098 Ze waren niet de eersten. Maar ze kunnen de laatste zijn. 396 00:30:17,098 --> 00:30:18,330 Dat is geheel aan jou. 397 00:30:18,330 --> 00:30:19,903 Waarom wilde je dat ik dat zag? 398 00:30:19,903 --> 00:30:22,741 Je zult dus geen enkele twijfel hebben over mijn oprechtheid. 399 00:30:22,741 --> 00:30:26,173 Reageer het dan op mij af. Laat mijn kinderen gewoon gaan. 400 00:30:28,879 --> 00:30:31,684 - Wie was dat? - Iemand van het werk. 401 00:30:31,684 --> 00:30:33,114 Is dat waar het allemaal om draait? 402 00:30:33,114 --> 00:30:35,754 Ik zei het je, ik weet het niet. 403 00:30:37,789 --> 00:30:40,220 Het spijt me, Zach. 404 00:30:40,418 --> 00:30:42,662 Het is in orde. 405 00:30:59,239 --> 00:31:02,011 Vertel me gewoon wat je wilt. 406 00:31:02,011 --> 00:31:03,012 Ik weet zeker dat ik het kan krijgen. 407 00:31:03,012 --> 00:31:07,852 Het spijt me. Het spijt me voor wat er met je is gebeurd. 408 00:31:07,852 --> 00:31:08,886 Het spijt me. 409 00:31:08,886 --> 00:31:11,449 Ik wil dat je Heather belt. 410 00:31:11,449 --> 00:31:13,088 Wat? Waarom? 411 00:31:13,088 --> 00:31:17,422 U beschikt over een kluisje bij de AIG bank in Tiergarten. 412 00:31:17,422 --> 00:31:19,798 Heather gaat het ophalen. 413 00:31:19,798 --> 00:31:21,866 Dit gaat over geld? 414 00:31:21,866 --> 00:31:23,032 Je kunt iemand anders krijgen. 415 00:31:23,032 --> 00:31:25,199 Ze verdient het niet om hierin betrokken te worden. 416 00:31:25,199 --> 00:31:26,805 - Wat gebeurd er? - Niet nu, Zach. 417 00:31:26,805 --> 00:31:29,709 Je hebt niet de luxe van tijd om met mij te debatteren. 418 00:31:29,709 --> 00:31:31,744 - Bel Heather. 419 00:31:31,744 --> 00:31:32,712 Bel Heide. 420 00:31:32,712 --> 00:31:35,176 En zet haar op de luidspreker. 421 00:31:37,244 --> 00:31:41,754 Dit is Heide. Ik ben niet hier. Dus zeg iets aardigs. 422 00:31:43,019 --> 00:31:44,251 Heide, ik ben het. 423 00:31:44,251 --> 00:31:47,859 Bel mij onmiddellijk terug. Het is urgent. 424 00:31:47,859 --> 00:31:49,190 Ze geeft geen antwoord. 425 00:31:49,190 --> 00:31:51,896 Je bent een ijverig man. 426 00:31:51,896 --> 00:31:54,767 Neem haar te pakken. En snel. 427 00:31:56,901 --> 00:31:59,937 - Bel Christina. 428 00:32:03,435 --> 00:32:04,502 Hallo? 429 00:32:04,502 --> 00:32:07,406 Christina, het is Matt. Ik moet Heather spreken. 430 00:32:07,406 --> 00:32:10,849 Heide? Heb je haar telefoon geprobeerd? 431 00:32:10,849 --> 00:32:11,883 Ze geeft geen antwoord. 432 00:32:11,883 --> 00:32:13,753 Ik weet dat ze bij je is, en ik moet met haar praten. 433 00:32:13,753 --> 00:32:15,447 - Ze is niet bij mij. - Waar is ze? 434 00:32:15,447 --> 00:32:17,922 Ik moet haar nu te pakken krijgen. 435 00:32:17,922 --> 00:32:20,287 - Matt... - Vertel me waar ze is. 436 00:32:20,287 --> 00:32:22,960 Het is een kwestie van leven en dood. 437 00:32:22,960 --> 00:32:24,192 Wat is er gebeurd? 438 00:32:24,192 --> 00:32:26,799 Christina, ik heb geen tijd om het uit te leggen. 439 00:32:26,799 --> 00:32:30,198 Ik moet nu met mijn vrouw praten. 440 00:32:32,101 --> 00:32:34,972 Ze is bij een echtscheidingsadvocaat. 441 00:32:34,972 --> 00:32:38,404 Je bent er niet voor haar geweest, Matt. 442 00:32:38,976 --> 00:32:42,782 Wat betekent dat? 443 00:32:52,253 --> 00:32:55,058 - Welke? - Het is in Lichtenberg. 444 00:32:55,058 --> 00:32:57,390 Ik weet het niet. Webber iets. 445 00:32:57,390 --> 00:33:00,866 - Matt... je deed niet... 446 00:33:06,465 --> 00:33:09,336 Je hebt twee minuten om haar te vinden. 447 00:33:09,336 --> 00:33:12,174 Dan weet je wat er gebeurt. 448 00:33:14,847 --> 00:33:15,474 Ik heb haar gevonden. 449 00:33:15,474 --> 00:33:18,048 - Nee. 450 00:33:28,894 --> 00:33:32,029 Webber en Babel. 451 00:33:32,029 --> 00:33:35,428 Eh, ik moet Heather Turner spreken, alstublieft. 452 00:33:35,428 --> 00:33:38,596 Het spijt me. Er is hier geen Heather Turner. 453 00:33:38,596 --> 00:33:40,268 Dit is Matt Turner die spreekt. 454 00:33:40,268 --> 00:33:43,337 Ik ben haar echtgenoot. Dit is een noodgeval. 455 00:33:43,337 --> 00:33:46,142 Ik moet haar nu spreken. 456 00:33:46,142 --> 00:33:47,979 Nou, het spijt me, ik... 457 00:33:47,979 --> 00:33:50,608 Onze kinderen zitten in de problemen. 458 00:33:50,608 --> 00:33:52,918 Een ogenblik alstublieft. 459 00:33:55,217 --> 00:33:56,383 Zijn de kinderen oké? 460 00:33:56,383 --> 00:33:59,353 Het gaat prima met ze. Ik moest je aan de telefoon krijgen. 461 00:33:59,353 --> 00:34:02,994 Luister naar me. Er is iets gebeurd. 462 00:34:02,994 --> 00:34:04,864 Ik wil dat je kalm blijft. 463 00:34:04,864 --> 00:34:06,492 Je maakt me bang, Matt. 464 00:34:06,492 --> 00:34:09,132 Luister gewoon, alsjeblieft. 465 00:34:09,132 --> 00:34:12,971 - Er is een man... er is... 466 00:34:13,301 --> 00:34:16,942 Er is een man die een bom in de auto heeft gelegd. 467 00:34:16,942 --> 00:34:17,602 Wat? 468 00:34:17,602 --> 00:34:20,077 We moeten alles doen wat hij zegt. 469 00:34:20,077 --> 00:34:21,309 Waar heb je het over? 470 00:34:21,309 --> 00:34:23,344 Heather, alsjeblieft. Luister gewoon naar wat ik je vertel. 471 00:34:23,344 --> 00:34:26,149 Emily? Lieverd, gaat het? 472 00:34:26,149 --> 00:34:28,085 Heather, het gaat goed met haar. Ze zijn allebei in orde. 473 00:34:28,085 --> 00:34:30,351 - Gaat het met Zach? - Ja. Ja, het gaat goed met hem. 474 00:34:30,351 --> 00:34:34,652 - Heb je de politie gebeld? - Nee. Nee, dat kunnen we niet. 475 00:34:34,652 --> 00:34:36,555 Dan bel ik ze. 476 00:34:36,555 --> 00:34:37,457 Heather, alsjeblieft. 477 00:34:37,457 --> 00:34:39,162 Luister gewoon naar wat ik je te vertellen heb. 478 00:34:39,162 --> 00:34:41,934 Als je de politie belt, zal hij... 479 00:34:43,001 --> 00:34:44,530 Hij... 480 00:34:45,498 --> 00:34:46,499 Begrijp je dat? 481 00:34:46,499 --> 00:34:48,303 Nee. Ik begrijp het niet, Matt. 482 00:34:48,303 --> 00:34:50,976 Wat je zegt slaat nergens op. 483 00:34:50,976 --> 00:34:52,637 Wie is hij? 484 00:34:53,044 --> 00:34:53,979 Ik weet het niet. 485 00:34:53,979 --> 00:34:56,179 Op dit moment moeten we gewoon doen wat hij zegt. 486 00:34:56,179 --> 00:35:00,348 En alles komt goed. Oké. 487 00:35:00,348 --> 00:35:02,647 Oh, mijn God, Matt. Wat? 488 00:35:02,647 --> 00:35:07,256 Ik wil dat je naar de AIG-bank in Tiergarten gaat. 489 00:35:07,256 --> 00:35:10,556 Er staat een kluisje op mijn naam. 490 00:35:10,556 --> 00:35:11,425 Wat? 491 00:35:11,425 --> 00:35:16,001 Als je daar aankomt, zullen ze vragen om met mij te praten. 492 00:35:16,001 --> 00:35:18,069 Jij belt mij, oké? 493 00:35:18,069 --> 00:35:20,038 Dan wat? 494 00:35:21,468 --> 00:35:22,568 Ik weet het niet. 495 00:35:24,108 --> 00:35:26,044 Heide, ik ben... 496 00:35:26,440 --> 00:35:28,541 - Kijk, als... 497 00:35:28,541 --> 00:35:32,314 Als ik niet genoeg voor je was, ben ik... 498 00:35:35,218 --> 00:35:39,453 Het spijt me. Het spijt me zeer. 499 00:35:58,307 --> 00:36:01,244 Het komt goed, papa. 500 00:36:02,212 --> 00:36:03,983 Zeker weten. 501 00:36:05,479 --> 00:36:08,218 - Ja. 502 00:36:10,220 --> 00:36:14,356 Daar is die vader nummer één weer. 503 00:36:14,356 --> 00:36:16,688 Je kunt beter een plek zoeken waar je laag kunt liggen 504 00:36:16,688 --> 00:36:20,131 totdat ze bij jouw grote bank is. 505 00:36:20,131 --> 00:36:22,760 Denk eraan, Matth. Ik hou je in de gaten. 506 00:36:22,760 --> 00:36:26,038 Doe niets stoms. 507 00:37:01,205 --> 00:37:03,042 Ik wacht. 508 00:37:03,240 --> 00:37:05,737 Hallo? Ik wacht. 509 00:37:06,738 --> 00:37:08,410 Hallo? 510 00:37:46,547 --> 00:37:48,549 We zijn net begonnen met ons onderzoek. 511 00:37:48,549 --> 00:37:52,751 Elke speculatie op dit moment is precies dat: speculatie. 512 00:37:52,751 --> 00:37:54,357 Kun je dat tenminste zeggen 513 00:37:54,357 --> 00:37:56,722 Of u nu één verdachte of meerdere verdachten zoekt? 514 00:37:56,722 --> 00:37:58,493 Alles ligt op tafel. 515 00:37:58,493 --> 00:38:01,166 Gaat u de stad sluiten vanwege de protesten? 516 00:38:01,166 --> 00:38:02,728 Nee, op dit moment niet. 517 00:38:02,728 --> 00:38:04,400 Bedankt. Dankje. 518 00:38:21,120 --> 00:38:23,782 - Jij hebt ook met hem samengewerkt. 519 00:38:23,782 --> 00:38:26,785 De eerste man. Dat is jouw bedrijf. 520 00:38:28,226 --> 00:38:30,129 Het is. Ja. 521 00:38:30,129 --> 00:38:33,396 Papa, wat heb je gedaan? 522 00:38:34,430 --> 00:38:36,597 Niets. 523 00:38:36,894 --> 00:38:37,730 Stop met liegen. 524 00:38:37,730 --> 00:38:39,864 Deze man probeert ons te vermoorden vanwege iets dat jij hebt gedaan. 525 00:38:39,864 --> 00:38:43,307 - Kijk. - Ik heb niets gedaan. 526 00:38:43,307 --> 00:38:46,277 Niets om dit te verdienen. 527 00:38:47,410 --> 00:38:50,611 Gaan jij en mama scheiden? 528 00:38:51,744 --> 00:38:53,482 Wat? 529 00:38:54,648 --> 00:38:55,418 Nee. 530 00:38:55,418 --> 00:38:58,883 Zien? Jij liegt. Het is wat je elke dag doet. 531 00:38:58,883 --> 00:39:01,556 Aan moeder. Naar hen. Aan ons. 532 00:39:01,556 --> 00:39:04,757 - Nee. Dat beloof ik. - Beloof je wat? 533 00:39:04,757 --> 00:39:08,629 Je liet me in deze auto stappen. Jij liet het me doen. 534 00:39:08,761 --> 00:39:13,172 Ik beloof dat ik je eruit zal halen. Jullie beiden. 535 00:39:14,338 --> 00:39:15,504 Zach. 536 00:39:15,504 --> 00:39:17,935 Luister naar me. Ik beloof. 537 00:39:18,771 --> 00:39:20,443 Oké. 538 00:39:34,820 --> 00:39:36,360 - Ze belt. - Ophalen. 539 00:39:36,360 --> 00:39:38,791 Vertel haar dat je haar buiten de bank zult ontmoeten. 540 00:39:38,791 --> 00:39:42,267 Ze overhandigt je het geld en vertrekt dan. 541 00:39:42,267 --> 00:39:45,534 Geen gesprek. Niets. 542 00:39:50,374 --> 00:39:52,937 Ik ben hier bij de bank. Ze willen je spreken. 543 00:39:52,937 --> 00:39:55,412 Goed. Doe ze aan. 544 00:39:55,412 --> 00:39:57,249 - Meneer Turner? - Ja. 545 00:39:57,249 --> 00:39:58,976 Ik begrijp dat uw vrouw graag toegang wil 546 00:39:58,976 --> 00:40:01,946 uw kluis namens u? 547 00:40:01,946 --> 00:40:02,881 Dat is correct. 548 00:40:02,881 --> 00:40:07,655 - Het wachtwoord is 'Siena'. - Dank u meneer. 549 00:40:07,655 --> 00:40:10,526 Wat zit er in de doos, Matt? - Mijn paspoort, 550 00:40:10,526 --> 00:40:14,233 Een paar persoonlijke spullen en 50.000 euro. 551 00:40:14,233 --> 00:40:16,697 Heather, bel me gewoon als je vrijkomt. 552 00:40:16,697 --> 00:40:18,468 Ik wacht buiten op je. 553 00:40:18,468 --> 00:40:20,701 Leg het geld op de passagiersstoel 554 00:40:20,701 --> 00:40:22,571 - en loop weg. - I... 555 00:40:22,571 --> 00:40:24,001 - Ik meen het. - Oké. 556 00:40:24,001 --> 00:40:27,444 En Heather... luister naar mij. 557 00:40:27,444 --> 00:40:31,580 Het gaat goed met de kinderen. Ik beloof je. 558 00:40:34,385 --> 00:40:35,320 Wat is Siena? 559 00:40:35,320 --> 00:40:38,653 Het is waar ik je moeder heb ontmoet, lieverd. 560 00:40:39,984 --> 00:40:41,986 Gaan we mama zien? 561 00:40:41,986 --> 00:40:42,855 Ja, liefde. 562 00:40:42,855 --> 00:40:47,629 Maar je kunt nu niet met haar praten. Oké? 563 00:40:57,639 --> 00:40:59,542 Matt, ik kom naar buiten. 564 00:41:02,809 --> 00:41:03,975 Kijk in de straat. 565 00:41:03,975 --> 00:41:06,285 Zie je ons? 566 00:41:06,615 --> 00:41:08,012 Eh... 567 00:41:14,524 --> 00:41:16,053 Ja. 568 00:41:17,054 --> 00:41:20,497 Mama. Mama. 569 00:41:22,532 --> 00:41:23,434 Ik heb het. 570 00:41:23,434 --> 00:41:24,831 Verandering van plan. 571 00:41:24,831 --> 00:41:29,440 Er zit een man in een blauw pak alleen op een bankje. 572 00:41:29,440 --> 00:41:33,004 Zeg haar dat ze naar hem toe moet gaan en hem de tas moet geven. 573 00:41:33,004 --> 00:41:35,039 Dat is niet wat je zei. 574 00:41:35,039 --> 00:41:36,348 Ik geef de instructies. 575 00:41:36,348 --> 00:41:38,317 Doet ze dat en loopt ze vrij rond? 576 00:41:38,317 --> 00:41:39,549 Geef je mij je woord? 577 00:41:39,549 --> 00:41:41,551 Natuurlijk. 578 00:41:41,551 --> 00:41:42,321 Heide. 579 00:41:42,321 --> 00:41:44,081 Er zit een man op een bankje op het plein. 580 00:41:44,081 --> 00:41:47,491 Hij draagt ​​een blauw pak. Zie je hem? 581 00:41:47,491 --> 00:41:48,052 Ja. 582 00:41:48,052 --> 00:41:50,054 Geef hem het geld. Loop dan weg. 583 00:41:50,054 --> 00:41:51,693 Hoe zit het met jou en de kinderen? 584 00:41:51,693 --> 00:41:54,762 Het komt wel goed met ons. Doe het gewoon, alsjeblieft. 585 00:41:54,762 --> 00:41:58,370 Oké. 586 00:42:02,099 --> 00:42:05,003 Het is er allemaal... het is er allemaal. 587 00:42:05,003 --> 00:42:05,872 Pardon? 588 00:42:05,872 --> 00:42:07,808 Het geld, het is er allemaal. 589 00:42:07,808 --> 00:42:09,106 Wat... welk geld? 590 00:42:15,420 --> 00:42:17,653 Wat? Wat? Wat? 591 00:42:18,654 --> 00:42:19,721 - Nee. 592 00:42:19,721 --> 00:42:23,395 -Papa, waarom doen ze dat? Papa, help haar! - Nee nee. Nee! 593 00:42:23,395 --> 00:42:26,365 Wachten. Wachten. 594 00:42:26,794 --> 00:42:28,829 Drijfveer! 595 00:42:42,777 --> 00:42:45,615 Ik heb ze niet gebeld, dat zweer ik. Alstublieft geloof mij. 596 00:42:45,615 --> 00:42:47,716 Ik heb ze gebeld. 597 00:42:48,145 --> 00:42:51,654 - Waarom? - Er is geen waarom. 598 00:42:51,654 --> 00:42:55,020 Je wilde niet dat ik Sylvain zag sterven. 599 00:42:55,394 --> 00:42:57,561 Je wilde dat ik daar gezien werd. 600 00:42:57,561 --> 00:42:58,760 Mijn auto. Mij. 601 00:42:58,760 --> 00:43:00,894 Geloof me, Matt, je bent niet zo slim als je denkt. 602 00:43:00,894 --> 00:43:02,632 of uw ontsnappingsplan zou inhouden 603 00:43:02,632 --> 00:43:06,031 meer dan een kluisje bij een lokale bank. 604 00:43:06,031 --> 00:43:09,540 - Welk ontsnappingsplan? - Neem je geld en ren weg. 605 00:43:09,540 --> 00:43:12,510 Het geld van uw investeerders. Dubai. 606 00:43:12,510 --> 00:43:13,104 Dubai? 607 00:43:13,104 --> 00:43:15,777 Het kleine slushfonds dat jij en Anders hebben, 608 00:43:15,777 --> 00:43:17,779 veilig en verscholen in de woestijn. 609 00:43:17,779 --> 00:43:21,948 208 miljoen euro noodonderpand. 610 00:43:28,427 --> 00:43:31,958 - Wat is dit? 611 00:43:32,530 --> 00:43:34,598 Hé, ik heb je een vraag gesteld. 612 00:43:34,598 --> 00:43:37,832 Ik denk dat we met je baas moeten praten. 613 00:43:39,064 --> 00:43:40,670 Anders? Waarom? 614 00:43:40,670 --> 00:43:44,542 Als jij mij niet kunt helpen, kan hij dat misschien wel. 615 00:43:45,004 --> 00:43:46,137 Ik denk niet dat dit een... 616 00:43:46,137 --> 00:43:48,975 Dit is niet het moment om spelletjes te gaan spelen, Matt. 617 00:43:48,975 --> 00:43:53,144 Hij wacht al op je. Drijfveer. 618 00:44:14,033 --> 00:44:18,103 Hé, klootzak. Kan je me horen? 619 00:44:20,006 --> 00:44:22,580 Zach, kijk eens naar deze foto. 620 00:44:22,580 --> 00:44:23,746 Zie ik het goed? 621 00:44:23,746 --> 00:44:26,716 Lijkt jou dat op een telefoon? 622 00:44:29,213 --> 00:44:30,687 Ja, ik denk het. 623 00:44:30,687 --> 00:44:32,953 Goed. Goed. 624 00:44:32,953 --> 00:44:36,121 - Een telefoon. - Is dat goed? 625 00:44:36,825 --> 00:44:38,596 Ja. Het kan zijn. 626 00:44:38,596 --> 00:44:42,259 Geweldig. Meer telefoons. 627 00:44:42,798 --> 00:44:45,097 - Pa? - Ja schatje? 628 00:44:45,097 --> 00:44:47,198 Je noemde hem een ​​klootzak. 629 00:44:49,871 --> 00:44:51,972 Goed. 630 00:44:53,545 --> 00:44:57,010 - Shit. Pa? - Ja? 631 00:44:59,045 --> 00:45:00,915 Je bent op televisie. 632 00:45:16,029 --> 00:45:17,162 Hallo? Hallo? 633 00:45:21,001 --> 00:45:22,299 - Heide. - Meneer Turner, 634 00:45:22,299 --> 00:45:26,105 dit is Angela Brickmann van Europol. 635 00:45:26,105 --> 00:45:27,238 Europol? 636 00:45:27,238 --> 00:45:28,547 Ik ben bij je vrouw. 637 00:45:28,547 --> 00:45:30,945 Ik moet zeggen dat we allemaal erg bezorgd om je zijn. 638 00:45:30,945 --> 00:45:33,079 Ik ben niet verantwoordelijk voor dit alles. 639 00:45:33,079 --> 00:45:35,851 Dat is goed om te horen. Ik geloof je. 640 00:45:35,851 --> 00:45:37,281 Me niet betuttelen. 641 00:45:37,281 --> 00:45:38,689 Ik zeg je: ik ben onschuldig. 642 00:45:38,689 --> 00:45:41,021 Als dat het geval is, laat uw kinderen dan gaan 643 00:45:41,021 --> 00:45:42,858 zou een mooie manier zijn om dat aan te tonen. 644 00:45:42,858 --> 00:45:45,828 - Dat kan ik niet. - En waarom is dat? 645 00:45:45,828 --> 00:45:47,731 Dit is niet hoe het eruit ziet. 646 00:45:47,731 --> 00:45:50,602 Vertel me hoe het eruit ziet. 647 00:45:50,602 --> 00:45:52,164 Er ligt een bom in mijn auto. 648 00:45:52,164 --> 00:45:54,804 - Net als de anderen? - Ja. 649 00:45:54,804 --> 00:45:58,742 Matt, je kunt je kinderen laten gaan. 650 00:45:58,742 --> 00:45:59,677 Ik ben het niet. 651 00:45:59,677 --> 00:46:01,041 Je moet me geloven. Er is een man-- 652 00:46:01,041 --> 00:46:03,978 Wie heeft je gebeld, je vrouw zegt dat je haar dat hebt verteld. 653 00:46:03,978 --> 00:46:06,244 Het is niet mijn taak om u te geloven, meneer Turner. 654 00:46:06,244 --> 00:46:08,279 Het is mijn taak om te voorkomen dat mensen sterven, 655 00:46:08,279 --> 00:46:11,854 en om uw kinderen veilig naar buiten te brengen. 656 00:46:12,624 --> 00:46:14,120 Ik moet je vertrouwen. 657 00:46:14,120 --> 00:46:15,957 Godverdomme, luister naar me. 658 00:46:15,957 --> 00:46:17,321 Ik luister. 659 00:46:17,321 --> 00:46:19,191 Kun je voorkomen dat mobiele telefoons werken? 660 00:46:19,191 --> 00:46:22,997 Waarom zou ik dat doen als ik dat kon? We zouden niet kunnen praten. 661 00:46:22,997 --> 00:46:27,606 Omdat de bom een ​​mobiele telefoon-failsafe lijkt te hebben. 662 00:46:27,606 --> 00:46:30,136 Een drukplaat en een mobiele telefoon, oké? 663 00:46:30,136 --> 00:46:32,941 - En? - Dan kan hij het niet tot ontploffing brengen. 664 00:46:32,941 --> 00:46:36,615 - Wie is hij? - Luister naar me. Zet de telefoons uit! 665 00:46:36,615 --> 00:46:38,716 Ik wil je helpen, Matt, maar dat kan ik niet. 666 00:46:38,716 --> 00:46:41,279 - Hulpdiensten, politie... - Matt? 667 00:46:41,279 --> 00:46:43,281 -...je bent niet de enige man... - Geef antwoord. 668 00:46:43,281 --> 00:46:46,053 - Je hebt opgehangen? 669 00:46:46,053 --> 00:46:48,187 - Wat als ze ons hadden kunnen helpen? - Tien, 670 00:46:48,187 --> 00:46:50,288 - negen, acht... - Ik ben hier. 671 00:46:50,288 --> 00:46:52,763 Ik ben hier. Wat wil je? 672 00:46:52,763 --> 00:46:54,358 Jij denkt dat ik dom ben? 673 00:46:54,358 --> 00:46:55,832 De tijd nemen? 674 00:46:55,832 --> 00:46:58,868 Je kunt beter sneller rijden. 675 00:47:00,870 --> 00:47:02,069 Twee minuten. 676 00:47:02,971 --> 00:47:05,941 De politie komt ons helpen en hij ontdekt: 677 00:47:05,941 --> 00:47:06,975 je weet wat hij zal doen. 678 00:47:06,975 --> 00:47:10,308 - Zal hij ons vermoorden? - Oh God. 679 00:47:10,946 --> 00:47:12,178 Geen honing. 680 00:47:12,178 --> 00:47:15,082 Nee. Ik ben... gewoon... 681 00:47:15,082 --> 00:47:18,954 Ik kan je niet riskeren. Je begrijpt? 682 00:47:19,691 --> 00:47:21,759 Ik zal je niet riskeren. 683 00:47:21,759 --> 00:47:26,698 Ik kan ons helpen. 684 00:48:40,002 --> 00:48:44,105 - Waren hier. - Geduld, Matt. 685 00:49:01,518 --> 00:49:04,257 Zet hem op de luidspreker. 686 00:49:06,292 --> 00:49:09,834 - Bel Anders. 687 00:49:17,941 --> 00:49:19,437 Mat... 688 00:49:20,405 --> 00:49:23,144 Waarom doe je dit? 689 00:49:23,408 --> 00:49:24,948 Anders. 690 00:49:24,948 --> 00:49:27,379 Wat heb ik je ooit aangedaan? 691 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 Niets niets. Luisteren... 692 00:49:34,221 --> 00:49:35,486 Wat voor een verdomde psychopaat 693 00:49:35,486 --> 00:49:38,126 doet dit zijn eigen beste vriend aan? 694 00:49:38,126 --> 00:49:39,996 En je hebt je kinderen meegenomen! 695 00:49:39,996 --> 00:49:43,835 Anders, het komt goed. Zojuist... 696 00:49:43,835 --> 00:49:44,869 Kijk gewoon naar me. 697 00:49:44,869 --> 00:49:47,465 - Hoi. Hoi. - Jezus. 698 00:49:47,465 --> 00:49:49,533 Matt, waarom? 699 00:49:49,533 --> 00:49:51,436 Ik heb hier geen tijd voor. 700 00:49:51,436 --> 00:49:56,815 Zeg hem dat hij toestemming moet geven voor de liquidatie van uw onderpandrekening. 701 00:49:57,376 --> 00:50:02,018 Dat is niet mijn geld. Ik heb het niet gestolen. Het zijn de klanten. 702 00:50:02,018 --> 00:50:04,284 Als je mij straft, moet je dat weten. 703 00:50:04,284 --> 00:50:08,090 Matt, vertel me gewoon wat je wilt. 704 00:50:08,090 --> 00:50:11,489 Als ik iets heb gedaan wat je kwaad heeft gemaakt, spijt me dat. 705 00:50:11,489 --> 00:50:13,161 - Oké? - Heb je me gehoord? 706 00:50:13,161 --> 00:50:17,231 Zeg hem dat hij toestemming moet geven. - Matth. 707 00:50:17,231 --> 00:50:19,838 Ik zei dat het me spijt, Matt. 708 00:50:20,069 --> 00:50:22,907 -Anders, luister. 709 00:50:22,907 --> 00:50:24,106 Ik heb je toestemming nodig 710 00:50:24,106 --> 00:50:28,209 liquidatie van de noodonderpandrekening. 711 00:50:28,209 --> 00:50:30,508 Het Dubaifonds. Alles. 712 00:50:31,146 --> 00:50:32,081 Jezus Christus. 713 00:50:32,081 --> 00:50:34,314 Daar gaat dit over? 714 00:50:34,314 --> 00:50:36,085 Deed je dit voor geld? 715 00:50:37,185 --> 00:50:39,418 Vertel het hem, als hij dat niet doet, 716 00:50:39,418 --> 00:50:41,959 je zult hem vermoorden. 717 00:50:42,058 --> 00:50:43,389 Heb je ze vermoord voor geld? 718 00:50:43,389 --> 00:50:49,395 Zeg hem dat hij het moet doen, of ik vermoord jou en je kinderen. 719 00:50:54,400 --> 00:50:56,204 Anders... 720 00:50:58,437 --> 00:51:00,109 doe het. 721 00:51:01,275 --> 00:51:05,279 Geef toestemming voor de liquidatie, of ik zal... 722 00:51:05,279 --> 00:51:07,314 Nu. 723 00:51:08,315 --> 00:51:10,020 Liquidatie toestaan 724 00:51:10,020 --> 00:51:13,419 of ik zal... je vermoorden. 725 00:51:19,623 --> 00:51:21,999 Ik ga je vermoorden. 726 00:51:22,967 --> 00:51:23,561 Oké. 727 00:51:23,561 --> 00:51:26,531 Oké. Ik doe wat jij wilt, oké? 728 00:51:26,531 --> 00:51:31,008 Ik bel, Matt. Moment. 729 00:51:31,008 --> 00:51:32,075 Doe het. 730 00:51:33,406 --> 00:51:36,673 Zodra hij toestemming geeft, doet u hetzelfde 731 00:51:36,673 --> 00:51:39,577 en jij maakt mij het geld over. 732 00:51:39,577 --> 00:51:41,216 Het is zo simpel. 733 00:51:42,217 --> 00:51:46,386 Zodra hij het doet, laat je hem gaan. Ja? 734 00:51:47,090 --> 00:51:51,160 Luister je? Hij doet wat jij wilt. 735 00:51:51,688 --> 00:51:53,690 Oke oke. Het is klaar. 736 00:51:53,690 --> 00:51:56,495 Matt, ik zei dat het allemaal klaar is, oké? 737 00:51:56,495 --> 00:51:59,333 Hij deed wat jij wilde. Het is voorbij. 738 00:51:59,531 --> 00:52:02,171 Nadat ik de autorisatie heb bevestigd, 739 00:52:02,171 --> 00:52:03,304 je krijgt het allemaal. 740 00:52:03,304 --> 00:52:05,207 Al het geld dat je wilt. 741 00:52:05,207 --> 00:52:06,670 208 miljoen euro. 742 00:52:06,670 --> 00:52:08,980 Je laat ons allemaal gaan, ja? 743 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 Vertel me gewoon waar je het geld wilt hebben. 744 00:52:10,982 --> 00:52:13,644 Ik geef toestemming, ik stuur het. 745 00:52:13,644 --> 00:52:15,613 Papa, is het voorbij? 746 00:52:15,613 --> 00:52:18,957 Open het handschoenenkastje. 747 00:52:18,957 --> 00:52:20,189 Wat? 748 00:52:20,189 --> 00:52:22,994 Open het handschoenenkastje. 749 00:52:23,390 --> 00:52:25,458 Oh Jezus. 750 00:52:29,363 --> 00:52:32,300 Zie je wat erin zit? 751 00:52:33,070 --> 00:52:34,698 Pak aan. 752 00:52:42,376 --> 00:52:44,378 Schiet hem. 753 00:52:45,115 --> 00:52:46,479 Pa? 754 00:52:49,218 --> 00:52:51,154 - Wat... 755 00:52:51,154 --> 00:52:53,717 Ik doe dit niet. 756 00:52:54,289 --> 00:52:57,688 Zijn leven of het jouwe. 757 00:52:58,029 --> 00:52:59,756 Mat! 758 00:53:00,229 --> 00:53:02,165 Ik heb gedaan wat je wilde! 759 00:53:02,165 --> 00:53:02,726 Pa. 760 00:53:02,726 --> 00:53:07,764 Tien, negen, acht... 761 00:53:08,303 --> 00:53:11,108 - Papa, niet doen. - Moge God mij vergeven. 762 00:53:11,108 --> 00:53:13,638 Matt, laat me gaan. 763 00:53:13,638 --> 00:53:14,672 Papa, wat ben je aan het doen? 764 00:53:14,672 --> 00:53:16,377 -...zeven... 765 00:53:16,377 --> 00:53:17,312 ...zes... 766 00:53:17,312 --> 00:53:18,775 - Shit! - Pa, doe dit niet. 767 00:53:18,775 --> 00:53:21,481 -...vijf... - Alsjeblieft! 768 00:53:21,481 --> 00:53:23,021 Papa, niet doen. -...vier... 769 00:53:23,021 --> 00:53:24,583 Pap, doe dit niet, oké? Hij is je vriend. 770 00:53:24,583 --> 00:53:27,223 - Matt, laat me eruit gaan. - Pa, hij is je vriend. 771 00:53:27,223 --> 00:53:30,160 - Doe dit niet! -...drie... 772 00:53:30,754 --> 00:53:33,031 God... God, vergeef mij. 773 00:53:33,031 --> 00:53:35,660 - Alsjeblieft. God vergeef mij. - Mat! Laat me gaan! 774 00:53:35,660 --> 00:53:38,762 -...twee... - Pa! Papa, hij is je vriend! 775 00:53:38,762 --> 00:53:40,599 Wat ben je aan het doen? 776 00:53:40,599 --> 00:53:41,600 Papa, niet doen! 777 00:53:41,600 --> 00:53:46,275 - Schiet hem. Nu. - Dat kan ik niet. 778 00:54:37,722 --> 00:54:38,657 Ben je oke? 779 00:54:38,657 --> 00:54:40,494 Ja het gaat goed. 780 00:54:40,494 --> 00:54:43,431 Emily? Em, alles goed met je? 781 00:54:44,663 --> 00:54:46,203 Emily? 782 00:54:46,203 --> 00:54:47,303 Em! Em! 783 00:54:47,303 --> 00:54:50,174 O, shit. Shit! Shit! Shit! 784 00:54:50,174 --> 00:54:51,505 Het is haar been. Pap, het is haar been. 785 00:54:51,505 --> 00:54:54,409 - Hier. Hier. - Het bloedt. 786 00:54:54,409 --> 00:54:57,214 Oh God. Hier, hier, hier. 787 00:54:57,214 --> 00:54:58,842 Gebruik dit. Bind het, bind het. 788 00:54:58,842 --> 00:55:00,646 - Wat? 789 00:55:00,646 --> 00:55:03,748 Haar been. Knoop het. Bind het boven de wond. 790 00:55:03,748 --> 00:55:05,189 - Pap, het gaat goed met mij. - Bind hem stevig vast. 791 00:55:05,189 --> 00:55:07,521 - Het moet strak zijn. - Oké. 792 00:55:08,522 --> 00:55:09,556 Zach, het gaat goed met mij. 793 00:55:09,556 --> 00:55:10,755 - Em. - Pap, het gaat goed met mij. 794 00:55:10,755 --> 00:55:13,362 - Em, schatje. Kijk me aan. - Ik ben ok. 795 00:55:13,362 --> 00:55:15,430 - Nauw! Nauw! - Ben je klaar? 796 00:55:15,430 --> 00:55:17,168 Het spijt me. 797 00:55:20,435 --> 00:55:21,370 Wacht even, schat. 798 00:55:21,370 --> 00:55:23,801 - Wacht even, schat. Oke oke. - Ik ben ok. 799 00:55:23,801 --> 00:55:25,704 - Het gaat goed met me. - Wacht even, schat. 800 00:55:25,704 --> 00:55:27,838 We gaan je helpen. 801 00:55:27,838 --> 00:55:28,773 Het gaat goed met me. 802 00:55:28,773 --> 00:55:32,348 Je bent nu een moordenaar, Matt. 803 00:55:54,436 --> 00:55:55,635 Bel maar, Matt. 804 00:55:55,635 --> 00:55:58,605 Uw helft van de liquidatiemachtiging. 805 00:55:58,605 --> 00:56:01,740 Klootzak. Ik ga je vermoorden. 806 00:56:01,740 --> 00:56:03,313 Echt? 807 00:56:04,578 --> 00:56:07,416 Nou, Matt, dat zijn vier mensen 808 00:56:07,416 --> 00:56:09,253 die je vandaag hebt vermoord. 809 00:56:09,253 --> 00:56:11,288 Nee. Alleen die ene. 810 00:56:16,656 --> 00:56:18,460 Pa. 811 00:56:27,964 --> 00:56:31,539 - Doe de oproep. Nu. - Fuck jou. 812 00:57:01,635 --> 00:57:04,242 Het komt goed. Ik beloof. 813 00:57:04,242 --> 00:57:07,410 -Em, kijk naar mij. Het komt goed. - Wacht even, Em. Oké? 814 00:57:07,410 --> 00:57:10,677 - Bel, anders sterf je. - Nee. 815 00:57:10,677 --> 00:57:12,877 Je hebt mijn dochter pijn gedaan, klootzak. 816 00:57:12,877 --> 00:57:16,551 Wil je dat geld? Je hebt me nodig. 817 00:57:18,949 --> 00:57:22,491 Ik ontmoet je van aangezicht tot aangezicht. Als ik er klaar voor ben. 818 00:57:30,631 --> 00:57:31,995 Ten eerste help ik mijn kind. 819 00:57:31,995 --> 00:57:36,472 - Dan krijg je je geld. - Ik heb hier de controle. 820 00:57:36,472 --> 00:57:38,408 Nee dat ben je niet. 821 00:57:38,408 --> 00:57:42,280 Em. Em, wacht even, oké? Hou vol. 822 00:57:52,917 --> 00:57:57,427 Doe wat ik zeg, of... 823 00:57:58,692 --> 00:58:01,332 ...of ik vermoord je... 824 00:58:29,657 --> 00:58:32,726 Kom op. Kom op. Godverdomme. 825 00:58:41,999 --> 00:58:43,704 Kom op. 826 00:58:58,686 --> 00:59:00,523 Kom op. 827 00:59:25,383 --> 00:59:26,912 Shit. 828 01:00:12,958 --> 01:00:13,827 Em, Em. 829 01:00:13,827 --> 01:00:14,993 Blijf wakker, lieverd. 830 01:00:14,993 --> 01:00:16,962 Het is bijna voorbij. 831 01:00:17,435 --> 01:00:18,095 Ik ben moe. 832 01:00:18,095 --> 01:00:20,471 Dat weet ik wel, schatje, maar je moet het proberen. 833 01:00:20,471 --> 01:00:24,134 Je moet het proberen. Alsjeblieft alsjeblieft. 834 01:00:42,658 --> 01:00:44,957 O mijn God. 835 01:00:44,957 --> 01:00:47,498 Oh. 836 01:00:48,730 --> 01:00:49,632 Het is mijn familie. 837 01:00:49,632 --> 01:00:52,635 Het is mama. Waar wachten ze op? 838 01:00:52,635 --> 01:00:53,768 Ze denken dat ik de bommenwerper ben. 839 01:00:53,768 --> 01:00:56,837 Vertel ze dan dat je dat niet bent. Vertel ze over de man aan de telefoon. 840 01:00:56,837 --> 01:00:58,476 Ik zal het proberen. 841 01:00:58,476 --> 01:00:59,939 Poging? Ik zal het ze vertellen. 842 01:00:59,939 --> 01:01:00,874 Hoi! Help ons! 843 01:01:00,874 --> 01:01:04,141 Mijn zus! Mijn vader heeft het niet gedaan! 844 01:01:04,141 --> 01:01:08,046 Zach, niemand anders heeft deze man gehoord. 845 01:01:08,046 --> 01:01:09,487 Zet je motor uit! 846 01:01:09,487 --> 01:01:13,656 - Mijn dochter heeft hulp nodig! 847 01:01:13,656 --> 01:01:14,624 Ze bloedt! 848 01:01:14,624 --> 01:01:18,727 Hilfe! Hulp! Iedereen! 849 01:01:57,634 --> 01:02:01,198 Het is niet daar. Het ligt onder onze stoelen. 850 01:02:01,198 --> 01:02:02,738 Het ligt onder onze stoelen! 851 01:02:02,738 --> 01:02:06,544 - We hebben geen tijd. 852 01:02:16,587 --> 01:02:19,117 Dit gaat veel te lang duren. 853 01:02:19,117 --> 01:02:21,592 Nee, daar hebben we geen tijd voor. 854 01:02:27,829 --> 01:02:29,798 Alsjeblieft. 855 01:03:22,752 --> 01:03:24,215 Iedereen oké? 856 01:03:24,215 --> 01:03:27,724 Mijn dochter is gewond. Ze heeft veel bloed verloren. 857 01:03:27,724 --> 01:03:30,925 Wij hebben hulp nodig. Nu. 858 01:03:31,189 --> 01:03:34,159 Hoe gaat het, lieverd? 859 01:03:35,666 --> 01:03:36,326 Brave meid. 860 01:03:36,326 --> 01:03:40,869 We hebben hier EMT's. We zullen haar binnenkort laten zien. 861 01:03:40,869 --> 01:03:43,333 Breng ze dan nu binnen. 862 01:03:47,975 --> 01:03:51,011 Je hebt ieders aandacht, Matt. 863 01:03:51,011 --> 01:03:54,718 Veel mensen hier maken zich zorgen om je. 864 01:03:54,718 --> 01:03:56,687 Vooral Heide. 865 01:03:56,951 --> 01:03:58,887 Ze wil gewoon haar familie weer zien, 866 01:03:58,887 --> 01:04:01,351 en ik wil er zeker van zijn dat ze dat doet. 867 01:04:01,824 --> 01:04:04,728 Ik ben hier om je te helpen. 868 01:04:05,828 --> 01:04:08,127 Ik moet gewoon weten dat je dat niet gaat doen, 869 01:04:08,127 --> 01:04:10,932 Weet je, doe eens iets geks. 870 01:04:10,932 --> 01:04:14,298 Ik bedoel, jij gaat, ik ga. 871 01:04:19,039 --> 01:04:22,812 - En ik heb ook een gezin. - Hoi... 872 01:04:23,076 --> 01:04:25,078 Mijn vader heeft dit allemaal niet gedaan, oké? 873 01:04:25,078 --> 01:04:26,343 Er is een psychopaat aan de telefoon 874 01:04:26,343 --> 01:04:29,786 - in zijn oor praten. - Zach... 875 01:04:30,919 --> 01:04:33,119 Zie je dat allemaal? 876 01:04:33,317 --> 01:04:34,692 Ik heb hier veel te doen. 877 01:04:34,692 --> 01:04:37,926 Ik ga hier even met je vader praten, oké? 878 01:04:37,926 --> 01:04:40,731 Ik beloof dat ik ook met jou zal praten. 879 01:04:40,731 --> 01:04:45,329 Zach, het is oké. Ik... Ik heb dit niet gedaan. 880 01:04:45,329 --> 01:04:46,231 Ik zou het niet doen. 881 01:04:46,231 --> 01:04:49,432 Mat. Mag ik u Matt noemen, meneer Turner? 882 01:04:49,432 --> 01:04:51,038 Noem mij wat je wilt. 883 01:04:51,038 --> 01:04:53,106 Haal ons gewoon uit deze auto. 884 01:04:53,106 --> 01:04:55,438 Je kinderen kunnen meteen naar buiten 885 01:04:55,438 --> 01:04:57,913 als dat goed is, Matt. 886 01:04:57,913 --> 01:05:00,344 De auto zal ontploffen. 887 01:05:00,344 --> 01:05:03,787 Ik zie. Als ze eruit komen, ontploft de auto. 888 01:05:11,861 --> 01:05:15,128 Onder onze stoelen bevinden zich druktriggers. 889 01:05:15,128 --> 01:05:18,395 Nou, onze vrienden hier onderzoeken dat, nietwaar? 890 01:05:18,395 --> 01:05:22,267 Je hebt de telefoons uitgeschakeld, ja? 891 01:05:30,979 --> 01:05:34,477 We hebben het mobiele signaal vijf blokken geblokkeerd. Je zou vereerd moeten zijn. 892 01:05:34,477 --> 01:05:35,511 Ze hebben niet onderbroken 893 01:05:35,511 --> 01:05:40,153 de telefoondienst in Berlijn sinds 1945. 894 01:05:41,055 --> 01:05:43,420 Leuk om even de stekker uit het stopcontact te halen. 895 01:05:54,464 --> 01:05:58,369 Je zegt dat hij je daarop heeft gebeld? 896 01:05:58,908 --> 01:06:00,371 Weet jij wie hij is? 897 01:06:00,371 --> 01:06:03,176 Als ik dat wist, zou ik het je vertellen. 898 01:06:03,176 --> 01:06:05,013 Haal ze er gewoon uit. 899 01:06:05,013 --> 01:06:07,477 Kijk naar mijn dochter, alsjeblieft. 900 01:06:09,886 --> 01:06:12,922 Oké. 901 01:06:13,857 --> 01:06:15,991 Ze denken dat de deuren vrij zijn. 902 01:06:15,991 --> 01:06:18,026 Wij willen ze graag openen. 903 01:06:45,823 --> 01:06:48,155 Drie collega’s uit jouw bedrijf dus 904 01:06:48,155 --> 01:06:50,388 sterf in één dag, maar jij niet. 905 01:06:50,388 --> 01:06:53,996 Ik heb dit niet gedaan. Ik heb die bommen niet laten afgaan. 906 01:06:53,996 --> 01:06:56,196 Oké. Begrepen. 907 01:06:58,594 --> 01:06:59,936 Het komt goed, oké? 908 01:06:59,936 --> 01:07:01,531 Maar waarom zou iemand je dit aandoen? 909 01:07:01,531 --> 01:07:04,105 - Ik zal nu onder je stoel kijken. - Waarom jij, Matt? 910 01:07:04,105 --> 01:07:05,040 Om jou te straffen? 911 01:07:05,040 --> 01:07:07,273 - Geld. - Je kunt geld krijgen door een bank te beroven... 912 01:07:07,273 --> 01:07:13,015 -...of een mooie baan als de jouwe hebben. 913 01:07:13,015 --> 01:07:14,984 Niet dit soort geld. 914 01:07:16,315 --> 01:07:18,449 Wat voor geld? 915 01:07:23,520 --> 01:07:27,260 Vertrouwen, Mat. Ik heb vertrouwen nodig. 916 01:07:27,557 --> 01:07:30,494 U heeft veel verliezen geleden voor uw klanten, 917 01:07:30,494 --> 01:07:32,463 maar je hebt nog steeds een mooie auto. 918 01:07:32,463 --> 01:07:35,037 Moet ik? 919 01:07:36,170 --> 01:07:38,304 Nou, ik denk dat je een zware dag hebt gehad. 920 01:07:38,304 --> 01:07:41,472 Een zware week? Een zwaar jaar? 921 01:07:41,637 --> 01:07:44,981 Hoeveel hebben uw klanten dit jaar verloren? 922 01:07:44,981 --> 01:07:47,643 Dit jaar hebben we allemaal verloren. 923 01:07:47,643 --> 01:07:51,119 Nou, ik weet dat jij en je recente collega's 924 01:07:51,119 --> 01:07:54,023 veel geld verloren voor uw vertrouwende klanten 925 01:07:54,023 --> 01:07:55,959 die in uw fonds heeft geïnvesteerd, 926 01:07:55,959 --> 01:07:58,621 toch bleef je beloftes doen. 927 01:07:58,621 --> 01:08:03,164 Belooft dat er winst zou verschijnen. 928 01:08:03,593 --> 01:08:05,595 Misschien is hij een boze klant. 929 01:08:05,595 --> 01:08:07,300 "Een boze klant." Mm. 930 01:08:07,300 --> 01:08:11,040 Wat voor geld zei je dat hij wilde? 931 01:08:11,040 --> 01:08:12,976 Schiet gewoon op, alsjeblieft. 932 01:08:12,976 --> 01:08:14,637 Wat voor geld? 933 01:08:15,374 --> 01:08:18,575 208 miljoen euro. 934 01:08:19,576 --> 01:08:22,645 Alle rekeningen van Nanite Capital zijn bevroren. 935 01:08:22,645 --> 01:08:26,484 Dus, hoe is hij van plan toegang te krijgen tot dit geld? 936 01:08:26,484 --> 01:08:29,322 Het account is gevestigd in Dubai. 937 01:08:29,322 --> 01:08:32,193 Het valt buiten uw rechtsgebied. 938 01:08:32,193 --> 01:08:35,031 Wie kent deze rekening? 939 01:08:35,262 --> 01:08:37,066 Partners in het bedrijf. 940 01:08:37,066 --> 01:08:39,365 Hoeveel leven er nog? 941 01:08:43,270 --> 01:08:44,040 Alleen ik. 942 01:08:44,040 --> 01:08:46,174 Het is hier duidelijk. Geen apparaat. 943 01:08:46,174 --> 01:08:47,978 Geen drukplaten achterin. 944 01:08:47,978 --> 01:08:50,607 Hij zei dat het onder onze stoelen lag. 945 01:08:52,576 --> 01:08:54,083 Waar wacht je op? 946 01:09:00,518 --> 01:09:03,719 We halen uw kinderen nu weg, maar... 947 01:09:03,719 --> 01:09:05,028 Schiet op alsjeblieft. 948 01:09:05,028 --> 01:09:06,722 Maar de bom onder je stoel 949 01:09:06,722 --> 01:09:09,428 is aangesloten op de stoelsensoren. 950 01:09:09,428 --> 01:09:11,364 Zelfs als we de accu van de auto eruit halen, 951 01:09:11,364 --> 01:09:12,695 schakel de CPI van de auto uit, 952 01:09:12,695 --> 01:09:16,468 Als je opstaat, zal de bom nog steeds ontploffen. 953 01:09:16,468 --> 01:09:17,634 Pak mijn schouder. 954 01:09:17,634 --> 01:09:21,539 Alsjeblieft, Em. Em, ga. Het is in orde. 955 01:09:22,012 --> 01:09:24,608 Schatje, het is oké. Het is oké, schat. 956 01:09:24,608 --> 01:09:27,611 Het is in orde. Ik houd van je. 957 01:09:31,714 --> 01:09:33,122 Pa. 958 01:09:35,993 --> 01:09:39,326 Papa, ik ga je niet verlaten. 959 01:09:40,096 --> 01:09:43,264 - Eh, alles komt goed. - Als jij blijft, blijf ik. 960 01:09:43,264 --> 01:09:45,233 - Ga met je zus mee. - Pa... 961 01:09:45,233 --> 01:09:48,599 Zeg maar tegen die vriendin van je, Mila, 962 01:09:48,599 --> 01:09:52,108 Ik hoop dat ik haar nog kan ontmoeten. Ja? 963 01:09:52,108 --> 01:09:53,439 - Ik hoop het ook. - Ja. 964 01:09:53,439 --> 01:09:56,640 Ik heb beloofd dat ik je eruit zou halen. 965 01:09:57,113 --> 01:09:59,610 Ik hou van je, Zach. Ga verder. 966 01:09:59,610 --> 01:10:01,150 Hou ook van jou. 967 01:10:01,150 --> 01:10:03,548 Ik ga dit oplossen. 968 01:10:05,286 --> 01:10:07,090 Goede jongen. 969 01:10:15,758 --> 01:10:18,365 - Mama. 970 01:10:19,267 --> 01:10:21,797 - Ik ben ok. - O, lieverd. 971 01:10:29,706 --> 01:10:31,642 Kan het worden gedeactiveerd? 972 01:10:31,642 --> 01:10:33,215 We werken er nog steeds aan. 973 01:10:33,215 --> 01:10:34,711 Kan ik met mijn vrouw praten? 974 01:10:34,711 --> 01:10:38,814 Je zal. Als we je eruit krijgen. 975 01:10:39,155 --> 01:10:42,389 Ik moet met haar praten. Alsjeblieft. 976 01:10:49,528 --> 01:10:51,266 Oké. 977 01:10:56,766 --> 01:11:00,209 - Mevrouw? - Oh. Oh. 978 01:11:00,737 --> 01:11:03,146 Bedankt. 979 01:11:04,576 --> 01:11:06,314 Mat? 980 01:11:06,314 --> 01:11:08,382 - Honing... 981 01:11:08,382 --> 01:11:09,317 Ben je oke? 982 01:11:09,317 --> 01:11:12,683 Eh, ik heb betere dagen gehad. 983 01:11:15,752 --> 01:11:18,788 Ik heb dit niet gedaan. Ik wil dat je dat weet. 984 01:11:18,788 --> 01:11:22,099 Matt, doe gewoon wat de politie zegt. 985 01:11:22,099 --> 01:11:25,465 Luister gewoon naar ze en ze halen je eruit, oké? 986 01:11:25,465 --> 01:11:28,633 Je moet doen wat ze zeggen. 987 01:11:32,373 --> 01:11:33,242 Mat? 988 01:11:33,242 --> 01:11:36,740 Het spijt me. Het spijt me van alles. 989 01:11:36,740 --> 01:11:38,775 Ik had er voor je moeten zijn. 990 01:11:38,775 --> 01:11:41,877 - Voor iedereen. 991 01:11:43,549 --> 01:11:45,782 Zeg dat niet. 992 01:11:46,816 --> 01:11:49,159 Ik hou van je schatje. 993 01:11:49,159 --> 01:11:50,886 Ik heb altijd. 994 01:11:52,558 --> 01:11:54,593 Kom gewoon naar huis. 995 01:11:55,726 --> 01:11:58,762 - Het komt wel goed. - Ik zal. 996 01:11:58,762 --> 01:12:01,435 - Oké. - Kom op. 997 01:12:17,187 --> 01:12:20,322 Jullie zijn hier allemaal op mij gericht. 998 01:12:20,718 --> 01:12:22,489 En hij is er nog steeds. 999 01:12:22,489 --> 01:12:24,491 Hij is degene die mij dit heeft aangedaan. 1000 01:12:24,491 --> 01:12:27,164 Daar hoeft u zich geen zorgen over te maken. 1001 01:12:27,164 --> 01:12:28,924 We zullen hem vinden. 1002 01:12:30,827 --> 01:12:33,368 Je gelooft me niet. 1003 01:12:33,368 --> 01:12:37,372 Wat ik nu geloof doet er niet toe. 1004 01:12:37,372 --> 01:12:39,209 Ik kan hem vinden. 1005 01:12:39,209 --> 01:12:42,905 Matt, jij gaat in hechtenis. We zullen dit oplossen. 1006 01:12:42,905 --> 01:12:46,612 We zullen elke mogelijkheid doornemen. 1007 01:12:46,612 --> 01:12:48,878 Daar heb je mijn woord over. 1008 01:12:50,715 --> 01:12:51,947 Nee. 1009 01:12:53,256 --> 01:12:56,523 Hij heeft mij erin geluisd en jullie hebben het allemaal gekocht. 1010 01:12:56,919 --> 01:13:00,197 Op dit moment proberen we je uit deze auto te krijgen. 1011 01:13:00,197 --> 01:13:02,298 Dat is mijn enige doelstelling. 1012 01:13:04,531 --> 01:13:07,831 Jij hebt jouw doel, en ik het mijne. 1013 01:13:07,963 --> 01:13:11,835 Als jij hem niet kunt vinden, zal ik dat doen. 1014 01:13:11,835 --> 01:13:12,638 Mat... 1015 01:13:12,638 --> 01:13:15,410 Vertel ze dat ze zich moeten terugtrekken. 1016 01:13:19,381 --> 01:13:20,415 Vertel ze dat ze zich moeten terugtrekken. 1017 01:13:20,415 --> 01:13:23,286 Matt, als je weggaat, kan ik je niet beschermen. 1018 01:13:23,286 --> 01:13:24,617 Ik wil daar duidelijk over zijn. 1019 01:13:24,617 --> 01:13:25,948 - Mat! Mat! 1020 01:13:25,948 --> 01:13:29,457 - Niet schieten! Niet schieten! 1021 01:13:29,952 --> 01:13:33,263 - Nee! 1022 01:14:00,917 --> 01:14:04,294 - Hoor je dit? 1023 01:14:06,494 --> 01:14:10,729 Je wilt je geld. Ik wil mijn leven terug. 1024 01:14:15,030 --> 01:14:18,341 Maak het geld over. Nu! 1025 01:14:26,877 --> 01:14:29,484 Oog in oog. Of je krijgt niets. 1026 01:14:29,484 --> 01:14:32,454 Ik zou hier nu een einde aan kunnen maken. 1027 01:14:39,494 --> 01:14:42,629 Dus, wat gaat het worden? 1028 01:14:43,432 --> 01:14:44,829 Stop het! 1029 01:14:45,863 --> 01:14:48,602 Stop het! Stop het! 1030 01:14:49,438 --> 01:14:52,408 Ik kies het adres. Jij niet. 1031 01:16:49,151 --> 01:16:51,791 Hallo, Mat. 1032 01:16:51,791 --> 01:16:55,828 Ik hoef alleen maar op verzenden te drukken en we gaan allebei naar boven, 1033 01:16:55,828 --> 01:16:59,667 samen met een heleboel onschuldige mensen. 1034 01:17:05,068 --> 01:17:06,938 Nu rijden. 1035 01:17:08,874 --> 01:17:11,514 Ik zei rijden. 1036 01:17:12,141 --> 01:17:13,549 Waar? 1037 01:17:13,549 --> 01:17:16,651 Wat dacht je van een plek waar het rustiger is? 1038 01:17:40,103 --> 01:17:43,040 Verrassing. 1039 01:17:43,205 --> 01:17:44,844 Ik heb het je verteld, Matt. 1040 01:17:44,844 --> 01:17:47,781 Je bent niet zo slim als je denkt. 1041 01:17:49,684 --> 01:17:51,851 - Jezus Christus. 1042 01:17:51,851 --> 01:17:55,624 Nou ja, niet echt water in wijn, 1043 01:17:55,624 --> 01:17:59,628 maar het lukte me net om een ​​paar lichamen te veranderen 1044 01:17:59,628 --> 01:18:02,026 tot 208 miljoen euro. 1045 01:18:06,228 --> 01:18:07,999 I... 1046 01:18:08,604 --> 01:18:11,970 Ik heb je zien sterven bij die explosie. 1047 01:18:11,970 --> 01:18:16,777 Misleiding vormt de kern van alle grote goocheltrucs. 1048 01:18:16,777 --> 01:18:19,142 Ik had gewoon wat afleiding nodig. 1049 01:18:19,142 --> 01:18:22,981 Gelukkig rijden de Duitse treinen op tijd. 1050 01:18:24,554 --> 01:18:27,821 Weet je, die laatste ontploffing had een beetje meer kick 1051 01:18:27,821 --> 01:18:29,559 dan ik had verwacht. 1052 01:18:29,559 --> 01:18:31,759 Maar met al dat geld... 1053 01:18:33,728 --> 01:18:36,896 Ik zorg gewoon voor een nieuw gezicht. 1054 01:18:37,666 --> 01:18:40,537 Deed je dit allemaal voor geld? 1055 01:18:40,537 --> 01:18:41,538 Overleving. 1056 01:18:41,538 --> 01:18:44,673 De gevangenis is geen plek voor een man met mijn smaak. 1057 01:18:46,004 --> 01:18:50,140 Ik heb je 18 jaar van mijn leven gegeven, 1058 01:18:50,140 --> 01:18:53,242 - jij klootzak! 1059 01:18:53,242 --> 01:18:57,752 Dit was allemaal onvermijdelijk, Matt. Vat het niet persoonlijk op. 1060 01:18:57,752 --> 01:18:59,754 Onvermijdbaar? 1061 01:19:00,249 --> 01:19:03,890 Als Assepoesters pantoffel zo perfect paste, 1062 01:19:03,890 --> 01:19:06,728 Waarom viel het dan af? 1063 01:19:08,895 --> 01:19:10,765 Hè? 1064 01:19:11,161 --> 01:19:14,571 Anders, wat is er met je gebeurd? 1065 01:19:14,571 --> 01:19:16,672 Je kent de business waarin we ons bevinden, Matt. 1066 01:19:16,672 --> 01:19:21,204 Het is doden of gedood worden. Jouw woorden. 1067 01:19:21,204 --> 01:19:24,207 Denk niet dat je anders bent dan ik. 1068 01:19:24,207 --> 01:19:27,650 Jij bent de moordenaar, niet ik. 1069 01:19:30,884 --> 01:19:32,886 Denk je dat echt? 1070 01:19:34,723 --> 01:19:35,757 Weet je dat zeker? 1071 01:19:35,757 --> 01:19:40,256 Anders, geef toestemming voor de liquidatie, 1072 01:19:40,256 --> 01:19:41,224 of ik zal... 1073 01:19:41,224 --> 01:19:45,360 Geef toestemming voor de liquidatie, of ik zal... 1074 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 vermoord jou. 1075 01:19:47,703 --> 01:19:50,805 Oké. Oké. 1076 01:19:50,805 --> 01:19:52,741 Ik doe wat jij wilt, oké? 1077 01:19:52,741 --> 01:19:56,371 Ik bel, Matt. Moment. 1078 01:19:56,371 --> 01:19:59,143 Doe het. 1079 01:20:00,716 --> 01:20:04,852 Anders, ik zal je vermoorden. 1080 01:20:09,791 --> 01:20:13,762 Klinkt mij allemaal behoorlijk overtuigend. 1081 01:20:14,631 --> 01:20:19,361 De bommen, het geld. Het wijst allemaal naar jou. 1082 01:20:20,263 --> 01:20:22,969 Weet je wat het makkelijkste was? 1083 01:20:22,969 --> 01:20:24,641 Het opstellen van de bommen. 1084 01:20:25,708 --> 01:20:29,173 Weet je dat er een dienst voor het maken van bommen bestaat op het dark web? 1085 01:20:29,173 --> 01:20:30,779 Als u hen een premie betaalt, 1086 01:20:30,779 --> 01:20:34,244 ze installeren het zelfs in de auto. 1087 01:20:35,784 --> 01:20:38,688 Ik ben iedereen vijf stappen voor, Matt. 1088 01:20:38,688 --> 01:20:40,118 Vergis je niet. 1089 01:20:40,118 --> 01:20:46,256 Als u nu zo vriendelijk wilt zijn en de transactie wilt voltooien. 1090 01:20:46,256 --> 01:20:48,665 Maak het geld over, Matt. 1091 01:20:48,830 --> 01:20:54,671 Zodra je één cent van dat geld probeert op te nemen, 1092 01:20:54,671 --> 01:20:56,871 ze zullen weten dat je leeft. 1093 01:20:57,003 --> 01:20:58,873 Het staat op een crypto-account. 1094 01:20:58,873 --> 01:21:00,677 Onvindbaar. Onneembaar. 1095 01:21:00,677 --> 01:21:01,975 Je denkt echt dat ik niet heb nagedacht 1096 01:21:01,975 --> 01:21:05,407 van elke mogelijke permutatie? 1097 01:21:06,276 --> 01:21:09,785 Toen uw kinderen vanochtend in de auto stapten, 1098 01:21:09,785 --> 01:21:11,413 denk je dat ik in paniek raakte? 1099 01:21:11,413 --> 01:21:14,416 De ene dag dat je besluit een goede vader te zijn 1100 01:21:14,416 --> 01:21:17,892 en uw kinderen naar school brengen? Nee. 1101 01:21:17,892 --> 01:21:21,060 Ik heb me aangepast. Ik overwon. 1102 01:21:21,060 --> 01:21:22,292 Net zoals ik deed bij Pils Kroger 1103 01:21:22,292 --> 01:21:25,295 zou het kleed onder ons vandaan trekken. 1104 01:21:25,295 --> 01:21:28,166 Hij ging ons vernietigen. 1105 01:21:28,166 --> 01:21:29,398 Dat liet ik niet gebeuren. 1106 01:21:29,398 --> 01:21:34,271 Hij ontdekte dat je geld van de buitenlandse rekening overhevelde. 1107 01:21:34,271 --> 01:21:38,011 De FCA kijkt niet vriendelijk tegen verduistering. 1108 01:21:38,011 --> 01:21:39,815 Hij... 1109 01:21:39,815 --> 01:21:42,818 hij heeft je niets gedaan. 1110 01:21:43,082 --> 01:21:47,922 En wat deed je toen je erachter kwam? Hm? 1111 01:21:48,725 --> 01:21:49,792 Je hebt niets gedaan. 1112 01:21:49,792 --> 01:21:54,456 - Je keek de andere kant op. - Ik wist niet wat je deed. 1113 01:21:54,456 --> 01:21:56,733 Wees niet naïef! 1114 01:21:56,931 --> 01:21:58,768 Het ging voor ons altijd om het eindresultaat. 1115 01:21:58,768 --> 01:22:02,068 Onzin! Alles wat ik deed was boven boord. 1116 01:22:02,068 --> 01:22:04,939 Je denkt echt dat je anders bent, nietwaar? 1117 01:22:04,939 --> 01:22:07,810 Ik accepteer tenminste wie ik ben. 1118 01:22:07,810 --> 01:22:10,307 Je liegt gewoon elke dag tegen jezelf. 1119 01:22:10,307 --> 01:22:12,342 Je liet het gewoon aan je opvreten 1120 01:22:12,342 --> 01:22:16,115 totdat je eigen familie je niet meer herkent. 1121 01:22:16,115 --> 01:22:18,755 Het verbaast me niet dat Heather je wil verlaten. 1122 01:22:18,755 --> 01:22:22,253 Ik ben gewoon verrast dat het zo lang duurde om het te doen. 1123 01:22:22,253 --> 01:22:26,961 Stop nu met het verspillen van tijd. Bel de bank! 1124 01:22:27,830 --> 01:22:31,999 Ik zei: bel de bank. Dit is je laatste kans. 1125 01:22:34,331 --> 01:22:36,938 Ik zei: bel ze. 1126 01:22:41,371 --> 01:22:43,208 Bel hun! 1127 01:22:45,342 --> 01:22:49,016 Er is één ding waar je niet aan hebt gedacht, Anders. 1128 01:22:49,918 --> 01:22:56,188 Wat een man zal doen als hij niets te verliezen heeft. 1129 01:23:12,501 --> 01:23:13,909 Stop, Matt. 1130 01:23:13,909 --> 01:23:15,944 Stop! 1131 01:23:15,944 --> 01:23:17,880 - Stop! - Nee nee. 1132 01:23:17,880 --> 01:23:19,244 - Ik zei stop! - Nee. 1133 01:23:19,244 --> 01:23:21,015 Stop of ik vermoord ons allebei! 1134 01:23:21,015 --> 01:23:23,886 Het spijt me. Het spijt me, Heide. 1135 01:23:23,886 --> 01:23:25,448 - Stoppen! 1136 01:24:03,860 --> 01:24:06,357 Kom hier. Kom hier. 1137 01:25:55,202 --> 01:25:57,039 De stad werd wakker door een explosie 1138 01:25:57,039 --> 01:25:59,503 - vanochtend in Tiergarten. Tegen de tijd dat het voorbij was... 1139 01:25:59,503 --> 01:26:03,144 ...een totaal van vier bommen deed de stad in evenveel uren opschudden. 1140 01:26:03,144 --> 01:26:04,607 Aanvankelijk werd gedacht dat het een terrorist was... 1141 01:26:04,607 --> 01:26:06,477 ...de uitgebreide geldoverval 1142 01:26:06,477 --> 01:26:08,380 hierbij was Anders Muller, CEO van Nanite Capital, betrokken. 1143 01:26:08,380 --> 01:26:11,350 Het geld moest via crypto-accounts worden overgemaakt om detectie te voorkomen. 1144 01:26:11,350 --> 01:26:14,353 Nu een nieuwe ontwikkeling met betrekking tot alle demonstraties... 1145 01:26:14,353 --> 01:26:16,388 Nanite Capital-directeur Matt Turner... 1146 01:26:16,388 --> 01:26:20,722 ...in samenwerking met Europol, reageerden snel.