1 00:01:10,960 --> 00:01:12,040 Yes? 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,880 The car is ready. 3 00:01:25,659 --> 00:01:27,739 Sure you don't want me to come with you? 4 00:02:43,033 --> 00:02:44,217 Mr Winter. 5 00:02:45,507 --> 00:02:47,880 We haven't met. My name is Theresa Gössen. 6 00:02:57,280 --> 00:03:02,120 PAGAN PEAK 7 00:03:31,662 --> 00:03:34,308 Money must follow politics, not the other way round. 8 00:03:34,388 --> 00:03:36,080 That's what I always say. 9 00:03:36,160 --> 00:03:40,040 After all, not much is happening because there is no cohesion between people. 10 00:03:40,120 --> 00:03:44,280 Yes, each for their own. Instead of getting something done together. 11 00:03:54,440 --> 00:03:56,840 Hey, I've had enough now… 12 00:03:56,920 --> 00:03:59,720 If this is the case, from my side 13 00:03:59,800 --> 00:04:03,960 we can already be 100 per cent sure that we get the right people 14 00:04:04,040 --> 00:04:06,560 who are now in the building control authority 15 00:04:06,640 --> 00:04:09,160 and from our side, there are a few more. 16 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 You see? We've got all the indisposed… 17 00:04:12,200 --> 00:04:15,200 We are financing the campaign with one to two million. 18 00:04:15,280 --> 00:04:18,080 We'll say it's a donation. That's important. 19 00:04:18,160 --> 00:04:21,920 Then a project like Uttanger is viable. 20 00:04:22,000 --> 00:04:24,560 From an economic standpoint, it's crazy. 21 00:04:24,640 --> 00:04:27,600 It'll mean a boom for the entire region, for years to come. 22 00:04:28,160 --> 00:04:32,280 It's important to get the donations past the auditors. 23 00:04:32,360 --> 00:04:33,750 That much is clear. 24 00:04:34,240 --> 00:04:37,400 We'll just make up our own rules. 25 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 It'll be a free ride. 26 00:04:59,780 --> 00:05:01,762 Have you thought about our offer? 27 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Mr Gössen, we're the good ones. 28 00:05:06,921 --> 00:05:09,127 We want you to do the right thing. 29 00:05:14,320 --> 00:05:17,520 The search warrant, the interrogation. It kept bothering me. 30 00:05:19,532 --> 00:05:21,960 Of course I didn't want to believe it at first. 31 00:05:22,040 --> 00:05:23,474 But then I got thinking. 32 00:05:25,273 --> 00:05:27,593 His behaviour has been odd lately. 33 00:05:30,032 --> 00:05:31,036 Odd? 34 00:05:31,593 --> 00:05:33,353 He became more and more withdrawn. 35 00:05:34,959 --> 00:05:37,959 One time, I went to the chateau and saw him burn things. 36 00:05:39,093 --> 00:05:40,133 His clothes. 37 00:05:42,526 --> 00:05:45,678 My suspicion grew and the bad feeling got stronger. 38 00:05:46,767 --> 00:05:49,775 So I searched the property right after the interrogation. 39 00:05:49,855 --> 00:05:51,320 When he wasn't there. 40 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 I know his secret stashes. 41 00:05:53,659 --> 00:05:54,739 From the old days. 42 00:05:56,833 --> 00:05:58,113 And I found this. 43 00:05:59,560 --> 00:06:00,840 Mr Gössen informed us. 44 00:06:00,920 --> 00:06:04,570 We checked the inscription on the ring. It's Miriam Zänger's wedding band. 45 00:06:08,999 --> 00:06:11,437 I could have suspected sooner, but… 46 00:06:11,517 --> 00:06:12,726 he's my brother. 47 00:06:20,133 --> 00:06:21,773 I'm willing to make a statement. 48 00:06:23,350 --> 00:06:25,387 You're doing the right thing, Mr Gössen. 49 00:06:26,870 --> 00:06:28,792 Do you know where your brother is now? 50 00:06:30,817 --> 00:06:32,297 I have a suspicion. 51 00:06:50,049 --> 00:06:52,810 There are no copies. We'll stick to the agreement. 52 00:06:53,470 --> 00:06:54,470 Agreement? 53 00:06:55,996 --> 00:06:57,937 You just lied to a public prosecutor. 54 00:07:09,390 --> 00:07:10,990 The lodge is abandoned. 55 00:07:11,070 --> 00:07:13,550 He must have kept the woman in the annex. 56 00:07:15,449 --> 00:07:18,165 Search result negative. Not a trace of the woman. 57 00:07:19,176 --> 00:07:24,575 The dead man is probably 74-year-old Alfons Holzman. 58 00:07:26,650 --> 00:07:30,080 We're hunting for Alexander Gössen, probably armed. 59 00:07:41,710 --> 00:07:46,070 We assume that Gössen has taken the missing woman Nathalia Stanner with him. 60 00:09:37,276 --> 00:09:38,276 Yes? 61 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 And the woman? 62 00:09:46,436 --> 00:09:47,396 Thank you. 63 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 She's alive. 64 00:10:14,213 --> 00:10:15,790 The family is well-known. 65 00:10:15,870 --> 00:10:19,510 They are influential businesspeople. Have been for generations. 66 00:10:19,590 --> 00:10:23,605 When I once saw him, he was an inconspicuous young man. A boy. 67 00:10:23,685 --> 00:10:26,566 It's unthinkable that he should be a monster. 68 00:10:26,646 --> 00:10:30,550 It's just as much of a shock for them. But his brother still went to the police. 69 00:10:30,630 --> 00:10:32,800 He incriminated his own family. 70 00:10:53,110 --> 00:10:56,310 Wolfgang Gössen has always had a strong personality, 71 00:10:56,390 --> 00:10:59,390 particularly in business. What he did for the entire city… 72 00:10:59,470 --> 00:11:02,650 The lowlands wouldn't exist without him. 73 00:11:02,730 --> 00:11:06,811 And now he's showing personal character. Respect. 74 00:11:06,891 --> 00:11:09,572 He's someone who knows what's right and what's wrong. 75 00:11:09,652 --> 00:11:13,594 In today's world, that's become rare. I think it's admirable. 76 00:11:15,183 --> 00:11:16,223 Ellie? 77 00:11:17,323 --> 00:11:18,435 I have to go now. 78 00:11:21,910 --> 00:11:23,230 How's the detective? 79 00:11:23,310 --> 00:11:25,326 He's better. They'll discharge him soon. 80 00:11:30,483 --> 00:11:31,536 That was good work. 81 00:11:32,229 --> 00:11:35,870 Seriously, Ellie. I know what you both and what you have achieved. 82 00:11:35,950 --> 00:11:39,030 So I'm all the happier to give you the good news in person. 83 00:11:39,110 --> 00:11:42,950 I spoke to the public prosecutor earlier. The thing at the quarry… 84 00:11:43,030 --> 00:11:44,770 the complaint is obsolete. 85 00:11:44,850 --> 00:11:46,995 The SEK leader will withdraw his statement. 86 00:11:48,443 --> 00:11:49,483 Why? 87 00:11:50,983 --> 00:11:52,583 Out of respect for your work. 88 00:11:54,903 --> 00:11:57,905 The Gössen family has also refrained from all litigations. 89 00:12:25,903 --> 00:12:28,183 Is that how you got the idea with the van? 90 00:12:30,237 --> 00:12:32,317 Yes, I learned from the situation. 91 00:12:32,943 --> 00:12:35,823 The van had much more room than my hunting car. 92 00:12:37,403 --> 00:12:41,843 I was able to line it, shut the windows, equip it with contraptions. 93 00:12:42,683 --> 00:12:46,325 But at the end of the day, it was not ideal. 94 00:12:47,076 --> 00:12:48,184 How so? 95 00:12:48,842 --> 00:12:52,882 The sound situation… the screams. 96 00:12:54,276 --> 00:12:57,668 What did you do with the vehicle after the crime? 97 00:12:58,517 --> 00:13:00,903 I cleaned it thoroughly, 98 00:13:00,983 --> 00:13:04,444 then I left the van in the barn for a while. 99 00:13:05,210 --> 00:13:08,830 Then I sold it through an employee of ours. 100 00:13:08,910 --> 00:13:10,070 Some Slav. 101 00:13:17,197 --> 00:13:19,197 Did you pay Ms Sidorov for sex? 102 00:13:21,483 --> 00:13:22,523 No. 103 00:13:23,396 --> 00:13:24,476 For what then? 104 00:13:25,910 --> 00:13:27,590 Yes, you can tell them. 105 00:13:30,049 --> 00:13:31,529 She screamed for me. 106 00:13:33,703 --> 00:13:35,405 Can you explain this? 107 00:13:37,596 --> 00:13:40,676 She pretended to be in pain 108 00:13:41,270 --> 00:13:46,370 and I recorded that with a tape recorder and listened to it afterwards. 109 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 And these screams aroused you? 110 00:13:49,690 --> 00:13:55,386 Yes, at first. But then I realised that it's not enough for her to pretend. 111 00:13:56,490 --> 00:14:00,010 Is that why you hurt her for real later on? 112 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 Yes. 113 00:14:02,129 --> 00:14:03,809 And the others too. 114 00:14:11,650 --> 00:14:14,490 Why did you leave her alone in the mine? 115 00:14:14,570 --> 00:14:15,970 It was freezing in there. 116 00:14:20,930 --> 00:14:22,730 It was a feeling. 117 00:14:22,810 --> 00:14:25,770 She was suddenly disgusting to me, too dirty for me. 118 00:14:26,220 --> 00:14:28,170 At that moment, I lost interest. 119 00:14:28,250 --> 00:14:34,450 Is that why you later on picked Nathalia Stanner as your next victim? 120 00:14:34,530 --> 00:14:37,328 Yes. She was totally different. 121 00:14:38,890 --> 00:14:41,705 I first saw her at my father's funeral. 122 00:14:42,257 --> 00:14:47,290 She was fixing some gravesites nearby, and she caught my eye back then. 123 00:14:47,370 --> 00:14:50,850 Her hair, her face, her whole manner. 124 00:14:50,930 --> 00:14:53,010 I said hi to her one time, 125 00:14:53,090 --> 00:14:54,690 but she ignored me. 126 00:14:56,250 --> 00:14:59,370 Did Ms Stanner's demeanour make you angry? 127 00:15:00,570 --> 00:15:02,330 Yes, I think so. 128 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 Yes. 129 00:15:06,723 --> 00:15:09,883 Although this anger… 130 00:15:10,416 --> 00:15:12,977 It was good for my fantasies. 131 00:15:13,057 --> 00:15:14,377 What kind of fantasies? 132 00:15:16,910 --> 00:15:18,430 That I have her all to myself. 133 00:15:19,850 --> 00:15:20,890 Any time. 134 00:15:21,630 --> 00:15:22,790 Whenever I want. 135 00:15:23,557 --> 00:15:25,197 That she is totally at my mercy. 136 00:15:25,970 --> 00:15:28,810 That I can do with her what I want, always, anything. 137 00:15:30,090 --> 00:15:33,170 And the idea… aroused you? 138 00:15:34,410 --> 00:15:37,695 I had never had such a strong feeling before like I had with her. 139 00:15:39,850 --> 00:15:42,558 That's why no-one was allowed to come between us. 140 00:15:42,638 --> 00:15:46,730 Not even the old man who thought he should interfere. 141 00:15:46,810 --> 00:15:48,930 You mean… 142 00:15:49,589 --> 00:15:51,069 Alfons Holzmann? 143 00:15:51,650 --> 00:15:53,730 The farmer you killed? 144 00:15:53,810 --> 00:15:56,140 Yes. I have nothing against him, but… 145 00:15:56,583 --> 00:15:58,060 he came between us. 146 00:15:58,650 --> 00:15:59,810 That won't do. 147 00:16:00,456 --> 00:16:02,306 Did you mean to kill Ms Stanner, too? 148 00:16:07,623 --> 00:16:09,743 If my feeling had waned… 149 00:16:11,690 --> 00:16:13,090 Probably, yes. 150 00:16:13,170 --> 00:16:14,330 At some point. 151 00:16:15,630 --> 00:16:19,750 Mr Gössen, in the descriptions of your crimes, 152 00:16:21,250 --> 00:16:23,690 you have left out one victim until now. 153 00:16:25,276 --> 00:16:27,356 I'm talking about Yela Antic. 154 00:16:28,989 --> 00:16:30,349 Do you remember? 155 00:16:31,423 --> 00:16:33,063 The young police officer? 156 00:16:33,709 --> 00:16:34,789 Yes, sure. 157 00:16:37,323 --> 00:16:40,681 She was shot dead with a hunting rifle on the banks of the Zill. 158 00:16:57,783 --> 00:16:59,063 Hello. 159 00:17:03,723 --> 00:17:04,803 Ellie? 160 00:18:14,090 --> 00:18:15,047 Ellie. 161 00:18:17,696 --> 00:18:19,088 Have you arrived home? 162 00:18:20,137 --> 00:18:22,410 Thank you for the warm welcome. 163 00:18:24,983 --> 00:18:26,333 J.P… 164 00:18:26,413 --> 00:18:28,733 I need to recheck the Antic case. 165 00:18:31,183 --> 00:18:33,983 You were at the arraignment hearing. 166 00:18:35,130 --> 00:18:37,930 Alexander Gössen described each crime meticulously. 167 00:18:38,589 --> 00:18:42,501 He remembered all the details and enjoyed talking about them. 168 00:18:43,256 --> 00:18:47,017 Except for the murder of Yela. The judge almost had to remind him. 169 00:18:47,097 --> 00:18:49,457 It was a spontaneous killing, on impulse. 170 00:18:49,537 --> 00:18:51,590 As bad as it is, it just didn't interest him. 171 00:18:51,670 --> 00:18:55,610 But the murder of the farmer was just to solve a problem and he talked about that. 172 00:18:55,690 --> 00:18:57,359 He didn't even mention Yela. 173 00:18:58,970 --> 00:19:00,530 He confessed to the murder. 174 00:19:11,136 --> 00:19:12,863 Still, there is something wrong. 175 00:19:16,517 --> 00:19:17,732 Look. 176 00:19:18,850 --> 00:19:21,885 I'll forward your concerns to the Austrians, but for us… 177 00:19:21,965 --> 00:19:25,130 No. I need to bring it to a close. 178 00:19:25,730 --> 00:19:28,010 We have a confession from the murderer. 179 00:19:28,090 --> 00:19:30,090 And all the files are closed. 180 00:19:30,170 --> 00:19:34,263 Without new facts and evidence, they won't reopen the case. 181 00:19:37,469 --> 00:19:41,132 - I will find the evidence. - Ellie, your job is here. 182 00:19:41,818 --> 00:19:43,170 I must try. 183 00:19:43,250 --> 00:19:47,610 You can't investigate privately. Much less in Austria. 184 00:19:51,643 --> 00:19:52,883 Ellie… 185 00:19:57,410 --> 00:19:58,490 Thomas? 186 00:19:59,191 --> 00:20:01,531 I need our files for the Antic murder again. 187 00:20:01,611 --> 00:20:04,711 - They're on their way to the archive. - Please get them back. 188 00:20:19,483 --> 00:20:21,070 Ellie Stocker, CID Traunstein. 189 00:20:21,150 --> 00:20:24,890 I'm calling about the latest forensic findings for the Zill murders. 190 00:20:24,970 --> 00:20:28,450 I would like to compare the new findings with our old results. 191 00:20:28,530 --> 00:20:31,490 So I need to speak to someone in charge, urgently. 192 00:20:31,570 --> 00:20:34,530 Please call me back ASAP. Thank you. 193 00:20:44,130 --> 00:20:47,890 Mr Heller, thank you for your email. I've looked through all of it. 194 00:20:47,970 --> 00:20:51,370 I have a question about the tyre profiles at the Gössen property. 195 00:20:51,450 --> 00:20:53,170 Would you have a moment for me? 196 00:20:54,370 --> 00:20:57,090 Your colleagues found tyre tracks at the chateau. 197 00:20:57,170 --> 00:21:00,290 Most of them match the vehicles at the property. 198 00:21:00,850 --> 00:21:04,530 But the report mentions other tracks. Have they been identified yet? 199 00:21:05,330 --> 00:21:07,330 You took pictures of them, correct? 200 00:21:07,947 --> 00:21:11,650 I'd like to compare them to our tyre profiles from the parking lot. 201 00:21:11,730 --> 00:21:12,850 Just to make sure. 202 00:21:13,516 --> 00:21:15,956 Fine, I'll wait for your mail. Thank you. 203 00:22:35,450 --> 00:22:39,290 1 MATCH (ACCURACY 99%) WINTER TYRES TYPE 235/5SR26.5 204 00:23:30,877 --> 00:23:32,157 How are you? 205 00:23:35,190 --> 00:23:36,350 I'm fine. 206 00:23:38,330 --> 00:23:39,730 You were right. 207 00:23:39,810 --> 00:23:42,970 It's a load off your shoulders, not having to pretend anymore. 208 00:23:44,490 --> 00:23:46,130 In here, they all know who I am. 209 00:23:49,770 --> 00:23:50,770 What about you? 210 00:23:51,843 --> 00:23:53,083 I'm working on it. 211 00:23:56,596 --> 00:24:00,796 Mr Gössen, in the past two years you were living in your father's house on your own. 212 00:24:01,477 --> 00:24:05,610 The tyre tracks of a Volvo XC90 were found at the property. 213 00:24:05,690 --> 00:24:07,690 Your brother drives such a car. 214 00:24:07,770 --> 00:24:09,250 Did he visit you there often? 215 00:24:11,570 --> 00:24:12,930 Yes, sure. 216 00:24:13,010 --> 00:24:15,890 The same tyre left some marks in another place. 217 00:24:17,296 --> 00:24:18,536 In a parking lot. 218 00:24:20,723 --> 00:24:21,893 Near the Zill. 219 00:24:24,457 --> 00:24:28,057 Very near the spot where police officer Yela Antic was shot dead. 220 00:24:29,250 --> 00:24:30,210 So? 221 00:24:34,042 --> 00:24:36,682 Can you tell me what really happened? 222 00:24:45,990 --> 00:24:49,696 After the affair with the Nordic skier… 223 00:24:50,596 --> 00:24:53,302 - The murder of Miriam Zänger… - Yes, yes. 224 00:24:55,443 --> 00:24:57,763 My brother wanted me to leave the country. 225 00:24:59,949 --> 00:25:01,571 Can you imagine? 226 00:25:03,330 --> 00:25:06,370 Wolfgang just wanted to plant me somewhere else. 227 00:25:06,450 --> 00:25:09,148 You can't stay here any longer. 228 00:25:10,110 --> 00:25:12,550 You have to go! You owe me. 229 00:25:17,050 --> 00:25:18,370 This is my home. 230 00:25:18,930 --> 00:25:21,770 Just like yours. And I know darn well what I do. 231 00:25:31,090 --> 00:25:33,010 I had never seen my brother so angry. 232 00:25:39,690 --> 00:25:41,650 Maybe he even wanted to kill me. 233 00:25:48,563 --> 00:25:52,371 To finally get rid of me, his recalcitrant little brother. 234 00:25:53,102 --> 00:25:56,542 Who doesn't function properly. Who jeopardises everything. 235 00:25:57,202 --> 00:26:00,893 The much-loved company. Uttanger, his billion dollar baby. 236 00:26:01,863 --> 00:26:05,541 Which makes him almost as great and important as our Daddy. 237 00:26:29,863 --> 00:26:31,983 Maybe that's why he followed me. 238 00:26:33,730 --> 00:26:35,010 The next morning. 239 00:26:51,496 --> 00:26:53,256 Where did he follow you? 240 00:27:00,996 --> 00:27:05,330 It was by pure accident that she saw me there that day, your colleague. 241 00:27:05,410 --> 00:27:06,770 You're a hunter? 242 00:27:10,196 --> 00:27:11,236 Yes. 243 00:27:12,742 --> 00:27:14,092 For as long as I can think. 244 00:27:15,976 --> 00:27:17,456 She was special. 245 00:27:18,363 --> 00:27:19,803 She had suspenseful eyes. 246 00:27:20,323 --> 00:27:22,209 The way she looked at me… 247 00:27:22,289 --> 00:27:24,772 Well then… have a nice day. 248 00:27:45,137 --> 00:27:46,897 I know you're looking for me. 249 00:27:48,570 --> 00:27:50,130 Put the gun down. 250 00:27:54,850 --> 00:27:56,570 It's OK, Ms Antic. 251 00:27:58,610 --> 00:28:00,330 I want to tell you everything. 252 00:28:07,843 --> 00:28:09,443 Everything you want to know. 253 00:28:38,770 --> 00:28:40,610 It could have happened like that. 254 00:28:42,090 --> 00:28:43,090 But… 255 00:28:43,717 --> 00:28:47,621 maybe… I just told you a little story. 256 00:28:49,203 --> 00:28:51,877 The area is full of legends and fairy-tales. 257 00:28:55,390 --> 00:28:56,750 What does that mean? 258 00:28:59,330 --> 00:29:01,798 Well, you were at the hearing. 259 00:29:03,177 --> 00:29:04,417 I shot her. 260 00:29:05,263 --> 00:29:08,062 Then I threw the rifle into the water somewhere. 261 00:29:08,142 --> 00:29:09,819 I don't remember where exactly. 262 00:29:11,783 --> 00:29:13,343 That's what I confessed… 263 00:29:15,263 --> 00:29:16,772 so that's how it happened. 264 00:29:19,510 --> 00:29:21,350 Your brother betrayed you. 265 00:29:22,137 --> 00:29:24,228 Why won't you tell the truth? 266 00:29:27,490 --> 00:29:31,289 He really did all sorts of stuff. Including self-renunciation. 267 00:29:35,056 --> 00:29:38,603 And in the end, it's me who has to save his arse. 268 00:29:40,063 --> 00:29:43,256 From now on I'm the one who is protecting the family. 269 00:29:43,336 --> 00:29:44,416 Not him. 270 00:29:46,703 --> 00:29:48,143 And it will stay like that. 271 00:29:59,590 --> 00:30:01,390 We can do it without you, Mr Gössen. 272 00:30:06,883 --> 00:30:08,403 You're not that important. 273 00:30:33,010 --> 00:30:36,770 You question an Austrian inmate without permission or liason officer. 274 00:30:36,850 --> 00:30:38,170 Are you out of your mind? 275 00:30:38,690 --> 00:30:43,450 Ellie, seriously, I've had enough. Stop investigating this case right now. 276 00:30:43,530 --> 00:30:44,770 Call me back. 277 00:30:52,443 --> 00:30:53,563 Mr Winter? 278 00:30:55,490 --> 00:30:57,170 I'm here to pick you up. 279 00:31:00,450 --> 00:31:02,690 There is someone who wants to see you. 280 00:31:12,890 --> 00:31:16,530 - One last exception, please. - Sorry, Ms Stocker, I can't do that. 281 00:31:16,610 --> 00:31:18,330 I don't need to see it for myself. 282 00:31:18,410 --> 00:31:22,730 Just look at the search report of the city flat again. 283 00:31:22,810 --> 00:31:27,210 I just want to know if there was a hunting rifle among the findings, seven mm. 284 00:31:28,010 --> 00:31:29,650 It's really very important. 285 00:31:33,810 --> 00:31:35,450 Where exactly are we going? 286 00:31:42,970 --> 00:31:44,003 Oh man. 287 00:32:30,970 --> 00:32:34,530 Mr Winter? We haven't met. My name is Theresa Gössen. 288 00:32:57,129 --> 00:32:59,770 Gedeon Winter, messages after the signal. 289 00:33:00,490 --> 00:33:03,967 Hi, it's me, Ellie. I hope you're feeling better. 290 00:33:06,610 --> 00:33:09,530 I never told you back then in the woods… 291 00:33:11,017 --> 00:33:12,827 I never thanked you. 292 00:33:13,949 --> 00:33:16,217 For getting me out of there. 293 00:33:18,567 --> 00:33:22,842 And I wanted to tell you that I could really use having you by my side. 294 00:33:24,223 --> 00:33:25,263 Well… 295 00:33:28,443 --> 00:33:30,363 OK. Talk to you later. 296 00:33:36,610 --> 00:33:38,799 What happened to those women is terrible. 297 00:33:40,096 --> 00:33:43,656 It's awful for their families, to lose a child… 298 00:33:44,450 --> 00:33:45,736 I'm so sorry. 299 00:33:45,816 --> 00:33:48,568 Is that why you brought me here, Ms Gössen? 300 00:33:48,648 --> 00:33:50,544 Should I take your confession? 301 00:33:51,290 --> 00:33:54,670 Our mother always told us about the war and the time afterwards. 302 00:33:54,750 --> 00:33:58,170 During the war, death was part of life. You couldn't get away from it. 303 00:33:58,250 --> 00:34:01,050 Some people did try to get away. 304 00:34:01,496 --> 00:34:04,013 If a farmer's family had three sons, for example, 305 00:34:04,093 --> 00:34:07,312 they tried to get the third one off military service. 306 00:34:07,392 --> 00:34:10,461 So that worst case the family won't lose all three children 307 00:34:10,541 --> 00:34:12,917 and the farm would definitely be kept on. 308 00:34:13,922 --> 00:34:16,019 Yes. Smart. 309 00:34:17,962 --> 00:34:20,420 Mr Winter, one of my sons is lost forever. 310 00:34:21,370 --> 00:34:22,970 Xandi was a mama's boy. 311 00:34:23,050 --> 00:34:25,010 Always tied to my apron strings. 312 00:34:26,029 --> 00:34:28,411 In marked contrast to his older brother. 313 00:34:29,096 --> 00:34:31,530 He had to fight for his place. 314 00:34:31,610 --> 00:34:33,431 And he went to so much trouble. 315 00:34:35,103 --> 00:34:36,907 But he made a mistake. 316 00:34:38,503 --> 00:34:42,103 So far, no-one has noticed, but it won't be long before someone gets it. 317 00:34:43,550 --> 00:34:44,748 What does that mean? 318 00:34:44,828 --> 00:34:47,709 The search report you sent me mentions the weapon. 319 00:34:47,789 --> 00:34:50,029 Hunting rifle, Zeisacher, seven mm. 320 00:34:51,052 --> 00:34:53,560 Ms Stocker, I wasn't allowed to sent you the report. 321 00:34:53,640 --> 00:34:55,544 And the weapon is not in there. 322 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 - Where is it? - I don't know. 323 00:34:58,560 --> 00:35:01,080 I asked the tech guy from back then, he doesn't know either. 324 00:35:01,160 --> 00:35:03,840 A rifle doesn't just disappear from the evidence room. 325 00:35:03,920 --> 00:35:06,360 - There must be a record. - No record. 326 00:35:06,440 --> 00:35:07,560 Are you sure? 327 00:35:07,640 --> 00:35:10,342 Ms Stocker, Wolfgang Gössen has been exonerated. 328 00:35:10,422 --> 00:35:13,640 The Antic murder case is solved. What do you want me to do? 329 00:35:13,720 --> 00:35:16,720 - Simple. You go in with me… - No, Ms Stocker. 330 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 I won't. I'm sorry, I've had enough. 331 00:35:19,726 --> 00:35:23,446 These are your private investigations. I won't jeopardise my job. 332 00:35:24,246 --> 00:35:27,462 Please go back to Germany and drive your colleagues bananas. 333 00:35:42,026 --> 00:35:46,226 I'm sorry, I can't give you that information. This is a German badge. 334 00:35:49,033 --> 00:35:51,353 Germany and Austria are EU member states. 335 00:35:51,853 --> 00:35:52,838 Yes. 336 00:35:52,918 --> 00:35:54,968 Haven't you heard of the Schengen treaty? 337 00:35:55,573 --> 00:35:57,673 - Is this supposed to be a joke? - Listen. 338 00:35:58,266 --> 00:35:59,666 I don't want to go in there. 339 00:36:00,460 --> 00:36:04,300 I just need to know who's been in the evidence room in the past few days. 340 00:36:05,020 --> 00:36:06,948 It's about the murder of a colleague. 341 00:36:12,060 --> 00:36:13,900 Schengen treaty, my arse. 342 00:36:31,899 --> 00:36:33,939 Do you have CC cameras here? 343 00:36:35,392 --> 00:36:36,749 Wolfgang did it. 344 00:36:38,299 --> 00:36:39,659 Your colleague. 345 00:36:41,233 --> 00:36:43,233 With my late husband's rifle. 346 00:36:45,272 --> 00:36:48,822 He considered it his duty to protect the family by all available means. 347 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 I can't lose him as well. 348 00:36:52,906 --> 00:36:56,426 That's why I turn to you now, detective. 349 00:36:57,366 --> 00:36:58,622 Help me. 350 00:37:11,880 --> 00:37:13,680 The detective you mean… 351 00:37:14,880 --> 00:37:16,480 He doesn't exist anymore. 352 00:37:19,240 --> 00:37:20,560 They shot him dead. 353 00:37:29,326 --> 00:37:30,740 So who are you? 354 00:37:43,533 --> 00:37:47,383 With that bullet in your head, you'll never return to service, you know that. 355 00:37:48,040 --> 00:37:52,212 And after your collapse, no-one will hire you as an adviser, either. 356 00:37:53,293 --> 00:37:56,693 You'll be without purpose, all alone. 357 00:37:57,480 --> 00:37:59,160 But maybe that's what you want. 358 00:37:59,680 --> 00:38:01,920 - Public prosecutor's office. - Winter. 359 00:38:02,000 --> 00:38:04,407 - The public prosecutor, please. - One moment… 360 00:38:04,487 --> 00:38:07,327 - I'll wait. - There is an alternative option. 361 00:38:08,000 --> 00:38:10,880 I know a neurosurgeon abroad. 362 00:38:10,960 --> 00:38:14,440 He's the best in his field. Definitely the most expensive, too. 363 00:38:14,520 --> 00:38:17,840 He's looked at your case and he is willing to risk the surgery. 364 00:38:20,720 --> 00:38:22,800 Spare my son… 365 00:38:22,880 --> 00:38:24,899 and you'll get a new life. 366 00:38:24,979 --> 00:38:28,480 Mr Winter? Mr Winter, you want to talk to me? 367 00:38:28,560 --> 00:38:30,561 This is your perspective. 368 00:38:32,026 --> 00:38:33,266 Hello? 369 00:38:35,266 --> 00:38:36,906 Mr Winter, are you there? 370 00:38:43,039 --> 00:38:45,799 One moment. Can I see that again? 371 00:38:48,799 --> 00:38:50,480 There was a signal, 372 00:38:52,583 --> 00:38:54,152 but that makes sense. 373 00:38:54,680 --> 00:38:56,460 He's got a bullet in his brain. 374 00:38:57,153 --> 00:39:01,410 It's the copper they shot in the head, DCI Winter. 375 00:39:02,953 --> 00:39:06,102 For me, he's a hero. Don't you know him in Germany? 376 00:39:07,020 --> 00:39:09,250 Yes, I know him too. 377 00:40:19,720 --> 00:40:21,000 Congratulations. 378 00:40:43,879 --> 00:40:45,422 We are grateful 379 00:40:45,502 --> 00:40:49,796 to know that a man like Mr Winter is still among us. 380 00:40:50,520 --> 00:40:52,960 For me personally, Mr Winter is a role model. 381 00:40:53,480 --> 00:40:57,400 He has not just repeatedly done competent police work, 382 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 and against all conceivable resistance too, 383 00:40:59,880 --> 00:41:03,720 he has also shown us that you must never give up. 384 00:41:03,800 --> 00:41:08,440 That you can always reinvent yourself, you even must do so, always. 385 00:41:08,520 --> 00:41:09,840 And for that reason, 386 00:41:09,920 --> 00:41:14,000 today our dear Mr Winter is not just the recipient of the golden order of merit 387 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 for services rendered to the Republic of Austria, 388 00:41:17,120 --> 00:41:21,600 but I, or rather we, want to give something back. 389 00:41:21,680 --> 00:41:23,800 So that he knows where he belongs. 390 00:41:24,560 --> 00:41:28,040 With permission of the Minister of the Interior, of course. 391 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 Many thanks. Thank you. 392 00:41:33,120 --> 00:41:35,480 Welcome back to service, detective. 393 00:42:02,233 --> 00:42:03,913 They let you in? 394 00:42:04,420 --> 00:42:05,900 I know the laureate. 395 00:42:08,806 --> 00:42:12,006 Golden order of merit… Congratulations. 396 00:42:13,660 --> 00:42:14,977 Just a facade. 397 00:42:16,926 --> 00:42:19,515 - And underneath? - The bullet is out. 398 00:42:24,013 --> 00:42:29,133 It won't be so easy from now on to smuggle evidence from the evidence room. 399 00:42:36,040 --> 00:42:39,040 It's bitter. They make me honorary copper 400 00:42:39,960 --> 00:42:43,718 and take away your badge. Illegal investigations abroad. 401 00:42:45,659 --> 00:42:47,835 I don't need a badge for this here. 402 00:42:55,613 --> 00:42:57,253 She meant something to you. 403 00:42:59,040 --> 00:43:01,000 You said we're doing this for her. 404 00:43:02,720 --> 00:43:04,240 Why is it so important to you? 405 00:43:04,720 --> 00:43:07,560 Why are you so keen on returning to service… 406 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 and betray everything? 407 00:43:12,213 --> 00:43:13,834 We all need our place. 408 00:43:15,400 --> 00:43:17,360 Yes, we all have our ghosts. 409 00:43:21,800 --> 00:43:23,400 But I won't stop. 410 00:43:25,306 --> 00:43:27,406 I will solve this case, whatever it takes. 411 00:43:29,060 --> 00:43:30,862 Even if it makes us opponents. 412 00:43:34,179 --> 00:43:35,419 I know. 413 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 - CID Salzburg. - This is CID Salzburg, too. 414 00:44:31,040 --> 00:44:34,200 - DCI Winter. - Mr Winter. Good to have you back. 415 00:44:34,280 --> 00:44:38,080 Yes, thank you. I'm glad to be back. And I have something for you. 416 00:44:38,680 --> 00:44:43,360 I need information about one Oskar Maria Koschlick, 417 00:44:43,440 --> 00:44:46,640 year of birth 1943 or so. 418 00:44:46,720 --> 00:44:47,840 Who is he? 419 00:44:47,920 --> 00:44:51,400 Vienna Collective. In '99, he was on trial in Graz. 420 00:44:51,480 --> 00:44:54,320 He was released on parole, changed his name, and went abroad. 421 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 He must be in the European database then. 422 00:44:56,480 --> 00:45:00,120 Well then… call Interpol. 423 00:45:00,200 --> 00:45:01,360 Alright. 424 00:45:01,440 --> 00:45:03,585 I need to know where he is now. 425 00:45:05,232 --> 00:45:06,370 Thank you. 426 00:45:11,039 --> 00:45:12,515 Bring me another half pint. 427 00:46:19,880 --> 00:46:21,840 I'm so glad you came… 428 00:46:23,586 --> 00:46:24,986 Gedeon. 429 00:46:28,400 --> 00:46:31,035 OSKAR MARIA KOSCHLICK, ARTIST IN THE TWILIGHT 430 00:46:31,115 --> 00:46:33,595 ALLEGED CHILD ABUSER ACQUITTED 431 00:46:36,720 --> 00:46:39,262 What he did wasn't right. 432 00:46:40,352 --> 00:46:41,522 It was wrong. 433 00:46:43,560 --> 00:46:44,960 Want to make a fuss? 434 00:46:45,720 --> 00:46:47,200 Want to know him? 435 00:46:47,280 --> 00:46:48,725 Shall we go, you and me? 436 00:46:50,520 --> 00:46:51,920 Just the two of us?