1
00:00:12,375 --> 00:00:13,768
Where can I direct your call?
2
00:00:13,792 --> 00:00:15,291
- South Korea?
- Yes.
3
00:00:17,542 --> 00:00:18,959
Tic? Is that you?
4
00:00:19,750 --> 00:00:20,875
You went home?
5
00:00:21,417 --> 00:00:22,583
You shouldn't have.
6
00:00:25,792 --> 00:00:28,375
You
misunderstood William's invitation.
7
00:00:28,792 --> 00:00:30,041
It wasn't just to be white.
8
00:00:30,875 --> 00:00:33,792
It was an invitation
to unmitigated freedom.
9
00:00:34,041 --> 00:00:36,542
That's the currency of magic.
10
00:00:39,083 --> 00:00:40,267
Something happened in the war.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,291
There was a girl
when I was over in Korea.
12
00:00:42,375 --> 00:00:43,500
Did you love her?
13
00:00:44,333 --> 00:00:46,291
It ended in a strange way.
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,959
This is special.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,417
- You believe me now?
- How'd you know that? Dammit.
16
00:00:56,250 --> 00:00:57,959
You should've listened to me.
17
00:03:30,959 --> 00:03:32,667
- Hmm.
18
00:06:24,458 --> 00:06:26,542
- Underneath this prim exterior,
19
00:06:26,625 --> 00:06:27,875
there are depths of emotion,
20
00:06:27,959 --> 00:06:29,834
romantic longings.
21
00:09:42,959 --> 00:09:44,083
- Young-ja Unni.
22
00:13:54,709 --> 00:13:57,709
Ya-ho!
23
00:14:00,750 --> 00:14:04,959
- Ya-ho!
24
00:15:25,166 --> 00:15:26,625
- There's nothing to fear.
25
00:15:28,667 --> 00:15:31,208
- America is here
to fight for your freedom.
26
00:15:34,000 --> 00:15:35,458
- Do not be alarmed.
27
00:15:36,959 --> 00:15:38,041
- There's nothing to fear.
28
00:15:40,959 --> 00:15:43,542
- America is here
to fight for your freedom.
29
00:15:47,417 --> 00:15:48,750
- Do not be alarmed.
30
00:15:50,125 --> 00:15:52,875
- America is here
to fight for your freedom.
31
00:15:55,417 --> 00:15:57,208
- Do not be alarmed.
32
00:15:58,709 --> 00:16:00,000
- There's nothing to fear.
33
00:16:02,417 --> 00:16:05,542
- America is here
to fight for your freedom.
34
00:18:52,625 --> 00:18:54,583
- Get away from me,
you fucking gook!
35
00:18:54,667 --> 00:18:57,709
God, these zipperhead bitches
are gonna cut my leg off!
36
00:18:58,542 --> 00:19:00,417
- Help me! Help!
37
00:27:11,417 --> 00:27:13,750
- All right,
move it off the back.
38
00:27:18,500 --> 00:27:21,083
- Let's go. Come on.
39
00:27:21,166 --> 00:27:22,291
- Let's go!
40
00:27:22,375 --> 00:27:23,583
The fuck on your knees.
41
00:27:30,709 --> 00:27:33,458
- Information is being leaked
out of your hospital
42
00:27:33,542 --> 00:27:34,959
to the hands of Communist pigs.
43
00:27:42,083 --> 00:27:43,351
- We've intercepted
communications
44
00:27:43,375 --> 00:27:47,125
on multiple occasions
between 1600 and 1700 hours.
45
00:27:52,083 --> 00:27:54,208
- Which makes it this shift.
46
00:27:57,125 --> 00:27:59,000
One of you nurses
is a Communist spy.
47
00:28:01,875 --> 00:28:03,000
- Which of you is it?
48
00:28:04,875 --> 00:28:05,959
- Is it you?
49
00:28:12,667 --> 00:28:14,375
- Oh, I know you bitches
speak English.
50
00:28:16,583 --> 00:28:19,000
- I can do this shit all day.
51
00:28:19,083 --> 00:28:20,542
All fucking day.
52
00:28:31,750 --> 00:28:32,834
- Fuck.
53
00:28:32,917 --> 00:28:34,208
Private.
54
00:28:45,834 --> 00:28:48,583
Which of you is a goddamn spy?
55
00:28:51,000 --> 00:28:52,959
Who is it?
56
00:28:55,583 --> 00:28:57,125
- It's me!
57
00:28:58,125 --> 00:29:00,375
I'm the spy.
58
00:29:03,083 --> 00:29:05,041
- Young-ja!
59
00:29:05,125 --> 00:29:07,000
Young-ja Unni! Young-ja!
60
00:29:07,083 --> 00:29:08,542
- Get her up.
61
00:29:08,625 --> 00:29:10,709
- Young-ja. Young-ja Unni.
62
00:29:10,792 --> 00:29:12,166
- Let's go!
- Wait!
63
00:29:12,250 --> 00:29:14,291
Wait, please! Wait! Wait!
64
00:29:14,375 --> 00:29:15,709
Please!
65
00:29:15,792 --> 00:29:17,959
Wait! Wait! Wait!
66
00:29:27,834 --> 00:29:29,125
- Back to your truck. Let's go.
67
00:29:29,208 --> 00:29:30,750
Let's go!
68
00:29:30,834 --> 00:29:32,208
Get up! Let's go!
69
00:29:32,291 --> 00:29:33,208
- Let's go.
70
00:29:33,291 --> 00:29:34,458
Let's go. To the truck.
71
00:29:34,542 --> 00:29:36,458
Get up. Get up. Let's go.
72
00:32:46,667 --> 00:32:48,583
I have to turn your bed.
73
00:33:23,000 --> 00:33:25,667
- You don't have to do that.
- Please.
74
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
I need something to do.
75
00:33:47,417 --> 00:33:48,583
Can you do me a favor?
76
00:33:50,458 --> 00:33:51,917
- What is it?
77
00:33:53,750 --> 00:33:55,959
- Can you read this to me?
78
00:33:56,041 --> 00:33:58,875
My glasses broke in the bombing.
79
00:34:04,625 --> 00:34:06,959
Only got a few chapters left.
80
00:34:08,917 --> 00:34:12,208
- Edmond gets his revenge
on Fernand in a swordfight.
81
00:34:12,291 --> 00:34:13,750
Takes on Villefort
82
00:34:13,834 --> 00:34:16,375
while defending himself
on trial.
83
00:34:16,458 --> 00:34:19,875
Rekindles his romance
with Mercédès.
84
00:34:19,959 --> 00:34:21,834
That's how it ends.
85
00:34:24,291 --> 00:34:25,417
- You read this?
86
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
- Interesting premise
told poorly.
87
00:34:30,667 --> 00:34:32,083
- How so?
88
00:34:32,166 --> 00:34:34,226
- Edmond should not have
found out about the betrayal
89
00:34:34,250 --> 00:34:35,917
so early in the story.
90
00:34:36,959 --> 00:34:39,834
His relationship to Mercédès,
why rekindle it?
91
00:34:39,917 --> 00:34:42,542
It robbed him
of his most interesting turn.
92
00:34:42,625 --> 00:34:44,166
What would he have done
with his life
93
00:34:44,250 --> 00:34:45,834
when finally given a choice?
94
00:34:45,917 --> 00:34:48,875
- Find out for yourself.
95
00:34:48,959 --> 00:34:52,000
Edmond and Mercédès
don't end up together.
96
00:34:53,291 --> 00:34:54,476
But I see why they thought
that change
97
00:34:54,500 --> 00:34:56,625
would make for a better movie.
98
00:35:00,166 --> 00:35:01,625
Go on.
99
00:35:01,709 --> 00:35:03,125
You gotta read it now.
100
00:35:04,375 --> 00:35:06,458
- I have to take my break.
101
00:35:19,458 --> 00:35:21,500
- Ooh. Ji-Ah.
102
00:35:23,250 --> 00:35:25,041
Meet my friend Sung.
103
00:35:25,667 --> 00:35:28,125
- Seen any new flicks
you wanna spoil for us?
104
00:35:30,166 --> 00:35:32,458
- I told him
about our little debate.
105
00:35:32,542 --> 00:35:36,041
Not everybody can go toe to toe
with Alexandre Dumas.
106
00:35:36,750 --> 00:35:39,458
- I haven't been able to watch
any movies lately.
107
00:35:39,542 --> 00:35:41,750
The only theater in town
is shut down.
108
00:35:41,834 --> 00:35:44,000
I was hoping to see
"Summer Stock."
109
00:35:45,542 --> 00:35:46,822
But who knows if it'll come back
110
00:35:46,875 --> 00:35:48,667
after the war...
111
00:35:51,166 --> 00:35:53,375
Or if we're even still here?
112
00:35:54,667 --> 00:35:56,351
- With everything going on,
it must've been nice
113
00:35:56,375 --> 00:35:59,917
to escape into the dark
for a few hours.
114
00:36:12,083 --> 00:36:14,500
- Have you two met Judy Garland?
115
00:36:17,917 --> 00:36:19,667
- Sorry, we don't mean to laugh.
116
00:36:19,750 --> 00:36:22,166
It's just, the only way
we'd meet Judy Garland
117
00:36:22,250 --> 00:36:26,166
is if I was her butler
or he was her chauffeur.
118
00:36:26,250 --> 00:36:27,834
- I don't understand.
119
00:36:27,917 --> 00:36:32,125
- In America, colored folks
are treated differently.
120
00:36:32,208 --> 00:36:35,375
We're made out to be an enemy
in our own home.
121
00:36:35,458 --> 00:36:37,959
- You should stay in Korea
after the war,
122
00:36:38,041 --> 00:36:39,834
be with people who respect you.
123
00:36:39,917 --> 00:36:41,500
- In America, I'm called a gook.
124
00:36:41,583 --> 00:36:44,000
In Korea, I'm called yangnom.
125
00:36:44,083 --> 00:36:46,667
That's what no one ever gives
a shit to think about.
126
00:36:46,750 --> 00:36:49,291
Here or there, I'll always be
seen as a foreigner.
127
00:36:50,542 --> 00:36:51,935
- Then why do you fight
for a country
128
00:36:51,959 --> 00:36:53,041
that doesn't want you?
129
00:36:53,125 --> 00:36:54,750
- I was drafted.
130
00:36:54,834 --> 00:36:57,166
If I had a choice,
you think I'd be here?
131
00:36:57,250 --> 00:37:00,250
Ask him. His ass volunteered.
132
00:37:08,792 --> 00:37:12,375
- You went to the movies
to get away from everything,
133
00:37:12,458 --> 00:37:14,000
everybody.
134
00:37:14,083 --> 00:37:16,041
I stuck my nose in books.
135
00:37:16,125 --> 00:37:18,667
I guess it just got to a point
136
00:37:18,750 --> 00:37:21,750
where they couldn't take me
far enough away.
137
00:37:32,792 --> 00:37:34,750
- So you came here?
138
00:37:40,083 --> 00:37:42,375
- And now it's back to books.
139
00:37:45,875 --> 00:37:48,333
- "He who has felt
the deepest grief
140
00:37:48,417 --> 00:37:52,542
"is best able to experience
supreme happiness.
141
00:37:52,625 --> 00:37:55,291
"We must have felt
what it is to die
142
00:37:55,375 --> 00:37:58,667
that we may appreciate
the enjoyments of living."
143
00:38:00,834 --> 00:38:02,917
Why'd you choose this one?
144
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
- It's my father's favorite.
145
00:38:07,333 --> 00:38:11,625
I think maybe because
after years of oppression,
146
00:38:11,709 --> 00:38:13,041
unfair oppression,
147
00:38:13,125 --> 00:38:15,917
Edmond gets his sweet revenge.
148
00:38:18,250 --> 00:38:19,417
I don't know, it may also be
149
00:38:19,500 --> 00:38:21,375
because it's written
by a Negro man.
150
00:38:24,417 --> 00:38:27,041
- You should ask him
which one it is.
151
00:38:28,709 --> 00:38:30,542
- We don't talk much anymore.
152
00:38:34,834 --> 00:38:37,166
- Things are difficult
with my mother too.
153
00:38:38,208 --> 00:38:40,291
She wishes I was someone
I'm not.
154
00:38:40,375 --> 00:38:42,291
- I like who you are.
155
00:38:52,542 --> 00:38:54,125
My entire life,
my father's been trying
156
00:38:54,208 --> 00:38:56,667
to turn me into someone I'm not.
157
00:38:56,750 --> 00:38:58,070
I've gone halfway
across the world
158
00:38:58,125 --> 00:39:01,875
to get out from under
his thumb, and now...
159
00:39:05,083 --> 00:39:08,375
Being here,
160
00:39:08,458 --> 00:39:11,875
this war,
161
00:39:11,959 --> 00:39:14,750
it's done his job better
than he could ever imagine.
162
00:39:17,458 --> 00:39:20,125
- We have to stop
letting their fear shape us.
163
00:39:24,625 --> 00:39:26,417
- That's good advice.
164
00:39:30,291 --> 00:39:32,500
- It's from my best friend.
165
00:39:33,041 --> 00:39:35,625
- Well, I'd like to meet
this best friend.
166
00:39:39,792 --> 00:39:41,875
Get some more advice.
167
00:39:51,125 --> 00:39:55,041
- "Live, then,
168
00:39:55,125 --> 00:39:58,166
"and be happy,
169
00:39:58,250 --> 00:40:01,667
"beloved children of my heart,
170
00:40:01,750 --> 00:40:04,583
and never forget that
until the day..."
171
00:40:32,041 --> 00:40:34,375
Hey!
172
00:40:34,458 --> 00:40:36,138
- You can have a go with her
when I'm done,
173
00:40:36,208 --> 00:40:37,250
if she can walk.
174
00:40:37,333 --> 00:40:39,375
- Just make sure you're not
fucking your own sister.
175
00:41:28,500 --> 00:41:30,083
- Atticus?
176
00:41:34,083 --> 00:41:35,166
Atticus?
177
00:41:35,250 --> 00:41:36,959
- Yeah?
178
00:41:42,542 --> 00:41:44,750
Judy Garland's got
some competition.
179
00:41:46,250 --> 00:41:47,959
- You sure don't.
180
00:42:01,542 --> 00:42:02,875
- How did you do this?
181
00:42:04,625 --> 00:42:08,375
- I'd like to take the credit,
but it was mostly my uncle.
182
00:42:08,959 --> 00:42:10,166
- Is he in the movies?
183
00:42:10,250 --> 00:42:12,834
- Uncle George? No.
184
00:42:12,917 --> 00:42:15,834
He publishes a book called
"The Safe Negro Travel Guide,"
185
00:42:15,917 --> 00:42:18,000
and he gets to meet
all sorts of people,
186
00:42:18,083 --> 00:42:20,667
traveling the country,
collecting information for it.
187
00:42:26,333 --> 00:42:27,917
Let's get some good seats.
188
00:43:24,000 --> 00:43:25,208
- Hey, you okay?
189
00:43:26,834 --> 00:43:28,583
- I'm just...
190
00:43:28,667 --> 00:43:30,709
I'm just a little cold.
191
00:43:30,792 --> 00:43:32,750
But I know
what would warm me up.
192
00:44:01,750 --> 00:44:03,583
- Ji-Ah, hold on.
193
00:44:05,166 --> 00:44:06,166
Hold on.
194
00:44:06,208 --> 00:44:07,393
- What's wrong?
Don't you want to?
195
00:44:07,417 --> 00:44:08,792
- Yeah. Yeah.
196
00:44:08,875 --> 00:44:10,333
It's just...
197
00:44:14,709 --> 00:44:17,583
I've never done this before.
198
00:44:22,000 --> 00:44:23,750
- You're a virgin?
199
00:44:31,083 --> 00:44:32,000
I'm not.
200
00:44:32,083 --> 00:44:33,500
- No, that's... that's okay.
201
00:44:33,583 --> 00:44:35,125
That's not why... I just...
202
00:44:35,208 --> 00:44:37,000
I just wanted to tell you,
203
00:44:37,083 --> 00:44:39,667
to be honest with you,
because...
204
00:44:39,750 --> 00:44:42,333
Ji-Ah,
205
00:44:42,417 --> 00:44:46,500
I've done... horrible things,
206
00:44:46,583 --> 00:44:48,500
things I've tried to forget.
207
00:44:48,583 --> 00:44:52,583
And when I'm with you,
that seems possible.
208
00:44:52,667 --> 00:44:54,375
It's like...
209
00:44:54,458 --> 00:44:57,208
it's like, 'cause you see
the good in me,
210
00:44:57,291 --> 00:44:59,834
I know it's there.
211
00:44:59,917 --> 00:45:02,458
I've never felt this way
about anybody before.
212
00:45:53,500 --> 00:45:54,625
Get out.
213
00:45:54,709 --> 00:45:56,417
Get out! Go!
214
00:45:56,500 --> 00:45:57,709
- What...
- Get out!
215
00:47:29,417 --> 00:47:30,875
- You need to go.
216
00:47:31,959 --> 00:47:33,333
Fellas.
217
00:47:33,417 --> 00:47:35,458
- You killed my best friend.
218
00:47:45,875 --> 00:47:47,041
Her name was Young-ja.
219
00:47:47,125 --> 00:47:48,542
She was a nurse.
220
00:47:48,625 --> 00:47:50,500
Your unit shot some of us
at checkpoint,
221
00:47:50,583 --> 00:47:51,875
then dragged her away.
222
00:47:54,041 --> 00:47:55,500
- She was a Commie sympathizer.
223
00:47:55,583 --> 00:47:57,000
- Is that
what you tell yourself?
224
00:47:57,083 --> 00:47:58,875
- I was following orders.
225
00:47:58,959 --> 00:48:00,267
Who knows how many lives
I saved by doing what I did?
226
00:48:00,291 --> 00:48:01,768
- Does that balance
how many you have taken,
227
00:48:01,792 --> 00:48:04,750
the ones that keep you
up at night and sobbing?
228
00:48:04,834 --> 00:48:07,291
There's no book for you
to escape what you have done.
229
00:48:08,625 --> 00:48:11,709
- You knew this entire time
and didn't say a word?
230
00:48:11,792 --> 00:48:13,792
Ji-Ah, you made me care for you.
231
00:48:14,500 --> 00:48:16,750
What's wrong with you?
- Nothing is wrong with me.
232
00:48:17,834 --> 00:48:19,125
You're the monster.
233
00:48:20,500 --> 00:48:22,250
- Why'd you agree
to go out with me, then?
234
00:48:22,333 --> 00:48:24,458
- Because I was
going to kill you.
235
00:48:25,458 --> 00:48:27,083
But I didn't,
236
00:48:27,166 --> 00:48:29,875
because I've never felt
this way either.
237
00:48:29,959 --> 00:48:31,166
You murdered my best friend,
238
00:48:31,250 --> 00:48:33,000
and then you sa...
239
00:48:33,083 --> 00:48:34,959
And then you saved me, I think.
240
00:48:36,583 --> 00:48:38,375
The first time I saw you
at the hospital,
241
00:48:38,458 --> 00:48:41,083
the anger shot through me
like lightning.
242
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
And then all I could see
was a murderer.
243
00:48:50,166 --> 00:48:51,875
And then I got to know you,
and I realized
244
00:48:51,959 --> 00:48:55,000
how this war has torn you apart.
245
00:48:57,667 --> 00:49:00,125
We've both done
monstrous things,
246
00:49:00,208 --> 00:49:03,542
but that does not
make us monsters.
247
00:49:04,834 --> 00:49:07,500
We could be the people
we see in each other.
248
00:49:08,709 --> 00:49:10,583
We just have to choose to be.
249
00:49:33,875 --> 00:49:35,583
Relax.
250
00:49:35,667 --> 00:49:36,834
I don't wanna hurt you.
251
00:50:22,750 --> 00:50:24,709
- You okay?
252
00:50:24,792 --> 00:50:26,250
- Yeah.
253
00:52:12,166 --> 00:52:14,542
- Deep in the mountainous forest
254
00:52:14,625 --> 00:52:18,792
lives a nine-tailed fox spirit
called a kumiho.
255
00:52:18,875 --> 00:52:21,750
The spirit can be summoned
256
00:52:21,834 --> 00:52:25,125
into the form
of a beautiful woman
257
00:52:25,208 --> 00:52:27,834
to avenge the wrong done by men.
258
00:52:37,250 --> 00:52:39,083
- Ji-Ah, I got something
to tell you.
259
00:52:42,917 --> 00:52:45,917
I earned enough points
to rotate out.
260
00:52:50,583 --> 00:52:52,375
I can go home.
261
00:52:59,250 --> 00:53:01,208
- That's good news.
262
00:53:04,750 --> 00:53:06,250
- I can choose to stay.
263
00:53:08,208 --> 00:53:10,417
- I can't ask you
to do that for me.
264
00:53:11,959 --> 00:53:13,542
You hate this war.
265
00:53:21,291 --> 00:53:22,375
- Then...
266
00:53:24,625 --> 00:53:27,625
Then come with me.
267
00:53:27,709 --> 00:53:30,834
- Atticus, there...
268
00:53:30,917 --> 00:53:32,768
There are so many things
you don't know about me.
269
00:53:32,792 --> 00:53:35,542
- Ji-Ah, there's nothing
you could tell me
270
00:53:35,625 --> 00:53:37,583
that would change
the way I feel about you.
271
00:55:21,542 --> 00:55:22,750
- Don't go home.
272
00:55:22,834 --> 00:55:24,333
- What just happened?
273
00:55:26,542 --> 00:55:27,667
- You're going to die.
274
00:55:27,750 --> 00:55:28,750
- What...
275
00:55:32,875 --> 00:55:33,792
What'd you do?
276
00:55:33,875 --> 00:55:35,625
- Don't go home.
- Stay back!
277
00:55:35,709 --> 00:55:36,625
- Please listen to me.
278
00:55:36,709 --> 00:55:38,189
- Stay away from me!
- Please! Please!
279
00:55:38,250 --> 00:55:41,000
If you go home, you will die.
I saw it.
280
00:55:41,083 --> 00:55:43,500
- Stay the fuck away from me!
281
00:55:43,583 --> 00:55:45,542
- Wait. Wait. Wait.
Listen. Listen, please!
282
00:55:45,625 --> 00:55:48,542
Please! I'm a kumiho.
283
00:57:01,750 --> 00:57:05,417
- I don't honestly understand
why I've been the victim
284
00:57:05,500 --> 00:57:06,959
and been made the victim
285
00:57:07,041 --> 00:57:10,917
of so many untruths.
286
00:57:11,000 --> 00:57:13,917
Perhaps you don't understand
287
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
what it's like
to pick up a paper
288
00:57:16,375 --> 00:57:20,417
and read things about yourself
that aren't true,
289
00:57:20,500 --> 00:57:24,125
read loathsome things
290
00:57:24,208 --> 00:57:27,208
that have nothing to do
with your life
291
00:57:27,291 --> 00:57:29,709
or you or your heart
292
00:57:29,792 --> 00:57:31,208
or your beliefs
293
00:57:31,291 --> 00:57:33,709
or your kindnesses
294
00:57:33,792 --> 00:57:35,500
or your willingness.
295
00:57:36,542 --> 00:57:40,959
I've spent years and years
and years
296
00:57:41,041 --> 00:57:43,417
trying to please
297
00:57:43,500 --> 00:57:46,291
through singing or acting.
298
00:57:46,375 --> 00:57:49,125
There's nothing wrong with that.
299
00:57:49,208 --> 00:57:53,458
And yet I've constantly
been written or talked about
300
00:57:53,542 --> 00:57:55,667
by certain individuals
301
00:57:55,750 --> 00:57:58,041
as an unfit person.
302
00:57:59,208 --> 00:58:01,667
Well, what kind of people
are they?
303
00:58:04,375 --> 00:58:06,250
They're dead people.
304
00:58:08,000 --> 00:58:09,680
But they've tried to kill me
along the way,
305
00:58:09,709 --> 00:58:12,166
and, by God, they won't.
306
00:58:12,250 --> 00:58:13,417
- Ji-Ah.
307
00:58:13,500 --> 00:58:15,000
- They won't.
308
01:02:05,458 --> 01:02:08,083
I don't know
exactly what it all means,
309
01:02:08,959 --> 01:02:10,792
but God, it feels real.
310
01:02:12,417 --> 01:02:14,458
I think Hippolyta
knows we lied to her.
311
01:02:15,250 --> 01:02:17,458
If she's going where
this thing's leading her,
312
01:02:17,834 --> 01:02:18,959
she's in danger.
313
01:02:22,792 --> 01:02:24,250
I wanna know everything.
314
01:02:25,917 --> 01:02:28,291
Freedom... Now that I'm Tisa,
315
01:02:29,458 --> 01:02:32,083
I see what I was robbed of.
316
01:02:34,166 --> 01:02:35,458
I am Hippolyta.
317
01:02:35,542 --> 01:02:38,500
I am Hippolyta!
318
01:02:38,524 --> 01:02:41,524
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org