1
00:00:00,892 --> 00:00:05,922
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
2
00:00:08,222 --> 00:00:10,464
مشاهدة ممتعة
3
00:00:14,764 --> 00:00:18,018
لكن الشئ الاخر حول هذا السجن
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,645
هو انه يمتلك جزءا واحدا من القضبان
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,813
ايها الحراس
6
00:00:21,813 --> 00:00:24,065
كلما اراد سجين ان يهرب
7
00:00:24,065 --> 00:00:28,403
كان على الحراس ان ياخذوا
القضبان الى السجين لكي يحاول
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,577
هل انتهيت ايها الرفيق ؟
9
00:00:35,577 --> 00:00:37,912
نعم انا جيد
شكرا اصدقائي
10
00:00:37,912 --> 00:00:39,789
على الرحب
11
00:00:39,789 --> 00:00:42,500
اللعنة من المفترض انها فترة الراحة
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,793
اعني, اليس من المفترض ان نرتاح ؟
13
00:00:43,793 --> 00:00:46,921
و كانه بالرغم من اننا نحن السجانون
14
00:00:46,921 --> 00:00:50,633
فاننا نحن ايضا محاطون في سجن ايضا
15
00:00:50,633 --> 00:00:52,093
سجن للعقل
16
00:00:52,093 --> 00:00:56,222
يا الهي يا لها من فكرة
17
00:00:56,222 --> 00:00:59,726
كان ذلك عندما عرف السجين 72301
18
00:00:59,726 --> 00:01:01,686
كيف يهرب من السجن
19
00:01:01,686 --> 00:01:03,897
ايها الحراس.. القضبان
20
00:01:03,897 --> 00:01:06,858
الان او قلت شيئا عميقا
21
00:01:06,858 --> 00:01:08,109
سوف تفجر جميع
العقول في هذا المكان
22
00:01:08,109 --> 00:01:11,571
تمهل تمهل دعنا لا نتسرع
23
00:01:11,571 --> 00:01:13,823
ها انا احضر القضبان
24
00:01:13,823 --> 00:01:18,244
انت ضع رأسك هنا
25
00:01:18,244 --> 00:01:20,080
حسنا فقط لا تقل شيئا
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
لتنهي نظرتي للعالم.. حسنا ؟
27
00:01:22,999 --> 00:01:24,834
لدي اطفال.. لدي اطفال
28
00:01:24,834 --> 00:01:27,212
اتعلم مالذي طالما شغل بالي ؟
29
00:01:27,212 --> 00:01:31,132
ما خطب مجتمعنا ؟
30
00:01:31,132 --> 00:01:35,136
يا رجل هذا امر عميق
31
00:01:36,096 --> 00:01:39,974
انتم احرار.. لا يوجد
قضبان بامكانها ان تعيقكم
32
00:01:39,974 --> 00:01:44,145
هيا يا شباب
33
00:01:44,145 --> 00:01:46,815
اين ذهب ؟ اين ذهب ؟
34
00:01:59,327 --> 00:02:03,915
بعض الناس قد ولدوا ضحايا
35
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
جميعهم
36
00:02:17,595 --> 00:02:21,516
و احيانا يمر شريط حياتك امام عينيك
37
00:02:21,516 --> 00:02:25,436
بالوقت الحقيقي بدءا بأول يوم
38
00:02:25,436 --> 00:02:28,898
دفعة اخيرة سيدتي.. انه ولد
39
00:02:28,898 --> 00:02:30,984
يا الهي
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,777
لا
41
00:02:32,777 --> 00:02:34,112
ما الخطب ؟
42
00:02:34,112 --> 00:02:37,574
اسف يا سيدتي.. انه خنزير متسخ
في امريكا يطلقون على افراد الشرطة خنازير
43
00:02:41,119 --> 00:02:44,122
لكن بعض الحوادث تكون اسوء
44
00:02:44,122 --> 00:02:46,958
حين لا يستحق الضحية ذلك
45
00:02:46,958 --> 00:02:50,962
سيدي ؟ لام.. هل يمكنك سماعي ؟
46
00:02:50,962 --> 00:02:53,131
اه.. اين انا ؟
47
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
من انا ؟
48
00:02:54,966 --> 00:02:56,509
اسمك نايل لام
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
لقد كنت تقود و حصل لك حادث
50
00:02:58,720 --> 00:03:01,389
و كانت هناك مرأة على
الرصيف من دون حمالة الصدر
51
00:03:01,389 --> 00:03:03,641
ابعدت ناظيك من الطريق لتتفحص صدرها
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,895
لقد صدمت كلبا
53
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
و مالكه
54
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
و اطفاله
55
00:03:10,148 --> 00:03:12,025
و اصدقاء اطفالهم
56
00:03:12,025 --> 00:03:13,568
و فئرانهم
57
00:03:13,568 --> 00:03:17,155
..لكن باعجوبة تمكنا فقط من انقاذ
58
00:03:17,155 --> 00:03:18,907
الفأر
59
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
انا كنت اعاكس مرأة ؟
60
00:03:20,742 --> 00:03:24,287
الجانب الجيد انك تمكنت
من العودة الى الطريق
61
00:03:24,287 --> 00:03:26,080
حمدا لله -
مباشرة في حافلة مدرسية -
62
00:03:26,080 --> 00:03:28,124
لم ينجو اي من اولئك الأطفال
63
00:03:28,124 --> 00:03:29,417
لقد انهار الأباء
64
00:03:29,417 --> 00:03:31,336
و قام العديد منهم بشراء أسلحة
65
00:03:31,336 --> 00:03:34,172
و هم يتدربون على الاطلاق
في كامل انحاء البلدة
66
00:03:34,172 --> 00:03:36,382
انا لا اعرف من اكون
67
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
لكنني متأكد انني لم
اقصد ان اعاكس مرأة
68
00:03:39,260 --> 00:03:42,472
المرأة تريد مقابلتك
69
00:03:42,472 --> 00:03:45,350
تقابلني ؟ لماذا ؟ -
انه اقل ما يمكنك فعله -
70
00:03:45,350 --> 00:03:48,269
اعني يبدو انك تحبها كثيرا
71
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
فكرنا انه ربما انتما الاثنان
72
00:03:49,729 --> 00:03:51,648
بلقائكم تحت هذه الظروف المأساوية
73
00:03:51,648 --> 00:03:54,108
يمكن ان تتوطد علاقتكم الى قصة حب
74
00:03:54,108 --> 00:03:55,652
اين يمكن ان تساعدا بعضكم في الشفاء
75
00:03:55,652 --> 00:03:57,362
يمكن ان تكون قصة حب رائعة
76
00:03:57,362 --> 00:04:00,073
اوه حسنا
77
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
هل ابدو مرتبا ؟
78
00:04:02,158 --> 00:04:03,952
طبعا.. لايلا
79
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
ادخلي حبيبتي
80
00:04:05,286 --> 00:04:07,538
انتظري.. متى وقع الحادث ؟
81
00:04:07,538 --> 00:04:09,249
منذ حوالي ثلاث ساعات
82
00:04:09,249 --> 00:04:11,209
لماذا ؟ -
...انها فقط -
83
00:04:11,209 --> 00:04:13,086
...اكبر مما -
اسفة -
84
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
ليست نوعك المفضل ؟ -
لا -
85
00:04:14,212 --> 00:04:15,171
لم اقصد ذلك
86
00:04:15,171 --> 00:04:18,800
انها معرضة للموت بشدة
87
00:04:18,800 --> 00:04:21,803
لقد ماتت.. اتمنى انك سعيد
88
00:04:30,937 --> 00:04:33,106
سيدي ؟ سيد لام ؟
89
00:04:33,106 --> 00:04:34,983
هل يمكنك سماعي ؟
90
00:04:34,983 --> 00:04:36,734
ماذا حدث ؟
91
00:04:36,734 --> 00:04:38,653
لقد قلت بعض الاشياء الجارحة للإمرأة
92
00:04:38,653 --> 00:04:40,363
و الاعلام سمع بكل ما فعلته
93
00:04:40,363 --> 00:04:42,657
حدث شغب في كامل الولاية
94
00:04:42,657 --> 00:04:44,325
الفوضى تعم البلاد
95
00:04:44,325 --> 00:04:45,618
لكن قبل ان تخرج على السيطرة
96
00:04:45,618 --> 00:04:47,704
تم ارسال الشرطة لحفظ الامن
97
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
الحمدلله -
مما يعني ان الالآف -
98
00:04:49,706 --> 00:04:52,333
من المواطنين الابرياء تم قتلهم
99
00:04:52,333 --> 00:04:55,378
هذا مريع -
سيتحمل الناس الكثير -
100
00:04:55,378 --> 00:04:58,423
قبل ان يثوروا ليسقطوا الحكومة
101
00:04:58,423 --> 00:04:59,716
اوه -
التي تشعر بالضعف -
102
00:04:59,716 --> 00:05:00,000
كوريا الشمالية اطلقت السلاح النووي
103
00:05:01,718 --> 00:05:03,553
لكن بعد ان انتقمنا
104
00:05:03,553 --> 00:05:05,722
ايران روسيا الصين اليابان الهند و البرازيل
105
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
اطلقوا كل ما لديهم
106
00:05:07,682 --> 00:05:09,684
اغلب سكان الارض قد توفوا
107
00:05:09,684 --> 00:05:14,314
ي 90 بالمئة من الناجين صاروا مشوهين
108
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
الشئ الوحيد الذي يتفق عليه الجميع
109
00:05:15,898 --> 00:05:19,319
هو ان هذا خطأك و عليك ان تدفع الثمن
110
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
سيد لام هل يمكنك سماعي ؟
111
00:05:25,241 --> 00:05:27,535
اين انا ؟ ما الذي حدث ؟
112
00:05:27,535 --> 00:05:29,412
المشوهون يعتبرونك الاله الخاص بهم -
ماذا ؟ -
113
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
يعتقدون ان هذا كله جزء من خطتك
114
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
لتعيد بناء الحضارة وهو كاسيادنا
115
00:05:34,667 --> 00:05:37,545
لكن نحن العاديون
نتضرع اليك لتنضم الينا
116
00:05:37,545 --> 00:05:39,297
اعلن ولائك للمقاومة
117
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
هل سترفع علمنا ؟
118
00:05:41,424 --> 00:05:44,260
اقسم انني لن اعاكس اي شخص مجددا
119
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
انسى ذلك
120
00:05:45,303 --> 00:05:46,763
انت الرجل الخصب الوحيد المتبقي
121
00:05:46,763 --> 00:05:48,473
نحتاج الى مساعدتك لاعادة الاعمار -
ماذا ؟ -
122
00:05:48,473 --> 00:05:49,849
هيا اعطني بعض المني
123
00:05:49,849 --> 00:05:51,142
هيا اسرع
124
00:05:51,142 --> 00:05:52,518
هيا
125
00:05:52,518 --> 00:05:55,521
هل لديكِ مجلة اباحية ؟
126
00:05:55,521 --> 00:05:57,023
الم تنظر كفاية للنساء ؟
127
00:05:57,023 --> 00:05:59,400
لدينا اجراء انتزاع طبي -
لا لا لا -
128
00:05:59,400 --> 00:06:00,818
اوه
129
00:06:06,074 --> 00:06:08,159
اوه مرحبا
130
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
لقد استيقظت سيد لام
131
00:06:09,452 --> 00:06:13,039
رائع.. كل شئ عاد لطبيعته
بامكانك المغادرة
132
00:06:13,039 --> 00:06:15,291
لكن ماذا عن المغازلة ؟
133
00:06:15,291 --> 00:06:17,043
اتضح ان ذلك الأمر كان محض خدعة
134
00:06:17,043 --> 00:06:20,129
انت بخير يمكنك المغادرة
135
00:06:26,427 --> 00:06:30,264
هذه اسوء خدعة
شاركت فيها طوال حياتي
136
00:06:30,264 --> 00:06:31,724
لقد كنت في المعسكر
137
00:06:33,393 --> 00:06:35,144
أيها الحارس
138
00:06:36,187 --> 00:06:39,690
الطريقة الوحيدة للهروب من سجن الواقع
139
00:06:39,690 --> 00:06:44,404
هو ان تحول حياتك الى كذبة
لكي لا تصبح انت نفسك
140
00:06:44,404 --> 00:06:47,365
انت شخص مختلف و اختلقت كل ذلك
141
00:06:47,365 --> 00:06:49,700
في مذكراته و في عالمه الخيالي
142
00:06:49,700 --> 00:06:53,955
وحيد فاشل كاحد الشعراء
143
00:06:53,955 --> 00:06:58,960
لا ضع ذلك أرضا
رجاء لا شعر
144
00:07:00,670 --> 00:07:03,005
أين ذهب ؟ أين ذهب ؟
145
00:07:03,005 --> 00:07:05,675
اجبرت ومضات الحياة الضابط دايل
146
00:07:05,675 --> 00:07:08,928
ان يتذكر خيبة امله الأولى
147
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
كيف انه منذ عامه السادس
148
00:07:10,638 --> 00:07:14,684
توسل للحصول على كلب
لكن والديه كان لديهم حساسية
149
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
و لجعله سعيدا
150
00:07:16,018 --> 00:07:19,313
اجبروا جدته على ان تنتقل للعيش معهم
151
00:07:19,313 --> 00:07:21,023
و قد علمها دايل بعض الحيل
152
00:07:21,023 --> 00:07:24,402
لقد درب جدته لكي تجلس
و تتوسل من أجل دوائها
153
00:07:24,402 --> 00:07:29,031
لقد كانت ترتعش
154
00:07:29,031 --> 00:07:31,909
تلتقط صحن طائرا بأسنانها
155
00:07:31,909 --> 00:07:35,246
عندما كانت تفسد البساط
كان يمسح انفها عليه
156
00:07:35,246 --> 00:07:39,208
لكن شكل وجهها قد غاب
157
00:07:39,208 --> 00:07:42,628
لكن عندما اخذ دايل جدته للبيطري ليعالجها
158
00:07:42,628 --> 00:07:44,297
اكتشفوا ان لديها جرب
159
00:07:44,297 --> 00:07:49,510
و كان عليه ان يخلصها من معاناتها
160
00:07:50,678 --> 00:07:53,639
بعد اسابيع عندما حصل
صديقه على كلب ذو ثلاثة ارجل
161
00:07:53,639 --> 00:07:57,810
غار دايل لانه لا يحصل
الى حيوان ذو ساق واحدة
162
00:07:57,810 --> 00:08:02,607
تغمره السعادة و يمضي
اليوم بأكمله يداعب نفسه
163
00:08:02,607 --> 00:08:06,319
كما انه حظي بأولاد
164
00:08:06,319 --> 00:08:10,907
الى اليوم الذي صدم فيه من قبل عجلة
165
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
اضطر الاطباء الى استئصال جسده بالكامل
166
00:08:13,326 --> 00:08:15,828
و تعويضه بآخر خشبي
167
00:08:15,828 --> 00:08:18,706
حينها اخطأ فيه الكلاب و ظنوه عصا
168
00:08:18,706 --> 00:08:23,002
و التقط داء الكلاب
169
00:08:23,002 --> 00:08:26,631
مشاهدة ذلك القتل اعطى دايل رغبة
170
00:08:26,631 --> 00:08:28,591
في كتابة مصيره الخاص
171
00:08:28,591 --> 00:08:32,595
لكن الرغبة في عالم جديد
172
00:08:32,595 --> 00:08:36,933
تحول حتى انسانا عاديا الى شاعر
173
00:08:36,933 --> 00:08:41,020
سطعت الشمس على الاغصان
174
00:08:41,020 --> 00:08:44,357
معجبا ببراعة الشاعر
175
00:08:44,357 --> 00:08:47,735
لا هذا سخيف
176
00:08:47,735 --> 00:08:54,367
استلقى السنجاب على غصن
الشجرة ناظرا الى الشاعر
177
00:08:54,367 --> 00:08:56,369
لا لا لا
178
00:08:59,038 --> 00:09:00,373
لقد عرفت -
هاهو هنا -
179
00:09:00,373 --> 00:09:02,542
سيدي نريد منك القدوم معنا فورا
180
00:09:02,542 --> 00:09:05,086
عذرا ؟ انا -
نحن نحتاج الى شعرك -
181
00:09:05,086 --> 00:09:07,088
انه الشئ الوحيد القادر على حمابة العالم
182
00:09:07,088 --> 00:09:08,798
شِعرك مهم
183
00:09:08,798 --> 00:09:10,466
حقا ؟ -
بالتأكيد -
184
00:09:10,466 --> 00:09:12,802
العالم بحاجة ماسة الى شِعرك
185
00:09:12,802 --> 00:09:15,137
حقا ؟ -
نعم و الشئ المبهر -
186
00:09:15,137 --> 00:09:17,056
هو اننا لا نمزح معك ابدا
187
00:09:17,056 --> 00:09:19,225
الحكومة بنفسها طلبت منك انت
188
00:09:19,225 --> 00:09:22,019
افضل شاعر على الكرة الارضية
ان ياتي و يقرا شعره غير الممل
189
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
غير المتهاون غير الاناني
190
00:09:26,274 --> 00:09:28,025
هيا بنا لنتحرك
191
00:09:28,025 --> 00:09:31,112
يا الهي هذا رائع
192
00:09:31,112 --> 00:09:33,739
نعم انه مبهر.. انك شاعر رائع
193
00:09:33,739 --> 00:09:36,742
لطالما اردت في سري ان يحدث هذا
194
00:09:36,742 --> 00:09:38,661
انه يحدث هيا بنا
195
00:09:38,661 --> 00:09:40,580
هذا ملهم للغاية
196
00:09:40,580 --> 00:09:42,873
انتظر يجب ان اكتب على هذا
197
00:09:42,873 --> 00:09:44,375
لكننا بحاجة اليك -
انتظر -
198
00:09:44,375 --> 00:09:47,962
الكلمات آتية.. ببطئ لكنها آتية
199
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
سيدي ليس لدينا وقت
200
00:09:49,839 --> 00:09:52,758
انت في ملكيتي الان
201
00:09:52,758 --> 00:09:54,552
تعطل عملي
202
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
لست متأكدا ان كنت قد سمعت
203
00:09:56,095 --> 00:09:59,348
لكن الجيش مؤخرا
204
00:09:59,348 --> 00:10:00,000
اعلمني انني شاعر مهم
205
00:10:01,934 --> 00:10:03,811
لذا يمكن ان اتسبب في طردك
206
00:10:03,811 --> 00:10:06,439
رجاء لا سيدي.. احتاج هذا العمل
207
00:10:06,439 --> 00:10:08,524
لدي 52 طفلا -
حسنا انت الان تعلم -
208
00:10:08,524 --> 00:10:10,359
ان هناك امورا اهم من الجنس
209
00:10:10,359 --> 00:10:14,238
مع امراة جميلة و غبية
210
00:10:14,238 --> 00:10:16,657
حقا لقد علمتني شيئا اليوم
211
00:10:16,657 --> 00:10:17,908
كيف اصبحت حكيما جدا ؟
212
00:10:17,908 --> 00:10:19,535
قضيت كثيرا من الوقت بمفردي
213
00:10:19,535 --> 00:10:23,581
للتفكير في امور حكيمة جدا
214
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
اه هذا رائع
215
00:10:26,459 --> 00:10:27,752
حسنا يجدر بنا الرحيل
216
00:10:27,752 --> 00:10:29,962
العالم يحتاجك و الخ -
نعم صحيح -
217
00:10:29,962 --> 00:10:33,090
لم انهِ قصيدتي بعد -
لكن سيدي, العالم -
218
00:10:33,090 --> 00:10:37,053
اريد منك ان تحترم تمشي الجميل
219
00:10:43,351 --> 00:10:47,313
و ذلك كان اليوم الذي
لم يتذكر فيه الرجل
220
00:10:47,313 --> 00:10:50,608
انه لا يجدر به مغازلة الارض
221
00:10:53,032 --> 00:11:00,032
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
222
00:11:02,056 --> 00:11:05,056
الى اللقاء في الحلقة القادمة