1
00:00:00,834 --> 00:00:04,879
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
2
00:00:04,903 --> 00:00:06,903
مشاهدة ممتعة للجميع
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,386
و رغم ذلك, في اعدادية شيفرينج
4
00:00:11,469 --> 00:00:14,639
كلما قام وغد بجذب
حمالة صدر الفتاة الكفيفة
5
00:00:14,681 --> 00:00:19,394
قام المدير غايل ألونكا بجعل
الجميع يصطف و يقوم بالجذب
6
00:00:19,477 --> 00:00:23,523
حتى يتم التعرف على الفاعل
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,025
لا ليس هو
8
00:00:25,066 --> 00:00:27,610
التالي -
لا ليس هو -
9
00:00:27,652 --> 00:00:29,988
اثار الضرب التي رسمت على ظهرها
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,365
مثلت ثمن العدالة
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,409
لقضية معقدة و ذات أهمية
12
00:00:34,617 --> 00:00:36,411
سيدة الغداء كانت سعيدة بالمساعدة
13
00:00:36,453 --> 00:00:38,413
مهلا, انها هي
14
00:00:38,455 --> 00:00:41,166
لقد قامت بكل ذلك من اجل اللحم
15
00:00:41,207 --> 00:00:44,586
لحم.. لحم.. لحم
16
00:00:53,136 --> 00:00:55,430
ثم كان هناك ديلمر جيبنز
17
00:00:55,513 --> 00:00:59,434
الذي امضى سنوات وهو يحاول الحصول
*على وظيفة في رقم الانتحار الاخضر
رقم مجاني للناس التي تفكر في الانتحار لكي يتم اقناعها بعكس ذلك*
18
00:00:59,476 --> 00:01:03,438
لكن لم يحالفه الحظ
في مجال تنافسي كهذا
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,274
لذا اتجه للعمل الحر
20
00:01:08,526 --> 00:01:11,988
انتظر دهرا من الزمن بجانب الهاتف
21
00:01:12,030 --> 00:01:15,450
و ربما اكثر من الدهر
22
00:01:15,658 --> 00:01:18,244
خط ديلمر الاخضر للانتحار
23
00:01:18,286 --> 00:01:22,040
سنتحدث عن أي شئ حتى الجنس
24
00:01:22,082 --> 00:01:24,584
انا ديلمر, من الذي
حصل لي شرف محادثته ؟
25
00:01:26,836 --> 00:01:28,880
مرحبا ؟ -
انا اعيش وحيدا -
26
00:01:28,922 --> 00:01:32,425
منذ اسبوعين, شغلت
الفرن و حشرت رأسي داخله
27
00:01:32,467 --> 00:01:35,804
لقد اردت ان يتلاشى العالم
28
00:01:35,845 --> 00:01:40,475
في داخل الفرن, وجدت
9 ملايين دولار ذهبا
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,477
غير ذلك المال حياتي
30
00:01:42,685 --> 00:01:44,479
أصبحت فجأة قادرا على تحمل تكلفة
31
00:01:44,521 --> 00:01:48,441
أغلى مشنقة في السوق
32
00:01:48,483 --> 00:01:51,152
عندما وضعتها حول عنقي, سقط السقف
33
00:01:51,194 --> 00:01:53,279
و اطلق سراح فتاتين مختطفتين
34
00:01:53,321 --> 00:01:56,825
تم حجزهم من قبل معذب في العلية
35
00:01:56,866 --> 00:01:59,285
لقدتم توسيمي كبطل
36
00:01:59,327 --> 00:02:02,705
لقد اقسموا على تكريس
حياتهم لجعلي سعيدا
37
00:02:04,374 --> 00:02:05,708
اول شئ طلبته
38
00:02:05,750 --> 00:02:10,505
كان كوكتيل لاكثر 100 عقار سام متوفر
39
00:02:12,715 --> 00:02:15,510
عندما اوشكت على الموت
اخبرني الاطباء بالامر
40
00:02:15,635 --> 00:02:18,763
لقد اخترعت بالصدفة عقارا
41
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
جعلني صحيا و قوي
البنية اكثر من ذي قبل
42
00:02:22,725 --> 00:02:28,523
لقد اخبروني انهم سيستعملون
دمي لعلاج السرطان
43
00:02:28,606 --> 00:02:31,192
تلك الليلة عندما رميت نفسي
من فوق سطح المستشفى
44
00:02:31,234 --> 00:02:34,529
سقطت على الوحش
الذي قام باختطاف البنتين
45
00:02:34,612 --> 00:02:35,864
لقد هرب من السجن
46
00:02:35,905 --> 00:02:38,950
و كان في طريقه لقتل المحافظ
47
00:02:40,618 --> 00:02:43,121
اخبرني المحافظ بان
اواصل محاولات الانتحار
48
00:02:43,163 --> 00:02:47,083
بسبب الخير الذي
سببه فشلي المتواصل
49
00:02:47,125 --> 00:02:48,418
لقد أصبحت سعيدا جدا
50
00:02:48,459 --> 00:02:51,171
لرؤية محافظ حقيقي يراني نافعا
51
00:02:51,212 --> 00:02:53,965
اخيرا وجدت سببا للعيش
52
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
لا يمكنني ان احاول
الانتحار مجددا
53
00:02:58,761 --> 00:03:00,555
حسنا, اذا لم ترد الانتحار
54
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
فلماذا تتصل بي ؟
55
00:03:02,432 --> 00:03:04,809
ليس لانني لا احب الاستماع لك
56
00:03:04,851 --> 00:03:06,936
لكن لا يمكنني ترك خطي مشغولا هكذا
57
00:03:06,978 --> 00:03:08,813
انت محق, أنا آسف
58
00:03:08,855 --> 00:03:12,358
انني مغفل لا يستحق العيش
59
00:03:12,400 --> 00:03:14,569
ها انت ذا, اخيرا
يمكنني القيام بعملي
60
00:03:14,611 --> 00:03:17,614
حسنا لا تقم بذلك
61
00:03:17,655 --> 00:03:20,617
لا تقم بذلك
62
00:03:20,658 --> 00:03:22,577
انا محتار جدا
63
00:03:22,785 --> 00:03:24,579
دعني اخبرك بقصة قصيرة
64
00:03:24,621 --> 00:03:27,582
انها عن شاب يريد الانتحار
65
00:03:27,832 --> 00:03:30,543
قرر ان يكتب رسالة
الانتحار المثالية
66
00:03:30,585 --> 00:03:31,794
اصبح يعمل عليها ليلا نهارا
67
00:03:31,836 --> 00:03:34,923
انكب على تحفته لعقود
68
00:03:34,964 --> 00:03:38,593
بعد 80 سنة سمع الناشرون
بما كان بصدد العمل عليه
69
00:03:38,635 --> 00:03:40,011
كانت هناك حرب قائمة
70
00:03:40,053 --> 00:03:42,597
و اصبح لديه افضلية كبيرة بسبب حقوق النشر
71
00:03:42,639 --> 00:03:44,224
سمعت وسائل الاعلام بالامر
72
00:03:44,265 --> 00:03:46,851
العالم أجمع ينتظر انتهاء تلك الرسالة
73
00:03:46,893 --> 00:03:50,355
اصبح مشهورا و استدعى لجميع الحفلات
74
00:03:50,396 --> 00:03:53,441
الرجال ارادوا ان يدمروه
النساء أردن أن يكن مثله
75
00:03:53,483 --> 00:03:55,735
عبدة الشيطان ارادوا ان يلتهموه
76
00:03:55,777 --> 00:03:58,071
لقد قاموا بالحج الى قصره
77
00:03:58,112 --> 00:04:02,408
تسلقوا البوابات ليختلسوا النظر
اليه وهو يكتب تحت ضوء الشمع
78
00:04:02,450 --> 00:04:05,620
اخيرا, عندما اصبح
في عمر ال97 انتهى
79
00:04:05,870 --> 00:04:07,622
حان الوقت لكي يقتل
نفسه لكنه اراد الانتظار
80
00:04:07,664 --> 00:04:10,291
حتى ياتي النقاد ليرى ردة فعلهم
81
00:04:10,333 --> 00:04:12,669
لقد كانت عملا ناجحا
مدحه العالم أجمع
82
00:04:12,710 --> 00:04:15,838
كأفضل عمل أدبي على الاطلاق
83
00:04:15,880 --> 00:04:19,259
لكن الجماهير كانت
غاضبة و لم تتقبل الامر
84
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
...لقد جروه الى الطريق و قا
85
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
و غرسوا المسامير في فمه ؟
86
00:04:24,264 --> 00:04:26,015
لا لقد غادروا فحسب
87
00:04:27,308 --> 00:04:29,644
فقد الجميع الاهتمام
88
00:04:29,727 --> 00:04:33,648
لقد كان الحشد مشدودا
بالوعد, بالتسلسل
89
00:04:33,773 --> 00:04:36,050
الان بما انه اصبح مجرد منتج بعلامة تجارية
90
00:04:36,092 --> 00:04:38,653
فقد هيبته
91
00:04:38,695 --> 00:04:40,655
لقد اصبحوا يبغضونه
92
00:04:40,738 --> 00:04:43,866
لكن من معجزات القدر فان الرجل لم يمت
93
00:04:43,908 --> 00:04:47,412
استمر بالعيش لمئات السنوات
94
00:04:47,453 --> 00:04:49,455
لكن لا احد اهتم
95
00:04:49,497 --> 00:04:51,499
و هذه هي رسالتي لك
96
00:04:51,541 --> 00:04:53,918
لا احد يهتم على الاطلاق
97
00:04:53,960 --> 00:04:56,838
مرحبا ؟ مرحبا ؟
98
00:04:56,879 --> 00:04:58,548
مرحبا ؟
99
00:05:03,678 --> 00:05:06,472
بعد ذلك, تتالت المكالمات
100
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
كل يوم كان مليئا بالمكالمات
101
00:05:08,766 --> 00:05:12,812
لكن ديلمر لم يجد طريقة يحول
بها تلك المكالمات الى اموال
102
00:05:16,149 --> 00:05:17,692
رغم ذلك فنحن نعلم
103
00:05:17,734 --> 00:05:20,903
انه عندما ترفرف فراشة
بجناحها في شيبويغن
104
00:05:20,945 --> 00:05:24,699
يمكنها ان تبدا سلسلة
من هبات الرياح
105
00:05:24,907 --> 00:05:28,286
التي تسب في النهاية
*اعصارا في بالي
بالي هي جزيرة في اندونيسيا*
106
00:05:30,747 --> 00:05:36,878
يؤكد العلماء على ان هذا
يثبت الطبيعة الفوضوية للعالم
107
00:05:36,919 --> 00:05:39,922
لكن الدكتور داريك
هايبري اكتشف مؤخرا
108
00:05:39,964 --> 00:05:45,720
ان السبب يرجع الى ان
جميع الفراشات تكره بالي
109
00:05:45,762 --> 00:05:48,723
اثبت بحثه ان سكان بالي
110
00:05:48,765 --> 00:05:52,935
يستعملون جماجم
الفراشات المحطمة كتوابل
111
00:05:52,977 --> 00:05:56,564
و تعد دموع الفراشات
شرابا شعبيا في بالي
112
00:05:56,606 --> 00:05:59,734
يشرب مع الاستماع الى
اغاني الديسكو في بالي
113
00:05:59,859 --> 00:06:02,403
المكونة من صراخ الفراشات
114
00:06:02,445 --> 00:06:05,615
التي تصعق اعضائها
التناسلية بالكهرباء
115
00:06:07,992 --> 00:06:11,772
و عندما طلب منهم ان
يعلقوا على الموضوع
116
00:06:11,813 --> 00:06:14,749
تظاهر سكان بالي بالنوم لست سنوات
117
00:06:14,832 --> 00:06:18,711
لتجنب مناقشة الموضوع
118
00:06:18,753 --> 00:06:20,880
الحرب بين الفراشات و بالي
119
00:06:20,922 --> 00:06:24,759
تعود الى ما قبل التاريخ
عندما قام سكان الكهف الباليون
120
00:06:24,801 --> 00:06:27,345
باكل القلب النابض لفراشات الكهف
121
00:06:27,387 --> 00:06:32,225
للحظ الجيد في
مسابقة اهانة الفراشات
122
00:06:34,644 --> 00:06:37,605
فراشات العالم بالكاد قاتلت
123
00:06:37,647 --> 00:06:40,775
ضذ هؤلاء الذين يسعون الى ايذاء جنسهم
124
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
باستعمال قدراتهم الطبيعية
125
00:06:42,819 --> 00:06:47,365
لاخضاع قوة الفوضى
لايصال العدالة الشرسة
126
00:06:48,491 --> 00:06:49,992
فك دكتور هايبري الشيفرة
127
00:06:50,034 --> 00:06:53,996
كيف ان الفرشات تمكنت من شحذ
128
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
التأثير الطويل لخفقان اجنحتهم
129
00:06:58,000 --> 00:07:02,422
بعد محاولات عدة, اصبح
قادرا على التلاعب بجناح الفراشة
130
00:07:02,463 --> 00:07:06,467
ليحدث اي نتيجة يحب عليها
131
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
...اذا شعر بالجوع
132
00:07:09,804 --> 00:07:13,683
...او اذا اراد صحبة للمساء
133
00:07:13,724 --> 00:07:16,227
...او حتى طوال نهاية الاسبوع
134
00:07:18,104 --> 00:07:20,022
نجح دكتور هايبري
135
00:07:20,064 --> 00:07:24,026
في الحصول على كل شئ اشتهاه قلبه
136
00:07:33,619 --> 00:07:35,246
ان الله عز و جل يراقبك
137
00:07:35,288 --> 00:07:38,374
ان الله يبستم لك و يحبك
138
00:07:38,416 --> 00:07:39,834
...هيا بنا الان ننتقل الى اليو
139
00:07:40,084 --> 00:07:41,836
شعر بانه مجبر على اختبار
140
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
حدود قوته
141
00:07:43,838 --> 00:07:46,841
انتظروا لحظة, لقد
تم تسليمي ملاحظة
142
00:07:46,883 --> 00:07:48,843
لدي خبر عاجل
143
00:07:48,885 --> 00:07:51,053
اكره ان اكون من
عليه ان يخبركم بهذا
144
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
لكن وفقا لعدة مصادر موثوقة
145
00:07:53,764 --> 00:07:56,684
يبدو أن الله قد توفى
*لا اله الا الله الحي القيوم*
146
00:07:56,726 --> 00:07:59,061
مرحى -
لقد تم خنقه -
147
00:07:59,103 --> 00:08:01,105
من قبل الشرطة خلال نومه
*لا تأخذه سِنةٌ و لا نوم*
148
00:08:09,906 --> 00:08:13,743
بعد أشهر من اشباع رغباته
149
00:08:13,784 --> 00:08:15,870
ليشعر باي شئ على الاطلاق
150
00:08:15,912 --> 00:08:19,874
اراد هايبري انواعا
غريبة جدا من المتعة
151
00:08:20,082 --> 00:08:23,503
رغبة مريضة بلغت ذروتها
152
00:08:23,544 --> 00:08:24,879
في كل العصور
153
00:08:25,129 --> 00:08:28,883
الرغبة في تجربة حب حقيقي
154
00:08:36,766 --> 00:08:40,269
لكن الفراشات ايقنت ان
هايبري اصبح يعتمد عليهم كليا
155
00:08:40,311 --> 00:08:43,898
لذا رفضوا ان يتعاونوا معه الا اذا ساعدهم
156
00:08:43,940 --> 00:08:47,902
في المهمة السرية التي كانوا
يخططون لها طوال الوقت
157
00:08:47,944 --> 00:08:51,906
لم يكن له خيار الا ان ينصاع لاوامرهم
158
00:08:53,950 --> 00:08:56,911
امروا هيابري بان يصنع انسان فراشة
159
00:08:56,953 --> 00:09:00,915
دمية بشرية تتحكم بها الفراشات سرا
160
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
سيرسل لكي يتودد لسكان بالي
161
00:09:04,001 --> 00:09:06,254
و يسيطر بروية على البلاد بأكملها
162
00:09:06,295 --> 00:09:10,925
الى ان اصبح في مكان
يخول له تدميرها من الداخل
163
00:09:10,967 --> 00:09:14,512
قبل سكان بالي الرجل الفراشة
164
00:09:14,554 --> 00:09:16,889
و سرعان ما اندمج هذا الاخير
165
00:09:16,931 --> 00:09:20,142
لدرجة انه اكتشف
166
00:09:20,184 --> 00:09:22,937
ان لديه مشاعر لعذراء بالي
167
00:09:23,187 --> 00:09:26,566
التي كانت تجلب له العشاء في الأمسيات
168
00:09:26,607 --> 00:09:28,568
لقد وجد في تآلفهم السهل
169
00:09:28,609 --> 00:09:31,279
هدوءً داخليا لم يتخيل انه ممكن
170
00:09:31,320 --> 00:09:35,366
و قرر ان يتخلى عن
مشروعه بتدمير بالي
171
00:09:35,408 --> 00:09:38,369
و الهروب بعيدا مع محبوبته
172
00:09:38,411 --> 00:09:42,957
حتى انه اصبح يستمتع باضافة
جماجم الفراشات الى اكله
173
00:09:43,040 --> 00:09:46,836
و يرقص على اغاني الديسكو
المكونة من صراخ بني جنسه
174
00:09:46,877 --> 00:09:48,754
و هم يصعقون
175
00:09:48,796 --> 00:09:50,965
و بالتالي فان الفراشات
176
00:09:51,048 --> 00:09:54,343
تحطموا جراء الخيانة
177
00:09:54,385 --> 00:09:57,972
اما هيابري فلم ينجح
ابدا في ايجاد الحب
178
00:09:58,055 --> 00:10:00,000
و الذي بدا انه يحصل للاخرين دون عناء
179
00:10:04,770 --> 00:10:07,857
في مساء عيد زواجهم الخمسين
180
00:10:07,898 --> 00:10:09,609
الفتاة البالية
181
00:10:09,650 --> 00:10:12,987
كشفت اكبر سر عندها لزوجها
182
00:10:13,070 --> 00:10:16,991
وهو انها جثة هي نفسها مملوئة بالنحل
183
00:10:17,033 --> 00:10:18,993
الذي ارسلها في مهمة
184
00:10:19,076 --> 00:10:22,204
لتثبت للفراشات مرة و الى الابد
185
00:10:22,246 --> 00:10:26,208
ان الفوضى هي طبيعة لكون
186
00:10:26,250 --> 00:10:31,464
وهي جميلة و لا يجب ان تدنس مرة اخرى
187
00:10:32,188 --> 00:10:36,488
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡
188
00:10:36,512 --> 00:10:39,012
الى اللقاء في الحلقة القادمة