1 00:02:18,260 --> 00:02:19,639 - ¿Joe? - ¿Sí? 2 00:02:19,728 --> 00:02:20,728 Soy Gloria. 3 00:02:21,964 --> 00:02:23,307 - Gloria... - Gloria Bell. 4 00:02:25,067 --> 00:02:26,341 ¡Hola! ¿Cómo estás? 5 00:02:26,935 --> 00:02:29,245 - Bien, ¿y tú? - Muy bien. 6 00:02:30,172 --> 00:02:33,676 - ¿Cuánto tiempo ha pasado? - Cielos. 10, 12 años, por lo menos. 7 00:02:33,775 --> 00:02:35,516 Tal vez desde mi divorcio. 8 00:02:35,611 --> 00:02:36,817 Claro. 9 00:02:37,513 --> 00:02:41,154 - Bueno, te ves muy bien. - Gracias. Tú también. 10 00:02:42,117 --> 00:02:43,117 Salud. 11 00:03:22,391 --> 00:03:23,961 ¿Cómo volviste a entrar? 12 00:03:27,863 --> 00:03:30,001 Muy bien. Vete a casa. 13 00:03:30,898 --> 00:03:31,898 ¡A casa! 14 00:03:41,742 --> 00:03:43,244 ¡Te he dado todo! 15 00:03:44,312 --> 00:03:45,312 ¡Todo! 16 00:03:47,381 --> 00:03:48,655 ¿Para qué? 17 00:03:49,817 --> 00:03:51,820 ¿Para qué? 18 00:03:56,592 --> 00:03:58,265 ¿Por qué me miras? 19 00:03:59,194 --> 00:04:00,673 ¿Me vas a decir qué hacer? 20 00:04:02,731 --> 00:04:04,540 ¡No sabes nada, papá! 21 00:04:04,933 --> 00:04:06,571 ¡No sabes nada! 22 00:04:07,703 --> 00:04:09,580 ¡Nadie sabe nada! 23 00:04:11,484 --> 00:04:15,845 # En la red de tus mentiras 24 00:04:15,880 --> 00:04:20,023 # Pero no llego a ninguna parte, con decirte que no 25 00:04:20,592 --> 00:04:24,688 # No llego a ninguna parte, con hacerte ir 26 00:04:25,330 --> 00:04:30,033 # ¿Un poco más de amor te hará dejar de depender? 27 00:04:30,101 --> 00:04:34,875 # ¿Un poco más de amor traerá un final feliz? 28 00:04:34,910 --> 00:04:37,951 # ¿Un poco más de amor lo arreglará? 29 00:04:39,777 --> 00:04:44,457 # ¿Un poco más de amor lo arreglará? 30 00:04:44,739 --> 00:04:46,650 ¿Dijo que estaba en la luz amarilla? 31 00:04:47,875 --> 00:04:50,048 No, dudo de que sea daltónica. 32 00:04:51,379 --> 00:04:52,824 ¿Hubo alguna lesión? 33 00:04:54,148 --> 00:04:55,650 ¿Y el otro conductor? 34 00:04:57,985 --> 00:04:59,328 ¿Es Robert Cox? 35 00:05:04,158 --> 00:05:05,831 No, es fantástico. 36 00:05:05,926 --> 00:05:08,600 Eso es lo más importante, que todos están bien. 37 00:05:08,663 --> 00:05:10,233 Es sólo un auto. 38 00:05:10,298 --> 00:05:11,777 Y para eso estamos aquí. 39 00:05:12,733 --> 00:05:15,304 Estoy segura de que pagó la prima en fecha. 40 00:05:15,770 --> 00:05:17,010 Pero lo revisaré... 41 00:05:17,104 --> 00:05:18,481 y volveré a llamarlo. 42 00:05:19,674 --> 00:05:21,153 Hola, Anne, cariño. 43 00:05:22,276 --> 00:05:23,812 Hace tiempo que no sé de ti, 44 00:05:23,911 --> 00:05:26,790 así que pensé en llamarte para ver qué andas haciendo. 45 00:05:28,749 --> 00:05:30,820 Hay mucho trabajo en la oficina, 46 00:05:30,918 --> 00:05:34,161 pero llámame cuando quieras, ¿sí? 47 00:05:34,422 --> 00:05:35,422 Te amo. 48 00:05:35,923 --> 00:05:36,993 Soy tu madre. 49 00:05:37,858 --> 00:05:38,996 Hola, Peter. 50 00:05:39,527 --> 00:05:40,597 Soy mamá. 51 00:05:40,661 --> 00:05:43,665 Sólo llamaba para saber cómo esta Hugo... 52 00:05:43,764 --> 00:05:46,677 y si necesitan ayuda o algo así. 53 00:05:47,301 --> 00:05:48,371 Eso es todo. 54 00:05:49,503 --> 00:05:50,503 Te amo. 55 00:05:51,204 --> 00:05:52,204 Soy tu madre. 56 00:05:52,605 --> 00:05:53,879 ¿Otra vez? 57 00:05:55,208 --> 00:05:56,551 - Pónmelos. - Lo recostaré. 58 00:05:56,643 --> 00:05:57,951 Yo puedo hacerlo. 59 00:05:58,011 --> 00:06:00,514 No, yo lo haré. Es más rápido. 60 00:06:00,613 --> 00:06:02,024 - Ve con papá. - Ven, bebé. 61 00:06:02,115 --> 00:06:04,459 - Ve con papá. Muy bien. - Vamos. 62 00:06:04,517 --> 00:06:06,019 - Nos vemos, nana. - Hasta luego. 63 00:06:06,119 --> 00:06:07,119 Hasta luego. 64 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 Cielos. 65 00:06:21,134 --> 00:06:22,306 ¿Sabes algo de Rachel? 66 00:06:24,537 --> 00:06:25,537 Está... 67 00:06:26,373 --> 00:06:28,148 en el desierto. Sólo sé eso. 68 00:06:28,208 --> 00:06:30,210 Está buscándose a sí misma en el desierto. 69 00:06:30,910 --> 00:06:32,583 - Entiendo. - Sí. 70 00:06:35,315 --> 00:06:37,488 - Es muy mimado, ¿no? - Sí. 71 00:06:39,519 --> 00:06:41,590 ¿Crees que aún tenga esa infección en el oído? 72 00:06:42,188 --> 00:06:43,188 No sé. 73 00:06:43,757 --> 00:06:44,757 No lo creo. 74 00:06:45,658 --> 00:06:48,502 - ¿Le diste un antibiótico? - Sí, le dimos. 75 00:06:50,096 --> 00:06:51,404 Podría empeorar mucho. 76 00:06:51,498 --> 00:06:53,876 Tal vez tenga una reacción a los antibióticos. 77 00:06:53,933 --> 00:06:56,847 A veces, causan dolores de estómago... 78 00:06:57,605 --> 00:06:59,278 o raspaduras por el pañal. 79 00:07:00,107 --> 00:07:02,348 O incluso un hongo. 80 00:07:02,410 --> 00:07:04,014 Es una cosa blanca. 81 00:07:04,078 --> 00:07:06,285 Se llaman "aftas" y están en la boca. 82 00:07:07,715 --> 00:07:10,252 ¿Le revisaste la boca? 83 00:07:11,552 --> 00:07:12,758 - ¿Lo hiciste? - No. 84 00:07:12,853 --> 00:07:14,389 - ¿Le abriste...? - No creo... 85 00:07:14,855 --> 00:07:16,061 Disculpa. 86 00:07:16,123 --> 00:07:17,123 Hola, Rachel. 87 00:07:17,958 --> 00:07:19,904 Sí, qué bueno que llamas. 88 00:07:19,960 --> 00:07:21,530 Es grandioso. Gracias. 89 00:07:23,030 --> 00:07:24,737 Y que te preocupes por nosotros. 90 00:07:26,300 --> 00:07:28,143 Sí, está comiendo. Sí. 91 00:07:29,103 --> 00:07:31,982 La materia fecal es oscura y sólida. 92 00:07:33,641 --> 00:07:34,745 ¿Dónde estás? 93 00:07:36,076 --> 00:07:38,647 No pregunta por su madre, ¡no habla! 94 00:07:40,481 --> 00:07:42,893 Uttanasana, mirando hacia adelante. 95 00:07:44,418 --> 00:07:45,795 Espalda cóncava. 96 00:07:47,054 --> 00:07:48,829 Me apoyo sobre las piernas... 97 00:07:48,923 --> 00:07:50,834 y alineo las manos con los pies. 98 00:07:52,960 --> 00:07:54,803 Presiono las palmas juntas... 99 00:07:57,631 --> 00:07:58,803 Mira hacia arriba. 100 00:08:01,769 --> 00:08:03,476 Los codos, cerca del cuerpo. 101 00:08:04,338 --> 00:08:06,944 Levanto las rodillas y los glúteos. 102 00:08:11,111 --> 00:08:12,111 Muy bien. 103 00:08:13,246 --> 00:08:14,246 Eso es, Gloria. 104 00:08:15,815 --> 00:08:16,919 Gracias a todos. 105 00:08:18,818 --> 00:08:19,660 Adiós. 106 00:08:19,752 --> 00:08:20,958 - Disculpa. - Lo siento. 107 00:08:21,955 --> 00:08:23,662 - Lo hiciste muy bien. - ¿Eso crees? 108 00:08:23,756 --> 00:08:24,826 Sí, deberías venir más. 109 00:08:24,924 --> 00:08:26,528 - Me encantaría. - Adiós. 110 00:08:26,626 --> 00:08:28,003 - Disculpa. - Gracias. 111 00:08:28,094 --> 00:08:28,936 Disculpa. 112 00:08:28,995 --> 00:08:30,531 A todos les encantó la clase. 113 00:08:30,630 --> 00:08:32,007 - ¿Sí? - Se nota, sí. 114 00:08:33,166 --> 00:08:34,166 Bueno. 115 00:08:36,803 --> 00:08:38,510 - ¿Vamos? - Sí. 116 00:08:39,205 --> 00:08:40,878 ¡Theo! Ven aquí. 117 00:08:42,375 --> 00:08:43,786 Theo, ella es mi mamá. 118 00:08:44,310 --> 00:08:45,846 - Hola. - Mamá, él es Theo. 119 00:08:45,945 --> 00:08:47,288 Es un gusto conocerla. 120 00:08:47,347 --> 00:08:50,487 Anne me ha contado mucho sobre usted. Es un placer. 121 00:08:50,550 --> 00:08:52,154 El gusto es mío. 122 00:08:52,218 --> 00:08:53,720 - ¿De dónde eres? - De Suecia. 123 00:08:53,820 --> 00:08:55,493 - ¿Sí? - Es un gran surfista. 124 00:08:55,555 --> 00:08:58,399 Sí, viajo por el mundo en busca de olas grandes. 125 00:08:59,058 --> 00:09:00,799 Me iré a Oahu. 126 00:09:01,160 --> 00:09:04,039 Pasaba por aquí para surfear la costa de Newport... 127 00:09:04,130 --> 00:09:05,473 y ver a Anne, claro. 128 00:09:06,399 --> 00:09:08,174 - Claro. - Ella es... 129 00:09:09,002 --> 00:09:12,211 Es una mujer espectacular y muy amable. 130 00:09:12,906 --> 00:09:14,180 - Sí. - Debemos irnos. 131 00:09:14,574 --> 00:09:16,053 - ¿Hace mucho yoga? - No. 132 00:09:16,142 --> 00:09:17,553 Es mi primera vez. 133 00:09:17,644 --> 00:09:19,749 ¿Y tú? ¿Haces yoga a menudo? 134 00:09:19,846 --> 00:09:21,484 Lo intento desde los 15 años. 135 00:09:21,548 --> 00:09:23,152 Vaya, eso es... 136 00:09:23,216 --> 00:09:24,559 A muy temprana edad, ¿no? 137 00:09:24,851 --> 00:09:26,990 - Mamá, ya nos vamos. - Está bien. 138 00:09:27,720 --> 00:09:29,097 - Que se diviertan. - Cuídate. 139 00:09:29,188 --> 00:09:30,188 Adiós. 140 00:09:30,924 --> 00:09:33,564 - Fue un gusto conocerla. - Lo mismo digo. 141 00:09:34,760 --> 00:09:36,205 - ¿Todo está bien? - Adiós. 142 00:09:38,897 --> 00:09:41,002 - ¡Adiós! Llámame, ¿sí? - Sí. 143 00:10:08,261 --> 00:10:09,261 ¿Viene alguien? 144 00:10:09,796 --> 00:10:11,298 - Dije que lo dejaría. - Y yo. 145 00:10:11,397 --> 00:10:12,397 Pero... 146 00:10:13,633 --> 00:10:16,136 Ví esa disminución en mi 401 k. 147 00:10:17,770 --> 00:10:20,876 Le pregunté al de Recursos Humanos y me dijo: 148 00:10:20,940 --> 00:10:23,887 "Es por el mercado, es normal". 149 00:10:23,943 --> 00:10:26,753 No entiendo nada del mercado de valores. 150 00:10:28,247 --> 00:10:31,319 La cantidad de dinero que ganaré es ¡nada! 151 00:10:31,417 --> 00:10:33,327 Sí, lo entiendo, de verdad. 152 00:10:33,418 --> 00:10:36,627 Y sólo tendré esa nada de dinero... 153 00:10:36,722 --> 00:10:39,464 si obtengo el retiro completo en 5 años. 154 00:10:43,395 --> 00:10:45,466 - Trabajaré con más de 80 años. - Lo sé. 155 00:10:45,564 --> 00:10:47,908 Si todo se va al demonio, podemos vivir juntas. 156 00:10:49,101 --> 00:10:51,775 - Gloria, estoy acabada. - ¿Sabes qué? 157 00:10:51,837 --> 00:10:55,614 Si se meten contigo, se meten conmigo. Estamos juntas en esto, ¿no? 158 00:10:55,674 --> 00:10:58,746 ¡Oigan, imbéciles! 159 00:10:58,810 --> 00:11:00,517 ¡Esta mujer es increíble! 160 00:11:00,612 --> 00:11:01,612 ¡Trátenla bien! 161 00:11:01,647 --> 00:11:02,955 - Sí. - ¡Sí! 162 00:11:03,015 --> 00:11:04,858 Es una buena mujer y amiga. 163 00:11:04,950 --> 00:11:06,156 ¡Respétenla! 164 00:11:06,251 --> 00:11:08,629 ¡Trabaja como burro, idiotas! 165 00:11:08,687 --> 00:11:09,825 ¡Sí, idiotas! 166 00:11:10,534 --> 00:11:13,145 # Me habré ido 167 00:11:13,180 --> 00:11:17,549 # Estoy tan perdida de amor, que estoy tan perdida sin ti 168 00:11:17,608 --> 00:11:21,931 # Sé que tenías razón, creyendo durante tanto tiempo 169 00:11:21,966 --> 00:11:26,333 # Estoy totalmente enamorada ¿Qué soy sin ti? 170 00:11:26,368 --> 00:11:32,931 # No puede ser demasiado tarde para decir que estaba tan equivocada 171 00:11:43,822 --> 00:11:45,961 Disculpa, ¿está ocupado este asiento? 172 00:11:46,024 --> 00:11:47,560 No, siéntate. 173 00:11:48,326 --> 00:11:50,033 - Gloria. - Stanley. 174 00:11:50,128 --> 00:11:52,074 - Es un gusto conocerte. - Igualmente. 175 00:11:52,164 --> 00:11:53,643 - Hola. - Hola. Michelle. 176 00:11:53,699 --> 00:11:55,201 Un gusto conocerte. 177 00:11:56,902 --> 00:11:59,143 Pat. Pat Banowsky. 178 00:11:59,538 --> 00:12:00,881 Pat Banowsky. 179 00:12:40,011 --> 00:12:41,011 Eres buena en eso. 180 00:12:41,780 --> 00:12:42,780 Gracias. 181 00:12:45,751 --> 00:12:48,027 ¿Puedo preguntarte algo? Si no te molesta. 182 00:12:48,086 --> 00:12:49,086 No, no me molesta. 183 00:12:50,589 --> 00:12:51,897 ¿Te has hecho algo? 184 00:12:52,858 --> 00:12:53,858 No. 185 00:12:54,359 --> 00:12:57,396 - ¿En serio? - Pero gracias. 186 00:12:58,362 --> 00:12:59,705 Disculpa. ¿Bailamos? 187 00:13:00,564 --> 00:13:01,564 Nos vemos. 188 00:13:35,500 --> 00:13:37,002 ¿Siempre estás tan contenta? 189 00:13:41,139 --> 00:13:42,139 No. 190 00:13:42,808 --> 00:13:45,311 Me preguntas y me río, es todo. 191 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Sí. 192 00:13:49,014 --> 00:13:50,014 No. 193 00:13:53,752 --> 00:13:55,288 A veces estoy contenta. 194 00:13:57,656 --> 00:13:58,656 Otras veces, no. 195 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Como todos. 196 00:14:03,595 --> 00:14:04,595 Como todos. 197 00:14:08,934 --> 00:14:09,969 ¿Vienes a menudo? 198 00:14:11,169 --> 00:14:12,169 Sí. 199 00:14:13,438 --> 00:14:14,438 Sí, yo... 200 00:14:14,973 --> 00:14:18,887 No, no a menudo. A veces. 201 00:14:20,045 --> 00:14:21,149 Cuando tengo ganas. 202 00:14:23,448 --> 00:14:24,448 Cuando puedo. 203 00:14:30,821 --> 00:14:33,461 Pero me agrada venir aquí. Me gusta bailar. 204 00:14:34,325 --> 00:14:35,325 Sola. 205 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 Sola. 206 00:14:40,531 --> 00:14:41,531 Estoy divorciada. 207 00:14:42,132 --> 00:14:43,132 Yo también. 208 00:14:44,468 --> 00:14:45,468 ¿De veras? 209 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 ¿Desde cuándo? 210 00:14:49,874 --> 00:14:50,874 Un año. 211 00:14:52,576 --> 00:14:53,576 Hace poco. 212 00:14:53,911 --> 00:14:55,356 Al fin. 213 00:14:55,412 --> 00:14:58,018 A veces, es al fin, ¿no? 214 00:15:00,584 --> 00:15:02,222 Estoy tratando... 215 00:15:03,754 --> 00:15:04,858 de cambiar cosas. 216 00:15:05,823 --> 00:15:06,823 La vida. 217 00:15:09,827 --> 00:15:10,827 ¿Cómo te llamas? 218 00:15:14,665 --> 00:15:15,665 Gloria. 219 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 ¿Qué es esto? 220 00:16:25,669 --> 00:16:26,669 Nada. 221 00:16:26,837 --> 00:16:27,941 Sólo quítalo. 222 00:17:05,209 --> 00:17:07,155 Sí, es... 223 00:17:08,612 --> 00:17:10,057 Son $500. 224 00:17:11,482 --> 00:17:13,393 No, lo sé. 225 00:17:13,484 --> 00:17:17,796 Sé que es mucho, pero incluye una renta mientras el auto esté en el taller. 226 00:17:21,025 --> 00:17:23,062 Puedo conseguir... 227 00:17:23,460 --> 00:17:25,565 un vehículo rentado para usted. Sólo... 228 00:17:25,662 --> 00:17:28,973 Le daré la información y le diré dónde... 229 00:17:29,733 --> 00:17:31,007 puede ir a buscarlo. 230 00:17:33,037 --> 00:17:34,641 O, mejor aún, 231 00:17:34,705 --> 00:17:38,743 pediré que se lo lleven, ¿sí? 232 00:17:39,475 --> 00:17:40,715 No, es... No. 233 00:17:41,544 --> 00:17:43,922 No es ninguna molestia. Yo me encargo. 234 00:17:44,013 --> 00:17:46,892 Y, por cualquier cosa que necesite, aquí estoy, ¿sí? 235 00:17:47,884 --> 00:17:49,056 Me encantan los gatos. 236 00:17:49,852 --> 00:17:51,832 - ¿Cómo entra? - No tengo idea. 237 00:17:51,888 --> 00:17:54,494 Cierro todo y el maldito entra de todos modos. 238 00:17:55,358 --> 00:17:56,894 Tal vez intenta decirte algo. 239 00:17:56,993 --> 00:17:58,563 Es como un animal muerto, 240 00:17:58,661 --> 00:18:00,834 como un gato momia egipcio. 241 00:18:01,230 --> 00:18:02,334 ¿Cómo una esfinge? 242 00:18:02,398 --> 00:18:04,002 No tiene pelo, Veronica. 243 00:18:04,867 --> 00:18:08,076 Hay una historia hermosa sobre gatos en la Biblia. 244 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 No, por favor... 245 00:18:10,440 --> 00:18:12,113 - ¿Quieres más? - ¿Qué? 246 00:18:12,208 --> 00:18:13,619 ¿Quito más de los costados? 247 00:18:13,709 --> 00:18:16,690 No, creo que quiero lo normal, no... 248 00:18:19,449 --> 00:18:21,895 En realidad, un poco más. Gracias. 249 00:18:22,585 --> 00:18:25,464 Bueno, cuando fue el gran diluvio, 250 00:18:26,055 --> 00:18:29,059 Dios le ordenó a Noé construir un arca. Y llevó a su familia. 251 00:18:29,592 --> 00:18:33,734 Y a dos animales de cada especie que existía en ese momento. 252 00:18:34,630 --> 00:18:37,577 Pronto, sólo había muchas ratas... 253 00:18:38,234 --> 00:18:40,737 y se comían todo el alimento. Noé no sabía qué hacer. 254 00:18:41,471 --> 00:18:43,815 Le preguntó a Dios, quien le dijo: 255 00:18:43,906 --> 00:18:47,979 "Busca al león y acaríciale la cabeza así". 256 00:18:48,811 --> 00:18:50,620 Tres veces. Y el león hizo... 257 00:18:52,281 --> 00:18:55,228 Liberó una bocana de aire... 258 00:18:55,651 --> 00:18:57,562 y salieron dos gatos de su nariz. 259 00:18:58,588 --> 00:19:00,829 Esos gatos se encargaron de las ratas. 260 00:19:01,624 --> 00:19:03,968 Así, el orden y el equilibrio... 261 00:19:04,594 --> 00:19:06,267 se restablecieron en el mundo. 262 00:19:08,731 --> 00:19:09,731 Lo siento, cariño. 263 00:19:09,967 --> 00:19:12,846 Golpearemos las costillas suavemente. 264 00:19:13,137 --> 00:19:15,673 Contamos: Uno, dos tres. 265 00:19:20,009 --> 00:19:21,009 ¡Otra vez! 266 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 Tu padre. 267 00:19:39,328 --> 00:19:43,174 Que Dios lo bendiga, me dejó lo suficiente. 268 00:19:43,266 --> 00:19:44,438 Y, no... 269 00:19:45,468 --> 00:19:48,677 No gasto mucho, sólo... 270 00:19:49,839 --> 00:19:53,810 Bueno, me gusta venir aquí con mis amigas y comer una ensalada, 271 00:19:53,876 --> 00:19:55,856 - pero nada más que eso. - No, lo sé. 272 00:19:58,347 --> 00:20:01,486 Es que podría vivir mucho tiempo. 273 00:20:01,550 --> 00:20:03,689 No creo que quede mucho... 274 00:20:03,785 --> 00:20:05,355 cuando me haya ido. 275 00:20:05,453 --> 00:20:07,194 No necesito nada. 276 00:20:07,289 --> 00:20:09,633 He estado pagando mis cuentas desde hace tiempo. 277 00:20:11,393 --> 00:20:12,633 No te darás cuenta. 278 00:20:13,195 --> 00:20:14,799 Una mañana, despertarás... 279 00:20:14,863 --> 00:20:17,537 y verás que eres una anciana arrugada como yo. 280 00:20:17,632 --> 00:20:20,044 No eres anciana. Estás hermosa. 281 00:20:20,135 --> 00:20:22,240 Lo digo en serio. 282 00:20:22,337 --> 00:20:25,546 Porque la vida pasa como un destello. 283 00:20:26,208 --> 00:20:27,312 Así de rápido. 284 00:20:27,742 --> 00:20:30,313 Lo sé. Me dices lo mismo cada diez años. 285 00:20:31,079 --> 00:20:34,083 - ¿Me entiendes? - Lo sé, mamá. 286 00:20:36,685 --> 00:20:38,426 - Estarás bien. - Claro que sí. 287 00:20:39,688 --> 00:20:41,759 Al menos, por suerte, dejaste de fumar. 288 00:20:41,856 --> 00:20:42,856 Damas... 289 00:20:43,191 --> 00:20:46,695 Yo me encargo de eso. Muchas gracias. 290 00:20:49,164 --> 00:20:52,839 Gloria Bell, su inquilina del apartamento dos. 291 00:20:53,702 --> 00:20:56,080 Vivo debajo de su hijo, Sra. Duffy. 292 00:20:57,105 --> 00:21:00,575 Sí, por eso mismo la llamé. 293 00:21:00,675 --> 00:21:05,215 Lamento mucho molestarla a esta hora de la noche, 294 00:21:05,614 --> 00:21:07,719 - pero yo... - ¡Ven aquí! 295 00:21:07,782 --> 00:21:09,853 Trabajo y debo levantarme... 296 00:21:10,418 --> 00:21:12,762 temprano por la mañana, así que... 297 00:21:12,854 --> 00:21:14,128 ¿Para qué nacer? 298 00:21:14,589 --> 00:21:16,262 Sí, exacto. 299 00:21:16,358 --> 00:21:19,430 Y odio ser quien deba decirle esto, pero ¿usted... 300 00:21:20,895 --> 00:21:22,738 está al tanto de lo que pasa? 301 00:21:22,797 --> 00:21:24,708 Es que... Su hijo... 302 00:21:24,766 --> 00:21:26,905 Creo que su hijo tiene algo, 303 00:21:27,602 --> 00:21:28,706 algún tipo de crisis. 304 00:21:28,770 --> 00:21:30,579 - ¿Está contigo? - No. 305 00:21:30,639 --> 00:21:32,585 ¡Todo está mal! ¡No salgas! 306 00:21:32,641 --> 00:21:35,053 No... Me da mucha lástima. 307 00:21:35,110 --> 00:21:39,820 En serio. También soy madre y... 308 00:21:39,914 --> 00:21:42,326 ¡Quiero morir! ¡Quiero morir! 309 00:21:42,817 --> 00:21:43,817 Necesita ayuda. 310 00:21:44,986 --> 00:21:47,489 Lo siento, discúlpeme. 311 00:21:47,589 --> 00:21:52,231 Lo siento, no me gusta hacer esto pero, por favor, escuche. 312 00:21:52,661 --> 00:21:53,661 Escuche. 313 00:21:55,130 --> 00:21:56,666 ¡No nazcas, amigo! 314 00:21:57,098 --> 00:21:58,509 ¡No nazcas! 315 00:21:59,567 --> 00:22:00,841 ¡No nazcas! 316 00:22:14,016 --> 00:22:15,016 ¿Hola? 317 00:22:17,019 --> 00:22:18,327 No, habla ella. 318 00:22:27,595 --> 00:22:30,269 No, no estoy enojada. ¿Por qué lo estaría? 319 00:22:38,273 --> 00:22:39,843 ¿Me estás invitando a salir? 320 00:22:47,782 --> 00:22:48,782 Gracias. 321 00:22:50,118 --> 00:22:51,188 Qué caballero. 322 00:22:53,221 --> 00:22:55,167 No te puedo sacar de mi cabeza... 323 00:22:56,324 --> 00:22:58,827 Pienso en ti constantemente. 324 00:22:58,893 --> 00:22:59,893 Eres tan... 325 00:23:02,697 --> 00:23:03,697 diferente. 326 00:23:06,167 --> 00:23:07,544 Lo que me pasó contigo... 327 00:23:09,904 --> 00:23:12,851 Pensé que eso no me volvería a pasar jamás. 328 00:23:14,309 --> 00:23:16,186 Mi cabeza sigue dando vueltas. 329 00:23:17,846 --> 00:23:18,846 No... 330 00:23:19,881 --> 00:23:22,384 Me estaba volviendo loco. Quería hacerlo, 331 00:23:22,984 --> 00:23:24,224 pero estaba demasiado... 332 00:23:25,920 --> 00:23:27,331 nervioso para llamarte. 333 00:23:28,022 --> 00:23:29,365 Por suerte, lo hice. 334 00:23:29,891 --> 00:23:31,871 Así que... Gracias. 335 00:23:33,828 --> 00:23:34,828 Gracias por venir. 336 00:23:36,064 --> 00:23:37,202 De nada. 337 00:23:43,004 --> 00:23:44,039 Está bien, adelante. 338 00:23:45,006 --> 00:23:46,713 - Disculpa, ¿puedes? - Sí, está bien. 339 00:23:49,277 --> 00:23:50,847 ¿Hola? Hola. 340 00:23:51,579 --> 00:23:52,580 Hola, Suzanne. 341 00:23:54,849 --> 00:23:55,849 Está bien. 342 00:23:56,451 --> 00:23:57,521 Bueno, pero... 343 00:23:58,052 --> 00:24:01,431 no tienes por qué llorar por eso. 344 00:24:03,358 --> 00:24:06,304 Lo haré antes de las dos, ¿de acuerdo? 345 00:24:06,927 --> 00:24:07,927 ¿Qué? 346 00:24:08,262 --> 00:24:10,299 Sí, haré el depósito antes de las dos. 347 00:24:10,397 --> 00:24:11,774 Ahora estoy ocupado. 348 00:24:12,199 --> 00:24:14,440 Sólo tranquilízate, ¿sí? 349 00:24:16,370 --> 00:24:17,370 Adiós. 350 00:24:20,541 --> 00:24:22,646 ¿Estás divorciado o no? 351 00:24:23,544 --> 00:24:24,989 Sí, estoy. 352 00:24:26,280 --> 00:24:28,658 - Pero... - De la mujer, no de los hijos. 353 00:24:29,149 --> 00:24:32,289 Sí. Hace un año que vivo solo. 354 00:24:32,386 --> 00:24:34,559 Pero debo seguir ayudando. 355 00:24:35,422 --> 00:24:37,402 Ayudo mucho a las chicas. Ellas... 356 00:24:39,092 --> 00:24:40,662 dependen mucho de mí. 357 00:24:42,395 --> 00:24:43,395 Así... 358 00:24:44,897 --> 00:24:46,968 son las cosas, ¿sabes? 359 00:24:47,066 --> 00:24:50,309 No soy sólo esto, pero es parte de mí. 360 00:24:52,338 --> 00:24:53,840 Mi vida era muy diferente. 361 00:24:55,308 --> 00:24:58,653 Me estaba ahogando, estaba por estallar y... 362 00:25:00,513 --> 00:25:03,426 hace un año y un mes, tuve una operación. 363 00:25:03,483 --> 00:25:04,655 ¿De qué? 364 00:25:06,085 --> 00:25:07,189 Un bypass gástrico. 365 00:25:08,254 --> 00:25:11,258 - Pesaba 127 kilos. - No te creo. 366 00:25:11,491 --> 00:25:12,993 - Lo juro. - No. 367 00:25:13,092 --> 00:25:14,833 - Es cierto. - No. No te... 368 00:25:14,927 --> 00:25:16,429 Estaba muy gordo. 369 00:25:16,762 --> 00:25:18,140 Si no me crees, mira. 370 00:25:18,465 --> 00:25:19,705 Muy bien. 371 00:25:20,300 --> 00:25:21,301 Ahí. ¿Ves? 372 00:25:21,969 --> 00:25:23,277 Mira eso. 373 00:25:26,673 --> 00:25:28,619 - Tenía 132 de cintura. - Lo siento. 374 00:25:28,675 --> 00:25:29,779 Un cuello pequeño. 375 00:25:29,843 --> 00:25:31,345 Lo siento, es que... 376 00:25:55,802 --> 00:25:57,372 Ya te tengo, te tengo. 377 00:25:58,572 --> 00:26:00,210 Muy bien. 378 00:26:02,376 --> 00:26:05,016 Esta es la tolva, donde van las bolas de pintura. 379 00:26:05,078 --> 00:26:05,988 Bien. 380 00:26:06,046 --> 00:26:09,755 Y este es el contenedor con 140 bolas. 381 00:26:10,150 --> 00:26:11,561 Tomas el arma. 382 00:26:11,652 --> 00:26:13,063 - ¿La sostengo? - Sí. 383 00:26:13,153 --> 00:26:16,157 Pones esta mano aquí y esta otra va aquí. 384 00:26:16,223 --> 00:26:17,327 - Bueno. - ¿Sí? 385 00:26:17,391 --> 00:26:18,699 - ¿Entiendes? - Sí. 386 00:26:18,759 --> 00:26:21,035 Este es el gatillo, ¿de acuerdo? 387 00:26:21,528 --> 00:26:24,372 Este es el seguro. Debes quitárselo. 388 00:26:24,431 --> 00:26:26,672 Ahora está en automático. Ten cuidado. 389 00:26:26,733 --> 00:26:27,905 - ¿Disparo? - Aún no. 390 00:26:28,001 --> 00:26:31,244 Pon el ojo en la mira, ¿sí? Eso es. 391 00:26:31,538 --> 00:26:33,245 - Un poco más. - Bueno. 392 00:26:33,340 --> 00:26:35,013 - Más hacia el objetivo. - Al tipo. 393 00:26:35,075 --> 00:26:36,213 - Eso es. - Al tipo. 394 00:26:36,276 --> 00:26:37,619 - ¿Lo ves? - Sí, lo veo. 395 00:26:37,711 --> 00:26:39,213 - Muy bien. Y... - Y... 396 00:26:42,215 --> 00:26:44,627 - Diste en el blanco. - Creo que está muerto. 397 00:26:46,353 --> 00:26:47,457 Me encanta tu parque. 398 00:26:48,722 --> 00:26:51,601 Ya sabes que a los hombres les gusta jugar a la guerra. 399 00:26:52,059 --> 00:26:53,402 Lo sé. 400 00:26:59,132 --> 00:27:00,543 Tomar la bandera. 401 00:27:02,135 --> 00:27:03,375 Proteger al Presidente. 402 00:27:05,471 --> 00:27:06,575 Un ataque de zombis. 403 00:28:03,815 --> 00:28:07,430 # Pero otra noche solitaria 404 00:28:09,954 --> 00:28:13,439 # Puede tardar una eternidad 405 00:28:15,593 --> 00:28:20,024 # Sólo nos tenemos el uno al otro para culpar 406 00:28:20,096 --> 00:28:23,163 # Todo es lo mismo para mí, amor 407 00:28:23,333 --> 00:28:25,832 # Porque yo sé... 408 00:28:26,236 --> 00:28:32,151 # Que lo que siento, es correcto 409 00:28:33,177 --> 00:28:37,026 # No más noches solitarias 410 00:28:38,815 --> 00:28:42,991 # No más noches solitarias 411 00:28:44,488 --> 00:28:48,041 # Tú eres mi luz guía 412 00:28:48,076 --> 00:28:51,963 # De día o de noche, siempre estoy ahí 413 00:28:51,978 --> 00:28:53,218 - ¿Es él? - Sí. 414 00:28:54,347 --> 00:28:55,916 Es una mezcla rara de... 415 00:28:57,249 --> 00:29:00,924 felicidad y ansiedad. Yo... 416 00:29:02,188 --> 00:29:04,395 Nunca antes había sentido algo así. 417 00:29:04,490 --> 00:29:06,333 Creo que se le llama "amor", cielo. 418 00:29:10,730 --> 00:29:13,108 - ¡Por Dios! - No te preocupes, mamá. 419 00:29:14,266 --> 00:29:16,940 - ¿Le pagan por hacer esto? - Sí, es su trabajo. 420 00:29:18,003 --> 00:29:20,449 Es un surfista extremo de olas. 421 00:29:21,273 --> 00:29:22,775 Es su pasión. 422 00:29:24,276 --> 00:29:25,948 Cariño, podría morir mañana. 423 00:29:26,911 --> 00:29:29,892 Mamá, todos podríamos morir mañana. 424 00:29:31,216 --> 00:29:34,129 Ví en las noticias que enviaron a un niño a su casa... 425 00:29:34,219 --> 00:29:37,029 sólo por hacer una pistola con los dedos. 426 00:29:37,922 --> 00:29:39,868 Los niños aman jugar con pistolas. 427 00:29:39,924 --> 00:29:43,064 Y, si no tienen una, usan lo que tienen a mano como si lo fuera. 428 00:29:43,128 --> 00:29:46,473 De niño, Peter me revisó la cartera y usó un tampón como pistola. 429 00:29:48,967 --> 00:29:49,967 Sí. 430 00:29:50,602 --> 00:29:51,637 ¿Qué era el gatillo? 431 00:29:54,873 --> 00:29:58,082 Ni siquiera podemos prohibir las armas dentro de la familia. 432 00:29:58,143 --> 00:29:59,143 Es cierto. 433 00:29:59,644 --> 00:30:01,646 Pero el hecho de que un civil pueda ir... 434 00:30:01,746 --> 00:30:04,727 a comprar un rifle de ataque, de estilo militar... 435 00:30:04,783 --> 00:30:05,887 es algo que no entiendo. 436 00:30:05,950 --> 00:30:09,591 La mayoría de los portadores de armas son responsables. 437 00:30:10,155 --> 00:30:11,600 Esto no es la mayoría. 438 00:30:11,656 --> 00:30:16,298 La responsabilidad a la que te refieres es lo que hará estallar a este planeta. 439 00:30:16,394 --> 00:30:18,840 El planeta ya está estallado, querida. 440 00:30:18,930 --> 00:30:22,810 Estamos en la cubierta del Titanic en este momento. 441 00:30:23,434 --> 00:30:24,777 No entremos en pánico. 442 00:30:25,470 --> 00:30:27,746 Todo es cíclico, es natural. 443 00:30:27,806 --> 00:30:30,685 Además, cada generación cree que es el fin. 444 00:30:31,109 --> 00:30:32,349 Lo peor que se haya estado. 445 00:30:33,244 --> 00:30:36,020 Y una generación tendrá razón. 446 00:30:37,782 --> 00:30:39,420 Bueno, cuando el mundo estalle, 447 00:30:39,484 --> 00:30:40,929 espero irme bailando. 448 00:30:43,021 --> 00:30:44,364 - ¿No? - Sí. 449 00:31:10,348 --> 00:31:13,955 Porque todo está cambiando, se transforma. 450 00:31:15,220 --> 00:31:17,496 Todo el tiempo. Incluso nuestros cuerpos. 451 00:31:19,023 --> 00:31:22,470 Leía sobre la regeneración celular en la sección de Ciencia en el periódico. 452 00:31:23,194 --> 00:31:24,194 ¿Sabes de eso? 453 00:31:24,729 --> 00:31:26,505 Sí, escuché algo. 454 00:31:26,565 --> 00:31:28,636 En resumen, decía que... 455 00:31:30,169 --> 00:31:32,479 nuestros cuerpos, 456 00:31:32,538 --> 00:31:34,677 nuestros cuerpos de mediana edad, 457 00:31:34,740 --> 00:31:36,811 tienen menos de diez años. 458 00:31:36,876 --> 00:31:39,720 La piel, la epidermis se recicla... 459 00:31:40,679 --> 00:31:42,158 cada dos semanas. 460 00:31:42,214 --> 00:31:47,492 Los huesos, el esqueleto humano se reemplaza cada diez años. 461 00:31:47,552 --> 00:31:49,998 Cada órgano... 462 00:31:50,221 --> 00:31:52,428 se renueva en diferentes momentos. 463 00:31:52,523 --> 00:31:54,525 Todo está... 464 00:31:59,917 --> 00:32:01,062 # Y yo no sé... 465 00:32:01,084 --> 00:32:02,982 #... sí sólo estoy soñando 466 00:32:03,888 --> 00:32:06,768 # No sé si me siento segura 467 00:32:07,290 --> 00:32:11,221 # Pero es algo en lo que debo creer 468 00:32:11,761 --> 00:32:15,790 # Y está ahí, cuando dices mi nombre 469 00:32:22,639 --> 00:32:25,677 # El amor está en el aire 470 00:32:25,757 --> 00:32:27,134 "Quisiera ser un nido... 471 00:32:28,092 --> 00:32:29,469 si tú fueras un pajarito. 472 00:32:31,062 --> 00:32:32,370 Quisiera ser una bufanda... 473 00:32:33,231 --> 00:32:35,404 si tú fueras un cuello y tuvieras frío. 474 00:32:36,801 --> 00:32:39,475 Si fueras música, yo sería un oído. 475 00:32:40,905 --> 00:32:42,942 Si fueras agua, yo sería un vaso. 476 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 Si fueras luz, yo sería un ojo. 477 00:32:48,746 --> 00:32:49,746 Si fueras un pie, 478 00:32:50,315 --> 00:32:51,726 yo sería un calcetín. 479 00:32:52,951 --> 00:32:55,227 Y, si fueras el mar, yo sería una playa. 480 00:32:55,987 --> 00:32:57,489 Y, si aún fueras el mar, 481 00:32:58,256 --> 00:32:59,394 yo sería un pez... 482 00:33:00,425 --> 00:33:01,733 y nadaría en ti. 483 00:33:03,127 --> 00:33:05,129 Si fueras el mar, yo sería sal. 484 00:33:05,229 --> 00:33:07,573 Si fuera sal, tú serías una lechuga, 485 00:33:08,433 --> 00:33:09,503 un aguacate... 486 00:33:10,768 --> 00:33:12,406 O, al menos, un huevo frito. 487 00:33:14,105 --> 00:33:17,985 Y, si fueras un huevo frito, yo sería una rebanada de pan. 488 00:33:19,010 --> 00:33:22,184 Si fuera una rebanada de pan, tú serías mantequilla o mermelada. 489 00:33:22,280 --> 00:33:23,486 Si fueras mermelada, 490 00:33:24,615 --> 00:33:26,151 yo sería el durazno de la mermelada. 491 00:33:27,185 --> 00:33:28,255 Si fuera un durazno, 492 00:33:29,620 --> 00:33:30,792 tú serías un árbol. 493 00:33:32,657 --> 00:33:34,864 Si fueras un árbol, yo sería tu resina. 494 00:33:35,860 --> 00:33:39,774 Y fluiría por tus brazos como sangre. 495 00:33:41,966 --> 00:33:43,104 Si fuera sangre... 496 00:33:46,136 --> 00:33:47,513 viviría en tu corazón..." 497 00:34:13,129 --> 00:34:14,129 ¿Hola? 498 00:34:15,865 --> 00:34:16,865 Helen. 499 00:34:18,868 --> 00:34:20,074 Hola. ¿Cómo estás? 500 00:34:24,507 --> 00:34:25,815 Bien. ¿Y tú? 501 00:34:28,177 --> 00:34:29,177 Muy bien. 502 00:34:30,480 --> 00:34:31,480 Sí. 503 00:34:34,084 --> 00:34:35,358 Ya almorcé. 504 00:34:39,389 --> 00:34:40,993 Debería tomar sus pastillas. 505 00:34:43,226 --> 00:34:44,226 ¿Qué dices? 506 00:34:45,195 --> 00:34:46,868 Oye, ¿qué puedo hacer por eso? 507 00:34:47,764 --> 00:34:49,072 Estoy aquí, en casa. 508 00:34:50,367 --> 00:34:52,938 No me he estado sintiendo bien. Por eso no he salido. 509 00:34:53,570 --> 00:34:54,674 ¿Qué? No. 510 00:34:54,738 --> 00:34:57,048 No, hoy no saldré. Me quedaré aquí. 511 00:34:57,741 --> 00:34:58,741 ¿De acuerdo? 512 00:35:00,410 --> 00:35:02,048 ¿Sí? No, no lo creo. 513 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 ¿Te gustó? 514 00:35:09,352 --> 00:35:10,956 Realmente no entiendo. 515 00:35:12,756 --> 00:35:13,756 ¿Dónde estás? 516 00:35:15,792 --> 00:35:16,862 ¿Por qué estás aquí? 517 00:35:17,961 --> 00:35:18,905 Para estar contigo. 518 00:35:18,962 --> 00:35:21,101 ¿Por qué no puedes decirles que estás conmigo? 519 00:35:21,565 --> 00:35:24,136 No quiero involucrarlos en lo nuestro. En lo absoluto. 520 00:35:24,901 --> 00:35:27,211 ¿Por qué meterlos en una situación... 521 00:35:27,270 --> 00:35:29,477 que son incapaces de comprender? ¿Para qué? 522 00:35:29,906 --> 00:35:32,147 ¿Para que digan: "Por Dios, ¿tienes novia? 523 00:35:32,242 --> 00:35:34,279 - Qué viejo estúpido eres". - No eres viejo. 524 00:35:34,377 --> 00:35:37,381 "¿Cómo puedes pensar en tener una novia a tu edad?". 525 00:35:38,648 --> 00:35:40,650 Los conozco. Se burlarían de mí y... 526 00:35:41,585 --> 00:35:42,928 ¿Por qué darles esa oportunidad? 527 00:35:42,986 --> 00:35:44,659 Creía que... 528 00:35:46,957 --> 00:35:48,903 era parte de tu vida, ¿no? 529 00:35:49,292 --> 00:35:50,930 Eres lo más importante de mi vida. 530 00:35:50,994 --> 00:35:52,337 Bueno, quiero sentirlo. 531 00:35:52,429 --> 00:35:54,409 Si les mientes a tu hija, no lo soy. 532 00:35:55,298 --> 00:35:58,245 - Son adultas, ¿no? - No son tan adultas. 533 00:35:58,301 --> 00:36:00,178 Físicamente, lo son, pero... 534 00:36:00,804 --> 00:36:02,477 No sé si es algo generacional, 535 00:36:02,572 --> 00:36:04,449 pero me ven como su padre, 536 00:36:04,941 --> 00:36:06,249 no como una persona. 537 00:36:07,511 --> 00:36:10,014 Siempre he sido yo quien se preocupaba por ellas. 538 00:36:11,581 --> 00:36:13,618 Ellas nunca se han preocupado por mí. 539 00:36:17,521 --> 00:36:18,795 Es algo muy solitario. 540 00:36:21,091 --> 00:36:22,536 Y no quiero... 541 00:36:24,761 --> 00:36:25,967 que vivas eso. 542 00:37:27,223 --> 00:37:28,223 ¿Hola? 543 00:37:30,025 --> 00:37:31,025 Abre la puerta. 544 00:37:33,028 --> 00:37:35,009 - ¡Abre la maldita puerta! - ¡Oye! 545 00:37:40,403 --> 00:37:41,403 ¡Joder! 546 00:37:43,039 --> 00:37:44,039 ¡Rayos! 547 00:37:44,374 --> 00:37:45,682 Esta no es tu puerta. 548 00:37:47,677 --> 00:37:48,849 ¿Qué estás haciendo? 549 00:37:50,013 --> 00:37:51,117 ¡Maldita puta! 550 00:38:46,969 --> 00:38:48,573 Me alegra que vinieras. 551 00:38:49,305 --> 00:38:50,977 Gracias por traerme. 552 00:38:53,141 --> 00:38:55,644 - Feliz cumpleaños, cariño. - Gracias. 553 00:38:57,745 --> 00:38:59,986 Será un año maravilloso para ti. 554 00:39:00,081 --> 00:39:01,081 Gracias. 555 00:39:01,416 --> 00:39:03,327 - Será grandioso. - Bueno. 556 00:39:03,651 --> 00:39:05,153 Puedo presentirlo. Lo sé. 557 00:39:05,253 --> 00:39:07,494 Y puedo ayudarte con lo que sea. 558 00:39:07,588 --> 00:39:08,588 Gracias, mamá. 559 00:39:09,090 --> 00:39:10,967 - Él es Arnold. - Hola, Arnold. 560 00:39:11,526 --> 00:39:13,972 - Hola. Feliz cumpleaños. - Gracias. 561 00:39:15,430 --> 00:39:16,932 - Hola. - Hola. 562 00:39:17,498 --> 00:39:21,275 - Te ves fantástica. - Gracias. 563 00:39:22,036 --> 00:39:22,878 Hola. 564 00:39:22,970 --> 00:39:24,472 - Hola. - ¿Cómo estás? 565 00:39:24,539 --> 00:39:26,519 Muy bien. ¿Cómo estás tú? 566 00:39:26,607 --> 00:39:28,553 - Bien. Esto es lindo. - Sí. 567 00:39:28,643 --> 00:39:30,145 Cielos. ¿Cuánto tiempo pasó? 568 00:39:30,211 --> 00:39:32,054 - Creo que cuatro... - ¿Cuatro años? 569 00:39:32,380 --> 00:39:33,950 - Creo que cinco. - ¿Cinco? 570 00:39:34,015 --> 00:39:36,461 - Sí. - ¿Qué? ¿Desde que se divorciaron? 571 00:39:36,517 --> 00:39:39,054 No, desde que nos vimos por última vez. 572 00:39:39,153 --> 00:39:40,564 Nos divorciamos hace 12 años. 573 00:39:40,988 --> 00:39:41,988 ¿12? ¿En serio? 574 00:39:42,023 --> 00:39:43,502 Sí. Debes de ser Fiona. 575 00:39:43,558 --> 00:39:44,866 - Hola. - Sí. 576 00:39:44,959 --> 00:39:46,905 - Es un gusto conocerte. - Lo mismo digo. 577 00:39:46,994 --> 00:39:48,871 Cielos, eres muy bonita. 578 00:39:49,464 --> 00:39:51,307 - No me dijiste lo bonita que era. - Por favor. 579 00:39:51,366 --> 00:39:53,312 - Preciosa. - Es cierto. 580 00:39:54,135 --> 00:39:55,637 No nos presentaste. 581 00:39:56,137 --> 00:39:58,743 Lo siento. Él es mi amigo Arnold. 582 00:39:59,540 --> 00:40:01,850 - Él es mi ex-esposo. - Bien. 583 00:40:01,909 --> 00:40:03,718 - Dustin. - Es un gusto conocerte. 584 00:40:03,811 --> 00:40:06,417 - Y su esposa, Fiona. - Un placer. 585 00:40:06,514 --> 00:40:07,686 Es un gusto conocerte. 586 00:40:08,249 --> 00:40:09,523 - Salud. - Gracias a todos. 587 00:40:09,584 --> 00:40:11,154 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 588 00:40:11,919 --> 00:40:13,865 Estoy feliz. Gracias por estar aquí. 589 00:40:18,693 --> 00:40:19,728 Y salud. 590 00:40:20,895 --> 00:40:22,568 - Salud. - Por tu embarazo. 591 00:40:28,603 --> 00:40:29,775 ¿No lo sabías? 592 00:40:30,838 --> 00:40:31,838 No, no lo sabía. 593 00:40:33,441 --> 00:40:34,441 ¿Estás embarazada? 594 00:40:34,509 --> 00:40:35,783 - ¿No le dijiste? - No. 595 00:40:35,877 --> 00:40:38,290 - Lo siento mucho. - ¿En serio? 596 00:40:38,914 --> 00:40:40,188 Qué lindo. 597 00:40:41,383 --> 00:40:43,192 Es muy reciente. 598 00:40:43,252 --> 00:40:44,287 Sí. 599 00:40:45,387 --> 00:40:47,765 Bueno, no se nota para nada. 600 00:40:47,956 --> 00:40:48,956 Diez semanas. 601 00:40:49,958 --> 00:40:50,959 ¿Tienes novio? 602 00:40:51,059 --> 00:40:52,936 - Sí. - ¡Qué bien! 603 00:40:53,462 --> 00:40:55,305 Quedó a la misma edad que yo. 604 00:40:56,899 --> 00:40:57,899 ¿Sí? 605 00:41:05,073 --> 00:41:06,381 ¿Quieres nueces, Arnold? 606 00:41:07,409 --> 00:41:08,409 Sí, claro. 607 00:41:09,645 --> 00:41:10,645 Gracias. 608 00:41:15,416 --> 00:41:16,588 ¿Quieres una aceituna? 609 00:41:18,052 --> 00:41:19,052 Claro. 610 00:41:19,987 --> 00:41:20,987 Gracias. 611 00:41:21,389 --> 00:41:22,389 ¿Una aceituna? 612 00:41:23,090 --> 00:41:23,932 Gracias. 613 00:41:23,991 --> 00:41:26,938 ¿Saben? El bebé tiene el tamaño de una aceituna ahora. 614 00:41:27,562 --> 00:41:28,562 Es cierto. 615 00:41:31,732 --> 00:41:33,939 Qué hermosa casa tienen. 616 00:41:34,001 --> 00:41:37,448 Es preciosa. Me encanta... 617 00:41:37,738 --> 00:41:40,116 La mayoría de las cosas las eligió Rachel. 618 00:41:41,309 --> 00:41:42,310 ¿Dónde está? 619 00:41:42,410 --> 00:41:43,410 No tengo idea. 620 00:41:44,145 --> 00:41:45,283 A mí también me gusta. 621 00:41:45,980 --> 00:41:47,323 - Felicitaciones. - Gracias. 622 00:41:48,182 --> 00:41:49,354 Nos iremos pronto. 623 00:41:51,919 --> 00:41:54,627 ¿Tienen algún plan para la Navidad? 624 00:41:54,689 --> 00:41:55,963 ¿La celebran? 625 00:41:56,023 --> 00:41:58,367 Por Dios, ni siquiera lo he pensado. 626 00:41:58,993 --> 00:42:01,098 La pasaremos juntos. 627 00:42:02,196 --> 00:42:03,937 Claro. Sí. 628 00:42:03,998 --> 00:42:07,946 Arnold, mamá me dijo que tienes una especie de Parque de Diversiones. 629 00:42:08,002 --> 00:42:12,007 - Sí, el parque Vértigo. - Es muy divertido. 630 00:42:12,106 --> 00:42:13,983 - ¿Alguna vez jugaste al paintball? - No. 631 00:42:14,041 --> 00:42:15,543 ¿Es pintura de verdad? 632 00:42:15,643 --> 00:42:18,385 Sí, es de verdad. Se juega de a dos equipos. 633 00:42:18,479 --> 00:42:19,981 Es como... 634 00:42:20,047 --> 00:42:21,788 Como una guerra imaginaria. 635 00:42:21,849 --> 00:42:23,726 - A ella le encantó. - Sí, me encantó. 636 00:42:23,818 --> 00:42:25,229 ¿Jugaste al paintball? 637 00:42:25,319 --> 00:42:27,697 Sólo hice tiro al blanco. No es... 638 00:42:27,788 --> 00:42:29,495 Tiene muy buena puntería. 639 00:42:29,557 --> 00:42:31,833 Eso es cierto. Sí, señor. 640 00:42:32,393 --> 00:42:33,497 ¿Qué hacías antes? 641 00:42:34,128 --> 00:42:35,630 Era Marine. 642 00:42:36,831 --> 00:42:40,176 Después, empecé a transportarles equipo. 643 00:42:41,002 --> 00:42:42,072 ¿Fuiste Oficial? 644 00:42:42,703 --> 00:42:43,977 Sí, por supuesto. 645 00:42:44,805 --> 00:42:46,148 Estuviste en el ejército. 646 00:42:46,641 --> 00:42:48,985 Sí, me metí en un plan de pago educativo. 647 00:42:49,310 --> 00:42:50,310 ¿Tienes hijos? 648 00:42:51,812 --> 00:42:52,812 Dos hijas. 649 00:42:53,214 --> 00:42:56,024 - ¿De qué edades? - 27 y 31. 650 00:42:56,484 --> 00:42:58,395 - Más o menos, como nosotros. - Sí. 651 00:42:58,486 --> 00:42:59,486 Bueno, son... 652 00:43:01,355 --> 00:43:02,891 muy diferentes de ustedes. 653 00:43:04,592 --> 00:43:05,935 ¿Eres abuelo? 654 00:43:06,594 --> 00:43:07,834 No. 655 00:43:07,895 --> 00:43:09,374 ¿Ellas no están casadas? 656 00:43:09,430 --> 00:43:10,430 No, están... 657 00:43:11,699 --> 00:43:13,940 solteras. Muy solteras. 658 00:43:14,235 --> 00:43:15,235 ¿A qué se dedican? 659 00:43:15,736 --> 00:43:17,841 ¿En este momento en particular? 660 00:43:19,574 --> 00:43:22,248 Nada. No se dedican a nada. 661 00:43:22,343 --> 00:43:25,586 No, pero una se reunió con una amiga... 662 00:43:25,680 --> 00:43:27,640 que tiene una tienda de mascotas y estuvo bien. 663 00:43:27,681 --> 00:43:28,785 Sí, así es. 664 00:43:29,683 --> 00:43:32,289 Y es algo posiblemente muy rentable. 665 00:43:32,686 --> 00:43:34,096 La gente ama a sus mascotas. 666 00:43:34,420 --> 00:43:36,024 ¿Dónde están en la ciudad? 667 00:43:36,088 --> 00:43:38,295 En Redondo, con su madre. 668 00:43:38,390 --> 00:43:41,600 Por los alquileres altos y todo eso. 669 00:43:41,695 --> 00:43:43,038 ¿A qué se dedica su mamá? 670 00:43:45,865 --> 00:43:46,900 Es, bueno... 671 00:43:52,906 --> 00:43:53,906 Increíble. 672 00:43:54,074 --> 00:43:55,074 ¿Quieres hierba? 673 00:43:55,976 --> 00:43:57,046 No. Gracias. 674 00:43:57,110 --> 00:43:58,817 ¿No? ¿No fumas? 675 00:43:58,912 --> 00:44:00,050 No, bueno... 676 00:44:00,113 --> 00:44:02,616 Probé hace mucho tiempo, pero ahora... 677 00:44:03,450 --> 00:44:05,225 temo que perdería el control. 678 00:44:05,285 --> 00:44:07,458 No, no seas ridícula. 679 00:44:08,455 --> 00:44:09,559 - ¿Segura? - No. 680 00:44:10,056 --> 00:44:12,400 Todos reaccionan diferente. 681 00:44:12,459 --> 00:44:14,496 Si me disculpas... 682 00:45:36,209 --> 00:45:38,018 ¿Quién es el padre de mi nieto? 683 00:45:39,145 --> 00:45:40,249 Se llama Theo. 684 00:45:41,815 --> 00:45:42,815 ¿Theo? 685 00:45:43,917 --> 00:45:46,022 - ¿Theo qué? - Van Gogh. 686 00:45:48,154 --> 00:45:50,691 No importa. Es sueco. 687 00:45:51,157 --> 00:45:52,157 ¿Sueco? 688 00:45:52,992 --> 00:45:55,494 - ¿Vive aquí? - No, en Suecia. 689 00:45:56,929 --> 00:46:00,433 - Pero vendrá a vivir aquí. - No, se quedará allí. 690 00:46:01,100 --> 00:46:02,943 - ¿Por qué? - Yo iré allá. 691 00:46:03,736 --> 00:46:06,512 - Se va. - ¿Te irás a Suecia? 692 00:46:07,005 --> 00:46:08,005 Sí. 693 00:46:08,107 --> 00:46:10,781 ¿Tú no irías? Me encantaría ir a la maldita Suecia. 694 00:46:13,078 --> 00:46:15,115 - ¿Cuándo? - El 28. 695 00:46:15,214 --> 00:46:17,592 - Es muy pronto. - Sí. 696 00:46:18,183 --> 00:46:19,183 ¿Qué? 697 00:46:20,419 --> 00:46:23,628 ¿Sabes qué? ¿Por qué no le lees a tu papá la carta que te escribió? 698 00:46:23,722 --> 00:46:25,292 - E-mail, mamá. - Bueno, el e-mail. 699 00:46:25,390 --> 00:46:28,064 Léeselo para que vea que es un hombre excelente. 700 00:46:28,127 --> 00:46:29,731 Es que es adorable. 701 00:46:29,795 --> 00:46:31,797 Ambas estamos enamoradas de Theo. 702 00:46:31,897 --> 00:46:33,205 No. Mamá... 703 00:46:33,265 --> 00:46:35,541 - Vamos, Annie. - Ya basta. 704 00:46:36,034 --> 00:46:37,377 Será bueno para tu papá. 705 00:46:48,915 --> 00:46:52,920 "Lo único que quiero es tener una vida contigo. 706 00:46:53,787 --> 00:46:57,826 Descubrí que el amor de mi corazón lo había estado guardando para ti. 707 00:47:00,894 --> 00:47:04,000 Vivir el misterio de cada día contigo... 708 00:47:04,097 --> 00:47:06,509 es lo más profundo que puedo imaginar. 709 00:47:07,967 --> 00:47:10,914 Habré estado sobre las olas más grandes del mundo... 710 00:47:10,970 --> 00:47:12,472 y en las aguas más profundas, 711 00:47:12,572 --> 00:47:15,746 pero lo más profundo que me haya pasado es estar contigo... 712 00:47:19,946 --> 00:47:20,946 Vaya. 713 00:47:21,247 --> 00:47:22,954 Todo me hace llorar últimamente. 714 00:47:23,016 --> 00:47:24,256 No sé por qué. 715 00:47:27,987 --> 00:47:29,022 Miren a estos dos, 716 00:47:29,122 --> 00:47:32,535 a estas bellezas comiendo manzanas. 717 00:47:32,625 --> 00:47:34,696 - ¡Qué tiernos! - Adoraban las manzanas. 718 00:47:35,094 --> 00:47:36,801 Parecían gemelos. 719 00:47:36,863 --> 00:47:38,308 - Parecían gemelos. - Sí. 720 00:47:38,364 --> 00:47:41,277 La foto de nuestra boda. Estábamos duros como tablas. 721 00:47:41,334 --> 00:47:43,780 - Qué ingenuos. - Estábamos muy enamorados. 722 00:47:43,837 --> 00:47:46,613 - Muy ingenuos. - Y muy enamorados. 723 00:47:46,673 --> 00:47:47,947 Levántala. 724 00:47:48,007 --> 00:47:49,213 - No, Peter. - Un segundo. 725 00:47:49,709 --> 00:47:52,622 - Hagamos un "antes y después". - Estábamos enamorados. 726 00:47:52,679 --> 00:47:53,885 Sé que lo estaban. 727 00:47:54,447 --> 00:47:57,018 Sólo apúrate, ¿sí? 728 00:47:57,116 --> 00:47:58,959 - No me cortes la cabeza. - No. 729 00:47:59,452 --> 00:48:00,556 Se está riendo. 730 00:48:01,955 --> 00:48:03,025 No, basta. 731 00:48:03,122 --> 00:48:04,726 Parecen más felices ahora. 732 00:48:04,824 --> 00:48:07,634 - Envíame una copia, Peter. - Está bien. 733 00:48:07,694 --> 00:48:08,832 Por favor, envíame... 734 00:48:11,130 --> 00:48:13,201 - Mira. - Sí, está bien. 735 00:48:13,299 --> 00:48:14,801 Sí, nos vemos bien. 736 00:48:14,868 --> 00:48:17,506 Miren a Peter con el collar. 737 00:48:17,568 --> 00:48:19,570 Mira ese collar. 738 00:48:19,670 --> 00:48:21,013 Lo compré en la playa. 739 00:48:21,072 --> 00:48:22,676 - ¿En serio? - Le encantaban las joyas. 740 00:48:23,407 --> 00:48:25,318 - ¿No es tierno? - Mírate. 741 00:48:25,376 --> 00:48:27,686 Sí. Y aquí está Annie. 742 00:48:27,745 --> 00:48:30,225 El día que terminó el Jardín de Infantes. 743 00:48:30,314 --> 00:48:32,726 Lo sé porque recuerdo el vestido. 744 00:48:32,817 --> 00:48:35,024 - Mírate con ese vestido. - Lo recuerdo. 745 00:48:35,086 --> 00:48:36,656 Una ternura. 746 00:48:38,055 --> 00:48:42,026 Por Dios, es el pastel de bodas. No podíamos casarnos con cualquier pastel. 747 00:48:42,093 --> 00:48:44,937 Debía ser más grande que nosotros. Miren eso. 748 00:48:45,029 --> 00:48:46,736 El vestido con adornos. 749 00:48:46,831 --> 00:48:48,572 Era 1986. 750 00:48:48,666 --> 00:48:50,441 - Es gracioso. - Se usaba eso. 751 00:48:50,534 --> 00:48:53,708 - Yo no estaba ahí. - No, ya te habías ido. 752 00:48:53,771 --> 00:48:55,273 No es cierto. 753 00:48:56,440 --> 00:48:58,545 Debí haber estado ahí. 754 00:48:58,609 --> 00:49:00,714 - ¡Y no lo estuve! - Está bien. 755 00:49:00,778 --> 00:49:02,189 Tranquilo. 756 00:49:03,681 --> 00:49:05,683 - No estaba aquí. - Dustin... 757 00:49:09,353 --> 00:49:10,764 Calma. 758 00:49:11,188 --> 00:49:12,223 Papá, ¿quieres agua? 759 00:49:18,763 --> 00:49:19,798 ¿Arnold? 760 00:49:24,235 --> 00:49:26,112 ¿Arnold? ¿Estás ahí? 761 00:49:36,147 --> 00:49:38,149 - Tal vez se fue a su auto. - No, mamá. 762 00:49:39,550 --> 00:49:41,427 - No está aquí. - No. 763 00:49:41,953 --> 00:49:44,160 No, ahora despertó al bebé. 764 00:49:44,255 --> 00:49:46,428 Cielos. ¿Crees que se descompuso? 765 00:49:47,591 --> 00:49:50,072 No sé, quizá no le cayó bien lo que comió. 766 00:49:50,629 --> 00:49:52,108 Estaba algo extraño. 767 00:49:53,832 --> 00:49:55,004 No está abajo. 768 00:49:55,100 --> 00:49:56,511 Iré a buscar al bebé. 769 00:49:56,601 --> 00:49:58,342 No, yo lo haré. 770 00:49:58,437 --> 00:50:00,246 Está bien, ve tú. 771 00:50:01,640 --> 00:50:02,846 Lo llamaré. 772 00:50:02,941 --> 00:50:04,978 A ver si me atiende. 773 00:50:06,511 --> 00:50:07,511 Muy bien. 774 00:50:07,980 --> 00:50:09,960 ¿Hay alguna otra salida? 775 00:50:10,015 --> 00:50:12,086 No, sólo están la entrada y la puerta de atrás. 776 00:50:12,150 --> 00:50:13,788 - Es sólo una foto. - Ya sé. 777 00:50:13,852 --> 00:50:15,490 - De hace muchos años. - Sí. 778 00:50:15,587 --> 00:50:17,123 ¿Dijiste algo, papá? 779 00:50:17,189 --> 00:50:19,260 Nada. Tú estabas ahí. 780 00:50:21,660 --> 00:50:24,106 Arnold, soy Gloria. ¿Qué pasó? 781 00:50:26,631 --> 00:50:29,134 Aún estoy en lo de Peter y estoy preocupada. 782 00:50:29,201 --> 00:50:32,614 Llámame y dime dónde estás, ¿sí? 783 00:50:33,372 --> 00:50:34,373 Adiós. 784 00:50:39,377 --> 00:50:43,655 A veces, se descompone. Tuvo una cirugía hace poco. 785 00:50:44,548 --> 00:50:46,858 Le cuesta mucho digerir. 786 00:50:48,953 --> 00:50:50,398 Comió muchas aceitunas. 787 00:50:53,858 --> 00:50:55,394 Me parece que... 788 00:50:56,994 --> 00:50:58,473 tal vez deba... 789 00:51:00,231 --> 00:51:01,642 - Gracias. - No. 790 00:51:02,133 --> 00:51:05,080 - Estoy seguro de que aparecerá. - Sí. 791 00:51:05,736 --> 00:51:08,842 - Gracias por venir. - Muchas gracias. 792 00:51:11,742 --> 00:51:13,415 - Bien. - Yo conduciré. 793 00:51:33,998 --> 00:51:34,998 No contesta. 794 00:51:40,704 --> 00:51:41,704 Bueno. 795 00:51:42,406 --> 00:51:43,407 Ya debo irme. 796 00:51:44,875 --> 00:51:46,047 ¿Quién es este hombre? 797 00:51:55,052 --> 00:51:56,052 ¿Con quién estás? 798 00:52:57,015 --> 00:52:58,926 ¿Arnold? Estoy ocupada. 799 00:52:59,151 --> 00:53:00,151 Estoy trabajando. 800 00:53:19,369 --> 00:53:20,369 ¿Qué haces aquí? 801 00:53:20,970 --> 00:53:21,971 ¿Podemos hablar? 802 00:53:23,173 --> 00:53:25,210 No tengo nada que decirte. 803 00:53:25,308 --> 00:53:26,844 Necesito que me escuches. 804 00:53:27,644 --> 00:53:28,520 De verdad. 805 00:53:28,611 --> 00:53:31,023 - ¿Cómo pudiste ser tan grosero? - ¿Por qué? 806 00:53:31,614 --> 00:53:33,855 Te presenté a mi familia. 807 00:53:33,950 --> 00:53:37,523 Te llevé al cumpleaños de mi hijo y se te ocurrió irte. 808 00:53:37,620 --> 00:53:38,826 Tú habrías hecho lo mismo. 809 00:53:38,888 --> 00:53:40,834 - No fue una situación fácil. - ¿En serio? 810 00:53:41,324 --> 00:53:44,328 Busqué tu mirada una y otra vez. 811 00:53:45,361 --> 00:53:46,362 Yo no existía. 812 00:53:47,063 --> 00:53:47,973 "Estábamos enamorados". 813 00:53:48,031 --> 00:53:49,567 - Por favor. - "Enamorados". 814 00:53:49,666 --> 00:53:52,169 - No quiso... Estaba borracho. - ¿Cuántas veces lo dijo? 815 00:53:52,235 --> 00:53:53,475 ¡Me dio asco! 816 00:53:55,004 --> 00:53:55,914 Vomité. 817 00:53:56,005 --> 00:53:59,077 No sé cómo pudiste hacerme algo así. 818 00:54:03,980 --> 00:54:05,857 Y las chicas llamaron. 819 00:54:09,219 --> 00:54:10,219 Ten bolas. 820 00:54:12,188 --> 00:54:14,930 Llévate las pistolas de juguete. 821 00:54:15,658 --> 00:54:16,658 Gloria. 822 00:54:18,027 --> 00:54:20,564 - No, Gloria. - Bueno, está bien. 823 00:54:21,431 --> 00:54:22,774 Me las quedaré. 824 00:54:22,865 --> 00:54:24,345 - No te vayas. - No quiero arrollarte. 825 00:54:24,400 --> 00:54:26,277 - Gloria. - ¡Arnold, por favor! 826 00:54:26,836 --> 00:54:28,782 - Te amo, Gloria. - ¡Sólo vete! 827 00:54:29,272 --> 00:54:30,444 Te amo, ¿entiendes? 828 00:54:30,540 --> 00:54:32,247 - Aléjate del auto. - ¡Por favor! 829 00:54:46,589 --> 00:54:47,624 ¿Esos son tus dedos? 830 00:54:47,957 --> 00:54:49,027 ¿Cuántos tienes? 831 00:54:49,092 --> 00:54:52,596 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 832 00:54:53,596 --> 00:54:54,596 Cinco. 833 00:54:55,632 --> 00:54:59,045 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 834 00:55:04,107 --> 00:55:05,950 Uno. Dos. 835 00:55:09,805 --> 00:55:14,161 # Solo de nuevo, naturalmente 836 00:55:15,278 --> 00:55:17,662 # Mirando hacia atrás a través de los años 837 00:55:17,697 --> 00:55:20,353 # Y cualquier otra cosa que parezca 838 00:55:20,388 --> 00:55:23,034 # Recuerdo que lloré, cuando mi padre murió 839 00:55:23,069 --> 00:55:25,341 # Nunca deseando ocultar mis lágrimas 840 00:55:25,488 --> 00:55:28,104 # Y a los 65 años 841 00:55:28,139 --> 00:55:30,258 # Mi madre, que en paz descanse 842 00:55:30,459 --> 00:55:33,144 # No podía entender porqué el único hombre... 843 00:55:33,228 --> 00:55:36,028 #... que ella había amado fue llevado... 844 00:55:36,063 --> 00:55:38,130 # Dejándola para que esté... 845 00:55:38,165 --> 00:55:41,041 # Con el corazón tan mal y roto 846 00:55:41,136 --> 00:55:43,418 # A pesar del aliento de mi parte 847 00:55:43,453 --> 00:55:46,013 # Nunca se dijeron palabras 848 00:55:46,048 --> 00:55:48,353 # Y cuando ella falleció 849 00:55:48,778 --> 00:55:51,140 # Lloré y lloré todo el día 850 00:55:51,347 --> 00:55:55,337 # Solo de nuevo, naturalmente 851 00:55:56,686 --> 00:56:02,189 # Solo de nuevo, naturalmente 852 00:56:56,586 --> 00:56:58,327 No entrecierres ese ojo. 853 00:56:58,721 --> 00:57:01,201 - Eso es. - ¿Cómo están tus hijos? 854 00:57:01,257 --> 00:57:03,362 Deben de tener cuatro y seis años, ¿no? 855 00:57:03,426 --> 00:57:04,734 Espera. No hables. 856 00:57:05,361 --> 00:57:08,240 Cuando hablas, se te mueven los ojos y no puedo ver. 857 00:57:09,098 --> 00:57:10,098 ¿Qué? 858 00:57:10,867 --> 00:57:12,778 - ¿Me estoy encegueciendo? - No. 859 00:57:13,069 --> 00:57:14,070 No necesariamente. 860 00:57:14,704 --> 00:57:17,048 Pero, con el tiempo, si no te ocupas, 861 00:57:17,106 --> 00:57:18,585 disminuirá tu campo visual... 862 00:57:19,175 --> 00:57:20,916 y eso limitará tu vida cotidiana... 863 00:57:21,010 --> 00:57:22,785 como al conducir y moverte. 864 00:57:23,880 --> 00:57:27,453 Así que tendré que recetarte estas gotas para los ojos. 865 00:57:27,550 --> 00:57:30,793 Tendrás que ponértelas dos veces al día en cada ojo, ¿sí? 866 00:57:31,287 --> 00:57:32,288 ¿Por cuánto tiempo? 867 00:57:33,389 --> 00:57:35,596 Desgraciadamente, por el resto de tu vida. 868 00:58:13,994 --> 00:58:15,632 Llámame si quieres hablar. 869 00:58:25,105 --> 00:58:26,675 Gracias por todo, Gloria. 870 00:58:29,009 --> 00:58:31,819 O envíame un e-mail o un mensaje de texto cuando quieras. 871 00:58:32,646 --> 00:58:33,646 De acuerdo. 872 00:58:47,428 --> 00:58:48,428 Gloria. 873 00:58:49,697 --> 00:58:52,200 - Llegaron estas para ti. - Gracias. 874 00:59:06,882 --> 00:59:10,227 Si te cortas el cabello o haces algo diferente con él, 875 00:59:10,485 --> 00:59:13,864 la gente cree que el cabello cambió y, por eso, te ves diferente. 876 00:59:14,456 --> 00:59:16,163 No nota otras cosas. 877 00:59:18,126 --> 00:59:20,163 Ahí viene la novia. 878 00:59:20,228 --> 00:59:22,538 Estás preciosa. 879 00:59:22,998 --> 00:59:24,068 - ¿En serio? - Sí. 880 00:59:24,533 --> 00:59:25,739 ¿No es demasiado? 881 00:59:25,834 --> 00:59:29,213 No, es especial como para el gran día, pero te ves como tú misma. 882 00:59:29,304 --> 00:59:30,304 Sí. 883 00:59:31,373 --> 00:59:33,819 Bien, seguiré con el cabello. Vuelvo enseguida. 884 00:59:34,209 --> 00:59:35,209 Está bien. 885 00:59:35,243 --> 00:59:36,551 Será una boda hermosa. 886 00:59:39,080 --> 00:59:40,559 Es una chica muy bella. 887 00:59:48,189 --> 00:59:49,827 Me llama cada cinco minutos. 888 00:59:50,559 --> 00:59:51,559 No atiendas. 889 00:59:52,727 --> 00:59:53,728 No, no lo haré. 890 01:00:01,369 --> 01:00:02,369 ¿Hola? 891 01:00:04,705 --> 01:00:05,740 No, habla Vicky. 892 01:00:07,841 --> 01:00:10,685 Está en el baño. 893 01:00:11,579 --> 01:00:14,355 Y tardará mucho. 894 01:00:18,018 --> 01:00:19,018 Sí. 895 01:00:20,254 --> 01:00:21,254 De acuerdo. 896 01:00:22,289 --> 01:00:23,289 Adiós. 897 01:00:27,061 --> 01:00:28,904 No puedo creer que hayas hecho eso. 898 01:00:38,739 --> 01:00:41,117 - Saldré para despedirte. - No, mamá. 899 01:00:41,208 --> 01:00:43,449 Te ayudo con el equipaje, Annie. Está pesado. 900 01:00:43,544 --> 01:00:45,387 No, mamá. Déjame aquí, por favor. 901 01:00:47,247 --> 01:00:48,555 No voy a llorar. 902 01:00:48,882 --> 01:00:51,419 - Sólo te acompañaré hasta la entrada... - Mamá. 903 01:00:57,925 --> 01:00:59,563 Ten cuidado, ¿sí? 904 01:01:01,629 --> 01:01:02,629 Sí. 905 01:01:02,930 --> 01:01:05,968 Envíame un e-mail cuando llegues para avisarme que estás bien. 906 01:01:06,066 --> 01:01:07,739 "Ya llegué". Sólo necesito eso. 907 01:01:09,269 --> 01:01:10,269 Sí, mamá. 908 01:01:12,339 --> 01:01:13,340 Está bien. 909 01:01:19,346 --> 01:01:21,485 - Cuida mis libros. - Claro que sí. 910 01:01:22,616 --> 01:01:24,459 - No los vendas. - No lo haré. 911 01:01:29,657 --> 01:01:30,931 Te amo mucho. 912 01:01:42,002 --> 01:01:44,175 Tranquila, cariño. 913 01:01:44,838 --> 01:01:45,838 Muy bien. 914 01:01:47,975 --> 01:01:48,975 Bien. 915 01:01:49,677 --> 01:01:50,849 Bien, ya. 916 01:02:15,704 --> 01:02:17,149 Vamos. 917 01:02:41,428 --> 01:02:43,032 - No pase, señora. - Lo siento. 918 01:03:06,619 --> 01:03:07,619 ¡Puta! 919 01:03:08,955 --> 01:03:10,195 ¡Eso eres! 920 01:03:12,859 --> 01:03:15,032 ¡Eres una puta! 921 01:03:15,428 --> 01:03:16,805 ¡Maldita puta tonta! 922 01:03:18,431 --> 01:03:19,569 ¡Eso eres! 923 01:03:21,134 --> 01:03:22,636 ¿Para qué? 924 01:03:25,071 --> 01:03:27,073 ¿Para qué es? ¡Para nada! 925 01:03:30,710 --> 01:03:33,452 ¡No me diste nada! ¡Yo te dí todo! 926 01:03:37,216 --> 01:03:40,220 Hiciste que me amara, ¿verdad? 927 01:03:41,053 --> 01:03:43,294 ¡Sólo jugaste conmigo! 928 01:04:05,144 --> 01:04:06,418 Su café, señora. 929 01:05:36,535 --> 01:05:37,535 ¿Arnold? 930 01:05:47,346 --> 01:05:48,882 - Gracias. - De nada. 931 01:06:03,095 --> 01:06:04,095 Gracias. 932 01:06:05,131 --> 01:06:06,132 Muchas gracias. 933 01:06:07,300 --> 01:06:08,938 - Disfruten de Las Vegas. - Gracias. 934 01:06:09,035 --> 01:06:10,070 Es hermoso. 935 01:06:23,749 --> 01:06:25,729 Buenas tardes. Bienvenidos al Caesar’s Palace. 936 01:06:25,785 --> 01:06:28,766 Hola. Tengo una reservación. 937 01:06:29,088 --> 01:06:31,329 - ¿A nombre de quién? - Arnold Tenner. 938 01:06:31,791 --> 01:06:34,169 Bienvenido, Sr. Tenner. Un momento, por favor. 939 01:07:32,984 --> 01:07:33,984 Cariño. 940 01:07:34,786 --> 01:07:35,786 ¿Hola? 941 01:07:38,889 --> 01:07:40,027 ¿Qué pasó ahora? 942 01:07:42,726 --> 01:07:45,832 Bueno, estoy fuera de la ciudad. ¿Por qué? 943 01:07:49,400 --> 01:07:50,400 ¿Qué? 944 01:07:52,836 --> 01:07:53,836 Pero, ¿cómo? 945 01:07:58,075 --> 01:08:00,146 ¿Cómo salió por una ventana? 946 01:08:02,079 --> 01:08:03,080 ¿Qué...? 947 01:08:08,085 --> 01:08:10,326 ¿Los cortes son profundos? 948 01:08:11,188 --> 01:08:12,188 ¿Son profundos? 949 01:08:14,426 --> 01:08:15,666 Lo siento mucho. 950 01:08:19,731 --> 01:08:21,938 No puedo ir ahora. Estoy ocupado. 951 01:08:24,436 --> 01:08:26,438 Los doctores pueden ocuparse. 952 01:08:27,505 --> 01:08:28,711 Es su trabajo. 953 01:08:28,773 --> 01:08:30,514 Sí, los doctores. 954 01:08:36,347 --> 01:08:38,884 ¡Tengo cosas que hacer! ¡Por favor! 955 01:08:52,530 --> 01:08:53,530 ¿Qué pasó? 956 01:08:56,968 --> 01:08:59,278 Mi ex-esposa tuvo un accidente. 957 01:09:01,306 --> 01:09:02,808 Mis hijas me llamaron y... 958 01:09:05,443 --> 01:09:06,443 Suzanne... 959 01:09:07,245 --> 01:09:08,246 atravesó... 960 01:09:09,647 --> 01:09:11,320 una puerta corrediza de vidrio. 961 01:09:13,885 --> 01:09:14,885 Estaba muy limpia. 962 01:09:15,987 --> 01:09:16,987 No la vio. 963 01:09:18,923 --> 01:09:19,923 Se la chocó. 964 01:09:21,292 --> 01:09:22,498 Se cortó... 965 01:09:24,295 --> 01:09:25,295 mucho. 966 01:09:25,797 --> 01:09:26,797 En las piernas. 967 01:09:28,766 --> 01:09:30,767 Una estupidez. En fin... 968 01:09:35,305 --> 01:09:36,305 Yo... 969 01:09:38,775 --> 01:09:39,775 no me iré. 970 01:09:42,813 --> 01:09:43,951 Me quedaré contigo. 971 01:09:47,017 --> 01:09:48,690 No dejaré... 972 01:09:49,953 --> 01:09:51,261 que me quiten esto. 973 01:09:53,757 --> 01:09:55,202 No destruirán mi vida. 974 01:09:57,928 --> 01:09:59,373 Me quedaré aquí contigo. 975 01:10:03,634 --> 01:10:04,634 Eso quiero. 976 01:10:07,971 --> 01:10:08,971 Contigo. 977 01:10:14,278 --> 01:10:15,723 Tal vez deberíamos volver. 978 01:10:26,290 --> 01:10:27,290 Gloria. 979 01:10:28,625 --> 01:10:29,625 Gloria. 980 01:10:31,228 --> 01:10:32,798 Gloria, no te vayas. 981 01:12:55,538 --> 01:12:56,983 Estás haciendo lo correcto. 982 01:12:57,540 --> 01:12:58,644 Todo estará bien. 983 01:12:59,542 --> 01:13:01,613 Gracias por decirlo. 984 01:13:04,113 --> 01:13:05,114 Tal vez... 985 01:13:06,182 --> 01:13:08,162 no veas lo difícil que es para mí. 986 01:13:10,553 --> 01:13:11,861 ¿Cómo puedo no verlo? 987 01:13:12,822 --> 01:13:14,324 Te estoy mirando a los ojos. 988 01:13:19,362 --> 01:13:22,900 No sólo es malo para ellas depender tanto de ti, 989 01:13:22,998 --> 01:13:24,238 también es malo para ti. 990 01:13:25,735 --> 01:13:27,737 Tienes derecho sobre tu propia vida. 991 01:13:29,038 --> 01:13:30,038 Sí. 992 01:13:31,240 --> 01:13:32,240 Así es. 993 01:13:50,059 --> 01:13:51,333 ¿Quieres hacer un viaje? 994 01:13:52,161 --> 01:13:54,869 Un viaje grande. Los dos solos. 995 01:13:55,564 --> 01:13:59,205 Podemos ir a Europa o a España. 996 01:13:59,935 --> 01:14:01,744 - ¿España? - ¿Alguna vez has ido? 997 01:14:02,671 --> 01:14:04,617 - No. - Bueno, vamos. 998 01:14:04,707 --> 01:14:06,914 Vamos a España. 999 01:14:07,009 --> 01:14:10,252 Tomemos diez días libres del trabajo y vayamos a bailar. 1000 01:14:10,346 --> 01:14:12,553 A ambos nos encanta bailar. Hagámoslo. 1001 01:14:12,948 --> 01:14:14,187 Podríamos morir mañana. 1002 01:14:24,360 --> 01:14:25,430 Apágalo, ¿sí? 1003 01:14:38,641 --> 01:14:40,416 Muy bien. Cielos. 1004 01:14:58,727 --> 01:14:59,727 Muy bien. 1005 01:15:35,865 --> 01:15:36,865 Salud. 1006 01:15:38,033 --> 01:15:39,033 Por España. 1007 01:15:40,035 --> 01:15:41,035 Por España. 1008 01:15:57,653 --> 01:15:59,462 Enseguida vuelvo. Disculpa. 1009 01:18:14,088 --> 01:18:16,830 El número correcto es... ¡Uno! 1010 01:18:18,626 --> 01:18:20,162 No acertaste. 1011 01:18:26,634 --> 01:18:27,634 Disculpa. 1012 01:18:28,970 --> 01:18:30,506 ¿Me das otro, por favor? 1013 01:18:30,605 --> 01:18:31,606 Por supuesto. 1014 01:18:51,693 --> 01:18:54,902 Es raro apostar todo al 11, cuando mi número favorito es el 22. 1015 01:18:55,296 --> 01:18:56,706 Es el día de mi cumpleaños. 1016 01:18:57,364 --> 01:18:58,741 Entonces, apostaremos todo. 1017 01:18:59,833 --> 01:19:01,073 ¿Cómo te llamas? 1018 01:19:01,168 --> 01:19:03,580 - Gloria. - Soy Jen. Es un gusto conocerte. 1019 01:19:03,670 --> 01:19:06,514 - Lo mismo digo. - Veamos cómo nos va. 1020 01:19:07,007 --> 01:19:08,418 No más apuestas, por favor. 1021 01:19:16,750 --> 01:19:17,922 Negro, 22. 1022 01:19:18,018 --> 01:19:20,259 Cielos, ganaste. ¡Ganaste! 1023 01:19:20,353 --> 01:19:23,527 Qué bien! ¡Felicitaciones! 1024 01:19:23,590 --> 01:19:25,001 - ¡Bien hecho! - Gracias. 1025 01:19:25,325 --> 01:19:27,327 Ella es Gloria, mi nueva amiga. 1026 01:19:27,394 --> 01:19:28,771 - Mark. ¿Cómo estás? - ¿Qué tal? 1027 01:19:28,862 --> 01:19:30,739 - Bien. - Nuestro amigo, Jeremy. 1028 01:19:30,831 --> 01:19:33,072 - Hola. Es un gusto conocerte. - Igualmente. 1029 01:19:38,705 --> 01:19:39,740 Sigamos. 1030 01:19:40,574 --> 01:19:42,281 ¿12? Yo también apostaré a ese. 1031 01:20:00,861 --> 01:20:02,306 No, no. 1032 01:20:02,629 --> 01:20:04,472 No, por favor. 1033 01:20:04,564 --> 01:20:06,874 No, no tienes idea. No lo hagas. 1034 01:20:07,434 --> 01:20:09,311 No lo hagas, no. 1035 01:20:10,904 --> 01:20:12,542 Cielos, no. Es en serio. 1036 01:20:12,973 --> 01:20:15,817 Quítate eso. Por favor, quítatelo. 1037 01:21:06,661 --> 01:21:08,334 Cuatro. Sigo aquí. 1038 01:21:10,464 --> 01:21:12,137 Cinco. Eso es. 1039 01:21:13,167 --> 01:21:14,167 Seis. 1040 01:23:25,264 --> 01:23:26,264 Disculpa. 1041 01:23:27,399 --> 01:23:29,401 ¿Puedo usar el teléfono para llamar a Los Ángeles? 1042 01:23:29,468 --> 01:23:31,573 Sí, claro. ¿Número? 1043 01:23:32,272 --> 01:23:33,272 818... 1044 01:23:34,941 --> 01:23:37,353 - 614... - 614... 1045 01:23:37,444 --> 01:23:40,117 - 5329. - 29. 1046 01:23:40,980 --> 01:23:42,755 - Ahí tiene. - Gracias. 1047 01:24:07,940 --> 01:24:08,940 Gloria. 1048 01:24:17,883 --> 01:24:19,157 Tengo tus cosas. 1049 01:24:19,818 --> 01:24:20,818 Gracias, mamá. 1050 01:24:21,854 --> 01:24:24,960 - Yo pagaré los tiquets. - Ya los compré. 1051 01:24:28,394 --> 01:24:29,394 Lo siento. 1052 01:24:55,554 --> 01:24:57,261 ¿Cuándo trajiste un gato? 1053 01:24:59,558 --> 01:25:00,696 Déjalo. 1054 01:25:16,575 --> 01:25:17,575 Mamá. 1055 01:25:22,347 --> 01:25:23,347 Gloria. 1056 01:26:48,200 --> 01:26:49,201 Está bien. 1057 01:27:14,992 --> 01:27:17,131 ¿Hola? ¿Gloria? 1058 01:27:17,962 --> 01:27:18,962 ¿Estás ahí? 1059 01:27:20,831 --> 01:27:22,674 Dí algo, por favor. 1060 01:27:22,733 --> 01:27:25,213 Tienes que creerme. Lo siento mucho. 1061 01:27:26,470 --> 01:27:28,245 Tenemos que salvar lo que tenemos. 1062 01:30:41,699 --> 01:30:42,699 ¿Gloria? 1063 01:30:46,503 --> 01:30:47,503 Gloria. 1064 01:30:49,506 --> 01:30:51,179 ¡No! 1065 01:30:53,910 --> 01:30:55,890 Te amo. ¡No! 1066 01:31:00,450 --> 01:31:01,450 ¡Me disparaste! 1067 01:31:02,852 --> 01:31:03,852 ¿Papá? 1068 01:31:04,621 --> 01:31:06,623 - ¿Qué pasó? - Papá, ¿qué pasó? 1069 01:31:07,123 --> 01:31:09,194 ¡Por Dios, ayuda a levantarlo! 1070 01:31:09,259 --> 01:31:11,432 ¿Quién te crees que eres, vieja puta? 1071 01:31:11,528 --> 01:31:13,735 - ¡Gloria! - ¡Vuelve y muestra la cara, puta! 1072 01:31:15,965 --> 01:31:18,206 ¡Vuelve aquí ahora mismo! 1073 01:31:18,935 --> 01:31:19,970 ¡Gloria! 1074 01:32:16,425 --> 01:32:17,699 - Hola. - Hola. 1075 01:32:32,975 --> 01:32:37,446 - Estás angelical. - ¡Hola! Gracias, Gloria. 1076 01:32:37,513 --> 01:32:39,993 Lamento mucho no haber llegado a la ceremonia. 1077 01:32:40,048 --> 01:32:42,221 No, está bien. No te preocupes. 1078 01:32:42,317 --> 01:32:44,628 - Felicidades. - Muchas gracias por venir. 1079 01:32:46,222 --> 01:32:47,792 - Hola. - Hola. 1080 01:32:47,857 --> 01:32:49,894 - La casamos. - Bien hecho. 1081 01:32:51,461 --> 01:32:53,668 - Hola, Gloria. - Lo lamento. 1082 01:32:54,030 --> 01:32:56,476 No te preocupes. Estoy feliz de que estés aquí. 1083 01:32:56,533 --> 01:32:57,533 Yo también. 1084 01:32:57,567 --> 01:32:58,567 Qué lindo. 1085 01:32:59,135 --> 01:33:00,978 - ¿Qué pasa? - Nada. 1086 01:33:01,971 --> 01:33:03,075 Estás algo rara. 1087 01:33:03,172 --> 01:33:06,054 - Hola, Vicky. - Hola. 1088 01:33:39,912 --> 01:33:41,361 # Gloria... 1089 01:33:42,649 --> 01:33:44,965 # Ahora siempre estás huyendo 1090 01:33:45,885 --> 01:33:48,614 # Corriendo detrás de alguien 1091 01:33:49,790 --> 01:33:52,375 # Tienes que atraparlo de alguna manera 1092 01:33:53,594 --> 01:33:55,923 # Creo que tienes que ir más despacio 1093 01:33:57,097 --> 01:33:59,504 # Antes de que empieces a arruinarlo 1094 01:34:00,267 --> 01:34:03,386 # Creo que te diriges a una crisis nerviosa 1095 01:34:03,936 --> 01:34:06,910 # Así que ten cuidado de no mostrarlo 1096 01:34:08,075 --> 01:34:10,678 # ¿Realmente no recuerdas? 1097 01:34:11,044 --> 01:34:12,005 # ¿Fue algo que él dijo? 1098 01:34:12,007 --> 01:34:14,098 Disculpe, ¿le gustaría bailar? 1099 01:34:15,344 --> 01:34:16,907 No, se lo agradezco. 1100 01:34:18,785 --> 01:34:23,858 # ¿Llamando, Gloria? 1101 01:34:23,893 --> 01:34:25,177 # Gloria... 1102 01:34:26,326 --> 01:34:28,677 # ¿No crees que te estás cayendo? 1103 01:34:29,963 --> 01:34:32,350 # Si todo el mundo te quiere 1104 01:34:33,232 --> 01:34:36,937 # ¿Por qué nadie llama? 1105 01:34:37,269 --> 01:34:39,639 # No tienes que responder 1106 01:34:40,640 --> 01:34:43,293 # Déjalos colgando en la línea 1107 01:34:44,450 --> 01:34:49,475 # Gloria... 1108 01:34:49,510 --> 01:34:51,564 # - Gloria... # - Gloria... 1109 01:34:51,899 --> 01:34:55,221 # - Creo que tienen tu número # - Gloria... 1110 01:34:55,589 --> 01:34:58,913 # - Creo que tienen el alias # - Gloria... 1111 01:34:59,125 --> 01:35:02,566 # - Bajo el que has estado viviendo # - Gloria... 1112 01:35:02,662 --> 01:35:05,221 # Pero realmente no recuerdas 1113 01:35:05,999 --> 01:35:08,893 # ¿Fue algo que dijeron? 1114 01:35:09,602 --> 01:35:12,743 # ¿Son las voces en tu cabeza? 1115 01:35:13,739 --> 01:35:18,721 # ¿Llamando, Gloria? 1116 01:35:33,292 --> 01:35:34,593 # Gloria... 1117 01:35:35,795 --> 01:35:38,190 # ¿Cómo va a ir todo? 1118 01:35:39,198 --> 01:35:41,942 # ¿Te reunirás con él en el carril principal? 1119 01:35:42,835 --> 01:35:45,629 # ¿O lo atraparás por despecho? 1120 01:35:46,473 --> 01:35:49,190 # ¿Te casarías por el dinero? 1121 01:35:49,910 --> 01:35:52,790 # ¿Tomar un amante por la tarde? 1122 01:35:53,714 --> 01:35:57,248 # Siente tu inocencia desaparecer 1123 01:35:57,250 --> 01:36:00,028 # No puedo creer que vuelva pronto 1124 01:36:01,021 --> 01:36:03,836 # Y realmente no recuerdas 1125 01:36:04,090 --> 01:36:07,350 # ¿Fue algo que dijo? 1126 01:36:07,760 --> 01:36:11,029 # ¿Son las voces en tu cabeza... 1127 01:36:12,098 --> 01:36:17,065 #... llamando, Gloria? 1128 01:36:17,066 --> 01:36:18,694 # Gloria...