1 00:00:01,607 --> 00:00:06,607 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,631 --> 00:00:11,631 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,655 --> 00:00:16,655 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:22,386 --> 00:01:24,649 Kau duduk dengan komputermu. 5 00:01:24,693 --> 00:01:27,783 Menyukai foto-foto bayi tersenyum. 6 00:01:27,826 --> 00:01:30,829 Berbagi kutipan menginspirasi. 7 00:01:30,873 --> 00:01:33,396 Tapi yang sebenarnya kau ingin lihat adalah kematian. 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,631 Kau mengklik tajuk berita menyeramkan. 9 00:01:35,643 --> 00:01:38,271 Kekerasan, kehancuran, terorisme, perang! 10 00:01:38,350 --> 00:01:41,348 Karena itu membuat hidup kecilmu yang buruk... 11 00:01:41,419 --> 00:01:44,706 ...terlihat kurang berantakan. 12 00:01:44,783 --> 00:01:46,318 Kau mau menjadi viral? 13 00:01:46,407 --> 00:01:49,130 Skizm adalah virus. 14 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 Apa kabar semuanya?! 15 00:01:57,391 --> 00:02:00,165 Namaku Tn. Longshot! Dan aku Daddy Doubletaps, 16 00:02:00,190 --> 00:02:03,113 Dan kami bawakan padamu dosis harian dari jumlah kematian! 17 00:02:03,138 --> 00:02:04,926 Baik, karena kau di sini, singkat saja, 18 00:02:04,972 --> 00:02:07,033 Apa yang kita lakukan di sini yaitu meretas saluran Skizm... 19 00:02:07,058 --> 00:02:08,224 ...untuk memberikan komentar kami kepadamu, 20 00:02:08,281 --> 00:02:10,162 Karena kami yang terbaik dalam melakukan itu! 21 00:02:10,739 --> 00:02:12,659 Ini dia. 22 00:02:13,089 --> 00:02:15,703 Vadim versus Nix. Satu lawan satu. 23 00:02:15,776 --> 00:02:18,181 Siapa yang akan mati hari ini? 24 00:02:23,221 --> 00:02:26,198 Dia mengemudi seperti monster! 25 00:02:26,240 --> 00:02:27,931 Nix! Nix!/ Nix! Nix! 26 00:02:36,808 --> 00:02:38,477 Matilah! Persetan denganmu! 27 00:02:47,635 --> 00:02:49,326 Sialan! 28 00:02:49,409 --> 00:02:51,621 Habisi dia!/ Ayo! 29 00:02:53,393 --> 00:02:55,343 Terima kasih untuk departemen teknologi Skizm... 30 00:02:55,345 --> 00:02:57,307 ...karena memberikan tayangan ini. 31 00:02:57,351 --> 00:02:59,402 Tentu saja! 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,637 Habisi dia! 33 00:03:39,969 --> 00:03:41,786 Nix menang. 34 00:03:44,485 --> 00:03:47,320 Di luar sana bisa menjadi dunia yang sangat kacau, bukan? 35 00:03:47,325 --> 00:03:50,252 Skizm? Itu kekacauan hingga ke titik... 36 00:03:50,263 --> 00:03:52,928 ...dimana itu mengancam peradaban yang kita ketahui. 37 00:03:52,971 --> 00:03:55,035 Itu tak terhentikan... 38 00:03:55,042 --> 00:03:57,672 Hingga aku masuk ke dalam gambaran. 39 00:04:17,870 --> 00:04:19,084 Hei. Aku Miles. 40 00:04:19,096 --> 00:04:21,661 Ini cerita tentang hari terburuk didalam hidupku. 41 00:04:21,707 --> 00:04:22,727 Bodoh./ Maaf. 42 00:04:22,770 --> 00:04:24,232 Hari aku menjadi terkenal. 43 00:04:24,257 --> 00:04:26,673 Saat kecil, aku ingin menjadi pahlawan. 44 00:04:26,727 --> 00:04:28,272 Seorang pejuang. 45 00:04:28,573 --> 00:04:31,853 Tapi yang ada, aku tumbuh menjadi bukan siapa-siapa. 46 00:04:31,967 --> 00:04:34,686 Berkutat di tiga aplikasi yang sama di ponselku... 47 00:04:34,709 --> 00:04:36,687 ...hingga waktunya untuk tidur. 48 00:04:41,409 --> 00:04:43,428 Aku pernah bekerja di video gim. 49 00:04:45,280 --> 00:04:46,675 Terdengar keren, bukan? 50 00:04:46,700 --> 00:04:48,663 Tidak ketika kau programer... 51 00:04:48,688 --> 00:04:50,559 ...untuk gim ponsel konyol yang membuat kecanduan... 52 00:04:50,584 --> 00:04:53,298 ...dan dirancang untuk mencuri uang dari kartu kredit orang tuamu. 53 00:04:54,839 --> 00:04:57,558 Satu-satunya tempat aku bisa tetap menjadi pahlawan, 54 00:04:57,601 --> 00:05:00,227 Yaitu di balik papan ketikku. 55 00:05:00,424 --> 00:05:02,306 Mengganggu perusuh Internet. 56 00:05:06,610 --> 00:05:08,247 Sial! 57 00:05:21,835 --> 00:05:23,184 Hei. 58 00:05:24,106 --> 00:05:25,966 Apa yang.../ Bung! 59 00:05:26,195 --> 00:05:28,888 Sial, tidak. Jangan diketuk. Tidak. 60 00:05:29,843 --> 00:05:31,515 Dasar... 61 00:05:31,649 --> 00:05:34,527 Aku tidak mengganggu, 'kan?/ Tidak. Tidak, tidak, tidak. Hanya... 62 00:05:34,551 --> 00:05:36,369 Hanya memeriksa sesuatu. 63 00:05:36,394 --> 00:05:39,361 Hei, bisa kau tanda tangani kartu perpisahan ini? 64 00:05:39,387 --> 00:05:40,924 Ya. 65 00:05:40,949 --> 00:05:42,427 Ups. 66 00:05:46,192 --> 00:05:47,466 Miles terhormat. Sampai jumpa dan sukses! Zander. 67 00:05:47,491 --> 00:05:49,392 Tunggu. Apa ini? 68 00:05:49,436 --> 00:05:51,366 kami saat ini merampingkan karyawan. 69 00:05:51,393 --> 00:05:53,702 Apa? Berapa banyak?/ Hanya satu. 70 00:05:53,744 --> 00:05:55,785 Aku tidak... Tapi.../ Hei, tenanglah, kawan. 71 00:05:55,788 --> 00:05:57,234 Itu lelucon! 72 00:05:57,281 --> 00:06:00,472 Aku hanya bercanda!/ Oke. 73 00:06:00,831 --> 00:06:03,794 Astaga, wajahmu. "Punk'd"! 74 00:06:05,870 --> 00:06:08,419 Tapi jika aku melihatmu bermain-main lagi... 75 00:06:09,275 --> 00:06:13,122 Kartu berikutnya sungguhan. Kau paham, Bung? 76 00:06:13,242 --> 00:06:14,815 Ya. 77 00:06:17,863 --> 00:06:20,336 Serius, bisa aku pinjam pena? 78 00:06:20,568 --> 00:06:22,396 Persetan denganmu. 79 00:06:29,447 --> 00:06:33,135 Kemudian suatu malam, aku mendapat jackpot. 80 00:06:33,253 --> 00:06:34,957 Skizm. 81 00:06:36,221 --> 00:06:37,962 Skizm lainnya.../ Skizm... 82 00:06:38,006 --> 00:06:39,670 Skizm.../ Skizm... 83 00:06:39,695 --> 00:06:42,819 Skizm memilih psikopat, orang aneh dan kriminal secara acak, 84 00:06:42,859 --> 00:06:45,508 Lalu membuat mereka saling bertarung hingga mati. 85 00:06:45,533 --> 00:06:48,984 Itu kacau dan menjijikkan. 86 00:06:51,100 --> 00:06:52,761 Lee menang. 87 00:06:53,223 --> 00:06:56,285 Acara tentang sisi terburuk kemanusiaan. 88 00:06:57,060 --> 00:06:58,217 Ya! 89 00:06:58,242 --> 00:07:01,098 Internet menyukai itu. 90 00:07:03,303 --> 00:07:04,884 Skizm! 91 00:07:09,516 --> 00:07:11,757 Di kehidupan nyata, aku tak bisa melukai lalat. 92 00:07:11,789 --> 00:07:14,384 Tapi dibalik papan ketik, aku Terminator. 93 00:07:14,408 --> 00:07:16,408 Kalian sampah masyarakat terburuk. Pergilah ke Neraka. 94 00:07:16,479 --> 00:07:18,919 Aku pemburu troll tertinggi. 95 00:07:19,613 --> 00:07:21,427 Aku tahu aku seharusnya melupakan itu, 96 00:07:21,452 --> 00:07:22,719 Tapi aku tak bisa menolaknya. 97 00:07:22,744 --> 00:07:23,788 Ya. 98 00:07:23,813 --> 00:07:26,066 Ya, marahlah denganku. 99 00:07:26,090 --> 00:07:27,761 Ayo lakukan ini. 100 00:07:28,588 --> 00:07:30,928 Jawaban yang bagus penghuni ruang bawah tanah. 101 00:07:34,716 --> 00:07:36,484 Kau pikir bokongku sakit sekarang... 102 00:07:40,509 --> 00:07:41,934 Segitu menggerutunya? 103 00:07:41,958 --> 00:07:43,336 Pergilah ke kamar Ibumu dan katakan itu langsung padaku. 104 00:07:43,360 --> 00:07:44,270 Mencumbu bokong basah. 105 00:07:44,294 --> 00:07:45,565 Ada asuransi untuk luka bakar bokong tingkat 3. 106 00:07:45,589 --> 00:07:47,183 Bunuhlah dirimu sendiri. 107 00:07:47,467 --> 00:07:49,735 Kalian sangat mudah. 108 00:07:58,215 --> 00:07:59,517 Okay. 109 00:08:00,877 --> 00:08:02,761 Skizm_Admin: Jagoan dibalik papan ketik, ya? 110 00:08:03,552 --> 00:08:04,803 Apa? 111 00:08:04,827 --> 00:08:07,448 Pergilah, atau aku patahkan tangan kecil cantikmu. 112 00:08:07,530 --> 00:08:10,335 Siapa kau, bung? 113 00:08:12,697 --> 00:08:17,584 Masukkan penismu ke mesin blender. 114 00:08:21,119 --> 00:08:23,684 17.7.15.256 - Dasar amatir. 115 00:08:26,835 --> 00:08:28,835 Alamat IP: 17.7.15.256 116 00:08:51,756 --> 00:08:53,102 Baiklah. 117 00:08:53,127 --> 00:08:54,907 Nova. 118 00:08:55,870 --> 00:09:02,130 Hei, Miles, aku melihatmu mengintai Instagram-ku. 119 00:09:02,154 --> 00:09:06,849 Benarkah? Pasti tak sengaja menyukai fotomu. 120 00:09:07,552 --> 00:09:09,552 Benar... 121 00:09:09,576 --> 00:09:12,177 Aku merasa buruk tentang saat terakhir kita. 122 00:09:13,541 --> 00:09:17,577 Mungkin kita bisa bertemu kapan-kapan? 123 00:09:21,875 --> 00:09:24,320 Oke, bertemu di taman? 124 00:09:24,347 --> 00:09:26,435 Ya. Tentu. 125 00:09:27,195 --> 00:09:31,628 Ya, tentu, ketemu pukul 10:00? 126 00:09:48,886 --> 00:09:51,678 Aku harap kau suka. Itu permanen. 127 00:09:51,721 --> 00:09:53,342 Aku suka itu. 128 00:09:53,367 --> 00:09:55,706 Serius, kenapa kau tak bekerja dengan membuat komik? 129 00:09:55,724 --> 00:09:58,575 Benar, berhenti dari pekerjaanku dan menjadi seniman lainnya... 130 00:09:58,607 --> 00:10:01,551 ...yang hidup dengan mie instan dan dibasahi oleh air mataku sendiri. 131 00:10:01,598 --> 00:10:03,696 Aku tidak peduli, aku harus melakukan itu, 132 00:10:03,750 --> 00:10:05,568 Gambarmu sangat luar biasa. 133 00:10:06,322 --> 00:10:08,289 Aku masih belum mendapatkan pahlawan superku. 134 00:10:08,346 --> 00:10:11,175 Apa maksudmu?/ Itu? Kau? 135 00:10:11,219 --> 00:10:14,016 Orang ini? Pria tampan ini? 136 00:10:14,875 --> 00:10:17,355 Oke, bagaimana jika... 137 00:10:17,399 --> 00:10:19,444 Aku sudah jelaskan ini sebelumnya.../ Astaga, jangan. 138 00:10:19,488 --> 00:10:21,098 Tapi, Man-Man. 139 00:10:21,142 --> 00:10:24,111 Dia orang yang digigit oleh orang radioaktif. 140 00:10:24,138 --> 00:10:27,670 Dan dia mendapat kekuatan super dari kejantanan. 141 00:10:27,714 --> 00:10:30,796 Maksudku.../ "Indra priaku menggelitik." 142 00:10:38,246 --> 00:10:39,775 Jangan khawatir. 143 00:10:39,800 --> 00:10:42,633 Ini bukan cerita lain tentang kutu buku yang berusaha dapatkan gadis... 144 00:10:42,659 --> 00:10:45,035 ...seolah wanita itu pencapaian Xbox yang harus dibuka. 145 00:10:45,079 --> 00:10:46,122 Aku datang. 146 00:10:46,147 --> 00:10:48,030 Ini bukan cerita cinta. 147 00:10:50,970 --> 00:10:53,914 Hai, kurasa kau salah apartemen. 148 00:10:55,276 --> 00:10:58,872 Apa-apaan? Siapa kau? 149 00:11:00,251 --> 00:11:03,482 Ini dia. Si Jagoan. 150 00:11:04,402 --> 00:11:06,418 Sudah merasa takut? 151 00:11:06,448 --> 00:11:09,189 Astaga. Apa ini soal komentar itu? Tidak, tidak. Sial, tidak. 152 00:11:09,219 --> 00:11:13,260 Itu lelucon bodoh dan aku tak bermaksud apa-apa. 153 00:11:13,311 --> 00:11:15,370 Bisa kita lupakan soal itu? 154 00:11:15,413 --> 00:11:18,242 Astaga. Ini gila, bukan? 155 00:11:18,286 --> 00:11:20,418 Kami bersikap sangat menyebalkan saat ini. 156 00:11:20,462 --> 00:11:25,221 Kenapa aku tak pergi agar kau mendapatkan malam yang indah. 157 00:11:25,229 --> 00:11:26,598 Apa, sungguh 158 00:11:26,642 --> 00:11:29,141 Astaga. Garansinya baru saja habis. 159 00:11:29,147 --> 00:11:32,519 Salahku. Tanganku licin. 160 00:11:33,872 --> 00:11:35,777 Sekarang, tangan kecilmu yang sibuk itu, 161 00:11:35,780 --> 00:11:37,522 Itu perlu diberi pelajaran. 162 00:11:37,547 --> 00:11:39,385 Tidak, tidak, tidak! Tolong jangan hancurkan tanganku. 163 00:11:39,410 --> 00:11:40,794 Tidak, tidak, aku sangat suka menggunakannya. 164 00:11:40,811 --> 00:11:43,790 Tenanglah, Miles. Kami takkan menghancurkan tanganmu. 165 00:11:43,833 --> 00:11:47,437 Lalu kenapa kau memintaku membawa palu penghancur tangan? 166 00:11:47,466 --> 00:11:50,886 Aku sudah rencanakan sesuatu yang lebih baik untukmu. 167 00:11:51,792 --> 00:11:53,676 Buat dia pingsan. 168 00:11:54,097 --> 00:11:56,150 Tunggu, tidak, tidak. Serius... 169 00:11:56,193 --> 00:11:58,604 Kau tak perlu lakukan ini padaku, aku... 170 00:11:58,967 --> 00:12:00,143 Sial! 171 00:12:00,196 --> 00:12:02,275 Itu biasanya membuat mereka pingsan! 172 00:12:03,403 --> 00:12:05,375 Demi Tuhan. 173 00:12:20,044 --> 00:12:21,620 Apa? 174 00:12:24,767 --> 00:12:26,184 Apa? 175 00:13:33,485 --> 00:13:35,485 Bajingan! 176 00:13:35,510 --> 00:13:38,206 Bajingan, bajingan, bajingan! 177 00:13:38,222 --> 00:13:39,799 Apa? 178 00:14:07,290 --> 00:14:08,865 Fakta seru, 179 00:14:08,890 --> 00:14:11,786 Suara tembakan jauh lebih keras dibanding di film-film. 180 00:14:11,829 --> 00:14:14,589 Di kehidupan nyata, Rambo takkan menjadi pejuang gerilya mematikan, 181 00:14:14,617 --> 00:14:16,750 Dia akan belajar bahasa isyarat. 182 00:14:46,146 --> 00:14:49,279 Astaga, aku merindukanmu, oksigen. 183 00:15:22,812 --> 00:15:25,158 Hei, Jagoan! Selamat datang di Skizm. 184 00:15:25,182 --> 00:15:27,376 Lawanmu adalah Nix. 185 00:15:27,445 --> 00:15:29,711 "Waktumu 24 jam untuk membunuh dia." 186 00:15:29,754 --> 00:15:31,843 "Jika kau gagal, kau mati." 187 00:15:31,887 --> 00:15:34,774 "Berusaha keluar kota, kau mati." 188 00:15:35,227 --> 00:15:38,316 "Berhasil, kami biarkan kau masuk." 189 00:15:40,390 --> 00:15:41,833 Apa itu "Nix"? 190 00:15:51,261 --> 00:15:53,797 Ini adalah Nix. 191 00:17:04,544 --> 00:17:05,861 Nix menang. 192 00:17:05,886 --> 00:17:09,668 Ini dia, kemenangan lainnya untuk Nix melawan Gask. 193 00:17:10,135 --> 00:17:12,439 Dan itu membawa dia ke puncak papan pimpinan. 194 00:17:12,511 --> 00:17:14,674 Ya, meski begitu, apa kita benar-benar terkejut? 195 00:17:14,702 --> 00:17:17,079 Ya, Nix. Aku mencintaimu. 196 00:17:31,485 --> 00:17:33,109 Nix! 197 00:17:48,850 --> 00:17:51,001 ...yang tampaknya perampokan narkoba, menewaskan 26 orang. 198 00:17:51,006 --> 00:17:54,506 Perhatian polisi saat ini tertuju pada Nix Degraves sebagai tersangka utama. 199 00:17:54,526 --> 00:17:57,960 Degraves ditemukan tidak waras secara kriminal pada usia 13 tahun. 200 00:17:58,017 --> 00:18:01,054 Dia baru-baru ini kabur dari lapas keamanan maksimal, 201 00:18:01,059 --> 00:18:04,408 Dan sejak itu menjadi terkenal sebagai kontestan paling berhasil... 202 00:18:04,470 --> 00:18:06,480 ...dari klub bertarung bawah tanah, Skizm. 203 00:18:06,518 --> 00:18:09,088 Dia sangat bersenjata dan sangat berbahaya. 204 00:18:09,131 --> 00:18:10,490 Ini bagus. 205 00:18:36,602 --> 00:18:38,785 Pembunuhan bagus! 206 00:18:38,809 --> 00:18:40,809 Jumlah penonton melebihi grafik. 207 00:18:40,833 --> 00:18:42,833 Bagaimana dengan kesepakatan kita? 208 00:18:42,857 --> 00:18:45,680 Satu pertarungan lagi. Lalu aku bicara dengan sumberku. 209 00:18:45,704 --> 00:18:49,021 Pertarungan terakhir. Kemudian aku keluar. 210 00:18:49,045 --> 00:18:51,410 Lawanmu adalah... 211 00:18:51,434 --> 00:18:55,333 Miles Lee Harris. 212 00:19:13,587 --> 00:19:16,764 Detektif Garret, mohon melapor ke kantor Kapten. 213 00:19:23,597 --> 00:19:25,207 Apa kau serius? 214 00:19:25,231 --> 00:19:27,231 Catatan Kriminal: Tidak ada. Catatan: Tidak ada. 215 00:19:45,967 --> 00:19:47,750 Oke. 216 00:19:47,780 --> 00:19:49,353 Hati-hati. 217 00:19:49,405 --> 00:19:51,191 Demi Tuhan. 218 00:19:55,263 --> 00:19:57,617 Terima kasih Tuhan. 219 00:19:59,583 --> 00:20:01,182 Bertemu Nova di taman pukul 10:00. 220 00:20:04,128 --> 00:20:05,755 Wow. Tak masalah, 221 00:20:05,813 --> 00:20:07,555 Cukup jangan tembak penismu sendiri. 222 00:20:24,294 --> 00:20:26,527 Oke. 223 00:21:18,732 --> 00:21:20,127 Sial, sial, sial! 224 00:21:20,158 --> 00:21:21,434 Sial, sial, sial, sial, sial! 225 00:21:21,471 --> 00:21:23,147 Sialan. 226 00:21:23,760 --> 00:21:25,936 Astaga! 227 00:21:25,990 --> 00:21:27,842 Bajingan! 228 00:21:33,414 --> 00:21:35,465 Tempat yang kekanak-kanakan./ Kau menembakku! 229 00:21:35,498 --> 00:21:37,344 Kau benar-benar menembakku? 230 00:21:38,112 --> 00:21:39,682 Baiklah, kumohon. Aku... 231 00:21:39,732 --> 00:21:41,909 Aku tak mau berurusan dengan Skizm. 232 00:21:41,952 --> 00:21:43,580 Aku bukan petarung. 233 00:21:43,601 --> 00:21:45,120 Aku bukan siapa-siapa. 234 00:21:45,144 --> 00:21:46,434 Ya. 235 00:21:46,435 --> 00:21:49,351 Lalu kenapa kau memegang dua pistol, Tn. Matang Sepenuhnya? 236 00:21:49,395 --> 00:21:51,632 Ini? Bukan... Ini... Lihat? 237 00:21:51,657 --> 00:21:53,914 Mereka membiusku lalu mengebor ini ke tanganku. 238 00:21:53,955 --> 00:21:55,301 Langsung ke dalam... 239 00:21:55,326 --> 00:21:58,041 Sial, kurasa aku butuh anti-septik. 240 00:21:58,076 --> 00:22:00,101 Ini menjadi merah dan perih. 241 00:22:00,144 --> 00:22:03,234 Itu pasti buruk./ Bagaimana jika kau dan aku, 242 00:22:03,278 --> 00:22:04,855 Kita seperti gencatan senjata, 243 00:22:04,888 --> 00:22:06,673 Dan kau bisa berhenti hancurkan barang-barangku. 244 00:22:06,716 --> 00:22:09,414 Atau jangan asal menembak ke barang-barang langka? 245 00:22:09,786 --> 00:22:11,894 Baik. Ini yang akan kita lakukan. 246 00:22:11,982 --> 00:22:13,449 Ambil beberapa menit. 247 00:22:13,503 --> 00:22:15,897 Tarik panas. Tenang./ Oke. 248 00:22:15,935 --> 00:22:18,669 Lalu pergilah BAB, karena tak ada yang lebih buruk... 249 00:22:18,673 --> 00:22:21,660 ...selain menembak mayat penuh kotoran. Itu seperti memukul piñata tinja. 250 00:22:21,712 --> 00:22:23,733 Setelahnya, aku akan memintamu duduk secara baik-baik... 251 00:22:23,777 --> 00:22:26,062 ...lalu menembak batang otakmu. 252 00:22:31,959 --> 00:22:33,420 Bajingan! 253 00:22:34,495 --> 00:22:36,837 Sialan! Apa-apaan?! 254 00:22:53,546 --> 00:22:54,795 Bajingan! 255 00:23:05,051 --> 00:23:07,775 Dan kami kembali, bapak dan ibu sekalian. 256 00:23:07,818 --> 00:23:10,558 Pertandingan baru, orang baru Miles Harris... 257 00:23:10,592 --> 00:23:12,418 Siapa itu, Lily? Aku tak pernah dengar dia. 258 00:23:12,459 --> 00:23:14,883 Miles Harris ini adalah lelucon. 259 00:23:25,491 --> 00:23:27,787 Astaga, aku tak ingat terakhir kali... 260 00:23:27,790 --> 00:23:30,104 ...aku berjalan di luar tanpa wajahku fokus ke ponsel. 261 00:23:30,147 --> 00:23:32,576 Semuanya terlihat begitu HD. 262 00:23:35,400 --> 00:23:37,154 Hei! Hei, hei, hei! 263 00:23:37,198 --> 00:23:39,318 Hei, aku butuh bantuan! Seseorang berusaha membunuhku! 264 00:23:39,418 --> 00:23:41,458 Hei, jatuhkan senjatamu!/ Benar. 265 00:23:41,483 --> 00:23:44,664 Sial. Tidak, tidak, tidak. Kumohon./ Jatuhkan itu! 266 00:23:52,054 --> 00:23:55,273 Tidak! 267 00:23:56,130 --> 00:23:59,101 Apa mereka akan habisi Miles? Apa yang dia lakukan? 268 00:24:00,734 --> 00:24:03,975 Kurasa kita semua sebaiknya berikan Miles Harris penghormatan. 269 00:24:04,000 --> 00:24:06,420 Ibu sering bilang, selalu pakai celana dalam bersih, 270 00:24:06,463 --> 00:24:08,140 Seandainya kau mengalami kecelakaan. 271 00:24:08,838 --> 00:24:12,077 Aku akan tambahkan dia ke daftar orang yang aku kecewakan. 272 00:24:12,311 --> 00:24:14,809 Menurutmu dia pecandu?/ Itu jelas. 273 00:24:18,558 --> 00:24:20,770 Hei!/ Operator. Kami temui 918. 274 00:24:20,779 --> 00:24:22,515 Tersangka bersenjata dan berbahaya! 275 00:24:22,624 --> 00:24:24,293 Bapak dan Ibu, aku tak percaya ini, 276 00:24:24,318 --> 00:24:25,643 Tapi kami memiliki pertunjukan untukmu sekarang, 277 00:24:25,668 --> 00:24:27,709 Miles kabur dari polisi! 278 00:24:27,750 --> 00:24:29,994 Lihatlah dia. Lari seperti pengecut. 279 00:24:31,346 --> 00:24:32,952 Jangan bergerak! 280 00:24:38,310 --> 00:24:41,102 Aku akan menembak!/ Tolong jangan! 281 00:24:47,579 --> 00:24:50,383 Jangan bergerak! Berhenti sekarang! 282 00:25:02,447 --> 00:25:03,632 Tidak. 283 00:25:05,456 --> 00:25:06,886 Dasar bodoh. 284 00:25:14,480 --> 00:25:16,873 Tidak! Astaga! 285 00:25:16,898 --> 00:25:19,649 Tidak, Pak. Ya Tuhan. 286 00:25:24,459 --> 00:25:26,378 Apa kau... Apa kau baik saja? 287 00:25:26,400 --> 00:25:28,583 Astaga, tidak, kau tidak baik! 288 00:25:28,608 --> 00:25:30,307 Bajingan! Bajingan!/ Tidak, tidak, tidak! 289 00:25:30,334 --> 00:25:31,652 Ini... Ini hanya tanganku. 290 00:25:31,677 --> 00:25:34,842 Kau tak apa... Aku takkan melakukan apapun kepadamu. Maaf. 291 00:25:34,862 --> 00:25:37,072 Cobalah untuk menahan itu, oke? 292 00:25:37,113 --> 00:25:39,273 Oke. Aku yakin mereka datang untukmu sekarang. 293 00:25:39,277 --> 00:25:42,028 Ya, itu benar. Baiklah, aku harus pergi. 294 00:25:42,053 --> 00:25:43,839 Sampai jumpa./ Sial. 295 00:26:07,750 --> 00:26:09,707 Maaf, maaf. 296 00:26:12,736 --> 00:26:15,475 Nova. Tidak. 297 00:26:15,500 --> 00:26:16,907 Tidak, tidak, tidak! 298 00:26:16,964 --> 00:26:19,557 Nova, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 299 00:26:30,986 --> 00:26:32,461 Tidak. 300 00:26:33,792 --> 00:26:36,290 Nova. Nova. 301 00:26:36,395 --> 00:26:38,210 Sial. 302 00:26:38,366 --> 00:26:40,289 Hei./ Miles? 303 00:26:40,443 --> 00:26:42,584 Astaga. 304 00:26:44,240 --> 00:26:48,178 Maaf aku terlambat. Alarm dan sebagainya. 305 00:26:49,205 --> 00:26:50,933 Sial! 306 00:26:51,349 --> 00:26:54,129 Cepat. Jalan./ Tenang. Tenang. 307 00:26:54,132 --> 00:26:56,790 Kau harus jalan!/ Aku takkan pergi ke mana-mana... 308 00:26:56,828 --> 00:26:59,221 ...hingga kau tenang. 309 00:27:00,437 --> 00:27:03,847 Baiklah, bagus. Aku tenang. 310 00:27:18,350 --> 00:27:20,812 Pindah ke 7th dan Shadwell, berikan aku Miles. 311 00:27:29,658 --> 00:27:33,284 Aku tak yakin cara menjelaskan ini, 312 00:27:33,309 --> 00:27:36,833 Tapi aku perhatikan kau tidak memakai celana. 313 00:27:36,848 --> 00:27:38,425 Benar. Ya. 314 00:27:38,450 --> 00:27:42,639 Ada alarm kebakaran di apartemenku. 315 00:27:42,670 --> 00:27:44,792 Aku terkurung di luar gedung. Senin, benar? 316 00:27:44,839 --> 00:27:47,850 Aku mengerti. Tapi ini sebenarnya Kamis. 317 00:27:47,875 --> 00:27:50,460 Kau masih punya inhaler cadanganku? 318 00:27:50,508 --> 00:27:53,134 Mungkin. Periksa tasku. Di bawah sana. 319 00:27:53,167 --> 00:27:55,179 Bisa kau ambilkan itu untukku? 320 00:27:55,220 --> 00:27:58,304 Aku terjaga semalaman semalam karena koding. Aku RSI parah. 321 00:27:58,546 --> 00:28:00,853 Benar. Koding yang sangat dahsyat. 322 00:28:00,900 --> 00:28:02,440 Ya. 323 00:28:09,339 --> 00:28:12,252 Ini./ Maaf, bisa kau yang lakukan itu? 324 00:28:12,299 --> 00:28:13,907 Baik./ Terima kasih. 325 00:28:13,931 --> 00:28:15,931 Satu, dua... 326 00:28:17,957 --> 00:28:19,741 Sial, terima kasih. 327 00:28:19,785 --> 00:28:21,452 Oke?/ Ya. 328 00:28:21,636 --> 00:28:24,625 Kenapa tidak kau simpan itu./ Ya, terima kasih. 329 00:28:28,853 --> 00:28:31,025 Senang melihatmu./ Ini kesalahan. 330 00:28:31,050 --> 00:28:34,730 Oke./ Aku harusnya tak mengirimmu pesan. 331 00:28:35,061 --> 00:28:37,521 Aku akan mengantarmu pulang./ Tidak. Tolong jangan. 332 00:28:37,538 --> 00:28:40,044 Aku tak bisa kembali sekarang, itu sangat gila untukku. 333 00:28:40,080 --> 00:28:41,538 Bagaimana jika kita bersantai di tempatmu? 334 00:28:41,602 --> 00:28:44,381 Tidak. Miles, kau harus melanjutkan hidup. 335 00:28:44,416 --> 00:28:48,422 Maksudku, kenapa kau tak coba temui orang lain? Entahlah! 336 00:28:49,867 --> 00:28:51,359 Oke, maksudku... 337 00:28:51,386 --> 00:28:54,820 Ini intinya. Bisa dibilang aku sudah bertemu orang baru. 338 00:28:54,845 --> 00:28:56,984 Apa aku mengenal dia? Siapa namanya? 339 00:28:57,009 --> 00:28:59,239 Namanya Nix, dan dia sebenarnya berusaha membunuhku. 340 00:28:59,263 --> 00:29:01,914 Jadi, orang-orang dari Skizm ini datang ke rumahku semalam, 341 00:29:01,957 --> 00:29:04,855 Mereka membuatku melawan dia./ Skizm? 342 00:29:04,900 --> 00:29:06,948 Miles, kau bergabung Skizm?/ Benar... 343 00:29:06,957 --> 00:29:09,793 Tidak. Bukan. Aku tidak bergabung./ Ada apa denganmu? 344 00:29:09,818 --> 00:29:12,081 Apa kau sudah gila?/ Tidak, aku tidak bergabung. 345 00:29:12,106 --> 00:29:13,606 Mereka memaksa... Oke... 346 00:29:13,637 --> 00:29:16,319 Bisa aku tunjukkan kau sesuatu? 347 00:29:16,363 --> 00:29:19,499 Tapi kau harus janji agar tetap tenang. 348 00:29:19,524 --> 00:29:21,184 Tentu. 349 00:29:21,501 --> 00:29:23,332 Oke, bersiaplah, oke? Jangan panik. 350 00:29:23,357 --> 00:29:25,075 Apa aku terlihat panik? 351 00:29:25,127 --> 00:29:27,946 Baiklah, ini peringatan yang adil. Oke. 352 00:29:31,941 --> 00:29:33,927 Apa-apaan, Miles? 353 00:29:33,952 --> 00:29:35,650 Astaga! Astaga! 354 00:29:35,675 --> 00:29:37,648 Bajingan!/ Ada apa denganmu? 355 00:29:37,701 --> 00:29:40,329 Kubilang jangan panik! Astaga! 356 00:29:40,837 --> 00:29:42,382 Sambungkan aku pada polisi. 357 00:29:42,447 --> 00:29:44,141 Nova! 358 00:29:44,913 --> 00:29:46,592 Nova! 359 00:29:59,482 --> 00:30:02,355 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti ini dalam sejarah Skizm. 360 00:30:02,380 --> 00:30:05,910 Lihat, Miles Harris baru saja memasuki ke dalam tong pakaian! 361 00:30:05,934 --> 00:30:08,108 Orang ini benar-benar sampah. 362 00:30:11,157 --> 00:30:14,029 Aku sangat suka ini, ini luar biasa. 363 00:30:14,073 --> 00:30:15,529 Terus berikan komentar kalian, 364 00:30:15,579 --> 00:30:17,746 Beritahu kami menurutmu apa yang terjadi selanjutnya. 365 00:30:23,909 --> 00:30:25,867 Sudah cukup, pindah ke kamera empat. 366 00:30:25,911 --> 00:30:27,873 Pindah ke kamera empat./ Tetap pada Miles. 367 00:30:27,914 --> 00:30:30,673 Itu tong pakaian biasa. 368 00:30:30,712 --> 00:30:32,091 Tidak layak ditampilkan di TV. 369 00:30:32,134 --> 00:30:35,105 Bisa kau biarkan aku melakukan tugasku? 370 00:30:35,169 --> 00:30:37,101 Aku mengarahkan di sini. 371 00:30:39,582 --> 00:30:41,100 Lakukan yang dia katakan. 372 00:30:41,125 --> 00:30:44,643 Bagaimana kau bisa bernapas dengan topeng konyol itu? 373 00:30:44,677 --> 00:30:46,888 Jangan buat Fuckface melepas topengnya, 374 00:30:46,932 --> 00:30:48,670 Kau mungkin takkan bisa tidur nyenyak setelahnya. 375 00:30:48,695 --> 00:30:52,483 Dengar, biar aku melakukan tugasku, oke? 376 00:30:52,523 --> 00:30:54,123 Kau lakukan tugasmu. 377 00:30:54,158 --> 00:30:57,404 Berdirian seperti para bos papan atas... 378 00:30:57,432 --> 00:30:59,190 ...dari Streets of Rage! 379 00:31:00,946 --> 00:31:04,658 Kau tak bisa mengarahkan penisku ke topi tinggi, 380 00:31:04,679 --> 00:31:06,386 Dasar bajingan tak berguna! 381 00:31:06,429 --> 00:31:08,811 Kesulitan bernapas? 382 00:31:08,887 --> 00:31:11,225 Ini bagus, ambil kamera. 383 00:31:11,254 --> 00:31:13,088 Rekam ini di kamera. Ini bagus. 384 00:31:13,132 --> 00:31:14,829 Cepat siapkan kameranya! 385 00:31:14,873 --> 00:31:17,397 Apa ini mode panorama? Bagaimana untuk kembali ke video? 386 00:31:17,422 --> 00:31:20,215 Usap bagian bawahnya./ Sial. Aplikasinya menutup. 387 00:31:20,240 --> 00:31:21,464 Cepatlah! 388 00:31:21,488 --> 00:31:23,790 Astaga, Dane!/ Ini luar biasa! 389 00:31:29,568 --> 00:31:31,656 Pindah ke kamera tujuh. 390 00:31:32,711 --> 00:31:35,806 Dia antara lari dan mati, 391 00:31:35,850 --> 00:31:37,676 Dia akan bertarung dan mati, 392 00:31:37,737 --> 00:31:39,915 Atau dia akan sembunyi dan mati. 393 00:31:39,962 --> 00:31:44,219 Selama para penonton menikmati pertunjukkannya. 394 00:31:45,254 --> 00:31:47,023 Miles. 395 00:31:48,471 --> 00:31:50,918 Kami tahu kau di sana. 396 00:32:20,155 --> 00:32:21,390 Bajingan. 397 00:32:22,711 --> 00:32:25,217 Bajingan! Persetan ini! 398 00:32:25,259 --> 00:32:27,115 Persetan semuanya! 399 00:32:33,560 --> 00:32:35,950 Aku takkan melakukan itu jika menjadi kau. 400 00:32:38,681 --> 00:32:41,220 Kenapa tidak? 401 00:32:43,680 --> 00:32:46,966 Kenapa tidak?/ Sudutnya salah. 402 00:32:47,014 --> 00:32:48,393 Kau takkan mengenai otakmu. 403 00:32:48,464 --> 00:32:50,901 Kau hanya akan berakhir dengan wajah hancur. 404 00:32:50,975 --> 00:32:53,677 Oke. Terima kasih. 405 00:32:53,738 --> 00:32:55,455 Kemudian kau akan tetap depresi. 406 00:32:55,519 --> 00:32:58,255 Bahkan mungkin lebih depresi, karena wajahmu berantakan. 407 00:32:58,308 --> 00:33:01,890 Cobalah perbaiki sudut dari belakang ke pangkal otak. 408 00:33:01,940 --> 00:33:03,590 Oke. 409 00:33:03,870 --> 00:33:06,764 Oke, kau tahu banyak tentang ini. 410 00:33:06,821 --> 00:33:08,658 Hanya berusaha membantu. 411 00:33:09,118 --> 00:33:11,305 Hei, dengar, ini akan terdengar sangat aneh, 412 00:33:11,339 --> 00:33:13,556 Tapi bisa kau bantu aku memakai pakaian? 413 00:33:13,600 --> 00:33:15,845 Ada pistol yang di baut ke tanganku. 414 00:33:15,870 --> 00:33:17,412 Ini sungguhan. 415 00:33:18,810 --> 00:33:21,781 Ya, kau benar. Itu memang terdengar sangat aneh. 416 00:33:32,460 --> 00:33:34,295 Maaf. 417 00:33:38,183 --> 00:33:40,787 Matikan itu. Aku sudah cukup melihatnya. 418 00:33:40,844 --> 00:33:44,451 Kelihatannya pacarmu terlibat masalah yang sangat serius. 419 00:33:44,524 --> 00:33:48,934 Ini tidak masuk akal. Maksudku, ini bukan Miles. 420 00:33:50,960 --> 00:33:53,074 Itu saja, Nova, kau boleh pergi./ Itu saja? 421 00:33:53,118 --> 00:33:55,703 Yang jelas jika dia menghubungimu, 422 00:33:55,728 --> 00:33:57,539 Kau akan segera menghubungi kami, mengerti? 423 00:33:57,564 --> 00:34:02,261 Dengar, Miles punya masalah, tapi dia orang baik. 424 00:34:03,061 --> 00:34:04,988 Cukup bawa dia dengan selamat, oke? 425 00:34:05,015 --> 00:34:06,741 Kami akan berusaha semampunya. 426 00:34:16,063 --> 00:34:19,423 Retas ponselnya. Selalu ikuti dia. 427 00:34:19,437 --> 00:34:21,164 Ayolah. 428 00:34:21,238 --> 00:34:23,535 Kau benar-benar berpikir dia akan melakukan kontak? 429 00:34:24,506 --> 00:34:27,741 Nix mengejar pria ini, kita harus dapatkan dia terlebih dulu. 430 00:34:45,939 --> 00:34:48,025 Kau mau itu diikat dua kali, atau...? 431 00:34:48,065 --> 00:34:50,466 Itu harusnya cukup. Terima kasih. 432 00:34:50,525 --> 00:34:53,275 Astaga, kedengarannya kau dalam masalah pelik. 433 00:34:53,343 --> 00:34:55,729 Ya, aku hanya... Aku tak suka kekerasan. 434 00:34:55,777 --> 00:34:58,220 Kau tahu, tidak di kehidupan nyata. 435 00:34:58,467 --> 00:35:00,783 Hei, kau tak kebetulan punya makanan, 'kan? 436 00:35:00,794 --> 00:35:02,847 Mari kita lihat di dapur. 437 00:35:03,202 --> 00:35:06,539 Ini dia. Hotdog setengah dingin. 438 00:35:06,582 --> 00:35:10,898 Kau tak punya opsi vegetarian? 439 00:35:10,988 --> 00:35:15,950 Jadi kau tak percaya dengan kekerasan atau memakan daging. 440 00:35:15,975 --> 00:35:20,080 Aku tak suka berperan terhadap penderitaan dunia, kurasa. 441 00:35:20,105 --> 00:35:22,946 Itu filosofi yang sangat bagus. Tapi kebanyakan orang di dunia, 442 00:35:22,990 --> 00:35:24,905 Mereka memakan apapun yang bisa mereka dapatkan. 443 00:35:24,948 --> 00:35:27,265 Dan itu satu hal untuk berkata kau tak suka kekerasan. 444 00:35:27,309 --> 00:35:30,276 Tapi ketika itu menghampirimu, kau harus bersiap. 445 00:35:31,159 --> 00:35:33,988 Kau fans Citrus Hill?/ Siapa? 446 00:35:34,012 --> 00:35:36,947 Saat kekacauan terjadi, kau harus siap! 447 00:35:36,971 --> 00:35:38,439 Kau harus siap! 448 00:35:38,440 --> 00:35:40,414 Benar, ya./ Ya 449 00:35:40,477 --> 00:35:44,728 Oke, terserahlah. Bisa kau masukkan itu ke mulutku? 450 00:35:46,086 --> 00:35:48,668 Serius? Aku baru saja pakaikan kau baju, 451 00:35:48,711 --> 00:35:50,235 Sekarang kau mau aku menyuapimu? 452 00:35:50,278 --> 00:35:52,543 Selanjutnya apa, kau mau aku menyeka bokongmu? 453 00:35:52,602 --> 00:35:55,021 Itu akan sangat membantu.../ Jangan bicara soal itu. 454 00:35:55,082 --> 00:35:56,433 Oke. 455 00:36:06,994 --> 00:36:08,910 Bajingan!/ Hampir saja. 456 00:36:11,647 --> 00:36:14,327 Peraturan 10 detik masih berlaku. 457 00:36:14,352 --> 00:36:16,465 Ya. Oke. 458 00:36:18,794 --> 00:36:21,014 Benar begitu, ya. 459 00:36:21,784 --> 00:36:23,929 Salurkan sisi binatangmu. 460 00:36:23,954 --> 00:36:25,271 Kau akan membutuhkan itu. 461 00:36:25,296 --> 00:36:27,941 Karena ini dunia anjing yang memakan anjing. 462 00:36:27,997 --> 00:36:30,902 Mereka membuat itu dari daging apa? 463 00:36:31,145 --> 00:36:34,103 Aku tidak tahu. Tapi itu sudah di sini selama 8 bulan. 464 00:36:34,206 --> 00:36:35,899 Itu bagus akhirnya bisa disingkirkan. 465 00:36:37,967 --> 00:36:40,807 Kau tak kebetulan tahu tentang pelacak GPS, 'kan? 466 00:36:40,850 --> 00:36:43,726 Aku yakin aku disadap./ Aku paham sekarang. 467 00:36:43,751 --> 00:36:45,738 Kau beranggapan karena aku gelandangan, 468 00:36:45,763 --> 00:36:49,511 Aku tak tahu apa-apa tentang alat pelacak GPS bodoh. 469 00:36:49,555 --> 00:36:51,346 Maafkan aku, aku tak bermaksud begitu. 470 00:36:51,393 --> 00:36:53,863 Perlu diketahui, aku bisa saja programer handal, 471 00:36:53,907 --> 00:36:56,191 Yang menjadi kacau setelah perusahaan awalku bangkrut. 472 00:36:56,220 --> 00:36:58,422 Aku minta maaf. Apa itu benar? 473 00:36:58,441 --> 00:37:00,322 Apa? Tidak! 474 00:37:00,390 --> 00:37:03,264 Aku habiskan seluruh waktuku dikacaukan oleh kokain. 475 00:37:03,308 --> 00:37:06,401 Bagus untukmu./ Mau menghisap kokain? 476 00:37:07,227 --> 00:37:08,356 Ya. 477 00:37:08,400 --> 00:37:11,141 Aku tak apa. Hotdog itu sudah cukup. 478 00:37:38,691 --> 00:37:41,036 Hei. Lihat-lihat, keparat. 479 00:37:42,103 --> 00:37:44,823 Sial. Astaga, itu kau. 480 00:37:45,350 --> 00:37:48,024 Kenapa kau tak berhenti lari, Edward Tangan Pistol? 481 00:38:03,281 --> 00:38:04,748 Hei. 482 00:38:04,868 --> 00:38:07,669 Astaga, bung. Apa-apaan? 483 00:38:07,717 --> 00:38:09,612 Kau ke mana saja seharian? Zander kesal. 484 00:38:09,652 --> 00:38:11,985 Aku dalam masalah. Kurasa aku dilacak. 485 00:38:12,028 --> 00:38:13,555 Oleh?/ Jangan khawatir soal itu. 486 00:38:13,607 --> 00:38:15,703 Jika kau akan mengintai seseorang, bagaimana kau melakukan itu? 487 00:38:15,730 --> 00:38:17,504 Baiklah, siapa yang bilang padamu aku mengintainya? 488 00:38:17,563 --> 00:38:20,021 Laura? Karena dia pembohong./ Tidak, tidak, tidak, tidak. 489 00:38:20,046 --> 00:38:22,798 Bung, fokus. Bagaimana kau melacakku? 490 00:38:22,865 --> 00:38:24,810 Cara termudah, malware di ponselmu, 491 00:38:24,834 --> 00:38:26,683 Kau bisa lakukan itu dari jauh. Kau membawa ponselmu? 492 00:38:26,708 --> 00:38:30,804 Ya. Aku membawanya, aku hanya... Itu di kantong depan celanaku. 493 00:38:30,892 --> 00:38:32,833 Bisa kau ambilkan?/ Tidak. Astaga, tidak. 494 00:38:32,868 --> 00:38:34,185 Cukup berikan itu padaku./ Aku tidak bisa. 495 00:38:34,210 --> 00:38:36,962 Aku hanya... Ada... Aku... 496 00:38:37,041 --> 00:38:41,077 ...mengelem tanganku ke dalam jaketku. 497 00:38:41,153 --> 00:38:44,548 Kau mengelem kedua tanganmu? Bagaimana mungkin? 498 00:38:44,584 --> 00:38:47,248 Aku tahu. Itu sangat rumit. 499 00:38:47,282 --> 00:38:49,209 Ada lubang didalam kantongku, 500 00:38:49,262 --> 00:38:51,583 Jadi aku mengelemnya, kemudian aku memakai jaketku, 501 00:38:51,584 --> 00:38:53,231 Aku lupa, aku mabuk, dan aku ketiduran... 502 00:38:53,249 --> 00:38:56,078 ...dengan tanganku didalam kantong. Dan sekarang, kita di sini. 503 00:38:56,287 --> 00:38:57,908 Hanya.../ Tidak, aku tidak... Tidak. 504 00:38:57,933 --> 00:38:59,988 Tidak. Aku tidak mau./ Berhenti bersikap menyebalkan, 505 00:39:00,065 --> 00:39:01,446 Cukup masukkan jarimu ke sana. Ayo. 506 00:39:01,464 --> 00:39:03,070 Demi Tuhan! 507 00:39:03,798 --> 00:39:06,013 Astaga, itu dalam. 508 00:39:06,015 --> 00:39:08,135 Itu sangat rapat. Astaga. 509 00:39:08,160 --> 00:39:11,032 Itu masih hangat dari pahamu. 510 00:39:15,283 --> 00:39:16,658 Memulai. 511 00:39:16,702 --> 00:39:20,140 Oke, jadi?/ Ini bukan peretasan, oke? 512 00:39:20,165 --> 00:39:23,995 Pencarian ini butuh waktu. Mungkin berjam-jam... 513 00:39:24,057 --> 00:39:26,685 Malware ditemukan./ Ini selesai. 514 00:39:26,757 --> 00:39:29,236 Ini sangat canggih./ Oke, kau bisa hapus itu? 515 00:39:29,261 --> 00:39:31,497 Tentu saja. Kecuali kau ingin bisa mengaktifkannya lagi nanti? 516 00:39:31,522 --> 00:39:33,517 Kita bisa membuat aplikasinya sebentar agar bisa dinyalakan lagi. 517 00:39:33,542 --> 00:39:35,761 Tidak, cukup singkirkan itu. 518 00:39:35,820 --> 00:39:38,578 Oke, ya, tidak, itu bisa bermanfaat. Lakukan itu. 519 00:39:40,301 --> 00:39:42,010 Hei, Miles. 520 00:39:42,092 --> 00:39:43,859 Zander./ Sekarang pukul 16:00. 521 00:39:43,901 --> 00:39:46,623 Dan kau datang dengan terlihat sangat kacau. 522 00:39:46,648 --> 00:39:47,943 Kau memakai obat? 523 00:39:47,968 --> 00:39:50,888 Kau menyuntikkan NDNA langsung ke bola matamu? 524 00:39:50,945 --> 00:39:53,617 Aku sakit. Oke?/ Sakit? 525 00:39:53,683 --> 00:39:55,262 Kau tak apa, pria kecil? 526 00:39:55,305 --> 00:39:57,363 Kenapa kau tak istirahat untuk hari ini? 527 00:39:57,420 --> 00:40:00,572 Atau kau bisa terus mengacau selamanya. 528 00:40:07,865 --> 00:40:10,093 Polisi mencarimu. 529 00:40:10,122 --> 00:40:12,226 Tampaknya kau terlibat masalah yang sangat serius. 530 00:40:12,299 --> 00:40:14,744 Aku selalu tahu kau biang onar./ Lepaskan aku. 531 00:40:14,769 --> 00:40:16,577 Apa yang akan kau lakukan? Membuatku bergairah? 532 00:40:16,635 --> 00:40:19,199 Kau akan memukulku, Amigo (Bung)? kau El Loco (Gila)? 533 00:40:19,242 --> 00:40:23,491 Diamlah! Berhenti berpura-pura kau bisa bahasa Spanyol, 534 00:40:23,505 --> 00:40:25,545 Dasar bodoh!/ Oke, aku minta maaf, 535 00:40:25,570 --> 00:40:27,099 Tolong jangan bunuh aku./ Kau merendahkanku, 536 00:40:27,124 --> 00:40:28,605 Setiap kali aku memasuki pintu itu, 537 00:40:28,632 --> 00:40:31,673 Kau memotong gajiku karena menghadiri pemakaman Ibuku? 538 00:40:31,698 --> 00:40:33,861 Dan kau merayu pacarku tepat dihadapanku! 539 00:40:33,880 --> 00:40:37,454 Aku muak denganmu dan seluruh tingkahmu! 540 00:40:37,496 --> 00:40:41,350 Persetan denganmu! Dan persetan bajing itu! 541 00:40:41,408 --> 00:40:43,116 Tupai. 542 00:40:50,746 --> 00:40:53,223 Sial. Aku... Aku minta maaf. 543 00:40:53,285 --> 00:40:55,250 Cukup berhentilah bersikap menyebalkan, oke? 544 00:40:55,289 --> 00:40:57,337 Ya Tuhan! 545 00:41:15,240 --> 00:41:16,819 Bajingan! 546 00:41:31,584 --> 00:41:33,839 Ponselku! Masukkan ke kantongku! 547 00:41:33,882 --> 00:41:36,395 Serius?/ Ya, serius! Lakukanlah! 548 00:41:36,750 --> 00:41:39,900 Kau bohong padaku. Kau bilang mengelem tanganmu. 549 00:41:39,925 --> 00:41:41,034 Dor! 550 00:41:41,336 --> 00:41:43,127 Aku harus keluar dari sini! Kau lindungi aku! 551 00:41:43,152 --> 00:41:44,815 Melindungimu? Tunggu, apa yang aku lakukan? 552 00:41:44,840 --> 00:41:46,969 Menjatuhkan dia dengan jepretan? 553 00:41:54,379 --> 00:41:56,458 Kesalahan bisa terjadi. Aku... 554 00:41:57,046 --> 00:41:58,384 Maksudku, serius! 555 00:41:58,409 --> 00:42:01,040 Tepuk tangan paling meriah untuk pria Nerf! 556 00:42:01,083 --> 00:42:04,165 Aku akui, dia favorit baruku... 557 00:42:04,190 --> 00:42:05,904 Ini dia, jalang-jalang kecil, 558 00:42:05,944 --> 00:42:09,397 Yang muncul dari gua mereka setelah bersembunyi. 559 00:42:09,962 --> 00:42:12,517 Ini menjadi pertandingan legendaris. 560 00:42:12,552 --> 00:42:15,264 Miles Harris, si anak baru.../ Ini dia! 561 00:42:22,452 --> 00:42:24,324 Hei, berhenti! Keluar dari mobil! 562 00:42:24,367 --> 00:42:26,509 Kumohon. Ayo. Tolong, keluar. Terima kasih. 563 00:42:26,523 --> 00:42:28,775 Terima kasih banyak. Maaf. 564 00:42:33,111 --> 00:42:34,404 Tentu saja. 565 00:42:35,727 --> 00:42:37,283 Ayolah! 566 00:42:54,119 --> 00:42:55,654 Tidak. 567 00:43:00,591 --> 00:43:02,457 Sial! 568 00:43:15,709 --> 00:43:17,536 Keparat!/ Maaf. 569 00:43:28,418 --> 00:43:30,082 Ini bagus. 570 00:43:35,005 --> 00:43:36,575 Sial. 571 00:43:38,625 --> 00:43:40,518 Berhenti menembakku! 572 00:43:44,441 --> 00:43:46,506 Ayo! Bagus! 573 00:43:57,244 --> 00:43:58,697 Terima itu, pecundang! 574 00:43:59,688 --> 00:44:01,682 Tidak, bung... 575 00:44:01,726 --> 00:44:03,491 Apa yang... Apa yang kau lakukan? 576 00:44:10,190 --> 00:44:13,200 Tidak. Astaga, itu bukan... Tidak! 577 00:44:16,832 --> 00:44:19,205 Demi Tuhan! 578 00:44:22,110 --> 00:44:24,256 Sial! 579 00:44:47,389 --> 00:44:48,988 Apa aku menang? 580 00:45:13,548 --> 00:45:14,897 Astaga. 581 00:45:15,928 --> 00:45:18,271 Berhenti lari, dasar pengecut. 582 00:45:22,038 --> 00:45:23,858 Bajingan! 583 00:45:23,942 --> 00:45:26,636 Kau pikir kau cepat? 584 00:45:28,991 --> 00:45:30,942 Bajingan./ Tembakan itu menyedihkan. 585 00:45:30,967 --> 00:45:32,247 Baiklah, aku mengatakan ini... 586 00:45:32,272 --> 00:45:34,718 ...karena aku merasa sangat malu untukmu... 587 00:45:34,776 --> 00:45:38,647 Lemaskan lenganmu, siku lurus tapi sedikit menekuk. 588 00:45:38,666 --> 00:45:42,000 Diam!/Dan kedua celah untuk membidik di atas laras... 589 00:45:42,043 --> 00:45:43,784 ...bukan sekedar dekorasi, kau tahu? 590 00:45:43,828 --> 00:45:46,113 Diamlah! Berhenti berusaha membantuku! 591 00:45:49,236 --> 00:45:50,493 Bajingan! 592 00:45:50,541 --> 00:45:55,057 Selamat. Kurasa kau baru temukan tingkat keterbodohan baru. 593 00:45:55,097 --> 00:45:57,895 Kata itu tak pantas./ Pantas jika kau menembak begitu. 594 00:45:57,932 --> 00:46:00,336 Enyahlah! Tolong, tinggalkan aku sendiri. 595 00:46:00,363 --> 00:46:02,017 Aku tak melakukan apa-apa kepadamu. 596 00:46:02,022 --> 00:46:03,824 Aku harus membunuhmu. Setiap polisi di negeri ini... 597 00:46:03,848 --> 00:46:06,707 ...berusaha menghabisiku, jadi.../ Itu bukan salahku! 598 00:46:06,755 --> 00:46:08,983 Skizm bilang mereka akan menghapus catatan kriminalku... 599 00:46:09,027 --> 00:46:11,392 ...setelah aku membunuhmu./ Itu yang mereka katakan padamu? 600 00:46:11,457 --> 00:46:13,056 Jadi kau seperti minion mereka? 601 00:46:13,117 --> 00:46:17,434 Apa, seperti makhluk kuning mungil dari film? 602 00:46:17,728 --> 00:46:20,502 Bukan, maksudku kau seperti anak buah mereka. 603 00:46:20,927 --> 00:46:22,969 Aku bukan anak buah siapa-siapa. 604 00:46:24,832 --> 00:46:26,529 Sialan! 605 00:46:28,580 --> 00:46:32,080 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 606 00:46:32,104 --> 00:46:35,604 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 607 00:46:35,628 --> 00:46:39,128 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 608 00:47:04,588 --> 00:47:06,190 Bajingan! 609 00:47:23,330 --> 00:47:25,077 Hei. 610 00:47:25,119 --> 00:47:27,886 Hei, Pak! Nyonya! Bu! Sial. 611 00:47:29,454 --> 00:47:33,111 Hei! Permisi, kumohon! Tidak, tidak, tidak! 612 00:47:34,724 --> 00:47:36,714 Maksudku, aku mengerti. 613 00:47:54,763 --> 00:47:56,513 Miles?/ Hei. 614 00:47:56,551 --> 00:47:59,929 Astaga. Kau tak apa? Kau seperti... 615 00:47:59,954 --> 00:48:01,341 Kau masuk di seluruh berita... 616 00:48:01,366 --> 00:48:03,768 Kenapa kau berlarian membawa senjata seperti orang gila? 617 00:48:03,808 --> 00:48:05,517 Mereka membaut ini ke tanganku, 618 00:48:05,553 --> 00:48:06,982 Itu yang aku coba katakan padamu. 619 00:48:07,007 --> 00:48:08,771 "Membaut"? Apa maksudmu, "membaut"? 620 00:48:08,792 --> 00:48:10,687 Maksudku mereka pergi ke kota membawa tanganku... 621 00:48:10,712 --> 00:48:11,958 ...dengan beberapa persediaan Home Depot. 622 00:48:11,982 --> 00:48:14,184 Astaga, kau berusaha beritahu aku di mobil. 623 00:48:14,209 --> 00:48:16,128 Ya. Ya, itu benar. 624 00:48:16,169 --> 00:48:18,735 Dengar, Miles, polisi mencarimu. 625 00:48:18,760 --> 00:48:21,752 Cukup serahkan dirimu. Mereka akan melindungimu. 626 00:48:21,777 --> 00:48:24,202 Aku tak bisa. Sebenarnya, aku baru saja keluar kota. 627 00:48:24,227 --> 00:48:26,926 Aku menghubungi untuk mengatakan selamat tinggal, dan... 628 00:48:26,951 --> 00:48:29,386 Terima kasih./ Terima kasih? 629 00:48:29,421 --> 00:48:31,100 Karena bersama denganku, 630 00:48:31,124 --> 00:48:34,594 Karena membuatku jadi orang yang jauh lebih baik. 631 00:48:34,619 --> 00:48:36,288 Jangan berkata begitu. 632 00:48:36,325 --> 00:48:38,549 Kau selalu orang itu. 633 00:48:38,608 --> 00:48:41,048 Aku tak tahu kau terlibat dalam masalah apa, 634 00:48:41,092 --> 00:48:43,485 Tapi kau tak bisa terus lari dari... 635 00:48:43,529 --> 00:48:46,272 Nova! Halo? 636 00:48:47,583 --> 00:48:48,863 Halo. 637 00:48:48,886 --> 00:48:51,992 Maaf, tapi Nova sedang tak bisa menerima telepon sekarang. 638 00:48:52,016 --> 00:48:53,974 Kau lagi! Jangan libatkan Nova untuk ini! 639 00:48:54,018 --> 00:48:55,830 Diamlah dan bertarung! 640 00:48:55,850 --> 00:48:58,094 Kau harus keluarkan kepalamu dari bokongmu, Miles, 641 00:48:58,145 --> 00:48:59,558 Dan jadilah berani. 642 00:48:59,590 --> 00:49:02,109 Waktumu 5 jam untuk membunuh Nix. 643 00:49:02,156 --> 00:49:04,601 Jika tidak, kami akan biarkan Dane... 644 00:49:04,648 --> 00:49:07,348 ...mulai memotong-motong gadismu. 645 00:49:07,712 --> 00:49:08,894 Hei! 646 00:49:09,574 --> 00:49:11,133 Kau punya akun Instagram? 647 00:49:11,196 --> 00:49:14,094 Jadikan aku temanmu, dan aku akan kirim info terkini. 648 00:49:14,129 --> 00:49:16,083 Larilah, Miles! 649 00:49:16,127 --> 00:49:19,739 Sial! Sial! Sial, sial, sial, sial! 650 00:49:19,782 --> 00:49:20,971 Baiklah, berpikir. 651 00:49:20,999 --> 00:49:24,642 Tidak, tidak, ayo, berpikir, berpikir, berpikir. 652 00:49:44,461 --> 00:49:45,927 Diaktifkan. 653 00:49:48,397 --> 00:49:50,263 911. Apa keadaan daruratmu? 654 00:49:50,284 --> 00:49:52,300 Halo, namaku Miles Harris, 655 00:49:52,304 --> 00:49:53,886 Kurasa polisi mencariku. 656 00:49:53,943 --> 00:49:57,852 Bisa kau beritahu mereka aku tahu posisi Nix 10 menit kedepan? 657 00:49:57,885 --> 00:49:59,889 Mereka akan mengerti apa maksudnya itu. Baiklah. 658 00:49:59,914 --> 00:50:03,434 Pak, jangan tutup teleponnya./ Sampai jumpa, Nix. 659 00:50:03,459 --> 00:50:06,050 Halo? Kau masih di sana? 660 00:50:06,149 --> 00:50:08,378 Kuharap itu kematian yang cepat. 661 00:50:10,487 --> 00:50:12,760 Atau tidak. 662 00:50:28,664 --> 00:50:30,121 Itu barangmu, sobat. 663 00:50:30,160 --> 00:50:32,626 Itu akan membuat bulu kemaluanmu lurus. 664 00:50:33,738 --> 00:50:35,680 Siapa si bodoh ini? 665 00:50:39,121 --> 00:50:42,213 Aku bukan siapa-siapa! Aku akan pergi. 666 00:50:42,694 --> 00:50:45,352 Apa-apaan?! Kau berusaha permainkan kami? 667 00:50:46,131 --> 00:50:47,798 Apa kau bilang? 668 00:50:47,823 --> 00:50:50,438 Ada apa dengan mulutmu? Aku tak mengerti perkataanmu. 669 00:50:50,482 --> 00:50:53,094 Kau mencoba permainkan kami?/ Aku tidak mempermainkanmu, Grim! 670 00:50:53,119 --> 00:50:54,289 Aku tidak tahu si bodoh ini! 671 00:50:54,306 --> 00:50:55,894 Bagaimana aku tahu ini bukan ulahmu? 672 00:50:55,898 --> 00:50:57,763 Aku tak di sini untuk permainkan siapa-siapa! 673 00:50:57,788 --> 00:50:59,317 Aku akan pergi. 674 00:50:59,360 --> 00:51:01,217 Tetap di tempatmu!/ Oke. 675 00:51:01,255 --> 00:51:04,040 Aku akan menembak mulutmu! 676 00:51:04,496 --> 00:51:06,242 Jadi apa yang kita lakukan? 677 00:51:06,247 --> 00:51:07,838 Kau tahu, sebenarnya... 678 00:51:07,863 --> 00:51:10,392 Situasi akan menjadi sangat kacau di sini, kiat sebaiknya pergi. 679 00:51:10,417 --> 00:51:12,025 Tutup mulutmu!/ Tutup mulutmu! 680 00:51:12,069 --> 00:51:13,983 Jongkok, bocah keparat! 681 00:51:14,027 --> 00:51:16,812 Baiklah, Grim... Kita tembak wajahnya secara bersamaan. 682 00:51:16,818 --> 00:51:19,074 Tunggu, apa?/ Hitungan ketiga. Siap? 683 00:51:19,095 --> 00:51:21,300 Satu!/ Tidak, tidak, tidak. Kumohon! 684 00:51:21,354 --> 00:51:22,644 Dua!/ Tunggu! 685 00:51:22,688 --> 00:51:25,868 Enam, sembilan, delapan, dua puluh tujuh! 686 00:51:25,893 --> 00:51:28,045 Lima! Sebelas! 687 00:51:28,117 --> 00:51:29,825 Sial... 688 00:51:29,869 --> 00:51:31,650 Siapa pelacur gila ini? 689 00:51:31,689 --> 00:51:33,538 Astaga. Kau akan membuat kita dibunuh. 690 00:51:33,556 --> 00:51:35,955 Hei, ayah dengan jaket kulit toko bekas! 691 00:51:35,999 --> 00:51:37,660 Hisaplah klitorisku! 692 00:51:37,717 --> 00:51:40,237 Tak ada yang membunuh dia di sini. 693 00:51:40,260 --> 00:51:43,203 Hore!/ Kecuali aku, tentunya! 694 00:52:00,274 --> 00:52:02,039 Sialan! 695 00:52:10,141 --> 00:52:13,022 Astaga, suara itu membuatku bergairah! 696 00:52:33,183 --> 00:52:35,166 Bocah keparat! 697 00:52:45,748 --> 00:52:47,559 Bajingan. 698 00:52:48,201 --> 00:52:50,037 Sialan! 699 00:53:09,986 --> 00:53:12,259 Tak ada pengulangan, tak ada yang hidup kembali, 700 00:53:12,276 --> 00:53:14,627 Tak ada nyawa ekstra. 701 00:53:14,659 --> 00:53:16,929 Aku baru saja membunuh orang. 702 00:53:56,527 --> 00:53:59,779 Tanganmu itu, itu sakit?/ Bagaimana menurutmu? 703 00:53:59,814 --> 00:54:01,499 Skizm yang melakukan itu? 704 00:54:01,542 --> 00:54:03,955 Ya, ini ulah Skizm, kau pikir aku melakukan ini sendiri? 705 00:54:03,984 --> 00:54:07,287 Kurasa mengebor yang kuda akan sedikit sulit. 706 00:54:08,556 --> 00:54:10,092 Bagaimana kita melanjutkan? 707 00:54:10,107 --> 00:54:11,737 Kau tahu, aku punya ide soal itu. 708 00:54:11,802 --> 00:54:14,226 Bagaimana jika kita lepaskan ini dari tanganku? 709 00:54:14,884 --> 00:54:16,925 Dengar, mereka menahan pacarku, oke? 710 00:54:16,953 --> 00:54:18,489 Mantan pacarku. 711 00:54:18,548 --> 00:54:21,971 Terserahlaah. Biar aku membantumu, kumohon. 712 00:54:22,600 --> 00:54:24,662 Oke, terima kasih. 713 00:54:25,296 --> 00:54:29,333 Detektif, kau melewatkan belokannya. 714 00:54:29,374 --> 00:54:31,378 Kita tidak menuju ke rumah sakit. 715 00:54:31,416 --> 00:54:33,348 Apa? Kenapa tidak? 716 00:54:33,857 --> 00:54:36,196 Nix mengejarmu, bukan? 717 00:54:36,246 --> 00:54:38,147 Kami mengejar Nix. 718 00:54:38,180 --> 00:54:40,672 Perubahan rencana, sayang. 719 00:54:40,697 --> 00:54:41,942 Jadi aku hanya umpan? 720 00:54:41,957 --> 00:54:43,556 Itu kelihatannya sangat tidak legal untuk petugas kepolisian. 721 00:54:43,581 --> 00:54:46,984 Miles, aku ingin memberitahumu cerita tentang istriku. 722 00:54:47,052 --> 00:54:48,981 Aku tak peduli dengan istrimu. 723 00:54:49,006 --> 00:54:50,938 Maaf, bung, bisa kita lepaskan ini dari tanganku? 724 00:54:50,941 --> 00:54:54,280 16 tahun lalu, aku mengejar salah satu geng. 725 00:54:54,305 --> 00:54:56,063 Aku membungkam mereka. 726 00:54:56,147 --> 00:55:00,491 Pimpinan mereka adalah psikopat bajingan yang dipenuhi tato. 727 00:55:00,557 --> 00:55:02,755 Namanya Riktor. 728 00:55:02,839 --> 00:55:05,600 Aku menangkap orang jahat, itu tugasku, aku polisi. 729 00:55:05,650 --> 00:55:07,297 Tapi Riktor... 730 00:55:08,172 --> 00:55:10,898 Dia menganggap itu secara personal. 731 00:55:10,962 --> 00:55:15,587 Dia bebas dengan jaminan, mereka melacak istri dan anak-anakku... 732 00:55:23,775 --> 00:55:25,711 Ya, benar begitu. 733 00:55:25,733 --> 00:55:27,571 Terbakarlah, sayang, terbakar. 734 00:55:31,097 --> 00:55:33,631 Aku berhasil keluarkan putriku. 735 00:55:35,534 --> 00:55:38,519 Istri dan anakku tewas. 736 00:55:38,566 --> 00:55:41,664 Nix menerima itu dengan cara berbeda. 737 00:55:42,372 --> 00:55:45,006 Tunggu, Nix putrimu? 738 00:55:45,093 --> 00:55:47,776 Aku coba berikan pertolongan yang dia butuhkan. 739 00:55:47,842 --> 00:55:50,647 Tapi itu tak pernah cukup. 740 00:55:51,040 --> 00:55:55,008 Dia darah dagingku, aku harus hentikan dia. 741 00:55:58,130 --> 00:56:00,544 Tampaknya Miles telah dibawa oleh polisi. 742 00:56:00,562 --> 00:56:03,973 Ini benar-benar sangat mengecewakan. 743 00:56:04,032 --> 00:56:05,797 Hei! 744 00:56:06,154 --> 00:56:08,480 Kau terlihat seperti pejuang. 745 00:56:08,581 --> 00:56:10,945 Mungkin kau bisa menjadi pemain kami selanjutnya. 746 00:56:11,741 --> 00:56:15,063 Polisi mengawasi rumahku, bodoh. 747 00:56:15,088 --> 00:56:16,381 Mereka akan mengikutimu, 748 00:56:16,406 --> 00:56:18,672 Mereka mungkin sudah mengepung tempat ini! 749 00:56:18,988 --> 00:56:20,605 Polisi?/ Ya. 750 00:56:20,672 --> 00:56:22,990 Dikepung? Ya Tuhan, 751 00:56:23,015 --> 00:56:26,584 Kurasa aku akan buang air di celana! 752 00:56:26,632 --> 00:56:27,970 Polisi sungguhan? 753 00:56:28,012 --> 00:56:30,511 Astaga! Polisi! 754 00:56:31,644 --> 00:56:36,495 Menurutmu siapa yang memiliki polisi? 755 00:56:36,564 --> 00:56:39,004 Apa?/ Dane, matikan drones-nya. 756 00:56:39,047 --> 00:56:41,477 Baik, bos!/ Kita harus menutup kedok kita. 757 00:56:44,090 --> 00:56:46,676 Sebentar, kurasa kita kehilangan salurannya, pemirsa di rumah. 758 00:56:46,701 --> 00:56:49,745 Ya, kami akan segera kembali. 759 00:56:52,011 --> 00:56:54,485 Hei, Stanton, di mana kita? 760 00:56:54,530 --> 00:56:56,923 Bajingan! Astaga, bung! 761 00:56:56,948 --> 00:56:59,361 Apa-apaan?! 762 00:57:00,261 --> 00:57:03,194 Apa tatapan itu seharusnya menjelaskan sesuatu? 763 00:57:07,273 --> 00:57:09,684 Orang-orang terus mati karenaku! 764 00:57:09,713 --> 00:57:11,705 Apa yang... Baiklah, bajingan! 765 00:57:11,755 --> 00:57:13,365 Ya!/ Oke. 766 00:57:13,390 --> 00:57:17,045 Berhenti merengek, dasar anak milenial! 767 00:57:17,082 --> 00:57:19,387 Apa yang kau lakukan? 768 00:57:20,577 --> 00:57:22,310 Halo, Jagoan! 769 00:57:22,360 --> 00:57:25,572 Peraturan nomor satu. Jangan, aku ulangi, jangan... 770 00:57:25,616 --> 00:57:28,991 Dalam situasi apapun, bicara dengan polisi! 771 00:57:29,016 --> 00:57:30,168 Kau mengerti? 772 00:57:30,193 --> 00:57:33,086 Sekarang kami harus meminta Stanton untuk mendadanimu... 773 00:57:33,087 --> 00:57:34,755 ...dengan gagang senjatanya! 774 00:57:34,799 --> 00:57:36,801 Tapi aku melihat sesuatu di dirimu, Miles, kau tahu? 775 00:57:36,844 --> 00:57:38,120 Potensi. 776 00:57:38,191 --> 00:57:42,414 Jadi aku putuskan untuk memberimu kesempatan lagi. 777 00:57:42,452 --> 00:57:44,112 Persetan denganmu! Di mana Nova? 778 00:57:44,156 --> 00:57:46,179 Ini video rekaman, bodoh! 779 00:57:48,229 --> 00:57:50,708 Selamat datang di babak peringanan! 780 00:57:50,773 --> 00:57:53,463 Di sekitar kota ini, kami menahan gadismu! 781 00:57:53,490 --> 00:57:57,050 Waktumu 30 menit, dan 30 menit itu untuk membunuh Nix. 782 00:57:57,068 --> 00:58:00,947 Atau kami cabik-cabik Nova Jadi berkeping-keping! 783 00:58:00,986 --> 00:58:02,113 Tidak! 784 00:58:02,161 --> 00:58:03,969 Berikan itu filter. Buat aku terlihat bagus. 785 00:58:04,028 --> 00:58:06,540 Itu mungkin sedikit kepanjangan. 786 00:58:07,350 --> 00:58:09,107 Bajingan! 787 00:58:10,018 --> 00:58:11,752 Nova... 788 00:58:24,482 --> 00:58:26,172 Dor! 789 00:58:26,218 --> 00:58:28,455 Selamat berburu, bodoh. 790 00:58:46,416 --> 00:58:48,384 Rompi anti peluru. 791 00:58:48,409 --> 00:58:51,151 Itu tidak begitu membantu. 792 00:59:01,284 --> 00:59:03,093 Hei! 793 00:59:10,867 --> 00:59:13,871 Kata sandinya Telefrak. T-E-L-E-F-R-A-K, 794 00:59:13,896 --> 00:59:15,518 Itu benar. 795 00:59:16,475 --> 00:59:18,888 Ya, klik di sana, iPhone-nya Nova. 796 00:59:21,073 --> 00:59:22,970 Pacarmu tahu kau mengintai dia? 797 00:59:23,019 --> 00:59:25,578 Mantan pacar. Dan itu bukan urusanmu. 798 00:59:26,929 --> 00:59:29,156 Baiklah, Warwick dan 7th. 799 00:59:29,197 --> 00:59:31,214 Bagus, terima kasih. 800 00:59:34,521 --> 00:59:36,417 Astaga!/ Apa? 801 00:59:36,455 --> 00:59:38,075 Kau dia, 'kan? 802 00:59:38,111 --> 00:59:40,058 Si "Guns Akimbo"! 803 00:59:40,145 --> 00:59:42,012 Kau terkenal! 804 00:59:48,783 --> 00:59:50,670 Lihatlah angka itu! 805 00:59:50,676 --> 00:59:53,044 Tujuh juta penonton dan terus bertambah! 806 00:59:53,092 --> 00:59:55,500 Kau kontestan Skizm dengan penonton terbanyak! 807 00:59:55,535 --> 00:59:57,681 Sebanyak itu orang yang menontonku? 808 00:59:57,724 --> 00:59:59,204 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti ini! 809 00:59:59,293 --> 01:00:01,995 Hei, boleh aku minta swafoto?/ ya, tentu. 810 01:00:16,988 --> 01:00:18,690 Lepaskan dia! 811 01:00:20,308 --> 01:00:22,989 Aku akan melawan Nix! Tapi tolong, lepaskan dia! 812 01:00:23,005 --> 01:00:25,183 Tidak! 813 01:00:29,454 --> 01:00:32,846 Berhenti berlari dan bertarunglah. Atau kau yang berikutnya. 814 01:00:35,168 --> 01:00:37,128 Sial! 815 01:00:37,163 --> 01:00:40,401 Nova. Mantanku. 816 01:00:40,500 --> 01:00:42,901 Dia mengecat rambutnya agar mirip sinar matahari. 817 01:00:42,926 --> 01:00:45,137 Entah mengapa selalu beraroma dupa... 818 01:00:45,162 --> 01:00:48,018 ...dan bungkus permen karet yang baru dibuka. 819 01:00:50,825 --> 01:00:53,553 Astaga, Hadley. 820 01:00:54,976 --> 01:00:58,972 Daftar orang yang aku kecewakan semakin panjang dalam hitungan menit. 821 01:00:59,820 --> 01:01:02,278 Tiba-tiba aku tahu apa yang harus dilakukan. 822 01:01:02,851 --> 01:01:06,122 Sekarang aku bisa selesaikan ini selamanya. 823 01:01:11,657 --> 01:01:13,576 Diaktifkan. 824 01:01:45,806 --> 01:01:48,336 Pelacakmu kembali aktif. 825 01:01:48,391 --> 01:01:50,625 Lokasi yang bagus. 826 01:01:50,688 --> 01:01:53,114 Apa, kau tak bisa temukan atap gedung yang klasik... 827 01:01:53,167 --> 01:01:55,607 ...untuk penutup pertunjukkanmu, bocah kentot? 828 01:01:55,628 --> 01:01:57,507 Astaga! Berhenti memanggilku "bocah kentot", oke? 829 01:01:57,532 --> 01:01:59,616 Aku bahkan tak tahu apa artinya itu! 830 01:01:59,748 --> 01:02:02,528 Aku pikir kita akan bicarakan soal itu sebentar? 831 01:02:02,586 --> 01:02:04,576 Sedikit basa-basi. 832 01:02:04,622 --> 01:02:08,114 Semacam pemanasan wajib sebelum baku tembak. 833 01:02:08,178 --> 01:02:10,280 Kau mau langsung baku tembak? 834 01:02:10,337 --> 01:02:12,936 Bukan... Dengar, aku butuh bantuanmu. 835 01:02:12,959 --> 01:02:14,539 Bantuanku? 836 01:02:14,563 --> 01:02:16,876 Skizm akan membunuh kita berdua! 837 01:02:16,932 --> 01:02:19,708 Bersama-sama, kita mungkin punya kesempatan. 838 01:02:19,766 --> 01:02:22,602 Kau tahu, mari membentuk tim. 839 01:02:22,627 --> 01:02:24,540 Aku punya peluang lebih baik jika aku bersamamu. 840 01:02:24,565 --> 01:02:27,173 Aku tahu itu. Jadi, kau setuju? 841 01:02:31,038 --> 01:02:33,014 Tidak. 842 01:02:36,593 --> 01:02:38,730 Ya! Ya! 843 01:02:40,754 --> 01:02:42,509 Bagus! 844 01:02:42,549 --> 01:02:44,699 Guns Akimbo itu tadi ke sini! 845 01:02:44,724 --> 01:02:46,526 Aku bertemu dia! 846 01:02:52,543 --> 01:02:53,777 Tidak! 847 01:02:53,813 --> 01:02:55,413 Ini sangat tidak adil! 848 01:02:55,471 --> 01:02:58,315 Ini hanya permainan, sobat. Ini hanya permainan. 849 01:02:58,393 --> 01:03:00,689 Bagus! Kau pantas mendapatkan itu, keparat! 850 01:03:00,733 --> 01:03:03,178 Dan Miles keluar dari permainan. 851 01:03:07,287 --> 01:03:09,965 Itu butuh lebih lama dari yang aku duga. 852 01:03:11,831 --> 01:03:14,219 Waktunya mencari kokain! 853 01:03:14,529 --> 01:03:16,651 Miles Harris.../ Aku tidak senang! 854 01:03:17,363 --> 01:03:18,656 Itu omong kosong! 855 01:03:18,674 --> 01:03:20,597 Maafkan aku, tapi itu omong kosong! 856 01:03:20,622 --> 01:03:22,386 Tidak, begitulah permainan Skizm! 857 01:03:22,408 --> 01:03:24,290 Tidak, aku mulai menyukai dia! 858 01:03:24,315 --> 01:03:26,150 Persetan permainan ini! Astaga! 859 01:03:26,193 --> 01:03:27,988 Itulah Skizm untukmu, Miles! 860 01:03:28,026 --> 01:03:30,592 Kirim skuad pembersihan untuk mayatnya Miles. 861 01:03:30,622 --> 01:03:32,377 Kirim juga skuad untuk Nix. 862 01:03:32,415 --> 01:03:34,529 Habisi bajingan itu. 863 01:03:39,539 --> 01:03:41,792 Aku tahu. 864 01:03:45,546 --> 01:03:47,972 Dia berusaha semampunya. 865 01:03:48,031 --> 01:03:49,752 Tapi, kau tahu... 866 01:03:49,773 --> 01:03:52,837 Kadang bahkan saat kau sudah berusaha semampunya, 867 01:03:52,895 --> 01:03:56,201 Itu masih belum cukup. 868 01:03:58,351 --> 01:04:02,575 Hanya ingin bertanya. Gergaji mesin atau pistol paku? 869 01:04:02,591 --> 01:04:04,595 Kau lebih condong yang mana? 870 01:04:45,230 --> 01:04:46,776 Ada rencana malam ini? 871 01:04:46,800 --> 01:04:48,879 Aku akhirnya bisa melanjutkan menonton Walking Dead. 872 01:04:48,904 --> 01:04:50,222 Walking Dead? 873 01:04:50,251 --> 01:04:52,497 Aku tak suka itu. Terlalu keras. 874 01:04:52,540 --> 01:04:54,473 Kau membunuh orang untuk mencari uang. 875 01:04:54,493 --> 01:04:57,632 Lalu? Kau pikir koki pulang ke rumah dan menonton Master Chef? 876 01:05:38,714 --> 01:05:41,593 Jika kau mau keluar dari sini dengan anggota tubuh lengkap, 877 01:05:41,642 --> 01:05:44,899 Kau sebaiknya berhenti menodongkan senjata padaku! 878 01:05:44,950 --> 01:05:46,951 Ini idemu, bocah kentot! 879 01:05:47,019 --> 01:05:50,416 Bagus! Aku suka Kevlar itu!/ Tidak bagus! 880 01:05:50,471 --> 01:05:52,339 Itu sangat sakit! 881 01:05:52,445 --> 01:05:55,339 Kau harusnya menembakku sekali! Ingat? 882 01:06:09,165 --> 01:06:12,545 Jangan tembak aku, aku tahu siapa pembunuh keluargamu. 883 01:06:13,747 --> 01:06:15,493 Apa kau bilang? 884 01:06:15,549 --> 01:06:18,925 Dia adalah kepala Skizm. Namanya Riktor. 885 01:06:19,684 --> 01:06:23,330 Pria gundul yang dipenuhi tato. Itu orangnya, 'kan? 886 01:06:24,311 --> 01:06:27,982 Baiklah, jadi teoriku adalah, dia melihatmu kabur dari penjara, 887 01:06:27,999 --> 01:06:29,391 Lalu putuskan masukkan kau ke permainan... 888 01:06:29,420 --> 01:06:31,127 ...seandainya kau berusaha untuk membalas dendam. 889 01:06:32,497 --> 01:06:34,835 Kau membual. 890 01:06:35,642 --> 01:06:37,393 Mereka juga membunuh ayahmu. 891 01:06:37,410 --> 01:06:39,589 Dia di sana. 892 01:07:08,873 --> 01:07:11,864 Dasar bajingan tua keras kepala. 893 01:07:15,100 --> 01:07:17,931 Jadi, hai... 894 01:07:17,969 --> 01:07:19,755 Maaf, entah kenapa aku mengatakannya seperti itu. 895 01:07:19,785 --> 01:07:23,250 Dengar, jika kau takkan menembak dirimu sendiri atau menembakku, 896 01:07:23,297 --> 01:07:24,478 Maka aku punya rencana, 897 01:07:24,503 --> 01:07:26,785 Ini cukup kacau dan seperti bunuh diri, 898 01:07:26,810 --> 01:07:27,951 Tapi ini mungkin berhasil. 899 01:07:27,993 --> 01:07:30,101 Kau bisa membunuh Riktor, aku temukan Nova. 900 01:07:30,126 --> 01:07:33,846 Tapi kita harus bekerja sama. 901 01:07:33,926 --> 01:07:35,687 Mengerti? 902 01:07:38,073 --> 01:07:39,981 Aku suka kau tak lagi arahkan itu padaku. 903 01:07:40,006 --> 01:07:41,558 Itu bagus... Oke... 904 01:07:41,582 --> 01:07:43,348 Kita bisa mengusahakan itu. 905 01:07:50,575 --> 01:07:53,329 Kau hanya perlu menembakku sekali! 906 01:07:53,353 --> 01:07:55,332 Sangat penting. Hanya sekali... 907 01:07:55,375 --> 01:07:57,007 Tepat di... 908 01:07:57,263 --> 01:07:59,218 Satu kali, oke? Kau mengerti? 909 01:07:59,233 --> 01:08:00,841 Kurasa kau tak mendengarkanku. 910 01:08:00,896 --> 01:08:02,295 Hanya sekali. 911 01:08:02,339 --> 01:08:05,472 Satu tembakan. 912 01:08:07,101 --> 01:08:08,747 Kurasa rusukku patah. 913 01:08:08,797 --> 01:08:10,674 Aku jelas pendarahan dalam. 914 01:08:10,699 --> 01:08:12,608 Baiklah, kau mau duduk di sini dan meratapi itu? 915 01:08:12,633 --> 01:08:13,718 Seperti jalang kecil? 916 01:08:13,743 --> 01:08:15,829 Atau kau ingin pergi menembak sekumpulan wajah orang? 917 01:08:15,870 --> 01:08:17,387 Itu jelas. 918 01:08:17,417 --> 01:08:20,663 Menembak wajah seseorang. Bukan menangis. 919 01:08:20,688 --> 01:08:22,550 Baiklah. 920 01:08:22,571 --> 01:08:24,258 Itu payah./ Ya. 921 01:08:28,014 --> 01:08:29,799 Ya./ Ya. 922 01:08:29,808 --> 01:08:31,799 Ayo, cepat, lihatlah. 923 01:08:31,871 --> 01:08:34,342 Aku? Kenapa aku duluan?/ Buka pintunya. 924 01:08:34,367 --> 01:08:36,443 Aku tidak begitu mampu membuka pintu sekarang. 925 01:08:36,468 --> 01:08:37,566 Lakukanlah. 926 01:08:37,591 --> 01:08:40,181 Jujur, aku masih tak mempercayaimu. Kau mungkin menembakku dari belakang. 927 01:08:40,206 --> 01:08:43,052 Aku berjanji jika saat aku menembakmu, itu akan dari depan. 928 01:08:43,071 --> 01:08:45,679 Kau sudah menembakku belasan kali. 929 01:08:45,719 --> 01:08:47,743 Aku merasa peluru berdenting didalam tubuhku saat aku berjalan. 930 01:08:47,766 --> 01:08:49,902 Itu.../ Apa-apaan? 931 01:09:40,570 --> 01:09:42,271 Hei, Pak! Itu Miles dan Nix! 932 01:09:42,296 --> 01:09:44,232 Mereka di gedung! Ini benar-benar kacau! 933 01:09:44,257 --> 01:09:46,144 Ya, dan? Apa yang kau katakan padaku? 934 01:09:46,169 --> 01:09:47,992 Kirim pasukan mati untuk itu./ Aku tidak bisa. 935 01:09:48,017 --> 01:09:49,421 Kenapa tidak? 936 01:09:49,446 --> 01:09:51,930 Mereka sudah mati./ Mereka mati? 937 01:09:52,797 --> 01:09:54,857 Itu tidak biasa. 938 01:09:56,036 --> 01:09:59,678 Sambungkan monitor untuk kamera CCTV sekarang! 939 01:10:02,045 --> 01:10:04,406 Ini tidak terjadi. 940 01:10:04,740 --> 01:10:06,658 Astaga, itu kembali tersambung! 941 01:10:06,971 --> 01:10:08,935 Lihatlah. 942 01:10:10,641 --> 01:10:12,333 Menakjubkan. 943 01:10:12,612 --> 01:10:14,917 Aku akan kehilangan emosiku. Ini... 944 01:10:14,983 --> 01:10:17,956 Effie, Dane, lakukan keahlianmu. 945 01:10:18,006 --> 01:10:19,258 Habisi mereka! 946 01:10:19,302 --> 01:10:21,473 Nix dan Miles, mereka harus mati! 947 01:10:21,528 --> 01:10:23,515 Mereka harus mati! 948 01:10:29,180 --> 01:10:32,055 Terimalah ini, keparat! 949 01:10:32,220 --> 01:10:33,949 Serius? Tembakan penis lagi? 950 01:10:34,650 --> 01:10:37,116 Astaga, ayolah! 951 01:10:37,141 --> 01:10:38,277 Kenapa kau terus melakukan itu? 952 01:10:38,321 --> 01:10:41,076 Aku akan menembak penismu jika targetnya tidak begitu kecil! 953 01:10:41,101 --> 01:10:42,696 Itu hanya terlihat sedikit berlebihan. 954 01:10:42,721 --> 01:10:44,372 Kau bisa menembak kelamin, lalu menembak kepala, 955 01:10:44,417 --> 01:10:46,332 Lalu menembak penis lagi. Cukup padukan itu. Apa saja. 956 01:10:46,333 --> 01:10:48,310 Pada dasarnya ini layanan publik. 957 01:10:49,998 --> 01:10:51,638 Jangan lakukan itu! Astaga! 958 01:10:51,682 --> 01:10:53,902 Kau tahu, aku tak suka itu... 959 01:10:53,927 --> 01:10:56,594 Itu hanya darah penis. Miles? 960 01:11:18,724 --> 01:11:20,127 Apa yang dia pikirkan? 961 01:11:20,152 --> 01:11:23,581 Ya, jangan pernah membawa senpu ke baku tembak. 962 01:11:26,819 --> 01:11:28,019 Apa yang kau lakukan? 963 01:11:28,079 --> 01:11:30,244 Berusaha mencari tahu di mana mereka menahan Nova. 964 01:11:35,151 --> 01:11:37,618 Astaga, kolom komentar ini... 965 01:11:37,701 --> 01:11:39,629 Ini seperti YouTube, tapi lebih buruk. 966 01:11:40,583 --> 01:11:42,639 Tidak, ini sama saja. 967 01:11:43,497 --> 01:11:45,660 "Aku harap seseorang habisi Nic jalang itu," 968 01:11:45,723 --> 01:11:47,575 "Lalu jadikan mayatnya kantung teh." 969 01:11:47,669 --> 01:11:49,935 Itu semakin memastikan, 970 01:11:49,960 --> 01:11:52,617 Aku akan cari semua perusuh Internet... 971 01:11:52,662 --> 01:11:54,197 ...dan menghajar mereka hingga mati dengan papan ketik mereka. 972 01:11:54,222 --> 01:11:56,509 Kau memang binatang, kau tahu itu, 'kan? 973 01:11:56,534 --> 01:11:58,522 Kau suka ini? Kau suka menonton orang menderita? 974 01:11:58,547 --> 01:12:00,168 Kau suka menonton orang diburu? 975 01:12:00,193 --> 01:12:02,369 Jika kau tidak menonton, mereka takkan ada! 976 01:12:02,394 --> 01:12:04,472 Dasar bajingan menyedihkan! 977 01:12:06,356 --> 01:12:08,786 Persetan denganmu, Bung! 978 01:12:10,046 --> 01:12:12,601 Siapa orang ini? Apa-apaan? 979 01:12:12,648 --> 01:12:15,176 Setuju. Bagus, bagus. 980 01:12:15,671 --> 01:12:17,276 Seandainya suaramu bisa dibesarkan. 981 01:12:17,380 --> 01:12:19,673 Intens. Merasa lebih baik sekarang? 982 01:12:19,677 --> 01:12:21,940 Kau sudah keluarkan itu dari sistemmu? 983 01:12:25,570 --> 01:12:28,277 Astaga./ Apa? 984 01:12:28,544 --> 01:12:31,116 Lihat, Riktor berusaha untuk memperluas Skizm. 985 01:12:31,207 --> 01:12:34,127 Dia seperti membangunnya menjadi waralaba dunia. 986 01:12:38,314 --> 01:12:41,294 Bisa kau tolong kirimkan ini ke alamat Gmail-ku? 987 01:12:41,328 --> 01:12:43,565 Itu lebih lucu menonton./ Astaga. 988 01:12:43,618 --> 01:12:45,752 Persetan denganmu. 989 01:12:51,858 --> 01:12:55,689 Bajingan! Astaga, AA-12 yang bagus! Bajingan! 990 01:12:55,714 --> 01:12:57,739 Benda ini?/ Ya! 991 01:12:57,764 --> 01:13:00,992 Ya, aku merasa yakin untuk melapisinya hitam PVD. 992 01:13:01,017 --> 01:13:03,955 Tapi sekarang aku menyesal tidak memiliki gaya kamuflase UCP. 993 01:13:03,992 --> 01:13:05,902 Tidak, kau gila. Dia gila. 994 01:13:05,935 --> 01:13:08,525 Kau sangat cocok dengan itu. Serius. 995 01:13:08,605 --> 01:13:10,996 Terima kasih. Kau paham senjata. 996 01:13:11,082 --> 01:13:14,656 Kau tahu, menembak kepala seorang bajingan tak ada duanya. 997 01:13:14,912 --> 01:13:17,424 Aku sebaiknya, kau tahu... 998 01:13:17,509 --> 01:13:20,045 Benar, ya. Lakukan tugasmu. Senang bertemu kau. 999 01:13:21,648 --> 01:13:23,793 Cepat! Cepat! 1000 01:13:36,443 --> 01:13:39,184 Hati-hati pijakan terakhir! Ini gelap! 1001 01:13:44,028 --> 01:13:46,057 Ada yang tak melewatkan olahraga kaki. 1002 01:13:51,317 --> 01:13:53,955 Jangan menjambak rambutku! 1003 01:14:18,180 --> 01:14:19,619 Bajingan! 1004 01:14:20,458 --> 01:14:24,353 Jumat malam menjadi sangat sepi! 1005 01:14:33,251 --> 01:14:36,067 Tetap di tempatmu dan matilah, dasar pengecut. 1006 01:14:36,095 --> 01:14:37,956 Aku tak terlalu menginginkan itu. 1007 01:14:41,636 --> 01:14:43,200 Bajingan! 1008 01:14:52,829 --> 01:14:54,926 Sial! 1009 01:15:10,000 --> 01:15:11,304 Itu bahkan tidak sakit. 1010 01:15:11,323 --> 01:15:13,541 Berhenti! Waktunya palu! 1011 01:15:20,520 --> 01:15:24,343 Rompi anti peluru takkan selamatkan kau dari tembakan kepala. 1012 01:15:29,990 --> 01:15:32,620 Kau tahu apa masalahmu? 1013 01:15:34,992 --> 01:15:37,571 Kau harus lebih senyum. 1014 01:15:41,487 --> 01:15:47,230 Biar kuberi kau senyuman lebar yang manis. 1015 01:15:52,071 --> 01:15:56,877 Aku mendapatkan kekuatan! 1016 01:16:05,494 --> 01:16:08,350 Waktunya menata ulang cakramu. 1017 01:16:15,465 --> 01:16:17,240 Itu bagus. 1018 01:16:24,490 --> 01:16:26,566 Kurasa aku mendengar testikel yang pecah. 1019 01:16:26,605 --> 01:16:28,829 Apa itu seharusnya pecah? 1020 01:16:31,951 --> 01:16:35,283 Kau tak suka api, bukan? 1021 01:16:35,344 --> 01:16:37,984 Mari terbakar bersama, sayang! 1022 01:16:52,441 --> 01:16:54,884 Bodoh! 1023 01:16:58,238 --> 01:17:00,189 Jangan tembak dia! 1024 01:17:05,549 --> 01:17:08,034 Ya. Helikopter di atap. 1025 01:17:08,079 --> 01:17:10,440 Tidak. Hanya dua kursi. 1026 01:17:10,927 --> 01:17:14,312 Tidak, semuanya sudah mati. 1027 01:17:16,805 --> 01:17:20,662 Kenapa semuanya harus merasa tertekan? 1028 01:17:21,896 --> 01:17:25,588 Kau tahu, mereka bilang jika terkadang sedikit jalan-jalan... 1029 01:17:25,643 --> 01:17:27,960 ...bisa membantu menenangkan kepala. 1030 01:17:29,461 --> 01:17:31,994 Ayo, kita pergi./ Lepaskan aku! 1031 01:17:32,775 --> 01:17:34,704 Benar begitu. 1032 01:17:34,736 --> 01:17:36,383 Bajingan! 1033 01:17:39,044 --> 01:17:40,475 Hei. 1034 01:17:41,370 --> 01:17:42,960 Kau tak apa? 1035 01:17:44,931 --> 01:17:49,592 Kau tak dengar aku bilang... 1036 01:17:49,682 --> 01:17:52,118 ...jangan tembak! 1037 01:17:53,368 --> 01:17:57,330 Setidaknya kau membuat luka pada Rocky terlihat asli. 1038 01:17:59,036 --> 01:18:01,459 Apa? Apa itu? 1039 01:18:01,502 --> 01:18:03,651 Apa yang kau coba lakukan?/ Sial! 1040 01:18:07,831 --> 01:18:09,322 Benar... 1041 01:18:09,413 --> 01:18:11,165 Hei, tidak, tidak, tidak. Kau harus masukkan itu ke es. 1042 01:18:11,239 --> 01:18:12,950 Ayo, kita akan perbaiki ini. 1043 01:18:17,115 --> 01:18:18,600 Sial. 1044 01:18:18,639 --> 01:18:20,870 Aku buang-buang peluru pada Sid Dickless. 1045 01:18:20,913 --> 01:18:22,741 Riktor membawa Nova ke suatu tempat. Aku tak bisa temukan dia. 1046 01:18:22,785 --> 01:18:25,739 Kau ada belajar sesuatu dari video gim? 1047 01:18:25,799 --> 01:18:28,021 Jika kau melihat musuh... 1048 01:18:28,094 --> 01:18:31,037 Melompat ke kepala mereka, lalu kau mendapat koin? 1049 01:18:31,076 --> 01:18:33,564 Tidak, bodoh! Itu artinya kita menuju ke arah yang benar. 1050 01:18:33,589 --> 01:18:35,655 Ayo. Kita temukan orang jahat lain untuk ditembak. 1051 01:18:35,680 --> 01:18:37,251 Oke. 1052 01:18:40,742 --> 01:18:42,266 Hei! 1053 01:18:42,331 --> 01:18:44,284 Kau mau ke mana, bajingan? 1054 01:18:44,328 --> 01:18:45,721 Aksi di sebelah sini! 1055 01:18:45,764 --> 01:18:47,638 Tunggu, kau mau aku ke sana dan terkena tembakan di wajah? 1056 01:18:47,663 --> 01:18:49,063 Apa kau sudah gila? 1057 01:18:49,106 --> 01:18:50,878 Polisi akan memenuhi tempat ini! 1058 01:18:50,938 --> 01:18:52,380 Ini berakhir! 1059 01:18:52,422 --> 01:18:55,582 Ini belum berakhir hingga aku mengatakannya, dasar pengkhianat! 1060 01:18:55,642 --> 01:18:56,993 Pengkhianat? 1061 01:18:57,036 --> 01:18:59,441 Tanpaku, kau bukan apa-apa! Maksudku, lihatlah dirimu! 1062 01:18:59,457 --> 01:19:01,490 kau terlihat seperti orang yang mencoba mengecat dildo usang... 1063 01:19:01,521 --> 01:19:03,877 ...dengan spidol!/ Itu menyinggung. 1064 01:19:03,947 --> 01:19:06,730 Hadapi saja, Riktor. Ini adalah akhirnya. 1065 01:19:11,938 --> 01:19:14,838 Lihatlah dia! Dua seperti rusa terluka. 1066 01:19:15,742 --> 01:19:18,080 Pergi, Ibunya Bambi, pergilah! 1067 01:19:26,968 --> 01:19:29,339 Bunuh mereka! 1068 01:19:34,851 --> 01:19:36,274 Apa ini arah yang tepat? 1069 01:19:36,321 --> 01:19:37,903 Tidak, kita kacau! 1070 01:19:37,947 --> 01:19:39,775 Terlalu banyak orang jahat!/ Ya Tuhan. 1071 01:19:41,358 --> 01:19:43,023 Bajingan. 1072 01:19:43,635 --> 01:19:44,690 Sial. 1073 01:19:44,708 --> 01:19:46,328 Apa yang akan kita lakukan? 1074 01:19:46,406 --> 01:19:48,790 Keluarlah di mana pun kau berada. 1075 01:19:49,302 --> 01:19:51,393 Ayo, majulah! 1076 01:19:51,660 --> 01:19:53,391 Hei! Hei! 1077 01:19:53,424 --> 01:19:55,138 Kau mau tahu rahasia? 1078 01:19:55,181 --> 01:19:56,661 Persetan denganmu! 1079 01:19:56,704 --> 01:19:59,004 Ini tak pernah tentang uang. 1080 01:19:59,268 --> 01:20:01,758 Ini tentang seni. 1081 01:20:01,819 --> 01:20:04,218 Membunuh adalah seni. 1082 01:20:07,443 --> 01:20:09,280 Orang ini... 1083 01:20:09,365 --> 01:20:12,144 Orang ini adalah Jackson Pollock. 1084 01:20:16,364 --> 01:20:18,657 Kompensasi yang berlebihan? 1085 01:20:20,951 --> 01:20:22,888 Kau mau ke mana? 1086 01:20:23,451 --> 01:20:24,754 Berdiri! 1087 01:20:24,850 --> 01:20:26,809 Cepat berdiri! 1088 01:20:28,071 --> 01:20:30,811 Ku tahu, kau seharusnya semangat. 1089 01:20:30,857 --> 01:20:32,828 Kau bahkan tak sedikitpun senang... 1090 01:20:32,871 --> 01:20:35,318 ...untuk satu helikopter denganku? 1091 01:20:44,751 --> 01:20:46,754 Kau mau tahu bagaimana aku bertahan selama ini? 1092 01:20:46,798 --> 01:20:49,137 Aku tidak tahu, Nix, dengan bersikap seperti orang gila? 1093 01:20:49,707 --> 01:20:55,354 Aku tak mau berikan orang lain kepuasan dari membunuhku. 1094 01:20:56,986 --> 01:20:59,406 Bunuhlah Riktor untukku. 1095 01:20:59,457 --> 01:21:00,698 Oke, tikus? 1096 01:21:00,720 --> 01:21:03,471 Keluarlah dari sana agar aku bisa menembakmu! 1097 01:21:04,030 --> 01:21:05,796 Tunggu. Tidak, tunggu! 1098 01:21:25,281 --> 01:21:26,984 Tidak! 1099 01:21:38,339 --> 01:21:39,896 Nix! 1100 01:22:02,939 --> 01:22:04,556 Bajingan. 1101 01:22:05,154 --> 01:22:06,382 Kembali ke sini. 1102 01:22:06,407 --> 01:22:08,988 Kau mau ke mana? 1103 01:22:10,408 --> 01:22:13,450 Naik ke sana. Ayo. 1104 01:22:57,009 --> 01:22:59,001 Sial 1105 01:23:10,768 --> 01:23:12,853 Bajingan! Nova! 1106 01:23:16,771 --> 01:23:18,355 Nova! 1107 01:23:18,447 --> 01:23:20,449 Miles! Miles! 1108 01:23:20,468 --> 01:23:22,044 "Miles!" 1109 01:23:23,389 --> 01:23:25,285 Di sana kau rupanya. 1110 01:23:25,684 --> 01:23:28,362 Kenapa kau sangat lama? 1111 01:23:29,862 --> 01:23:31,576 Kau berhasil sampai sejauh ini. 1112 01:23:31,636 --> 01:23:34,277 Aku bahkan berikan kau atap gedung untuk acara penutupan! 1113 01:23:34,349 --> 01:23:36,924 Nix tewas, ini berakhir! 1114 01:23:36,968 --> 01:23:38,794 Lepaskan Nova! 1115 01:23:41,192 --> 01:23:42,862 Akhirnya! 1116 01:23:42,904 --> 01:23:44,758 Aku harusnya memesan Uber! 1117 01:23:44,802 --> 01:23:46,543 Oke, oke, kita kembali. 1118 01:23:46,586 --> 01:23:48,357 Kita mendapat siarannya lagi, penonton semuanya. 1119 01:23:48,419 --> 01:23:49,640 Syukurlah! 1120 01:23:49,700 --> 01:23:51,128 Mari kita lihat bagaimana ini berakhir. 1121 01:23:51,168 --> 01:23:52,583 Ya. 1122 01:23:56,582 --> 01:23:59,482 10 juta penonton secara menyeluruh, Miles. 1123 01:23:59,553 --> 01:24:02,487 Kau baru saja membuat sejarah Skizm! 1124 01:24:02,564 --> 01:24:04,185 Kau seseorang! 1125 01:24:04,231 --> 01:24:07,893 Aku mengambil seonggok kotoran... 1126 01:24:07,918 --> 01:24:10,199 ...dan menempanya menjadi baja! 1127 01:24:10,203 --> 01:24:11,707 Aku yang menjadikanmu, Miles. 1128 01:24:11,762 --> 01:24:14,767 Kau harusnya berlutut dan berterima kasih padaku! 1129 01:24:14,814 --> 01:24:16,442 Persetan denganmu! 1130 01:24:16,486 --> 01:24:19,254 Kau hanya merusak tanganku dan memberiku catatan kriminal. 1131 01:24:19,268 --> 01:24:20,979 Aku tak pernah menginginkan semua ini! 1132 01:24:21,000 --> 01:24:24,345 Jangan berikan aku omong kosong! 1133 01:24:24,982 --> 01:24:28,758 Apa yang kau lakukan dengan situs Skizm sejak pertama? 1134 01:24:29,954 --> 01:24:33,114 Akui saja, kau ingin merasakan sesuatu. 1135 01:24:33,185 --> 01:24:35,621 Kau ingin memburu seperti pria. 1136 01:24:35,623 --> 01:24:37,621 Kau ingin menjadi seseorang! 1137 01:24:37,668 --> 01:24:39,683 Kemariny kau menyedihkan! 1138 01:24:39,746 --> 01:24:41,770 Sekarang lihatlah dirimu sendiri. 1139 01:24:41,787 --> 01:24:44,033 Kau masih hidup! 1140 01:24:45,745 --> 01:24:47,595 Itu benar. 1141 01:24:47,643 --> 01:24:49,777 Dan itu lebih dari yang bisa aku katakan kepadamu. 1142 01:25:08,190 --> 01:25:10,606 Hei, tembakan bagus! 1143 01:25:12,115 --> 01:25:13,716 Bajingan. 1144 01:25:13,763 --> 01:25:15,066 Tidak! 1145 01:25:19,750 --> 01:25:21,162 Itu lebih baik./ Miles! 1146 01:25:21,192 --> 01:25:23,475 Dia terjatuh! Dia terjatuh! 1147 01:25:23,994 --> 01:25:26,534 Tenanglah. 1148 01:25:30,082 --> 01:25:32,030 Ayo, Miles. 1149 01:25:40,274 --> 01:25:42,001 Tidak. 1150 01:25:42,792 --> 01:25:45,012 Nova! 1151 01:25:48,445 --> 01:25:50,752 Matilah! 1152 01:25:59,058 --> 01:26:00,164 Astaga! 1153 01:26:00,189 --> 01:26:02,319 Dia tertembak tiga kali! 1154 01:26:02,364 --> 01:26:03,784 Habisi dia! 1155 01:26:24,935 --> 01:26:27,389 Kau bukan apa-apa. Aku yang membentukmu, Miles. 1156 01:26:27,445 --> 01:26:30,083 Aku menjadikanmu bintang. 1157 01:26:56,594 --> 01:26:59,058 Kau pikir membunuhku akan mengubah semuanya? 1158 01:26:59,107 --> 01:27:00,302 Ada yang lainnya. 1159 01:27:00,345 --> 01:27:02,539 Skizm waralaba dunia sekarang. 1160 01:27:02,561 --> 01:27:04,480 Kami akan menjadi Starbucks-nya pembunuhan. 1161 01:27:04,523 --> 01:27:06,960 McDonald pembantaian. Ya! 1162 01:27:07,004 --> 01:27:10,529 Kami akan menjadi Burger King dari keburukan! 1163 01:27:10,573 --> 01:27:13,111 Nix bilang "persetan denganmu!" 1164 01:27:13,253 --> 01:27:15,665 Miles. Tidak! Tidak! Aku mohon! 1165 01:28:10,423 --> 01:28:12,975 Itu disebut syok hemoragik. 1166 01:28:13,055 --> 01:28:16,076 Itu hanya kondisi badanku yang memburuk dari... 1167 01:28:16,101 --> 01:28:18,517 Ya, dari kehilangan darah yang sangat besar. 1168 01:28:18,538 --> 01:28:20,330 Maaf untuk kepura-puraan itu. 1169 01:28:20,901 --> 01:28:23,966 Maksudku, aku memang membunuh Riktor. Itu nyata. 1170 01:28:24,020 --> 01:28:26,217 Aku hanya tidak mendapatkan gadisnya. 1171 01:28:28,205 --> 01:28:30,915 Kau tahu, di kehidupan nyata, melihat mantanmu... 1172 01:28:30,940 --> 01:28:33,139 ...menghajar orang dengan gagang pistol hingga giginya tanggal... 1173 01:28:33,139 --> 01:28:34,646 ...bisa memberimu PTSD. 1174 01:28:34,657 --> 01:28:37,593 Bukannya justru membuat wanita bergairah. 1175 01:28:45,338 --> 01:28:47,326 Terima kasih sudah menonton semuanya. 1176 01:28:47,357 --> 01:28:48,967 Kita sudah di-Death Tolled-kan, 1177 01:28:48,992 --> 01:28:51,787 Ingat untuk klik suka dan berikan komentar. 1178 01:28:52,553 --> 01:28:55,308 Beberapa orang berhenti menonton Skizm malam ini. 1179 01:28:55,330 --> 01:28:58,604 Tapi ada banyak lainnya yang menggantikan tempat mereka. 1180 01:29:10,400 --> 01:29:11,780 Nova? 1181 01:29:11,852 --> 01:29:14,663 Dia akhirnya temukan pahlawan supernya. 1182 01:29:16,858 --> 01:29:18,739 Dia berusaha dan berjuang... 1183 01:29:18,764 --> 01:29:21,000 ...untuk membuat dunia tempat yang lebih baik. 1184 01:29:24,460 --> 01:29:26,214 Skizm tidak menghilang. 1185 01:29:26,238 --> 01:29:28,771 Mereka menyebar, seperti yang Riktor katakan. 1186 01:29:32,252 --> 01:29:35,081 Itu artinya ada pekerjaan yang harus aku lakukan. 1187 01:29:38,339 --> 01:29:40,992 Dan aku tahu di mana mereka tinggal. 1188 01:29:46,030 --> 01:29:48,843 Ini hutan di luar sana! 1189 01:29:48,888 --> 01:29:51,407 Dan seperti yang orang bijak pernah katakan padaku... 1190 01:29:51,431 --> 01:29:56,194 Ketika kekacauan terjadi, kau harus siap 1191 01:29:56,218 --> 01:30:01,314 Ketika kekacauan terjadi, kau harus siap 1192 01:30:01,338 --> 01:30:06,218 Ketika kekacauan terjadi, kau harus siap 1193 01:30:06,705 --> 01:30:11,705 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1194 01:30:11,729 --> 01:30:16,729 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1195 01:30:16,753 --> 01:30:21,753 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%