1 00:00:46,962 --> 00:00:47,963 (FLY BUZZING) 2 00:00:51,674 --> 00:00:52,675 (GOAT BLEATING) 3 00:01:37,620 --> 00:01:39,748 (BOY SPEAKING SPANISH) You're too young for my sister, Miguel. 4 00:01:40,164 --> 00:01:41,750 She doesn't even know your name. 5 00:01:42,959 --> 00:01:43,877 She will. 6 00:01:54,929 --> 00:01:58,933 (ROSA SPEAKING SPANISH) What are you doing? Finish your homework. 7 00:01:59,642 --> 00:02:00,977 Dinner's almost ready. 8 00:02:01,352 --> 00:02:02,145 Complete. 9 00:02:02,829 --> 00:02:03,830 (CELL PHONE RINGING) 10 00:02:06,816 --> 00:02:07,691 Hello? 11 00:02:08,234 --> 00:02:08,943 (SPEAKING SPANISH) Rosa. 12 00:02:09,944 --> 00:02:11,863 - You have to leave. - ROSA: What? 13 00:02:12,071 --> 00:02:13,697 (CARLOS SPEAKING SPANISH) Take Miguel and go, now. 14 00:02:14,908 --> 00:02:16,659 Wait, wait. What's going on? 15 00:02:17,410 --> 00:02:20,204 (CARLOS SPEAKING SPANISH) The Cartel is after me. You have to go. 16 00:02:21,664 --> 00:02:22,581 What about you? 17 00:02:22,706 --> 00:02:24,000 Don't worry about me. 18 00:02:24,083 --> 00:02:25,293 Just follow the plan. 19 00:02:25,835 --> 00:02:28,004 Carlos, wait, what happened? 20 00:02:28,838 --> 00:02:30,339 They'll want to set an example. 21 00:02:30,924 --> 00:02:32,091 They'll come for you next. 22 00:02:33,317 --> 00:02:34,318 (LINE DISCONNECTS) 23 00:02:35,303 --> 00:02:36,637 Who was that, mama? 24 00:02:40,058 --> 00:02:41,726 It was your uncle Carlos. 25 00:02:44,145 --> 00:02:47,523 Bring your stuff. We need to leave. 26 00:02:55,757 --> 00:02:56,758 (WHISTLES) 27 00:03:02,580 --> 00:03:04,082 (SPEAKING SPANISH) If we don't find it... 28 00:03:05,374 --> 00:03:07,251 What do we tell Angel? 29 00:03:12,381 --> 00:03:13,466 (SPEAKING SPANISH) We'll find it. 30 00:03:18,696 --> 00:03:19,931 Mmm-hmm. (SPEAKS SPANISH) 31 00:03:19,973 --> 00:03:23,642 You cross the Cartel Carlos, your family well pay. 32 00:04:28,934 --> 00:04:30,226 Come on, Jackson. 33 00:04:32,603 --> 00:04:33,604 (JACKSON BARKS) 34 00:04:48,995 --> 00:04:51,705 (SIGHS) Sorry, girl. 35 00:05:09,306 --> 00:05:11,308 BP, this is Jim Hanson. 36 00:05:11,350 --> 00:05:13,979 I've got four or five IAs 37 00:05:14,020 --> 00:05:17,064 heading north out near my ranch, 38 00:05:17,106 --> 00:05:18,734 about a half-mile from the fence. 39 00:05:18,775 --> 00:05:19,776 Over. 40 00:05:21,444 --> 00:05:22,486 (RADIO CRACKLES) 41 00:05:22,528 --> 00:05:24,030 BORDER PATROL OFFICER ON RADIO: Copy that, Jim. 42 00:05:24,071 --> 00:05:25,531 - Agents on the way. - (RADIO BEEPS) 43 00:05:27,116 --> 00:05:28,492 (BIRDS SCREECHING, SQUAWKING) 44 00:05:40,822 --> 00:05:42,406 MAN: (FEEBLY) Water. 45 00:05:51,640 --> 00:05:53,142 Easy. Easy. 46 00:05:55,394 --> 00:05:57,646 Hanson here. Better send a medic out. 47 00:05:57,688 --> 00:05:59,523 Found one left behind. Over. 48 00:06:03,069 --> 00:06:04,070 (COWS MOOING) 49 00:06:09,700 --> 00:06:11,243 (CALLING OUT) 50 00:07:02,294 --> 00:07:03,462 You James Hanson? 51 00:07:04,422 --> 00:07:05,631 Who's asking? 52 00:07:05,673 --> 00:07:08,384 Carl Neeham, from Pima County Merchants Bank. 53 00:07:11,721 --> 00:07:14,348 It's a Notice of Trustee's sale. 54 00:07:14,390 --> 00:07:17,101 Let you know that the ranch is to be sold at auction in 90 days. 55 00:07:17,393 --> 00:07:18,644 What? 56 00:07:18,686 --> 00:07:20,438 Law requires you be notified. 57 00:07:20,479 --> 00:07:23,065 I'd have called, but I couldn't find a phone listing for you. 58 00:07:23,107 --> 00:07:26,110 I was in last month, explained my situation to Ned Fremont. 59 00:07:26,152 --> 00:07:27,361 - He assured me... - Yes, well, 60 00:07:27,403 --> 00:07:28,780 Ned's no longer with us. 61 00:07:29,447 --> 00:07:30,656 Not sure why he didn't follow it, 62 00:07:30,698 --> 00:07:31,992 but bank policy is to take action 63 00:07:32,033 --> 00:07:33,994 if there hasn't been a payment in over six months. 64 00:07:34,660 --> 00:07:35,661 (SIGHS SOFTLY) 65 00:07:36,162 --> 00:07:37,246 You should also know, Mr. Hanson, 66 00:07:37,288 --> 00:07:39,875 that the bank has the right to sell the property before those 90 days 67 00:07:39,916 --> 00:07:42,168 if it receives a reasonable offer from a third party. 68 00:07:46,965 --> 00:07:47,966 Uh... 69 00:07:48,674 --> 00:07:49,760 Mr. Hanson? 70 00:07:51,427 --> 00:07:53,262 That hill over there... 71 00:07:53,804 --> 00:07:57,057 Spread my wife's ashes on top of it last year. 72 00:08:00,186 --> 00:08:01,813 I'm sorry for your loss. 73 00:08:01,855 --> 00:08:03,856 - Look, Mister... - Neeham. 74 00:08:04,315 --> 00:08:05,859 I'm no deadbeat. 75 00:08:05,901 --> 00:08:09,528 I just a need a little time to sort things out, get back on track. 76 00:08:09,570 --> 00:08:12,949 Yeah, like I said, you've got 90 days, you know, most likely. 77 00:08:13,742 --> 00:08:16,036 Um, my number's on there if you have any questions. 78 00:08:17,203 --> 00:08:18,537 You have yourself a good evening. 79 00:08:22,625 --> 00:08:23,626 (CAR ENGINE STARTING) 80 00:08:26,755 --> 00:08:29,673 Frame's almost built, and I got to watch my budget and all. 81 00:08:30,174 --> 00:08:31,927 Anyway, don't you have a ranch to run? 82 00:08:31,968 --> 00:08:33,511 Sold most of it off. 83 00:08:34,053 --> 00:08:36,180 Down to the last few head of cattle. 84 00:08:36,807 --> 00:08:39,433 Christine's medical bills wiped me out. 85 00:08:39,475 --> 00:08:41,019 Well, I'm sorry to hear that. 86 00:08:41,060 --> 00:08:42,061 (SIGHS) 87 00:08:43,145 --> 00:08:45,523 I can dig that hole for you. It'll be done by sundown. 88 00:08:50,069 --> 00:08:52,154 I wouldn't be asking if I didn't need the job. 89 00:08:52,823 --> 00:08:54,825 Look, Jim, that kind of work is not for someone... 90 00:08:55,951 --> 00:08:57,744 Someone my age? Come on, Randall. 91 00:08:57,786 --> 00:08:59,495 You know I can outwork any man here. 92 00:09:00,413 --> 00:09:03,124 Listen, I got a new project starting next month. 93 00:09:03,165 --> 00:09:05,626 Come see me then, I'll see what I can find for you, okay? 94 00:09:06,878 --> 00:09:08,295 Yeah. Okay. 95 00:09:09,213 --> 00:09:11,215 (MOOING) 96 00:09:13,718 --> 00:09:15,846 MAN: I was out your way last week. 97 00:09:16,805 --> 00:09:18,723 Things are looking mighty lean. 98 00:09:18,765 --> 00:09:19,891 JIM: Tell me about it. 99 00:09:20,307 --> 00:09:23,019 At 70 cents per pound, 100 00:09:24,603 --> 00:09:27,356 - we're talking 17 grand. - Ah. 101 00:09:28,024 --> 00:09:29,025 Could you make it 20? 102 00:09:29,525 --> 00:09:32,445 There's not a lot of profit selling underweight cattle, you know. 103 00:09:35,949 --> 00:09:36,992 I'm sorry, Jim. 104 00:09:37,033 --> 00:09:38,952 Let me know what you decide, buddy. 105 00:09:43,749 --> 00:09:45,751 (FOLK SONG PLAYING ON BAR SPEAKERS) 106 00:10:00,556 --> 00:10:01,557 (SONG CONTINUES PLAYING) 107 00:10:06,479 --> 00:10:09,024 Sorry to bother you, Sarah. I thought you'd want to know. 108 00:10:09,440 --> 00:10:10,483 I appreciate it, Angie. 109 00:10:10,524 --> 00:10:13,527 Yeah. It's been a long time since I've seen him here. 110 00:10:18,992 --> 00:10:20,201 Hey, there, stranger. 111 00:10:21,660 --> 00:10:24,288 Hey, Sarah. 112 00:10:25,247 --> 00:10:27,959 - This seat taken? - It's for you. 113 00:10:29,085 --> 00:10:30,211 Drink? 114 00:10:30,252 --> 00:10:32,005 Mmm-mmm. No, thanks. 115 00:10:33,464 --> 00:10:35,591 - Thanks for the call yesterday. - Mmm. 116 00:10:36,258 --> 00:10:39,387 A few more hours, that fella would've been one for the coroner. 117 00:10:39,846 --> 00:10:41,555 His lucky day, I guess. 118 00:10:43,432 --> 00:10:45,059 Not sure he sees it that way. 119 00:10:45,977 --> 00:10:47,896 Walked all the way from Honduras, 120 00:10:47,938 --> 00:10:49,898 spent his life savings on a coyote 121 00:10:49,940 --> 00:10:52,191 who left him in the middle of nowhere. 122 00:10:52,901 --> 00:10:54,360 All for naught. 123 00:10:54,986 --> 00:10:56,738 Yeah, it's a cruel world. 124 00:10:59,490 --> 00:11:02,118 That pass has kept us busy all week. 125 00:11:02,953 --> 00:11:05,246 The cartels are running everything through there. 126 00:11:05,287 --> 00:11:07,415 Drugs, people, guns. 127 00:11:08,124 --> 00:11:09,250 What else is new? 128 00:11:09,291 --> 00:11:10,836 I worry about you, 129 00:11:12,545 --> 00:11:14,672 out there on the front lines, all by yourself. 130 00:11:15,589 --> 00:11:18,927 It would be fine if the government would get its shit together 131 00:11:18,969 --> 00:11:20,678 and figure that mess out. 132 00:11:27,059 --> 00:11:28,436 What is going on? 133 00:11:29,603 --> 00:11:30,856 What are you doing back here? 134 00:11:35,693 --> 00:11:37,570 Been wondering that myself. 135 00:11:38,571 --> 00:11:40,907 (CHUCKLING) What the hell am I doing? 136 00:11:42,575 --> 00:11:45,829 I guess I'm trying to understand 137 00:11:45,871 --> 00:11:47,246 how you work your whole life, 138 00:11:47,288 --> 00:11:49,833 serve your country, pay your taxes, 139 00:11:50,708 --> 00:11:52,794 and end up without a pot to piss in. 140 00:11:55,129 --> 00:11:56,589 Lost my home, 141 00:11:57,089 --> 00:11:58,132 my livelihood, 142 00:12:02,053 --> 00:12:05,097 and the only person that made any of it worthwhile. 143 00:12:12,646 --> 00:12:14,607 Come on, let's... let's get you back. 144 00:12:16,484 --> 00:12:17,778 Come on. 145 00:12:25,576 --> 00:12:27,161 - There we go. - (SIGHS) 146 00:12:39,465 --> 00:12:40,508 (EXHALES) 147 00:12:40,549 --> 00:12:41,550 (BOTTLES CLINKING) 148 00:12:43,135 --> 00:12:45,388 Leave it, Sarah. Just leave it. 149 00:12:56,858 --> 00:12:57,859 Ah. 150 00:13:02,405 --> 00:13:04,407 I like to remember her like this. 151 00:13:06,200 --> 00:13:07,284 Smiling, laughing. 152 00:13:11,039 --> 00:13:13,750 I've never seen my mom so happy as the day she married you. 153 00:13:14,625 --> 00:13:17,253 Wasn't right, her going out the way she did. 154 00:13:18,504 --> 00:13:20,339 Watching her suffer like that. 155 00:13:22,091 --> 00:13:24,218 I couldn't imagine anything worse. 156 00:13:25,094 --> 00:13:26,137 Now I know. 157 00:13:31,225 --> 00:13:32,309 Come on. 158 00:13:33,770 --> 00:13:35,312 Let's get you to bed. 159 00:13:36,439 --> 00:13:37,440 (GRUNTS) 160 00:13:38,817 --> 00:13:40,109 Come on, Pops. 161 00:13:42,863 --> 00:13:44,488 Rest these old bones. 162 00:13:53,832 --> 00:13:55,458 It wasn't right, Sarah. 163 00:13:58,252 --> 00:13:59,670 I miss her, too. 164 00:14:00,212 --> 00:14:01,213 Yeah? 165 00:14:08,179 --> 00:14:09,472 Rest up. 166 00:14:09,722 --> 00:14:10,723 Yeah. 167 00:14:19,065 --> 00:14:20,066 (DOOR OPENS, CLOSES) 168 00:14:59,588 --> 00:15:00,548 (SPEAKING SPANISH) Get down! 169 00:15:04,928 --> 00:15:05,929 It's the Cartel. 170 00:15:06,554 --> 00:15:08,347 They control this area. 171 00:15:11,267 --> 00:15:12,351 We have to turn back. 172 00:15:12,435 --> 00:15:15,604 We just got here! We're almost there! 173 00:15:15,688 --> 00:15:18,232 If they find us here, I'm dead. 174 00:15:18,524 --> 00:15:19,442 Let's go back 175 00:15:19,608 --> 00:15:21,069 and we'll try on another day. 176 00:15:21,778 --> 00:15:24,363 - Look, I'll pay more. - It's not worth it. 177 00:15:24,447 --> 00:15:27,616 Please! Please, get us across. 178 00:15:28,617 --> 00:15:30,661 I beg of you, get us across. 179 00:15:31,287 --> 00:15:31,996 Alright. 180 00:15:33,790 --> 00:15:35,291 Just left of that bush 181 00:15:36,125 --> 00:15:38,044 there's a break in the fence. 182 00:15:38,837 --> 00:15:40,964 You want to risk it, 183 00:15:41,130 --> 00:15:42,465 - you're on your own. - No, no. 184 00:15:43,065 --> 00:15:44,316 (SPEAKING SPANISH) 185 00:15:51,850 --> 00:15:52,558 Let's go. 186 00:15:54,268 --> 00:15:55,394 Let's go, let's go. 187 00:16:00,708 --> 00:16:02,293 Who's the best dog in the world? 188 00:16:05,588 --> 00:16:06,589 (CHUCKLES) 189 00:16:14,705 --> 00:16:15,414 Mom. 190 00:16:21,712 --> 00:16:22,421 Help me. 191 00:16:22,588 --> 00:16:25,049 Hurry! Help me find the opening. 192 00:16:26,885 --> 00:16:27,676 Here! 193 00:16:38,997 --> 00:16:39,997 (SPEAKING SPANISH) 194 00:16:46,379 --> 00:16:47,380 (SCREAMS) 195 00:16:50,801 --> 00:16:52,301 Who's a good boy? 196 00:16:53,011 --> 00:16:54,930 Jackson is. Jackie... 197 00:16:57,598 --> 00:16:59,350 Jeez. 198 00:17:04,688 --> 00:17:06,399 Hey, hey! Wait, wait! 199 00:17:07,525 --> 00:17:09,652 You're never going to make it through there like that. 200 00:17:10,194 --> 00:17:12,405 It's miles to the nearest road. 201 00:17:12,638 --> 00:17:13,472 Do you understand? 202 00:17:13,531 --> 00:17:15,826 You... You will help us? 203 00:17:16,200 --> 00:17:17,953 I'll call the Border Patrol. 204 00:17:17,994 --> 00:17:20,287 No! Sir, sir, sir, please! Please! 205 00:17:20,329 --> 00:17:22,040 No. No Border Patrol. 206 00:17:25,877 --> 00:17:27,086 I pay you. 207 00:17:27,128 --> 00:17:28,421 What? 208 00:17:28,462 --> 00:17:30,339 To help us, I pay you. 209 00:17:30,381 --> 00:17:32,383 I'm not a smuggler, lady. 210 00:17:32,425 --> 00:17:34,093 Border Patrol will help you out. 211 00:17:34,135 --> 00:17:36,137 - No! - Listen, get you to a doctor. 212 00:17:36,178 --> 00:17:38,097 Please, sir! No, no! 213 00:17:40,892 --> 00:17:43,477 Please. Please! 214 00:17:45,229 --> 00:17:46,272 Please! 215 00:17:46,313 --> 00:17:48,315 Dispatch, this is Jim Hanson. 216 00:17:48,357 --> 00:17:49,358 (CRYING) 217 00:17:49,650 --> 00:17:50,736 MAN ON RADIO: Go ahead, Jim. 218 00:17:52,069 --> 00:17:53,195 I've got two IAs, 219 00:17:53,237 --> 00:17:55,239 about a klick south of Stone Ridge. 220 00:17:57,116 --> 00:17:58,325 MAN ON RADIO: Copy that. 221 00:17:58,367 --> 00:17:59,828 We're spread thin right now. 222 00:17:59,870 --> 00:18:01,120 - It'll be a few. - (RADIO BEEPS) 223 00:18:01,162 --> 00:18:02,163 Ten-four. 224 00:18:04,040 --> 00:18:05,374 I'll get you some water. 225 00:18:05,441 --> 00:18:06,150 Mom. 226 00:18:11,505 --> 00:18:13,299 - Jackson, stay. - (BREATH TREMBLING) 227 00:18:15,010 --> 00:18:16,093 (CARTEL MEMBER WHISTLES) 228 00:18:19,580 --> 00:18:20,498 (SPEAKING SPANISH) Old man! 229 00:18:22,666 --> 00:18:24,585 I am here for the women and the boy. 230 00:18:24,753 --> 00:18:26,045 JIM: Speak in English. 231 00:18:26,270 --> 00:18:27,271 (CHUCKLES) 232 00:18:27,939 --> 00:18:30,649 (IN ENGLISH) I come here to take the woman and the boy. 233 00:18:32,151 --> 00:18:35,237 Sorry, Pancho. These illegals are mine. 234 00:18:37,406 --> 00:18:39,408 You are Border Patrol? 235 00:18:40,493 --> 00:18:41,660 Marine Corps. 236 00:18:41,702 --> 00:18:42,703 (MAN LAUGHS) 237 00:18:43,914 --> 00:18:47,166 So you are keeping your country safe 238 00:18:47,208 --> 00:18:50,086 all by yourself, huh, Marine Corps? 239 00:18:50,796 --> 00:18:52,213 Something like that. 240 00:18:58,302 --> 00:18:59,637 I am a soldier, too. 241 00:19:00,972 --> 00:19:03,265 My orders are to take them back with me. 242 00:19:03,641 --> 00:19:04,642 (CHUCKLES) 243 00:19:05,226 --> 00:19:06,644 You're no soldier. 244 00:19:08,187 --> 00:19:09,563 And I don't scare easy. 245 00:19:11,024 --> 00:19:12,691 Now I've already called the cavalry, 246 00:19:12,734 --> 00:19:16,487 so I suggest y'all just turn around and adiós. 247 00:19:23,160 --> 00:19:24,746 I am not going to ask again. 248 00:19:26,330 --> 00:19:27,874 The woman and the boy. 249 00:19:27,916 --> 00:19:29,375 Hand them over. 250 00:19:33,462 --> 00:19:36,132 This ain't worth it, boys. 251 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 Give them to me! 252 00:19:41,387 --> 00:19:42,848 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 253 00:20:06,037 --> 00:20:07,873 Get in the truck. Move. 254 00:20:15,671 --> 00:20:16,672 (GUN CLICKS) 255 00:20:21,343 --> 00:20:22,344 (YELLS) 256 00:20:36,134 --> 00:20:38,427 MIGUEL: Mom! Mom! 257 00:20:39,612 --> 00:20:41,865 - (JACKSON WHINES) - Oh, shit. 258 00:20:41,907 --> 00:20:42,908 Stay down. 259 00:20:43,616 --> 00:20:44,617 (BARKING) 260 00:20:45,952 --> 00:20:47,620 Jackson, quiet. 261 00:20:47,661 --> 00:20:48,704 Jackson! (SHUSHING) 262 00:20:49,039 --> 00:20:51,373 Dispatch, this is Hanson. 263 00:20:51,415 --> 00:20:53,001 I've just taken heavy fire. 264 00:20:53,043 --> 00:20:54,126 - I've got a wounded... - (STATIC CRACKLING) 265 00:20:54,168 --> 00:20:55,461 - (BARKING CONTINUES) - (MUTTERS) 266 00:20:56,545 --> 00:20:57,588 (GRUNTS) 267 00:21:07,640 --> 00:21:08,641 (GRUNTS) 268 00:21:25,141 --> 00:21:25,892 CARTEL MEMBER: Boss. 269 00:21:33,399 --> 00:21:34,317 Your brother... 270 00:21:36,402 --> 00:21:37,445 He's dead. 271 00:21:56,773 --> 00:21:57,774 (BREATHING SHAKILY) 272 00:21:58,482 --> 00:22:00,067 JIM: Okay, let's... 273 00:22:01,277 --> 00:22:02,486 Nice and easy. 274 00:22:06,073 --> 00:22:07,241 Sir... 275 00:22:08,117 --> 00:22:10,286 They take him, they kill him. 276 00:22:10,327 --> 00:22:13,372 No, look, those guys are gone. They're gone. 277 00:22:13,414 --> 00:22:14,875 No, please. 278 00:22:15,416 --> 00:22:17,002 All I have... 279 00:22:17,043 --> 00:22:19,378 It's yours... To help him. 280 00:22:19,420 --> 00:22:20,421 (SNIFFLES) 281 00:22:22,089 --> 00:22:23,299 This... 282 00:22:24,885 --> 00:22:26,260 My cousin... 283 00:22:27,344 --> 00:22:28,512 In Chicago. 284 00:22:30,932 --> 00:22:31,975 Please. 285 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 MIGUEL: Mamá. 286 00:22:35,879 --> 00:22:36,880 My love. 287 00:22:40,174 --> 00:22:41,134 My love. 288 00:22:42,761 --> 00:22:43,552 Come here. 289 00:22:47,406 --> 00:22:48,407 (BREATH SHUDDERING) 290 00:22:48,516 --> 00:22:50,727 You're going to stay with this man, OK? 291 00:22:51,060 --> 00:22:52,186 Take this. 292 00:22:54,288 --> 00:22:55,331 (MIGUEL SOBBING) 293 00:22:59,543 --> 00:23:00,711 Sir... 294 00:23:01,629 --> 00:23:03,006 Please. 295 00:23:05,174 --> 00:23:06,467 Please. 296 00:23:08,094 --> 00:23:09,805 MIGUEL: (CRYING) Mamá. 297 00:23:09,846 --> 00:23:11,222 Mamá. 298 00:23:13,016 --> 00:23:14,017 (SOBBING) 299 00:23:41,085 --> 00:23:42,211 (SIGHS) 300 00:23:48,927 --> 00:23:50,094 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 301 00:23:56,893 --> 00:23:58,561 It doesn't make sense. 302 00:23:58,602 --> 00:24:00,856 No point trying to understand the cartels. 303 00:24:00,897 --> 00:24:02,314 Better just to avoid them. 304 00:24:03,107 --> 00:24:04,692 What's going to happen to the kid? 305 00:24:05,443 --> 00:24:08,487 Unaccompanied minors are sent to holding in Nogales. 306 00:24:09,948 --> 00:24:11,574 He most likely will end up in foster care. 307 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Diaz. 308 00:24:16,830 --> 00:24:18,289 What was the boy talking about? 309 00:24:21,250 --> 00:24:23,335 He said if you hadn't stopped them, 310 00:24:23,377 --> 00:24:24,963 his mother would still be alive. 311 00:24:29,467 --> 00:24:31,552 Hey, he's just a kid. 312 00:24:34,848 --> 00:24:39,060 Jim, I need you to come by the station and make a statement. 313 00:24:57,661 --> 00:25:00,498 - (JACKSON BARKS) - Good boy, Jackson. 314 00:25:06,670 --> 00:25:07,671 (VEHICLE HONKING) 315 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 316 00:25:15,054 --> 00:25:16,430 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 317 00:25:36,075 --> 00:25:37,744 Good morning, babe. 318 00:25:41,247 --> 00:25:42,791 Get some grub, huh? 319 00:25:42,833 --> 00:25:44,333 Let's get some grub. 320 00:26:46,687 --> 00:26:47,981 Good boy. 321 00:26:48,314 --> 00:26:49,315 (ENGINE STARTING) 322 00:26:54,153 --> 00:26:55,154 (INDISTINCT) 323 00:27:06,165 --> 00:27:08,167 (ROSA'S VOICE DISTORTED) 324 00:27:10,503 --> 00:27:12,296 ROSA: All I have is yours. 325 00:27:12,338 --> 00:27:14,340 They take him, they kill him. 326 00:27:14,382 --> 00:27:15,926 Please. Please. 327 00:27:15,967 --> 00:27:17,218 God damn it! 328 00:28:08,102 --> 00:28:12,189 Denny, that kid whose mother died last night, 329 00:28:12,231 --> 00:28:14,442 has he been sent on to Nogales yet? 330 00:28:14,483 --> 00:28:16,778 No, he's being deported. 331 00:28:16,820 --> 00:28:17,988 What? 332 00:28:18,029 --> 00:28:20,156 Mexican authorities say he's got a relative 333 00:28:20,197 --> 00:28:21,783 waiting for him on the other side. 334 00:28:23,785 --> 00:28:25,703 Uh, I need to see him. 335 00:28:25,746 --> 00:28:28,164 Sorry, Jim, can't do that. 336 00:28:28,205 --> 00:28:29,707 Just a few minutes. 337 00:28:29,750 --> 00:28:31,208 I already cleared it with Sarah. 338 00:28:31,250 --> 00:28:32,376 Call her and check. 339 00:28:42,136 --> 00:28:43,137 (DOOR LOCK KEYPAD BEEPING) 340 00:28:44,014 --> 00:28:46,016 - Make it quick. - Thanks. 341 00:28:46,808 --> 00:28:47,809 (TELEPHONE RINGING) 342 00:28:49,895 --> 00:28:50,937 (SPEAKING INDISTINCTLY) 343 00:28:51,395 --> 00:28:53,732 (WHISPERS) Psst! Hey, come on. 344 00:28:57,068 --> 00:28:59,029 You're not safe here, comprende? 345 00:28:59,070 --> 00:29:00,781 Let's go, come on. 346 00:29:16,629 --> 00:29:18,089 (MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 347 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 (SPEAKING INDISTINCTLY) 348 00:29:36,065 --> 00:29:37,108 Come on. 349 00:30:00,464 --> 00:30:01,925 Hey. 350 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 (ENGINE STARTING) 351 00:30:31,479 --> 00:30:33,022 Tell the others, we're crossing. 352 00:30:44,467 --> 00:30:46,719 Stay here, understand? 353 00:30:47,888 --> 00:30:49,555 Come on, Jackson. Come on. 354 00:31:29,261 --> 00:31:30,679 God damn it. 355 00:31:39,480 --> 00:31:41,190 Gentlemen. 356 00:31:41,232 --> 00:31:43,192 (WHISTLES) Passports and visas, please. 357 00:31:49,073 --> 00:31:50,658 Open the back, please. 358 00:32:08,927 --> 00:32:10,469 FEMALE GUARD: All clear! 359 00:32:16,209 --> 00:32:17,251 Go ahead. 360 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 (ENGINE STARTING) 361 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 - What the hell you doing? - Let me go. 362 00:32:39,958 --> 00:32:42,543 Listen to me or you're going to get yourself killed. 363 00:32:42,585 --> 00:32:44,921 They send you back, those men are there waiting for you. 364 00:32:44,946 --> 00:32:45,696 Understand? 365 00:32:46,505 --> 00:32:48,382 (SIGHS) Come on. 366 00:33:21,457 --> 00:33:23,043 What? 367 00:33:26,670 --> 00:33:28,672 I'm doing what your mother asked. 368 00:33:28,714 --> 00:33:31,258 I'm taking you to your family in Chicago. 369 00:33:33,427 --> 00:33:34,971 You know, Chicago? 370 00:33:35,872 --> 00:33:36,915 Family. 371 00:33:40,393 --> 00:33:43,395 Hell, you don't understand a damn word I'm saying. 372 00:35:59,198 --> 00:36:01,492 Hey, you hungry? 373 00:36:02,744 --> 00:36:04,245 Thirsty? 374 00:36:05,371 --> 00:36:06,790 Food. Uh... 375 00:36:06,832 --> 00:36:08,041 Comida. 376 00:36:08,082 --> 00:36:09,291 Yeah? 377 00:36:14,756 --> 00:36:15,757 Mmm... 378 00:36:17,008 --> 00:36:19,010 (POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 379 00:36:20,344 --> 00:36:23,139 Hey. What's the matter? You got to be hungry. 380 00:36:41,908 --> 00:36:43,744 That's what I thought. 381 00:37:30,331 --> 00:37:32,333 (POP SONG PLAYING ON STEREO) 382 00:37:33,043 --> 00:37:34,668 - Hey. - Hello. 383 00:37:35,378 --> 00:37:37,005 I need to buy an atlas. 384 00:37:37,046 --> 00:37:38,547 - A what? - An atlas. 385 00:37:38,965 --> 00:37:41,634 Like a map book. With all the states. 386 00:37:41,968 --> 00:37:46,347 Uh, you could try looking on that bottom left shelf over there. 387 00:37:47,306 --> 00:37:49,517 We don't really sell maps much anymore. 388 00:37:49,558 --> 00:37:52,269 Everyone pretty much just googles it on their phone. 389 00:37:53,396 --> 00:37:54,940 Hey, hey! 390 00:37:55,523 --> 00:37:56,565 Huh! 391 00:37:56,607 --> 00:37:57,734 My lucky day. 392 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 How about that? 393 00:38:00,569 --> 00:38:02,196 You going on a road trip? 394 00:38:02,238 --> 00:38:03,824 Yeah, something like that. 395 00:38:05,408 --> 00:38:06,910 There's no price on this. 396 00:38:07,744 --> 00:38:08,912 It's probably outdated. 397 00:38:08,954 --> 00:38:10,704 You can have it on the house. 398 00:38:10,747 --> 00:38:12,248 - Thanks. - Yeah. 399 00:38:13,541 --> 00:38:15,334 - (COINS CLATTER) - Thank you. 400 00:38:15,794 --> 00:38:17,211 - Have a good one. - You, too. 401 00:38:38,925 --> 00:38:40,509 - Find this guy. - (SPEAKS SPANISH) OK. 402 00:38:40,986 --> 00:38:41,987 (BREATHES DEEPLY) 403 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 (TELEPHONE RINGING) 404 00:39:05,134 --> 00:39:06,343 Sarah Reynolds. 405 00:39:06,385 --> 00:39:07,636 Sarah, it's Jim. 406 00:39:08,429 --> 00:39:09,597 Thank God. 407 00:39:10,181 --> 00:39:11,307 You all right? 408 00:39:11,348 --> 00:39:12,600 Yeah, I'm fine. 409 00:39:12,641 --> 00:39:14,811 Just called to tell you not to worry. 410 00:39:15,269 --> 00:39:17,188 What the hell were you thinking, taking that kid? 411 00:39:17,438 --> 00:39:20,274 They were going to kill him, the ones who killed his mother. 412 00:39:20,316 --> 00:39:22,651 They were waiting for him at the border. 413 00:39:22,693 --> 00:39:25,362 So you don't come to me with that information? 414 00:39:25,404 --> 00:39:27,198 You just take him and leave? 415 00:39:27,239 --> 00:39:29,868 Christ, Jim, you put my ass on the line here. 416 00:39:31,912 --> 00:39:34,371 I can only keep this thing quiet for so long. 417 00:39:35,498 --> 00:39:37,291 I need you to bring back that kid. 418 00:39:37,583 --> 00:39:38,667 Now. 419 00:39:38,709 --> 00:39:40,503 I... I can't do that. 420 00:39:40,544 --> 00:39:41,922 Why not? 421 00:39:41,963 --> 00:39:43,882 His mom, she... (STAMMERS, SIGHS) 422 00:39:44,173 --> 00:39:45,549 We made, like, a deal. 423 00:39:46,009 --> 00:39:47,803 (SIGHS) Jim... 424 00:39:48,552 --> 00:39:50,054 Listen. 425 00:39:50,764 --> 00:39:52,766 We sent agents up to your house. 426 00:39:52,808 --> 00:39:54,683 It was burned to the ground. 427 00:39:55,184 --> 00:39:58,521 Whoever these guys were at the border, they're not messing around. 428 00:39:58,814 --> 00:40:00,774 Now tell me where the hell you are. 429 00:40:01,942 --> 00:40:03,192 I'll call you later. 430 00:40:03,902 --> 00:40:05,069 Jim... 431 00:40:11,034 --> 00:40:12,326 JIM: God damn it! 432 00:40:12,911 --> 00:40:15,747 Why the hell did you have to cross my property? 433 00:40:15,789 --> 00:40:18,792 You damn well ought to appreciate what I'm doing for you. 434 00:40:21,878 --> 00:40:24,255 (IN ENGLISH) I don't even want to be in your stupid country. 435 00:40:31,554 --> 00:40:33,807 Well, well, well. He speaks. 436 00:40:35,726 --> 00:40:37,811 Hey, Jackson, you hear that? 437 00:40:39,838 --> 00:40:41,422 (SPEAKING SPANISH) Hey, got something. 438 00:40:45,802 --> 00:40:48,721 He just used his card at a gas station in New Mexico 439 00:40:48,972 --> 00:40:50,181 half an hour ago. 440 00:40:51,307 --> 00:40:52,641 Load the gear, let's go. 441 00:40:57,121 --> 00:40:58,372 (IN ENGLISH) I want to go home. 442 00:41:00,249 --> 00:41:02,501 Look, it's not safe for you there. 443 00:41:02,543 --> 00:41:04,211 Why are you doing this? 444 00:41:04,253 --> 00:41:06,130 Because your mother asked me to help. 445 00:41:06,172 --> 00:41:08,382 Why did you call the Border Patrol on us? 446 00:41:08,424 --> 00:41:11,011 Because I didn't want to find your bodies on my land. 447 00:41:11,845 --> 00:41:13,930 If you want to help me, you could take me back. 448 00:41:13,972 --> 00:41:15,598 I'll find my own way home. 449 00:41:16,348 --> 00:41:18,727 I'm taking you to your family in Chicago. 450 00:41:18,769 --> 00:41:21,145 After that, I don't give a shit what you do. 451 00:41:24,941 --> 00:41:26,233 Look... 452 00:41:26,943 --> 00:41:30,739 It may not seem like it right now, but this is what's best. 453 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 And I'm sorry. 454 00:41:36,745 --> 00:41:38,914 I'm sorry what happened to your mom and all. 455 00:41:42,124 --> 00:41:44,085 - (ENGINE HISSING) - (ALARM CHIMING) 456 00:41:45,419 --> 00:41:46,755 Shit. 457 00:41:49,673 --> 00:41:50,674 (HISSING) 458 00:42:00,142 --> 00:42:02,144 (R&B SONG PLAYING ON STEREO) 459 00:42:06,024 --> 00:42:07,358 I gotta go, Mom. Bye. 460 00:42:10,428 --> 00:42:11,888 Do you speak Spanish, queen? 461 00:42:12,864 --> 00:42:13,990 No, sorry. 462 00:42:14,032 --> 00:42:15,033 Mmm. 463 00:42:16,575 --> 00:42:21,288 (IN ENGLISH) I come here looking for a man and a boy. 464 00:42:22,331 --> 00:42:24,291 And they drive a, uh... 465 00:42:25,084 --> 00:42:26,127 Truck... Tsk! 466 00:42:26,669 --> 00:42:28,004 A pickup truck. 467 00:42:28,045 --> 00:42:29,338 Yeah, he was here. 468 00:42:30,006 --> 00:42:31,340 He was on a road trip. 469 00:42:31,382 --> 00:42:32,633 You know where? 470 00:42:32,968 --> 00:42:34,135 No, sorry. 471 00:42:37,764 --> 00:42:41,142 Do you know, um, which direction he go? 472 00:42:41,183 --> 00:42:42,435 I didn't notice. 473 00:42:43,060 --> 00:42:44,186 Sorry. 474 00:42:44,228 --> 00:42:45,229 Oh. 475 00:42:50,317 --> 00:42:51,820 Was he here? 476 00:42:51,862 --> 00:42:53,989 That's not... That's not really what that's for... 477 00:42:55,741 --> 00:42:56,742 (GASPS, WHIMPERS) 478 00:43:04,290 --> 00:43:05,458 Show me. 479 00:43:10,421 --> 00:43:11,422 (GUNSHOTS) 480 00:43:33,511 --> 00:43:34,763 (SPEAKING SPANISH) We're heading Northeast. 481 00:43:47,374 --> 00:43:48,877 This is just about dry. 482 00:43:48,919 --> 00:43:50,669 You're lucky the block didn't crack. 483 00:43:50,711 --> 00:43:53,381 You see, it's leaking around the core. Hmm. 484 00:43:53,422 --> 00:43:55,466 There's something lodged in here. 485 00:43:56,258 --> 00:43:57,385 Looks like a slug. 486 00:43:59,720 --> 00:44:01,890 Someone using your truck for target practice? 487 00:44:01,932 --> 00:44:04,768 Yeah, something like that. Can you replace the radiator? 488 00:44:04,810 --> 00:44:06,185 Yeah, sure. 489 00:44:06,227 --> 00:44:07,813 Take a day or two to get the part. 490 00:44:08,479 --> 00:44:09,773 We can't wait around that long. 491 00:44:09,815 --> 00:44:12,358 I wouldn't drive it the way it is. You could blow your engine. 492 00:44:13,234 --> 00:44:16,029 I suppose I could probably patch it temporarily 493 00:44:16,070 --> 00:44:18,406 so that you could get where you are going. 494 00:44:18,447 --> 00:44:19,615 Great. 495 00:44:20,199 --> 00:44:22,201 - See you tomorrow. - What? 496 00:44:22,994 --> 00:44:25,789 It's after 6:00. We're closed. 497 00:44:28,541 --> 00:44:30,167 WOMAN ON PHONE: Pima County Merchants Bank. 498 00:44:30,209 --> 00:44:32,169 You may enter an extension at any time. 499 00:44:32,586 --> 00:44:33,587 (KEYPAD BEEPING) 500 00:44:34,088 --> 00:44:36,257 You've reached the voicemail of Carl Neeham. 501 00:44:36,298 --> 00:44:37,425 Please leave a message. 502 00:44:37,466 --> 00:44:38,927 - Yeah, Mr. Neeham... - (VOICEMAIL BEEPS) 503 00:44:41,012 --> 00:44:43,974 Uh, Mr. Neeham, it's Jim Hanson here. 504 00:44:44,015 --> 00:44:46,100 Listen, I was able to work something out. 505 00:44:46,142 --> 00:44:48,686 Uh, if you can give me just a few more days, 506 00:44:48,937 --> 00:44:51,982 I can come in and make things current on my loan. 507 00:44:52,858 --> 00:44:54,567 Uh, thanks. 508 00:44:55,861 --> 00:44:57,863 (FOLK SONG PLAYING ON SPEAKERS) 509 00:44:59,906 --> 00:45:02,868 Okay. Double whiskey and a Coke. 510 00:45:02,909 --> 00:45:04,870 You boys ready to order? 511 00:45:04,911 --> 00:45:06,830 I'll have the steak. Rare. 512 00:45:07,789 --> 00:45:09,040 And for the young man? 513 00:45:10,666 --> 00:45:12,585 - Can I have a hamburger? - Mmm-hmm. 514 00:45:13,461 --> 00:45:14,838 Thank you. 515 00:45:15,212 --> 00:45:16,338 Thanks. 516 00:45:18,340 --> 00:45:20,217 Where'd you learn to speak English? 517 00:45:21,093 --> 00:45:22,303 School. 518 00:45:24,806 --> 00:45:26,098 Must have been a good student. 519 00:45:27,141 --> 00:45:29,936 My mom, she made me study a lot. 520 00:45:32,313 --> 00:45:33,815 Those men at the border, 521 00:45:33,857 --> 00:45:35,483 you know why they were after you? 522 00:45:36,735 --> 00:45:38,277 My Uncle Carlos. 523 00:45:39,403 --> 00:45:41,697 He did something that made the cartel mad. 524 00:45:43,115 --> 00:45:45,242 Called my mom and said we had to leave. 525 00:45:48,704 --> 00:45:50,081 What about your dad? 526 00:45:51,540 --> 00:45:52,708 He's dead. 527 00:45:52,751 --> 00:45:53,919 Died before I was born. 528 00:45:58,339 --> 00:45:59,590 Your name is Miguel? 529 00:46:01,050 --> 00:46:02,218 Yes. 530 00:46:02,761 --> 00:46:03,762 Jim. 531 00:46:09,141 --> 00:46:11,143 (COUNTRY SONG PLAYING ON SPEAKERS) 532 00:46:15,147 --> 00:46:16,942 I need to go. 533 00:46:18,067 --> 00:46:19,068 Huh? 534 00:46:20,611 --> 00:46:22,030 Oh, yeah. Go on. 535 00:46:32,665 --> 00:46:34,667 (SLOW POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 536 00:47:05,741 --> 00:47:06,867 Jim. 537 00:47:08,785 --> 00:47:09,786 Jim. 538 00:47:10,327 --> 00:47:11,328 (SIGHS) 539 00:47:18,294 --> 00:47:19,628 Jackson. 540 00:47:20,546 --> 00:47:21,840 Good boy. 541 00:48:12,098 --> 00:48:13,432 Jackson? 542 00:48:28,114 --> 00:48:29,532 Little shit! 543 00:48:42,461 --> 00:48:44,171 I'll do the shopping from here on. 544 00:48:54,015 --> 00:48:56,559 Yeah, no guarantees on that, yeah? 545 00:48:56,600 --> 00:48:58,602 If I were you, I'd get the whole thing replaced 546 00:48:58,644 --> 00:49:01,063 when you get back home, wherever home is. 547 00:49:01,105 --> 00:49:02,148 Yeah, will do. 548 00:49:02,189 --> 00:49:04,275 (CHUCKLES) How old's your boy? 549 00:49:07,153 --> 00:49:08,654 He's not my kid. 550 00:49:33,972 --> 00:49:35,514 You know how to read that thing? 551 00:49:44,523 --> 00:49:45,649 We're, uh... 552 00:49:46,442 --> 00:49:47,778 We're around here someplace. 553 00:50:05,044 --> 00:50:06,045 (COMPUTER BEEPS) 554 00:50:13,511 --> 00:50:14,512 (CELL PHONE RINGING) 555 00:50:15,538 --> 00:50:16,289 Hello. 556 00:50:44,042 --> 00:50:45,459 (IN ENGLISH) Can I help you? 557 00:50:50,865 --> 00:50:51,574 CARTEL MEMBER: Boss. 558 00:50:52,742 --> 00:50:53,492 Boss. 559 00:50:58,957 --> 00:51:01,709 The card was used 20 miles west of here. 560 00:51:18,242 --> 00:51:19,285 MIGUEL: (IN ENGLISH) If you had a phone, 561 00:51:19,326 --> 00:51:20,912 we could have looked up the fastest way. 562 00:51:22,413 --> 00:51:23,539 So I hear. 563 00:51:25,583 --> 00:51:28,044 Why do you not have one? Is it because you're old? 564 00:51:28,586 --> 00:51:29,796 What? 565 00:51:29,838 --> 00:51:31,757 Some old people don't like phones. 566 00:51:32,799 --> 00:51:34,341 No, that's not it. 567 00:51:35,802 --> 00:51:38,429 Nobody needs to call me, and I like it that way. 568 00:51:45,061 --> 00:51:46,562 Do you think I'll like it in Chicago? 569 00:51:48,189 --> 00:51:49,440 Don't know why not. 570 00:51:51,275 --> 00:51:53,945 I spent some time there one summer when I was about your age. 571 00:51:55,822 --> 00:51:57,156 I remember... 572 00:51:57,783 --> 00:51:58,992 I remember how green it was. 573 00:51:59,658 --> 00:52:01,577 Oh! And the hot dogs. 574 00:52:01,619 --> 00:52:02,954 You like hot dogs? 575 00:52:04,205 --> 00:52:05,832 You'll like these. 576 00:52:06,499 --> 00:52:08,417 Chicago's famous for them. 577 00:52:08,919 --> 00:52:10,669 No ketchup, though. Uh-uh. 578 00:52:11,670 --> 00:52:14,048 Mustard, pickles, that sort of thing. 579 00:52:14,715 --> 00:52:16,885 Never had one as good anywhere else. 580 00:52:33,692 --> 00:52:35,194 What the hell? 581 00:52:39,240 --> 00:52:40,533 (SIREN WAILING) 582 00:52:40,992 --> 00:52:41,993 (INDICATOR CLICKING) 583 00:53:00,594 --> 00:53:01,930 Stay calm and be quiet. 584 00:53:06,642 --> 00:53:08,060 Your license, please. 585 00:53:11,689 --> 00:53:13,024 Looks like you had a little incident. 586 00:53:13,065 --> 00:53:14,358 (CHUCKLES) Yeah. 587 00:53:18,237 --> 00:53:20,239 How are you there today, young man? 588 00:53:22,491 --> 00:53:23,534 Okay. 589 00:53:24,911 --> 00:53:26,830 Any weapons on you, sir? 590 00:53:26,872 --> 00:53:30,291 I've got a .45 under the seat and a rifle in the back. 591 00:53:30,332 --> 00:53:31,375 Both registered. 592 00:53:32,626 --> 00:53:34,128 Step out of the vehicle, please. 593 00:53:35,797 --> 00:53:37,256 I didn't think I was speeding. 594 00:53:37,298 --> 00:53:38,591 Is there a problem? 595 00:53:38,632 --> 00:53:40,010 I just want to have a word with the boy. 596 00:53:40,051 --> 00:53:41,552 It'll only take a minute. 597 00:53:50,186 --> 00:53:51,228 (JACKSON BARKS) 598 00:53:51,270 --> 00:53:53,105 JIM: Jackson, stay. 599 00:54:01,155 --> 00:54:02,448 Walk back to my vehicle, please. 600 00:54:04,826 --> 00:54:06,535 Go ahead and have a seat in the back. 601 00:54:35,648 --> 00:54:36,690 (RADIO BEEPS) 602 00:54:36,733 --> 00:54:38,735 MAN ON RADIO: Conley, you out there? 603 00:54:41,780 --> 00:54:43,824 I got tired of waiting and ate without you. 604 00:55:02,425 --> 00:55:05,428 Go ahead and have a seat in your truck while I run your information. 605 00:55:09,473 --> 00:55:11,935 Can I have my keys so I can run the A/C? 606 00:55:11,977 --> 00:55:13,895 It'll only take a minute. 607 00:55:14,603 --> 00:55:16,063 Jackson... Come on. 608 00:55:16,105 --> 00:55:17,148 Come on. 609 00:55:17,189 --> 00:55:20,151 You, uh... You didn't talk to the boy. 610 00:55:21,903 --> 00:55:22,946 What? 611 00:55:22,988 --> 00:55:25,741 You said you wanted a word with the boy, but you didn't speak to him. 612 00:55:27,241 --> 00:55:28,325 Get in the truck. 613 00:55:38,627 --> 00:55:39,670 How much? 614 00:55:39,712 --> 00:55:41,213 Excuse me? 615 00:55:41,255 --> 00:55:43,967 How much are they paying you to betray that badge? 616 00:55:44,009 --> 00:55:45,426 Get in the truck. 617 00:55:45,468 --> 00:55:47,094 You turn us over to them, they'll kill us. 618 00:55:47,595 --> 00:55:49,221 - (JACKSON BARKS) - Get in the fucking truck! 619 00:55:57,104 --> 00:55:58,105 (GRUNTS) 620 00:56:23,589 --> 00:56:25,884 Miguel, back in the truck! Now! 621 00:56:58,917 --> 00:56:59,960 Wait here. 622 00:57:20,814 --> 00:57:21,815 What's up? 623 00:57:25,443 --> 00:57:26,444 (SHUSHING) 624 00:57:26,945 --> 00:57:27,988 Stay down. 625 00:57:30,389 --> 00:57:31,390 (SPEAKS IN SPANISH) Where is he? 626 00:57:32,158 --> 00:57:33,200 Hey! 627 00:57:33,935 --> 00:57:34,560 (YELLS IN SPANISH) Where is he? 628 00:57:34,953 --> 00:57:36,328 - I don't... What? I don't understand... - Where is he? 629 00:57:36,370 --> 00:57:37,831 - Where? Where? Where? - I don't know! 630 00:57:47,590 --> 00:57:48,591 Don't look. 631 00:57:57,768 --> 00:57:58,769 (GUNSHOT) 632 00:58:14,642 --> 00:58:15,601 CARTEL MEMBER: Let's go. 633 00:58:18,120 --> 00:58:19,121 (HUFFS) 634 00:58:39,225 --> 00:58:40,309 Come on. 635 00:58:54,698 --> 00:58:56,075 JIM: I'll be right back. 636 00:59:00,914 --> 00:59:01,998 That'll be fine. 637 00:59:03,541 --> 00:59:07,128 If you're paying cash, I can do 900 for both. 638 00:59:07,838 --> 00:59:09,130 Ammo is on the house. 639 00:59:09,171 --> 00:59:11,048 - Sounds fair enough. - Need some ID. 640 00:59:12,633 --> 00:59:14,761 Devil Dog, huh? 641 00:59:14,803 --> 00:59:16,178 'Nam? 642 00:59:16,220 --> 00:59:17,388 Two tours. 643 00:59:17,430 --> 00:59:20,182 Hmm. I had a brother over there. 644 00:59:20,224 --> 00:59:21,852 He didn't make it back. 645 00:59:23,352 --> 00:59:24,520 Sorry to hear that. 646 00:59:24,562 --> 00:59:26,022 We lost some good men. 647 00:59:26,063 --> 00:59:27,648 We did. 648 00:59:27,690 --> 00:59:29,316 Got to run a background check. 649 00:59:29,358 --> 00:59:32,028 Normally doesn't take too long, but the computer's down. 650 00:59:32,069 --> 00:59:34,823 Might be a few hours, tomorrow at the latest. 651 00:59:35,614 --> 00:59:37,033 I... I can't wait. 652 00:59:37,074 --> 00:59:39,452 You see, I'm just passing through, and... 653 00:59:39,493 --> 00:59:43,330 I'm sorry, I can't risk losing my license. 654 00:59:45,751 --> 00:59:48,335 Look, I'm no criminal, 655 00:59:48,377 --> 00:59:51,464 but someone's after me, and I need to watch my back. 656 00:59:51,505 --> 00:59:52,924 The police can't help me. 657 00:59:52,966 --> 00:59:55,176 I know it's asking a lot, but... 658 00:59:55,217 --> 00:59:56,719 It's life or death. 659 00:59:58,805 --> 01:00:01,182 Something bad happens, 660 01:00:01,223 --> 01:00:03,018 these end up in the wrong hands... 661 01:00:07,063 --> 01:00:08,857 I'll report them stolen. 662 01:00:09,900 --> 01:00:12,027 I understand. Thanks. 663 01:00:14,528 --> 01:00:16,489 This trouble you're in... 664 01:00:16,530 --> 01:00:18,074 That your own doing? 665 01:00:18,742 --> 01:00:19,785 Not exactly, 666 01:00:19,826 --> 01:00:24,121 but I made a choice, and I got to live with it. 667 01:00:24,538 --> 01:00:26,499 So long as it's for the right reasons. 668 01:00:33,255 --> 01:00:35,049 Sarah, Jim's on the phone. 669 01:00:36,300 --> 01:00:38,636 Listen, the DEA says 670 01:00:38,677 --> 01:00:41,973 the man you saw at the border is Mauricio Guerrero. 671 01:00:42,015 --> 01:00:45,142 Recruited as a kid, soldiering for the cartel ever since. 672 01:00:45,184 --> 01:00:47,645 And the man that you shot? That was his brother. 673 01:00:48,104 --> 01:00:50,523 (SIGHS) Jeez. 674 01:00:50,564 --> 01:00:52,608 Mexican police have a source that said 675 01:00:52,650 --> 01:00:56,237 that kid's uncle stole money from the Vasquez Cartel. 676 01:00:56,278 --> 01:00:58,197 Found him hanging from an overpass. 677 01:00:59,156 --> 01:01:01,659 I don't know exactly what you've got going on here, 678 01:01:01,700 --> 01:01:03,661 but it is not worth it. 679 01:01:04,120 --> 01:01:06,957 This Mauricio will find you, 680 01:01:06,998 --> 01:01:08,917 and when he does, 681 01:01:08,959 --> 01:01:12,044 he will kill you and that boy. 682 01:01:14,798 --> 01:01:16,382 It's time to let this go. 683 01:01:25,516 --> 01:01:27,101 Jim? 684 01:01:27,143 --> 01:01:28,937 Yeah, yeah, all right. 685 01:01:28,979 --> 01:01:30,396 I'll bring him in. 686 01:01:31,732 --> 01:01:33,107 Where are you? 687 01:01:33,524 --> 01:01:35,651 Uh, in the Texas Panhandle somewhere. 688 01:01:35,693 --> 01:01:37,946 A town called Weyburn. 689 01:01:37,988 --> 01:01:41,157 Okay, find the local sheriff's office. They'll get you back here. 690 01:01:41,198 --> 01:01:43,827 No, I can't trust them. 691 01:01:44,118 --> 01:01:45,161 Fine. 692 01:01:45,202 --> 01:01:47,663 Then I'll come myself. 693 01:01:47,705 --> 01:01:49,248 Just... 694 01:01:49,290 --> 01:01:51,292 Just stay off the streets, and lay low till I get there. 695 01:01:51,333 --> 01:01:53,210 Can you please do that for me? 696 01:01:53,252 --> 01:01:54,420 Yeah. 697 01:01:59,760 --> 01:02:01,177 What do you think? 698 01:02:02,470 --> 01:02:04,055 - Okay. - Yeah? 699 01:02:15,942 --> 01:02:17,526 Here you go. 700 01:02:37,671 --> 01:02:38,799 Why are we parking here? 701 01:02:39,925 --> 01:02:42,134 JIM: I think it best we stay out of sight. 702 01:02:42,176 --> 01:02:43,677 Come on, take your bag. 703 01:02:47,181 --> 01:02:48,349 (ROCK SONG PLAYING ON STEREO) 704 01:02:49,266 --> 01:02:51,143 I'd like a room, please. 705 01:02:51,185 --> 01:02:52,896 $39 plus tax. 706 01:02:52,938 --> 01:02:54,981 Credit card and ID, please. 707 01:03:03,406 --> 01:03:04,490 Will this do? 708 01:03:07,911 --> 01:03:09,037 (WATER RUNNING) 709 01:03:11,080 --> 01:03:13,165 Go on, get yourself cleaned up. 710 01:03:33,770 --> 01:03:34,813 (MACHINE WHIRRING) 711 01:03:34,855 --> 01:03:35,856 (ICE CUBES CLATTER) 712 01:03:36,564 --> 01:03:37,941 You're welcome. 713 01:03:41,193 --> 01:03:44,405 Um... Oh, I'll get some salt for the eggs. 714 01:03:44,447 --> 01:03:45,824 Forget the salt. 715 01:03:48,284 --> 01:03:49,786 (MOVIE CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY) 716 01:03:50,787 --> 01:03:52,329 Do you think they'll marry? 717 01:03:54,875 --> 01:03:56,417 I don't know. 718 01:03:57,878 --> 01:03:59,670 I suppose they might. 719 01:04:01,130 --> 01:04:02,924 I have a girlfriend at home. 720 01:04:02,966 --> 01:04:05,134 Someday, I'll marry her. 721 01:04:07,804 --> 01:04:09,806 Do you have a wife? 722 01:04:09,848 --> 01:04:11,432 Not anymore. 723 01:04:11,474 --> 01:04:13,350 What happened? 724 01:04:14,143 --> 01:04:15,812 She died. 725 01:04:15,854 --> 01:04:17,731 Cancer. Shitty disease. 726 01:04:21,150 --> 01:04:24,278 They say you get used to being alone after a while. 727 01:04:26,363 --> 01:04:29,158 That's just crap. 728 01:04:32,411 --> 01:04:33,872 You could get a girlfriend. 729 01:04:34,497 --> 01:04:35,539 (CHUCKLES) 730 01:04:35,581 --> 01:04:38,125 I don't think so. 731 01:04:38,167 --> 01:04:39,961 I'm not young and handsome like you. 732 01:04:43,047 --> 01:04:44,048 (CHUCKLES) 733 01:04:46,802 --> 01:04:48,762 When we get to Chicago, 734 01:04:48,804 --> 01:04:52,015 the first thing I want to do is eat a hot dog. 735 01:04:59,647 --> 01:05:01,440 - Look, Miguel... - (TV TURNS OFF) 736 01:05:10,658 --> 01:05:13,702 It's late. Maybe you ought to get some sleep, huh? 737 01:05:29,051 --> 01:05:30,052 (JACKSON WHINES) 738 01:05:31,721 --> 01:05:32,722 (GRUNTS) 739 01:05:36,434 --> 01:05:38,144 Want to go out, boy? 740 01:05:45,443 --> 01:05:46,444 (THUDDING) 741 01:05:58,372 --> 01:05:59,582 - (THUDDING) - (MOTEL CLERK GRUNTS) 742 01:06:01,918 --> 01:06:04,670 Jackson. Jackson! 743 01:06:10,384 --> 01:06:12,720 Miguel, wake up. We have to go. 744 01:06:17,017 --> 01:06:18,018 (DIALING) 745 01:06:20,478 --> 01:06:22,731 WOMAN ON PHONE: 911, what's your emergency? 746 01:06:22,773 --> 01:06:25,274 There's a robbery in progress here at the Blackwood Motel 747 01:06:25,316 --> 01:06:26,525 on Route 12. 748 01:06:26,567 --> 01:06:28,444 There's at least three men with guns. 749 01:06:28,486 --> 01:06:30,906 WOMAN: Three men, sir? Can you describe these men? 750 01:06:32,490 --> 01:06:33,825 Hello? 751 01:06:38,537 --> 01:06:39,956 Go. 752 01:06:46,253 --> 01:06:48,381 WOMAN: Hello, sir? Hello? 753 01:06:48,422 --> 01:06:50,341 Sir, are you okay? 754 01:07:16,117 --> 01:07:17,828 (YELLING) Marine Corps! 755 01:07:20,038 --> 01:07:22,248 You killed my brother! 756 01:07:25,334 --> 01:07:28,629 You can't hide forever, Marine Corps! 757 01:07:32,801 --> 01:07:34,803 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 758 01:07:37,956 --> 01:07:39,207 (SPEAKING SPANISH) We better go, boss. 759 01:07:47,465 --> 01:07:48,507 (SPEAKING SPANISH) I will kill you. 760 01:07:54,155 --> 01:07:56,657 The truck is right through there. 761 01:07:56,699 --> 01:07:59,660 Go get in it and wait for me. 762 01:07:59,702 --> 01:08:01,704 - Okay? - Where are you going? 763 01:08:01,746 --> 01:08:03,497 I got to get my dog. 764 01:08:03,539 --> 01:08:05,166 Go now. I'll be there in a minute. 765 01:08:06,459 --> 01:08:07,459 (SIRENS APPROACHING) 766 01:08:09,086 --> 01:08:10,087 (CAR DOORS CLOSING) 767 01:08:13,924 --> 01:08:14,926 (JACKSON BARKING) 768 01:08:16,260 --> 01:08:17,428 Jackson, no. 769 01:08:18,678 --> 01:08:19,680 (JACKSON WHIMPERS) 770 01:09:15,528 --> 01:09:16,529 (ENGINE STARTING) 771 01:09:30,084 --> 01:09:32,128 He's in heaven now. 772 01:09:32,169 --> 01:09:33,755 No such thing. 773 01:09:35,799 --> 01:09:38,760 Just something people tell you to make you feel better. 774 01:09:39,970 --> 01:09:43,222 My dog's nowhere but buried, and that ain't where he belongs. 775 01:09:43,264 --> 01:09:46,768 You might as well get that heaven crap out of your head right now. 776 01:09:46,810 --> 01:09:47,853 You are wrong. 777 01:09:47,894 --> 01:09:49,562 The only thing I was wrong about 778 01:09:49,603 --> 01:09:51,605 was driving your ass across the country. 779 01:09:52,273 --> 01:09:53,607 I'm taking you back. 780 01:09:57,153 --> 01:09:58,947 I know about the money. 781 01:10:01,950 --> 01:10:03,952 I looked in the bag. 782 01:10:06,328 --> 01:10:07,329 Get in the truck! 783 01:10:14,128 --> 01:10:15,129 Miguel! 784 01:10:18,925 --> 01:10:20,301 Miguel! 785 01:10:23,013 --> 01:10:24,014 (MIGUEL SOBBING, PANTING) 786 01:10:39,153 --> 01:10:40,196 (SNIFFLES) 787 01:10:40,237 --> 01:10:41,572 (POLICEMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 788 01:10:41,948 --> 01:10:44,575 911 got a call on a robbery in progress. 789 01:10:44,617 --> 01:10:46,243 We showed up, the owner's neck was broken. 790 01:10:47,161 --> 01:10:48,955 Still money in the drawer, though. 791 01:10:49,580 --> 01:10:52,876 A guest says he saw a man and a boy enter this room last night. 792 01:10:52,918 --> 01:10:54,377 Seems they left here in a hurry. 793 01:10:55,127 --> 01:10:57,254 Maybe you can explain what the hell is going on. 794 01:11:03,594 --> 01:11:05,137 (SOFTLY) Where are you, Jim? 795 01:11:34,000 --> 01:11:37,461 Look, maybe I should have said something about the money. 796 01:11:39,005 --> 01:11:41,382 It doesn't matter now, but... 797 01:11:41,424 --> 01:11:43,384 I made a mistake thinking I could help you. 798 01:11:47,221 --> 01:11:49,515 We're not going to Chicago? 799 01:12:23,174 --> 01:12:24,717 I'm sorry about Jackson. 800 01:12:26,052 --> 01:12:27,804 He was a great dog. 801 01:12:27,846 --> 01:12:30,056 Yeah. Yeah, he was. 802 01:12:31,057 --> 01:12:34,978 Thanks, um, for helping give him a proper burial. 803 01:12:36,730 --> 01:12:40,066 I hope someday there's a funeral for my mother. 804 01:12:46,197 --> 01:12:47,198 (ENGINE STARTING) 805 01:13:15,309 --> 01:13:16,352 Come on. 806 01:13:20,816 --> 01:13:21,942 JIM: Excuse me, sir. 807 01:13:23,317 --> 01:13:24,318 Um... 808 01:13:25,028 --> 01:13:27,321 I was wondering if you could help... 809 01:13:27,363 --> 01:13:29,783 Eternal rest grant unto her, O Lord. 810 01:13:31,075 --> 01:13:34,286 May the perpetual light shine upon Rosa. 811 01:13:35,454 --> 01:13:37,999 And may her soul, through the mercy of God, 812 01:13:39,083 --> 01:13:40,459 rest in peace. 813 01:13:42,628 --> 01:13:43,880 MIGUEL: Amen. 814 01:13:56,267 --> 01:13:57,393 Thanks. 815 01:13:58,144 --> 01:13:59,730 It's a lonely experience 816 01:14:00,021 --> 01:14:01,689 to lose someone so close, 817 01:14:02,983 --> 01:14:04,358 especially for a child. 818 01:14:06,027 --> 01:14:07,946 He's your, what? Grandson? 819 01:14:08,989 --> 01:14:10,949 No. Um, I knew his mother. 820 01:14:10,991 --> 01:14:13,242 She asked me to look after him. 821 01:14:13,994 --> 01:14:15,703 That's no small request. 822 01:14:16,913 --> 01:14:18,749 She must have had a lot of faith in you. 823 01:14:30,342 --> 01:14:31,343 (CELL PHONE RINGING) 824 01:14:34,513 --> 01:14:35,514 Jim? 825 01:14:35,766 --> 01:14:37,058 Yeah, it's me. 826 01:14:37,099 --> 01:14:38,392 Tell me you're safe. 827 01:14:38,434 --> 01:14:39,435 - We're okay. - Is that him? 828 01:14:39,978 --> 01:14:41,145 Find out where he is. 829 01:14:41,187 --> 01:14:43,230 Good. Now tell me exactly where you are. 830 01:14:43,272 --> 01:14:44,523 - I got the sheriff with me. - Sarah... 831 01:14:44,565 --> 01:14:46,650 I got plenty of firepower. I just need to know... 832 01:14:46,692 --> 01:14:48,069 Sarah. 833 01:14:48,402 --> 01:14:51,782 Listen, the kid's not going back. 834 01:14:51,823 --> 01:14:53,449 That's what I'm calling to tell you. 835 01:14:54,366 --> 01:14:55,869 I'm doing what his mother asked. 836 01:14:55,911 --> 01:14:57,620 I'm taking him to her family. 837 01:14:58,914 --> 01:15:00,664 That is not up to you. 838 01:15:00,706 --> 01:15:03,501 And what kind of life's he going to have back in Mexico? 839 01:15:03,542 --> 01:15:06,379 In protection forever, if he even lasts a week? 840 01:15:06,420 --> 01:15:08,339 He can apply for asylum here. 841 01:15:08,381 --> 01:15:09,632 With what happened to his mother, 842 01:15:09,673 --> 01:15:11,092 he'd have a strong case. 843 01:15:11,384 --> 01:15:12,928 Can you guarantee he'll get it? 844 01:15:13,552 --> 01:15:15,596 Especially the way things are now? 845 01:15:18,641 --> 01:15:20,643 Tell me what's going on with you here. 846 01:15:22,395 --> 01:15:24,230 Let me help you while I still can. 847 01:15:26,649 --> 01:15:27,859 This kid, he... 848 01:15:28,442 --> 01:15:30,236 He didn't bring any of this on himself. 849 01:15:30,277 --> 01:15:32,655 He just needs someone to give him a chance. 850 01:15:34,156 --> 01:15:35,742 I can't shake the feeling 851 01:15:35,784 --> 01:15:39,746 that your mom is somehow guiding me through this. 852 01:15:40,204 --> 01:15:42,081 She'd want me to help this kid. 853 01:15:44,250 --> 01:15:46,795 If you do this, there's nothing more I can do to help you. 854 01:15:48,295 --> 01:15:49,505 I know. 855 01:15:51,340 --> 01:15:53,009 You do what you've got to do. 856 01:15:55,261 --> 01:15:56,512 We're heading to Chicago. 857 01:15:56,554 --> 01:15:58,639 Give me a few hours if you can. 858 01:16:00,767 --> 01:16:02,351 See you around, Sarah. 859 01:16:06,857 --> 01:16:09,108 AGENT: So? What'd he say? 860 01:16:09,150 --> 01:16:10,192 Where's he headed? 861 01:16:13,362 --> 01:16:14,613 I don't know. 862 01:16:18,659 --> 01:16:21,704 MALE NEWSCASTER ON RADIO: the killer of a highway patrol officer yesterday. 863 01:16:21,747 --> 01:16:25,207 Officer Jay Conley was found murdered along Highway 40, 864 01:16:25,249 --> 01:16:26,793 west of Amarillo. 865 01:16:26,835 --> 01:16:28,377 Police say they have little to go on, 866 01:16:28,419 --> 01:16:30,504 and are asking for the public's help. 867 01:16:30,546 --> 01:16:33,215 Anyone who may have witnessed anything suspicious 868 01:16:33,257 --> 01:16:36,594 is asked to contact the Texas authorities or the FBI. 869 01:16:36,970 --> 01:16:38,095 In other news, 870 01:16:38,137 --> 01:16:39,806 closing arguments are expected to begin... 871 01:16:50,399 --> 01:16:52,693 I guess we'd better buy another map. 872 01:16:55,613 --> 01:16:57,908 Figure out how to get you to Chicago. 873 01:17:06,041 --> 01:17:08,043 (NEWS ON RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 874 01:17:24,667 --> 01:17:25,459 Boss. 875 01:17:45,914 --> 01:17:46,915 (CELL PHONE VIBRATING) 876 01:17:49,708 --> 01:17:50,794 Hello? 877 01:17:52,921 --> 01:17:54,088 Yeah. 878 01:17:57,174 --> 01:17:58,175 No problem. 879 01:18:01,095 --> 01:18:02,096 (GUNSHOTS CONTINUE) 880 01:18:10,856 --> 01:18:12,858 Miguel, come here. 881 01:18:19,823 --> 01:18:21,073 Want to try? 882 01:18:22,324 --> 01:18:23,701 Look, stand here. 883 01:18:25,036 --> 01:18:26,537 Now, your finger here. 884 01:18:28,497 --> 01:18:29,498 There you go. 885 01:18:30,624 --> 01:18:33,962 Now, line up this with this notch 886 01:18:35,463 --> 01:18:37,089 with that can on the left. 887 01:18:37,924 --> 01:18:39,425 Spread your legs a little. 888 01:18:40,342 --> 01:18:43,137 Now, put your finger on the trigger. 889 01:18:44,263 --> 01:18:46,390 The gun's going to kick back hard, 890 01:18:46,933 --> 01:18:48,142 so brace yourself. 891 01:18:49,811 --> 01:18:53,397 And when you're ready, just squeeze. 892 01:18:55,524 --> 01:18:56,567 Try it again. 893 01:18:56,609 --> 01:18:58,694 Hold it steady, relax your shoulders. 894 01:18:59,070 --> 01:19:00,446 Keep them loose. 895 01:19:01,113 --> 01:19:02,824 Now, take a deep breath, 896 01:19:03,491 --> 01:19:04,951 let half of it out... 897 01:19:05,618 --> 01:19:08,120 And squeeze that trigger. 898 01:19:14,002 --> 01:19:15,336 You're a natural. 899 01:19:18,130 --> 01:19:20,299 Press this button here to remove the magazine. 900 01:19:21,760 --> 01:19:23,302 Pull the slide back to clear it. 901 01:19:24,805 --> 01:19:26,597 Now the gun's empty and safe. 902 01:19:37,358 --> 01:19:38,401 You were a soldier? 903 01:19:38,944 --> 01:19:40,152 Yeah. Marine. 904 01:19:41,070 --> 01:19:42,989 - You fought in a war? - Mmm-hmm. 905 01:19:45,199 --> 01:19:46,575 You killed other soldiers? 906 01:19:51,580 --> 01:19:54,500 Someday, I will kill those men. 907 01:19:56,920 --> 01:20:00,381 There's absolutely nothing that feels good about killing another man. 908 01:20:03,092 --> 01:20:05,636 Your mother died to give you a chance at a better life. 909 01:20:07,388 --> 01:20:08,556 Don't waste it. 910 01:20:14,520 --> 01:20:15,856 This is the spot. 911 01:20:43,215 --> 01:20:44,216 (SCANNER BEEPS) 912 01:20:56,938 --> 01:20:59,565 Do you still get sad when you think about your wife? 913 01:21:01,943 --> 01:21:03,694 I miss that woman every day. 914 01:21:06,031 --> 01:21:08,407 Life doesn't always play out the way you expect. 915 01:21:11,243 --> 01:21:13,204 There are good times ahead for you, Miguel. 916 01:21:15,331 --> 01:21:16,707 Your mom's watching over. 917 01:21:17,666 --> 01:21:19,126 She'll make sure of that. 918 01:21:20,294 --> 01:21:21,295 (SNIFFLES) 919 01:21:28,511 --> 01:21:29,846 This belongs to you. 920 01:21:34,851 --> 01:21:35,977 I don't want it. 921 01:21:37,603 --> 01:21:38,855 It's cartel's money. 922 01:21:45,194 --> 01:21:49,615 Then I guess we've got no use for this. 923 01:22:39,916 --> 01:22:41,333 You know something? 924 01:22:41,918 --> 01:22:43,335 It's not bad. 925 01:22:48,674 --> 01:22:49,760 Ready? 926 01:22:58,225 --> 01:22:59,226 (LAUGHS) 927 01:23:50,361 --> 01:23:51,612 (INDICATOR CLICKING) 928 01:23:51,654 --> 01:23:52,781 Where are we going? 929 01:23:54,032 --> 01:23:56,117 Let's take some side roads for a while. 930 01:23:58,411 --> 01:23:59,412 (CELL PHONE VIBRATING) 931 01:24:02,941 --> 01:24:03,733 Hello. 932 01:24:06,544 --> 01:24:07,921 (IN ENGLISH) Exit 209? 933 01:24:08,964 --> 01:24:10,006 You sure? 934 01:24:10,364 --> 01:24:11,324 OK, thank you. 935 01:24:11,699 --> 01:24:12,909 (SPEAKS SPANISH) Five miles back. 936 01:24:30,634 --> 01:24:32,636 (SPEAKING SPANISH) Look! It's him. 937 01:24:33,930 --> 01:24:35,264 (SPEAKING SPANISH) Go ahead! Go ahead! Go ahead! 938 01:24:46,584 --> 01:24:48,003 Is that him? 939 01:24:48,044 --> 01:24:49,170 Hold on tight. 940 01:24:57,720 --> 01:24:58,721 (TIRES SQUEALING) 941 01:25:04,602 --> 01:25:05,686 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 942 01:25:10,399 --> 01:25:11,400 (HISSING) 943 01:25:12,193 --> 01:25:13,402 Shit! 944 01:25:44,851 --> 01:25:46,102 Get out. 945 01:25:55,862 --> 01:25:57,363 We should run. He'll kill us. 946 01:25:58,239 --> 01:25:59,950 Not if I get him first. 947 01:26:11,753 --> 01:26:12,754 (SPEAKS SPANISH) 948 01:26:37,988 --> 01:26:38,989 (GRUNTS) 949 01:27:01,552 --> 01:27:02,804 Miguel, let's go. 950 01:27:02,846 --> 01:27:04,014 Come on. 951 01:27:10,920 --> 01:27:12,421 Boss, boss. 952 01:27:29,814 --> 01:27:31,190 (SPEAKS SPANISH) Where is that bastard? 953 01:27:45,388 --> 01:27:46,389 Come on. 954 01:28:00,779 --> 01:28:02,405 Stay down. Here. 955 01:28:05,533 --> 01:28:07,076 If anything happens to me, 956 01:28:07,118 --> 01:28:10,287 you get out of here, and you run as far away as you can. 957 01:28:10,329 --> 01:28:11,748 Understand? 958 01:28:44,740 --> 01:28:45,741 (GUNSHOT) 959 01:29:01,505 --> 01:29:03,008 Miguel, come over here. 960 01:29:06,343 --> 01:29:09,096 - I need you to create a distraction. - (GUN COCKS) 961 01:29:09,138 --> 01:29:13,642 Count to 30, then fire two quick shots out there. 962 01:29:13,684 --> 01:29:14,978 It's ready. 963 01:29:16,855 --> 01:29:18,606 Start counting. Now. 964 01:29:31,352 --> 01:29:32,395 (SPEAKS SPANISH) I'm going around. 965 01:29:44,365 --> 01:29:46,492 (COUNTING IN SPANISH) 10, 11... 966 01:29:50,789 --> 01:29:52,916 (CONTINUES COUNTING) 14, 15... 967 01:30:13,019 --> 01:30:15,688 (CONTINUES COUNTING) 28, 29... 968 01:31:17,017 --> 01:31:18,018 (GRUNTS) 969 01:31:21,228 --> 01:31:22,271 (WHISPERS) Miguel? 970 01:31:24,231 --> 01:31:25,232 (DOOR RATTLING) 971 01:31:28,611 --> 01:31:29,612 (DOOR OPENING) 972 01:31:36,285 --> 01:31:37,286 (MAURICIO WHISTLING) 973 01:31:44,168 --> 01:31:46,004 MAURICIO: (IN ENGLISH) Marine Corps! 974 01:31:48,672 --> 01:31:50,341 Get in here and let's finish this! 975 01:31:56,890 --> 01:31:58,557 MAURICIO: Drop your gun! 976 01:32:05,439 --> 01:32:06,482 Drop it! 977 01:32:15,699 --> 01:32:18,160 Let him go, you bastard. 978 01:32:18,452 --> 01:32:20,663 Let him go? 979 01:32:20,704 --> 01:32:22,081 Why? 980 01:32:26,127 --> 01:32:28,045 He's going to make a good soldier one day. 981 01:32:29,588 --> 01:32:31,215 He's going to be trained by the best. 982 01:32:32,675 --> 01:32:34,093 He will never kill for you. 983 01:32:35,762 --> 01:32:36,763 No? 984 01:32:39,140 --> 01:32:40,307 You know, I was... 985 01:32:41,727 --> 01:32:43,310 I was just like him one day. 986 01:32:45,271 --> 01:32:48,190 We all learn to do what we must do to survive. 987 01:32:49,025 --> 01:32:50,651 Just like you and me, soldier. 988 01:32:51,527 --> 01:32:52,904 We made our choices. 989 01:32:52,946 --> 01:32:54,488 Let him make his. 990 01:32:56,532 --> 01:32:59,035 Do you think I had a choice? 991 01:32:59,076 --> 01:33:00,077 Huh? 992 01:33:01,495 --> 01:33:02,914 I never had a choice! 993 01:33:04,665 --> 01:33:05,666 Miguel. 994 01:33:09,796 --> 01:33:12,883 Now he's going to kill his first man today. 995 01:33:12,924 --> 01:33:14,383 - Same as... - Miguel. 996 01:33:14,425 --> 01:33:15,634 Look at me. 997 01:33:15,969 --> 01:33:17,386 - (SPEAKING SPANISH) - (WHIMPERING) 998 01:33:32,568 --> 01:33:33,569 (GRUNTS) 999 01:33:59,678 --> 01:34:01,097 Yeah! 1000 01:34:03,057 --> 01:34:04,058 (GROANS) 1001 01:34:27,623 --> 01:34:28,624 (GROANS) 1002 01:34:48,711 --> 01:34:49,545 (MAURICIO SPEAKING SPANISH) Shoot! 1003 01:34:50,129 --> 01:34:51,130 Shoot! 1004 01:34:52,423 --> 01:34:54,258 Avenge your mother. 1005 01:34:54,400 --> 01:34:56,235 JIM: Miguel, don't listen to him. 1006 01:34:56,903 --> 01:34:57,845 Don't do it. 1007 01:34:57,887 --> 01:34:58,721 (MAURICIO SPEAKING SPANISH) Kill me. 1008 01:34:59,138 --> 01:35:00,056 Kill me. 1009 01:35:00,364 --> 01:35:02,033 JIM: Give me the gun. 1010 01:35:02,074 --> 01:35:03,242 Give me the gun. 1011 01:35:03,642 --> 01:35:04,477 MAURICIO: (IN SPANISH) Kill me. 1012 01:35:15,922 --> 01:35:16,923 (STRAINED BREATHING) 1013 01:35:20,634 --> 01:35:22,511 JIM: Miguel, walk away. 1014 01:35:24,180 --> 01:35:25,891 Walk away. Now. 1015 01:35:33,355 --> 01:35:34,356 (MAURICIO GROANING) 1016 01:35:35,734 --> 01:35:36,943 (IN ENGLISH) Wait. 1017 01:35:36,985 --> 01:35:37,986 (BREATHING HEAVILY) 1018 01:35:41,155 --> 01:35:42,573 - (SIGHS) - (KNIFE CLATTERS) 1019 01:36:14,940 --> 01:36:15,941 (BREATH SHUDDERING) 1020 01:36:39,171 --> 01:36:41,382 Now you have a choice. 1021 01:37:03,571 --> 01:37:04,572 (GUNSHOT) 1022 01:37:30,807 --> 01:37:31,808 (INAUDIBLE) 1023 01:37:57,708 --> 01:37:59,710 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1024 01:38:37,665 --> 01:38:39,042 This is for you. 1025 01:39:19,623 --> 01:39:20,624 (GASPS) 1026 01:39:22,043 --> 01:39:23,252 Miguel! 1027 01:39:25,864 --> 01:39:28,532 (SPEAKING SPANISH) Thank God you're OK, son. 1028 01:39:30,910 --> 01:39:32,120 Come here. 1029 01:39:33,621 --> 01:39:34,748 Come here. 1030 01:39:34,914 --> 01:39:36,165 Everyone come here! 1031 01:39:36,415 --> 01:39:37,625 It's Miguel.