1 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:03:15,612 --> 00:03:16,612 Rigo. 3 00:04:28,351 --> 00:04:30,763 Come on, Jackson. 4 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 Sorry, girl. 5 00:05:08,558 --> 00:05:10,389 BP, this is Jim hanson. 6 00:05:10,393 --> 00:05:14,386 I have a good four or five ias heading north 7 00:05:14,397 --> 00:05:16,433 out near my range. 8 00:05:16,441 --> 00:05:18,898 About a half mile from the fence, over. 9 00:05:21,780 --> 00:05:23,566 Copy that, Jim. 10 00:05:23,573 --> 00:05:24,653 Agents on the way. 11 00:05:51,101 --> 00:05:51,931 Easy. 12 00:05:51,935 --> 00:05:52,935 Easy. 13 00:05:54,688 --> 00:05:56,974 Hanson here, better send a medic out. 14 00:05:56,982 --> 00:05:58,222 Found one left behind. 15 00:05:58,233 --> 00:05:59,233 Over 16 00:06:09,077 --> 00:06:10,077 Ch. Ch. Ch. 17 00:07:01,546 --> 00:07:02,877 You James hanson? 18 00:07:03,798 --> 00:07:05,129 Who's asking? 19 00:07:05,133 --> 00:07:07,624 Carl Niamh from pima county merchant's bank. 20 00:07:11,056 --> 00:07:13,638 It's a notice of trustee of sale. 21 00:07:13,642 --> 00:07:14,882 Let you know that the ranch is to be sold 22 00:07:14,893 --> 00:07:16,804 at auction in 90 days. 23 00:07:16,811 --> 00:07:18,017 What? 24 00:07:18,021 --> 00:07:19,886 Law requires you be notified. 25 00:07:19,898 --> 00:07:20,887 I'd have called, but I couldn't find 26 00:07:20,899 --> 00:07:22,435 a phone listing for you. 27 00:07:22,442 --> 00:07:24,558 I was in last month to explain my situation 28 00:07:24,569 --> 00:07:25,934 to ned fremont, he assured me- 29 00:07:25,946 --> 00:07:28,779 - yes, well, ned's no longer with us. 30 00:07:28,782 --> 00:07:29,897 Not sure why he didn't follow it, 31 00:07:29,908 --> 00:07:31,273 but bank policy is to take action 32 00:07:31,284 --> 00:07:33,570 if there hasn't been a payment in over six months. 33 00:07:35,455 --> 00:07:36,570 You should also know, Mr. hanson, 34 00:07:36,581 --> 00:07:38,071 that the bank has the right to sell the property 35 00:07:38,083 --> 00:07:40,540 before those 90 days if it receives a reasonable offer 36 00:07:40,543 --> 00:07:41,543 from a third party. 37 00:07:48,051 --> 00:07:49,051 Mr. hanson? 38 00:07:50,845 --> 00:07:52,051 That hill over there. 39 00:07:52,973 --> 00:07:55,806 Spread my wife's ashes on top of it last year. 40 00:07:59,562 --> 00:08:01,098 I'm sorry for your loss. 41 00:08:01,106 --> 00:08:02,596 Look, Mr... 42 00:08:02,607 --> 00:08:03,596 Niamh. 43 00:08:03,608 --> 00:08:05,223 I'm no deadbeat. 44 00:08:05,235 --> 00:08:07,100 I just need a little time to sort things out. 45 00:08:07,112 --> 00:08:08,727 Get back on track. 46 00:08:08,738 --> 00:08:10,729 Yeah, like I said, you've got 90 days, 47 00:08:10,740 --> 00:08:12,071 you know, most likely. 48 00:08:13,868 --> 00:08:16,484 My number's on there if you have any questions. 49 00:08:16,496 --> 00:08:18,111 You have yourself a good evening. 50 00:08:26,131 --> 00:08:29,498 Crane's almost built and I got to watch my budget and all. 51 00:08:29,509 --> 00:08:31,124 Anyway, don't you have a ranch to run? 52 00:08:31,136 --> 00:08:33,047 Sold most of it off. 53 00:08:33,054 --> 00:08:35,010 Down to the last few head of cattle. 54 00:08:36,266 --> 00:08:38,882 Christine's medical bills wiped me out. 55 00:08:38,893 --> 00:08:40,133 I'm sorry to hear that. 56 00:08:42,439 --> 00:08:43,554 Could dig that hole for ya. 57 00:08:43,565 --> 00:08:44,771 Be done by sundown. 58 00:08:49,446 --> 00:08:52,438 I wouldn't be asking if I didn't need the job. 59 00:08:52,449 --> 00:08:55,191 Jim, that kind of work is not for someone... 60 00:08:55,201 --> 00:08:56,156 Someone my age? 61 00:08:56,161 --> 00:08:57,025 Come on, Randall. 62 00:08:57,037 --> 00:08:59,779 You know I can out-work any man here. 63 00:08:59,789 --> 00:09:02,451 Listen, I got a new project starting next month. 64 00:09:02,459 --> 00:09:05,201 Come see me then, I'll see what I can find for you, okay? 65 00:09:06,212 --> 00:09:07,418 Yeah. Okay. 66 00:09:12,969 --> 00:09:15,176 I was out your way last week. 67 00:09:16,097 --> 00:09:17,962 Things are lookin' mighty lean. 68 00:09:17,974 --> 00:09:19,805 Tell him about it. 69 00:09:19,809 --> 00:09:21,845 70 cents per pound. 70 00:09:23,938 --> 00:09:26,224 We're talking 17 grand? 71 00:09:27,484 --> 00:09:28,849 Could you make it 207? 72 00:09:28,860 --> 00:09:30,350 There's not a lot of profit selling 73 00:09:30,361 --> 00:09:31,601 underweight cattle, you know. 74 00:09:35,366 --> 00:09:36,355 I'm sorry, Jim. 75 00:09:36,367 --> 00:09:38,699 Let me know what you decide, buddy. 76 00:10:05,730 --> 00:10:06,719 Sorry to bother you, Sarah. 77 00:10:06,731 --> 00:10:08,972 I thought you'd want to know. 78 00:10:08,983 --> 00:10:10,098 I appreciate it, Angie. 79 00:10:10,110 --> 00:10:10,895 Yeah. 80 00:10:10,902 --> 00:10:13,268 It's been a long time since I've seen him here. 81 00:10:18,284 --> 00:10:19,524 Hey there, stranger. 82 00:10:21,121 --> 00:10:22,657 Hey. 83 00:10:22,664 --> 00:10:23,664 Sarah. 84 00:10:24,666 --> 00:10:27,123 - This seat taken? - It's for you. 85 00:10:28,419 --> 00:10:29,419 Gsreat. 86 00:10:30,296 --> 00:10:31,296 No thanks. 87 00:10:32,924 --> 00:10:34,414 Thanks for the call yesterday. 88 00:10:35,802 --> 00:10:37,417 A few more hours, that fellow would have been 89 00:10:37,428 --> 00:10:39,259 one for the coroner. 90 00:10:39,264 --> 00:10:40,754 His lucky day, I guess. 91 00:10:42,684 --> 00:10:44,265 Not sure he sees it that way. 92 00:10:45,270 --> 00:10:47,056 Walked all the way from Honduras. 93 00:10:47,063 --> 00:10:49,179 Spent his life savings on a coyote, 94 00:10:49,190 --> 00:10:51,146 who left him in the middle of nowhere. 95 00:10:52,193 --> 00:10:53,273 All for nought. 96 00:10:54,279 --> 00:10:55,689 It's a cruel world 97 00:10:58,700 --> 00:11:01,157 that pass has kept us busy all week. 98 00:11:02,328 --> 00:11:04,569 The cartels are running everything through there. 99 00:11:04,581 --> 00:11:07,414 Drugs, people, guns. 100 00:11:07,417 --> 00:11:08,657 What else is new? 101 00:11:08,668 --> 00:11:09,908 I worry about you. 102 00:11:11,838 --> 00:11:14,921 Out there on the front lines all by yourself. 103 00:11:14,924 --> 00:11:16,710 It would be fine if the government 104 00:11:16,718 --> 00:11:19,835 would get its shit together and figure that mess out. 105 00:11:26,436 --> 00:11:27,471 What is going on? 106 00:11:28,855 --> 00:11:30,345 What are you doing back here? 107 00:11:35,195 --> 00:11:36,935 I'm wondering that myself. 108 00:11:38,489 --> 00:11:40,195 What the hell am I doing? 109 00:11:41,868 --> 00:11:45,827 I guess I'm trying to understand how you work 110 00:11:45,830 --> 00:11:47,491 your whole life, serve your country, 111 00:11:47,498 --> 00:11:51,867 pay your taxes, and end up without a pot to piss in. 112 00:11:54,464 --> 00:11:56,375 Lost my home, my livelihood. 113 00:12:01,596 --> 00:12:04,338 And they only person who made any of it worthwhile. 114 00:12:11,898 --> 00:12:13,013 Come on. 115 00:12:13,024 --> 00:12:14,024 Let's get you back. 116 00:12:42,512 --> 00:12:44,673 Leave it, Sarah, just leave it. 117 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 Ah. 118 00:13:01,698 --> 00:13:03,563 I like to remember her like this. 119 00:13:05,451 --> 00:13:06,941 Smiling, laughing. 120 00:13:10,456 --> 00:13:13,948 I never seen my mom so happy as the day she married you. 121 00:13:13,960 --> 00:13:16,451 It wasn't right, her going out the way she did. 122 00:13:17,839 --> 00:13:19,830 Watching her suffer like that. 123 00:13:21,342 --> 00:13:23,424 I couldn't imagine anything worse. 124 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Now I know 125 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Come on. 126 00:13:33,104 --> 00:13:34,344 Let's get you to bed. 127 00:13:38,109 --> 00:13:39,349 Come on, pops. 128 00:13:42,238 --> 00:13:43,819 Curse these old bones. 129 00:13:53,124 --> 00:13:54,614 Wasn't right, Sarah. 130 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 It miss her too. 131 00:14:07,638 --> 00:14:09,219 Rest up. 132 00:14:09,223 --> 00:14:10,223 Yeah. 133 00:15:59,876 --> 00:16:02,208 Who's the best dog in the world? 134 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 Mamal 135 00:16:50,009 --> 00:16:51,169 Who's a good boy? 136 00:16:52,428 --> 00:16:53,417 Jackson is. 137 00:16:53,429 --> 00:16:54,429 Jackson. 138 00:16:57,058 --> 00:16:58,058 Jeez. 139 00:17:04,065 --> 00:17:05,396 Hey, hey, wait, wait. 140 00:17:06,901 --> 00:17:09,517 You're never gonna make it through there like that. 141 00:17:09,529 --> 00:17:11,144 It's miles to the nearest road. 142 00:17:11,989 --> 00:17:12,899 Comprende? 143 00:17:12,907 --> 00:17:14,272 You will help us? 144 00:17:15,535 --> 00:17:16,991 I'll call the border patrol 145 00:17:16,994 --> 00:17:21,283 no, sir, sir, please, please, no border patrol. 146 00:17:25,169 --> 00:17:26,784 I pay you. 147 00:17:26,796 --> 00:17:27,660 What? 148 00:17:27,672 --> 00:17:29,537 To help us, I pay you. 149 00:17:29,549 --> 00:17:31,790 I'm not a smuggler, lady. 150 00:17:31,801 --> 00:17:33,291 Border patrol will help you out. 151 00:17:33,302 --> 00:17:35,793 Listen, get you to a doctor. 152 00:17:35,805 --> 00:17:36,805 Please sir, no, no. 153 00:17:40,268 --> 00:17:41,268 Please. 154 00:17:42,144 --> 00:17:43,144 Please. 155 00:17:44,689 --> 00:17:45,678 Please. 156 00:17:45,690 --> 00:17:47,271 Dispatch, this is Jim hanson. 157 00:17:48,943 --> 00:17:50,274 Go ahead, Jim. 158 00:17:51,320 --> 00:17:54,153 I've got two ias, about a click south of stoneridge. 159 00:17:56,450 --> 00:17:58,031 Copy that. 160 00:17:58,035 --> 00:17:59,195 We're stretched thin right now. 161 00:17:59,203 --> 00:18:00,318 It'll be a few. 162 00:18:00,329 --> 00:18:01,329 Ten-four. 163 00:18:02,915 --> 00:18:04,780 I'll get you some water. 164 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 Mamal 165 00:18:10,673 --> 00:18:11,673 Jackson, stay. 166 00:18:24,228 --> 00:18:25,593 Habla english. 167 00:18:27,356 --> 00:18:29,972 I come here to take the woman and the boy. 168 00:18:31,736 --> 00:18:32,600 Sorry, poncho. 169 00:18:32,612 --> 00:18:33,852 These illegals are mine. 170 00:18:36,616 --> 00:18:37,981 You are border patrol? 171 00:18:39,869 --> 00:18:41,109 Marine corps. 172 00:18:43,205 --> 00:18:48,199 So you are keeping your country safe all by yourself, huh? 173 00:18:48,252 --> 00:18:50,117 Marine corps? 174 00:18:50,129 --> 00:18:51,209 Something like that. 175 00:18:57,637 --> 00:18:58,717 I'm a soldier too. 176 00:19:00,264 --> 00:19:03,097 My orders are to take them back with me. 177 00:19:04,644 --> 00:19:05,759 You're no soldier. 178 00:19:07,521 --> 00:19:08,977 And I don't scare easy. 179 00:19:10,358 --> 00:19:12,019 Now I've already called the cavalry, 180 00:19:12,026 --> 00:19:15,860 so I suggest y'all just turn around and adios. 181 00:19:22,411 --> 00:19:23,776 I am not going to ask again. 182 00:19:25,665 --> 00:19:27,405 The woman and the boy. 183 00:19:27,416 --> 00:19:28,416 Hand them over. 184 00:19:33,047 --> 00:19:35,288 This ain't worth it, boys. 185 00:19:39,178 --> 00:19:40,543 Give them to me! 186 00:20:05,454 --> 00:20:06,318 Get in the truck. 187 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 Move. 188 00:20:35,609 --> 00:20:36,974 Mama! 189 00:20:36,986 --> 00:20:37,986 Mama! 190 00:20:39,864 --> 00:20:41,320 Oh, shit. 191 00:20:41,323 --> 00:20:42,323 Stay down. 192 00:20:45,244 --> 00:20:46,324 Jackson, quiet. 193 00:20:47,121 --> 00:20:48,952 Jackson, shh. 194 00:20:48,956 --> 00:20:50,116 Dispatch, this is hanson. 195 00:20:50,124 --> 00:20:52,331 I've just taken heavy fire. 196 00:20:52,334 --> 00:20:53,619 I've got a wom... 197 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Jefe? 198 00:21:57,817 --> 00:21:58,681 Okay. 199 00:21:58,692 --> 00:21:59,692 That's it. 200 00:22:00,569 --> 00:22:01,775 Nice and easy. 201 00:22:05,574 --> 00:22:06,574 Sir. 202 00:22:07,451 --> 00:22:08,941 They take him. 203 00:22:08,953 --> 00:22:09,942 They kill him. 204 00:22:09,954 --> 00:22:11,819 No, those guys are gone. 205 00:22:11,831 --> 00:22:12,661 They're gone. 206 00:22:12,665 --> 00:22:13,700 No, please. 207 00:22:14,834 --> 00:22:18,326 All t have is yours to help him. 208 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 This. 209 00:22:24,176 --> 00:22:25,176 My cousin. 210 00:22:26,971 --> 00:22:27,971 Chico. 211 00:22:30,474 --> 00:22:31,338 Please. 212 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Mama. 213 00:22:58,752 --> 00:22:59,752 Sir. 214 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Please. 215 00:23:04,884 --> 00:23:05,884 Please. 216 00:23:07,636 --> 00:23:08,636 Mama. 217 00:23:09,388 --> 00:23:10,388 Mama! 218 00:23:56,185 --> 00:23:57,891 Doesn't make sense. 219 00:23:57,895 --> 00:24:00,511 No point trying to understand the cartels. 220 00:24:00,522 --> 00:24:02,638 Better just to avoid them. 221 00:24:02,650 --> 00:24:04,015 What's gonna happen to the kid? 222 00:24:05,069 --> 00:24:07,902 Unaccompanied minors are sent to holding in Nogales. 223 00:24:09,073 --> 00:24:11,189 He most likely will end up in foster care. 224 00:24:14,328 --> 00:24:15,328 Diaz. 225 00:24:16,163 --> 00:24:17,699 What was the boy talking about? 226 00:24:20,542 --> 00:24:22,703 He said if you hadn't stopped them, 227 00:24:22,711 --> 00:24:24,076 his mother'd still be alive. 228 00:24:29,593 --> 00:24:30,593 He's just a kid. 229 00:24:34,181 --> 00:24:35,842 Jim. 230 00:24:35,849 --> 00:24:38,591 I need you to come by the station and make a statement. 231 00:24:58,122 --> 00:25:00,329 Good boy, Jackson. 232 00:25:35,534 --> 00:25:36,649 Morning, babe. 233 00:25:40,539 --> 00:25:42,370 Get some grub, huh? 234 00:25:42,374 --> 00:25:43,374 Let's get some grub. 235 00:26:46,355 --> 00:26:47,686 Good boy. 236 00:27:09,711 --> 00:27:12,202 All I have is yours. 237 00:27:12,214 --> 00:27:15,251 Take him, take him, please. 238 00:27:15,259 --> 00:27:16,339 God dammit! 239 00:28:07,269 --> 00:28:08,269 Danny. 240 00:28:09,021 --> 00:28:11,558 That a kid whose mother died last night. 241 00:28:11,565 --> 00:28:13,681 Has he been sent down to Nogales yet? 242 00:28:13,692 --> 00:28:14,932 No, he's being deported. 243 00:28:16,278 --> 00:28:17,688 What? 244 00:28:17,696 --> 00:28:19,561 Mexican authorities say he's got a relative 245 00:28:19,573 --> 00:28:21,279 waiting for him on the other side. 246 00:28:23,702 --> 00:28:25,192 It need to see him. 247 00:28:25,204 --> 00:28:26,444 Sorry, Jim. 248 00:28:26,455 --> 00:28:27,786 Can't do that. 249 00:28:27,789 --> 00:28:28,949 Just a few minutes. 250 00:28:28,957 --> 00:28:30,697 Already cleared it with Sarah. 251 00:28:30,709 --> 00:28:31,709 Call her and check. 252 00:28:43,472 --> 00:28:44,552 Make it quick. 253 00:28:44,556 --> 00:28:45,556 Thanks. 254 00:28:48,936 --> 00:28:50,597 Yes? 255 00:28:50,604 --> 00:28:51,719 Psst, hey. 256 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Come on. 257 00:28:56,235 --> 00:28:58,442 You're not safe here, comprende? 258 00:28:58,445 --> 00:28:59,230 Let's go. 259 00:28:59,238 --> 00:29:00,238 Come on. 260 00:29:59,923 --> 00:30:00,923 Hey. 261 00:30:43,842 --> 00:30:44,922 Stay here. 262 00:30:44,926 --> 00:30:45,926 Understand? 263 00:30:47,095 --> 00:30:48,135 Come on, Jackson, come on. 264 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 Aww, dammit. 265 00:31:38,855 --> 00:31:39,855 Gentlemen. 266 00:31:40,982 --> 00:31:42,392 Passports or visas, please. 267 00:31:49,032 --> 00:31:50,647 Open the back, please. 268 00:32:08,301 --> 00:32:09,301 All clear. 269 00:32:37,414 --> 00:32:38,449 The hell you doing here? 270 00:32:39,332 --> 00:32:41,664 Listen to me, or you're going to get yourself killed. 271 00:32:41,668 --> 00:32:43,158 They send you back, those men are there 272 00:32:43,170 --> 00:32:44,831 waiting for you, comprende? 273 00:32:46,298 --> 00:32:47,913 Come on. 274 00:33:20,999 --> 00:33:21,999 What? 275 00:33:25,879 --> 00:33:28,120 I'm doing what your mother asked. 276 00:33:28,131 --> 00:33:30,338 I'm taking you to your family in Chicago. 277 00:33:32,719 --> 00:33:34,004 You know, Chicago? 278 00:33:35,263 --> 00:33:36,263 Familia? 279 00:33:39,518 --> 00:33:42,510 You don't understand a damn word I'm saying. 280 00:35:43,058 --> 00:35:48,052 I heaven knows I've seen darkness j 281 00:35:48,897 --> 00:35:52,685 I and I've seen what it can do j 282 00:35:52,692 --> 00:35:57,186 j heaven knows that I can't stop this j 283 00:35:58,323 --> 00:35:59,563 hey. 284 00:35:59,574 --> 00:36:00,574 You hungry? 285 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Thirsty? 286 00:36:04,537 --> 00:36:06,073 Food. 287 00:36:06,081 --> 00:36:07,412 Comida. 288 00:36:07,415 --> 00:36:08,415 Yeah? 289 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Mm. 290 00:36:19,469 --> 00:36:20,299 Hey. 291 00:36:20,303 --> 00:36:21,213 What's the matter? 292 00:36:21,221 --> 00:36:22,427 You gotta be hungry. 293 00:36:41,366 --> 00:36:43,607 That's what I thought. 294 00:36:43,618 --> 00:36:47,486 I ooh j 295 00:36:47,497 --> 00:36:52,491 j there's a storm, it's on its way j 296 00:36:53,586 --> 00:36:57,704 I ooh j 297 00:36:57,716 --> 00:36:59,581 I in the end j 298 00:36:59,592 --> 00:37:01,378 j yes, in the end j 299 00:37:01,386 --> 00:37:04,753 j; Everybody's gonna pay j 300 00:37:32,167 --> 00:37:32,997 Hey. 301 00:37:33,001 --> 00:37:34,662 Hello. 302 00:37:34,669 --> 00:37:36,375 I need to buy an atlas. 303 00:37:36,379 --> 00:37:37,164 A what? 304 00:37:37,172 --> 00:37:38,161 An atlas. 305 00:37:38,173 --> 00:37:40,289 Like a map book with all the states. 306 00:37:41,676 --> 00:37:45,385 You could try looking on that bottom left shelf over there. 307 00:37:46,556 --> 00:37:48,797 We don't really sell maps much anymore. 308 00:37:48,808 --> 00:37:51,515 Everyone pretty much just googles it on their phone. 309 00:37:52,937 --> 00:37:53,937 Hey. 310 00:37:55,940 --> 00:37:57,430 My lucky day. 311 00:37:57,442 --> 00:37:58,648 How about that. 312 00:37:59,944 --> 00:38:01,775 You going on a road trip? 313 00:38:01,780 --> 00:38:04,271 Yeah, something like that. 314 00:38:04,282 --> 00:38:06,898 There's no price on this. 315 00:38:06,910 --> 00:38:08,320 It's probably outdated. 316 00:38:08,328 --> 00:38:10,193 You can have it on the house. 317 00:38:10,205 --> 00:38:11,205 - Thanks. - Yeah. 318 00:38:13,708 --> 00:38:15,198 Thank you. 319 00:38:15,210 --> 00:38:16,575 Have a good one. - You too. 320 00:39:04,384 --> 00:39:05,590 Sarah Reynolds. 321 00:39:05,593 --> 00:39:06,378 Sarah. 322 00:39:06,386 --> 00:39:07,717 It's Jim. 323 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Thank god. 324 00:39:09,514 --> 00:39:10,629 You all right? 325 00:39:10,640 --> 00:39:11,755 Yeah, I'm fine. 326 00:39:11,766 --> 00:39:14,508 Just called to tell you not to worry. 327 00:39:14,519 --> 00:39:16,635 What the hell were you thinking, taking that kid? 328 00:39:16,646 --> 00:39:18,261 They were gonna kill him. 329 00:39:18,273 --> 00:39:19,513 The ones who killed his mother. 330 00:39:19,524 --> 00:39:21,515 They were waiting for him at the border. 331 00:39:22,652 --> 00:39:24,643 So you don't come to me with that information? 332 00:39:24,654 --> 00:39:26,360 You just take him and leave? 333 00:39:26,364 --> 00:39:29,026 Christ, Jim, you put my ass on the line here. 334 00:39:31,244 --> 00:39:33,781 I can only keep this thing quiet for so long. 335 00:39:34,789 --> 00:39:37,496 I need you to bring back that kid, now. 336 00:39:38,418 --> 00:39:39,874 T can't do that. 337 00:39:39,878 --> 00:39:41,288 Why not? 338 00:39:41,296 --> 00:39:42,411 His mom, she... 339 00:39:43,423 --> 00:39:44,423 We made like a deal. 340 00:39:46,384 --> 00:39:47,794 Jim. 341 00:39:47,802 --> 00:39:48,802 Listen. 342 00:39:50,054 --> 00:39:52,170 We send agents up to your house. 343 00:39:52,181 --> 00:39:54,388 It was burned to the ground. 344 00:39:54,392 --> 00:39:56,303 Whoever these guys were at the border, 345 00:39:56,311 --> 00:39:58,142 they're not messing around. 346 00:39:58,146 --> 00:39:59,886 Now tell me where the hell you are. 347 00:40:00,940 --> 00:40:02,180 I'll call you later. 348 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 Jim. 349 00:40:10,199 --> 00:40:11,199 God dammit. 350 00:40:12,201 --> 00:40:15,318 Why the hell did you have to cross my property? 351 00:40:15,330 --> 00:40:18,197 You damn well ought to appreciate what I'm doing for you. 352 00:40:21,085 --> 00:40:23,576 I don't even want to be in your stupid country. 353 00:40:30,803 --> 00:40:32,919 Well, well, well, he speaks. 354 00:40:35,099 --> 00:40:36,964 Hey Jackson, hear that? 355 00:40:56,329 --> 00:40:57,990 I want to go home. 356 00:40:59,457 --> 00:41:01,197 Look, it's not safe for you there. 357 00:41:01,209 --> 00:41:03,495 Why are you doing this? 358 00:41:03,503 --> 00:41:05,494 Because your mother asked me to help. 359 00:41:05,505 --> 00:41:07,587 Why did you call the border patrol on us? 360 00:41:07,590 --> 00:41:11,128 Because I didn't want to find your bodies on my land. 361 00:41:11,135 --> 00:41:13,251 If you want to help me you'll take me back. 362 00:41:13,262 --> 00:41:14,627 I'll find my own way home. 363 00:41:15,723 --> 00:41:18,214 Taking you to your family in Chicago. 364 00:41:18,226 --> 00:41:20,387 After that, I don't give shit a what you do. 365 00:41:24,148 --> 00:41:25,148 I 00k. 366 00:41:26,150 --> 00:41:29,893 It may not seem like it right now, but this is what's best. 367 00:41:34,283 --> 00:41:35,283 I'm sorry. 368 00:41:36,035 --> 00:41:38,242 I'm sorry what happened to your mom and all. 369 00:41:44,419 --> 00:41:45,419 Oh, shit. 370 00:42:05,314 --> 00:42:06,144 I gotta go. 371 00:42:06,149 --> 00:42:07,149 Bye. 372 00:42:12,071 --> 00:42:13,277 No, I'm sorry. 373 00:42:13,281 --> 00:42:14,281 Hmm. 374 00:42:15,825 --> 00:42:20,535 I come here looking for a man and a boy. 375 00:42:21,664 --> 00:42:24,701 And they driving a truck. 376 00:42:25,960 --> 00:42:27,575 A pickup truck. 377 00:42:27,587 --> 00:42:29,327 Yeah, he was here. 378 00:42:29,338 --> 00:42:30,578 He was on a road trip. 379 00:42:30,590 --> 00:42:31,590 You know where? 380 00:42:32,341 --> 00:42:33,341 No, sorry. 381 00:42:36,971 --> 00:42:40,338 You know which direction he go? 382 00:42:40,349 --> 00:42:42,305 It didn't notice. 383 00:42:42,310 --> 00:42:43,310 Sorry. 384 00:42:51,986 --> 00:42:53,192 That's not really what that... 385 00:43:03,581 --> 00:43:04,581 Show me. 386 00:43:46,290 --> 00:43:48,281 This is just about dry. 387 00:43:48,292 --> 00:43:49,907 You're lucky the block didn't crack. 388 00:43:49,919 --> 00:43:51,750 You see it's leaking around the core. 389 00:43:52,922 --> 00:43:54,537 There's something lodged in here. 390 00:43:55,925 --> 00:43:56,925 Looks like a slug. 391 00:43:58,886 --> 00:44:01,172 Someone using your truck for target practise? 392 00:44:01,180 --> 00:44:02,545 Yeah, something like that. 393 00:44:02,557 --> 00:44:04,047 Can you replace the radiator? 394 00:44:04,058 --> 00:44:05,548 Yeah, sure. 395 00:44:05,560 --> 00:44:07,767 Take a day or two to get the part. 396 00:44:07,770 --> 00:44:09,055 We can't wait around that long. 397 00:44:09,063 --> 00:44:10,428 I wouldn't drive it the way it is. 398 00:44:10,439 --> 00:44:12,555 You could blow your engine. 399 00:44:12,567 --> 00:44:15,183 I suppose I could probably patch it temporarily 400 00:44:15,194 --> 00:44:17,651 so that you could get where you are going. 401 00:44:17,655 --> 00:44:18,655 Great. 402 00:44:19,323 --> 00:44:20,323 See you tomorrow. 403 00:44:21,284 --> 00:44:22,194 What? 404 00:44:22,201 --> 00:44:24,032 It's after six. 405 00:44:24,036 --> 00:44:25,036 We're closed 406 00:44:27,832 --> 00:44:29,413 pima county merchant's bank. 407 00:44:29,417 --> 00:44:31,578 You may enter an extension at any time. 408 00:44:33,713 --> 00:44:35,704 You've reached the voicemail of Carl Niamh. 409 00:44:35,715 --> 00:44:36,704 Please leave a message. 410 00:44:36,716 --> 00:44:37,796 Yeah, Mr. Niamh. 411 00:44:40,720 --> 00:44:43,211 Mr. Niamh, it's Jim hanson here. 412 00:44:43,222 --> 00:44:45,838 Listen, I was able to work something out. 413 00:44:45,850 --> 00:44:48,216 If you can give me just a few more days, 414 00:44:48,227 --> 00:44:50,969 I can come in and make things current on my loan. 415 00:44:52,732 --> 00:44:53,732 Thanks. 416 00:44:59,363 --> 00:45:02,230 Okay, double whiskey and a coke. 417 00:45:02,241 --> 00:45:04,197 You boys ready to order? 418 00:45:04,202 --> 00:45:05,863 I'll have the steak, rare. 419 00:45:07,121 --> 00:45:08,361 And for the young man? 420 00:45:09,999 --> 00:45:11,489 Can I have a hamburger? 421 00:45:11,500 --> 00:45:12,831 Mm-hmm. 422 00:45:12,835 --> 00:45:14,575 Thank you. 423 00:45:14,587 --> 00:45:15,587 Thanks. 424 00:45:17,632 --> 00:45:19,372 Where'd you learn to speak english? 425 00:45:20,259 --> 00:45:21,259 School. 426 00:45:24,096 --> 00:45:26,337 Must have been a good student. 427 00:45:26,349 --> 00:45:28,886 My mom, she made me study a lot. 428 00:45:31,520 --> 00:45:33,135 Those men at the border. 429 00:45:33,147 --> 00:45:34,762 You know why they were after you? 430 00:45:36,108 --> 00:45:37,393 My uncle Carlos. 431 00:45:38,736 --> 00:45:40,897 He did something that made the cartel mad. 432 00:45:42,365 --> 00:45:44,356 Called my mom and said we had to leave. 433 00:45:48,037 --> 00:45:49,152 What about your dad? 434 00:45:50,665 --> 00:45:51,905 He's dead. 435 00:45:51,916 --> 00:45:53,031 Died before I was born. 436 00:45:57,672 --> 00:45:58,787 Your name is Miguel? 437 00:46:00,383 --> 00:46:01,383 Yes. 438 00:46:02,426 --> 00:46:03,426 Jim. 439 00:46:14,438 --> 00:46:15,438 I need to go. 440 00:46:17,316 --> 00:46:18,316 Uh-huh. 441 00:46:20,027 --> 00:46:20,812 Oh yeah. 442 00:46:20,820 --> 00:46:21,820 Go on. 443 00:47:05,072 --> 00:47:06,072 Jim. 444 00:47:07,992 --> 00:47:08,992 Jim. 445 00:47:17,501 --> 00:47:18,501 Jackson. 446 00:47:20,004 --> 00:47:21,004 Good boy. 447 00:48:11,389 --> 00:48:12,389 Jackson? 448 00:48:27,696 --> 00:48:28,696 Little shit. 449 00:48:41,710 --> 00:48:43,416 I'll do the shopping from here on. 450 00:48:52,471 --> 00:48:53,460 Hey. 451 00:48:53,472 --> 00:48:54,962 No guarantees on that, yeah? 452 00:48:55,933 --> 00:48:57,969 If I were you, I'd get the whole thing replaced 453 00:48:57,977 --> 00:49:00,468 when you get back home, wherever home is. 454 00:49:00,479 --> 00:49:01,594 Yeah, will do. 455 00:49:01,605 --> 00:49:03,311 How old's your boy? 456 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 He's not my kid. 457 00:49:33,345 --> 00:49:36,007 You know how to read that thing? 458 00:49:45,649 --> 00:49:47,389 We're around here someplace. 459 00:50:43,290 --> 00:50:44,700 Can I help you? 460 00:50:50,214 --> 00:50:51,954 Jefe. 461 00:50:51,966 --> 00:50:52,966 Jefe. 462 00:51:17,241 --> 00:51:19,983 If you had a phone, coulda looked up the fastest way. 463 00:51:22,121 --> 00:51:23,121 So I hear. 464 00:51:24,832 --> 00:51:26,572 Why do you not have one? 465 00:51:26,584 --> 00:51:27,949 Is it because you're old? 466 00:51:27,960 --> 00:51:29,120 What? 467 00:51:29,128 --> 00:51:31,244 Some old people don't like phones. 468 00:51:32,131 --> 00:51:33,496 Nope, that's not it. 469 00:51:35,134 --> 00:51:37,716 Nobody needs to call me and I like it that way. 470 00:51:44,268 --> 00:51:46,224 Do you think I'll like it in Chicago? 471 00:51:47,396 --> 00:51:48,476 Don't know why not. 472 00:51:50,608 --> 00:51:52,269 I spent some time there one summer 473 00:51:52,276 --> 00:51:53,766 when I was about your age. 474 00:51:57,031 --> 00:51:58,987 I remember how green it was. 475 00:51:58,991 --> 00:52:00,652 Oh, and the hot dogs. 476 00:52:00,659 --> 00:52:01,899 You like hot dogs? 477 00:52:03,662 --> 00:52:04,662 You'll like these. 478 00:52:05,623 --> 00:52:08,365 Chicago is famous for 'em. 479 00:52:08,375 --> 00:52:09,785 No ketchup, though, uh-uh. 480 00:52:10,794 --> 00:52:13,911 Mustard, pickles, that sort of thing. 481 00:52:13,922 --> 00:52:15,753 Never had one as good anywhere else. 482 00:52:32,941 --> 00:52:34,056 What the hell? 483 00:53:00,094 --> 00:53:01,459 Stay calm and be quiet. 484 00:53:05,724 --> 00:53:06,930 Your licence, please? 485 00:53:10,938 --> 00:53:12,474 Looks like you had a little incident. 486 00:53:12,481 --> 00:53:13,481 Yeah. 487 00:53:17,820 --> 00:53:19,560 How are you there today, young man? 488 00:53:21,865 --> 00:53:22,865 Okay. 489 00:53:24,368 --> 00:53:26,484 Any weapons on you, sir? 490 00:53:26,495 --> 00:53:29,703 I've got a .45 under the seat and a rifle in the back. 491 00:53:29,707 --> 00:53:30,707 Both registered. 492 00:53:32,000 --> 00:53:33,740 Step out of the vehicle, please. 493 00:53:35,003 --> 00:53:36,618 I didn't think I was speeding. 494 00:53:36,630 --> 00:53:37,630 Is there a problem? 495 00:53:38,507 --> 00:53:39,371 I just want to have a word with the boy. 496 00:53:39,383 --> 00:53:40,623 It'll only take a minute. 497 00:53:50,644 --> 00:53:51,508 Jackson. 498 00:53:51,520 --> 00:53:52,520 Stay. 499 00:54:00,529 --> 00:54:02,144 Walk back to my vehicle, please. 500 00:54:04,032 --> 00:54:05,897 Go ahead and have a seat in the back. 501 00:54:36,273 --> 00:54:37,058 [Man on radiol Conway. 502 00:54:37,065 --> 00:54:38,065 You out there? 503 00:54:41,028 --> 00:54:43,019 I got tired of waiting today without ya. 504 00:55:01,715 --> 00:55:03,046 Go ahead and have a seat in your truck 505 00:55:03,050 --> 00:55:04,460 while I run your information. 506 00:55:08,847 --> 00:55:11,429 Can I have my keys so I can run the ac? 507 00:55:11,433 --> 00:55:12,718 It'll only take a minute. 508 00:55:13,936 --> 00:55:14,721 Jackson. 509 00:55:14,728 --> 00:55:15,728 Good boy. 510 00:55:16,730 --> 00:55:18,846 You didn't talk to the boy. 511 00:55:21,485 --> 00:55:22,349 What? 512 00:55:22,361 --> 00:55:23,601 You said you wanted a word with the boy, 513 00:55:23,612 --> 00:55:24,977 but you didn't speak to him. 514 00:55:26,698 --> 00:55:27,698 Get in the truck. 515 00:55:37,960 --> 00:55:39,120 How much? 516 00:55:39,127 --> 00:55:40,127 Fxcuse me”? 517 00:55:41,004 --> 00:55:43,586 How much are they paying you to betray that badge? 518 00:55:43,590 --> 00:55:44,830 Get in the truck. 519 00:55:44,842 --> 00:55:47,128 You turn us over to them, they'll kill us. 520 00:55:47,135 --> 00:55:48,135 Get in the fucking truck! 521 00:56:22,921 --> 00:56:24,912 Miguel, back in the truck, now! 522 00:57:26,443 --> 00:57:27,443 Stay down. 523 00:57:34,868 --> 00:57:35,857 Where is he?! 524 00:57:35,869 --> 00:57:36,699 Where, where, where?! 525 00:57:36,703 --> 00:57:37,943 It don't know! 526 00:57:47,130 --> 00:57:48,130 Don't look. 527 00:58:54,197 --> 00:58:55,403 I'll be right back. 528 00:58:59,703 --> 00:59:00,943 That'll be fine. 529 00:59:02,914 --> 00:59:07,078 If you're paying cash, I can do 900 for both, 530 00:59:07,085 --> 00:59:08,325 ammo's on the house. 531 00:59:08,336 --> 00:59:09,576 Sounds fair enough. 532 00:59:09,588 --> 00:59:10,588 That's my name. 533 00:59:12,049 --> 00:59:13,289 Devil dog, huh? 534 00:59:14,217 --> 00:59:15,548 Nam? 535 00:59:15,552 --> 00:59:16,587 Two tours. 536 00:59:17,429 --> 00:59:18,839 T had a brother over there. 537 00:59:19,848 --> 00:59:20,963 He didn't make it back. 538 00:59:22,726 --> 00:59:24,057 Sorry to hear that. 539 00:59:24,061 --> 00:59:25,551 We lost some good men. 540 00:59:25,562 --> 00:59:26,972 We did. 541 00:59:26,980 --> 00:59:28,595 Gotta run a background check. 542 00:59:28,607 --> 00:59:31,314 Normally doesn't take too long, but the computer's down. 543 00:59:31,318 --> 00:59:33,980 Might be a few hours, tomorrow at the latest. 544 00:59:34,946 --> 00:59:36,482 It can't wait. 545 00:59:36,490 --> 00:59:39,106 You see, I'm just passing through. 546 00:59:39,117 --> 00:59:40,482 I'm sorry. 547 00:59:40,494 --> 00:59:42,735 I can't risk losing my licence. 548 00:59:45,207 --> 00:59:48,870 Look, I'm no criminal, but someone's after me 549 00:59:48,877 --> 00:59:50,708 and I need to watch my back. 550 00:59:50,712 --> 00:59:52,327 The police can't help me. 551 00:59:52,339 --> 00:59:55,877 I know it's asking a lot, but it's life or death. 552 00:59:58,136 --> 01:00:02,379 Something bad happens, these end up in the wrong hands... 553 01:00:06,520 --> 01:00:07,635 I'll report it stolen. 554 01:00:09,272 --> 01:00:10,637 T understand. 555 01:00:10,649 --> 01:00:11,764 Thanks. 556 01:00:13,860 --> 01:00:15,771 This trouble you're in. 557 01:00:15,779 --> 01:00:16,779 That your own doing? 558 01:00:18,156 --> 01:00:21,648 Not exactly, but I made a choice, 559 01:00:21,660 --> 01:00:22,900 and I gotta live with it. 560 01:00:23,912 --> 01:00:25,903 So long as it's for the right reasons. 561 01:00:32,671 --> 01:00:34,662 Sarah, Jim's on the phone. 562 01:00:35,757 --> 01:00:39,295 Listen, the DEA says the man you saw at the border 563 01:00:39,302 --> 01:00:41,293 1s Mauricio guerrero. 564 01:00:41,304 --> 01:00:44,421 Recruited as a kid, soldiering for the cartel ever since, 565 01:00:44,432 --> 01:00:47,048 and the man that you shot, that was his brother. 566 01:00:48,270 --> 01:00:49,270 Jeez. 567 01:00:50,021 --> 01:00:51,886 Mexican police have a source who said 568 01:00:51,898 --> 01:00:55,561 that kid's uncle stole money from the vasquez cartel. 569 01:00:55,569 --> 01:00:57,560 Found him hanging from an overpass. 570 01:00:58,446 --> 01:01:00,937 I don't know exactly what you've got going on here, 571 01:01:00,949 --> 01:01:02,564 but it is not worth it. 572 01:01:03,660 --> 01:01:06,197 This Mauricio will find you. 573 01:01:06,204 --> 01:01:09,321 And when he does, he will kill you. 574 01:01:10,458 --> 01:01:11,458 And that boy. 575 01:01:14,296 --> 01:01:15,832 It's time to let this go. 576 01:01:24,973 --> 01:01:26,304 Jim? 577 01:01:26,308 --> 01:01:27,093 Yeah. 578 01:01:27,100 --> 01:01:28,340 Yeah, all right. 579 01:01:28,351 --> 01:01:29,351 I'll bring him in. 580 01:01:31,104 --> 01:01:32,219 Where are you? 581 01:01:33,440 --> 01:01:35,226 In the Texas panhandle somewhere. 582 01:01:35,233 --> 01:01:37,440 A town called wayber. 583 01:01:37,444 --> 01:01:39,605 Okay, find the local sheriff's office. 584 01:01:39,613 --> 01:01:40,819 They'll get you back here. 585 01:01:40,822 --> 01:01:43,609 No, I can't trust them. 586 01:01:43,617 --> 01:01:44,732 Fine. 587 01:01:44,743 --> 01:01:46,108 Then I'll come myself. 588 01:01:48,496 --> 01:01:50,612 Just stay off the streets and lay low till I get there. 589 01:01:50,624 --> 01:01:52,489 Can you please do that for me? 590 01:01:52,500 --> 01:01:53,500 Yeah. 591 01:01:59,007 --> 01:02:00,497 What do you think? 592 01:02:01,885 --> 01:02:03,000 - Okay. - Yeah? 593 01:02:15,398 --> 01:02:16,398 Here you go. 594 01:02:37,045 --> 01:02:39,661 Why are we parking here? 595 01:02:39,673 --> 01:02:41,504 I think it best we stay out of sight. 596 01:02:41,508 --> 01:02:42,793 Go on, take your backpack. 597 01:02:48,807 --> 01:02:50,422 I'd like a room, please. 598 01:02:50,433 --> 01:02:52,298 $39 plus tax. 599 01:02:52,310 --> 01:02:54,050 Credit card and ID, please. 600 01:03:02,445 --> 01:03:07,314 Will this do? 601 01:03:10,412 --> 01:03:11,197 Go on. 602 01:03:11,204 --> 01:03:13,195 Get yourself cleaned up. 603 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 You're welcome. 604 01:03:41,318 --> 01:03:43,604 Oh, I'll get some salt for the eggs. 605 01:03:43,611 --> 01:03:44,611 Forget the salt. 606 01:03:50,118 --> 01:03:51,574 Do you think they'll marry? 607 01:03:54,331 --> 01:03:55,331 It dunno. 608 01:03:57,250 --> 01:03:58,365 Suppose they might. 609 01:04:00,628 --> 01:04:02,243 I have a girlfriend at home. 610 01:04:02,255 --> 01:04:04,086 Some day, I'll marry her. 611 01:04:07,344 --> 01:04:09,005 Do you have a wife? 612 01:04:09,012 --> 01:04:10,252 Not any more. 613 01:04:11,389 --> 01:04:12,389 What happened? 614 01:04:13,516 --> 01:04:15,256 She died. 615 01:04:15,268 --> 01:04:16,223 Cancer. 616 01:04:16,227 --> 01:04:17,387 Shitty disease. 617 01:04:20,607 --> 01:04:23,269 They say you get used to being alone after a while. 618 01:04:25,737 --> 01:04:28,353 That's just crap. 619 01:04:31,910 --> 01:04:33,366 You could get a girlfriend. 620 01:04:35,246 --> 01:04:37,532 It don't think so. 621 01:04:37,540 --> 01:04:40,532 I'm not young and handsome like you. 622 01:04:46,383 --> 01:04:49,375 When we get to Chicago, the first thing I wanna do 623 01:04:49,386 --> 01:04:50,386 is eat a hot dog. 624 01:04:58,937 --> 01:04:59,937 Look, Miguel. 625 01:05:10,073 --> 01:05:10,903 It's late. 626 01:05:10,907 --> 01:05:12,647 Maybe you ought to get some sleep, huh? 627 01:05:35,807 --> 01:05:37,468 Want to go out, boy? 628 01:06:01,499 --> 01:06:03,865 Jackson. 629 01:06:09,716 --> 01:06:11,126 Miguel, wake up. 630 01:06:11,134 --> 01:06:12,999 We have to go. 631 01:06:20,393 --> 01:06:22,258 911, what's your emergency? 632 01:06:22,270 --> 01:06:24,761 There's a robbery in progress here at the blackwood motel 633 01:06:24,772 --> 01:06:25,887 on route 12. 634 01:06:25,899 --> 01:06:27,730 There's at least three men with guns. 635 01:06:27,734 --> 01:06:28,894 Three men, sir? 636 01:06:28,902 --> 01:06:30,984 Can you describe the men? 637 01:06:32,113 --> 01:06:33,113 Hello? 638 01:06:38,161 --> 01:06:39,161 (30. 639 01:06:45,919 --> 01:06:47,034 Hello, sir? 640 01:06:47,045 --> 01:06:47,909 Hello? 641 01:06:47,921 --> 01:06:49,286 Sir, are you okay? 642 01:07:15,698 --> 01:07:16,938 Marine corps! 643 01:07:18,952 --> 01:07:20,442 You killed my brother! 644 01:07:24,541 --> 01:07:27,533 You can't hide forever, marine corps! 645 01:07:53,361 --> 01:07:56,103 The truck is right through there. 646 01:07:56,114 --> 01:07:59,106 Go, get in it, and wait for me. 647 01:07:59,117 --> 01:08:00,857 Okay? - Where are you going? 648 01:08:00,868 --> 01:08:01,983 I gotta get my dog. 649 01:08:02,996 --> 01:08:04,577 Go now, I'll be there in a minute. 650 01:08:15,508 --> 01:08:16,508 Jackson, no. 651 01:09:29,290 --> 01:09:30,405 He's in heaven now. 652 01:09:31,668 --> 01:09:32,668 No such thing. 653 01:09:35,129 --> 01:09:37,871 Just something people tell you to make you feel better. 654 01:09:39,175 --> 01:09:41,040 My dog's nowhere but buried, and that ain't 655 01:09:41,052 --> 01:09:42,542 where he belongs. 656 01:09:42,553 --> 01:09:44,418 You might as well get that heaven crap 657 01:09:44,430 --> 01:09:46,045 outta your head right now. 658 01:09:46,057 --> 01:09:47,422 You are wrong. 659 01:09:47,433 --> 01:09:48,889 The only thing I was wrong about 660 01:09:48,893 --> 01:09:51,430 was driving your ass across the country. 661 01:09:51,437 --> 01:09:52,643 I'm taking you back. 662 01:09:56,526 --> 01:09:57,766 I know about the money. 663 01:10:01,322 --> 01:10:02,322 I looked in the bag. 664 01:10:05,702 --> 01:10:06,908 Get in the truck. 665 01:10:13,459 --> 01:10:14,459 Miguel! 666 01:10:18,548 --> 01:10:19,548 Miguel! 667 01:10:41,237 --> 01:10:43,819 911 got a call on a robbery in progress. 668 01:10:43,823 --> 01:10:46,360 We showed up, the owner's neck was broken. 669 01:10:46,367 --> 01:10:48,073 Still money in the drawer, though. 670 01:10:48,953 --> 01:10:51,990 Guest says he saw a man and a boy enter this room last night. 671 01:10:51,998 --> 01:10:53,613 Seems they left here in a hurry. 672 01:10:54,500 --> 01:10:56,582 Maybe you can explain what the hell is going on. 673 01:11:02,717 --> 01:11:05,504 Where are you, Jim? 674 01:11:33,289 --> 01:11:36,406 Look, maybe I should have said something about the money. 675 01:11:38,377 --> 01:11:39,492 It doesn't matter now. 676 01:11:40,671 --> 01:11:42,878 I made a mistake thinking I could help you. 677 01:11:46,677 --> 01:11:48,133 We're not going to Chicago? 678 01:12:22,296 --> 01:12:23,832 Sorry about Jackson. 679 01:12:25,466 --> 01:12:27,172 He was a great dog. 680 01:12:27,176 --> 01:12:27,961 Yeah. 681 01:12:27,969 --> 01:12:28,969 Yeah, he was. 682 01:12:30,429 --> 01:12:33,592 Thanks for helping give him a proper burial. 683 01:12:36,227 --> 01:12:38,809 I hope someday there's a funeral for my mother. 684 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 Come on. 685 01:13:20,021 --> 01:13:21,261 Excuse me, sir. 686 01:13:26,402 --> 01:13:28,893 Eternal rest Grant unto her, o lord. 687 01:13:30,281 --> 01:13:33,239 May the perpetual light shine upon Rosa. 688 01:13:34,660 --> 01:13:39,404 May her soul, through the mercy of god, rest in peace. 689 01:13:42,001 --> 01:13:43,001 Amen. 690 01:13:55,556 --> 01:13:56,556 Thanks. 691 01:13:57,558 --> 01:14:00,800 It's a lonely experience to lose someone so close. 692 01:14:02,813 --> 01:14:03,928 Especially for a child. 693 01:14:05,316 --> 01:14:07,056 He's your what, grandson? 694 01:14:08,402 --> 01:14:10,188 No, I knew his mother. 695 01:14:10,196 --> 01:14:12,061 She asked me to look after him. 696 01:14:13,199 --> 01:14:14,780 That's no small request. 697 01:14:16,077 --> 01:14:18,033 She must've had a lot of faith in you. 698 01:14:33,719 --> 01:14:35,084 Jim? 699 01:14:35,096 --> 01:14:36,336 Yeah, it's me. 700 01:14:36,347 --> 01:14:37,462 Tell me you're safe. 701 01:14:37,473 --> 01:14:38,963 - We're okay. - Is that him? 702 01:14:38,975 --> 01:14:40,556 Find out where he is. 703 01:14:40,559 --> 01:14:41,344 Good. 704 01:14:41,352 --> 01:14:42,592 Now tell me exactly where you are. 705 01:14:42,603 --> 01:14:43,592 I got the sheriff with me. Sarah. 706 01:14:43,604 --> 01:14:44,844 I got plenty of firepower. 707 01:14:44,855 --> 01:14:45,844 I just need to know- 708 01:14:45,856 --> 01:14:46,856 - Sarah. 709 01:14:47,733 --> 01:14:48,733 Listen. 710 01:14:49,485 --> 01:14:51,066 The kid's not going back. 711 01:14:51,070 --> 01:14:53,482 That's what I'm calling to tell you. 712 01:14:53,489 --> 01:14:54,979 I'm doing what his mother asked, 713 01:14:54,991 --> 01:14:56,606 I'm taking him to her family. 714 01:14:58,119 --> 01:14:59,609 That is not up to you. 715 01:14:59,620 --> 01:15:02,862 And what kind of life's he gonna have back in Mexico? 716 01:15:02,873 --> 01:15:05,831 In protection forever, if he even lasts a week. 717 01:15:05,835 --> 01:15:07,621 He can apply for asylum here. 718 01:15:07,628 --> 01:15:10,495 With what happened to his mother, he'd have a strong case. 719 01:15:10,506 --> 01:15:12,747 Can you guarantee he'd get it? 720 01:15:12,758 --> 01:15:14,589 Especially the way things are now. 721 01:15:17,888 --> 01:15:20,004 Tell me what's going on with you here. 722 01:15:21,726 --> 01:15:23,512 Let me help you while I still can. 723 01:15:26,022 --> 01:15:29,389 This kid, he didn't bring any of this on himself. 724 01:15:29,400 --> 01:15:31,857 He just needs someone to give him a chance. 725 01:15:33,279 --> 01:15:36,521 I can't shake the feeling that your mom 726 01:15:36,532 --> 01:15:39,399 is somehow guiding me through this. 727 01:15:39,410 --> 01:15:41,025 She'd want me to help this kid. 728 01:15:43,539 --> 01:15:44,904 If you do this, there's nothing more 729 01:15:44,915 --> 01:15:46,121 I could do to help you. 730 01:15:47,543 --> 01:15:48,543 T know. 731 01:15:50,546 --> 01:15:51,706 You do what you've got to do. 732 01:15:53,758 --> 01:15:57,501 We're heading to Chicago, give me a few hours if you can. 733 01:15:59,889 --> 01:16:01,754 See you around, Sarah. 734 01:16:06,270 --> 01:16:07,055 So? 735 01:16:07,063 --> 01:16:08,678 What'd he say? 736 01:16:08,689 --> 01:16:09,689 Where's he headed? 737 01:16:12,651 --> 01:16:13,651 It don't know. 738 01:16:18,199 --> 01:16:19,939 The killer of a highway patrol officer 739 01:16:19,950 --> 01:16:21,190 there yesterday. 740 01:16:21,202 --> 01:16:24,444 Officer Jay connelly was found murdered along highway 40 741 01:16:24,455 --> 01:16:25,455 west of amarillo. 742 01:16:26,415 --> 01:16:27,575 Police say they have little to go on 743 01:16:27,583 --> 01:16:30,074 and are asking for the public's help. 744 01:16:30,086 --> 01:16:32,327 Anyone who may have witnessed anything suspicious 745 01:16:32,338 --> 01:16:36,456 is asked to contact the Texas authorities or the FBI. 746 01:16:36,467 --> 01:16:40,460 In other news, closing arguments are expected... 747 01:16:49,605 --> 01:16:51,596 I guess we'd better buy another map. 748 01:16:54,735 --> 01:16:57,067 Figure out how to get you to Chicago. 749 01:17:04,829 --> 01:17:06,615 Come on by this Saturday 750 01:17:06,622 --> 01:17:08,613 and see the top championship bull riders, 751 01:17:08,624 --> 01:17:10,990 up and coming barrel racers, and some pros 752 01:17:11,001 --> 01:17:12,332 and women's events. 753 01:17:12,336 --> 01:17:17,330 We have... 754 01:17:24,140 --> 01:17:25,140 Jefe. 755 01:17:48,998 --> 01:17:49,998 Hello. 756 01:17:52,168 --> 01:17:53,168 Yeah. 757 01:17:56,422 --> 01:17:57,628 No problem. 758 01:18:10,060 --> 01:18:11,550 Miguel. 759 01:18:11,562 --> 01:18:12,562 Come here. 760 01:18:19,069 --> 01:18:20,069 Wanna try? 761 01:18:21,697 --> 01:18:22,697 Now, stand here. 762 01:18:24,325 --> 01:18:25,781 Now, your finger here. 763 01:18:28,037 --> 01:18:29,037 There you go. 764 01:18:30,164 --> 01:18:33,577 Now, line up this, with this notch, 765 01:18:34,710 --> 01:18:36,200 with that can on the left. 766 01:18:37,296 --> 01:18:38,581 Spread your legs a little. 767 01:18:39,590 --> 01:18:40,955 Now. 768 01:18:40,966 --> 01:18:42,456 Put your finger on the trigger. 769 01:18:43,552 --> 01:18:46,089 The gun's gonna kick back hard. 770 01:18:46,096 --> 01:18:47,302 So brace yourself. 771 01:18:49,433 --> 01:18:52,971 And when you're ready, just squeeze. 772 01:18:54,730 --> 01:18:55,810 Try it again. 773 01:18:55,814 --> 01:18:56,599 Hold it steady. 774 01:18:56,607 --> 01:18:58,313 Relax your shoulders. 775 01:18:58,317 --> 01:18:59,317 Keep them loose. 776 01:19:00,361 --> 01:19:02,693 Now, take a deep breath. 777 01:19:02,696 --> 01:19:07,315 Let half of it out, and squeeze that trigger. 778 01:19:13,249 --> 01:19:14,614 You're a natural. 779 01:19:17,336 --> 01:19:19,622 Press this button here to remove the magazine. 780 01:19:21,131 --> 01:19:22,712 Slide back to clear it. 781 01:19:24,009 --> 01:19:25,749 Now the gun's empty and safe. 782 01:19:36,730 --> 01:19:38,140 You were a soldier? 783 01:19:38,148 --> 01:19:39,148 Yeah. Marine. 784 01:19:40,276 --> 01:19:42,141 - You fought in the war? - Mm-bmm. 785 01:19:44,405 --> 01:19:45,861 You killed other soldiers? 786 01:19:50,786 --> 01:19:53,778 Someday, I'll kill those men. 787 01:19:56,166 --> 01:19:58,157 There's absolutely nothing that feels good 788 01:19:58,168 --> 01:19:59,408 about killing another man. 789 01:20:02,381 --> 01:20:05,123 Your mother died to give you a chance at a better life. 790 01:20:06,677 --> 01:20:07,677 Don't waste it. 791 01:20:13,767 --> 01:20:16,179 There's a good spot. 792 01:20:56,101 --> 01:20:58,843 Do you still get sad when you think about your wife? 793 01:21:01,315 --> 01:21:02,976 I miss that woman every day. 794 01:21:05,319 --> 01:21:07,731 Life doesn't always play out the way you expect. 795 01:21:10,491 --> 01:21:12,698 There are good times ahead for you, Miguel. 796 01:21:14,620 --> 01:21:15,860 Your mom's watching over. 797 01:21:16,872 --> 01:21:18,112 She'll make sure of that. 798 01:21:27,883 --> 01:21:28,883 This belongs to you. 799 01:21:34,098 --> 01:21:35,588 It don't want it. 800 01:21:36,975 --> 01:21:38,010 It's cartel's money. 801 01:21:44,525 --> 01:21:48,393 Then I guess we've got no use for this. 802 01:22:39,037 --> 01:22:41,278 You know something? 803 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 Not bad. 804 01:22:47,838 --> 01:22:48,838 Ready? 805 01:23:50,984 --> 01:23:53,270 Where are we going? 806 01:23:53,278 --> 01:23:55,519 Let's take some side roads for a while. 807 01:24:02,371 --> 01:24:03,371 Hola. 808 01:24:05,791 --> 01:24:06,871 Exit two-nine~ 809 01:24:08,168 --> 01:24:09,658 you sure? 810 01:24:09,670 --> 01:24:11,035 Okay, gracias. 811 01:24:45,914 --> 01:24:47,279 Is that him? 812 01:24:47,291 --> 01:24:48,576 Hold on tight. 813 01:25:11,732 --> 01:25:12,732 Shit. 814 01:25:44,139 --> 01:25:45,254 Get out. 815 01:25:55,150 --> 01:25:56,731 We should run, he'll kill us. 816 01:25:57,653 --> 01:25:59,735 Not if I get him first. 817 01:27:00,799 --> 01:27:02,164 Miguel, let's go. 818 01:27:02,175 --> 01:27:03,175 Come on. 819 01:27:44,718 --> 01:27:45,718 Come on. 820 01:28:00,233 --> 01:28:01,268 Stay down, here. 821 01:28:04,654 --> 01:28:07,020 If anything happens to me, you get out of here 822 01:28:07,032 --> 01:28:09,648 and you run as far away as you can. 823 01:28:09,659 --> 01:28:10,659 Understand? 824 01:29:00,919 --> 01:29:02,659 Miguel, come up here. 825 01:29:05,590 --> 01:29:07,956 I need you to create a distraction. 826 01:29:08,802 --> 01:29:12,090 Count to 30 and fire two quick shots out there. 827 01:29:13,056 --> 01:29:14,056 It's ready. 828 01:29:16,101 --> 01:29:17,101 Start counting now. 829 01:31:20,809 --> 01:31:21,809 Miguel. 830 01:31:42,998 --> 01:31:45,114 Marine corps! 831 01:31:47,836 --> 01:31:50,748 Get in here and let's finish this! 832 01:31:56,261 --> 01:31:57,592 Drop your gun! 833 01:32:04,644 --> 01:32:05,644 Drop it! 834 01:32:15,113 --> 01:32:17,354 Let him go, you bastard. 835 01:32:17,365 --> 01:32:19,902 Let him go? 836 01:32:19,909 --> 01:32:20,909 Aye. 837 01:32:25,415 --> 01:32:27,121 Gonna make a good soldier one day. 838 01:32:28,877 --> 01:32:30,742 He's going to be trained by the best. 839 01:32:31,921 --> 01:32:33,286 He will never kill for you. 840 01:32:35,050 --> 01:32:36,050 No? 841 01:32:38,428 --> 01:32:43,013 You know, I was just like you one day. 842 01:32:44,434 --> 01:32:47,176 We all learn to do what we must do to survive. 843 01:32:48,438 --> 01:32:50,679 Just like you and me, soldier. 844 01:32:50,690 --> 01:32:52,430 We made our choices. 845 01:32:52,442 --> 01:32:53,442 Let him make his. 846 01:32:55,779 --> 01:32:58,395 Do you think I had a choice? 847 01:32:58,406 --> 01:32:59,406 Huh? 848 01:33:00,658 --> 01:33:02,398 I never had a choice! 849 01:33:04,204 --> 01:33:05,204 Miguel. 850 01:33:09,334 --> 01:33:12,076 You know, he's gonna kill his first man today. 851 01:33:13,963 --> 01:33:15,453 Look at me. 852 01:34:53,563 --> 01:34:54,427 Miguel! 853 01:34:54,439 --> 01:34:55,439 Don't listen to him. 854 01:34:56,316 --> 01:34:57,316 Don't do it. 855 01:34:59,402 --> 01:35:02,894 Give me the gun. 856 01:35:19,964 --> 01:35:20,794 Miguel. 857 01:35:20,798 --> 01:35:24,586 Walk away. 858 01:35:24,594 --> 01:35:25,594 Now. 859 01:35:34,979 --> 01:35:36,469 Wait. 860 01:36:38,251 --> 01:36:39,787 Now you have a choice. 861 01:38:36,786 --> 01:38:38,151 This is for youl. 862 01:39:21,164 --> 01:39:22,164 Miguel! 863 01:39:35,845 --> 01:39:36,845 Miguel! 864 01:42:26,390 --> 01:42:31,384 I heaven knows I've seen darkness j 865 01:42:32,396 --> 01:42:36,014 I and I've seen what it can do j 866 01:42:36,025 --> 01:42:41,019 j and heaven knows that I cant stop this j 867 01:42:41,405 --> 01:42:45,774 j its like a flood is pushing through j 868 01:42:45,785 --> 01:42:49,869 I ooh j 869 01:42:49,872 --> 01:42:54,866 j there's a storm that's on its way j 870 01:42:55,753 --> 01:42:59,496 I ooh j 871 01:42:59,507 --> 01:43:03,420 j and in the end, yes in the end j 872 01:43:03,427 --> 01:43:06,760 j; Everybody's gonna pay j 873 01:43:14,438 --> 01:43:19,432 I there will be a retribution j 874 01:43:20,319 --> 01:43:24,153 j revenge will have its day j 875 01:43:24,156 --> 01:43:28,320 I and there will be no absolution j 876 01:43:28,327 --> 01:43:33,321 j and all your secrets made of glass, they will break & 877 01:43:33,708 --> 01:43:37,826 I ooh j 878 01:43:37,837 --> 01:43:42,831 j there's a storm that's on its way j 879 01:43:43,217 --> 01:43:47,460 I ooh j 880 01:43:47,471 --> 01:43:51,430 j and in the end, yes in the end j 881 01:43:51,434 --> 01:43:54,722 j; Everybody's gonna pay j 882 01:44:18,502 --> 01:44:22,711 I ooh j 883 01:44:22,715 --> 01:44:27,630 j there's a storm that's on its way j 884 01:44:28,345 --> 01:44:32,258 I ooh j 885 01:44:32,266 --> 01:44:36,350 j and in the end, yes in the end j 886 01:44:36,353 --> 01:44:39,641 j; Everybody's gonna pay j