1 00:00:46,684 --> 00:00:47,685 (FLY BUZZING) 2 00:00:51,397 --> 00:00:52,398 (GOAT BLEATING) 3 00:01:37,343 --> 00:01:39,470 (BOY SPEAKING SPANISH) You're too young for my sister, Miguel. 4 00:01:39,887 --> 00:01:41,472 She doesn't even know your name. 5 00:01:42,682 --> 00:01:43,600 She will. 6 00:01:54,652 --> 00:01:58,656 (ROSA SPEAKING SPANISH) What are you doing? Finish your homework. 7 00:01:59,365 --> 00:02:00,700 Dinner's almost ready. 8 00:02:01,075 --> 00:02:01,868 Complete. 9 00:02:02,552 --> 00:02:03,553 (CELL PHONE RINGING) 10 00:02:06,539 --> 00:02:07,415 Hello? 11 00:02:07,957 --> 00:02:08,666 (SPEAKING SPANISH) Rosa. 12 00:02:09,667 --> 00:02:11,586 - You have to leave. - ROSA: What? 13 00:02:11,794 --> 00:02:13,421 (CARLOS SPEAKING SPANISH) Take Miguel and go, now. 14 00:02:14,631 --> 00:02:16,383 Wait, wait. What's going on? 15 00:02:17,133 --> 00:02:19,927 (CARLOS SPEAKING SPANISH) The Cartel is after me. You have to go. 16 00:02:21,388 --> 00:02:22,305 What about you? 17 00:02:22,430 --> 00:02:23,723 Don't worry about me. 18 00:02:23,806 --> 00:02:25,016 Just follow the plan. 19 00:02:25,558 --> 00:02:27,727 Carlos, wait, what happened? 20 00:02:28,561 --> 00:02:30,063 They'll want to set an example. 21 00:02:30,647 --> 00:02:31,814 They'll come for you next. 22 00:02:33,041 --> 00:02:34,042 (LINE DISCONNECTS) 23 00:02:35,027 --> 00:02:36,361 Who was that, mama? 24 00:02:39,781 --> 00:02:41,449 It was your uncle Carlos. 25 00:02:43,868 --> 00:02:47,247 Bring your stuff. We need to leave. 26 00:02:55,480 --> 00:02:56,481 (WHISTLES) 27 00:03:02,304 --> 00:03:03,806 (SPEAKING SPANISH) If we don't find it... 28 00:03:05,098 --> 00:03:06,975 What do we tell Angel? 29 00:03:12,105 --> 00:03:13,190 (SPEAKING SPANISH) We'll find it. 30 00:03:18,420 --> 00:03:19,655 Mmm-hmm. (SPEAKS SPANISH) 31 00:03:19,697 --> 00:03:23,366 You cross the Cartel Carlos, your family well pay. 32 00:04:28,658 --> 00:04:29,951 Come on, Jackson. 33 00:04:32,328 --> 00:04:33,329 (JACKSON BARKS) 34 00:04:48,720 --> 00:04:51,430 (SIGHS) Sorry, girl. 35 00:05:09,031 --> 00:05:11,033 BP, this is Jim Hanson. 36 00:05:11,075 --> 00:05:13,704 I've got four or five IAs 37 00:05:13,745 --> 00:05:16,789 heading north out near my ranch, 38 00:05:16,831 --> 00:05:18,459 about a half-mile from the fence. 39 00:05:18,500 --> 00:05:19,501 Over. 40 00:05:21,170 --> 00:05:22,212 (RADIO CRACKLES) 41 00:05:22,254 --> 00:05:23,755 BORDER PATROL OFFICER ON RADIO: Copy that, Jim. 42 00:05:23,796 --> 00:05:25,257 - Agents on the way. - (RADIO BEEPS) 43 00:05:26,841 --> 00:05:28,218 (BIRDS SCREECHING, SQUAWKING) 44 00:05:40,547 --> 00:05:42,132 MAN: (FEEBLY) Water. 45 00:05:51,366 --> 00:05:52,868 Easy. Easy. 46 00:05:55,120 --> 00:05:57,372 Hanson here. Better send a medic out. 47 00:05:57,414 --> 00:05:59,249 Found one left behind. Over. 48 00:06:02,795 --> 00:06:03,796 (COWS MOOING) 49 00:06:09,426 --> 00:06:10,969 (CALLING OUT) 50 00:07:02,021 --> 00:07:03,189 You James Hanson? 51 00:07:04,149 --> 00:07:05,358 Who's asking? 52 00:07:05,400 --> 00:07:08,111 Carl Neeham, from Pima County Merchants Bank. 53 00:07:11,448 --> 00:07:14,075 It's a Notice of Trustee's sale. 54 00:07:14,117 --> 00:07:16,827 Let you know that the ranch is to be sold at auction in 90 days. 55 00:07:17,120 --> 00:07:18,371 What? 56 00:07:18,413 --> 00:07:20,165 Law requires you be notified. 57 00:07:20,206 --> 00:07:22,792 I'd have called, but I couldn't find a phone listing for you. 58 00:07:22,834 --> 00:07:25,837 I was in last month, explained my situation to Ned Fremont. 59 00:07:25,879 --> 00:07:27,088 - He assured me... - Yes, well, 60 00:07:27,130 --> 00:07:28,506 Ned's no longer with us. 61 00:07:29,174 --> 00:07:30,383 Not sure why he didn't follow it, 62 00:07:30,425 --> 00:07:31,719 but bank policy is to take action 63 00:07:31,760 --> 00:07:33,721 if there hasn't been a payment in over six months. 64 00:07:34,387 --> 00:07:35,388 (SIGHS SOFTLY) 65 00:07:35,889 --> 00:07:36,973 You should also know, Mr. Hanson, 66 00:07:37,015 --> 00:07:39,602 that the bank has the right to sell the property before those 90 days 67 00:07:39,643 --> 00:07:41,895 if it receives a reasonable offer from a third party. 68 00:07:46,692 --> 00:07:47,693 Uh... 69 00:07:48,401 --> 00:07:49,487 Mr. Hanson? 70 00:07:51,154 --> 00:07:52,989 That hill over there... 71 00:07:53,531 --> 00:07:56,784 Spread my wife's ashes on top of it last year. 72 00:07:59,913 --> 00:08:01,540 I'm sorry for your loss. 73 00:08:01,582 --> 00:08:03,583 - Look, Mister... - Neeham. 74 00:08:04,042 --> 00:08:05,586 I'm no deadbeat. 75 00:08:05,628 --> 00:08:09,256 I just a need a little time to sort things out, get back on track. 76 00:08:09,298 --> 00:08:12,676 Yeah, like I said, you've got 90 days, you know, most likely. 77 00:08:13,469 --> 00:08:15,763 Um, my number's on there if you have any questions. 78 00:08:16,930 --> 00:08:18,265 You have yourself a good evening. 79 00:08:22,353 --> 00:08:23,354 (CAR ENGINE STARTING) 80 00:08:26,482 --> 00:08:29,401 Frame's almost built, and I got to watch my budget and all. 81 00:08:29,901 --> 00:08:31,654 Anyway, don't you have a ranch to run? 82 00:08:31,695 --> 00:08:33,239 Sold most of it off. 83 00:08:33,780 --> 00:08:35,907 Down to the last few head of cattle. 84 00:08:36,534 --> 00:08:39,161 Christine's medical bills wiped me out. 85 00:08:39,203 --> 00:08:40,746 Well, I'm sorry to hear that. 86 00:08:40,787 --> 00:08:41,788 (SIGHS) 87 00:08:42,872 --> 00:08:45,251 I can dig that hole for you. It'll be done by sundown. 88 00:08:49,796 --> 00:08:51,882 I wouldn't be asking if I didn't need the job. 89 00:08:52,550 --> 00:08:54,552 Look, Jim, that kind of work is not for someone... 90 00:08:55,678 --> 00:08:57,471 Someone my age? Come on, Randall. 91 00:08:57,513 --> 00:08:59,223 You know I can outwork any man here. 92 00:09:00,141 --> 00:09:02,852 Listen, I got a new project starting next month. 93 00:09:02,893 --> 00:09:05,354 Come see me then, I'll see what I can find for you, okay? 94 00:09:06,605 --> 00:09:08,023 Yeah. Okay. 95 00:09:08,941 --> 00:09:10,943 (MOOING) 96 00:09:13,446 --> 00:09:15,574 MAN: I was out your way last week. 97 00:09:16,533 --> 00:09:18,451 Things are looking mighty lean. 98 00:09:18,493 --> 00:09:19,619 JIM: Tell me about it. 99 00:09:20,035 --> 00:09:22,747 At 70 cents per pound, 100 00:09:24,331 --> 00:09:27,084 - we're talking 17 grand. - Ah. 101 00:09:27,752 --> 00:09:28,753 Could you make it 20? 102 00:09:29,253 --> 00:09:32,173 There's not a lot of profit selling underweight cattle, you know. 103 00:09:35,677 --> 00:09:36,720 I'm sorry, Jim. 104 00:09:36,761 --> 00:09:38,680 Let me know what you decide, buddy. 105 00:09:43,477 --> 00:09:45,479 (FOLK SONG PLAYING ON BAR SPEAKERS) 106 00:10:00,285 --> 00:10:01,286 (SONG CONTINUES PLAYING) 107 00:10:06,208 --> 00:10:08,752 Sorry to bother you, Sarah. I thought you'd want to know. 108 00:10:09,169 --> 00:10:10,212 I appreciate it, Angie. 109 00:10:10,253 --> 00:10:13,256 Yeah. It's been a long time since I've seen him here. 110 00:10:18,720 --> 00:10:19,930 Hey, there, stranger. 111 00:10:21,389 --> 00:10:24,017 Hey, Sarah. 112 00:10:24,976 --> 00:10:27,687 - This seat taken? - It's for you. 113 00:10:28,814 --> 00:10:29,940 Drink? 114 00:10:29,981 --> 00:10:31,734 Mmm-mmm. No, thanks. 115 00:10:33,193 --> 00:10:35,320 - Thanks for the call yesterday. - Mmm. 116 00:10:35,987 --> 00:10:39,116 A few more hours, that fella would've been one for the coroner. 117 00:10:39,574 --> 00:10:41,284 His lucky day, I guess. 118 00:10:43,161 --> 00:10:44,788 Not sure he sees it that way. 119 00:10:45,706 --> 00:10:47,625 Walked all the way from Honduras, 120 00:10:47,667 --> 00:10:49,627 spent his life savings on a coyote 121 00:10:49,669 --> 00:10:51,920 who left him in the middle of nowhere. 122 00:10:52,630 --> 00:10:54,089 All for naught. 123 00:10:54,715 --> 00:10:56,467 Yeah, it's a cruel world. 124 00:10:59,219 --> 00:11:01,847 That pass has kept us busy all week. 125 00:11:02,682 --> 00:11:04,975 The cartels are running everything through there. 126 00:11:05,016 --> 00:11:07,144 Drugs, people, guns. 127 00:11:07,853 --> 00:11:08,979 What else is new? 128 00:11:09,020 --> 00:11:10,565 I worry about you, 129 00:11:12,275 --> 00:11:14,402 out there on the front lines, all by yourself. 130 00:11:15,319 --> 00:11:18,656 It would be fine if the government would get its shit together 131 00:11:18,698 --> 00:11:20,408 and figure that mess out. 132 00:11:26,788 --> 00:11:28,166 What is going on? 133 00:11:29,333 --> 00:11:30,585 What are you doing back here? 134 00:11:35,423 --> 00:11:37,300 Been wondering that myself. 135 00:11:38,301 --> 00:11:40,636 (CHUCKLING) What the hell am I doing? 136 00:11:42,305 --> 00:11:45,558 I guess I'm trying to understand 137 00:11:45,600 --> 00:11:46,976 how you work your whole life, 138 00:11:47,018 --> 00:11:49,562 serve your country, pay your taxes, 139 00:11:50,438 --> 00:11:52,523 and end up without a pot to piss in. 140 00:11:54,859 --> 00:11:56,319 Lost my home, 141 00:11:56,819 --> 00:11:57,862 my livelihood, 142 00:12:01,783 --> 00:12:04,827 and the only person that made any of it worthwhile. 143 00:12:12,376 --> 00:12:14,337 Come on, let's... let's get you back. 144 00:12:16,214 --> 00:12:17,508 Come on. 145 00:12:25,306 --> 00:12:26,891 - There we go. - (SIGHS) 146 00:12:39,195 --> 00:12:40,239 (EXHALES) 147 00:12:40,280 --> 00:12:41,281 (BOTTLES CLINKING) 148 00:12:42,865 --> 00:12:45,118 Leave it, Sarah. Just leave it. 149 00:12:56,588 --> 00:12:57,589 Ah. 150 00:13:02,136 --> 00:13:04,138 I like to remember her like this. 151 00:13:05,930 --> 00:13:07,015 Smiling, laughing. 152 00:13:10,769 --> 00:13:13,480 I've never seen my mom so happy as the day she married you. 153 00:13:14,356 --> 00:13:16,984 Wasn't right, her going out the way she did. 154 00:13:18,235 --> 00:13:20,070 Watching her suffer like that. 155 00:13:21,822 --> 00:13:23,949 I couldn't imagine anything worse. 156 00:13:24,825 --> 00:13:25,868 Now I know. 157 00:13:30,956 --> 00:13:32,040 Come on. 158 00:13:33,500 --> 00:13:35,043 Let's get you to bed. 159 00:13:36,170 --> 00:13:37,171 (GRUNTS) 160 00:13:38,547 --> 00:13:39,840 Come on, Pops. 161 00:13:42,594 --> 00:13:44,219 Rest these old bones. 162 00:13:53,563 --> 00:13:55,189 It wasn't right, Sarah. 163 00:13:57,983 --> 00:13:59,402 I miss her, too. 164 00:13:59,943 --> 00:14:00,944 Yeah? 165 00:14:07,910 --> 00:14:09,203 Rest up. 166 00:14:09,454 --> 00:14:10,455 Yeah. 167 00:14:18,796 --> 00:14:19,797 (DOOR OPENS, CLOSES) 168 00:14:59,320 --> 00:15:00,280 (SPEAKING SPANISH) Get down! 169 00:15:04,660 --> 00:15:05,661 It's the Cartel. 170 00:15:06,286 --> 00:15:08,079 They control this area. 171 00:15:10,999 --> 00:15:12,083 We have to turn back. 172 00:15:12,167 --> 00:15:15,336 We just got here! We're almost there! 173 00:15:15,420 --> 00:15:17,964 If they find us here, I'm dead. 174 00:15:18,256 --> 00:15:19,174 Let's go back 175 00:15:19,340 --> 00:15:20,801 and we'll try on another day. 176 00:15:21,510 --> 00:15:24,095 - Look, I'll pay more. - It's not worth it. 177 00:15:24,179 --> 00:15:27,348 Please! Please, get us across. 178 00:15:28,349 --> 00:15:30,394 I beg of you, get us across. 179 00:15:31,019 --> 00:15:31,728 Alright. 180 00:15:33,522 --> 00:15:35,023 Just left of that bush 181 00:15:35,857 --> 00:15:37,776 there's a break in the fence. 182 00:15:38,569 --> 00:15:40,696 You want to risk it, 183 00:15:40,862 --> 00:15:42,197 - you're on your own. - No, no. 184 00:15:42,797 --> 00:15:44,048 (SPEAKING SPANISH) 185 00:15:51,582 --> 00:15:52,291 Let's go. 186 00:15:54,000 --> 00:15:55,127 Let's go, let's go. 187 00:16:00,441 --> 00:16:02,026 Who's the best dog in the world? 188 00:16:05,321 --> 00:16:06,322 (CHUCKLES) 189 00:16:14,438 --> 00:16:15,147 Mom. 190 00:16:21,445 --> 00:16:22,154 Help me. 191 00:16:22,321 --> 00:16:24,782 Hurry! Help me find the opening. 192 00:16:26,617 --> 00:16:27,409 Here! 193 00:16:38,730 --> 00:16:39,730 (SPEAKING SPANISH) 194 00:16:46,112 --> 00:16:47,113 (SCREAMS) 195 00:16:50,534 --> 00:16:52,034 Who's a good boy? 196 00:16:52,744 --> 00:16:54,663 Jackson is. Jackie... 197 00:16:57,331 --> 00:16:59,083 Jeez. 198 00:17:04,422 --> 00:17:06,132 Hey, hey! Wait, wait! 199 00:17:07,259 --> 00:17:09,386 You're never going to make it through there like that. 200 00:17:09,927 --> 00:17:12,138 It's miles to the nearest road. 201 00:17:12,372 --> 00:17:13,206 Do you understand? 202 00:17:13,265 --> 00:17:15,559 You... You will help us? 203 00:17:15,933 --> 00:17:17,686 I'll call the Border Patrol. 204 00:17:17,727 --> 00:17:20,020 No! Sir, sir, sir, please! Please! 205 00:17:20,062 --> 00:17:21,773 No. No Border Patrol. 206 00:17:25,610 --> 00:17:26,819 I pay you. 207 00:17:26,861 --> 00:17:28,155 What? 208 00:17:28,196 --> 00:17:30,073 To help us, I pay you. 209 00:17:30,115 --> 00:17:32,117 I'm not a smuggler, lady. 210 00:17:32,159 --> 00:17:33,826 Border Patrol will help you out. 211 00:17:33,868 --> 00:17:35,870 - No! - Listen, get you to a doctor. 212 00:17:35,911 --> 00:17:37,830 Please, sir! No, no! 213 00:17:40,625 --> 00:17:43,211 Please. Please! 214 00:17:44,963 --> 00:17:46,006 Please! 215 00:17:46,047 --> 00:17:48,049 Dispatch, this is Jim Hanson. 216 00:17:48,091 --> 00:17:49,092 (CRYING) 217 00:17:49,384 --> 00:17:50,469 MAN ON RADIO: Go ahead, Jim. 218 00:17:51,803 --> 00:17:52,929 I've got two IAs, 219 00:17:52,971 --> 00:17:54,973 about a klick south of Stone Ridge. 220 00:17:56,850 --> 00:17:58,059 MAN ON RADIO: Copy that. 221 00:17:58,101 --> 00:17:59,561 We're spread thin right now. 222 00:17:59,603 --> 00:18:00,854 - It'll be a few. - (RADIO BEEPS) 223 00:18:00,896 --> 00:18:01,897 Ten-four. 224 00:18:03,774 --> 00:18:05,108 I'll get you some water. 225 00:18:05,175 --> 00:18:05,884 Mom. 226 00:18:11,239 --> 00:18:13,033 - Jackson, stay. - (BREATH TREMBLING) 227 00:18:14,744 --> 00:18:15,827 (CARTEL MEMBER WHISTLES) 228 00:18:19,314 --> 00:18:20,232 (SPEAKING SPANISH) Old man! 229 00:18:22,400 --> 00:18:24,319 I am here for the women and the boy. 230 00:18:24,487 --> 00:18:25,779 JIM: Speak in English. 231 00:18:26,004 --> 00:18:27,005 (CHUCKLES) 232 00:18:27,673 --> 00:18:30,384 (IN ENGLISH) I come here to take the woman and the boy. 233 00:18:31,885 --> 00:18:34,971 Sorry, Pancho. These illegals are mine. 234 00:18:37,140 --> 00:18:39,142 You are Border Patrol? 235 00:18:40,228 --> 00:18:41,395 Marine Corps. 236 00:18:41,437 --> 00:18:42,438 (MAN LAUGHS) 237 00:18:43,648 --> 00:18:46,900 So you are keeping your country safe 238 00:18:46,942 --> 00:18:49,820 all by yourself, huh, Marine Corps? 239 00:18:50,530 --> 00:18:51,947 Something like that. 240 00:18:58,037 --> 00:18:59,372 I am a soldier, too. 241 00:19:00,706 --> 00:19:02,1000 My orders are to take them back with me. 242 00:19:03,376 --> 00:19:04,377 (CHUCKLES) 243 00:19:04,961 --> 00:19:06,379 You're no soldier. 244 00:19:07,922 --> 00:19:09,298 And I don't scare easy. 245 00:19:10,758 --> 00:19:12,426 Now I've already called the cavalry, 246 00:19:12,468 --> 00:19:16,222 so I suggest y'all just turn around and adiós. 247 00:19:22,895 --> 00:19:24,480 I am not going to ask again. 248 00:19:26,065 --> 00:19:27,608 The woman and the boy. 249 00:19:27,650 --> 00:19:29,110 Hand them over. 250 00:19:33,197 --> 00:19:35,867 This ain't worth it, boys. 251 00:19:39,705 --> 00:19:40,706 Give them to me! 252 00:19:41,122 --> 00:19:42,583 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 253 00:20:05,772 --> 00:20:07,608 Get in the truck. Move. 254 00:20:15,407 --> 00:20:16,408 (GUN CLICKS) 255 00:20:21,078 --> 00:20:22,079 (YELLS) 256 00:20:35,869 --> 00:20:38,163 MIGUEL: Mom! Mom! 257 00:20:39,348 --> 00:20:41,600 - (JACKSON WHINES) - Oh, shit. 258 00:20:41,642 --> 00:20:42,643 Stay down. 259 00:20:43,352 --> 00:20:44,353 (BARKING) 260 00:20:45,687 --> 00:20:47,356 Jackson, quiet. 261 00:20:47,397 --> 00:20:48,440 Jackson! (SHUSHING) 262 00:20:48,774 --> 00:20:51,109 Dispatch, this is Hanson. 263 00:20:51,151 --> 00:20:52,736 I've just taken heavy fire. 264 00:20:52,779 --> 00:20:53,862 - I've got a wounded... - (STATIC CRACKLING) 265 00:20:53,904 --> 00:20:55,197 - (BARKING CONTINUES) - (MUTTERS) 266 00:20:56,281 --> 00:20:57,324 (GRUNTS) 267 00:21:07,376 --> 00:21:08,377 (GRUNTS) 268 00:21:24,877 --> 00:21:25,628 CARTEL MEMBER: Boss. 269 00:21:33,135 --> 00:21:34,053 Your brother... 270 00:21:36,138 --> 00:21:37,181 He's dead. 271 00:21:56,509 --> 00:21:57,510 (BREATHING SHAKILY) 272 00:21:58,219 --> 00:21:59,803 JIM: Okay, let's... 273 00:22:01,014 --> 00:22:02,223 Nice and easy. 274 00:22:05,809 --> 00:22:06,978 Sir... 275 00:22:07,853 --> 00:22:10,023 They take him, they kill him. 276 00:22:10,064 --> 00:22:13,109 No, look, those guys are gone. They're gone. 277 00:22:13,151 --> 00:22:14,611 No, please. 278 00:22:15,153 --> 00:22:16,738 All I have... 279 00:22:16,779 --> 00:22:19,115 It's yours... To help him. 280 00:22:19,157 --> 00:22:20,158 (SNIFFLES) 281 00:22:21,826 --> 00:22:23,036 This... 282 00:22:24,621 --> 00:22:25,997 My cousin... 283 00:22:27,081 --> 00:22:28,249 In Chicago. 284 00:22:30,669 --> 00:22:31,712 Please. 285 00:22:31,754 --> 00:22:32,755 MIGUEL: Mamá. 286 00:22:35,616 --> 00:22:36,617 My love. 287 00:22:39,911 --> 00:22:40,871 My love. 288 00:22:42,497 --> 00:22:43,289 Come here. 289 00:22:47,143 --> 00:22:48,144 (BREATH SHUDDERING) 290 00:22:48,253 --> 00:22:50,464 You're going to stay with this man, OK? 291 00:22:50,797 --> 00:22:51,923 Take this. 292 00:22:54,025 --> 00:22:55,068 (MIGUEL SOBBING) 293 00:22:59,280 --> 00:23:00,449 Sir... 294 00:23:01,367 --> 00:23:02,743 Please. 295 00:23:04,911 --> 00:23:06,204 Please. 296 00:23:07,831 --> 00:23:09,542 MIGUEL: (CRYING) Mamá. 297 00:23:09,583 --> 00:23:10,959 Mamá. 298 00:23:12,753 --> 00:23:13,754 (SOBBING) 299 00:23:40,822 --> 00:23:41,949 (SIGHS) 300 00:23:48,664 --> 00:23:49,832 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 301 00:23:56,630 --> 00:23:58,299 It doesn't make sense. 302 00:23:58,340 --> 00:24:00,593 No point trying to understand the cartels. 303 00:24:00,634 --> 00:24:02,052 Better just to avoid them. 304 00:24:02,845 --> 00:24:04,430 What's going to happen to the kid? 305 00:24:05,181 --> 00:24:08,225 Unaccompanied minors are sent to holding in Nogales. 306 00:24:09,686 --> 00:24:11,312 He most likely will end up in foster care. 307 00:24:14,608 --> 00:24:15,609 Diaz. 308 00:24:16,568 --> 00:24:18,027 What was the boy talking about? 309 00:24:20,988 --> 00:24:23,073 He said if you hadn't stopped them, 310 00:24:23,115 --> 00:24:24,701 his mother would still be alive. 311 00:24:29,205 --> 00:24:31,290 Hey, he's just a kid. 312 00:24:34,586 --> 00:24:38,798 Jim, I need you to come by the station and make a statement. 313 00:24:57,400 --> 00:25:00,237 - (JACKSON BARKS) - Good boy, Jackson. 314 00:25:06,409 --> 00:25:07,410 (VEHICLE HONKING) 315 00:25:07,827 --> 00:25:09,829 {\an8}(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 316 00:25:14,792 --> 00:25:16,169 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 317 00:25:35,814 --> 00:25:37,482 Good morning, babe. 318 00:25:40,986 --> 00:25:42,530 Get some grub, huh? 319 00:25:42,572 --> 00:25:44,072 Let's get some grub. 320 00:26:46,427 --> 00:26:47,720 Good boy. 321 00:26:48,054 --> 00:26:49,055 (ENGINE STARTING) 322 00:26:53,893 --> 00:26:54,894 (INDISTINCT) 323 00:27:05,905 --> 00:27:07,907 (ROSA'S VOICE DISTORTED) 324 00:27:10,243 --> 00:27:12,036 ROSA: All I have is yours. 325 00:27:12,078 --> 00:27:14,080 They take him, they kill him. 326 00:27:14,122 --> 00:27:15,666 Please. Please. 327 00:27:15,707 --> 00:27:16,958 God damn it! 328 00:28:07,842 --> 00:28:11,930 Denny, that kid whose mother died last night, 329 00:28:11,972 --> 00:28:14,183 has he been sent on to Nogales yet? 330 00:28:14,224 --> 00:28:16,518 No, he's being deported. 331 00:28:16,560 --> 00:28:17,728 What? 332 00:28:17,769 --> 00:28:19,897 Mexican authorities say he's got a relative 333 00:28:19,938 --> 00:28:21,523 waiting for him on the other side. 334 00:28:23,525 --> 00:28:25,444 Uh, I need to see him. 335 00:28:25,486 --> 00:28:27,905 Sorry, Jim, can't do that. 336 00:28:27,946 --> 00:28:29,448 Just a few minutes. 337 00:28:29,490 --> 00:28:30,949 I already cleared it with Sarah. 338 00:28:30,991 --> 00:28:32,117 Call her and check. 339 00:28:41,877 --> 00:28:42,878 (DOOR LOCK KEYPAD BEEPING) 340 00:28:43,755 --> 00:28:45,757 - Make it quick. - Thanks. 341 00:28:46,549 --> 00:28:47,550 (TELEPHONE RINGING) 342 00:28:49,636 --> 00:28:50,678 (SPEAKING INDISTINCTLY) 343 00:28:51,136 --> 00:28:53,473 (WHISPERS) Psst! Hey, come on. 344 00:28:56,809 --> 00:28:58,770 You're not safe here, comprende? 345 00:28:58,811 --> 00:29:00,522 Let's go, come on. 346 00:29:16,371 --> 00:29:17,830 (MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 347 00:29:23,128 --> 00:29:24,129 (SPEAKING INDISTINCTLY) 348 00:29:35,806 --> 00:29:36,849 Come on. 349 00:30:00,206 --> 00:30:01,667 Hey. 350 00:30:06,171 --> 00:30:07,172 (ENGINE STARTING) 351 00:30:31,221 --> 00:30:32,764 Tell the others, we're crossing. 352 00:30:44,210 --> 00:30:46,462 Stay here, understand? 353 00:30:47,630 --> 00:30:49,298 Come on, Jackson. Come on. 354 00:31:29,004 --> 00:31:30,422 God damn it. 355 00:31:39,223 --> 00:31:40,933 Gentlemen. 356 00:31:40,975 --> 00:31:42,935 (WHISTLES) Passports and visas, please. 357 00:31:48,816 --> 00:31:50,401 Open the back, please. 358 00:32:08,670 --> 00:32:10,213 FEMALE GUARD: All clear! 359 00:32:15,952 --> 00:32:16,994 Go ahead. 360 00:32:18,846 --> 00:32:19,847 (ENGINE STARTING) 361 00:32:38,033 --> 00:32:39,659 - What the hell you doing? - Let me go. 362 00:32:39,701 --> 00:32:42,287 Listen to me or you're going to get yourself killed. 363 00:32:42,329 --> 00:32:44,664 They send you back, those men are there waiting for you. 364 00:32:44,689 --> 00:32:45,440 Understand? 365 00:32:46,249 --> 00:32:48,126 (SIGHS) Come on. 366 00:33:21,201 --> 00:33:22,787 What? 367 00:33:26,415 --> 00:33:28,417 I'm doing what your mother asked. 368 00:33:28,459 --> 00:33:31,002 I'm taking you to your family in Chicago. 369 00:33:33,171 --> 00:33:34,715 You know, Chicago? 370 00:33:35,616 --> 00:33:36,659 Family. 371 00:33:40,137 --> 00:33:43,139 Hell, you don't understand a damn word I'm saying. 372 00:35:58,944 --> 00:36:01,238 Hey, you hungry? 373 00:36:02,489 --> 00:36:03,991 Thirsty? 374 00:36:05,117 --> 00:36:06,535 Food. Uh... 375 00:36:06,578 --> 00:36:07,787 Comida. 376 00:36:07,828 --> 00:36:09,037 Yeah? 377 00:36:14,502 --> 00:36:15,503 Mmm... 378 00:36:16,754 --> 00:36:18,756 (POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 379 00:36:20,090 --> 00:36:22,885 Hey. What's the matter? You got to be hungry. 380 00:36:41,654 --> 00:36:43,490 That's what I thought. 381 00:37:30,078 --> 00:37:32,080 (POP SONG PLAYING ON STEREO) 382 00:37:32,790 --> 00:37:34,415 - Hey. - Hello. 383 00:37:35,125 --> 00:37:36,752 I need to buy an atlas. 384 00:37:36,793 --> 00:37:38,294 - A what? - An atlas. 385 00:37:38,712 --> 00:37:41,381 Like a map book. With all the states. 386 00:37:41,715 --> 00:37:46,094 Uh, you could try looking on that bottom left shelf over there. 387 00:37:47,053 --> 00:37:49,264 We don't really sell maps much anymore. 388 00:37:49,305 --> 00:37:52,016 Everyone pretty much just googles it on their phone. 389 00:37:53,143 --> 00:37:54,687 Hey, hey! 390 00:37:55,270 --> 00:37:56,312 Huh! 391 00:37:56,355 --> 00:37:57,481 My lucky day. 392 00:37:57,523 --> 00:37:58,524 How about that? 393 00:38:00,317 --> 00:38:01,943 You going on a road trip? 394 00:38:01,985 --> 00:38:03,571 Yeah, something like that. 395 00:38:05,155 --> 00:38:06,657 There's no price on this. 396 00:38:07,491 --> 00:38:08,659 It's probably outdated. 397 00:38:08,701 --> 00:38:10,452 You can have it on the house. 398 00:38:10,494 --> 00:38:11,995 - Thanks. - Yeah. 399 00:38:13,289 --> 00:38:15,081 - (COINS CLATTER) - Thank you. 400 00:38:15,541 --> 00:38:16,958 - Have a good one. - You, too. 401 00:38:38,672 --> 00:38:40,257 - Find this guy. - (SPEAKS SPANISH) OK. 402 00:38:40,733 --> 00:38:41,734 (BREATHES DEEPLY) 403 00:39:02,338 --> 00:39:04,840 (TELEPHONE RINGING) 404 00:39:04,882 --> 00:39:06,091 Sarah Reynolds. 405 00:39:06,133 --> 00:39:07,384 Sarah, it's Jim. 406 00:39:08,177 --> 00:39:09,345 Thank God. 407 00:39:09,929 --> 00:39:11,055 You all right? 408 00:39:11,096 --> 00:39:12,348 Yeah, I'm fine. 409 00:39:12,389 --> 00:39:14,559 Just called to tell you not to worry. 410 00:39:15,017 --> 00:39:16,936 What the hell were you thinking, taking that kid? 411 00:39:17,186 --> 00:39:20,022 They were going to kill him, the ones who killed his mother. 412 00:39:20,064 --> 00:39:22,400 They were waiting for him at the border. 413 00:39:22,442 --> 00:39:25,110 So you don't come to me with that information? 414 00:39:25,152 --> 00:39:26,946 You just take him and leave? 415 00:39:26,987 --> 00:39:29,616 Christ, Jim, you put my ass on the line here. 416 00:39:31,660 --> 00:39:34,119 I can only keep this thing quiet for so long. 417 00:39:35,247 --> 00:39:37,039 I need you to bring back that kid. 418 00:39:37,332 --> 00:39:38,416 Now. 419 00:39:38,458 --> 00:39:40,252 I... I can't do that. 420 00:39:40,293 --> 00:39:41,670 Why not? 421 00:39:41,711 --> 00:39:43,630 His mom, she... (STAMMERS, SIGHS) 422 00:39:43,921 --> 00:39:45,298 We made, like, a deal. 423 00:39:45,757 --> 00:39:47,551 (SIGHS) Jim... 424 00:39:48,301 --> 00:39:49,802 Listen. 425 00:39:50,512 --> 00:39:52,514 We sent agents up to your house. 426 00:39:52,556 --> 00:39:54,432 It was burned to the ground. 427 00:39:54,932 --> 00:39:58,270 Whoever these guys were at the border, they're not messing around. 428 00:39:58,562 --> 00:40:00,522 Now tell me where the hell you are. 429 00:40:01,690 --> 00:40:02,941 I'll call you later. 430 00:40:03,650 --> 00:40:04,817 Jim... 431 00:40:10,782 --> 00:40:12,075 JIM: God damn it! 432 00:40:12,659 --> 00:40:15,495 Why the hell did you have to cross my property? 433 00:40:15,537 --> 00:40:18,540 You damn well ought to appreciate what I'm doing for you. 434 00:40:21,626 --> 00:40:24,004 (IN ENGLISH) I don't even want to be in your stupid country. 435 00:40:31,303 --> 00:40:33,555 Well, well, well. He speaks. 436 00:40:35,474 --> 00:40:37,560 Hey, Jackson, you hear that? 437 00:40:39,587 --> 00:40:41,171 (SPEAKING SPANISH) Hey, got something. 438 00:40:45,551 --> 00:40:48,471 He just used his card at a gas station in New Mexico 439 00:40:48,721 --> 00:40:49,930 half an hour ago. 440 00:40:51,056 --> 00:40:52,391 Load the gear, let's go. 441 00:40:56,870 --> 00:40:58,121 (IN ENGLISH) I want to go home. 442 00:40:59,998 --> 00:41:02,250 Look, it's not safe for you there. 443 00:41:02,293 --> 00:41:03,960 Why are you doing this? 444 00:41:04,002 --> 00:41:05,879 Because your mother asked me to help. 445 00:41:05,921 --> 00:41:08,131 Why did you call the Border Patrol on us? 446 00:41:08,173 --> 00:41:10,760 Because I didn't want to find your bodies on my land. 447 00:41:11,594 --> 00:41:13,679 If you want to help me, you could take me back. 448 00:41:13,721 --> 00:41:15,348 I'll find my own way home. 449 00:41:16,097 --> 00:41:18,476 I'm taking you to your family in Chicago. 450 00:41:18,518 --> 00:41:20,894 After that, I don't give a shit what you do. 451 00:41:24,690 --> 00:41:25,982 Look... 452 00:41:26,692 --> 00:41:30,488 It may not seem like it right now, but this is what's best. 453 00:41:33,533 --> 00:41:35,535 And I'm sorry. 454 00:41:36,494 --> 00:41:38,663 I'm sorry what happened to your mom and all. 455 00:41:41,874 --> 00:41:43,835 - (ENGINE HISSING) - (ALARM CHIMING) 456 00:41:45,169 --> 00:41:46,504 Shit. 457 00:41:49,423 --> 00:41:50,424 (HISSING) 458 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 (R&B SONG PLAYING ON STEREO) 459 00:42:05,774 --> 00:42:07,108 I gotta go, Mom. Bye. 460 00:42:10,178 --> 00:42:11,638 Do you speak Spanish, queen? 461 00:42:12,614 --> 00:42:13,740 No, sorry. 462 00:42:13,782 --> 00:42:14,783 Mmm. 463 00:42:16,325 --> 00:42:21,038 (IN ENGLISH) I come here looking for a man and a boy. 464 00:42:22,081 --> 00:42:24,041 And they drive a, uh... 465 00:42:24,834 --> 00:42:25,877 Truck... Tsk! 466 00:42:26,420 --> 00:42:27,754 A pickup truck. 467 00:42:27,795 --> 00:42:29,088 Yeah, he was here. 468 00:42:29,756 --> 00:42:31,090 He was on a road trip. 469 00:42:31,132 --> 00:42:32,384 You know where? 470 00:42:32,718 --> 00:42:33,885 No, sorry. 471 00:42:37,514 --> 00:42:40,892 Do you know, um, which direction he go? 472 00:42:40,933 --> 00:42:42,186 I didn't notice. 473 00:42:42,810 --> 00:42:43,936 Sorry. 474 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Oh. 475 00:42:50,068 --> 00:42:51,570 Was he here? 476 00:42:51,612 --> 00:42:53,739 That's not... That's not really what that's for... 477 00:42:55,491 --> 00:42:56,492 (GASPS, WHIMPERS) 478 00:43:04,041 --> 00:43:05,209 Show me. 479 00:43:10,172 --> 00:43:11,173 (GUNSHOTS) 480 00:43:33,262 --> 00:43:34,513 (SPEAKING SPANISH) We're heading Northeast. 481 00:43:47,125 --> 00:43:48,628 This is just about dry. 482 00:43:48,670 --> 00:43:50,421 You're lucky the block didn't crack. 483 00:43:50,463 --> 00:43:53,132 You see, it's leaking around the core. Hmm. 484 00:43:53,173 --> 00:43:55,217 There's something lodged in here. 485 00:43:56,009 --> 00:43:57,136 Looks like a slug. 486 00:43:59,472 --> 00:44:01,641 Someone using your truck for target practice? 487 00:44:01,683 --> 00:44:04,519 Yeah, something like that. Can you replace the radiator? 488 00:44:04,561 --> 00:44:05,936 Yeah, sure. 489 00:44:05,978 --> 00:44:07,564 Take a day or two to get the part. 490 00:44:08,231 --> 00:44:09,524 We can't wait around that long. 491 00:44:09,566 --> 00:44:12,109 I wouldn't drive it the way it is. You could blow your engine. 492 00:44:12,985 --> 00:44:15,780 I suppose I could probably patch it temporarily 493 00:44:15,821 --> 00:44:18,158 so that you could get where you are going. 494 00:44:18,199 --> 00:44:19,367 Great. 495 00:44:19,950 --> 00:44:21,952 - See you tomorrow. - What? 496 00:44:22,745 --> 00:44:25,540 It's after 6:00. We're closed. 497 00:44:28,293 --> 00:44:29,918 WOMAN ON PHONE: Pima County Merchants Bank. 498 00:44:29,961 --> 00:44:31,920 You may enter an extension at any time. 499 00:44:32,338 --> 00:44:33,339 (KEYPAD BEEPING) 500 00:44:33,839 --> 00:44:36,009 You've reached the voicemail of Carl Neeham. 501 00:44:36,050 --> 00:44:37,177 Please leave a message. 502 00:44:37,218 --> 00:44:38,678 - Yeah, Mr. Neeham... - (VOICEMAIL BEEPS) 503 00:44:40,763 --> 00:44:43,725 Uh, Mr. Neeham, it's Jim Hanson here. 504 00:44:43,766 --> 00:44:45,852 Listen, I was able to work something out. 505 00:44:45,894 --> 00:44:48,438 Uh, if you can give me just a few more days, 506 00:44:48,688 --> 00:44:51,734 I can come in and make things current on my loan. 507 00:44:52,609 --> 00:44:54,319 Uh, thanks. 508 00:44:55,612 --> 00:44:57,614 (FOLK SONG PLAYING ON SPEAKERS) 509 00:44:59,658 --> 00:45:02,620 Okay. Double whiskey and a Coke. 510 00:45:02,661 --> 00:45:04,622 You boys ready to order? 511 00:45:04,663 --> 00:45:06,582 I'll have the steak. Rare. 512 00:45:07,541 --> 00:45:08,792 And for the young man? 513 00:45:10,418 --> 00:45:12,337 - Can I have a hamburger? - Mmm-hmm. 514 00:45:13,213 --> 00:45:14,590 Thank you. 515 00:45:14,964 --> 00:45:16,090 Thanks. 516 00:45:18,092 --> 00:45:19,969 Where'd you learn to speak English? 517 00:45:20,845 --> 00:45:22,055 School. 518 00:45:24,558 --> 00:45:25,850 Must have been a good student. 519 00:45:26,893 --> 00:45:29,688 My mom, she made me study a lot. 520 00:45:32,065 --> 00:45:33,567 Those men at the border, 521 00:45:33,609 --> 00:45:35,236 you know why they were after you? 522 00:45:36,487 --> 00:45:38,029 My Uncle Carlos. 523 00:45:39,155 --> 00:45:41,450 He did something that made the cartel mad. 524 00:45:42,867 --> 00:45:44,994 Called my mom and said we had to leave. 525 00:45:48,457 --> 00:45:49,833 What about your dad? 526 00:45:51,293 --> 00:45:52,461 He's dead. 527 00:45:52,503 --> 00:45:53,671 Died before I was born. 528 00:45:58,092 --> 00:45:59,343 Your name is Miguel? 529 00:46:00,802 --> 00:46:01,971 Yes. 530 00:46:02,513 --> 00:46:03,514 Jim. 531 00:46:08,894 --> 00:46:10,896 (COUNTRY SONG PLAYING ON SPEAKERS) 532 00:46:14,900 --> 00:46:16,694 I need to go. 533 00:46:17,820 --> 00:46:18,821 Huh? 534 00:46:20,364 --> 00:46:21,783 Oh, yeah. Go on. 535 00:46:32,418 --> 00:46:34,420 (SLOW POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 536 00:47:05,494 --> 00:47:06,620 Jim. 537 00:47:08,538 --> 00:47:09,539 Jim. 538 00:47:10,080 --> 00:47:11,081 (SIGHS) 539 00:47:18,047 --> 00:47:19,382 Jackson. 540 00:47:20,300 --> 00:47:21,593 Good boy. 541 00:48:11,852 --> 00:48:13,186 Jackson? 542 00:48:27,868 --> 00:48:29,287 Little shit! 543 00:48:42,216 --> 00:48:43,925 I'll do the shopping from here on. 544 00:48:53,769 --> 00:48:56,314 Yeah, no guarantees on that, yeah? 545 00:48:56,355 --> 00:48:58,357 If I were you, I'd get the whole thing replaced 546 00:48:58,399 --> 00:49:00,817 when you get back home, wherever home is. 547 00:49:00,859 --> 00:49:01,902 Yeah, will do. 548 00:49:01,944 --> 00:49:04,030 (CHUCKLES) How old's your boy? 549 00:49:06,908 --> 00:49:08,409 He's not my kid. 550 00:49:33,727 --> 00:49:35,269 You know how to read that thing? 551 00:49:44,278 --> 00:49:45,404 We're, uh... 552 00:49:46,197 --> 00:49:47,533 We're around here someplace. 553 00:50:04,799 --> 00:50:05,800 (COMPUTER BEEPS) 554 00:50:13,267 --> 00:50:14,268 (CELL PHONE RINGING) 555 00:50:15,294 --> 00:50:16,044 Hello. 556 00:50:43,798 --> 00:50:45,215 (IN ENGLISH) Can I help you? 557 00:50:50,620 --> 00:50:51,330 CARTEL MEMBER: Boss. 558 00:50:52,497 --> 00:50:53,248 Boss. 559 00:50:58,713 --> 00:51:01,465 The card was used 20 miles west of here. 560 00:51:17,998 --> 00:51:19,041 MIGUEL: (IN ENGLISH) If you had a phone, 561 00:51:19,082 --> 00:51:20,668 we could have looked up the fastest way. 562 00:51:22,169 --> 00:51:23,295 So I hear. 563 00:51:25,340 --> 00:51:27,800 Why do you not have one? Is it because you're old? 564 00:51:28,343 --> 00:51:29,552 What? 565 00:51:29,594 --> 00:51:31,513 Some old people don't like phones. 566 00:51:32,555 --> 00:51:34,097 No, that's not it. 567 00:51:35,558 --> 00:51:38,186 Nobody needs to call me, and I like it that way. 568 00:51:44,817 --> 00:51:46,319 Do you think I'll like it in Chicago? 569 00:51:47,945 --> 00:51:49,197 Don't know why not. 570 00:51:51,031 --> 00:51:53,701 I spent some time there one summer when I was about your age. 571 00:51:55,578 --> 00:51:56,912 I remember... 572 00:51:57,539 --> 00:51:58,748 I remember how green it was. 573 00:51:59,415 --> 00:52:01,334 Oh! And the hot dogs. 574 00:52:01,376 --> 00:52:02,710 You like hot dogs? 575 00:52:03,962 --> 00:52:05,588 You'll like these. 576 00:52:06,256 --> 00:52:08,174 Chicago's famous for them. 577 00:52:08,675 --> 00:52:10,426 No ketchup, though. Uh-uh. 578 00:52:11,427 --> 00:52:13,805 Mustard, pickles, that sort of thing. 579 00:52:14,472 --> 00:52:16,641 Never had one as good anywhere else. 580 00:52:33,449 --> 00:52:34,951 What the hell? 581 00:52:38,997 --> 00:52:40,290 (SIREN WAILING) 582 00:52:40,749 --> 00:52:41,750 (INDICATOR CLICKING) 583 00:53:00,352 --> 00:53:01,687 Stay calm and be quiet. 584 00:53:06,400 --> 00:53:07,817 Your license, please. 585 00:53:11,447 --> 00:53:12,781 Looks like you had a little incident. 586 00:53:12,822 --> 00:53:14,116 (CHUCKLES) Yeah. 587 00:53:17,994 --> 00:53:19,996 How are you there today, young man? 588 00:53:22,249 --> 00:53:23,292 Okay. 589 00:53:24,668 --> 00:53:26,587 Any weapons on you, sir? 590 00:53:26,629 --> 00:53:30,049 I've got a .45 under the seat and a rifle in the back. 591 00:53:30,090 --> 00:53:31,133 Both registered. 592 00:53:32,384 --> 00:53:33,885 Step out of the vehicle, please. 593 00:53:35,554 --> 00:53:37,014 I didn't think I was speeding. 594 00:53:37,056 --> 00:53:38,349 Is there a problem? 595 00:53:38,390 --> 00:53:39,767 I just want to have a word with the boy. 596 00:53:39,808 --> 00:53:41,310 It'll only take a minute. 597 00:53:49,944 --> 00:53:50,986 (JACKSON BARKS) 598 00:53:51,028 --> 00:53:52,863 JIM: Jackson, stay. 599 00:54:00,913 --> 00:54:02,206 Walk back to my vehicle, please. 600 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Go ahead and have a seat in the back. 601 00:54:35,407 --> 00:54:36,449 (RADIO BEEPS) 602 00:54:36,491 --> 00:54:38,493 MAN ON RADIO: Conley, you out there? 603 00:54:41,538 --> 00:54:43,582 I got tired of waiting and ate without you. 604 00:55:02,184 --> 00:55:05,187 Go ahead and have a seat in your truck while I run your information. 605 00:55:09,232 --> 00:55:11,693 Can I have my keys so I can run the A/C? 606 00:55:11,735 --> 00:55:13,653 It'll only take a minute. 607 00:55:14,362 --> 00:55:15,822 Jackson... Come on. 608 00:55:15,864 --> 00:55:16,907 Come on. 609 00:55:16,948 --> 00:55:19,910 You, uh... You didn't talk to the boy. 610 00:55:21,661 --> 00:55:22,705 What? 611 00:55:22,747 --> 00:55:25,499 You said you wanted a word with the boy, but you didn't speak to him. 612 00:55:26,1000 --> 00:55:28,084 Get in the truck. 613 00:55:38,386 --> 00:55:39,429 How much? 614 00:55:39,471 --> 00:55:40,972 Excuse me? 615 00:55:41,014 --> 00:55:43,726 How much are they paying you to betray that badge? 616 00:55:43,768 --> 00:55:45,185 Get in the truck. 617 00:55:45,227 --> 00:55:46,853 You turn us over to them, they'll kill us. 618 00:55:47,354 --> 00:55:48,980 - (JACKSON BARKS) - Get in the fucking truck! 619 00:55:56,863 --> 00:55:57,864 (GRUNTS) 620 00:56:23,349 --> 00:56:25,643 Miguel, back in the truck! Now! 621 00:56:58,677 --> 00:56:59,720 Wait here. 622 00:57:20,574 --> 00:57:21,575 What's up? 623 00:57:25,203 --> 00:57:26,204 (SHUSHING) 624 00:57:26,705 --> 00:57:27,748 Stay down. 625 00:57:30,149 --> 00:57:31,150 (SPEAKS IN SPANISH) Where is he? 626 00:57:31,918 --> 00:57:32,960 Hey! 627 00:57:33,695 --> 00:57:34,321 (YELLS IN SPANISH) Where is he? 628 00:57:34,713 --> 00:57:36,088 - I don't... What? I don't understand... - Where is he? 629 00:57:36,130 --> 00:57:37,591 - Where? Where? Where? - I don't know! 630 00:57:47,351 --> 00:57:48,352 Don't look. 631 00:57:57,528 --> 00:57:58,529 (GUNSHOT) 632 00:58:14,403 --> 00:58:15,362 CARTEL MEMBER: Let's go. 633 00:58:17,881 --> 00:58:18,882 (HUFFS) 634 00:58:38,986 --> 00:58:40,070 Come on. 635 00:58:54,460 --> 00:58:55,836 JIM: I'll be right back. 636 00:59:00,675 --> 00:59:01,759 That'll be fine. 637 00:59:03,303 --> 00:59:06,889 If you're paying cash, I can do 900 for both. 638 00:59:07,599 --> 00:59:08,891 Ammo is on the house. 639 00:59:08,932 --> 00:59:10,809 - Sounds fair enough. - Need some ID. 640 00:59:12,395 --> 00:59:14,522 Devil Dog, huh? 641 00:59:14,564 --> 00:59:15,939 'Nam? 642 00:59:15,981 --> 00:59:17,150 Two tours. 643 00:59:17,192 --> 00:59:19,943 Hmm. I had a brother over there. 644 00:59:19,985 --> 00:59:21,613 He didn't make it back. 645 00:59:23,114 --> 00:59:24,282 Sorry to hear that. 646 00:59:24,324 --> 00:59:25,783 We lost some good men. 647 00:59:25,824 --> 00:59:27,410 We did. 648 00:59:27,452 --> 00:59:29,078 Got to run a background check. 649 00:59:29,120 --> 00:59:31,789 Normally doesn't take too long, but the computer's down. 650 00:59:31,830 --> 00:59:34,584 Might be a few hours, tomorrow at the latest. 651 00:59:35,376 --> 00:59:36,794 I... I can't wait. 652 00:59:36,835 --> 00:59:39,214 You see, I'm just passing through, and... 653 00:59:39,255 --> 00:59:43,092 I'm sorry, I can't risk losing my license. 654 00:59:45,512 --> 00:59:48,097 Look, I'm no criminal, 655 00:59:48,139 --> 00:59:51,226 but someone's after me, and I need to watch my back. 656 00:59:51,267 --> 00:59:52,686 The police can't help me. 657 00:59:52,728 --> 00:59:54,938 I know it's asking a lot, but... 658 00:59:54,979 --> 00:59:56,481 It's life or death. 659 00:59:58,566 --> 01:00:00,944 Something bad happens, 660 01:00:00,985 --> 01:00:02,780 these end up in the wrong hands... 661 01:00:06,825 --> 01:00:08,619 I'll report them stolen. 662 01:00:09,662 --> 01:00:11,789 I understand. Thanks. 663 01:00:14,290 --> 01:00:16,251 This trouble you're in... 664 01:00:16,292 --> 01:00:17,836 That your own doing? 665 01:00:18,504 --> 01:00:19,547 Not exactly, 666 01:00:19,588 --> 01:00:23,883 but I made a choice, and I got to live with it. 667 01:00:24,300 --> 01:00:26,261 So long as it's for the right reasons. 668 01:00:33,017 --> 01:00:34,811 Sarah, Jim's on the phone. 669 01:00:36,062 --> 01:00:38,399 Listen, the DEA says 670 01:00:38,440 --> 01:00:41,735 the man you saw at the border is Mauricio Guerrero. 671 01:00:41,777 --> 01:00:44,904 Recruited as a kid, soldiering for the cartel ever since. 672 01:00:44,946 --> 01:00:47,408 And the man that you shot? That was his brother. 673 01:00:47,866 --> 01:00:50,286 (SIGHS) Jeez. 674 01:00:50,327 --> 01:00:52,371 Mexican police have a source that said 675 01:00:52,413 --> 01:00:55,1000 that kid's uncle stole money from the Vasquez Cartel. 676 01:00:56,041 --> 01:00:57,960 Found him hanging from an overpass. 677 01:00:58,918 --> 01:01:01,422 I don't know exactly what you've got going on here, 678 01:01:01,463 --> 01:01:03,424 but it is not worth it. 679 01:01:03,883 --> 01:01:06,719 This Mauricio will find you, 680 01:01:06,760 --> 01:01:08,679 and when he does, 681 01:01:08,721 --> 01:01:11,807 he will kill you and that boy. 682 01:01:14,560 --> 01:01:16,145 It's time to let this go. 683 01:01:25,279 --> 01:01:26,864 Jim? 684 01:01:26,906 --> 01:01:28,700 Yeah, yeah, all right. 685 01:01:28,742 --> 01:01:30,159 I'll bring him in. 686 01:01:31,494 --> 01:01:32,870 Where are you? 687 01:01:33,287 --> 01:01:35,414 Uh, in the Texas Panhandle somewhere. 688 01:01:35,456 --> 01:01:37,709 A town called Weyburn. 689 01:01:37,751 --> 01:01:40,920 Okay, find the local sheriff's office. They'll get you back here. 690 01:01:40,961 --> 01:01:43,590 No, I can't trust them. 691 01:01:43,881 --> 01:01:44,924 Fine. 692 01:01:44,965 --> 01:01:47,427 Then I'll come myself. 693 01:01:47,469 --> 01:01:49,011 Just... 694 01:01:49,053 --> 01:01:51,055 Just stay off the streets, and lay low till I get there. 695 01:01:51,096 --> 01:01:52,973 Can you please do that for me? 696 01:01:53,015 --> 01:01:54,183 Yeah. 697 01:01:59,523 --> 01:02:00,940 What do you think? 698 01:02:02,234 --> 01:02:03,818 - Okay. - Yeah? 699 01:02:15,705 --> 01:02:17,290 Here you go. 700 01:02:37,435 --> 01:02:38,562 Why are we parking here? 701 01:02:39,688 --> 01:02:41,898 JIM: I think it best we stay out of sight. 702 01:02:41,940 --> 01:02:43,441 Come on, take your bag. 703 01:02:46,945 --> 01:02:48,113 (ROCK SONG PLAYING ON STEREO) 704 01:02:49,030 --> 01:02:50,907 I'd like a room, please. 705 01:02:50,949 --> 01:02:52,659 $39 plus tax. 706 01:02:52,702 --> 01:02:54,745 Credit card and ID, please. 707 01:03:03,170 --> 01:03:04,254 Will this do? 708 01:03:07,675 --> 01:03:08,801 (WATER RUNNING) 709 01:03:10,844 --> 01:03:12,929 Go on, get yourself cleaned up. 710 01:03:33,534 --> 01:03:34,577 (MACHINE WHIRRING) 711 01:03:34,619 --> 01:03:35,620 (ICE CUBES CLATTER) 712 01:03:36,329 --> 01:03:37,705 You're welcome. 713 01:03:40,957 --> 01:03:44,170 Um... Oh, I'll get some salt for the eggs. 714 01:03:44,212 --> 01:03:45,588 Forget the salt. 715 01:03:48,049 --> 01:03:49,550 (MOVIE CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY) 716 01:03:50,551 --> 01:03:52,094 Do you think they'll marry? 717 01:03:54,639 --> 01:03:56,182 I don't know. 718 01:03:57,642 --> 01:03:59,435 I suppose they might. 719 01:04:00,894 --> 01:04:02,688 I have a girlfriend at home. 720 01:04:02,730 --> 01:04:04,899 Someday, I'll marry her. 721 01:04:07,568 --> 01:04:09,570 Do you have a wife? 722 01:04:09,612 --> 01:04:11,197 Not anymore. 723 01:04:11,239 --> 01:04:13,115 What happened? 724 01:04:13,908 --> 01:04:15,576 She died. 725 01:04:15,618 --> 01:04:17,495 Cancer. Shitty disease. 726 01:04:20,915 --> 01:04:24,043 They say you get used to being alone after a while. 727 01:04:26,128 --> 01:04:28,923 That's just crap. 728 01:04:32,176 --> 01:04:33,637 You could get a girlfriend. 729 01:04:34,262 --> 01:04:35,304 (CHUCKLES) 730 01:04:35,346 --> 01:04:37,890 I don't think so. 731 01:04:37,932 --> 01:04:39,726 I'm not young and handsome like you. 732 01:04:42,812 --> 01:04:43,813 (CHUCKLES) 733 01:04:46,567 --> 01:04:48,527 When we get to Chicago, 734 01:04:48,569 --> 01:04:51,780 the first thing I want to do is eat a hot dog. 735 01:04:59,413 --> 01:05:01,205 - Look, Miguel... - (TV TURNS OFF) 736 01:05:10,424 --> 01:05:13,468 It's late. Maybe you ought to get some sleep, huh? 737 01:05:28,816 --> 01:05:29,817 (JACKSON WHINES) 738 01:05:31,487 --> 01:05:32,488 (GRUNTS) 739 01:05:36,200 --> 01:05:37,910 Want to go out, boy? 740 01:05:45,209 --> 01:05:46,210 (THUDDING) 741 01:05:58,138 --> 01:05:59,348 - (THUDDING) - (MOTEL CLERK GRUNTS) 742 01:06:01,684 --> 01:06:04,436 Jackson. Jackson! 743 01:06:10,150 --> 01:06:12,487 Miguel, wake up. We have to go. 744 01:06:16,783 --> 01:06:17,784 (DIALING) 745 01:06:20,244 --> 01:06:22,497 WOMAN ON PHONE: 911, what's your emergency? 746 01:06:22,539 --> 01:06:25,040 There's a robbery in progress here at the Blackwood Motel 747 01:06:25,082 --> 01:06:26,292 on Route 12. 748 01:06:26,334 --> 01:06:28,210 There's at least three men with guns. 749 01:06:28,252 --> 01:06:30,672 WOMAN: Three men, sir? Can you describe these men? 750 01:06:32,257 --> 01:06:33,591 Hello? 751 01:06:38,304 --> 01:06:39,722 Go. 752 01:06:46,019 --> 01:06:48,148 WOMAN: Hello, sir? Hello? 753 01:06:48,189 --> 01:06:50,108 Sir, are you okay? 754 01:07:15,884 --> 01:07:17,594 (YELLING) Marine Corps! 755 01:07:19,805 --> 01:07:22,015 You killed my brother! 756 01:07:25,101 --> 01:07:28,396 You can't hide forever, Marine Corps! 757 01:07:32,568 --> 01:07:34,570 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 758 01:07:37,723 --> 01:07:38,974 (SPEAKING SPANISH) We better go, boss. 759 01:07:47,232 --> 01:07:48,274 (SPEAKING SPANISH) I will kill you. 760 01:07:53,922 --> 01:07:56,425 The truck is right through there. 761 01:07:56,467 --> 01:07:59,428 Go get in it and wait for me. 762 01:07:59,470 --> 01:08:01,472 - Okay? - Where are you going? 763 01:08:01,513 --> 01:08:03,265 I got to get my dog. 764 01:08:03,307 --> 01:08:04,933 Go now. I'll be there in a minute. 765 01:08:06,227 --> 01:08:07,227 (SIRENS APPROACHING) 766 01:08:08,853 --> 01:08:09,854 (CAR DOORS CLOSING) 767 01:08:13,691 --> 01:08:14,693 (JACKSON BARKING) 768 01:08:16,027 --> 01:08:17,196 Jackson, no. 769 01:08:18,446 --> 01:08:19,448 (JACKSON WHIMPERS) 770 01:09:15,296 --> 01:09:16,297 (ENGINE STARTING) 771 01:09:29,852 --> 01:09:31,896 He's in heaven now. 772 01:09:31,937 --> 01:09:33,523 No such thing. 773 01:09:35,567 --> 01:09:38,528 Just something people tell you to make you feel better. 774 01:09:39,738 --> 01:09:42,990 My dog's nowhere but buried, and that ain't where he belongs. 775 01:09:43,032 --> 01:09:46,536 You might as well get that heaven crap out of your head right now. 776 01:09:46,578 --> 01:09:47,621 You are wrong. 777 01:09:47,662 --> 01:09:49,331 The only thing I was wrong about 778 01:09:49,372 --> 01:09:51,374 was driving your ass across the country. 779 01:09:52,042 --> 01:09:53,376 I'm taking you back. 780 01:09:56,921 --> 01:09:58,715 I know about the money. 781 01:10:01,718 --> 01:10:03,720 I looked in the bag. 782 01:10:06,097 --> 01:10:07,098 Get in the truck! 783 01:10:13,897 --> 01:10:14,898 Miguel! 784 01:10:18,694 --> 01:10:20,070 Miguel! 785 01:10:22,782 --> 01:10:23,783 (MIGUEL SOBBING, PANTING) 786 01:10:38,922 --> 01:10:39,965 (SNIFFLES) 787 01:10:40,006 --> 01:10:41,341 (POLICEMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 788 01:10:41,717 --> 01:10:44,344 911 got a call on a robbery in progress. 789 01:10:44,386 --> 01:10:46,012 We showed up, the owner's neck was broken. 790 01:10:46,930 --> 01:10:48,724 Still money in the drawer, though. 791 01:10:49,349 --> 01:10:52,645 A guest says he saw a man and a boy enter this room last night. 792 01:10:52,687 --> 01:10:54,146 Seems they left here in a hurry. 793 01:10:54,896 --> 01:10:57,023 Maybe you can explain what the hell is going on. 794 01:11:03,364 --> 01:11:04,906 (SOFTLY) Where are you, Jim? 795 01:11:33,769 --> 01:11:37,231 Look, maybe I should have said something about the money. 796 01:11:38,774 --> 01:11:41,152 It doesn't matter now, but... 797 01:11:41,194 --> 01:11:43,154 I made a mistake thinking I could help you. 798 01:11:46,991 --> 01:11:49,285 We're not going to Chicago? 799 01:12:22,944 --> 01:12:24,488 I'm sorry about Jackson. 800 01:12:25,822 --> 01:12:27,574 He was a great dog. 801 01:12:27,616 --> 01:12:29,826 Yeah. Yeah, he was. 802 01:12:30,827 --> 01:12:34,748 Thanks, um, for helping give him a proper burial. 803 01:12:36,500 --> 01:12:39,836 I hope someday there's a funeral for my mother. 804 01:12:45,967 --> 01:12:46,968 (ENGINE STARTING) 805 01:13:15,080 --> 01:13:16,123 Come on. 806 01:13:20,586 --> 01:13:21,713 JIM: Excuse me, sir. 807 01:13:23,088 --> 01:13:24,089 Um... 808 01:13:24,799 --> 01:13:27,092 I was wondering if you could help... 809 01:13:27,134 --> 01:13:29,553 Eternal rest grant unto her, O Lord. 810 01:13:30,846 --> 01:13:34,057 May the perpetual light shine upon Rosa. 811 01:13:35,225 --> 01:13:37,770 And may her soul, through the mercy of God, 812 01:13:38,854 --> 01:13:40,230 rest in peace. 813 01:13:42,399 --> 01:13:43,651 MIGUEL: Amen. 814 01:13:56,038 --> 01:13:57,164 Thanks. 815 01:13:57,915 --> 01:13:59,501 It's a lonely experience 816 01:13:59,792 --> 01:14:01,461 to lose someone so close, 817 01:14:02,754 --> 01:14:04,129 especially for a child. 818 01:14:05,798 --> 01:14:07,717 He's your, what? Grandson? 819 01:14:08,760 --> 01:14:10,720 No. Um, I knew his mother. 820 01:14:10,762 --> 01:14:13,013 She asked me to look after him. 821 01:14:13,765 --> 01:14:15,475 That's no small request. 822 01:14:16,684 --> 01:14:18,520 She must have had a lot of faith in you. 823 01:14:30,114 --> 01:14:31,115 (CELL PHONE RINGING) 824 01:14:34,285 --> 01:14:35,286 Jim? 825 01:14:35,537 --> 01:14:36,830 Yeah, it's me. 826 01:14:36,871 --> 01:14:38,164 Tell me you're safe. 827 01:14:38,206 --> 01:14:39,207 - We're okay. - Is that him? 828 01:14:39,749 --> 01:14:40,917 Find out where he is. 829 01:14:40,959 --> 01:14:43,002 Good. Now tell me exactly where you are. 830 01:14:43,044 --> 01:14:44,295 - I got the sheriff with me. - Sarah... 831 01:14:44,337 --> 01:14:46,422 I got plenty of firepower. I just need to know... 832 01:14:46,464 --> 01:14:47,841 Sarah. 833 01:14:48,174 --> 01:14:51,553 Listen, the kid's not going back. 834 01:14:51,594 --> 01:14:53,221 That's what I'm calling to tell you. 835 01:14:54,138 --> 01:14:55,641 I'm doing what his mother asked. 836 01:14:55,683 --> 01:14:57,392 I'm taking him to her family. 837 01:14:58,686 --> 01:15:00,436 That is not up to you. 838 01:15:00,478 --> 01:15:03,273 And what kind of life's he going to have back in Mexico? 839 01:15:03,314 --> 01:15:06,151 In protection forever, if he even lasts a week? 840 01:15:06,192 --> 01:15:08,111 He can apply for asylum here. 841 01:15:08,153 --> 01:15:09,404 With what happened to his mother, 842 01:15:09,445 --> 01:15:10,864 he'd have a strong case. 843 01:15:11,156 --> 01:15:12,700 Can you guarantee he'll get it? 844 01:15:13,324 --> 01:15:15,368 Especially the way things are now? 845 01:15:18,414 --> 01:15:20,416 Tell me what's going on with you here. 846 01:15:22,167 --> 01:15:24,002 Let me help you while I still can. 847 01:15:26,422 --> 01:15:27,631 This kid, he... 848 01:15:28,214 --> 01:15:30,008 He didn't bring any of this on himself. 849 01:15:30,049 --> 01:15:32,428 He just needs someone to give him a chance. 850 01:15:33,928 --> 01:15:35,514 I can't shake the feeling 851 01:15:35,556 --> 01:15:39,518 that your mom is somehow guiding me through this. 852 01:15:39,976 --> 01:15:41,853 She'd want me to help this kid. 853 01:15:44,022 --> 01:15:46,567 If you do this, there's nothing more I can do to help you. 854 01:15:48,068 --> 01:15:49,278 I know. 855 01:15:51,113 --> 01:15:52,781 You do what you've got to do. 856 01:15:55,034 --> 01:15:56,285 We're heading to Chicago. 857 01:15:56,327 --> 01:15:58,412 Give me a few hours if you can. 858 01:16:00,539 --> 01:16:02,124 See you around, Sarah. 859 01:16:06,629 --> 01:16:08,881 AGENT: So? What'd he say? 860 01:16:08,923 --> 01:16:09,965 Where's he headed? 861 01:16:13,135 --> 01:16:14,386 I don't know. 862 01:16:18,432 --> 01:16:21,477 {\an8}MALE NEWSCASTER ON RADIO: the killer of a highway patrol officer yesterday. 863 01:16:21,519 --> 01:16:24,980 {\an8}Officer Jay Conley was found murdered along Highway 40, 864 01:16:25,022 --> 01:16:26,565 west of Amarillo. 865 01:16:26,608 --> 01:16:28,150 Police say they have little to go on, 866 01:16:28,192 --> 01:16:30,277 and are asking for the public's help. 867 01:16:30,319 --> 01:16:32,988 Anyone who may have witnessed anything suspicious 868 01:16:33,030 --> 01:16:36,367 is asked to contact the Texas authorities or the FBI. 869 01:16:36,743 --> 01:16:37,868 In other news, 870 01:16:37,910 --> 01:16:39,579 closing arguments are expected to begin... 871 01:16:50,172 --> 01:16:52,467 I guess we'd better buy another map. 872 01:16:55,387 --> 01:16:57,681 Figure out how to get you to Chicago. 873 01:17:05,814 --> 01:17:07,816 (NEWS ON RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 874 01:17:24,441 --> 01:17:25,233 Boss. 875 01:17:45,687 --> 01:17:46,688 (CELL PHONE VIBRATING) 876 01:17:49,482 --> 01:17:50,567 Hello? 877 01:17:52,695 --> 01:17:53,862 Yeah. 878 01:17:56,948 --> 01:17:57,949 No problem. 879 01:18:00,869 --> 01:18:01,870 (GUNSHOTS CONTINUE) 880 01:18:10,630 --> 01:18:12,632 Miguel, come here. 881 01:18:19,597 --> 01:18:20,847 Want to try? 882 01:18:22,098 --> 01:18:23,476 Look, stand here. 883 01:18:24,810 --> 01:18:26,312 Now, your finger here. 884 01:18:28,272 --> 01:18:29,273 There you go. 885 01:18:30,399 --> 01:18:33,736 Now, line up this with this notch 886 01:18:35,238 --> 01:18:36,863 with that can on the left. 887 01:18:37,698 --> 01:18:39,200 Spread your legs a little. 888 01:18:40,117 --> 01:18:42,911 Now, put your finger on the trigger. 889 01:18:44,037 --> 01:18:46,165 The gun's going to kick back hard, 890 01:18:46,707 --> 01:18:47,916 so brace yourself. 891 01:18:49,585 --> 01:18:53,172 And when you're ready, just squeeze. 892 01:18:55,299 --> 01:18:56,342 Try it again. 893 01:18:56,384 --> 01:18:58,469 Hold it steady, relax your shoulders. 894 01:18:58,844 --> 01:19:00,221 Keep them loose. 895 01:19:00,888 --> 01:19:02,598 Now, take a deep breath, 896 01:19:03,266 --> 01:19:04,725 let half of it out... 897 01:19:05,393 --> 01:19:07,895 And squeeze that trigger. 898 01:19:13,777 --> 01:19:15,111 You're a natural. 899 01:19:17,905 --> 01:19:20,074 Press this button here to remove the magazine. 900 01:19:21,534 --> 01:19:23,077 Pull the slide back to clear it. 901 01:19:24,579 --> 01:19:26,372 Now the gun's empty and safe. 902 01:19:37,133 --> 01:19:38,176 You were a soldier? 903 01:19:38,719 --> 01:19:39,927 Yeah. Marine. 904 01:19:40,845 --> 01:19:42,764 - You fought in a war? - Mmm-hmm. 905 01:19:44,974 --> 01:19:46,350 You killed other soldiers? 906 01:19:51,356 --> 01:19:54,275 Someday, I will kill those men. 907 01:19:56,695 --> 01:20:00,156 There's absolutely nothing that feels good about killing another man. 908 01:20:02,867 --> 01:20:05,412 Your mother died to give you a chance at a better life. 909 01:20:07,164 --> 01:20:08,332 Don't waste it. 910 01:20:14,296 --> 01:20:15,631 This is the spot. 911 01:20:42,991 --> 01:20:43,992 (SCANNER BEEPS) 912 01:20:56,714 --> 01:20:59,341 Do you still get sad when you think about your wife? 913 01:21:01,719 --> 01:21:03,470 I miss that woman every day. 914 01:21:05,807 --> 01:21:08,183 Life doesn't always play out the way you expect. 915 01:21:11,019 --> 01:21:12,980 There are good times ahead for you, Miguel. 916 01:21:15,107 --> 01:21:16,484 Your mom's watching over. 917 01:21:17,443 --> 01:21:18,902 She'll make sure of that. 918 01:21:20,070 --> 01:21:21,071 (SNIFFLES) 919 01:21:28,288 --> 01:21:29,622 This belongs to you. 920 01:21:34,627 --> 01:21:35,753 I don't want it. 921 01:21:37,380 --> 01:21:38,631 It's cartel's money. 922 01:21:44,970 --> 01:21:49,392 Then I guess we've got no use for this. 923 01:22:39,693 --> 01:22:41,110 You know something? 924 01:22:41,695 --> 01:22:43,112 It's not bad. 925 01:22:48,452 --> 01:22:49,537 Ready? 926 01:22:58,002 --> 01:22:59,003 (LAUGHS) 927 01:23:50,139 --> 01:23:51,390 (INDICATOR CLICKING) 928 01:23:51,432 --> 01:23:52,558 Where are we going? 929 01:23:53,810 --> 01:23:55,895 Let's take some side roads for a while. 930 01:23:58,189 --> 01:23:59,190 (CELL PHONE VIBRATING) 931 01:24:02,719 --> 01:24:03,511 Hello. 932 01:24:06,322 --> 01:24:07,699 (IN ENGLISH) Exit 209? 933 01:24:08,742 --> 01:24:09,784 You sure? 934 01:24:10,142 --> 01:24:11,102 OK, thank you. 935 01:24:11,478 --> 01:24:12,687 (SPEAKS SPANISH) Five miles back. 936 01:24:30,413 --> 01:24:32,415 (SPEAKING SPANISH) Look! It's him. 937 01:24:33,708 --> 01:24:35,042 (SPEAKING SPANISH) Go ahead! Go ahead! Go ahead! 938 01:24:46,363 --> 01:24:47,781 Is that him? 939 01:24:47,822 --> 01:24:48,948 Hold on tight. 940 01:24:57,499 --> 01:24:58,500 (TIRES SQUEALING) 941 01:25:04,381 --> 01:25:05,465 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 942 01:25:10,178 --> 01:25:11,179 (HISSING) 943 01:25:11,972 --> 01:25:13,181 Shit! 944 01:25:44,630 --> 01:25:45,881 Get out. 945 01:25:55,641 --> 01:25:57,142 We should run. He'll kill us. 946 01:25:58,018 --> 01:25:59,729 Not if I get him first. 947 01:26:11,532 --> 01:26:12,533 (SPEAKS SPANISH) 948 01:26:37,767 --> 01:26:38,768 (GRUNTS) 949 01:27:01,332 --> 01:27:02,584 Miguel, let's go. 950 01:27:02,626 --> 01:27:03,794 Come on. 951 01:27:10,700 --> 01:27:12,201 Boss, boss. 952 01:27:29,594 --> 01:27:30,970 (SPEAKS SPANISH) Where is that bastard? 953 01:27:45,169 --> 01:27:46,170 Come on. 954 01:28:00,559 --> 01:28:02,186 Stay down. Here. 955 01:28:05,314 --> 01:28:06,857 If anything happens to me, 956 01:28:06,899 --> 01:28:10,068 you get out of here, and you run as far away as you can. 957 01:28:10,110 --> 01:28:11,528 Understand? 958 01:28:44,521 --> 01:28:45,522 (GUNSHOT) 959 01:29:01,287 --> 01:29:02,789 Miguel, come over here. 960 01:29:06,124 --> 01:29:08,877 - I need you to create a distraction. - (GUN COCKS) 961 01:29:08,919 --> 01:29:13,424 Count to 30, then fire two quick shots out there. 962 01:29:13,466 --> 01:29:14,759 It's ready. 963 01:29:16,636 --> 01:29:18,388 Start counting. Now. 964 01:29:31,134 --> 01:29:32,177 (SPEAKS SPANISH) I'm going around. 965 01:29:44,147 --> 01:29:46,274 (COUNTING IN SPANISH) 10, 11... 966 01:29:50,570 --> 01:29:52,698 (CONTINUES COUNTING) 14, 15... 967 01:30:12,801 --> 01:30:15,471 (CONTINUES COUNTING) 28, 29... 968 01:31:16,800 --> 01:31:17,801 (GRUNTS) 969 01:31:21,011 --> 01:31:22,054 (WHISPERS) Miguel? 970 01:31:24,014 --> 01:31:25,015 (DOOR RATTLING) 971 01:31:28,394 --> 01:31:29,395 (DOOR OPENING) 972 01:31:36,068 --> 01:31:37,069 (MAURICIO WHISTLING) 973 01:31:43,951 --> 01:31:45,787 MAURICIO: (IN ENGLISH) Marine Corps! 974 01:31:48,456 --> 01:31:50,124 Get in here and let's finish this! 975 01:31:56,673 --> 01:31:58,341 MAURICIO: Drop your gun! 976 01:32:05,223 --> 01:32:06,266 Drop it! 977 01:32:15,483 --> 01:32:17,943 Let him go, you bastard. 978 01:32:18,236 --> 01:32:20,447 Let him go? 979 01:32:20,488 --> 01:32:21,864 Why? 980 01:32:25,911 --> 01:32:27,828 He's going to make a good soldier one day. 981 01:32:29,372 --> 01:32:30,999 He's going to be trained by the best. 982 01:32:32,459 --> 01:32:33,877 He will never kill for you. 983 01:32:35,545 --> 01:32:36,546 No? 984 01:32:38,924 --> 01:32:40,091 You know, I was... 985 01:32:41,510 --> 01:32:43,094 I was just like him one day. 986 01:32:45,055 --> 01:32:47,974 We all learn to do what we must do to survive. 987 01:32:48,809 --> 01:32:50,435 Just like you and me, soldier. 988 01:32:51,311 --> 01:32:52,688 We made our choices. 989 01:32:52,730 --> 01:32:54,272 Let him make his. 990 01:32:56,316 --> 01:32:58,819 Do you think I had a choice? 991 01:32:58,860 --> 01:32:59,861 Huh? 992 01:33:01,279 --> 01:33:02,698 I never had a choice! 993 01:33:04,449 --> 01:33:05,450 Miguel. 994 01:33:09,580 --> 01:33:12,667 Now he's going to kill his first man today. 995 01:33:12,708 --> 01:33:14,167 - Same as... - Miguel. 996 01:33:14,209 --> 01:33:15,419 Look at me. 997 01:33:15,753 --> 01:33:17,170 - (SPEAKING SPANISH) - (WHIMPERING) 998 01:33:32,353 --> 01:33:33,354 (GRUNTS) 999 01:33:59,463 --> 01:34:00,882 Yeah! 1000 01:34:02,842 --> 01:34:03,843 (GROANS) 1001 01:34:27,408 --> 01:34:28,409 (GROANS) 1002 01:34:48,497 --> 01:34:49,331 (MAURICIO SPEAKING SPANISH) Shoot! 1003 01:34:49,914 --> 01:34:50,915 Shoot! 1004 01:34:52,208 --> 01:34:54,043 Avenge your mother. 1005 01:34:54,185 --> 01:34:56,020 JIM: Miguel, don't listen to him. 1006 01:34:56,688 --> 01:34:57,630 Don't do it. 1007 01:34:57,672 --> 01:34:58,507 (MAURICIO SPEAKING SPANISH) Kill me. 1008 01:34:58,923 --> 01:34:59,841 Kill me. 1009 01:35:00,149 --> 01:35:01,818 JIM: Give me the gun. 1010 01:35:01,859 --> 01:35:03,027 Give me the gun. 1011 01:35:03,428 --> 01:35:04,263 MAURICIO: (IN SPANISH) Kill me. 1012 01:35:15,707 --> 01:35:16,708 (STRAINED BREATHING) 1013 01:35:20,420 --> 01:35:22,297 JIM: Miguel, walk away. 1014 01:35:23,966 --> 01:35:25,676 Walk away. Now. 1015 01:35:33,141 --> 01:35:34,142 (MAURICIO GROANING) 1016 01:35:35,519 --> 01:35:36,728 (IN ENGLISH) Wait. 1017 01:35:36,770 --> 01:35:37,772 (BREATHING HEAVILY) 1018 01:35:40,941 --> 01:35:42,359 - (SIGHS) - (KNIFE CLATTERS) 1019 01:36:14,726 --> 01:36:15,727 (BREATH SHUDDERING) 1020 01:36:38,957 --> 01:36:41,169 Now you have a choice. 1021 01:37:03,358 --> 01:37:04,359 (GUNSHOT) 1022 01:37:30,594 --> 01:37:31,595 (INAUDIBLE) 1023 01:37:57,496 --> 01:37:59,498 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1024 01:38:37,453 --> 01:38:38,830 This is for you. 1025 01:39:19,412 --> 01:39:20,413 (GASPS) 1026 01:39:21,831 --> 01:39:23,040 Miguel! 1027 01:39:25,652 --> 01:39:28,321 (SPEAKING SPANISH) Thank God you're OK, son. 1028 01:39:30,698 --> 01:39:31,908 Come here. 1029 01:39:33,410 --> 01:39:34,536 Come here. 1030 01:39:34,702 --> 01:39:35,953 Everyone come here! 1031 01:39:36,204 --> 01:39:37,414 It's Miguel. 1032 01:39:38,557 --> 01:39:40,559 (INDISTINCT CONVERSATIONS)