1 00:00:10,000 --> 00:00:35,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 2 00:00:50,000 --> 00:01:15,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 3 00:01:43,292 --> 00:01:45,417 Kau terlalu muda buat adikku, Miguel. 4 00:01:45,833 --> 00:01:47,417 Lagian dia tidak tahu namamu. 5 00:01:48,625 --> 00:01:49,542 Dia akan tahu. 6 00:02:00,583 --> 00:02:04,583 Kau sedang apa? Selesaikan PR-mu. 7 00:02:05,292 --> 00:02:06,625 Makan malam sudah siap. 8 00:02:07,000 --> 00:02:07,792 Selesaikan. 9 00:02:12,458 --> 00:02:13,333 Halo? 10 00:02:13,875 --> 00:02:14,583 Rosa. 11 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 - Kau harus pergi. - Apa? 12 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 Bawa Miguel, pergi sekarang. 13 00:02:20,542 --> 00:02:22,292 Tunggu, tunggu. Ada apa? 14 00:02:23,042 --> 00:02:25,833 Kartel mengejarku. Kau harus pergi. 15 00:02:27,292 --> 00:02:28,208 Dan kau? 16 00:02:28,333 --> 00:02:29,625 Jangan khawatirkan aku. 17 00:02:29,708 --> 00:02:30,917 Ikuti saja rencananya. 18 00:02:31,458 --> 00:02:33,625 Carlos, tunggu, ada apa? 19 00:02:34,458 --> 00:02:35,958 Mereka mau beri contoh. 20 00:02:36,542 --> 00:02:37,708 Giliranmu berikutnya. 21 00:02:40,917 --> 00:02:42,250 Siapa itu, mama? 22 00:02:45,667 --> 00:02:47,333 Pamanmu Carlos. 23 00:02:49,750 --> 00:02:53,125 Kemasi barang-barangmu. Kita harus pergi. 24 00:03:08,167 --> 00:03:09,667 Jika kita tidak menemukannya... 25 00:03:10,958 --> 00:03:12,833 Kita bilang apa sama Angel? 26 00:03:17,958 --> 00:03:19,042 Kita akan menemukannya. 27 00:03:24,267 --> 00:03:25,500 Mmm-hmm. 28 00:03:25,542 --> 00:03:29,208 Kau menipu kartel Carlos, keluargamu akan menerima balasannya. 29 00:04:34,434 --> 00:04:35,725 Ayo, Jackson. 30 00:04:54,475 --> 00:04:57,183 Maaf, gadis2. 31 00:05:14,766 --> 00:05:16,766 BP, ini Jim Hanson. 32 00:05:16,808 --> 00:05:19,434 Aku lihat 4 atau 5 IAs 33 00:05:19,475 --> 00:05:22,516 menuju utara dekat peternakanku, 34 00:05:22,558 --> 00:05:24,184 kurang lebih setengah mil dari gerbang perbatasan. 35 00:05:24,225 --> 00:05:25,225 Ganti. 36 00:05:27,975 --> 00:05:29,475 Dimengerti, Jim. 37 00:05:29,516 --> 00:05:30,975 Agen dalam perjalanan. 38 00:05:46,250 --> 00:05:47,833 Air. 39 00:05:57,058 --> 00:05:58,558 Pelan2. Tenanglah. 40 00:06:00,808 --> 00:06:03,058 Ini Hanson. Sebaiknya kirim petugas medis. 41 00:06:03,100 --> 00:06:04,933 Masih ada satu yang tertinggal. Ganti. 42 00:07:07,641 --> 00:07:08,808 Kau James Hanson? 43 00:07:09,767 --> 00:07:10,975 Kau siapa? 44 00:07:11,017 --> 00:07:13,725 Carl Neeham, dari Bank Merchants Wilayah Pima. 45 00:07:17,059 --> 00:07:19,683 Pengumuman soal pelelangan. 46 00:07:19,725 --> 00:07:22,433 Biar kau tahu peternakanmu akan dilelang 90 hari lagi. 47 00:07:22,725 --> 00:07:23,975 Apa? 48 00:07:24,017 --> 00:07:25,767 Hukum mensyaratkan kau harus diberitahu. 49 00:07:25,808 --> 00:07:28,391 Aku mau menelpon, tapi tak kutemukan nomor teleponmu. 50 00:07:28,433 --> 00:07:31,433 Bulan lalu sudah kujelaskan situasiku sama Ned Fremont. 51 00:07:31,475 --> 00:07:32,683 - Dia meyakinkanku... - Ya, baiklah, 52 00:07:32,725 --> 00:07:34,100 Ned sudah tak lagi bersama kami. 53 00:07:34,767 --> 00:07:35,975 Entah kenapa dia tidak mengusahakannya, 54 00:07:36,017 --> 00:07:37,309 tapi kebijakan bank akan bertindak 55 00:07:37,350 --> 00:07:39,309 jika belum ada pembayaran selama lebih dari 6 bulan. 56 00:07:41,475 --> 00:07:42,558 Kau juga harus tahu, Tn. Hanson, 57 00:07:42,600 --> 00:07:45,184 bank berhak menjual properti itu sebelum 90 hari 58 00:07:45,225 --> 00:07:47,475 jika bank menerima penawaran yang menarik dari pihak ketiga. 59 00:07:52,267 --> 00:07:53,267 Uh... 60 00:07:53,975 --> 00:07:55,059 Tn. Hanson? 61 00:07:56,725 --> 00:07:58,558 Bukit di sana... 62 00:07:59,099 --> 00:08:02,349 Kusebarkan abu istriku di atas sana. 63 00:08:05,475 --> 00:08:07,100 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 64 00:08:07,142 --> 00:08:09,141 - Dengart, Tn... - Neeham. 65 00:08:09,600 --> 00:08:11,142 Aku bukan pecundang. 66 00:08:11,184 --> 00:08:14,808 Aku hanya butuh waktu menyelesaikan masalah ini, memulainya dari awal lagi. 67 00:08:14,850 --> 00:08:18,225 Ya, seperti yang kubilang, kau punya waktu 90 hari. 68 00:08:19,017 --> 00:08:21,309 Um, nomorku ada di situ jika kau ada pertanyaan. 69 00:08:22,475 --> 00:08:23,808 Semoga malammu menyenangkan. 70 00:08:32,017 --> 00:08:34,933 Rangkanya hampir selesai dibangun, harus ku analisa anggaranku dan semuanya. 71 00:08:35,433 --> 00:08:37,184 Lagian, bukankah kau punya peternakan yang harus kau jalankan? 72 00:08:37,225 --> 00:08:38,767 Sebagian besar dijual. 73 00:08:39,308 --> 00:08:41,433 Sampai berapa ekor sapi yang terakhir. 74 00:08:42,059 --> 00:08:44,683 Tagihan medis Christine bisa membunuhku. 75 00:08:44,725 --> 00:08:46,267 Yah, aku turut prihatin. 76 00:08:48,391 --> 00:08:50,767 Aku bisa menggali lubang itu untukmu. Akan selesai begitu matahari terbenam. 77 00:08:55,308 --> 00:08:57,391 Aku takkkan minta jika aku tak butuh pekerjaan. 78 00:08:58,059 --> 00:09:00,059 Dengar, Jim, pekerjaan semacam ini engga cocok bagi orang... 79 00:09:01,184 --> 00:09:02,975 Orang seusiaku? Ayolah, Randall. 80 00:09:03,017 --> 00:09:04,725 Kau tahu aku bisa mengalahkan siapa pun di sini. 81 00:09:05,642 --> 00:09:08,350 Dengar, aku ada proyek baru bulan depan. 82 00:09:08,391 --> 00:09:10,850 Temui aku nanti, akan kulihat apa yang bisa kubantu untukmu, oke? 83 00:09:12,100 --> 00:09:13,516 Ya. Oke. 84 00:09:18,934 --> 00:09:21,059 Aku sama sepertimu minggu lalu. 85 00:09:22,017 --> 00:09:23,934 Semuanya begitu berat. 86 00:09:23,975 --> 00:09:25,100 Coba ceritakan. 87 00:09:25,516 --> 00:09:28,225 Dengan 70 sen per pon, 88 00:09:29,808 --> 00:09:32,558 - ini menyangkut 17 ribu dolar. - Ah. 89 00:09:33,225 --> 00:09:34,225 Genapkan jadi 20? 90 00:09:34,725 --> 00:09:37,642 Kau tahu, untungnya juga engga banyak berjualan sapi kurus loh. 91 00:09:41,142 --> 00:09:42,184 Maaf, Jim. 92 00:09:42,225 --> 00:09:44,142 Beritahu aku apa keputusanmu, kawan. 93 00:10:11,642 --> 00:10:14,184 Maaf mengganggumu, Sarah. Kurasa kau perlu tahu. 94 00:10:14,600 --> 00:10:15,642 Aku menghargainya, Angie. 95 00:10:15,683 --> 00:10:18,683 Ya, dah lama aku tak melihatmu. 96 00:10:24,142 --> 00:10:25,350 Hei, orang asing. 97 00:10:26,808 --> 00:10:29,433 Hei, Sarah. 98 00:10:30,391 --> 00:10:33,100 - Kursi ini ada yang punya? - Ini untukmu. 99 00:10:34,225 --> 00:10:35,350 Minum? 100 00:10:35,391 --> 00:10:37,142 Mmm-mmm. Tidak, terima kasih. 101 00:10:38,600 --> 00:10:40,725 - Terima kasih atas panggilannya kemarin. - Mmm. 102 00:10:41,391 --> 00:10:44,517 Sebentar lagi, orang itu akan menjadi petugas pemeriksa mayat. 103 00:10:44,975 --> 00:10:46,683 Kurasa hari keberuntungannya. 104 00:10:48,558 --> 00:10:50,183 Tidak yakin dia beranggapan seperti itu. 105 00:10:51,100 --> 00:10:53,017 Berjalan sepanjang jalan dari Honduras, 106 00:10:53,059 --> 00:10:55,017 menghabiskan tabungan hidupnya pada seekor anjing hutan 107 00:10:55,059 --> 00:10:57,308 yang meninggalkannya di antah berantah. 108 00:10:58,017 --> 00:10:59,475 Semua sia-sia. 109 00:11:00,100 --> 00:11:01,850 Ya, dunia ini kejam. 110 00:11:04,600 --> 00:11:07,225 Para penyelundup membuat kami sibuk sepanjang minggu. 111 00:11:08,059 --> 00:11:10,350 Kartel menjalankan semuanya lewat sana. 112 00:11:10,391 --> 00:11:12,517 Narkoba, orang, senjata. 113 00:11:13,225 --> 00:11:14,350 Apa lagi yang baru? 114 00:11:14,391 --> 00:11:15,934 Aku kuatir tentangmu, 115 00:11:17,642 --> 00:11:19,767 di luar sana di garis depan, sendirian. 116 00:11:20,683 --> 00:11:24,017 Ini akan baik-baik saja jika pemerintah membereskan semuanya 117 00:11:24,059 --> 00:11:25,767 dan cari jalan keluarnya. 118 00:11:32,141 --> 00:11:33,517 Apa yang terjadi? 119 00:11:34,683 --> 00:11:35,934 Sedang apa kau di sini? 120 00:11:40,767 --> 00:11:42,642 Aku juga tanyakan itu ke diriku. 121 00:11:43,642 --> 00:11:45,975 Aku sedang apa? 122 00:11:47,642 --> 00:11:50,892 Aku cuma mau memahami 123 00:11:50,934 --> 00:11:52,308 caramu menangani seluruh hidupmu, 124 00:11:52,350 --> 00:11:54,892 melayani negaramu, membayar pajakmu, 125 00:11:55,767 --> 00:11:57,850 dan berakhir tanpa punya apapun. 126 00:12:00,183 --> 00:12:01,642 Kehilangan rumahku, 127 00:12:02,141 --> 00:12:03,183 pekerjaanku, 128 00:12:07,100 --> 00:12:10,141 dan kehilangan orang yang membuat semuanya berharga. 129 00:12:17,683 --> 00:12:19,642 Ayo, ayo ... kita kembali. 130 00:12:21,517 --> 00:12:22,809 Ayo. 131 00:12:30,600 --> 00:12:32,183 Silahkan. 132 00:12:48,141 --> 00:12:50,392 Abaikan saja, Sarah. Tinggalkan saja. 133 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 Ah. 134 00:13:07,392 --> 00:13:09,392 Aku suka mengingatnya seperti ini. 135 00:13:11,183 --> 00:13:12,266 Tersenyum, tertawa. 136 00:13:16,017 --> 00:13:18,725 Aku belum pernah melihat ibuku begitu bahagia sewaktu dia menikahimu. 137 00:13:19,600 --> 00:13:22,225 Tidak, dia menjalani nasibnya sendiri. 138 00:13:23,475 --> 00:13:25,308 Melihatnya menderita seperti itu. 139 00:13:27,058 --> 00:13:29,183 Aku tidak bisa membayangkan sesuatu yang buruk. 140 00:13:30,058 --> 00:13:31,100 Sekarang aku tahu. 141 00:13:36,183 --> 00:13:37,266 Ayo. 142 00:13:38,725 --> 00:13:40,266 Ayo kita tidur. 143 00:13:43,767 --> 00:13:45,058 Ayo, pa. 144 00:13:47,809 --> 00:13:49,433 Istirahatkan tulang2 tua ini. 145 00:13:58,767 --> 00:14:00,392 Ada masalah, Sarah. 146 00:14:03,183 --> 00:14:04,600 Aku merindukannya juga. 147 00:14:05,141 --> 00:14:06,141 Ya? 148 00:14:13,100 --> 00:14:14,392 Istirahatlah. 149 00:14:14,642 --> 00:14:15,642 Ya. 150 00:15:04,458 --> 00:15:05,417 Ayo merunduk! 151 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 Itu Kartel. 152 00:15:11,417 --> 00:15:13,208 Mereka menguasai daerah ini. 153 00:15:16,125 --> 00:15:17,208 Kita harus kembali. 154 00:15:17,292 --> 00:15:20,458 Kita baru saja tiba! Sebentar lagi sampai! 155 00:15:20,542 --> 00:15:23,083 Jika mereka menemukan kita di sini, aku mati. 156 00:15:23,375 --> 00:15:24,292 Ayo kita pergi 157 00:15:24,458 --> 00:15:25,917 dan kita coba lain kali saja. 158 00:15:26,625 --> 00:15:29,208 - Dengar, akan kubayar lebih! - Ini tak sebanding. 159 00:15:29,292 --> 00:15:32,458 Kumohon! Tolong, bawa kami menyeberang. 160 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 Kumohon, bawa kami menyeberang. 161 00:15:36,125 --> 00:15:36,833 Baiklah. 162 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 Di kiri semak itu 163 00:15:40,958 --> 00:15:42,875 pagarnya ada pembukanya. 164 00:15:43,667 --> 00:15:45,792 Jika mau ambil resiko, 165 00:15:45,958 --> 00:15:47,292 - kau tanggung sendiri. - Tidak, tidak. 166 00:15:56,667 --> 00:15:57,375 Ayo. 167 00:15:59,083 --> 00:16:00,208 Ayo, ayo. 168 00:16:05,517 --> 00:16:07,100 Siapa anjing terbaik di dunia? 169 00:16:19,500 --> 00:16:20,208 Ibu. 170 00:16:26,500 --> 00:16:27,208 Bantu aku. 171 00:16:27,375 --> 00:16:29,833 Cepat! Bantu aku temukan pembukanya. 172 00:16:31,667 --> 00:16:32,458 Disini! 173 00:16:55,559 --> 00:16:57,058 Siapa anak yang baik? 174 00:16:57,767 --> 00:16:59,684 Jackson. Jackie... 175 00:17:02,350 --> 00:17:04,100 Astaga. 176 00:17:09,433 --> 00:17:11,142 Hei, hei! Tunggu, tunggu! 177 00:17:12,267 --> 00:17:14,392 Kau tidak bisa melewatinya seperti itu. 178 00:17:14,933 --> 00:17:17,142 Jalan terdekat masih berkilo-kilo jauhnya. 179 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Kau mengerti? 180 00:17:18,267 --> 00:17:20,559 Kau... akan bantu kami? 181 00:17:20,933 --> 00:17:22,684 Kuhubungi dulu Patroli Perbatasan. 182 00:17:22,725 --> 00:17:25,016 Tidak! Pak, pak, pak, tolong! Kumohon! 183 00:17:25,058 --> 00:17:26,767 Tidak. Jangan panggil Patroli Perbatasan. 184 00:17:30,600 --> 00:17:31,808 Aku akan membayarmu. 185 00:17:31,850 --> 00:17:33,142 Apa? 186 00:17:33,183 --> 00:17:35,058 Bantu kami, aku membayarmu. 187 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 Aku bukan penyelundup, Nona. 188 00:17:37,142 --> 00:17:38,808 Patroli perbatasan akan membantumu. 189 00:17:38,850 --> 00:17:40,850 Tidak! Dengar, kubawa kau ke dokter! 190 00:17:40,891 --> 00:17:42,808 Kumohon, pak! Tidak, jangan! 191 00:17:45,600 --> 00:17:48,183 Kumohon. Kumohon! 192 00:17:49,933 --> 00:17:50,975 Kumohon! 193 00:17:51,016 --> 00:17:53,016 Markas, ini Jim Hanson. 194 00:17:54,350 --> 00:17:55,434 Silakan, Jim. 195 00:17:56,766 --> 00:17:57,891 Ada dua IAs (penyelundup) kutemukan, 196 00:17:57,933 --> 00:17:59,933 sekitar 1 km dari selatan Stone Ridge. 197 00:18:01,808 --> 00:18:03,016 Dimengerti. 198 00:18:03,058 --> 00:18:04,517 Kami kekurangan orang sekarang. 199 00:18:04,559 --> 00:18:05,808 Cuma ada beberapa orang. 200 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 Sepuluh...empat. 201 00:18:08,725 --> 00:18:10,058 Akan kuambilkan air. 202 00:18:10,125 --> 00:18:10,833 Ibu. 203 00:18:16,183 --> 00:18:17,975 Jackson, tinggallah. 204 00:18:24,250 --> 00:18:25,167 Pak tua! 205 00:18:27,333 --> 00:18:29,250 Aku mau ambil wanita dan anak laki-laki itu. 206 00:18:29,417 --> 00:18:30,708 Pakai bahasa Inggris. 207 00:18:32,600 --> 00:18:35,308 Aku kemari mau ambil wanita dan anak itu. 208 00:18:36,808 --> 00:18:39,891 Maaf, Pancho. Para imigran ilegal ini milikku. 209 00:18:42,058 --> 00:18:44,058 Kau patroli perbatasan? 210 00:18:45,142 --> 00:18:46,308 Korps Marinir. 211 00:18:48,559 --> 00:18:51,808 Jadi kau penjaga keamanan 212 00:18:51,850 --> 00:18:54,725 untuk negaramu seorang diri, ya, Korps Marinir? 213 00:18:55,434 --> 00:18:56,850 Semacam begitulah. 214 00:19:02,933 --> 00:19:04,267 Aku juga seorang tentara. 215 00:19:05,600 --> 00:19:07,891 Perintahku membawa mereka kembali bersamaku. 216 00:19:09,850 --> 00:19:11,267 Kau bukan tentara. 217 00:19:12,808 --> 00:19:14,183 Dan aku tidak mudah ditakut-takuti. 218 00:19:15,642 --> 00:19:17,308 Sekarang aku sudah panggil bantuan, 219 00:19:17,350 --> 00:19:21,100 jadi kusarankan kau kembali dan sampai jumpa. 220 00:19:27,766 --> 00:19:29,350 Aku takkan memintamu lagi. 221 00:19:30,933 --> 00:19:32,475 Wanita dan anak itu. 222 00:19:32,517 --> 00:19:33,975 Serahkan mereka. 223 00:19:38,058 --> 00:19:40,725 Ini tak akan sama berharganya, nak. 224 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 Serahkan padaku! 225 00:20:10,600 --> 00:20:12,434 Masuk ke truk. Cepatlah. 226 00:20:40,667 --> 00:20:42,958 Ibu! Ibu! 227 00:20:44,142 --> 00:20:46,392 Oh, sial. 228 00:20:46,434 --> 00:20:47,434 Tunduk. 229 00:20:50,475 --> 00:20:52,142 Jackson, diam. 230 00:20:52,183 --> 00:20:53,225 Jackson! 231 00:20:53,559 --> 00:20:55,891 Operator, ini Hanson. 232 00:20:55,933 --> 00:20:57,517 Aku baru saja ditembaki. 233 00:20:57,559 --> 00:20:58,641 Aku terluka... 234 00:21:29,625 --> 00:21:30,375 Boss. 235 00:21:37,875 --> 00:21:38,792 Saudaramu... 236 00:21:40,875 --> 00:21:41,917 Dia tewas. 237 00:22:02,933 --> 00:22:04,516 Oke, ayo... 238 00:22:05,725 --> 00:22:06,933 Pelan-pelan dan tenanglah. 239 00:22:10,516 --> 00:22:11,683 Pak... 240 00:22:12,558 --> 00:22:14,725 Mereka mau membawanya, mereka mau membunuhnya. 241 00:22:14,766 --> 00:22:17,808 Tidak, dengar. Mereka sudah pergi. 242 00:22:17,850 --> 00:22:19,309 Tidak, kumohon. 243 00:22:19,850 --> 00:22:21,434 Semua yang kumiliki... 244 00:22:21,475 --> 00:22:23,808 Sekarang milikmu... tolong bantulah dia. 245 00:22:26,516 --> 00:22:27,725 Ini... 246 00:22:29,309 --> 00:22:30,683 Sepupuku... 247 00:22:31,766 --> 00:22:32,933 Di Chicago. 248 00:22:35,350 --> 00:22:36,392 Kumohon. 249 00:22:36,434 --> 00:22:37,434 Mamá. 250 00:22:40,292 --> 00:22:41,292 Sayangku. 251 00:22:44,583 --> 00:22:45,542 Cintaku. 252 00:22:47,167 --> 00:22:47,958 Kemarilah. 253 00:22:52,917 --> 00:22:55,125 Kau akan bersama dengan orang ini, OK? 254 00:22:55,458 --> 00:22:56,583 Ambil ini. 255 00:23:03,933 --> 00:23:05,100 Pak... 256 00:23:06,017 --> 00:23:07,392 Silahkan. 257 00:23:09,558 --> 00:23:10,850 Silahkan. 258 00:23:12,475 --> 00:23:14,184 Mamá. 259 00:23:14,225 --> 00:23:15,600 Mamá. 260 00:24:01,225 --> 00:24:02,892 Ini tidak masuk akal. 261 00:24:02,933 --> 00:24:05,184 Percuma mencari tahu kartel itu. 262 00:24:05,225 --> 00:24:06,641 Lebih baik hindari saja. 263 00:24:07,433 --> 00:24:09,017 Lalu bagaimana dengan anak itu? 264 00:24:09,767 --> 00:24:12,808 Anak di bawah umur tanpa pendamping dikirim untuk ditahan di Nogales 265 00:24:14,267 --> 00:24:15,892 Kemungkinan dia akan berakhir di panti asuhan. 266 00:24:19,184 --> 00:24:20,184 Diaz. 267 00:24:21,142 --> 00:24:22,600 Anak itu bilang apa? 268 00:24:25,558 --> 00:24:27,641 Dia bilang jika kau tidak hentikan mereka, 269 00:24:27,683 --> 00:24:29,267 ibunya masih hidup. 270 00:24:33,767 --> 00:24:35,850 Hei, dia masih anak-anak. 271 00:24:39,142 --> 00:24:43,350 Jim, ke kantor polisi dan buat pernyataan. 272 00:25:01,933 --> 00:25:04,767 Bagus, Jackson. 273 00:25:40,308 --> 00:25:41,975 Selamat pagi, sayang. 274 00:25:45,475 --> 00:25:47,017 Bersiaplah? 275 00:25:47,059 --> 00:25:48,558 Ayo kita cari makanan. 276 00:26:50,850 --> 00:26:52,142 Anak baik. 277 00:27:14,642 --> 00:27:16,433 Semua yang kumiliki sekarang milikmu. 278 00:27:16,475 --> 00:27:18,475 Mereka mau membawanya, mereka mau membunuhnya. 279 00:27:18,517 --> 00:27:20,059 Kumohon. Kumohon. 280 00:27:20,100 --> 00:27:21,350 Sialan! 281 00:28:12,183 --> 00:28:16,266 Denny, anak yang ibunya meninggal tadi malam, 282 00:28:16,308 --> 00:28:18,517 apa dia sudah dikirim ke Nogales? 283 00:28:18,558 --> 00:28:20,850 Tidak, dia dideportasi. 284 00:28:20,892 --> 00:28:22,059 Apa? 285 00:28:22,100 --> 00:28:24,225 Pihak berwenang Meksiko mengatakan dia punya kerabat 286 00:28:24,266 --> 00:28:25,850 yang menunggunya di luar penjara. 287 00:28:27,850 --> 00:28:29,767 Uh, aku mau menemuinya. 288 00:28:29,809 --> 00:28:32,225 Maaf, Jim, jangan lakukan itu. 289 00:28:32,266 --> 00:28:33,767 Sebentar saja. 290 00:28:33,809 --> 00:28:35,266 Aku sudah minta izin Sarah. 291 00:28:35,308 --> 00:28:36,433 Hubungi saja dia. 292 00:28:48,059 --> 00:28:50,059 - Cepatlah. - Terima kasih. 293 00:28:55,433 --> 00:28:57,767 Psst! Hei, ayo. 294 00:29:01,100 --> 00:29:03,059 Kau tak aman di sini? 295 00:29:03,100 --> 00:29:04,809 Mari kita pergi, ayo. 296 00:29:40,058 --> 00:29:41,100 Ayo. 297 00:30:04,433 --> 00:30:05,892 Hei. 298 00:30:35,417 --> 00:30:36,958 Beritahu yang lain, kita menyeberang. 299 00:30:48,392 --> 00:30:50,642 Tetap di sini, mengerti? 300 00:30:51,809 --> 00:30:53,475 Ayo, Jackson. Ayo. 301 00:31:33,141 --> 00:31:34,558 Sialan. 302 00:31:43,350 --> 00:31:45,058 Tuan-tuan. 303 00:31:45,100 --> 00:31:47,058 Tolong, paspor dan visanya. 304 00:31:52,933 --> 00:31:54,517 Tolong buka bagasinya. 305 00:32:12,767 --> 00:32:14,308 Semua aman! 306 00:32:20,042 --> 00:32:21,083 Silakan. 307 00:32:42,100 --> 00:32:43,725 - Sedang apa kau? - Lepaskan aku. 308 00:32:43,767 --> 00:32:46,350 Dengarkan atau kau mau dirimu terbunuh. 309 00:32:46,392 --> 00:32:48,725 Jika kau kembali, orang-orang itu menunggumu di sana. 310 00:32:48,750 --> 00:32:49,500 Mengerti? 311 00:32:50,308 --> 00:32:52,183 Ayo. 312 00:33:25,225 --> 00:33:26,809 Apa? 313 00:33:30,433 --> 00:33:32,433 Kulakukan apa yang ibumu minta. 314 00:33:32,475 --> 00:33:35,016 Akan kubawa kau ke keluargamu di Chicago. 315 00:33:37,183 --> 00:33:38,725 Kau tahu, Chicago? 316 00:33:39,625 --> 00:33:40,667 Keluarga. 317 00:33:44,142 --> 00:33:47,141 Sial, kau tak mengerti apa yang kubilang. 318 00:34:00,000 --> 00:34:15,000 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 15% 319 00:34:15,024 --> 00:34:25,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1.8% 320 00:34:25,048 --> 00:34:50,048 GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 321 00:35:25,000 --> 00:35:55,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 322 00:36:02,808 --> 00:36:05,100 Hei, kau lapar? 323 00:36:06,350 --> 00:36:07,850 Haus? 324 00:36:08,975 --> 00:36:10,392 Makan. Uh... 325 00:36:10,434 --> 00:36:11,642 Comida. 326 00:36:11,683 --> 00:36:12,891 Ya? 327 00:36:18,350 --> 00:36:19,350 Mmm... 328 00:36:23,933 --> 00:36:26,725 Hei. Ada apa? Kau pasti lapar. 329 00:36:45,475 --> 00:36:47,309 Sudah kuduga. 330 00:37:36,559 --> 00:37:38,183 - Hei. - Halo. 331 00:37:38,892 --> 00:37:40,517 Aku mau beli atlas. 332 00:37:40,558 --> 00:37:42,058 - Apa? - Atlas. 333 00:37:42,475 --> 00:37:45,142 Seperti buku peta. Semua negara. 334 00:37:45,475 --> 00:37:49,850 Eh, kau coba lihat di rak kiri bawah sana. 335 00:37:50,808 --> 00:37:53,017 Kami tidak mau jual peta lagi. 336 00:37:53,058 --> 00:37:55,766 Sekarang tinggal buka aja google diponsel. 337 00:37:56,892 --> 00:37:58,434 Hei, Hei! 338 00:37:59,017 --> 00:38:00,058 Huh! 339 00:38:00,100 --> 00:38:01,225 Hari keberuntunganku. 340 00:38:01,267 --> 00:38:02,267 Bagaimana menurutmu? 341 00:38:04,058 --> 00:38:05,683 Kau mau melakukan perjalanan? 342 00:38:05,725 --> 00:38:07,309 Ya, seperti itulah. 343 00:38:08,892 --> 00:38:10,392 Ini tak ada harganya. 344 00:38:11,225 --> 00:38:12,392 Mungkin sudah ketinggalan jaman. 345 00:38:12,434 --> 00:38:14,183 Gratis dari kami. 346 00:38:14,225 --> 00:38:15,725 - Terima kasih. - Ya. 347 00:38:17,017 --> 00:38:18,808 Terima kasih. 348 00:38:19,267 --> 00:38:20,683 - Semoga harimu menyenangkan. - Kau juga. 349 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 - Cari orang ini. - Ok. 350 00:39:08,558 --> 00:39:09,766 Sarah Reynolds. 351 00:39:09,808 --> 00:39:11,058 Sarah, ini Jim. 352 00:39:11,850 --> 00:39:13,017 Terima kasih Tuhan. 353 00:39:13,600 --> 00:39:14,725 Kau tak apa? 354 00:39:14,766 --> 00:39:16,017 Ya, aku tak apa-apa. 355 00:39:16,058 --> 00:39:18,225 Aku cuma mau beritahu tidak perlu khawatir. 356 00:39:18,683 --> 00:39:20,600 Apa yang sebenarnya kau pikirkan, menculik anak itu? 357 00:39:20,850 --> 00:39:23,683 Mereka akan membunuhnya, orang yang membunuh ibunya. 358 00:39:23,725 --> 00:39:26,058 Mereka menunggunya di perbatasan. 359 00:39:26,100 --> 00:39:28,766 Jadi kau tak mau kemari dengan informasi itu? 360 00:39:28,808 --> 00:39:30,600 Kau mau membawanya begitu saja dan pergi? 361 00:39:30,641 --> 00:39:33,267 Ya Tuhan, Jim, kau pertaruhkan tugasku di sini. 362 00:39:35,309 --> 00:39:37,766 Akan kucoba menenangkannya dulu. 363 00:39:38,892 --> 00:39:40,683 Aku mau kau bawa kembali anak itu. 364 00:39:40,975 --> 00:39:42,058 Sekarang. 365 00:39:42,100 --> 00:39:43,892 Aku...tidak bisa lakukan itu. 366 00:39:43,933 --> 00:39:45,309 Emang kenapa? 367 00:39:45,350 --> 00:39:47,267 Ibunya, dia... 368 00:39:47,558 --> 00:39:48,933 Kami sudah buat kesepakatan. 369 00:39:49,392 --> 00:39:51,184 Jim... 370 00:39:51,933 --> 00:39:53,433 Dengar. 371 00:39:54,142 --> 00:39:56,142 Kami kirim agen ke rumahmu. 372 00:39:56,184 --> 00:39:58,058 Rumahmu musnah terbakar. 373 00:39:58,558 --> 00:40:01,892 Siapa pun orang-orang diperbatasan itu, mereka tidak main-main. 374 00:40:02,184 --> 00:40:04,142 Katakan di mana kau sekarang. 375 00:40:05,309 --> 00:40:06,558 Kutelpon nanti. 376 00:40:07,267 --> 00:40:08,433 Jim... 377 00:40:14,392 --> 00:40:15,683 Sialan! 378 00:40:16,267 --> 00:40:19,100 Kenapa kau menerobos tanahku? 379 00:40:19,142 --> 00:40:22,142 Kau harusnya menghargai apa yang sudah kulakukan untukmu. 380 00:40:25,225 --> 00:40:27,600 Aku bahkan tidak mau berada di negara bodohmu. 381 00:40:34,892 --> 00:40:37,142 Baiklah. Dia berbicara. 382 00:40:39,059 --> 00:40:41,142 Hei, Jackson, kau dengar? 383 00:40:43,167 --> 00:40:44,750 Hei, aku dapat sesuatu. 384 00:40:49,125 --> 00:40:52,042 Dia baru saja menggunakan kartunya di sebuah pompa bensin di New Mexico 385 00:40:52,292 --> 00:40:53,500 setengah jam yang lalu. 386 00:40:54,625 --> 00:40:55,958 Masukkan persnelingnya, ayo pergi. 387 00:41:00,433 --> 00:41:01,683 Aku mau pulang. 388 00:41:03,558 --> 00:41:05,808 Dengar, kau tak aman di sana. 389 00:41:05,850 --> 00:41:07,516 Kenapa kau lakukan ini? 390 00:41:07,558 --> 00:41:09,433 Karena ibumu yang menyuruhku. 391 00:41:09,475 --> 00:41:11,683 Kenapa kau panggilkan kami patroli perbatasan? 392 00:41:11,725 --> 00:41:14,309 Karena aku tidak mau mayatmu ditemukan di tanahku. 393 00:41:15,142 --> 00:41:17,225 Jika kau mau membantuku, bawa aku kembali. 394 00:41:17,267 --> 00:41:18,892 Akan kutemukan jalan pulangnya. 395 00:41:19,641 --> 00:41:22,017 Akan kubawa kau ke keluargamu di Chicago. 396 00:41:22,059 --> 00:41:24,433 Setelah itu, terserah apa maumu. 397 00:41:28,225 --> 00:41:29,516 Dengar... 398 00:41:30,225 --> 00:41:34,017 Saat ini mungkin kau blom paham, tapi inilah yang terbaik. 399 00:41:37,059 --> 00:41:39,059 Dan aku minta maaf. 400 00:41:40,017 --> 00:41:42,184 Aku minta maaf atas apa yang terjadi pada ibumu. 401 00:41:48,683 --> 00:41:50,017 Sial. 402 00:42:09,267 --> 00:42:10,600 Aku harus pergi, Bu. Da-dah. 403 00:42:13,667 --> 00:42:15,125 Kau bisa bahasa Spanyol, Nona? 404 00:42:16,100 --> 00:42:17,225 Tidak, maaf. 405 00:42:17,267 --> 00:42:18,267 Mmm. 406 00:42:19,808 --> 00:42:24,516 Aku kemari sedang cari seorang pria dan anak laki-laki. 407 00:42:25,558 --> 00:42:27,516 Dan mereka bawa mobil... 408 00:42:28,308 --> 00:42:29,350 Truk...! 409 00:42:29,892 --> 00:42:31,225 Truk pikap. 410 00:42:31,266 --> 00:42:32,558 Ya, tadi dia ada di sini. 411 00:42:33,225 --> 00:42:34,558 Dia sedang melakukan perjalanan jauh. 412 00:42:34,600 --> 00:42:35,850 Kau tahu kemana? 413 00:42:36,184 --> 00:42:37,350 Tidak, maaf. 414 00:42:40,975 --> 00:42:44,350 Kau tahu, arah mana dia pergi? 415 00:42:44,391 --> 00:42:45,642 Aku tidak lihat. 416 00:42:46,266 --> 00:42:47,391 Maaf. 417 00:42:47,433 --> 00:42:48,433 Oh. 418 00:42:53,516 --> 00:42:55,017 Apa dia masuk ke sini? 419 00:42:55,059 --> 00:42:57,184 Bukan itu maksudku.... 420 00:43:07,475 --> 00:43:08,642 Tunjukkan padaku. 421 00:43:36,667 --> 00:43:37,917 Kita ke timur laut. 422 00:43:50,516 --> 00:43:52,017 Hampir kering. 423 00:43:52,059 --> 00:43:53,808 Beruntung bloknya tidak retak. 424 00:43:53,850 --> 00:43:56,517 Soalnya, ada kebocoran dibagian tengahnya. Hmm. 425 00:43:56,558 --> 00:43:58,600 Ada yang tersumbat di sini. 426 00:43:59,391 --> 00:44:00,517 Sepertinya peluru. 427 00:44:02,850 --> 00:44:05,017 Trukmu digunakan orang untuk keperluan latihan. 428 00:44:05,059 --> 00:44:07,892 Ya, begitulah. Bisa kau ganti radiatornya? 429 00:44:07,934 --> 00:44:09,308 Ya, tentu. 430 00:44:09,350 --> 00:44:10,934 Butuh 1-2 hari dapatkan onderdilnya. 431 00:44:11,600 --> 00:44:12,892 Kami tak bisa menunggu selama itu. 432 00:44:12,934 --> 00:44:15,475 Aku tidak mau mengendarainya seperti itu. Mesinmu bisa meledak. 433 00:44:16,350 --> 00:44:19,142 Kayaknya aku bisa menambalnya sementara 434 00:44:19,183 --> 00:44:21,517 agar kau bisa sampai ke tempat yang kau tuju. 435 00:44:21,558 --> 00:44:22,725 Bagus. 436 00:44:23,308 --> 00:44:25,308 - Sampai jumpa besok. - Apa? 437 00:44:26,100 --> 00:44:28,892 Sudah jam 6 lewat. Kami sudah tutup. 438 00:44:31,642 --> 00:44:33,266 Bank Merchants Wilayah Pima. 439 00:44:33,308 --> 00:44:35,266 Masukkan nomor ekstensinya. 440 00:44:37,183 --> 00:44:39,350 Kau terhubung dengan voicemail Carl Neeham. 441 00:44:39,391 --> 00:44:40,517 Silakan tinggalkan pesan. 442 00:44:40,558 --> 00:44:42,017 Ya, Tn. Neeham... 443 00:44:44,100 --> 00:44:47,059 Eh, Tn. Neeham, ini Jim Hanson. 444 00:44:47,100 --> 00:44:49,183 Dengar, aku bisa bereskan masalah ini. 445 00:44:49,225 --> 00:44:51,767 Eh, jika kau bisa beri aku waktu beberapa hari lagi, 446 00:44:52,017 --> 00:44:55,059 Aku akan tinggal dan melunasi pinjamanku. 447 00:44:55,934 --> 00:44:57,642 Terima kasih. 448 00:45:02,975 --> 00:45:05,934 Oke. Wiski ganda dan soda. 449 00:45:05,975 --> 00:45:07,934 Kalian sudah pesan makanan? 450 00:45:07,975 --> 00:45:09,892 Aku pesan steak. Setengah matang. 451 00:45:10,850 --> 00:45:12,100 Dan pemuda itu? 452 00:45:13,725 --> 00:45:15,642 Boleh pesan hamburger? Mmm-hmm. 453 00:45:16,517 --> 00:45:17,892 Terima kasih. 454 00:45:18,266 --> 00:45:19,391 Terima kasih. 455 00:45:21,391 --> 00:45:23,266 Kau belajar dimana bahasa Inggris? 456 00:45:24,141 --> 00:45:25,350 Sekolah. 457 00:45:27,850 --> 00:45:29,141 Pasti murid yang pintar. 458 00:45:30,183 --> 00:45:32,975 Ibuku, dia sering mengajariku. 459 00:45:35,350 --> 00:45:36,850 Orang-orang di perbatasan, 460 00:45:36,892 --> 00:45:38,517 kenapa mereka mengejarmu? 461 00:45:39,767 --> 00:45:41,308 Pamanku Carlos. 462 00:45:42,433 --> 00:45:44,725 Ada sesuatu yang dia lakukan yang membuat kartel marah. 463 00:45:46,141 --> 00:45:48,266 Menelepon ibuku dan bilang kami harus pergi. 464 00:45:51,725 --> 00:45:53,100 Bagaimana dengan ayahmu? 465 00:45:54,558 --> 00:45:55,725 Dia sudah mati. 466 00:45:55,767 --> 00:45:56,934 Meninggal sebelum aku lahir. 467 00:46:01,350 --> 00:46:02,600 Namamu Miguel? 468 00:46:04,058 --> 00:46:05,225 Ya. 469 00:46:05,767 --> 00:46:06,767 Jim. 470 00:46:18,141 --> 00:46:19,934 Aku mau ke toilet. 471 00:46:21,058 --> 00:46:22,058 Huh? 472 00:46:23,600 --> 00:46:25,017 Oh, yah. Pergilah. 473 00:47:08,684 --> 00:47:09,809 Jim. 474 00:47:11,725 --> 00:47:12,725 Jim. 475 00:47:21,225 --> 00:47:22,558 Jackson. 476 00:47:23,475 --> 00:47:24,767 Anak baik. 477 00:48:14,975 --> 00:48:16,308 Jackson? 478 00:48:30,975 --> 00:48:32,392 Sialan! 479 00:48:45,308 --> 00:48:47,016 Aku harus banyak belanja mulai sekarang. 480 00:48:56,850 --> 00:48:59,392 Tidak ada jaminannya, ya? 481 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 Jika aku jadi kau, akan kuganti semuanya 482 00:49:01,475 --> 00:49:03,891 saat kau pulang, kerumah dimana saja. 483 00:49:03,933 --> 00:49:04,975 Ya, akan kuganti. 484 00:49:05,016 --> 00:49:07,100 Berapa usia anakmu? 485 00:49:09,975 --> 00:49:11,475 Dia bukan anakku. 486 00:49:36,767 --> 00:49:38,308 Kau tahu cara baca peta itu? 487 00:49:47,308 --> 00:49:48,433 Kita, uh... 488 00:49:49,225 --> 00:49:50,559 Kita ada di sekitar sini. 489 00:50:18,292 --> 00:50:19,042 Halo. 490 00:50:46,767 --> 00:50:48,183 Bisa kubantu? 491 00:50:53,583 --> 00:50:54,292 Boss. 492 00:50:55,458 --> 00:50:56,208 Boss. 493 00:51:01,667 --> 00:51:04,417 Barusan kartunya digunakan 20 mil sebelah barat dari sini. 494 00:51:20,933 --> 00:51:21,975 Jika kau punya ponsel, 495 00:51:22,016 --> 00:51:23,600 kita bisa cari jalan tercepat. 496 00:51:25,100 --> 00:51:26,225 Oh begitu. 497 00:51:28,267 --> 00:51:30,725 Kenapa kau tak punya? Apa karena kau sudah tua? 498 00:51:31,267 --> 00:51:32,475 Apa? 499 00:51:32,517 --> 00:51:34,434 Sebagian orang tua tidak suka ponsel. 500 00:51:35,475 --> 00:51:37,016 Tidak, bukan karena itu. 501 00:51:38,475 --> 00:51:41,100 Tidak ada yang perlu meneleponku, dan aku suka seperti itu. 502 00:51:47,725 --> 00:51:49,225 Menurutmu aku akan suka tinggal di Chicago? 503 00:51:50,850 --> 00:51:52,100 Tidak tahu. 504 00:51:53,933 --> 00:51:56,600 Aku pernah tinggal di sana satu musim panas saat aku masih seusiamu. 505 00:51:58,475 --> 00:51:59,808 Aku ingat... 506 00:52:00,434 --> 00:52:01,642 Aku ingat bagaimana masa muda dulu. 507 00:52:02,308 --> 00:52:04,225 Oh! Dan hot dog. 508 00:52:04,267 --> 00:52:05,600 Kau suka hot dogs? 509 00:52:06,850 --> 00:52:08,475 Kau akan suka ini. 510 00:52:09,142 --> 00:52:11,058 Chicago terkenal dengan itu. 511 00:52:11,559 --> 00:52:13,308 Tidak ada saus tomat sih. 512 00:52:14,308 --> 00:52:16,683 Mustard, acar, semacam itu. 513 00:52:17,350 --> 00:52:19,517 Tidak ada yang sebagus di tempat lain. 514 00:52:36,308 --> 00:52:37,808 Apa-apaan ini? 515 00:53:03,183 --> 00:53:04,517 Tenang dan diamlah. 516 00:53:09,225 --> 00:53:10,641 Tolong, SIM-mu. 517 00:53:14,267 --> 00:53:15,600 Sepertinya kau alami insiden kecil. 518 00:53:15,641 --> 00:53:16,933 Ya. 519 00:53:20,808 --> 00:53:22,808 Bagaimana kabarmu seharian ini, anak muda? 520 00:53:25,058 --> 00:53:26,100 Baik. 521 00:53:27,475 --> 00:53:29,392 Kau bawa senjata, pak? 522 00:53:29,434 --> 00:53:32,850 Aku punya pistol kaliber 45 dibawah ... kursi dan senapan di belakang. 523 00:53:32,891 --> 00:53:33,933 Keduanya terdaftar. 524 00:53:35,183 --> 00:53:36,683 Tolong, keluar dari mobilmu. 525 00:53:38,350 --> 00:53:39,808 Kurasa aku tidak ngebut. 526 00:53:39,850 --> 00:53:41,142 Apa ada masalah? 527 00:53:41,183 --> 00:53:42,559 Aku hanya mau bicara dengan anak itu. 528 00:53:42,600 --> 00:53:44,100 Hanya sebentar saja. 529 00:53:53,808 --> 00:53:55,641 Jackson, tetaplah disitu. 530 00:54:03,683 --> 00:54:04,975 Tolong ke mobilku. 531 00:54:07,350 --> 00:54:09,058 Silahkan duduk di belakang. 532 00:54:39,225 --> 00:54:41,225 Conley, kau disana? 533 00:54:44,267 --> 00:54:46,309 Aku bosan menunggu dan makan tanpamu. 534 00:55:04,892 --> 00:55:07,892 Silakan duduk di trukmu sementara aku cari informasimu. 535 00:55:11,933 --> 00:55:14,392 Boleh aku minta kunci mobilku jadi aku bisa jalankan AC-nya? 536 00:55:14,434 --> 00:55:16,350 Bentar aja. 537 00:55:17,058 --> 00:55:18,516 Jackson... ayo. 538 00:55:18,558 --> 00:55:19,600 Ayo. 539 00:55:19,641 --> 00:55:22,600 Kau tidak bicara dengan anak itu. 540 00:55:24,350 --> 00:55:25,392 Apa? 541 00:55:25,434 --> 00:55:28,184 Katanya kau mau bicara dengan anak itu, tapi kau tidak berbicara dengannya. 542 00:55:29,683 --> 00:55:30,766 Masuk ke truk. 543 00:55:41,058 --> 00:55:42,100 Berapa banyak? 544 00:55:42,142 --> 00:55:43,641 Maaf? 545 00:55:43,683 --> 00:55:46,392 Berapa mereka membayarmu untuk mengkhianati lencana itu? 546 00:55:46,434 --> 00:55:47,850 Masuk ke truk. 547 00:55:47,892 --> 00:55:49,516 Kau kau serahkan kami sama mereka, mereka akan bunuh kami. 548 00:55:50,017 --> 00:55:51,641 Masuklah ke truk! 549 00:56:25,975 --> 00:56:28,267 Miguel, kembali ke truk! Sekarang! 550 00:57:01,267 --> 00:57:02,309 Tunggu di sini. 551 00:57:23,142 --> 00:57:24,142 Ada apa? 552 00:57:29,267 --> 00:57:30,309 Tunduk 553 00:57:32,708 --> 00:57:33,708 Dimana dia? 554 00:57:34,475 --> 00:57:35,516 Hei! 555 00:57:36,250 --> 00:57:36,875 Dimana dia? 556 00:57:37,267 --> 00:57:38,641 - Aku tidak... apa? Aku tidak tahu... - Dimana dia? 557 00:57:38,683 --> 00:57:40,142 - Dimana? Dimana? Dimana? - Aku tidak tahu! 558 00:57:49,892 --> 00:57:50,892 Jangan lihat. 559 00:58:16,917 --> 00:58:17,875 Ayo. 560 00:58:41,475 --> 00:58:42,558 Ayo. 561 00:58:56,933 --> 00:58:58,308 Aku akan segera kembali. 562 00:59:03,142 --> 00:59:04,225 Aku mau yang ini. 563 00:59:05,767 --> 00:59:09,350 Jika kau bayar tunai, aku bisa berikan 900 untuk keduanya. 564 00:59:10,059 --> 00:59:11,350 Amunisi ada di sana. 565 00:59:11,391 --> 00:59:13,266 - Baiklah. - Butuh tanda pengenal. 566 00:59:14,850 --> 00:59:16,975 Devil Dog? 567 00:59:17,017 --> 00:59:18,391 Vietnam? 568 00:59:18,433 --> 00:59:19,600 Dua kali. 569 00:59:19,642 --> 00:59:22,391 Hmm. Saudaraku pernah kesana. 570 00:59:22,433 --> 00:59:24,059 Dia tidak pulang. 571 00:59:25,558 --> 00:59:26,725 Aku turut prihatin. 572 00:59:26,767 --> 00:59:28,225 Kami kehilangan beberapa orang baik. 573 00:59:28,266 --> 00:59:29,850 Kita semua pernah mengalaminya. 574 00:59:29,892 --> 00:59:31,516 Harus jalani pemeriksaan riwayat. 575 00:59:31,558 --> 00:59:34,225 Biasanya sebentar aja, tapi komputer mati. 576 00:59:34,266 --> 00:59:37,017 Mungkin sekitar beberapa jam, paling lambat besok. 577 00:59:37,808 --> 00:59:39,225 Aku tidak bisa menunggu. 578 00:59:39,266 --> 00:59:41,642 Kau lihat, aku hanya lewat, dan... 579 00:59:41,683 --> 00:59:45,516 Maaf, aku tak bisa ambil resiko kehilangan lisensi-ku. 580 00:59:47,934 --> 00:59:50,516 Dengar, aku bukan penjahat, 581 00:59:50,558 --> 00:59:53,642 tapi ada orang yang mengejarku, dan aku harus berhati-hati. 582 00:59:53,683 --> 00:59:55,100 Polisi tidak bisa membantuku. 583 00:59:55,142 --> 00:59:57,350 Aku tau ini sulit, tapi... 584 00:59:57,391 --> 00:59:58,892 Ini soal hidup atau mati. 585 01:00:00,975 --> 01:00:03,350 Sesuatu yang buruk bisa saja terjadi, 586 01:00:03,391 --> 01:00:05,184 berakhir di tangan yang salah... 587 01:00:09,225 --> 01:00:11,017 Aku akan laporkan ini sudah dicuri. 588 01:00:12,059 --> 01:00:14,184 Aku mengerti. Terima kasih. 589 01:00:16,683 --> 01:00:18,642 Masalah yang kau hadapi ini... 590 01:00:18,683 --> 01:00:20,225 karena perbuatanmu sendiri? 591 01:00:20,892 --> 01:00:21,934 Tidak juga, 592 01:00:21,975 --> 01:00:26,266 tapi aku membuat pilihan, dan aku harus menjalaninya. 593 01:00:26,683 --> 01:00:28,642 Asalkan demi alasan yang tepat. 594 01:00:35,391 --> 01:00:37,183 Sarah, Jim menelepon. 595 01:00:38,433 --> 01:00:40,767 Dengar, DEA bilang 596 01:00:40,808 --> 01:00:44,100 orang yang kau lihat di perbatasan itu Mauricio Guerrero. 597 01:00:44,142 --> 01:00:47,266 Direkrut sejak kecil, menjadi tentara untuk kartel sejak itu. 598 01:00:47,308 --> 01:00:49,767 Dan orang yang kau tembak? Itu saudaranya. 599 01:00:50,225 --> 01:00:52,642 Astaga. 600 01:00:52,683 --> 01:00:54,725 Polisi Meksiko punya sumber yang mengatakan 601 01:00:54,767 --> 01:00:58,350 paman anak itu mencuri uang dari Kartel Vasquez. 602 01:00:58,391 --> 01:01:00,308 Kami menemukannya tergantung di jembatan. 603 01:01:01,266 --> 01:01:03,767 Aku tidak tahu persis apa yang kau sedang lakukan, 604 01:01:03,808 --> 01:01:05,767 tapi itu tak setimpal. 605 01:01:06,225 --> 01:01:09,059 Mauricio akan menemukanmu, 606 01:01:09,100 --> 01:01:11,017 dan saat dia menemukanmu, 607 01:01:11,059 --> 01:01:14,141 dia akan membunuhmu dan anak itu. 608 01:01:16,892 --> 01:01:18,475 Sudah saatnya menjauhi masalah ini. 609 01:01:27,600 --> 01:01:29,183 Jim? 610 01:01:29,225 --> 01:01:31,017 Ya, ya, baiklah. 611 01:01:31,059 --> 01:01:32,475 Aku akan membawanya. 612 01:01:33,809 --> 01:01:35,183 Dimana kau? 613 01:01:35,600 --> 01:01:37,725 Uh, suatu tempat di Texas Panhandle. 614 01:01:37,767 --> 01:01:40,017 Kota bernama Weyburn. 615 01:01:40,059 --> 01:01:43,225 Oke, cari kantor sheriff setempat. Mereka akan membawamu pulang. 616 01:01:43,266 --> 01:01:45,892 Tidak, aku tidak percaya mereka. 617 01:01:46,183 --> 01:01:47,225 Baik. 618 01:01:47,266 --> 01:01:49,725 Kalau begitu aku akan kesana. 619 01:01:49,767 --> 01:01:51,308 Hanya... 620 01:01:51,350 --> 01:01:53,350 Jauhi jalanan, dan sembunyi dulu sampai aku tiba di sana. 621 01:01:53,391 --> 01:01:55,266 Kau harus percaya padaku? 622 01:01:55,308 --> 01:01:56,475 Ya. 623 01:02:01,809 --> 01:02:03,225 Bagaimana menurutmu? 624 01:02:04,517 --> 01:02:06,100 - Oke. - Ya? 625 01:02:17,975 --> 01:02:19,558 Ini dia. 626 01:02:39,683 --> 01:02:40,809 Kenapa kita parkir di sini? 627 01:02:41,934 --> 01:02:44,141 Kurasa lebih bagus kalau kita tetap bersembunyi. 628 01:02:44,183 --> 01:02:45,683 Ayo, bawa tasmu. 629 01:02:51,266 --> 01:02:53,141 Aku mau pesan kamar. 630 01:02:53,183 --> 01:02:54,892 $ 39 ditambah pajak. 631 01:02:54,934 --> 01:02:56,975 Kartu kredit dan KTP. 632 01:03:05,392 --> 01:03:06,475 Apa ini cukup? 633 01:03:13,058 --> 01:03:15,141 Pergi bersihkan dirimu. 634 01:03:38,517 --> 01:03:39,892 Terima kasih. 635 01:03:43,141 --> 01:03:46,350 Um... Oh, akan kuambilkan garam untuk telurnya. 636 01:03:46,392 --> 01:03:47,767 Tidak usah. 637 01:03:52,725 --> 01:03:54,266 Menurutmu mereka akan menikah? 638 01:03:56,809 --> 01:03:58,350 Aku tidak tahu. 639 01:03:59,809 --> 01:04:01,600 Mungkin aja. 640 01:04:03,058 --> 01:04:04,850 Aku punya pacar di rumah. 641 01:04:04,892 --> 01:04:07,058 Suatu hari nanti, aku akan menikahinya. 642 01:04:09,725 --> 01:04:11,725 Kau punya istri? 643 01:04:11,767 --> 01:04:13,350 Tidak lagi. 644 01:04:13,392 --> 01:04:15,266 Kenapa bisa? 645 01:04:16,058 --> 01:04:17,725 Dia meninggal. 646 01:04:17,767 --> 01:04:19,642 Kanker. Penyakit menyebalkan. 647 01:04:23,058 --> 01:04:26,183 Mereka bilang kau terbiasa sendirian nantinya. 648 01:04:28,266 --> 01:04:31,058 Omong kosong. 649 01:04:34,308 --> 01:04:35,767 Kau bisa cari pacar lagi. 650 01:04:37,475 --> 01:04:40,016 Kurasa tidak. 651 01:04:40,058 --> 01:04:41,850 Aku tidak muda dan tampan sepertimu. 652 01:04:48,684 --> 01:04:50,642 Saat kita sampai ke Chicago, 653 01:04:50,684 --> 01:04:53,892 aku mau makan hot dog. 654 01:05:01,517 --> 01:05:03,308 Dengar, Miguel... 655 01:05:12,517 --> 01:05:15,558 Sudah larut malam, sebaiknya kau tidur? 656 01:05:38,267 --> 01:05:39,975 Mau keluar, nak? 657 01:06:03,725 --> 01:06:06,475 Jackson. Jackson! 658 01:06:12,183 --> 01:06:14,517 Miguel, bangun. Kita harus pergi. 659 01:06:22,267 --> 01:06:24,517 911, ada masalah darurat apa? 660 01:06:24,559 --> 01:06:27,058 Ada perampokan terjadi di sini di Motel Blackwood 661 01:06:27,100 --> 01:06:28,308 di rute 12. 662 01:06:28,350 --> 01:06:30,225 Setidaknya ada tiga orang bersenjata. 663 01:06:30,267 --> 01:06:32,684 Tiga orang, pak? Bisa gambarkan ciri-ciri orang-orang itu? 664 01:06:34,267 --> 01:06:35,600 Halo? 665 01:06:40,308 --> 01:06:41,725 Pergilah. 666 01:06:48,016 --> 01:06:50,142 Halo, pak? Halo? 667 01:06:50,183 --> 01:06:52,100 Pak, kau baik-baik saja? 668 01:07:17,850 --> 01:07:19,559 Korps Marinir! 669 01:07:21,767 --> 01:07:23,975 Kau membunuh saudaraku! 670 01:07:27,058 --> 01:07:30,350 Kau tak bisa sembunyi selamanya, Korps Marinir! 671 01:07:39,667 --> 01:07:40,917 Kita lebih baik pergi, bos. 672 01:07:49,167 --> 01:07:50,208 Aku akan membunuhmu. 673 01:07:55,850 --> 01:07:58,350 Truknya ada di sana. 674 01:07:58,392 --> 01:08:01,350 Masuklah dan tunggu aku. 675 01:08:01,392 --> 01:08:03,392 Oke? Kau mau kemana? 676 01:08:03,433 --> 01:08:05,183 Aku mau ambil anjingku. 677 01:08:05,225 --> 01:08:06,850 Pergilah sekarang. Aku akan ke sana sebentar lagi. 678 01:08:17,933 --> 01:08:19,100 Jackson, tidak. 679 01:09:31,683 --> 01:09:33,725 Dia di surga sekarang. 680 01:09:33,766 --> 01:09:35,350 Mana ada namanya surga. 681 01:09:37,392 --> 01:09:40,350 Hanya cerita yang dibuat orang2 agar kau merasa lebih baik. 682 01:09:41,559 --> 01:09:44,808 Anjingku sudah dikuburkan, dan ini bukan tempatnya. 683 01:09:44,850 --> 01:09:48,350 Sebaiknya kau singkirkan omong kosong surga itu dari pikiranmu. 684 01:09:48,392 --> 01:09:49,434 Kau salah. 685 01:09:49,475 --> 01:09:51,142 Aku sudah keliru 686 01:09:51,183 --> 01:09:53,183 membawamu menyeberangi negeri ini. 687 01:09:53,850 --> 01:09:55,183 Aku akan membawamu kembali. 688 01:09:58,725 --> 01:10:00,517 Aku tahu soal uang itu. 689 01:10:03,517 --> 01:10:05,517 Sudah kulihat isi tas itu. 690 01:10:07,891 --> 01:10:08,891 Masuk ke truk! 691 01:10:15,683 --> 01:10:16,683 Miguel! 692 01:10:20,475 --> 01:10:21,850 Miguel! 693 01:10:43,475 --> 01:10:46,100 911 menerima panggilan soal perampokan yang sedang terjadi. 694 01:10:46,142 --> 01:10:47,766 Saat kami datang, leher pemiliknya sudah patah. 695 01:10:48,683 --> 01:10:50,475 Tapi uangnya masih ada di laci. 696 01:10:51,100 --> 01:10:54,392 Dia bilang ada tamu seorang pria dan anak2 masuk kekamar ini tadi malam. 697 01:10:54,434 --> 01:10:55,892 Sepertinya mereka pergi terburu-buru. 698 01:10:56,641 --> 01:10:58,766 Mungkin kau bisa jelaskan apa yang terjadi. 699 01:11:05,100 --> 01:11:06,641 Dimana kau, Jim? 700 01:11:35,475 --> 01:11:38,933 Dengar, harusnya aku bilang soal uang itu. 701 01:11:40,475 --> 01:11:42,850 Itu tidak penting sekarang, tapi... 702 01:11:42,892 --> 01:11:44,850 Aku sudah buat kesalahan berharap aku bisa membantumu. 703 01:11:48,683 --> 01:11:50,975 Kita tidak akan ke Chicago? 704 01:12:24,600 --> 01:12:26,142 Aku minta maaf soal Jackson. 705 01:12:27,475 --> 01:12:29,225 Dia anjing yang hebat. 706 01:12:29,267 --> 01:12:31,475 Ya. Ya, memang. 707 01:12:32,475 --> 01:12:36,392 Terima kasih, um, sudah menguburnya. 708 01:12:38,142 --> 01:12:41,475 Semoga suatu hari nanti ada pemakaman buat ibuku. 709 01:13:16,683 --> 01:13:17,725 Ayo. 710 01:13:22,184 --> 01:13:23,309 Permisi, pak. 711 01:13:24,683 --> 01:13:25,683 Um... 712 01:13:26,392 --> 01:13:28,683 Aku mau minta tolong.... 713 01:13:28,725 --> 01:13:31,142 Berilah mereka istirahat kekal, Ya Tuhan. 714 01:13:32,433 --> 01:13:35,641 Sinarilah Rosa dengan cahaya abadi. 715 01:13:36,808 --> 01:13:39,350 Dan semoga jiwa mereka memperoleh belas kasih-Mu, agar bisa 716 01:13:40,433 --> 01:13:41,808 beristirahat dengan damai. 717 01:13:43,975 --> 01:13:45,225 Amin. 718 01:13:57,600 --> 01:13:58,725 Terima kasih. 719 01:13:59,475 --> 01:14:01,059 Ini pengalaman kesepian 720 01:14:01,350 --> 01:14:03,017 atas kehilangan seseorang yang begitu dekat, 721 01:14:04,309 --> 01:14:05,683 terutama bagi anak-anak. 722 01:14:07,350 --> 01:14:09,267 Dia siapamu? Cucu? 723 01:14:10,309 --> 01:14:12,267 Tidak. Aku kenal ibunya. 724 01:14:12,309 --> 01:14:14,558 Dia memintaku untuk menjaganya. 725 01:14:15,309 --> 01:14:17,017 Itu bukan permintaan yang remeh. 726 01:14:18,225 --> 01:14:20,059 Dia pasti sangat percaya padamu. 727 01:14:35,808 --> 01:14:36,808 Jim? 728 01:14:37,059 --> 01:14:38,350 Ya, ini aku. 729 01:14:38,391 --> 01:14:39,683 Katakan kau aman. 730 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 - Kami baik-baik saja. - Dia orangnya? 731 01:14:41,267 --> 01:14:42,433 Cari tahu di mana dia. 732 01:14:42,475 --> 01:14:44,516 Bagus. Sekarang bilang di mana kau berada. 733 01:14:44,558 --> 01:14:45,808 - Aku bersama sheriff. - Sarah... 734 01:14:45,850 --> 01:14:47,933 Akan kubawa banyak pasukan. Aku hanya perlu tahu... 735 01:14:47,975 --> 01:14:49,350 Sarah. 736 01:14:49,683 --> 01:14:53,059 Dengar, anak itu tidak akan kembali. 737 01:14:53,100 --> 01:14:54,725 Itu sebabnya aku menelponmu. 738 01:14:55,641 --> 01:14:57,142 Aku melakukan apa yang diminta ibunya. 739 01:14:57,184 --> 01:14:58,892 Aku akan membawanya ke keluarganya. 740 01:15:00,184 --> 01:15:01,933 Bukan kau yang putuskan. 741 01:15:01,975 --> 01:15:04,767 Kehidupan seperti apa yang akan dia jalani di Meksiko? 742 01:15:04,808 --> 01:15:07,642 Dalam perlindungan selamanya, jika dia bisa bertahan seminggu? 743 01:15:07,683 --> 01:15:09,600 Dia bisa ajukan suaka di sini. 744 01:15:09,642 --> 01:15:10,892 Dengan apa yang terjadi pada ibunya, 745 01:15:10,933 --> 01:15:12,350 dia punya alasan yang kuat. 746 01:15:12,642 --> 01:15:14,184 Bisakah kau jamin dia bisa dapat suaka? 747 01:15:14,808 --> 01:15:16,850 Apalagi keadaannya sekarang? 748 01:15:19,892 --> 01:15:21,892 Katakan padaku apa yang terjadi padamu di sana. 749 01:15:23,642 --> 01:15:25,475 Biar kubantu kau selagi aku masih bisa. 750 01:15:27,892 --> 01:15:29,100 Anak ini, dia... 751 01:15:29,683 --> 01:15:31,475 Dia tak pantas menanggung semua ini. 752 01:15:31,516 --> 01:15:33,892 Dia hanya butuh seseorang yang memberinya kesempatan. 753 01:15:35,391 --> 01:15:36,975 Tak bisa kupungkiri 754 01:15:37,017 --> 01:15:40,975 ibunya entah bagaimana membimbingku melalui ini. 755 01:15:41,433 --> 01:15:43,308 Dia mau aku membantu anak ini. 756 01:15:45,475 --> 01:15:48,017 Jika kau lakukan ini, tak ada lagi yang bisa kubantu. 757 01:15:49,516 --> 01:15:50,725 Aku tahu. 758 01:15:52,558 --> 01:15:54,225 Kau lakukan apa yang seharusnya. 759 01:15:56,475 --> 01:15:57,725 Kami akan ke Chicago. 760 01:15:57,767 --> 01:15:59,850 Beri kami waktu sebentar jika kau bisa. 761 01:16:01,975 --> 01:16:03,558 Sampai jumpa, Sarah. 762 01:16:08,059 --> 01:16:10,308 Jadi? Dia bilang apa? 763 01:16:10,350 --> 01:16:11,391 Dia kemana? 764 01:16:14,558 --> 01:16:15,808 Aku tidak tahu. 765 01:16:19,850 --> 01:16:22,892 Pembunuh petugas patroli jalan kemarin. 766 01:16:22,934 --> 01:16:26,391 Petugas Jay Conley ditemukan terbunuh di jalan raya 40, sebelah 767 01:16:26,433 --> 01:16:27,975 barat Amarillo. 768 01:16:28,017 --> 01:16:29,558 Polisi mengatakan mereka masih harus mendalami... 769 01:16:29,600 --> 01:16:31,683 dan meminta bantuan publik. 770 01:16:31,725 --> 01:16:34,391 Siapa pun yang pernah melihat sesuatu yang mencurigakan 771 01:16:34,433 --> 01:16:37,767 diminta untuk menghubungi pihak berwenang Texas atau FBI. 772 01:16:38,142 --> 01:16:39,266 Berita lainnya, 773 01:16:39,308 --> 01:16:40,975 pernyataan penutup diharapkan dimulai... 774 01:16:51,558 --> 01:16:53,850 Sebaiknya kita beli peta lain. 775 01:16:56,767 --> 01:16:59,059 Cari tahu cara membawamu ke Chicago. 776 01:17:25,792 --> 01:17:26,583 Boss. 777 01:17:50,808 --> 01:17:51,892 Halo? 778 01:17:54,017 --> 01:17:55,183 Ya. 779 01:17:58,266 --> 01:17:59,266 Tidak masalah. 780 01:18:11,934 --> 01:18:13,934 Miguel, kemarilah. 781 01:18:20,892 --> 01:18:22,141 Mau coba? 782 01:18:23,391 --> 01:18:24,767 Dengar, berdiri di sini. 783 01:18:26,100 --> 01:18:27,600 Sekarang, jarimu disini. 784 01:18:29,558 --> 01:18:30,558 Ya begitu. 785 01:18:31,683 --> 01:18:35,017 Sekarang, sejajarkan dengan lekukan ini 786 01:18:36,517 --> 01:18:38,141 bidik kaleng di kiri itu. 787 01:18:38,975 --> 01:18:40,475 Rentangkan kakimu sedikit. 788 01:18:41,391 --> 01:18:44,183 Sekarang, letakkan jarimu di pelatuknya. 789 01:18:45,308 --> 01:18:47,433 Pistolnya akan mendorongmu ke belakang dengan keras, 790 01:18:47,975 --> 01:18:49,183 jadi bersiaplah. 791 01:18:50,850 --> 01:18:54,433 Saat kau siap, tekan saja. 792 01:18:56,558 --> 01:18:57,600 Coba lagi. 793 01:18:57,642 --> 01:18:59,725 Pegang kuat2, lemaskan bahumu. 794 01:19:00,100 --> 01:19:01,475 Tetap santai. 795 01:19:02,141 --> 01:19:03,850 Sekarang, ambil napas dalam-dalam, 796 01:19:04,517 --> 01:19:05,975 keluarkan setengahnya... 797 01:19:06,642 --> 01:19:09,141 Dan tekan pelatuknya. 798 01:19:15,017 --> 01:19:16,350 Kau memang berbakat. 799 01:19:19,141 --> 01:19:21,308 Tekan tombol ini untuk melepas pelurunya. 800 01:19:22,767 --> 01:19:24,308 tarik kokangnya ke belakang untuk mengosongkannya. 801 01:19:25,809 --> 01:19:27,600 Sekarang pistolnya kosong dan aman. 802 01:19:38,350 --> 01:19:39,392 Kau seorang prajurit? 803 01:19:39,934 --> 01:19:41,141 Ya. Marinir. 804 01:19:42,058 --> 01:19:43,975 - Kau bertempur dalam perang? - Mmm-hmm. 805 01:19:46,183 --> 01:19:47,558 Kau membunuh prajurit lain? 806 01:19:52,558 --> 01:19:55,475 Suatu hari, akan kubunuh orang-orang itu. 807 01:19:57,892 --> 01:20:01,350 Sama sekali tidak ada yang menyenangkan membunuh orang lain. 808 01:20:04,058 --> 01:20:06,600 Ibumu meninggal untuk memberikanmu kesempatan hidup yang lebih baik. 809 01:20:08,350 --> 01:20:09,517 Jangan sia-siakan. 810 01:20:15,475 --> 01:20:16,809 Ini tempatnya. 811 01:20:57,850 --> 01:21:00,475 Kau masih sedih saat kau memikirkan istrimu? 812 01:21:02,850 --> 01:21:04,600 Aku selalu merindukan wanita itu. 813 01:21:06,934 --> 01:21:09,308 Hidup tak selalu berjalan seperti yang kau harapkan. 814 01:21:12,141 --> 01:21:14,100 Ada waktu yang tepat untukmu, Miguel. 815 01:21:16,225 --> 01:21:17,600 Ibumu mengawasi. 816 01:21:18,558 --> 01:21:20,016 Dia sudah janji. 817 01:21:29,392 --> 01:21:30,725 Ini milikmu. 818 01:21:35,725 --> 01:21:36,850 Aku tak mau. 819 01:21:38,475 --> 01:21:39,725 Ini uang kartel. 820 01:21:46,058 --> 01:21:50,475 Kurasa ini tak ada gunanya buat kita. 821 01:22:40,725 --> 01:22:42,141 Kau tahu sesuatu? 822 01:22:42,725 --> 01:22:44,141 Lumayan. 823 01:22:49,475 --> 01:22:50,559 Siap? 824 01:23:52,392 --> 01:23:53,517 Kita mau kemana? 825 01:23:54,767 --> 01:23:56,850 Untuk sementara waktu, kita akan ambil jalan pintas. 826 01:24:03,667 --> 01:24:04,458 Halo. 827 01:24:07,267 --> 01:24:08,642 Keluar 209? 828 01:24:09,684 --> 01:24:10,725 Kau yakin? 829 01:24:11,083 --> 01:24:12,042 OK, terima kasih. 830 01:24:12,417 --> 01:24:13,625 Mundurlah 5 mil. 831 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 Lihat! Itu dia. 832 01:24:34,625 --> 01:24:35,958 Silakan! Silakan! Silakan! Lanjutkan! Lanjutkan! Lanjutkan! 833 01:24:47,267 --> 01:24:48,684 Apa itu dia? 834 01:24:48,725 --> 01:24:49,850 Pegang kuat2. 835 01:25:12,850 --> 01:25:14,058 Sial! 836 01:25:45,475 --> 01:25:46,725 Keluar. 837 01:25:56,475 --> 01:25:57,975 Kita harus lari. Dia akan membunuh kita. 838 01:25:58,850 --> 01:26:00,559 Tidak jika aku membunuhnya lebih dulu. 839 01:26:00,583 --> 01:26:20,583 NO RESYNC YOYONG MASAMBA 840 01:26:20,607 --> 01:26:45,607 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 841 01:27:02,100 --> 01:27:03,350 Miguel, ayo pergi. 842 01:27:03,392 --> 01:27:04,559 Ayo. 843 01:27:11,458 --> 01:27:12,958 Bos, bos. 844 01:27:30,333 --> 01:27:31,708 Dimana bajingan itu? 845 01:27:45,892 --> 01:27:46,892 Ayo. 846 01:28:01,267 --> 01:28:02,892 Tetap di bawah. Sini. 847 01:28:06,017 --> 01:28:07,558 Jika sesuatu terjadi padaku, 848 01:28:07,600 --> 01:28:10,766 pergilah dari sini, dan lari sejauh mungkin. 849 01:28:10,808 --> 01:28:12,225 Mengerti? 850 01:29:01,933 --> 01:29:03,434 Miguel, kemarilah. 851 01:29:06,766 --> 01:29:09,516 Aku mau kau alihkan perhatian. 852 01:29:09,558 --> 01:29:14,058 Hitung sampai 30, lalu tembak dua tembakan cepat di luar sana. 853 01:29:14,100 --> 01:29:15,392 Sudah siap. 854 01:29:17,267 --> 01:29:19,017 Mulailah menghitung. Sekarang. 855 01:29:31,750 --> 01:29:32,792 Aku akan memutar. 856 01:29:44,750 --> 01:29:46,875 10, 11... 857 01:29:51,167 --> 01:29:53,292 14, 15... 858 01:30:13,375 --> 01:30:16,042 28, 29... 859 01:31:21,516 --> 01:31:22,558 Miguel? 860 01:31:44,250 --> 01:31:45,667 Korps Marinir! 861 01:31:48,933 --> 01:31:50,600 Masuklah ke sini dan mari kita selesaikan ini! 862 01:31:57,142 --> 01:31:58,808 Jatuhkan senjatamu! 863 01:32:05,683 --> 01:32:06,725 Jatuhkan! 864 01:32:15,933 --> 01:32:18,391 Lepaskan dia, bajingan. 865 01:32:18,683 --> 01:32:20,892 Lepaskan dia? 866 01:32:20,933 --> 01:32:22,308 Kenapa? 867 01:32:26,350 --> 01:32:28,266 Dia akan menjadi prajurit yang hebat suatu hari nanti. 868 01:32:29,808 --> 01:32:31,433 Dia akan dilatih oleh yang terbaik. 869 01:32:32,892 --> 01:32:34,308 Dia tidak akan mau membunuh untukmu. 870 01:32:35,975 --> 01:32:36,975 Tidak? 871 01:32:39,350 --> 01:32:40,516 Kau tahu, aku... 872 01:32:41,934 --> 01:32:43,516 Aku dulu sama seperti dia. 873 01:32:45,475 --> 01:32:48,391 Kami belajar apa yang harus kami lakukan untuk bertahan hidup. 874 01:32:49,225 --> 01:32:50,850 Sama seperti kau dan aku, prajurit. 875 01:32:51,725 --> 01:32:53,100 Kita membuat pilihan kita sendiri. 876 01:32:53,142 --> 01:32:54,683 Biarkan dia sendiri putuskan. 877 01:32:56,725 --> 01:32:59,225 Menurutmu aku punya pilihan? 878 01:32:59,266 --> 01:33:00,266 Hah? 879 01:33:01,683 --> 01:33:03,100 Aku tidak pernah punya pilihan! 880 01:33:04,850 --> 01:33:05,850 Miguel. 881 01:33:09,975 --> 01:33:13,059 Sekarang dia akan membunuh untuk pertama kalinya hari ini. 882 01:33:13,100 --> 01:33:14,558 - Sama seperti... - Miguel. 883 01:33:14,600 --> 01:33:15,808 Lihat aku. 884 01:33:59,808 --> 01:34:01,225 Yah! 885 01:34:48,792 --> 01:34:49,625 Tembak! 886 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Tembak! 887 01:34:52,500 --> 01:34:54,333 Balaskan ibumu. 888 01:34:54,475 --> 01:34:56,308 Miguel, jangan dengarkan dia. 889 01:34:56,975 --> 01:34:57,916 Jangan lakukan itu. 890 01:34:57,958 --> 01:34:58,792 Bunuh aku. 891 01:34:59,208 --> 01:35:00,125 Bunuh aku. 892 01:35:00,433 --> 01:35:02,100 Beri aku pistolnya. 893 01:35:02,141 --> 01:35:03,308 Berikan pistolmu. 894 01:35:03,708 --> 01:35:04,542 Bunuh aku. 895 01:35:20,683 --> 01:35:22,558 Miguel, pergilah. 896 01:35:24,225 --> 01:35:25,934 Pergilah. Sekarang. 897 01:35:35,767 --> 01:35:36,975 Tunggu. 898 01:36:39,141 --> 01:36:41,350 Sekarang kau punya pilihan. 899 01:37:00,000 --> 01:37:30,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 900 01:37:50,000 --> 01:38:05,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 901 01:38:37,517 --> 01:38:38,892 Ini untukmu. 902 01:39:21,850 --> 01:39:23,058 Miguel! 903 01:39:25,667 --> 01:39:28,333 Syukurlah kau baik-baik saja, nak. 904 01:39:30,708 --> 01:39:31,917 Kemarilah. 905 01:39:33,417 --> 01:39:34,542 Kemarilah. 906 01:39:34,708 --> 01:39:35,958 Semuanya kemari! 907 01:39:36,208 --> 01:39:37,417 Ini Miguel. 908 01:39:37,441 --> 01:39:52,441 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA