1 00:04:26,600 --> 00:04:28,886 Don't panic, they're not behind us. 2 00:04:35,066 --> 00:04:40,026 Go to the right. 3 00:04:47,204 --> 00:04:48,740 We did the right thing. 4 00:04:48,747 --> 00:04:52,660 They're savages. 5 00:05:18,610 --> 00:05:20,896 Is it safe? 6 00:05:20,904 --> 00:05:21,904 Be careful. 7 00:05:22,989 --> 00:05:24,354 My leg is cramping. 8 00:05:24,366 --> 00:05:25,481 It's cramping! 9 00:05:28,578 --> 00:05:29,863 No, no! 10 00:05:29,871 --> 00:05:32,078 This is the only way, my friend. 11 00:05:32,082 --> 00:05:33,492 I'm sorry. 12 00:06:11,955 --> 00:06:12,955 Easy, Mom. 13 00:06:15,000 --> 00:06:17,036 Hey, try to get some sleep. 14 00:06:18,128 --> 00:06:19,868 I wanna make sure you stay awake. 15 00:06:19,880 --> 00:06:21,165 This is doing the trick. 16 00:06:23,425 --> 00:06:25,131 Or you could talk to me. 17 00:06:25,135 --> 00:06:26,295 I'd like that. 18 00:06:26,303 --> 00:06:28,669 I don't really have anything. 19 00:06:28,680 --> 00:06:29,715 Come on, Jess. 20 00:06:29,723 --> 00:06:32,055 This move came on really quickly, 21 00:06:32,058 --> 00:06:35,221 and I guess I didn't give you a chance 22 00:06:35,228 --> 00:06:37,059 to express anything about it. 23 00:06:37,063 --> 00:06:38,644 That's on me. 24 00:06:38,648 --> 00:06:39,854 Decision has been made. 25 00:06:41,276 --> 00:06:43,107 There's nothing I can really say now. 26 00:06:45,947 --> 00:06:47,483 The city was really expensive. 27 00:06:48,909 --> 00:06:50,900 And the salary this guy's paying me 28 00:06:50,911 --> 00:06:54,529 is gonna feel like triple in the community we're going to. 29 00:06:54,539 --> 00:06:55,824 He could be a creep. 30 00:06:55,832 --> 00:06:57,368 He's not a creep, Jesse. 31 00:06:57,375 --> 00:06:59,457 He's a man with a debilitating disease. 32 00:07:00,712 --> 00:07:01,747 Still could be a creep. 33 00:07:01,755 --> 00:07:02,755 Stop that. 34 00:07:04,132 --> 00:07:07,420 These private home nursing jobs are tough to come by. 35 00:07:07,427 --> 00:07:08,507 We're lucky I got it. 36 00:07:09,638 --> 00:07:11,754 And with us living on his property, 37 00:07:11,765 --> 00:07:13,505 I couldn't ask for a better commute. 38 00:07:14,517 --> 00:07:17,930 We'll have meals together, real family time, 39 00:07:18,980 --> 00:07:20,561 instead of me working such crazy hours, 40 00:07:20,565 --> 00:07:23,181 feeling like I haven't seen you and your sister for days. 41 00:07:24,402 --> 00:07:28,486 It's a good thing, even if you can't see that now. 42 00:08:42,022 --> 00:08:43,558 Trying to get shot? 43 00:08:45,358 --> 00:08:47,223 I've made quite the trip to see you. 44 00:08:48,194 --> 00:08:50,310 Still haven't learned any manners, I see. 45 00:08:51,197 --> 00:08:52,232 Since you are up, 46 00:08:53,742 --> 00:08:56,154 let me show you what has brought me all this way. 47 00:09:07,255 --> 00:09:08,415 Don't you recognize it? 48 00:09:09,758 --> 00:09:12,591 Only the tribal high priest can open this 49 00:09:12,594 --> 00:09:13,834 during the harvest. 50 00:09:13,845 --> 00:09:18,430 It is said to look inside 51 00:09:18,433 --> 00:09:22,221 is to stare into the dark mirror of your ancient soul. 52 00:09:24,814 --> 00:09:27,430 The Black Egg of Maa Kalaratri. 53 00:09:27,442 --> 00:09:29,683 I know what it is, I just don't believe it. 54 00:09:30,987 --> 00:09:35,026 It is my gift for you, for your wife. 55 00:09:37,285 --> 00:09:40,698 You always thought that they cursed her. 56 00:09:44,459 --> 00:09:48,202 She was so very kind to me. 57 00:09:50,381 --> 00:09:53,088 And those savages poisoned her. 58 00:09:54,761 --> 00:09:56,467 Because of this! 59 00:09:56,471 --> 00:09:59,508 It wasn't poison, it was malaria. 60 00:10:00,433 --> 00:10:03,766 I swore I would avenge her, and I have kept my promise! 61 00:10:03,770 --> 00:10:06,136 When you seek revenge, you dig two graves, 62 00:10:06,147 --> 00:10:07,227 one for yourself. 63 00:10:07,232 --> 00:10:08,813 I didn't dig graves. 64 00:10:10,360 --> 00:10:14,069 I left them above the earth for God to see. 65 00:10:14,072 --> 00:10:15,482 So you've committed murder. 66 00:10:16,449 --> 00:10:18,110 How do you think she would've felt about that? 67 00:10:18,118 --> 00:10:19,528 My customs are not yours. 68 00:10:21,496 --> 00:10:23,987 A gift of this magnitude requires a trade. 69 00:10:25,750 --> 00:10:27,206 Something of meaning. 70 00:10:29,629 --> 00:10:32,211 Don't you talk to me about sacrifice. 71 00:10:32,215 --> 00:10:34,001 She was my family, too. 72 00:10:37,137 --> 00:10:38,137 Leave. 73 00:10:38,847 --> 00:10:40,963 I've helped you find many treasures. 74 00:10:42,600 --> 00:10:44,966 None more personal than this. 75 00:10:48,773 --> 00:10:50,559 You shall obey the old ways. 76 00:10:51,943 --> 00:10:54,935 To touch the black egg without an offering is very foolish. 77 00:10:56,364 --> 00:10:57,774 I've made my blood offering. 78 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 Where's yours? 79 00:11:01,327 --> 00:11:03,158 I don't have your faith in folklore. 80 00:11:05,290 --> 00:11:06,700 Then wisdom is eluding you. 81 00:11:09,377 --> 00:11:10,377 Enjoy your gift. 82 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Idiot. 83 00:11:41,868 --> 00:11:44,405 Well, we're here. 84 00:11:44,412 --> 00:11:46,448 Where's here? 85 00:11:49,876 --> 00:11:51,082 Door's a little sticky. 86 00:11:57,634 --> 00:12:01,092 Well this is it, our new home sweet home. 87 00:12:02,263 --> 00:12:04,254 It smells funny in here. 88 00:12:04,265 --> 00:12:07,553 Once we get it cleaned up and settled in, it'll be great. 89 00:12:09,062 --> 00:12:11,769 Oh. 90 00:12:20,323 --> 00:12:21,688 Whoa. 91 00:12:21,699 --> 00:12:24,190 What are those on the wall? 92 00:12:24,202 --> 00:12:25,317 I don't know. 93 00:12:27,830 --> 00:12:29,866 Looks like no one's been here for a while. 94 00:12:29,874 --> 00:12:31,705 This is really dusty. 95 00:12:31,709 --> 00:12:32,869 I know, right? 96 00:12:34,128 --> 00:12:35,664 These cracks on the ceiling. 97 00:12:40,593 --> 00:12:42,208 I have to go. 98 00:12:42,220 --> 00:12:43,050 What? 99 00:12:43,054 --> 00:12:43,884 Can you guys just start 100 00:12:43,888 --> 00:12:45,253 to bring in whatever you can manage? 101 00:12:45,265 --> 00:12:46,471 Oh, come on. 102 00:12:46,474 --> 00:12:47,964 We were supposed to be here hours ago. 103 00:12:47,976 --> 00:12:49,932 I need to check in at the house. 104 00:12:49,936 --> 00:12:50,925 But all the stuff. 105 00:12:50,937 --> 00:12:52,052 Do the best you can, babe. 106 00:12:52,063 --> 00:12:53,303 Start with the food and the bedding, 107 00:12:53,314 --> 00:12:55,270 and the rest is just gonna have to wait. 108 00:12:56,484 --> 00:12:59,442 Come on, come on, help me out here. 109 00:12:59,445 --> 00:13:01,527 I've been driving for days. 110 00:13:01,531 --> 00:13:02,611 I can do it! 111 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 That a girl. 112 00:13:11,791 --> 00:13:13,747 Unbelievable. 113 00:13:23,219 --> 00:13:24,334 Door's open! 114 00:13:26,222 --> 00:13:27,257 Mr. Clark? 115 00:13:29,058 --> 00:13:30,058 Kara? 116 00:13:31,644 --> 00:13:32,644 Hi there. 117 00:13:33,730 --> 00:13:34,560 It's Kara. 118 00:13:34,564 --> 00:13:35,804 Kara! 119 00:13:35,815 --> 00:13:38,807 Oh, come here, let me take a look at you here. 120 00:13:39,902 --> 00:13:41,062 What is this, a beauty pageant? 121 00:13:41,070 --> 00:13:43,186 I was up late. 122 00:13:43,197 --> 00:13:44,357 Just playing catch-up here. 123 00:13:44,365 --> 00:13:46,105 Okay, well would you hand me that? 124 00:13:46,117 --> 00:13:49,484 I'll show you the lay of the land here. 125 00:13:49,495 --> 00:13:50,780 Okay. 126 00:13:50,788 --> 00:13:55,202 There was a horse dude that shot me years ago. 127 00:13:57,670 --> 00:14:01,583 Let's go to the grocery store so we can buy some waffles. 128 00:14:01,591 --> 00:14:03,001 That's a good idea. 129 00:14:08,264 --> 00:14:10,971 Do you think ghosts lives here? 130 00:14:12,518 --> 00:14:13,803 I don't think so. 131 00:14:14,896 --> 00:14:18,514 This is carbon dated to the time of Cleopatra, 132 00:14:18,524 --> 00:14:22,813 and these ceremonial masks are from all over the world. 133 00:14:22,820 --> 00:14:26,483 Some of them are as old as 500 B.C. 134 00:14:26,491 --> 00:14:28,652 Not big on family photos, huh? 135 00:14:29,494 --> 00:14:31,234 You see, most of the human race 136 00:14:31,245 --> 00:14:34,408 is all from the same tribe, if you will. 137 00:14:34,415 --> 00:14:36,406 That's still the history. 138 00:14:45,927 --> 00:14:47,758 I don't see a microwave, 139 00:14:47,762 --> 00:14:50,003 so you may just have to eat one of these cold. 140 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 Kitty cat! 141 00:14:59,482 --> 00:15:01,347 It's a stray. 142 00:15:01,359 --> 00:15:02,359 Get out of here! 143 00:15:04,612 --> 00:15:06,318 Be nice, Jesse. 144 00:15:07,365 --> 00:15:08,980 It's probably diseased. 145 00:15:08,991 --> 00:15:10,106 I hate it when you're mean! 146 00:15:10,118 --> 00:15:11,278 It's just hungry! 147 00:15:12,745 --> 00:15:15,452 Okay, don't let it back in the house. 148 00:15:20,169 --> 00:15:23,832 You're so fluffy, I'm gonna call you Mr. Whiskers. 149 00:15:26,509 --> 00:15:30,673 I like to listen to music, either jazz or classical. 150 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Helps me think. 151 00:15:33,266 --> 00:15:34,551 Too quiet in this house. 152 00:15:35,810 --> 00:15:38,643 Probably won't stay that way with the kids. 153 00:15:39,480 --> 00:15:41,141 Oh, that reminds me. 154 00:15:41,149 --> 00:15:43,140 At night, I want this on. 155 00:15:43,151 --> 00:15:44,106 You feel like you're having trouble, 156 00:15:44,110 --> 00:15:45,600 you just call out, okay? 157 00:15:45,611 --> 00:15:47,727 I'll have the other one at my place. 158 00:15:47,738 --> 00:15:49,194 You're giving me a baby monitor? 159 00:15:49,198 --> 00:15:50,813 Think of it as an intercom. 160 00:15:51,701 --> 00:15:53,237 Oh, who's this? 161 00:15:55,079 --> 00:15:56,990 Tired, need a nap. 162 00:15:57,915 --> 00:15:59,951 Okay, you go ahead, I have plenty to do. 163 00:17:08,611 --> 00:17:11,398 If there is a god of this tribe, 164 00:17:12,698 --> 00:17:13,698 I curse it. 165 00:18:14,427 --> 00:18:15,917 Help me. 166 00:18:15,928 --> 00:18:17,338 Let her go! 167 00:18:17,346 --> 00:18:18,346 Kara, move! 168 00:18:28,983 --> 00:18:29,983 Oh no. 169 00:18:33,321 --> 00:18:34,185 I'll clean this up. 170 00:18:34,196 --> 00:18:35,561 No, no, don't touch it. 171 00:18:35,573 --> 00:18:37,029 - I'll call the police. - No! 172 00:18:38,367 --> 00:18:41,530 Just give me a minute, I got to think. 173 00:18:41,537 --> 00:18:42,822 That guy just broke in. 174 00:18:43,789 --> 00:18:46,531 Look, there are a lot of things here 175 00:18:46,542 --> 00:18:47,907 that aren't technically legal. 176 00:18:47,918 --> 00:18:51,536 I don't want the police coming in here, making an inventory. 177 00:18:51,547 --> 00:18:53,412 Who was that guy, huh? 178 00:18:53,424 --> 00:18:54,459 Is he coming back? 179 00:18:54,467 --> 00:18:55,331 No, he won't be back. 180 00:18:55,343 --> 00:18:56,958 I'm terribly sorry. 181 00:18:56,969 --> 00:18:59,551 You and your children are fine. 182 00:18:59,555 --> 00:19:01,011 It's a personal matter. 183 00:19:01,891 --> 00:19:02,891 It's over. 184 00:19:05,353 --> 00:19:06,183 I'll get a broom. 185 00:19:06,187 --> 00:19:07,597 No, no, I'll take care of it. 186 00:21:30,664 --> 00:21:33,747 Do you think Stevie will find us here? 187 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 What? 188 00:21:36,962 --> 00:21:40,125 You didn't tell him that we were leaving New York. 189 00:21:41,425 --> 00:21:42,425 He knows. 190 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 Good. 191 00:21:46,222 --> 00:21:47,553 Don't bring it up to Mom. 192 00:21:49,558 --> 00:21:50,558 Why not? 193 00:21:52,186 --> 00:21:53,801 Doesn't like talking about him. 194 00:21:54,897 --> 00:21:56,637 Why? 195 00:21:56,649 --> 00:21:58,355 Misses him, I guess. 196 00:21:59,485 --> 00:22:00,485 Do you miss him? 197 00:22:03,739 --> 00:22:04,739 Yeah. 198 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Hey son! 199 00:25:15,347 --> 00:25:16,462 What are you doing here? 200 00:25:18,308 --> 00:25:20,966 - 1... - You're not supposed to be in here. 201 00:25:22,104 --> 00:25:23,594 Yes, sir. 202 00:25:23,605 --> 00:25:25,391 Well who invited you here? 203 00:25:26,400 --> 00:25:28,015 Thought my mom might need this. 204 00:25:29,611 --> 00:25:32,148 She's at the pharmacy, I'll make sure she gets it. 205 00:25:34,116 --> 00:25:36,323 You know, curiosity killed the cat. 206 00:25:38,370 --> 00:25:39,826 Can be deadly to people, too. 207 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 Go on, go on. 208 00:25:53,469 --> 00:25:54,879 Well that's work. 209 00:25:54,887 --> 00:25:56,468 True, yeah. 210 00:25:56,472 --> 00:25:57,962 Did you hear about the Kincaids? 211 00:25:57,973 --> 00:25:59,554 I did, I did. 212 00:26:04,980 --> 00:26:06,220 Sign this, Janie. 213 00:26:08,567 --> 00:26:10,478 Sheriff Dunne, please. 214 00:26:10,486 --> 00:26:14,229 Sheriff, that's a little formal between us. 215 00:26:14,239 --> 00:26:16,104 I've known you since junior high school. 216 00:26:16,116 --> 00:26:18,607 At work, got to stay professional. 217 00:26:18,619 --> 00:26:20,530 All right, Sheriff, anything you say. 218 00:26:21,997 --> 00:26:23,703 Oh, you want your meds, there you go. 219 00:26:23,707 --> 00:26:25,038 All right, I was gonna keep them. 220 00:26:25,042 --> 00:26:27,158 - I'll see you. - See you. 221 00:26:27,169 --> 00:26:28,659 May I help you? 222 00:26:28,670 --> 00:26:31,082 I'm here for Walter Clark's scripts. 223 00:26:31,090 --> 00:26:33,206 Walter Clark, huh? 224 00:26:33,217 --> 00:26:34,878 You know him? 225 00:26:34,885 --> 00:26:35,885 Yeah, I know him. 226 00:26:43,602 --> 00:26:45,217 Here kitty, kitty. 227 00:26:46,230 --> 00:26:50,064 I got some nice-tasting tuna right there for you. 228 00:26:51,151 --> 00:26:52,687 I know you want it. 229 00:26:55,906 --> 00:26:57,521 Here kitty cat! 230 00:27:02,329 --> 00:27:03,329 Kitty? 231 00:28:48,268 --> 00:28:50,759 No, no. 232 00:28:50,771 --> 00:28:52,136 No. 233 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 No, no, no. 234 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 No. 235 00:28:57,402 --> 00:28:58,402 No, no. 236 00:28:59,279 --> 00:29:00,279 No. 237 00:29:03,867 --> 00:29:06,734 No! 238 00:29:06,745 --> 00:29:07,745 No. 239 00:29:08,789 --> 00:29:10,325 No, baby! 240 00:31:07,908 --> 00:31:09,444 What is it, what's wrong? 241 00:31:09,451 --> 00:31:11,282 A spider! 242 00:31:11,286 --> 00:31:12,901 Just a spider? 243 00:31:12,913 --> 00:31:16,121 It's big and ugly like one of those tanantulas. 244 00:31:17,959 --> 00:31:19,574 Tarantulas. 245 00:31:19,586 --> 00:31:22,077 And while they're ugly, I don't think they're poisonous. 246 00:31:22,089 --> 00:31:24,080 It went behind that box. 247 00:31:28,345 --> 00:31:29,345 - This one? - Mm-hm. 248 00:31:37,354 --> 00:31:39,265 I got him! 249 00:31:41,441 --> 00:31:42,647 What's wrong now? 250 00:31:42,651 --> 00:31:44,983 I didn't want you to kill him! 251 00:31:48,198 --> 00:31:50,280 Can I sleep in your room tonight? 252 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 What's that? 253 00:32:05,799 --> 00:32:06,799 Found it. 254 00:32:07,759 --> 00:32:09,295 You stole it. 255 00:32:09,302 --> 00:32:10,302 I did not. 256 00:32:11,721 --> 00:32:12,801 I found it at Walter's. 257 00:32:14,015 --> 00:32:16,051 So you gonna give it back? 258 00:32:17,060 --> 00:32:20,302 With all the stuff he has, he's not gonna miss it. 259 00:32:20,313 --> 00:32:23,976 That's called stealing, it's not nice. 260 00:32:23,984 --> 00:32:25,520 Still on his property. 261 00:32:29,823 --> 00:32:31,939 Oh come on, don't be that way. 262 00:33:49,778 --> 00:33:51,860 Mommy? 263 00:33:51,863 --> 00:33:54,821 Were you sleeping in your brother's room, sweetie? 264 00:33:54,824 --> 00:33:57,531 The spider came by the window. 265 00:33:57,536 --> 00:33:59,276 Can I sleep with you? 266 00:33:59,287 --> 00:34:00,902 You're safe, go to bed. 267 00:34:02,999 --> 00:34:06,412 It was big, like the kitty cat. 268 00:34:06,419 --> 00:34:08,125 You were just having a bad dream. 269 00:34:09,256 --> 00:34:10,837 Here, let me tuck you in. 270 00:34:12,717 --> 00:34:14,582 You let your brother be. 271 00:34:14,594 --> 00:34:16,459 Will you check under my bed? 272 00:34:18,932 --> 00:34:20,047 You're fine. 273 00:34:21,184 --> 00:34:22,799 It was just a dream. 274 00:34:24,813 --> 00:34:25,813 Ow! 275 00:35:05,228 --> 00:35:06,934 I love you. 276 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 Sweet dreams. 277 00:35:09,399 --> 00:35:11,185 Goodnight. 278 00:36:20,011 --> 00:36:22,172 Gonna go next door. 279 00:36:22,180 --> 00:36:23,670 Gonna be all right on your own? 280 00:36:24,724 --> 00:36:27,181 Yeah, sure, whatever. 281 00:36:27,185 --> 00:36:28,015 All right. 282 00:36:28,019 --> 00:36:29,884 If you need anything, just come get me. 283 00:36:30,939 --> 00:36:31,939 Okay, bye. 284 00:36:44,994 --> 00:36:47,906 Oh, rebel without a cause. 285 00:36:47,914 --> 00:36:48,914 Huh? 286 00:36:49,624 --> 00:36:50,784 I'm here to speak with you, sir. 287 00:36:50,792 --> 00:36:51,952 Well come in, come in. 288 00:36:55,296 --> 00:36:59,915 Your mother isn't here right now, she went into town. 289 00:36:59,926 --> 00:37:02,133 What do you wanna talk about? 290 00:37:04,389 --> 00:37:05,389 I'm sorry. 291 00:37:06,516 --> 00:37:07,516 Oh. 292 00:37:13,356 --> 00:37:15,096 Maybe I should call the sheriff. 293 00:37:16,901 --> 00:37:19,233 Do you even know what you took? 294 00:37:19,237 --> 00:37:20,397 Yeah. 295 00:37:20,405 --> 00:37:21,565 What is it? 296 00:37:21,573 --> 00:37:24,440 It's a cool carving thing. 297 00:37:24,451 --> 00:37:29,411 It's part of a set of African worshipers. 298 00:37:29,748 --> 00:37:32,535 Take one and the rest are worthless. 299 00:37:33,877 --> 00:37:37,415 And I suppose that, since you brought it back, 300 00:37:37,422 --> 00:37:39,208 I don't have to call the authorities. 301 00:37:41,676 --> 00:37:43,382 Are you going to fire my mom? 302 00:37:43,386 --> 00:37:45,001 Is that why you took it? 303 00:37:45,013 --> 00:37:46,628 You want me to fire your mom? 304 00:37:49,350 --> 00:37:52,057 Can't go around taking things that don't belong to you. 305 00:37:53,354 --> 00:37:54,594 Isn't that what you do? 306 00:37:55,732 --> 00:37:59,145 I mean, doesn't everything come from somewhere else? 307 00:37:59,152 --> 00:38:03,646 Well, each situation is how you approach it, 308 00:38:03,656 --> 00:38:06,238 whether you approach it respectfully, honorably. 309 00:38:07,452 --> 00:38:10,319 If not, there can be consequences, 310 00:38:10,330 --> 00:38:13,743 for not just you, but your whole family. 311 00:38:13,750 --> 00:38:15,615 Your whole life sometimes. 312 00:38:17,253 --> 00:38:18,663 Trust me. 313 00:38:18,671 --> 00:38:20,081 What if I don't get caught? 314 00:38:21,049 --> 00:38:22,380 Well you will get caught. 315 00:38:23,426 --> 00:38:24,506 You're not good enough. 316 00:38:25,845 --> 00:38:27,756 I suppose you can't respect something 317 00:38:27,764 --> 00:38:30,927 that you don't understand, hm? 318 00:38:32,519 --> 00:38:34,259 I wanna show you something, come on. 319 00:38:36,272 --> 00:38:39,764 Unless you want me to call the sheriff. 320 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 Hm? 321 00:38:50,620 --> 00:38:55,580 Here you go. 322 00:39:20,608 --> 00:39:23,315 Oh honey, it's only spilled coffee. 323 00:39:39,419 --> 00:39:41,125 You okay? 324 00:39:41,129 --> 00:39:45,623 Yeah, I'm fine, I just, I lost it for a second. 325 00:39:52,181 --> 00:39:53,717 I don't mean to be rude, 326 00:39:53,725 --> 00:39:55,511 and I appreciate you coming over here to check on me, 327 00:39:55,518 --> 00:39:58,806 but I was hoping to get a little alone time. 328 00:39:58,813 --> 00:40:00,394 I'm sorry, I don't mean to barge in on you, 329 00:40:00,398 --> 00:40:03,765 but something you wanna tell me? 330 00:40:05,028 --> 00:40:06,028 Nope. 331 00:40:06,988 --> 00:40:09,229 Look, am I under arrest or something? 332 00:40:09,240 --> 00:40:10,946 Only if you order the chicken-fried steak. 333 00:40:10,950 --> 00:40:13,407 The meat is highly suspicious. 334 00:40:16,915 --> 00:40:17,870 No, no. 335 00:40:17,874 --> 00:40:20,286 I have this thing where, 336 00:40:21,628 --> 00:40:23,710 when something's not right, I feel it. 337 00:40:25,882 --> 00:40:27,418 So help me out, okay? 338 00:40:29,761 --> 00:40:31,922 I don't know what you want me to say. 339 00:40:31,930 --> 00:40:32,930 It's nothing. 340 00:40:36,768 --> 00:40:41,728 You know, I've lived in this town my whole life, 341 00:40:41,731 --> 00:40:44,894 and I know how to avoid stepping on toes, trust me. 342 00:40:47,987 --> 00:40:48,987 What's going on? 343 00:40:52,992 --> 00:40:55,199 It's just stress. 344 00:40:56,579 --> 00:40:57,579 Of a move. 345 00:40:59,165 --> 00:41:00,951 Trying to do what's best for my kids. 346 00:41:03,753 --> 00:41:05,709 I thought coming here would be a good idea. 347 00:41:07,173 --> 00:41:08,458 What's father say? 348 00:41:11,302 --> 00:41:14,169 We tried to make it work, we really did. 349 00:41:16,057 --> 00:41:18,969 And we thought having Cambria would bring us back together. 350 00:41:19,894 --> 00:41:21,304 It didn't. 351 00:41:21,312 --> 00:41:22,312 I see. 352 00:41:23,982 --> 00:41:26,519 Nothing ever really worked out the way I pictured. 353 00:41:27,694 --> 00:41:30,185 Well I think people would say you're darn lucky 354 00:41:30,196 --> 00:41:31,276 to have those kids. 355 00:41:32,240 --> 00:41:34,731 Yeah, lucky is my middle name, all right. 356 00:41:39,622 --> 00:41:42,034 You know, when I hit a rough spot, 357 00:41:42,041 --> 00:41:45,659 and I was hitting up the bar one too many nights a week, 358 00:41:45,670 --> 00:41:47,376 you know what I mean? 359 00:41:47,380 --> 00:41:48,415 Self medicating. 360 00:41:50,216 --> 00:41:52,207 When I finished with all that, 361 00:41:52,218 --> 00:41:54,209 I realized that what I thought were my troubles 362 00:41:54,220 --> 00:41:56,427 were actually my blessings. 363 00:41:56,431 --> 00:41:58,387 I just was too clouded to see it. 364 00:42:00,393 --> 00:42:01,974 I'm seeing clearly. 365 00:42:01,978 --> 00:42:02,967 Are you? 366 00:42:02,979 --> 00:42:05,140 Yeah. 367 00:42:05,148 --> 00:42:07,639 Your eyes are dilated and your hands are shaking. 368 00:42:09,986 --> 00:42:11,226 You're not fooling anyone. 369 00:42:17,035 --> 00:42:19,492 You enjoy your alone time. 370 00:42:20,913 --> 00:42:21,913 I'll see you around. 371 00:42:24,959 --> 00:42:26,369 Hey Joe, how you doing? 372 00:42:27,628 --> 00:42:29,209 Good to hear, you take care. 373 00:42:31,174 --> 00:42:33,256 Looks like a bunch ofjunk. 374 00:42:33,259 --> 00:42:34,624 Yeah, well one man's trash 375 00:42:34,635 --> 00:42:35,875 is another man's treasure. 376 00:42:35,887 --> 00:42:37,548 It's all how you look at it. 377 00:42:37,555 --> 00:42:39,546 There's no way we're gonna fix it. 378 00:42:39,557 --> 00:42:42,344 If you look at it all at once, it might seem that way, 379 00:42:42,351 --> 00:42:45,138 but what you do is, you find one piece 380 00:42:45,146 --> 00:42:48,229 that fits with another, gently put it together, 381 00:42:48,232 --> 00:42:51,850 and then find another, and another, and you go from there. 382 00:42:51,861 --> 00:42:54,603 Now your job is to clean each piece 383 00:42:54,614 --> 00:42:57,481 of any debris or tiny particles. 384 00:42:58,493 --> 00:42:59,903 Can you do that? 385 00:43:03,998 --> 00:43:06,410 Who's that? 386 00:43:06,417 --> 00:43:07,998 That's my wife Maggie. 387 00:43:09,087 --> 00:43:10,998 We used to travel the world together, 388 00:43:11,005 --> 00:43:14,247 but we always knew we'd end up back here. 389 00:43:16,427 --> 00:43:17,427 Did she die? 390 00:43:18,638 --> 00:43:19,638 Yeah, she died. 391 00:43:21,557 --> 00:43:22,557 Sorry. 392 00:43:25,686 --> 00:43:26,926 She used to sit in that chair 393 00:43:26,938 --> 00:43:29,350 that you're sitting in right now, 394 00:43:29,357 --> 00:43:31,723 but she never really liked to sit for very long. 395 00:43:36,739 --> 00:43:38,479 What do these markings mean? 396 00:43:40,326 --> 00:43:42,487 You know what a legend is? 397 00:43:42,495 --> 00:43:44,781 Yeah, it's a story. 398 00:43:44,789 --> 00:43:46,199 Stories you tell in a bar, 399 00:43:46,207 --> 00:43:51,167 a legend has a spiritual quality to it. 400 00:43:51,337 --> 00:43:53,999 It's ingrained in a culture by being passed down. 401 00:43:57,009 --> 00:44:00,593 This particular legend is Maa Kalaratri, 402 00:44:02,265 --> 00:44:03,300 the dark mother. 403 00:44:04,392 --> 00:44:08,055 She's ancient, before time was time, 404 00:44:09,021 --> 00:44:10,682 before humans existed. 405 00:44:12,066 --> 00:44:15,308 She is the spider goddess, 406 00:44:16,737 --> 00:44:21,652 a creator of worlds, a weaver of destiny. 407 00:44:25,663 --> 00:44:27,244 She presides over the time 408 00:44:27,248 --> 00:44:29,159 that we humans are given on this earth. 409 00:44:30,877 --> 00:44:34,665 And she lives in the darkness between the stars. 410 00:44:38,050 --> 00:44:40,757 There was a time when the people began 411 00:44:40,761 --> 00:44:45,050 to lose respect for the mother, 412 00:44:45,057 --> 00:44:50,017 and so Maa Kalaratri emerged from a crack in the earth, 413 00:44:50,229 --> 00:44:54,313 and decimated the village, destroyed the crops, 414 00:44:54,317 --> 00:44:58,356 and stole a child from the village's chief. 415 00:44:58,362 --> 00:45:01,320 The people began to offer up blood sacrifices 416 00:45:01,324 --> 00:45:02,860 to appease her. 417 00:45:02,867 --> 00:45:04,198 Sacrifices? 418 00:45:06,204 --> 00:45:07,660 I'll spare you the details. 419 00:45:49,372 --> 00:45:53,911 But the people believed that if they obeyed the sacrifice, 420 00:45:53,918 --> 00:45:58,287 their crops would flourish, the village would thrive, 421 00:45:59,215 --> 00:46:04,175 and they would be cradled in the arms of the mother. 422 00:46:06,597 --> 00:46:10,306 So out of destruction and death 423 00:46:12,061 --> 00:46:13,471 bubbles forth life. 424 00:46:16,607 --> 00:46:19,269 Do you believe all that? 425 00:46:19,277 --> 00:46:23,065 Well, I've seen a lot of things in this world 426 00:46:23,072 --> 00:46:25,438 that can't be explained by science. 427 00:46:26,659 --> 00:46:28,240 People need to believe in something, 428 00:46:28,244 --> 00:46:30,326 whether it's to blame or to praise. 429 00:46:33,958 --> 00:46:38,076 You believe in something long enough, and hard enough, 430 00:46:40,006 --> 00:46:41,006 it becomes reality. 431 00:46:43,009 --> 00:46:44,009 Kitty cat! 432 00:46:45,469 --> 00:46:50,259 But no, I don't believe Maa Kalaratri exists, 433 00:46:51,517 --> 00:46:52,517 or has ever existed. 434 00:47:12,872 --> 00:47:13,872 Wow. 435 00:47:14,957 --> 00:47:16,072 Hm. 436 00:47:29,680 --> 00:47:30,680 Jewels! 437 00:47:35,394 --> 00:47:37,009 They're all squishy. 438 00:47:44,653 --> 00:47:45,653 Kitty cat? 439 00:47:47,740 --> 00:47:48,820 Are you here? 440 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 Hm. 441 00:48:18,813 --> 00:48:20,599 Hello, what's your name? 442 00:48:21,565 --> 00:48:26,025 My name is Mr. Baby Doll. 443 00:48:26,028 --> 00:48:29,065 Hi Mr. Baby Doll, my name is Cambria. 444 00:48:30,616 --> 00:48:33,153 You're covered in this stuff. 445 00:48:35,079 --> 00:48:36,114 What is this? 446 00:48:37,665 --> 00:48:38,996 I hope he's not bothering you. 447 00:48:38,999 --> 00:48:40,284 No, he's helping me. 448 00:48:41,210 --> 00:48:42,996 Where's your sister? 449 00:48:43,003 --> 00:48:44,664 Watching cartoons. 450 00:48:44,672 --> 00:48:46,162 Well go check on her, please. 451 00:48:47,800 --> 00:48:48,800 Right now. 452 00:49:46,817 --> 00:49:47,817 Cambria? 453 00:49:49,320 --> 00:49:50,981 I'm not playing hide and seek. 454 00:49:56,076 --> 00:49:57,076 Mom! 455 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 Mom! 456 00:50:07,087 --> 00:50:08,702 That light's bright. 457 00:50:08,714 --> 00:50:10,295 I know, just stay still, okay? 458 00:50:12,843 --> 00:50:13,878 My head hurts. 459 00:50:14,803 --> 00:50:16,339 You bumped your head. 460 00:50:16,347 --> 00:50:17,587 What were you doing? 461 00:50:17,598 --> 00:50:19,589 I was looking for kitty cat 462 00:50:19,600 --> 00:50:22,182 in the sticky snow with the dolls. 463 00:50:22,186 --> 00:50:25,770 Mm, well you rest, I'll be close. 464 00:50:33,989 --> 00:50:36,526 I need you to make sure she doesn't fall asleep. 465 00:50:36,534 --> 00:50:37,364 She's okay? 466 00:50:37,368 --> 00:50:39,108 Luckily, it looks like only a mild concussion, 467 00:50:39,119 --> 00:50:41,030 but if she starts vomiting, you come get me. 468 00:50:41,038 --> 00:50:42,528 I will. 469 00:50:42,540 --> 00:50:45,782 I mean it, stay with her. 470 00:50:45,793 --> 00:50:47,658 Try to be a little more responsible. 471 00:50:47,670 --> 00:50:48,830 This wasn't my fault. 472 00:50:50,881 --> 00:50:51,961 You left her alone. 473 00:50:53,300 --> 00:50:56,212 You have one job, look out for your sister. 474 00:50:56,220 --> 00:50:58,381 That's easy for you to say. 475 00:50:58,389 --> 00:50:59,629 Excuse me? 476 00:50:59,640 --> 00:51:01,551 It's easy for you to call it one job, 477 00:51:02,476 --> 00:51:05,218 when I make her breakfast, lunch, and dinner, 478 00:51:05,229 --> 00:51:06,890 dress her, get her to bed, 479 00:51:06,897 --> 00:51:08,979 and make sure she brushes her teeth. 480 00:51:08,983 --> 00:51:11,349 So that one job that you've given me, 481 00:51:11,360 --> 00:51:12,816 it comes with a whole lot of other things 482 00:51:12,820 --> 00:51:15,607 that you should be doing, but don't want to. 483 00:51:15,614 --> 00:51:18,356 I have done everything I can for you and your sister. 484 00:51:18,367 --> 00:51:19,356 Always have. 485 00:51:19,368 --> 00:51:22,701 We moved here so that you two could have better lives. 486 00:51:22,705 --> 00:51:24,411 So don't you dare question my dedication 487 00:51:24,415 --> 00:51:25,404 to you and your sister. 488 00:51:25,416 --> 00:51:27,452 We were fine in New York. 489 00:51:27,459 --> 00:51:29,700 We moved here because you got fired! 490 00:51:29,712 --> 00:51:30,918 Watch your tone. 491 00:51:30,921 --> 00:51:32,377 Or what, you'll ground me? 492 00:51:32,381 --> 00:51:34,622 Who'll watch Cambria then, not you! 493 00:51:34,633 --> 00:51:36,464 Enough, not another word. 494 00:51:36,468 --> 00:51:38,299 Just be responsible and watch your sister. 495 00:51:38,304 --> 00:51:40,920 I know how to be responsible. 496 00:51:40,931 --> 00:51:42,796 I do it every day. 497 00:51:42,808 --> 00:51:45,390 Please watch your sister. 498 00:53:26,078 --> 00:53:27,078 Okay. 499 00:53:30,374 --> 00:53:31,830 I have the epipen, so let me know 500 00:53:31,834 --> 00:53:32,994 if you start to feel any flushing 501 00:53:33,001 --> 00:53:34,286 - or irritation, okay? - It's okay, it's fine. 502 00:53:34,294 --> 00:53:36,285 It's fine, just go take care of your kids. 503 00:53:36,296 --> 00:53:37,877 Just check on that little girl of yours. 504 00:53:37,881 --> 00:53:40,042 I just need to organize your bathroom. 505 00:53:40,050 --> 00:53:42,416 No, no, no, leave that for the morning. 506 00:53:42,428 --> 00:53:44,214 I'll be out of your way in just a minute. 507 00:53:47,433 --> 00:53:49,424 Looks like you're all set for the morning. 508 00:53:51,103 --> 00:53:52,103 Oh shit. 509 00:53:54,606 --> 00:53:55,721 What is that? 510 00:53:55,733 --> 00:53:57,769 I was bringing these in for you. 511 00:53:59,153 --> 00:54:00,768 I haven't taken those in a month. 512 00:54:00,779 --> 00:54:02,360 Well they're for pain, so. 513 00:54:04,408 --> 00:54:05,488 Your pain or mine? 514 00:54:07,286 --> 00:54:09,197 What's that supposed to mean? 515 00:54:09,204 --> 00:54:10,910 Come on, it's not what you think. 516 00:54:13,250 --> 00:54:14,911 See where your kids get it from. 517 00:54:15,878 --> 00:54:17,288 Don't talk about my kids. 518 00:54:18,297 --> 00:54:19,878 You don't think I know what I'm doing? 519 00:54:19,882 --> 00:54:22,919 I'm a nurse, I administer medicine all day. 520 00:54:23,886 --> 00:54:25,217 Just go. 521 00:54:25,220 --> 00:54:26,175 I drove across country 522 00:54:26,180 --> 00:54:28,387 to come and take care of you, and that's what I'm doing. 523 00:54:28,390 --> 00:54:30,847 You drove across country running from your problems. 524 00:54:30,851 --> 00:54:32,216 It's your weak thinking. 525 00:54:32,227 --> 00:54:34,593 You can't judge me, do you know what it's like? 526 00:54:34,605 --> 00:54:38,314 Being stuck with two kids, doing it on your own? 527 00:54:38,317 --> 00:54:41,150 Doing everything you can for them, and it is never enough. 528 00:54:42,905 --> 00:54:44,065 It is all on me. 529 00:54:44,072 --> 00:54:45,528 Oh poor you! 530 00:54:45,532 --> 00:54:48,490 You think people succeed by not being responsible? 531 00:54:48,494 --> 00:54:50,610 I think that you sit up here, boarded up away from life, 532 00:54:50,621 --> 00:54:53,658 one step away from needing someone to wipe your ass for you. 533 00:54:53,665 --> 00:54:54,654 Get out! 534 00:54:54,666 --> 00:54:55,496 Wait. 535 00:54:55,501 --> 00:54:57,617 - Get the hell out! - I'm sorry! 536 00:54:57,628 --> 00:54:59,459 Your kids deserve a better mother. 537 00:55:07,554 --> 00:55:08,554 Kara. 538 00:55:38,460 --> 00:55:42,248 You always saw the best in people, didn't you? 539 00:55:43,757 --> 00:55:46,999 Walls for the wind, roof for the rain. 540 00:55:47,010 --> 00:55:48,420 Drinks beside the fire. 541 00:55:50,222 --> 00:55:53,760 Laughter to cheer you, loved ones to be near you, 542 00:55:53,767 --> 00:55:56,258 and all that your heart may desire. 543 00:58:20,914 --> 00:58:21,914 Oh Jesus. 544 00:59:28,815 --> 00:59:31,227 Vanilla pancakes? 545 00:59:31,234 --> 00:59:32,940 That's right, your favorite. 546 00:59:32,944 --> 00:59:34,024 Trying to bribe us? 547 00:59:34,988 --> 00:59:36,728 It's breakfast, not a scam. 548 00:59:36,740 --> 00:59:37,855 I want ketchup with my eggs. 549 00:59:37,866 --> 00:59:40,403 Okay, ketchup and eggs coming right up. 550 00:59:40,410 --> 00:59:41,866 Why aren't you at Walter's? 551 00:59:41,870 --> 00:59:43,735 Walter and I aren't really meshing, 552 00:59:43,747 --> 00:59:47,581 so I don't think it's gonna work out. 553 00:59:47,584 --> 00:59:50,041 Doesn't make sense, it's only been a few days. 554 00:59:50,045 --> 00:59:51,034 Better to cut ties now 555 00:59:51,046 --> 00:59:53,753 than months of trying to get it right. 556 00:59:53,757 --> 00:59:54,587 I don't believe this. 557 00:59:54,591 --> 00:59:56,001 What did you do? 558 00:59:57,010 --> 00:59:57,840 What did I do? 559 00:59:57,844 --> 00:59:59,550 Well you did something, 560 00:59:59,554 --> 01:00:00,760 just like every other time. 561 01:00:00,764 --> 01:00:01,719 You know what, I'm getting really sick 562 01:00:01,723 --> 01:00:02,712 of your mouth. 563 01:00:02,724 --> 01:00:05,136 Are we going back to New York? 564 01:00:05,143 --> 01:00:07,179 I think we should see what opportunities 565 01:00:07,187 --> 01:00:09,428 they have in town for a qualified nurse. 566 01:00:09,439 --> 01:00:10,804 You're not doing this. 567 01:00:10,816 --> 01:00:12,477 I'm not letting this happen again. 568 01:00:14,277 --> 01:00:16,484 Is Jesse coming with us? 569 01:00:16,488 --> 01:00:18,274 Yes, of course he is. 570 01:00:18,281 --> 01:00:19,521 And my misters? 571 01:00:19,533 --> 01:00:21,819 Yep, all of us. 572 01:00:21,827 --> 01:00:24,614 I'll be sure to let Stevie know. 573 01:00:32,629 --> 01:00:33,629 Walter? 574 01:01:20,552 --> 01:01:21,552 Ma'am? 575 01:01:26,600 --> 01:01:31,560 Ma'am, I know that this is very difficult for you right now, 576 01:01:31,980 --> 01:01:37,065 but I'm gonna need you to come down to the station 577 01:01:37,068 --> 01:01:39,684 and identify the body. 578 01:01:39,696 --> 01:01:41,186 Are you kidding me? 579 01:01:41,198 --> 01:01:43,860 Now ma'am, please, please calm yourself. 580 01:01:43,867 --> 01:01:45,232 What could've done that to a person? 581 01:01:45,243 --> 01:01:47,074 - I don't know, I'm sorry. - Okay, okay. 582 01:01:47,078 --> 01:01:49,865 Let's just take it easy, okay? 583 01:01:49,873 --> 01:01:51,909 Donny, why don't you check upstairs, okay? 584 01:01:54,711 --> 01:01:56,667 Oh, okay, yeah, I'll go check it out. 585 01:01:56,671 --> 01:01:57,671 Good idea. 586 01:01:59,925 --> 01:02:01,005 I'm sorry about that. 587 01:02:02,844 --> 01:02:04,254 What killed him? 588 01:02:04,262 --> 01:02:05,968 My kids need to be safe. 589 01:02:06,973 --> 01:02:08,008 What could've done that to him? 590 01:02:08,016 --> 01:02:10,177 I honestly don't know, but I'm gonna find out, 591 01:02:10,185 --> 01:02:14,224 and to do that, I need you to start being honest with me. 592 01:02:17,108 --> 01:02:18,723 There was a break-in. 593 01:02:18,735 --> 01:02:19,645 What? 594 01:02:19,653 --> 01:02:21,484 The first day I was here, some guy just, 595 01:02:21,488 --> 01:02:24,980 he snuck in, and he broke something, and just ran out. 596 01:02:24,991 --> 01:02:26,151 What did he look like? 597 01:02:28,286 --> 01:02:31,744 He was six-three, dark-skinned, 598 01:02:31,748 --> 01:02:36,117 and he had these scars on his face, like markings. 599 01:02:37,045 --> 01:02:38,045 Is that all of it? 600 01:02:41,132 --> 01:02:44,215 Sheriff, this is my fault, because I didn't say anything. 601 01:02:44,219 --> 01:02:47,086 Well we'll see if that's the case or not, won't we? 602 01:02:50,267 --> 01:02:51,507 We're gonna be here a little longer, 603 01:02:51,518 --> 01:02:55,306 so why don't you go home and be with your kids? 604 01:03:04,447 --> 01:03:05,903 Let's go inside. 605 01:03:12,205 --> 01:03:13,205 Jesse. 606 01:03:29,681 --> 01:03:32,218 Have a look around, see if there's any evidence 607 01:03:32,225 --> 01:03:36,719 of a break-in, and let's dust for prints 608 01:03:36,730 --> 01:03:38,561 on all the outside doors and windows. 609 01:03:40,066 --> 01:03:43,229 Oh, hey, hey, you can't be here. 610 01:03:43,236 --> 01:03:44,601 I know what killed Walter. 611 01:03:46,573 --> 01:03:47,573 Give me a minute. 612 01:03:49,242 --> 01:03:50,242 Go ahead. 613 01:03:51,119 --> 01:03:52,119 It was a spider. 614 01:03:52,871 --> 01:03:54,862 What makes you say that? 615 01:03:54,873 --> 01:03:56,329 He told me a story about a tribe 616 01:03:56,333 --> 01:03:57,994 that worshiped the spider goddess. 617 01:03:58,960 --> 01:04:00,996 Said they believed it was real. 618 01:04:01,004 --> 01:04:04,212 Helped him put the black egg back together, then he died. 619 01:04:05,592 --> 01:04:08,049 It's an evil spirit, and Walter was the sacrifice. 620 01:04:11,181 --> 01:04:12,181 You don't believe me. 621 01:04:14,017 --> 01:04:16,975 When you have eliminated the impossible, 622 01:04:16,978 --> 01:04:21,142 whatever remains, however improbable, must be the truth. 623 01:04:22,317 --> 01:04:23,397 You know who said that? 624 01:04:24,569 --> 01:04:26,309 Sherlock Holmes. 625 01:04:26,321 --> 01:04:28,562 He's the reason I became a law officer, 626 01:04:28,573 --> 01:04:31,189 solving crimes, putting away the bad guys. 627 01:04:33,661 --> 01:04:34,661 How you doing? 628 01:04:38,833 --> 01:04:41,165 You know, Holmes had his Dr. Watson, 629 01:04:41,169 --> 01:04:43,660 and I don't have a Dr. Watson, 630 01:04:43,671 --> 01:04:46,333 and I need all the help I can to figure this one out. 631 01:04:47,467 --> 01:04:48,467 I can do that. 632 01:04:49,177 --> 01:04:50,417 Great. 633 01:04:50,428 --> 01:04:52,965 So if you have any evidence, any hard evidence, 634 01:04:52,972 --> 01:04:55,679 anything that backs that story up, 635 01:04:55,683 --> 01:04:57,389 you bring it straight to me. 636 01:04:57,394 --> 01:04:58,394 I will. 637 01:04:59,813 --> 01:05:00,643 I've got your back. 638 01:05:00,647 --> 01:05:03,229 I'm keeping an eye on you and your sister and your mom. 639 01:05:04,150 --> 01:05:06,892 Okay, I'm gonna find the truth about what happened. 640 01:05:08,279 --> 01:05:09,279 Thank you. 641 01:05:12,742 --> 01:05:13,742 It's okay. 642 01:05:15,745 --> 01:05:16,860 It'll be okay. 643 01:05:20,625 --> 01:05:21,625 All right. 644 01:06:09,841 --> 01:06:11,672 So I was thinking it might be nice 645 01:06:11,676 --> 01:06:14,418 to hold a little ceremony for Walter this weekend. 646 01:06:14,429 --> 01:06:15,429 Like a party? 647 01:06:16,139 --> 01:06:17,139 Sort of. 648 01:06:18,725 --> 01:06:22,559 When people go away, it's custom to hold a celebration 649 01:06:22,562 --> 01:06:24,018 of the time you had with them. 650 01:06:25,273 --> 01:06:27,434 Maybe you wanna wear your pretty white dress? 651 01:06:27,442 --> 01:06:28,477 And my fairy wings? 652 01:06:29,694 --> 01:06:32,356 Sure, babe, I think Walter would like that. 653 01:06:33,615 --> 01:06:35,822 And you have that nice shirt we got you. 654 01:06:35,825 --> 01:06:37,190 Maa Kalaratri killed him. 655 01:06:38,578 --> 01:06:40,443 Who's Ma Kalaparty? 656 01:06:40,455 --> 01:06:42,070 Your brother doesn't know what he's talking about. 657 01:06:42,081 --> 01:06:44,072 Just like the one the tribe believed in. 658 01:06:44,083 --> 01:06:45,619 Stop it, Jesse. 659 01:06:45,627 --> 01:06:46,457 I'm telling you, it was a spider. 660 01:06:46,461 --> 01:06:47,951 A spider? 661 01:06:47,962 --> 01:06:50,044 You're scaring your sister, stop this. 662 01:06:50,048 --> 01:06:51,458 I saw a spider. 663 01:06:52,634 --> 01:06:54,249 Walter was just telling stories. 664 01:06:54,260 --> 01:06:56,216 He didn't mean that any of it was real. 665 01:06:56,221 --> 01:06:58,086 He comes and sucks blood. 666 01:06:58,932 --> 01:06:59,762 Enough! 667 01:06:59,766 --> 01:07:02,132 It feeds on sacrifices, it could get us, it's real. 668 01:07:02,143 --> 01:07:03,143 Stop it, Jesse. 669 01:07:03,937 --> 01:07:04,937 Cambria! 670 01:07:06,064 --> 01:07:07,395 Why would you do that? 671 01:07:07,398 --> 01:07:09,389 'Cause you won't listen to me. 672 01:07:09,400 --> 01:07:11,982 Or does one of us have to die, just like Stevie? 673 01:08:31,608 --> 01:08:32,608 Cambria. 674 01:09:24,702 --> 01:09:26,442 I got to check on the kids. 675 01:09:44,514 --> 01:09:45,514 Cambria? 676 01:09:54,857 --> 01:09:57,018 Jesse, Cambria? 677 01:10:24,095 --> 01:10:25,095 RE} 678 01:10:27,306 --> 01:10:29,012 No, baby! 679 01:10:58,087 --> 01:10:59,087 Kids? 680 01:11:28,534 --> 01:11:29,534 Jesse. 681 01:13:01,085 --> 01:13:02,200 Get behind me. 682 01:14:25,878 --> 01:14:27,368 Mom! 683 01:14:27,380 --> 01:14:28,495 - Mommy! - Mom! 684 01:14:30,466 --> 01:14:31,466 Mom! 685 01:14:44,522 --> 01:14:45,637 Get out now! 686 01:14:47,024 --> 01:14:48,024 Go! 687 01:14:56,367 --> 01:14:57,367 - Mom! - Mom! 688 01:14:58,327 --> 01:14:59,327 Mom! 689 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 - Mom! - Mom! 690 01:15:12,425 --> 01:15:13,425 Mommy! 691 01:15:15,177 --> 01:15:16,292 Mom! 692 01:15:17,221 --> 01:15:18,221 Mom! 693 01:15:19,140 --> 01:15:21,005 Mom, mommy! 694 01:15:22,101 --> 01:15:23,216 - Mommy! - Oh no. 695 01:15:24,687 --> 01:15:25,847 - Mom! - Mom! 696 01:15:25,855 --> 01:15:27,436 - Mom! - Mom, Mom! 697 01:15:27,440 --> 01:15:28,896 Mom! 698 01:15:28,899 --> 01:15:30,605 Mom! 699 01:15:30,609 --> 01:15:31,609 - Mom! - Mom! 700 01:15:32,653 --> 01:15:34,518 Mom! 701 01:15:34,530 --> 01:15:35,530 Mommy! 702 01:15:44,331 --> 01:15:45,491 I'm really scared. 703 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 Jesse. 704 01:15:49,003 --> 01:15:51,870 Downstairs, phone. 705 01:15:51,881 --> 01:15:53,041 I'll be right back. 706 01:16:02,349 --> 01:16:04,465 Oh baby, I'm here, baby. 707 01:16:10,983 --> 01:16:12,564 I want Mr. Giraffe. 708 01:16:22,787 --> 01:16:25,324 Call the coroner and get him out here. 709 01:16:25,331 --> 01:16:26,161 Will do. 710 01:16:26,165 --> 01:16:27,405 And get in touch with the CDC, 711 01:16:27,416 --> 01:16:30,123 they might need to send someone out here. 712 01:16:36,842 --> 01:16:37,797 - Kara? - Sheriff, come quick, 713 01:16:37,802 --> 01:16:40,630 my mom's turning into spi... Jesse? 714 01:16:41,514 --> 01:16:42,514 Jesse! 715 01:16:43,390 --> 01:16:46,257 Get all available units out to the Gillette place. 716 01:16:46,268 --> 01:16:48,224 Send an ambulance out that way! 717 01:16:58,030 --> 01:17:02,023 Get medical bag. 718 01:17:02,034 --> 01:17:03,274 Here, take this. 719 01:17:14,130 --> 01:17:18,123 - Don't worry, Mommy, Mr. - Giraffe will protect us. 720 01:19:03,864 --> 01:19:05,320 Bring her to me. 721 01:19:06,700 --> 01:19:09,817 Jesse, Jesse, give me your shirt. 722 01:19:12,998 --> 01:19:17,207 Sweetie, hey, hey, I'm here, okay? 723 01:19:17,211 --> 01:19:18,211 Mommy's here. 724 01:19:20,839 --> 01:19:21,919 I need you to be brave. 725 01:19:26,470 --> 01:19:29,177 Looks like it went clean through. 726 01:19:32,434 --> 01:19:34,800 It tried to eat me! 727 01:19:34,812 --> 01:19:35,722 I know. 728 01:19:35,729 --> 01:19:37,435 Mommy's gonna make it go away. 729 01:19:37,439 --> 01:19:39,430 Mommy's gonna make it better. 730 01:19:39,441 --> 01:19:40,441 It's okay. 731 01:19:42,486 --> 01:19:44,852 Mommy's gonna make it better. 732 01:19:54,039 --> 01:19:56,075 I need you to get your sister out of here. 733 01:19:57,126 --> 01:19:59,037 She needs, you need to do this for her. 734 01:20:00,838 --> 01:20:04,797 I need you to do this for her. 735 01:20:04,800 --> 01:20:07,212 You go with your brother and you do what he says. 736 01:20:08,762 --> 01:20:11,504 It's okay, the doctor's gonna come here, too, 737 01:20:12,558 --> 01:20:15,220 and he's gonna take care of Mommy, all right? 738 01:20:17,980 --> 01:20:19,516 She'll be fine, we have to go. 739 01:20:39,168 --> 01:20:41,625 I love you, Mommy. 740 01:21:28,675 --> 01:21:29,710 It's stuck. 741 01:21:31,095 --> 01:21:32,460 The door's stuck. 742 01:21:43,357 --> 01:21:44,357 Come on. 743 01:21:59,706 --> 01:22:00,741 Jesse, Jesse! 744 01:22:03,710 --> 01:22:07,077 I think there's something in the chimney. 745 01:22:23,772 --> 01:22:25,387 Stay here. 746 01:23:26,793 --> 01:23:27,793 No! 747 01:24:28,230 --> 01:24:29,345 Kara! 748 01:24:30,649 --> 01:24:31,649 Kara! 749 01:24:48,500 --> 01:24:49,500 Steve. 750 01:24:58,468 --> 01:24:59,468 Stevie? 751 01:25:09,563 --> 01:25:10,563 I'm sorry. 752 01:25:13,817 --> 01:25:15,102 Kara? 753 01:25:15,110 --> 01:25:16,646 Kara, Kara. 754 01:25:16,653 --> 01:25:19,440 Stay with me, stay with me here, help's on the way. 755 01:25:19,448 --> 01:25:21,689 - Hey, they'll be here soon. - Mommy. 756 01:25:21,700 --> 01:25:22,530 That's right, you're safe now. 757 01:25:22,534 --> 01:25:24,616 Mommy! 758 01:25:24,620 --> 01:25:26,281 All right, Kara. 759 01:25:26,288 --> 01:25:27,288 It's okay. 760 01:25:30,542 --> 01:25:32,658 You're safe now. 761 01:25:32,669 --> 01:25:36,127 'Cause you're here, 'cause you're with me. 762 01:25:37,090 --> 01:25:38,796 Nice and warm, just breathe. 763 01:25:38,800 --> 01:25:39,835 Just breathe. 764 01:25:41,219 --> 01:25:42,334 It'll be okay. 765 01:25:43,347 --> 01:25:44,587 Just stay with me here. 766 01:25:44,598 --> 01:25:46,714 Mommy! 767 01:25:46,725 --> 01:25:48,340 - That's it. - Mommy! 768 01:25:49,519 --> 01:25:51,305 Just breathe. 769 01:25:52,189 --> 01:25:53,929 - It's okay. - Just hold on, sweetheart. 770 01:25:53,940 --> 01:25:54,770 Just hold on. 771 01:25:54,775 --> 01:25:56,390 Please help me up. 772 01:26:16,588 --> 01:26:17,588 Jesse. 773 01:26:25,806 --> 01:26:26,806 I love you. 774 01:26:30,310 --> 01:26:31,345 I love you. 775 01:26:35,899 --> 01:26:36,899 I love you. 776 01:27:52,184 --> 01:27:56,803 Do you think Stevie will know we're leaving? 777 01:28:00,484 --> 01:28:01,484 He'll know. 778 01:28:04,488 --> 01:28:09,403 Because no matter what happens, no matter where we live, 779 01:28:10,243 --> 01:28:12,029 we'll always be a family. 780 01:34:15,400 --> 01:34:16,765 What's up, man? 781 01:34:18,236 --> 01:34:19,851 You okay? 782 01:34:19,863 --> 01:34:20,863 Yeah. 783 01:34:26,703 --> 01:34:28,739 Are you afraid of a few little spiders?