1
00:00:03,412 --> 00:00:08,412
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:27,678 --> 00:00:30,413
I Citizen-General
Zakarian,
3
00:00:30,415 --> 00:00:33,249
address you as a leader
of the United Kingdom
4
00:00:33,251 --> 00:00:35,220
Liberation Army.
5
00:00:37,154 --> 00:00:39,121
This morning, martial law
6
00:00:39,123 --> 00:00:41,524
was imposed upon our nation
7
00:00:41,526 --> 00:00:45,663
after His Majesty's government
was declared unfit to rule.
8
00:00:46,264 --> 00:00:49,564
This after decades
of corruption, greed,
9
00:00:49,566 --> 00:00:51,736
xenophobia and racism.
10
00:00:52,502 --> 00:00:54,536
Yet your freedoms
diminish further.
11
00:00:54,538 --> 00:00:57,405
Oppressed by an unelected
military council
12
00:00:57,407 --> 00:01:00,709
interested only in power
and your subjugation.
13
00:01:00,711 --> 00:01:04,713
It is we, the UKLA,
who started this revolution.
14
00:01:04,715 --> 00:01:06,848
We, the UKLA militia,
15
00:01:06,850 --> 00:01:09,452
who fight for the freedom
of the British people.
16
00:01:09,454 --> 00:01:13,556
We, the UKLA's blood,
that stains Britain's green
17
00:01:13,558 --> 00:01:15,223
and pleasant land.
18
00:01:15,225 --> 00:01:17,693
My fellow countrymen,
you have my word.
19
00:01:17,695 --> 00:01:20,863
This regime will burn
and from its ashes,
20
00:01:20,865 --> 00:01:25,669
our nation which once led
the world will rise again.
21
00:01:28,338 --> 00:01:31,242
This is a declaration of war.
22
00:02:22,859 --> 00:02:24,595
Hey!
23
00:02:34,338 --> 00:02:35,639
Hey.
24
00:02:37,308 --> 00:02:39,210
Is anyone out there?
25
00:02:48,251 --> 00:02:50,554
Okay... Okay...
26
00:02:52,790 --> 00:02:54,559
Hungry?
27
00:02:56,928 --> 00:02:58,493
Sorry?
28
00:02:58,495 --> 00:03:00,665
Are you hungry?
29
00:03:07,772 --> 00:03:09,474
Take it.
30
00:03:11,675 --> 00:03:12,941
No.
31
00:03:12,943 --> 00:03:14,076
The wrapper is sealed.
32
00:03:14,078 --> 00:03:16,611
Theres nothing in there
that shouldn't be.
33
00:03:16,613 --> 00:03:18,379
Nuts?
34
00:03:18,381 --> 00:03:20,484
Not a trace.
35
00:03:49,579 --> 00:03:51,482
Hows your head?
36
00:03:53,517 --> 00:03:55,416
Who are you?
37
00:03:55,418 --> 00:03:57,385
Has the bleeding stopped?
38
00:03:57,387 --> 00:03:59,523
What have you done to me?
39
00:03:59,889 --> 00:04:04,262
How about you stop answering
questions with questions?
40
00:04:08,332 --> 00:04:10,401
What do you remember?
41
00:04:15,339 --> 00:04:17,341
I remember...
42
00:04:19,676 --> 00:04:23,012
I was...
hand-delivering a document.
43
00:04:23,014 --> 00:04:25,380
What document?
44
00:04:25,382 --> 00:04:28,320
I don't know,
I was just delivering it.
45
00:04:30,320 --> 00:04:32,356
What's your name?
46
00:04:33,623 --> 00:04:35,524
My name is Ruth.
47
00:04:35,526 --> 00:04:38,060
I'm an admin girl.
I handle deliveries.
48
00:04:38,062 --> 00:04:41,664
I transfer calls.
I make coffee runs.
49
00:04:41,666 --> 00:04:43,935
So you know where you are?
50
00:04:45,603 --> 00:04:48,273
Are we still in
the facility?
51
00:04:51,741 --> 00:04:53,842
I've only been here
two months!
52
00:04:53,844 --> 00:04:56,680
They keep us on
bi-monthly cycles.
53
00:05:01,485 --> 00:05:03,722
Are you still there?
54
00:05:07,957 --> 00:05:09,825
I don't know why you
put me in this thing
55
00:05:09,827 --> 00:05:12,897
or who told you
to put me in here...
56
00:05:22,606 --> 00:05:25,610
It's getting quite
hot in here.
57
00:05:34,985 --> 00:05:38,556
Do you know what wet-bulb
temperature is?
58
00:05:41,858 --> 00:05:45,663
It's a combined measure of
dry temperature and humidity.
59
00:05:47,832 --> 00:05:50,431
The highest wet-bulb
temperature ever recorded
60
00:05:50,433 --> 00:05:53,702
was 33 degrees Celsius.
61
00:05:53,704 --> 00:05:55,871
That's what you're
feeling now.
62
00:06:07,752 --> 00:06:09,988
What do you want?
63
00:06:11,688 --> 00:06:13,856
Answers, Ruth.
64
00:06:13,858 --> 00:06:17,493
Answers about
what was going on here.
65
00:06:26,437 --> 00:06:28,904
You okay?
66
00:06:28,906 --> 00:06:30,839
Do you need some help?
67
00:06:32,108 --> 00:06:35,544
You're pretty calm and
collected for a mail girl.
68
00:06:35,546 --> 00:06:38,479
I'm under no illusions.
You're the one in control here.
69
00:06:38,481 --> 00:06:39,914
Hm.
70
00:06:39,916 --> 00:06:42,387
I need more convincing.
71
00:06:44,154 --> 00:06:45,887
What do you mean?
72
00:07:01,839 --> 00:07:03,705
You need to keep
moving, Ruth!
73
00:07:03,707 --> 00:07:05,440
It's so cold...
74
00:07:05,442 --> 00:07:07,378
Hypothermia!
75
00:07:11,748 --> 00:07:14,582
Take off those wet clothes!
76
00:07:38,808 --> 00:07:41,745
Your resolve is admirable...
77
00:07:43,813 --> 00:07:46,614
but the purpose
of this chamber
78
00:07:46,616 --> 00:07:50,154
is to break that resolve,
isn't it?
79
00:08:03,700 --> 00:08:05,769
Can you dry these?
80
00:08:12,175 --> 00:08:14,008
Surely you could just
turn the temperature up
81
00:08:14,010 --> 00:08:17,212
in that bit of the room
or something?
82
00:08:17,214 --> 00:08:19,651
I prefer you like this.
83
00:08:20,116 --> 00:08:22,019
Pervert.
84
00:08:22,652 --> 00:08:24,652
What have you got to hide?
85
00:08:24,654 --> 00:08:26,190
Nothing!
86
00:08:27,190 --> 00:08:29,258
I see that now.
87
00:08:31,795 --> 00:08:33,761
Drop them in there.
88
00:08:33,763 --> 00:08:35,933
I'll get them dried for you.
89
00:08:45,175 --> 00:08:46,741
That was quite a fight
you put up
90
00:08:46,743 --> 00:08:49,214
at minus 15 degrees Celsius.
91
00:08:50,948 --> 00:08:53,952
I'd be dead now
if I hadn't started moving.
92
00:08:55,286 --> 00:08:57,488
What would you
have done then?
93
00:08:58,022 --> 00:08:59,891
Moved on.
94
00:09:00,791 --> 00:09:03,560
You don't seem very useful.
95
00:09:05,762 --> 00:09:09,166
So what are those
2 tattoos on your wrist?
96
00:09:11,935 --> 00:09:14,839
Just thought
they were pretty.
97
00:09:22,179 --> 00:09:24,649
How can you
see me so well?
98
00:09:44,801 --> 00:09:46,870
Are my clothes ready?
99
00:09:49,339 --> 00:09:51,776
I'm not hungry.
100
00:09:58,382 --> 00:10:00,685
Take it, Ruth.
101
00:10:01,685 --> 00:10:03,154
No.
102
00:10:04,387 --> 00:10:06,224
You animal.
103
00:10:07,023 --> 00:10:08,423
Ruth.
104
00:10:08,425 --> 00:10:12,964
Take it or Ill make you wish
I'd let you freeze to death.
105
00:10:24,273 --> 00:10:27,344
What have you done?!
106
00:10:29,146 --> 00:10:32,213
Why are you doing this?!
107
00:10:32,215 --> 00:10:34,683
You see,
108
00:10:34,685 --> 00:10:37,321
I'm not afraid
to get primitive.
109
00:10:39,323 --> 00:10:41,826
Put it back now.
110
00:10:46,664 --> 00:10:50,131
What the fuck
was going on here?!
111
00:10:50,133 --> 00:10:53,268
I told you,
I don't know.
112
00:10:53,270 --> 00:10:56,138
I'm just an admin girl!
113
00:10:56,140 --> 00:11:00,378
I don't know what goes on here,
it's miles above my pay grade!
114
00:11:03,213 --> 00:11:05,947
If you know nothing,
115
00:11:05,949 --> 00:11:08,085
you're of no use to me.
116
00:11:14,391 --> 00:11:15,760
Stop!
117
00:11:19,063 --> 00:11:20,361
Stop!
I'll talk!
118
00:11:20,363 --> 00:11:23,700
I'll talk!
I'll talk!
119
00:11:31,075 --> 00:11:32,977
Talk then!
120
00:11:36,180 --> 00:11:38,212
Let me see your face first.
121
00:11:38,214 --> 00:11:41,015
I want to see
who I'm talking to.
122
00:11:41,017 --> 00:11:43,018
I didn't realize you were
calling the shots
123
00:11:43,020 --> 00:11:45,319
all of a sudden!
124
00:11:45,321 --> 00:11:47,424
I'm not saying that...
125
00:11:50,160 --> 00:11:52,262
I'm not saying that.
126
00:11:53,796 --> 00:11:56,099
What's your objection anyway?
127
00:12:07,444 --> 00:12:09,845
Citizen-General Zakarian...
128
00:12:09,847 --> 00:12:12,116
Our reputation precedes us.
129
00:12:15,419 --> 00:12:17,722
What's it like out there?
130
00:12:18,488 --> 00:12:20,358
Carnage.
131
00:12:23,227 --> 00:12:25,863
Now give me the answers
you promised.
132
00:12:30,434 --> 00:12:32,199
Rumors were,
they were working on
133
00:12:32,201 --> 00:12:34,269
something big
for the war effort.
134
00:12:35,405 --> 00:12:37,872
What could they possibly...
135
00:12:37,874 --> 00:12:40,744
But nothing more ever
trickled down from the top.
136
00:12:41,911 --> 00:12:43,848
Well, no matter.
137
00:12:44,515 --> 00:12:47,182
They're going to need it.
138
00:12:47,184 --> 00:12:48,516
We have control of the North
139
00:12:48,518 --> 00:12:50,954
and most of the
southern counties.
140
00:12:55,993 --> 00:12:59,193
I've seen your speeches.
141
00:12:59,195 --> 00:13:01,263
Your calls to arms
claiming to fight
142
00:13:01,265 --> 00:13:03,832
for the good of the people.
143
00:13:03,834 --> 00:13:06,867
You've made this country
a war zone.
144
00:13:06,869 --> 00:13:10,472
You've killed innocent people
in bomb attacks!
145
00:13:10,474 --> 00:13:13,308
You're a butcher
who uses kamikaze tactics
146
00:13:13,310 --> 00:13:15,943
with no regard for the lives
of his own men!
147
00:13:15,945 --> 00:13:19,414
Such rhetoric they spin you.
148
00:13:19,416 --> 00:13:22,082
Why would so many join
such a man?
149
00:13:22,084 --> 00:13:25,486
We need to stand together,
not kill each other.
150
00:13:25,488 --> 00:13:28,122
Stand together?
151
00:13:28,124 --> 00:13:29,491
This country's rotting!
152
00:13:29,493 --> 00:13:32,427
Families are starving
because there are no jobs.
153
00:13:32,429 --> 00:13:34,596
Thousands have died
without healthcare!
154
00:13:34,598 --> 00:13:39,134
And having a foreign name
marks you for persecution.
155
00:13:39,136 --> 00:13:41,336
Intervention was imperative
156
00:13:41,338 --> 00:13:43,974
and we've done
what we needed to do.
157
00:13:44,907 --> 00:13:48,278
Because only the aggressive
are heard these days.
158
00:13:53,016 --> 00:13:56,120
Zakarian! Come back!
Zakarian!
159
00:14:24,647 --> 00:14:26,615
We found your food
storage room.
160
00:14:26,617 --> 00:14:28,352
The size of it!
161
00:14:29,485 --> 00:14:32,654
Makes sense that you were
here for months at a time.
162
00:14:35,124 --> 00:14:37,327
I have a question.
163
00:14:39,595 --> 00:14:42,432
All the people
that you've killed,
164
00:14:44,935 --> 00:14:48,205
how do you reconcile
taking their lives?
165
00:14:49,039 --> 00:14:51,275
In your own mind?
166
00:14:53,977 --> 00:14:56,147
It hurts every time.
167
00:14:58,047 --> 00:15:00,584
To take the life
of a fellow countryman.
168
00:15:02,419 --> 00:15:05,419
A fellow human being.
169
00:15:05,421 --> 00:15:08,023
But they've made
themselves my enemy
170
00:15:08,025 --> 00:15:10,962
and that means,
it's me or them.
171
00:15:12,461 --> 00:15:14,095
I have enough belief
in my cause
172
00:15:14,097 --> 00:15:16,567
to justify my life
over theirs.
173
00:15:19,536 --> 00:15:21,468
You agree with me!
174
00:15:21,470 --> 00:15:23,106
No. No.
175
00:15:24,206 --> 00:15:26,443
Just light on sleep.
176
00:15:38,522 --> 00:15:40,322
Where are you from?
177
00:15:40,324 --> 00:15:42,957
I'm British.
Same as you.
178
00:15:42,959 --> 00:15:44,358
You know what I mean.
179
00:15:44,360 --> 00:15:47,330
Zakarian.
What is that?
180
00:15:48,065 --> 00:15:49,367
Armenian?
181
00:15:50,367 --> 00:15:52,232
Iranian?
182
00:15:52,234 --> 00:15:54,302
Kurdish.
183
00:15:54,304 --> 00:15:56,007
I see.
184
00:15:57,040 --> 00:16:01,576
Look, just because were on
different sides doesn't mean...
185
00:16:01,578 --> 00:16:04,712
What were you doing here for
the National Security Council?
186
00:16:04,714 --> 00:16:06,448
Administration.
That's all.
187
00:16:06,450 --> 00:16:09,250
We have run out of time
for you to lie to me.
188
00:16:09,252 --> 00:16:11,589
I told you the one
thing I'd heard.
189
00:16:12,589 --> 00:16:14,392
Sir!
190
00:16:26,502 --> 00:16:29,139
Doctor Chrysler.
191
00:16:31,273 --> 00:16:34,274
The facilities Head
Weaponry Engineer.
192
00:16:34,276 --> 00:16:36,477
What about him?
193
00:16:36,479 --> 00:16:38,545
In fact, the document
I was delivering was for him,
194
00:16:38,547 --> 00:16:40,414
before I got knocked out.
195
00:16:40,416 --> 00:16:43,351
Oh, it was for Chrysler,
was it?
196
00:16:43,353 --> 00:16:47,222
So he was leading this
big project you speak of?
197
00:16:47,224 --> 00:16:50,290
Can't have been
this chamber alone.
198
00:16:50,292 --> 00:16:52,662
I think you know more.
199
00:16:57,367 --> 00:16:59,299
Electricity.
200
00:16:59,301 --> 00:17:02,303
The great emancipator
of men.
201
00:17:10,479 --> 00:17:13,313
Chilean dictator,
General Pinochet,
202
00:17:13,315 --> 00:17:16,383
would strap his enemies
to a parrilla.
203
00:17:16,385 --> 00:17:19,521
A metal frame pumped
with high voltage,
204
00:17:19,523 --> 00:17:22,392
shocking them over
and over.
205
00:17:36,373 --> 00:17:37,505
I guess you could say,
206
00:17:37,507 --> 00:17:41,109
you are now walking on
one big parrilla.
207
00:17:52,322 --> 00:17:54,091
Had enough?
208
00:17:55,225 --> 00:17:57,092
Go to the glass.
209
00:17:57,094 --> 00:17:59,764
I cant...
Zakarian...
210
00:18:00,564 --> 00:18:03,163
I can't, Zakarian...
211
00:18:03,165 --> 00:18:05,301
I can't!
212
00:18:11,708 --> 00:18:15,646
I said,
go to the glass.
213
00:18:31,594 --> 00:18:33,660
What's happened to her?!
214
00:18:33,662 --> 00:18:36,130
This is human cruelty
incarnate.
215
00:18:38,401 --> 00:18:41,471
The reality of this
country's regime.
216
00:19:37,259 --> 00:19:39,563
What now, Zakarian?
Huh?
217
00:19:40,663 --> 00:19:42,432
What more?
218
00:19:44,301 --> 00:19:46,504
I have nothing.
219
00:19:48,337 --> 00:19:51,541
I literally have nothing.
220
00:19:52,875 --> 00:19:55,509
I'm no good to you!
221
00:20:52,434 --> 00:20:54,238
Ah!
222
00:20:54,970 --> 00:20:56,906
Our new assistant.
223
00:20:59,575 --> 00:21:00,908
Welcome.
224
00:21:00,910 --> 00:21:02,744
Thank you. Uh...
225
00:21:02,746 --> 00:21:05,446
Uh, no ID cards
in this wing.
226
00:21:05,448 --> 00:21:08,852
The guards make sure were the
only ones allowed in or out.
227
00:21:10,319 --> 00:21:11,518
I'm Ed.
228
00:21:11,520 --> 00:21:12,956
Hi, Ed.
229
00:21:13,422 --> 00:21:16,591
Sandra's just setting up
the chemical work station.
230
00:21:16,593 --> 00:21:18,325
Oh. Hi, Sandra.
231
00:21:20,462 --> 00:21:22,432
And...
232
00:21:24,301 --> 00:21:26,633
- Your name?
- Oh! Sorry.
233
00:21:26,635 --> 00:21:28,303
I wasn't sure if
you wanted to know.
234
00:21:28,305 --> 00:21:30,004
Were not machines,
my dear.
235
00:21:30,006 --> 00:21:31,973
I'm Ruth.
236
00:21:31,975 --> 00:21:33,844
Good morning, Ruth.
237
00:21:34,611 --> 00:21:36,546
I'll be right down.
238
00:21:40,850 --> 00:21:42,582
Doctor Elle Chrysler.
239
00:21:42,584 --> 00:21:44,020
An honor!
240
00:21:49,592 --> 00:21:51,024
Have you been handling nuts?
241
00:21:51,026 --> 00:21:53,564
Uh, yes.
In my hand cream.
242
00:21:54,396 --> 00:21:56,464
You should have been told.
243
00:21:56,466 --> 00:21:59,003
All of you just meet me
on the lower level.
244
00:22:02,505 --> 00:22:04,339
We'll go via the bathroom.
245
00:22:04,341 --> 00:22:05,909
Wash your hands thoroughly.
246
00:22:06,575 --> 00:22:07,710
Come on.
247
00:22:42,679 --> 00:22:45,947
This is the final task
of your bi-monthly rotation.
248
00:22:45,949 --> 00:22:48,815
As ever, your country
thanks you for your service
249
00:22:48,817 --> 00:22:50,650
in this time
of desperate need.
250
00:22:50,652 --> 00:22:53,388
Today we welcome Ruth
to our team.
251
00:22:53,390 --> 00:22:54,788
In the space
of a few months,
252
00:22:54,790 --> 00:22:56,724
Ruth has gone
from admin girl
253
00:22:56,726 --> 00:22:58,126
to the brightest brain
in our chemical
254
00:22:58,128 --> 00:23:00,594
engineering development team.
255
00:23:00,596 --> 00:23:02,996
She will be assisting us
over the coming days.
256
00:23:02,998 --> 00:23:04,865
Welcome to the Principal Wing.
257
00:23:04,867 --> 00:23:06,669
Thank you, Doctor Chrysler.
258
00:23:07,670 --> 00:23:09,704
You know the protocol.
259
00:23:09,706 --> 00:23:11,639
No communication
with the outside world
260
00:23:11,641 --> 00:23:13,573
during the testing period.
261
00:23:13,575 --> 00:23:15,976
Once it has concluded,
it never happened.
262
00:23:15,978 --> 00:23:20,547
There will be no record of our
work or even presence here.
263
00:23:20,549 --> 00:23:24,552
Your loyalty and commitment
must be absolute.
264
00:23:24,554 --> 00:23:27,889
Any information leak can
and will be traced back to you.
265
00:23:27,891 --> 00:23:30,190
On pain of death, you must say
and do whatever you have to,
266
00:23:30,192 --> 00:23:31,825
to protect our work.
267
00:23:31,827 --> 00:23:34,565
Become someone else
if need be.
268
00:23:36,932 --> 00:23:37,799
Very good.
269
00:23:37,801 --> 00:23:40,404
You may return
to your work stations.
270
00:23:43,972 --> 00:23:45,739
Doctor Chrysler.
271
00:23:45,741 --> 00:23:47,809
I'm so sorry,
I didn't know.
272
00:23:47,811 --> 00:23:49,811
Are you prepared?
273
00:23:49,813 --> 00:23:51,579
- Sorry?
- For what ever lies ahead.
274
00:23:51,581 --> 00:23:52,913
Are you prepared for it?
275
00:23:52,915 --> 00:23:55,115
Yes, Doctor.
Of course.
276
00:23:55,117 --> 00:23:57,620
I'm here to prove myself.
277
00:24:06,629 --> 00:24:07,928
You have received
little information
278
00:24:07,930 --> 00:24:10,433
about our task
for good reason.
279
00:24:20,776 --> 00:24:22,946
Vocal alteration, please.
280
00:24:28,949 --> 00:24:31,585
You're awake, Zakarian.
Good morning.
281
00:24:31,587 --> 00:24:32,954
Is it morning?
282
00:24:32,956 --> 00:24:34,589
It is.
283
00:24:34,591 --> 00:24:36,823
Early morning in fact.
284
00:24:38,894 --> 00:24:40,227
The guys before you
285
00:24:40,229 --> 00:24:42,766
didn't let me see
the sun either.
286
00:24:43,700 --> 00:24:45,499
So what is this?
287
00:24:45,501 --> 00:24:48,569
Welcome to the
White Chamber.
288
00:24:48,571 --> 00:24:50,474
White Chamber.
289
00:24:52,542 --> 00:24:54,508
Well, for the millionth time,
290
00:24:54,510 --> 00:24:56,710
if you want some information,
I have none.
291
00:24:56,712 --> 00:24:58,912
We aren't interrogators.
292
00:24:58,914 --> 00:25:02,084
You've been given to us
for a very different purpose.
293
00:25:03,519 --> 00:25:06,286
You going to speak
in riddles all day, mate?
294
00:25:06,288 --> 00:25:08,155
Mate? Miss?
295
00:25:08,157 --> 00:25:10,791
Cant really tell
with the sci-fi voice.
296
00:25:10,793 --> 00:25:13,159
You're here to help us
develop a new weapon
297
00:25:13,161 --> 00:25:15,164
in the war effort.
298
00:25:16,164 --> 00:25:19,235
Against my own forces?
299
00:25:20,603 --> 00:25:22,605
Are you stupid?
300
00:25:27,809 --> 00:25:28,842
When you're down there,
301
00:25:28,844 --> 00:25:30,881
never let him
see your face.
302
00:25:34,017 --> 00:25:36,784
Could I get a deodorant
or something?
303
00:25:36,786 --> 00:25:40,023
I forgot to pack
a change of clothes.
304
00:25:43,927 --> 00:25:46,697
Got me wearing
this stupid shit.
305
00:25:47,162 --> 00:25:48,998
Hey!
306
00:25:49,832 --> 00:25:52,033
Anybody in there?
Huh?
307
00:25:52,035 --> 00:25:53,900
Hello?
308
00:25:53,902 --> 00:25:55,769
What about a toilet?
309
00:25:55,771 --> 00:25:59,909
I'd hate to soil this
gleaming White Chamber.
310
00:26:00,642 --> 00:26:03,110
Beautiful by the way.
Well done.
311
00:26:03,112 --> 00:26:04,911
Would you like me
to mute him?
312
00:26:04,913 --> 00:26:06,112
Not for now.
313
00:26:06,114 --> 00:26:08,916
And what's the deal
with this metal floor?
314
00:26:08,918 --> 00:26:11,752
I like the little holes.
315
00:26:11,754 --> 00:26:13,853
Could I get a chair?
316
00:26:13,855 --> 00:26:16,058
Armchair would be preferable.
317
00:26:16,793 --> 00:26:19,563
A mattress?
A nice throw rug?
318
00:26:20,330 --> 00:26:22,263
Maybe some socks...
319
00:27:12,949 --> 00:27:15,619
Cheers.
That was lovely.
320
00:27:37,707 --> 00:27:40,807
Could you turn the lights
down in here?
321
00:27:40,809 --> 00:27:42,845
Or are you guys old school?
322
00:27:45,381 --> 00:27:47,117
It's alright.
323
00:27:47,816 --> 00:27:51,853
I had the sleep deprivation
training in the SAS.
324
00:27:55,924 --> 00:27:57,960
What about a little, um...
325
00:28:08,938 --> 00:28:11,074
Mind readers.
326
00:28:17,145 --> 00:28:20,282
You're worth
far more to us alive, Zakarian.
327
00:28:23,452 --> 00:28:26,120
Do you have much
to live for?
328
00:28:26,122 --> 00:28:28,091
More than you can imagine.
329
00:28:29,191 --> 00:28:31,327
You have my word.
330
00:28:53,482 --> 00:28:56,082
Compliments to the chef.
331
00:28:56,084 --> 00:28:58,854
I'm sure she slaved
over this for hours!
332
00:29:01,157 --> 00:29:03,694
Dessert's next, yes?
333
00:29:11,467 --> 00:29:13,767
Oh, yeah!
334
00:29:13,769 --> 00:29:16,035
Woo, yeah!
335
00:29:21,911 --> 00:29:24,277
Come on!
Let me out of here!
336
00:29:29,218 --> 00:29:30,784
Instantaneous absorption.
337
00:29:30,786 --> 00:29:32,953
Secretion of dopamine
and norepinephrine
338
00:29:32,955 --> 00:29:34,925
have spiked already.
339
00:29:48,237 --> 00:29:50,537
You're showering him again,
Doctor Chrysler?
340
00:29:50,539 --> 00:29:53,940
The water hitting his body
is 2 degrees Celsius.
341
00:30:00,917 --> 00:30:03,149
Body temperature
remains unchanged.
342
00:30:03,151 --> 00:30:04,488
All is normal.
343
00:30:18,901 --> 00:30:20,333
Anything?
344
00:30:20,335 --> 00:30:23,903
His nociceptors have been
totally desensitized.
345
00:30:23,905 --> 00:30:27,174
His brain isn't registering
the temperature change
346
00:30:27,176 --> 00:30:28,909
even though his skin
is on the verge
347
00:30:28,911 --> 00:30:31,046
of first degree burns.
348
00:30:40,021 --> 00:30:41,388
Come on!
349
00:30:41,390 --> 00:30:43,090
Why'd you stop?!
350
00:30:43,092 --> 00:30:45,159
Turn the fucking water
back on.
351
00:30:45,161 --> 00:30:46,060
Now!
352
00:30:46,062 --> 00:30:47,294
- Mute him, please.
- Turn it back on!
353
00:30:47,296 --> 00:30:49,630
For Gods sake, you fuc...
354
00:30:49,632 --> 00:30:51,497
Watch him closely.
355
00:30:51,499 --> 00:30:53,300
How much did they
disclose to you
356
00:30:53,302 --> 00:30:54,968
about what we do here,
Ruth?
357
00:30:54,970 --> 00:30:58,938
They just said, military
related chemical testing.
358
00:30:58,940 --> 00:31:00,477
Exactly.
359
00:31:03,912 --> 00:31:05,848
Follow me, please.
360
00:31:17,392 --> 00:31:19,360
This is Pervitin.
361
00:31:19,362 --> 00:31:21,428
A once legal form
of methamphetamine
362
00:31:21,430 --> 00:31:23,964
used by Nazi soldiers
in World War 2.
363
00:31:23,966 --> 00:31:25,999
It galvanized
their front line,
364
00:31:26,001 --> 00:31:29,469
giving them the focus and
impetus to charge into battle.
365
00:31:29,471 --> 00:31:31,572
Benzoylmethylecgonine.
366
00:31:31,574 --> 00:31:33,040
Cocaine.
367
00:31:33,042 --> 00:31:35,911
Hitler himself was
a known exponent of this.
368
00:31:38,080 --> 00:31:40,214
Hallucinogenic mushrooms
made Zulu warriors
369
00:31:40,216 --> 00:31:42,448
feel immortal when
fighting the British
370
00:31:42,450 --> 00:31:45,387
in the Anglo-Zulu Wars
of 1879.
371
00:31:46,455 --> 00:31:49,055
The Americans in the
jungles of Vietnam
372
00:31:49,057 --> 00:31:52,092
used cannabis and heroin
373
00:31:52,094 --> 00:31:54,264
to cope with the hellish
conditions.
374
00:31:55,197 --> 00:31:57,063
Brown-Brown.
375
00:31:57,065 --> 00:31:59,603
Used by child soldiers
in Sierra Leone.
376
00:32:01,003 --> 00:32:02,069
You see, Ruth,
377
00:32:02,071 --> 00:32:06,476
drugs have been a tactic
in warfare for centuries.
378
00:32:17,353 --> 00:32:19,386
We are to produce
a new stimulant
379
00:32:19,388 --> 00:32:22,555
to help our troops defeat
Zakarian's militia.
380
00:32:22,557 --> 00:32:26,560
A super-amphetamine,
with minimal side effects.
381
00:32:26,562 --> 00:32:28,495
But something this sensitive
and dangerous
382
00:32:28,497 --> 00:32:32,332
can only be achieved through
rigorous trial and error.
383
00:32:32,334 --> 00:32:35,034
Which is what this is?
384
00:32:35,036 --> 00:32:36,736
That's what we built
this chamber for.
385
00:32:36,738 --> 00:32:38,738
For scientific testing.
386
00:32:38,740 --> 00:32:40,676
For progress.
387
00:32:47,682 --> 00:32:49,649
This is where
we are right now.
388
00:32:49,651 --> 00:32:53,219
Alphamethylidinoargentiophenone.
389
00:32:53,221 --> 00:32:56,457
We call it Argo on account
of its silver color.
390
00:32:56,459 --> 00:32:58,257
Which is achieved how?
391
00:32:58,259 --> 00:33:00,393
Not actual silver surely?
392
00:33:00,395 --> 00:33:02,699
No, a harmless
coloring agent.
393
00:33:03,732 --> 00:33:08,267
And his food was laced
with this... Argo?
394
00:33:08,269 --> 00:33:11,405
Three point five grams.
An eighth in street terms.
395
00:33:11,407 --> 00:33:14,774
On the insistence of the
National security Council,
396
00:33:14,776 --> 00:33:17,113
he is our test subject.
397
00:33:21,182 --> 00:33:23,353
Is that alright, Ruth?
398
00:33:24,586 --> 00:33:26,352
Yes.
399
00:33:26,354 --> 00:33:28,455
This war needs to end.
400
00:33:28,457 --> 00:33:30,060
Whatever it takes.
401
00:33:31,494 --> 00:33:33,163
Excellent.
402
00:33:34,130 --> 00:33:36,232
Put these away please,
Sandra.
403
00:33:40,503 --> 00:33:43,203
If you don't mind my asking,
Doctor Chrysler.
404
00:33:43,205 --> 00:33:45,976
How did they capture
Citizen-General Zakarian?
405
00:33:49,277 --> 00:33:51,477
I'm not privy to what
goes in the field.
406
00:33:51,479 --> 00:33:53,046
We must carry out our task
407
00:33:53,048 --> 00:33:55,352
indiscriminate of who
or what they are.
408
00:33:57,585 --> 00:33:59,820
Sandra will get you up to
speed on the precise chemistry
409
00:33:59,822 --> 00:34:01,155
involved here.
410
00:34:01,157 --> 00:34:03,090
Thank you, Sandra.
411
00:34:03,092 --> 00:34:05,027
I'll get your
protective clothing.
412
00:34:31,187 --> 00:34:33,323
Thirty years as
a chemical engineer.
413
00:34:34,290 --> 00:34:36,359
You've got some stories
to tell, I bet.
414
00:34:38,527 --> 00:34:40,497
Nothing worth recounting.
415
00:34:42,397 --> 00:34:45,267
Especially when one considers
what we face now.
416
00:34:48,870 --> 00:34:52,406
I, uh... noticed
Doctor Chryslers perfume.
417
00:34:52,408 --> 00:34:55,109
Her attention to detail
is all encompassing.
418
00:34:55,111 --> 00:34:58,714
A well-scented woman
exudes control.
419
00:35:00,181 --> 00:35:02,718
Unless they're masking
the smell of fear.
420
00:35:04,786 --> 00:35:08,257
Sorry.
I'll finish clearing up.
421
00:35:29,444 --> 00:35:31,745
Something wrong?
422
00:35:31,747 --> 00:35:34,480
This is Malusmercury.
423
00:35:34,482 --> 00:35:36,486
I didn't think it was real.
424
00:35:37,352 --> 00:35:40,322
How do you think our Prime
Minister was assassinated?
425
00:35:43,424 --> 00:35:45,658
But no one was ever caught?
426
00:35:45,660 --> 00:35:48,097
It's a slow killer.
427
00:35:48,397 --> 00:35:50,563
Symptoms of poisoning
didn't show for over a week.
428
00:35:50,565 --> 00:35:52,866
By then it was too late
to save him
429
00:35:52,868 --> 00:35:54,871
or catch the perpetrator.
430
00:35:56,172 --> 00:35:59,573
So I suggest you hold
that bottle with two hands
431
00:35:59,575 --> 00:36:01,810
or don't hold it at all.
432
00:36:12,555 --> 00:36:13,953
Well done today, Ruth.
433
00:36:13,955 --> 00:36:18,527
Your proficiency with chemicals
is quite outstanding.
434
00:36:19,261 --> 00:36:21,460
Thank you... Sandra.
435
00:36:21,462 --> 00:36:23,797
I'm going to get
a few hours rest.
436
00:36:23,799 --> 00:36:25,866
Wait here until someone
comes to relieve you.
437
00:36:25,868 --> 00:36:28,569
- Of course.
- They wont be long.
438
00:36:28,571 --> 00:36:30,737
There's a panic button
in case of emergency.
439
00:36:30,739 --> 00:36:31,737
Got it.
440
00:36:31,739 --> 00:36:35,879
And I will inform the guards
on my way out.
441
00:37:37,306 --> 00:37:38,938
I told you,
he does not see your face!
442
00:37:38,940 --> 00:37:40,339
I... I'm sorry.
443
00:37:40,341 --> 00:37:42,308
I don't care
how talented you are.
444
00:37:42,310 --> 00:37:45,347
One more gross neglect
of protocol and you'll wish...
445
00:37:45,980 --> 00:37:49,482
Please just do as I say.
446
00:37:49,484 --> 00:37:51,884
It's very sensitive work
were doing here.
447
00:37:51,886 --> 00:37:54,390
I'm sorry, Doctor Chrysler.
448
00:37:54,957 --> 00:37:59,525
It's just that the monitors
upstairs aren't on so...
449
00:37:59,527 --> 00:38:01,363
So I...
450
00:38:11,040 --> 00:38:12,638
Hello, Zakarian.
451
00:38:12,640 --> 00:38:13,973
Wakey! Wakey!
452
00:38:13,975 --> 00:38:15,641
I'm still here!
453
00:38:15,643 --> 00:38:17,844
Oh Doctor,
you need to join me.
454
00:38:17,846 --> 00:38:20,513
I've been sitting here
making love to the wall.
455
00:38:20,515 --> 00:38:21,915
Have you noticed
how white it is?
456
00:38:21,917 --> 00:38:23,652
It's so bright...
457
00:38:27,455 --> 00:38:29,589
He's still high?
458
00:38:29,591 --> 00:38:31,493
He should just
be coming down.
459
00:38:32,493 --> 00:38:34,396
Longevity is good.
460
00:38:39,667 --> 00:38:41,903
Get back to work shortly.
461
00:38:43,672 --> 00:38:45,475
For what?
462
00:38:46,408 --> 00:38:47,844
I'm sorry?
463
00:38:48,777 --> 00:38:50,877
I just meant...
464
00:38:50,879 --> 00:38:53,746
alertness, energy,
numbing of pain receptors.
465
00:38:53,748 --> 00:38:57,016
The current recipe seems to be
exactly what were after?
466
00:38:57,018 --> 00:38:59,886
The tests will end
when the Council are happy
467
00:38:59,888 --> 00:39:02,688
that the safest product
has been produced.
468
00:39:02,690 --> 00:39:04,824
We can only ascertain
what that is
469
00:39:04,826 --> 00:39:06,759
by trailing different batches.
470
00:39:06,761 --> 00:39:08,664
Correct?
471
00:39:11,500 --> 00:39:13,969
You may go to your
sleeping quarters.
472
00:39:15,571 --> 00:39:17,040
Yes, Doctor Chrysler.
473
00:39:19,440 --> 00:39:21,808
Aren't you going
to get some sleep?
474
00:39:21,810 --> 00:39:24,080
That's none
of your concern.
475
00:39:40,027 --> 00:39:41,862
Somebody.
476
00:39:41,864 --> 00:39:43,663
Somebody talk to me.
477
00:39:43,665 --> 00:39:45,835
Talk to me, please!
478
00:39:46,634 --> 00:39:48,470
Anyone?!
479
00:40:10,192 --> 00:40:12,929
What kind of
interrogation is this?
480
00:40:13,928 --> 00:40:15,094
Huh?
481
00:40:15,096 --> 00:40:19,565
You drugged me
so I'd give you answers?
482
00:40:19,567 --> 00:40:21,870
You're wasting your time!
483
00:40:24,439 --> 00:40:26,875
God knows
I've been wasting my own.
484
00:40:28,977 --> 00:40:30,980
Who else is in here?
485
00:40:39,555 --> 00:40:41,487
Are these your tactics?
486
00:40:41,489 --> 00:40:43,959
Is this your warfare?
Huh?
487
00:40:45,093 --> 00:40:47,529
Well I'm a Zakarian
488
00:40:48,196 --> 00:40:51,163
and I fight for what I want!
489
00:40:51,165 --> 00:40:53,702
If you're not going
to let me sleep...
490
00:40:54,535 --> 00:40:56,171
I'll do it myself!
491
00:41:21,562 --> 00:41:23,096
What the fuck?
492
00:41:23,098 --> 00:41:25,567
Breakfast
time, Citizen-General Zakarian.
493
00:41:32,607 --> 00:41:34,574
You must think I'm a clown.
494
00:41:34,576 --> 00:41:37,213
Would you prefer it
in pill form?
495
00:41:38,680 --> 00:41:40,917
Go fuck yourself!
496
00:41:41,917 --> 00:41:45,185
Those were the
consensual options.
497
00:41:45,187 --> 00:41:46,053
Oh yeah?
498
00:41:46,055 --> 00:41:47,888
So what are you going
to do now? Huh?
499
00:41:59,167 --> 00:42:00,766
Good morning.
500
00:42:00,768 --> 00:42:03,138
On the control pad today
please, Ruth.
501
00:42:08,609 --> 00:42:10,779
But I haven't been trained?
502
00:42:11,812 --> 00:42:13,612
You haven't what?
503
00:42:13,614 --> 00:42:15,214
I should be right
in assuming you deduced
504
00:42:15,216 --> 00:42:20,085
basic functionality by watching
me over the past 24 hours.
505
00:42:20,087 --> 00:42:23,022
That's the impression
I got last night.
506
00:42:23,024 --> 00:42:25,125
Basics, yes.
507
00:42:25,127 --> 00:42:28,828
Well it all follows
logically from the basics.
508
00:42:28,830 --> 00:42:31,100
I'll talk you through
today's tests.
509
00:42:35,337 --> 00:42:37,837
The smoke contains
a batch of si50.
510
00:42:37,839 --> 00:42:41,274
Slightly modified
and hopefully improved.
511
00:42:41,276 --> 00:42:43,712
Open the vents.
512
00:43:00,127 --> 00:43:01,661
Can you hear me, Zakarian?
513
00:43:01,663 --> 00:43:04,663
Oh yes, Doctor!
Loud and clear!
514
00:43:04,665 --> 00:43:06,632
Good to see you
so compliant.
515
00:43:06,634 --> 00:43:08,268
Well of course!
516
00:43:08,270 --> 00:43:10,069
Lie down on the floor.
517
00:43:10,071 --> 00:43:11,670
Oh Doctor,
518
00:43:11,672 --> 00:43:13,306
you haven't even
bought me dinner yet.
519
00:43:13,308 --> 00:43:15,074
On the floor, please.
520
00:43:15,076 --> 00:43:17,613
See where a few
manners get you?
521
00:43:19,948 --> 00:43:22,752
One milliampere
of electrical current, please.
522
00:43:28,156 --> 00:43:30,924
So how long do you
want me like this?
523
00:43:30,926 --> 00:43:33,094
Fifteen milliamperes.
524
00:43:36,765 --> 00:43:38,698
Oh, that tickled!
525
00:43:38,700 --> 00:43:41,701
Inhibition of nociceptors
is still excellent.
526
00:43:41,703 --> 00:43:43,268
Fifty milliamperes.
527
00:43:46,408 --> 00:43:48,708
Amplified strength,
thats what we were hoping for.
528
00:43:50,879 --> 00:43:53,015
Come on!
Lets go!
529
00:43:53,881 --> 00:43:54,948
Impressive, Zakarian.
530
00:43:54,950 --> 00:43:58,018
Let's see how you handle
80 milliamperes.
531
00:44:02,256 --> 00:44:04,857
Be mindful,
anything over 100 milliamperes
532
00:44:04,859 --> 00:44:07,228
will most likely
cause organ damage.
533
00:44:08,730 --> 00:44:10,199
Shut it off.
534
00:44:18,439 --> 00:44:21,209
You can get up
now, Citizen-General.
535
00:44:22,678 --> 00:44:23,676
Very good.
536
00:44:23,678 --> 00:44:26,812
Your pain threshold has
increased exponentially.
537
00:44:26,814 --> 00:44:28,281
Next, your heart rate
will speed up
538
00:44:28,283 --> 00:44:30,083
as a result of catalyzed
secretion of...
539
00:44:30,085 --> 00:44:32,622
You're Doctor Chrysler,
aren't you?
540
00:44:34,355 --> 00:44:36,723
Yeah!
541
00:44:36,725 --> 00:44:39,027
Yeah, we got intel on you.
542
00:44:39,828 --> 00:44:43,763
That you were brought in
as Head Weaponry Engineer.
543
00:44:43,765 --> 00:44:46,232
So this is what
you came up with?
544
00:44:46,234 --> 00:44:47,433
A torture chamber?!
545
00:44:47,435 --> 00:44:50,370
And were the ones
portrayed as reprobates?!
546
00:44:50,372 --> 00:44:51,571
Should I mute him?
547
00:44:51,573 --> 00:44:53,440
- Look at yourselves in the mirror.
- No.
548
00:44:53,442 --> 00:44:56,109
One hundred and one
milliamperes.
549
00:44:56,111 --> 00:44:57,210
Answer me!
550
00:44:57,212 --> 00:44:58,414
Do it.
551
00:44:59,381 --> 00:45:01,114
Answer me!
552
00:45:07,254 --> 00:45:08,987
That's not fair!
553
00:45:08,989 --> 00:45:11,192
You should warn me first!
554
00:45:12,794 --> 00:45:14,127
Doctor Chrysler.
555
00:45:14,129 --> 00:45:16,161
Yeah, Doctor Chrysler,
I just remembered something!
556
00:45:16,163 --> 00:45:18,832
That's enough from you,
Zakarian!
557
00:45:18,834 --> 00:45:21,400
Rumors were that you
only joined the battle
558
00:45:21,402 --> 00:45:24,770
after you lost one
of your own to the war!
559
00:45:24,772 --> 00:45:27,841
That we killed him!
Huh?
560
00:45:27,843 --> 00:45:31,176
I'm sure he was a stinking
coward, just like you.
561
00:45:31,178 --> 00:45:32,444
Hit him again.
562
00:45:32,446 --> 00:45:34,013
Hiding behind this...
563
00:45:44,826 --> 00:45:46,893
I wish I knew if it was me.
564
00:45:46,895 --> 00:45:49,395
I wish I knew if it was me
who killed him.
565
00:45:49,397 --> 00:45:52,431
Blew his brains out
over the battlefield!
566
00:45:52,433 --> 00:45:54,500
He was just a number,
you know!
567
00:45:54,502 --> 00:45:56,971
A means to a better end!
568
00:46:03,444 --> 00:46:05,178
We can end this test!
569
00:46:05,180 --> 00:46:06,781
No!
570
00:46:10,317 --> 00:46:13,089
Monsters!
571
00:46:18,026 --> 00:46:20,326
Did you disobey me again?
572
00:46:20,328 --> 00:46:22,362
How dare you?!
573
00:46:22,364 --> 00:46:24,864
I didn't!
I promise!
574
00:46:24,866 --> 00:46:25,899
You're finished here.
575
00:46:25,901 --> 00:46:27,466
Do you understand
what that means?
576
00:46:27,468 --> 00:46:29,536
Do you realize what
will happen to you?!
577
00:46:29,538 --> 00:46:31,774
Eleanor!
578
00:46:37,511 --> 00:46:40,115
We got all we needed.
579
00:46:41,482 --> 00:46:44,853
But... Jamie...
580
00:47:20,922 --> 00:47:22,558
Thanks, Ed.
581
00:47:26,627 --> 00:47:28,330
I'm trying to give them up.
582
00:47:28,997 --> 00:47:31,933
Thanks, but I don't smoke.
583
00:47:33,368 --> 00:47:35,871
I bet you're a vegan as well.
584
00:47:40,040 --> 00:47:42,475
Why are you here, Ruth?
585
00:47:42,477 --> 00:47:44,076
Sorry?
586
00:47:44,078 --> 00:47:46,481
Why are you on our side
and not theirs?
587
00:47:47,415 --> 00:47:50,018
It never crossed my mind,
I guess.
588
00:47:52,152 --> 00:47:56,225
To join a rebel cause
always takes a leap of faith.
589
00:47:56,625 --> 00:47:58,327
I was lucky.
590
00:47:58,993 --> 00:48:01,326
I had a great education.
591
00:48:01,328 --> 00:48:03,462
Was able to pursue
my passion.
592
00:48:03,464 --> 00:48:05,964
My family are all safe.
593
00:48:05,966 --> 00:48:09,134
Everything that
led up to this
594
00:48:09,136 --> 00:48:12,571
sort of passed me by...
595
00:48:12,573 --> 00:48:14,576
until it was too late.
596
00:48:15,676 --> 00:48:17,879
Do you want to know
a secret?
597
00:48:18,680 --> 00:48:21,116
I've never even voted.
598
00:48:23,051 --> 00:48:25,183
All I know is...
599
00:48:25,185 --> 00:48:27,856
war isn't a solution
for anything.
600
00:48:32,259 --> 00:48:34,462
I'm sorry about Eleanor.
601
00:48:35,062 --> 00:48:37,596
We try to leave our demons
outside the facility
602
00:48:37,598 --> 00:48:40,935
but were helpless
when they chase us in.
603
00:48:41,569 --> 00:48:45,074
Jamie wasn't just a number...
604
00:48:46,573 --> 00:48:48,409
he was my son.
605
00:48:50,245 --> 00:48:53,078
You're Doctor Edgar Chrysler!
606
00:48:53,080 --> 00:48:54,948
You created the Chamber.
607
00:48:54,950 --> 00:48:56,982
Eleanor and I.
608
00:48:56,984 --> 00:49:00,154
She was my assistant
every step of the way.
609
00:49:01,323 --> 00:49:05,158
I protected her identity
all these years.
610
00:49:05,160 --> 00:49:10,498
Now, I assist her.
611
00:49:12,734 --> 00:49:16,569
Then there was Jamie.
He was...
612
00:49:16,571 --> 00:49:19,138
He was a wonderful boy.
613
00:49:19,140 --> 00:49:22,040
The free spirit
of the family.
614
00:49:22,042 --> 00:49:26,015
Even so, he had no hesitation
about conscripting for service.
615
00:49:30,685 --> 00:49:33,922
He got me this from Africa...
616
00:49:40,995 --> 00:49:43,097
our Jamie.
617
00:49:46,167 --> 00:49:50,203
Elle lost even more.
618
00:49:50,205 --> 00:49:55,641
Her husband David
was also killed in battle.
619
00:49:55,643 --> 00:50:00,379
This war pulled away
the two pillars in her life,
620
00:50:00,381 --> 00:50:03,149
but in opposite directions.
621
00:50:03,151 --> 00:50:06,154
Her husband fought
for the UKLA?
622
00:50:07,022 --> 00:50:10,323
Civil wars divide
allegiances, Ruth,
623
00:50:10,325 --> 00:50:12,694
even amongst family.
624
00:50:14,094 --> 00:50:16,064
Doctor Chrysler.
625
00:50:17,064 --> 00:50:18,130
Who's watching Zakarian?
626
00:50:18,132 --> 00:50:20,636
Everything is under control.
627
00:50:22,669 --> 00:50:28,443
Are there, um, any more tests
planned for today?
628
00:50:33,247 --> 00:50:35,683
Am I a monster, Sandra?
629
00:50:37,051 --> 00:50:39,685
Most certainly not.
630
00:50:39,687 --> 00:50:42,623
You disagree with some of
what you've seen, don't you?
631
00:50:45,460 --> 00:50:48,226
These... tests.
632
00:50:48,228 --> 00:50:50,663
I've never experienced
anything like it before.
633
00:50:50,665 --> 00:50:52,565
What if I let him go?
634
00:50:52,567 --> 00:50:55,204
Would there be another way
to achieve what were doing?
635
00:50:56,270 --> 00:51:00,540
Some way that doesn't
reduce us to their level.
636
00:51:00,542 --> 00:51:02,241
Why Zakarian anyway?
637
00:51:02,243 --> 00:51:06,411
Isn't he more use to the
Council as a bargaining chip?
638
00:51:06,413 --> 00:51:09,714
Would you rather we did
these tests on a civilian?
639
00:51:09,716 --> 00:51:12,317
No... no, of course not.
640
00:51:12,319 --> 00:51:15,754
I would have once asked
myself the same question.
641
00:51:15,756 --> 00:51:18,558
Until the Coronation Day
bombings
642
00:51:18,560 --> 00:51:23,830
when the UKLA took my
entire family away from me.
643
00:51:23,832 --> 00:51:26,165
Just like they've
taken from you.
644
00:51:26,167 --> 00:51:28,234
Without remorse.
645
00:51:28,236 --> 00:51:31,636
There is no right
and wrong in war, Ruth.
646
00:51:31,638 --> 00:51:34,574
No good and evil.
647
00:51:34,576 --> 00:51:36,676
Just a difference
in perception.
648
00:51:36,678 --> 00:51:38,710
It's a great shame
what happened to David,
649
00:51:38,712 --> 00:51:43,748
but because of David,
you know Zakarian.
650
00:51:43,750 --> 00:51:50,556
They revel in our loss
in their crusade.
651
00:51:50,558 --> 00:51:53,893
Zakarian promised
to rejuvenate democracy.
652
00:51:53,895 --> 00:51:55,828
Empower the neglected.
653
00:52:00,868 --> 00:52:03,536
So neglected were they,
654
00:52:03,538 --> 00:52:05,741
they turned to a war-monger.
655
00:52:07,575 --> 00:52:10,846
The White Chamber is where
that animal belongs.
656
00:52:12,247 --> 00:52:15,580
We cannot let our country
fall into the hands of him
657
00:52:15,582 --> 00:52:17,785
and his kind.
658
00:52:20,254 --> 00:52:23,688
Violence is the only language
people speak now.
659
00:52:23,690 --> 00:52:26,661
We have no choice
but to learn it ourselves.
660
00:52:29,430 --> 00:52:32,401
Continue to monitor
the subject.
661
00:52:34,402 --> 00:52:37,539
As you wish, Doctor.
662
00:52:43,178 --> 00:52:45,279
They're getting closer.
663
00:53:06,634 --> 00:53:08,768
Where did you go?
664
00:53:08,770 --> 00:53:10,806
Just a walk.
665
00:53:22,649 --> 00:53:25,319
Help, he's begging for help!
666
00:53:28,522 --> 00:53:30,225
Please!
667
00:53:34,529 --> 00:53:36,495
What's happening in there?
668
00:53:36,497 --> 00:53:39,835
His body temperature
is rising... a lot.
669
00:53:41,935 --> 00:53:44,305
Help me!
Get it out of me!
670
00:53:50,578 --> 00:53:52,346
It'll pass.
671
00:53:52,879 --> 00:53:53,812
Please! Help!
672
00:53:53,814 --> 00:53:56,281
We'll sort that out
in the next batch.
673
00:54:38,026 --> 00:54:39,861
Where's Doctor Chrysler?
674
00:54:41,296 --> 00:54:44,600
The National Security Council
asked to see her.
675
00:54:45,433 --> 00:54:47,268
It's time to feed him.
676
00:54:50,837 --> 00:54:51,973
No.
677
00:54:54,509 --> 00:54:56,445
He can wait.
678
00:54:57,344 --> 00:54:59,779
We need to clear his system
for the next batch.
679
00:54:59,781 --> 00:55:01,580
Go ahead, Ruth.
680
00:55:01,582 --> 00:55:03,752
Voice alteration is on.
681
00:55:14,395 --> 00:55:16,027
How are you feeling?
682
00:55:16,029 --> 00:55:18,633
Like boiled crap.
683
00:55:19,433 --> 00:55:21,433
Why?
Am I looking good?
684
00:55:21,435 --> 00:55:23,835
You're having
withdrawal symptoms.
685
00:55:23,837 --> 00:55:26,071
I'm going to
give you a meal.
686
00:55:26,073 --> 00:55:28,442
You haven't eaten
in 24 hours.
687
00:55:29,410 --> 00:55:31,743
Well could you...
688
00:55:31,745 --> 00:55:33,612
could you season the grub
689
00:55:33,614 --> 00:55:36,351
with a ton of that
junkie stuff, please?
690
00:55:36,917 --> 00:55:38,819
Please!
691
00:55:47,761 --> 00:55:49,730
Is it in there?
692
00:55:50,598 --> 00:55:52,665
Don't worry.
693
00:55:52,667 --> 00:55:54,569
The pain will pass.
694
00:56:11,785 --> 00:56:15,089
You sound like Chrysler
but you're not him are you?
695
00:56:17,491 --> 00:56:19,660
What's your name?
696
00:56:20,660 --> 00:56:22,930
My name doesn't matter.
697
00:56:23,631 --> 00:56:25,801
I just wanted to feed you.
698
00:56:41,748 --> 00:56:44,549
The National Security
Council have informed me
699
00:56:44,551 --> 00:56:47,555
that they've sent over
a new test subject.
700
00:56:48,790 --> 00:56:52,494
We were after a female
weren't we, Sandra?
701
00:57:05,705 --> 00:57:08,109
You may return upstairs,
Ruth.
702
00:57:28,663 --> 00:57:30,399
Anya.
703
00:57:30,964 --> 00:57:32,800
Daran.
704
00:57:35,169 --> 00:57:36,935
God, how did they get you?
705
00:57:36,937 --> 00:57:39,071
I asked you to run.
706
00:57:39,073 --> 00:57:41,806
I guess I'm not good
at listening to your orders.
707
00:57:41,808 --> 00:57:44,044
I can't... Stop.
708
00:57:45,645 --> 00:57:48,147
Anya,
they will come for us,
709
00:57:48,149 --> 00:57:49,415
I am a Zakarian!
710
00:57:49,417 --> 00:57:53,118
- A Zakarian who was about to abandon his comrades.
- No.
711
00:57:53,120 --> 00:57:57,156
No, we built this rebellion
on honor.
712
00:57:57,158 --> 00:57:59,091
They will not forget me.
713
00:57:59,093 --> 00:58:01,759
Their brother.
Their blood.
714
00:58:01,761 --> 00:58:03,998
I love you so much.
715
00:58:05,565 --> 00:58:08,600
Anya,
we will get out of here.
716
00:58:08,602 --> 00:58:09,569
I promise you.
717
00:58:09,571 --> 00:58:11,737
We will get out of here
and we will run far,
718
00:58:11,739 --> 00:58:13,705
far away.
719
00:58:13,707 --> 00:58:15,607
That's very sweet,
720
00:58:15,609 --> 00:58:18,143
but we have use
for both of you yet.
721
00:58:18,145 --> 00:58:20,612
If you do anything to her,
722
00:58:20,614 --> 00:58:22,580
I will kill you, I swear!
723
00:58:22,582 --> 00:58:23,848
What are they talking about,
Daran?
724
00:58:23,850 --> 00:58:25,518
What is this place?
725
00:58:26,988 --> 00:58:28,620
Anya, come to me.
726
00:58:28,622 --> 00:58:30,758
Anya!
Come to me.
727
00:58:32,192 --> 00:58:35,729
We will be fine.
We will survive.
728
00:58:37,297 --> 00:58:39,031
Look at me.
729
00:58:39,033 --> 00:58:40,165
Anya...
730
00:58:40,167 --> 00:58:41,469
Anya.
731
00:58:44,305 --> 00:58:46,774
Anya, baby.
732
00:58:49,243 --> 00:58:51,046
Oh.
733
00:58:51,645 --> 00:58:53,279
No.
734
00:58:53,281 --> 00:58:55,484
Oh no.
735
00:58:59,620 --> 00:59:02,554
What's wrong, baby?
736
00:59:02,556 --> 00:59:04,823
I feel great.
737
00:59:07,328 --> 00:59:09,127
This is...
738
00:59:09,129 --> 00:59:11,700
I've never felt anything
like this before.
739
00:59:16,203 --> 00:59:19,304
Imagine what fucking
on this would be like.
740
00:59:22,042 --> 00:59:23,875
Dopamine,
norepinephrine
741
00:59:23,877 --> 00:59:26,946
and adrenaline levels
have all spiked,
742
00:59:26,948 --> 00:59:28,948
just as Zakarian's did.
743
00:59:28,950 --> 00:59:32,286
Let's test her
pain threshold.
744
00:59:39,627 --> 00:59:42,029
Anya! Anya!
745
00:59:42,696 --> 00:59:44,228
Leave her alone!
746
00:59:44,230 --> 00:59:47,868
Do whatever you want to me
but leave her alone!
747
00:59:49,069 --> 00:59:50,671
What's up?
748
00:59:51,872 --> 00:59:53,241
Anya.
749
00:59:56,042 --> 00:59:57,308
Anya!
750
00:59:57,310 --> 00:59:58,911
Acid?!
751
00:59:58,913 --> 01:00:01,312
Why not just use hot water
like with Zakarian?
752
01:00:01,314 --> 01:00:03,015
Ruth, please.
753
01:00:03,017 --> 01:00:04,817
But if anything, it's...
754
01:00:04,819 --> 01:00:08,089
it's poor experiment practice.
755
01:00:09,357 --> 01:00:12,223
There are now two independent
variables instead of one.
756
01:00:12,225 --> 01:00:14,692
But these are
not experiments.
757
01:00:14,694 --> 01:00:16,362
These are chemical tests
758
01:00:16,364 --> 01:00:19,864
and testing is the assessment
of the presence,
759
01:00:19,866 --> 01:00:23,571
genuineness or quality
of a product.
760
01:00:27,174 --> 01:00:30,875
What are you doing?!
761
01:00:30,877 --> 01:00:34,013
You're just destroying us
for sport now?!
762
01:00:34,015 --> 01:00:37,082
I'm going to rip
your hearts out!
763
01:00:40,221 --> 01:00:41,953
What will happen to them
after this?
764
01:00:41,955 --> 01:00:44,757
Their fate is none
of our concern.
765
01:00:44,759 --> 01:00:47,158
- Doctor Chrysler!
- Yes, Ruth.
766
01:00:47,160 --> 01:00:50,130
Is there a problem?
Any problem at all?
767
01:00:59,707 --> 01:01:02,643
Would you like me to assist
you with the next cook?
768
01:01:48,756 --> 01:01:50,825
They don't want the food.
769
01:01:51,859 --> 01:01:53,995
Just the Argo.
770
01:01:56,230 --> 01:01:57,799
Then come up here.
771
01:01:58,998 --> 01:02:01,703
Doctor Chrysler
will be returning soon.
772
01:02:42,877 --> 01:02:44,978
Everyone gather round.
773
01:02:48,448 --> 01:02:52,116
The National Security Council
are satisfied with our product.
774
01:02:52,118 --> 01:02:53,819
The testing process
is complete.
775
01:02:53,821 --> 01:02:55,453
Congratulations.
776
01:02:55,455 --> 01:02:57,089
All hands to the pump now,
777
01:02:57,091 --> 01:02:58,357
we need to produce
an Argo cook
778
01:02:58,359 --> 01:03:00,158
for prototypal tests
in the field.
779
01:03:00,160 --> 01:03:02,393
Batch si47.
780
01:03:02,395 --> 01:03:04,362
The recipe was fairly
straight forward.
781
01:03:04,364 --> 01:03:06,330
Si47?
782
01:03:06,332 --> 01:03:07,332
Yes.
783
01:03:07,334 --> 01:03:09,835
But that was one of our
earliest batches?
784
01:03:09,837 --> 01:03:12,304
This often happens
in trial and error, Ruth.
785
01:03:12,306 --> 01:03:14,373
Ruth, I find it quite
strange that even now
786
01:03:14,375 --> 01:03:16,945
I have to question
your professionalism.
787
01:03:20,446 --> 01:03:22,483
Are you going
to cook with us?
788
01:03:25,852 --> 01:03:28,085
Were nearly done,
my dear.
789
01:03:28,087 --> 01:03:31,422
Then you can go back
to the real world.
790
01:03:31,424 --> 01:03:33,091
You can go back to your
family knowing that you've
791
01:03:33,093 --> 01:03:36,498
played your part in securing
a safe future for them.
792
01:03:37,598 --> 01:03:38,797
Until the next time, right?
793
01:03:38,799 --> 01:03:41,936
- There wont be a next time if you don't...
- Eleanor.
794
01:03:43,603 --> 01:03:46,406
I'm sorry I sounded
unprofessional.
795
01:03:49,310 --> 01:03:51,409
Is this batch si47?
796
01:03:51,411 --> 01:03:52,544
No.
797
01:03:52,546 --> 01:03:55,948
That is what remains
of batch si58.
798
01:03:55,950 --> 01:03:58,317
- Shall I dispose of it?
- No. Give it to the female subject.
799
01:03:58,319 --> 01:04:00,919
But we just gave them
both a dose each!
800
01:04:00,921 --> 01:04:02,420
That's an order, Ruth.
801
01:04:02,422 --> 01:04:04,926
You're really
slowing us down now.
802
01:04:30,049 --> 01:04:31,819
I'm sorry.
803
01:05:28,942 --> 01:05:31,609
Look at my face.
804
01:05:31,611 --> 01:05:34,047
Remember it.
805
01:05:34,948 --> 01:05:37,251
My name is Eleanor Chrysler.
806
01:05:39,687 --> 01:05:42,257
And You killed my brother
807
01:05:43,189 --> 01:05:46,293
and you sent my husband
to his death.
808
01:05:47,361 --> 01:05:49,596
Your husband fought for us?
809
01:05:52,165 --> 01:05:54,234
What was his name?
810
01:05:56,602 --> 01:06:01,241
I know the name of every soldier
who died for our cause.
811
01:06:04,111 --> 01:06:06,614
His name...
812
01:06:07,247 --> 01:06:10,350
was David Marcus Yearwood
813
01:06:12,051 --> 01:06:15,022
and he was the love
of my life.
814
01:06:16,723 --> 01:06:19,093
I knew him.
815
01:06:19,426 --> 01:06:22,294
Don't you lie about him.
816
01:06:22,296 --> 01:06:24,131
Don't you dare!
817
01:06:25,232 --> 01:06:28,503
Son of Pamela
and Isaac Yearwood.
818
01:06:30,103 --> 01:06:32,404
You see, I know
819
01:06:32,406 --> 01:06:35,243
because I called them myself.
820
01:06:36,343 --> 01:06:40,080
Told them how brave
their son was.
821
01:06:41,714 --> 01:06:45,553
How he was one of our finest
Company Commanders.
822
01:06:47,120 --> 01:06:51,258
You see, we care for
the people of this country.
823
01:06:56,296 --> 01:06:59,663
What are you
to the Council
824
01:06:59,665 --> 01:07:05,069
but a tool to fortify
their autonomy?
825
01:07:05,071 --> 01:07:07,075
By doing this,
826
01:07:08,642 --> 01:07:14,681
you're destroying everything
that David lived for.
827
01:07:15,248 --> 01:07:17,084
Fought for.
828
01:07:17,718 --> 01:07:20,087
Loved for...
829
01:07:21,687 --> 01:07:24,291
and died for.
830
01:07:32,165 --> 01:07:34,634
Witness hell, Zakarian.
831
01:08:22,181 --> 01:08:23,384
Anya.
832
01:08:24,218 --> 01:08:25,819
No.
833
01:08:27,153 --> 01:08:28,587
What are you doing?
No!
834
01:08:28,589 --> 01:08:30,358
No!
835
01:08:32,326 --> 01:08:35,430
Anya!
No!
836
01:08:40,800 --> 01:08:43,168
Oh God!
837
01:08:43,170 --> 01:08:45,105
Oh God.
838
01:08:46,406 --> 01:08:48,440
Anya. No.
839
01:08:48,442 --> 01:08:49,740
No.
840
01:08:49,742 --> 01:08:50,909
No, baby. No.
841
01:08:50,911 --> 01:08:53,911
No!
God, what are you doing?! No!
842
01:08:53,913 --> 01:08:55,782
No!
843
01:08:57,283 --> 01:08:59,284
Oh, God, Anya!
844
01:08:59,286 --> 01:09:02,219
No! No!
845
01:09:04,590 --> 01:09:07,761
I'm going to rip you apart,
Chrysler!
846
01:09:30,216 --> 01:09:31,950
There we are.
847
01:09:31,952 --> 01:09:35,289
The last of the silver dye
and the last cook.
848
01:09:39,660 --> 01:09:42,194
Thank you.
All.
849
01:09:42,196 --> 01:09:45,196
Thank you for the opportunity,
Doctor Chrysler.
850
01:09:45,198 --> 01:09:47,865
Well done, Doctor Chrysler.
851
01:09:47,867 --> 01:09:49,366
Yes.
852
01:09:49,368 --> 01:09:51,471
Thank you, Doctor.
853
01:09:53,706 --> 01:09:54,972
Okay.
Once you've cleared up,
854
01:09:54,974 --> 01:09:56,674
you may return
to your quarters
855
01:09:56,676 --> 01:09:58,410
to gather your belongings.
856
01:09:58,412 --> 01:10:00,378
You'll then be escorted
from the facility
857
01:10:00,380 --> 01:10:03,384
and transported back
to your civilian homes.
858
01:10:12,291 --> 01:10:14,993
If you're wondering
about the test subjects.
859
01:10:14,995 --> 01:10:18,666
I imagine an armed unit will
be picking them up shortly.
860
01:10:19,265 --> 01:10:20,768
To take them where?
861
01:10:21,602 --> 01:10:24,636
You're intelligent enough
to work it out, Ruth.
862
01:10:24,638 --> 01:10:27,405
We're living under
martial law.
863
01:10:27,407 --> 01:10:29,341
They're enemies of the State.
864
01:10:29,343 --> 01:10:31,778
They will be dealt with
accordingly.
865
01:11:04,377 --> 01:11:06,746
What are you doing
down here, Ruth?
866
01:11:08,447 --> 01:11:10,684
You're just going
to put them down?
867
01:11:14,054 --> 01:11:16,687
What I've seen
over the last 5 days
868
01:11:16,689 --> 01:11:21,861
has dismantled every principle
I've lived my life by.
869
01:11:24,031 --> 01:11:27,234
These tests.
870
01:11:29,303 --> 01:11:30,901
No one...
871
01:11:30,903 --> 01:11:34,575
no thing deserves this.
872
01:11:35,375 --> 01:11:37,310
He's right.
873
01:11:40,380 --> 01:11:41,679
We are monsters.
874
01:11:41,681 --> 01:11:43,948
Just...
just stop right there.
875
01:11:43,950 --> 01:11:46,551
Revenge.
876
01:11:46,553 --> 01:11:49,454
That's all this was about
for you, Doctor Chrysler.
877
01:11:49,456 --> 01:11:53,527
You were driven by revenge.
878
01:11:54,760 --> 01:11:57,661
What drove you, Ruth?
879
01:11:57,663 --> 01:12:00,867
Ambition?
To prove yourself?
880
01:12:02,602 --> 01:12:06,670
"Whatever it takes."
Those were your words.
881
01:12:06,672 --> 01:12:10,741
You're just as responsible
for all of this as we are.
882
01:12:10,743 --> 01:12:12,811
Now just step away
from the control panel.
883
01:12:12,813 --> 01:12:14,448
No!
884
01:12:15,549 --> 01:12:17,816
No.
885
01:12:17,818 --> 01:12:20,718
The world needs to know
what's gone on here.
886
01:12:20,720 --> 01:12:23,357
The truth about this regime.
887
01:12:25,492 --> 01:12:30,064
I hate that I was too afraid
to say anything...
888
01:12:31,430 --> 01:12:34,367
and that I played a part.
889
01:12:36,870 --> 01:12:38,869
Do you know what
the Council would do to you
890
01:12:38,871 --> 01:12:40,137
if you tried to talk?
891
01:12:40,139 --> 01:12:42,042
I don't care!
892
01:12:43,109 --> 01:12:44,909
This is wrong.
893
01:12:44,911 --> 01:12:48,448
This is evil.
894
01:12:50,649 --> 01:12:54,522
This isn't what Jamie or David
would have wanted.
895
01:13:08,868 --> 01:13:11,572
You're a disgrace
to their memory.
896
01:13:21,447 --> 01:13:23,116
Doctor Chrysler?
897
01:13:33,727 --> 01:13:35,028
What have you done?
898
01:13:35,862 --> 01:13:38,599
She... she...
899
01:13:39,498 --> 01:13:41,031
She was...
She was...
900
01:13:41,033 --> 01:13:44,468
- She was going to...
- I just want to get you sat up.
901
01:13:44,470 --> 01:13:45,936
Now Ruth, listen.
902
01:13:45,938 --> 01:13:48,039
Listen to me.
We need to put pressure on it.
903
01:13:48,041 --> 01:13:49,007
Yes?
904
01:13:49,009 --> 01:13:50,141
We need to put pressure on it
905
01:13:50,143 --> 01:13:51,810
and were going to get
help for you.
906
01:13:51,812 --> 01:13:53,011
Yes?
907
01:13:53,013 --> 01:13:55,646
I've got to get her
medical assistance.
908
01:13:55,648 --> 01:13:58,118
No. No. No!
You can't tell anyone.
909
01:14:00,120 --> 01:14:03,090
Edgar.
This is murder.
910
01:14:04,858 --> 01:14:06,790
Oh. What now?
911
01:14:06,792 --> 01:14:10,494
Now, outside of the chamber,
death shocks you?
912
01:14:10,496 --> 01:14:13,698
When it becomes real and
not just pixels on a screen!
913
01:14:13,700 --> 01:14:16,868
What compassion
did they show Jamie, Dad?!
914
01:14:16,870 --> 01:14:20,003
We're trying to restore
peace to our country.
915
01:14:20,005 --> 01:14:21,705
I couldn't let her
leak any...
916
01:14:21,707 --> 01:14:24,575
Eleanor!
You're out of control.
917
01:14:24,577 --> 01:14:29,813
Why don't you give me
your lab coat
918
01:14:29,815 --> 01:14:34,552
and I will...
dispose of it.
919
01:14:34,554 --> 01:14:36,119
Ruth.
920
01:14:36,121 --> 01:14:38,490
Ruth, listen to me.
921
01:14:38,492 --> 01:14:39,624
Everything's
going to be alright.
922
01:14:39,626 --> 01:14:41,758
You're going to be fine.
923
01:14:41,760 --> 01:14:42,893
Now listen.
924
01:14:42,895 --> 01:14:44,294
- Sandra's going to get help. Alright?
- Yes. Yes.
925
01:14:44,296 --> 01:14:47,664
- She's going to get the medics.
- What have I done? What have I done?
926
01:14:47,666 --> 01:14:50,737
- They're only a few minutes away. Alright?
- Oh my God.
927
01:14:53,506 --> 01:14:54,938
But we have
to keep pressing.
928
01:14:54,940 --> 01:14:56,740
We have to stop
the bleeding.
929
01:14:56,742 --> 01:14:57,844
Alright?
930
01:15:15,562 --> 01:15:17,797
- Oh my God.
- Eleanor.
931
01:15:18,532 --> 01:15:21,298
We have to get help
for this young woman.
932
01:15:21,300 --> 01:15:23,868
Yes. Yes!
933
01:15:43,055 --> 01:15:44,190
Run.
934
01:15:48,894 --> 01:15:52,163
You never should have
built that thing, old man.
935
01:15:52,165 --> 01:15:52,896
It was me.
936
01:15:52,898 --> 01:15:54,934
I'm responsible
for all of this.
937
01:15:55,669 --> 01:15:57,770
Eleanor Chrysler.
938
01:15:59,605 --> 01:16:01,908
The most beautiful devil.
939
01:16:08,648 --> 01:16:10,815
You're a hypocrite.
940
01:16:10,817 --> 01:16:14,151
Oh...
stronger than you look.
941
01:17:24,657 --> 01:17:25,957
Run, Eleanor!
942
01:17:29,929 --> 01:17:31,899
Dad...
943
01:17:55,255 --> 01:17:56,219
Oh!
944
01:17:56,221 --> 01:17:57,288
Oh, thank God!
945
01:17:57,290 --> 01:17:59,923
Please help us!
Please help us!
946
01:18:02,327 --> 01:18:03,761
Clear!
947
01:18:56,515 --> 01:18:59,318
Who is responsible for this?
948
01:19:04,056 --> 01:19:05,858
This one is still alive.
949
01:19:07,493 --> 01:19:09,429
Who is she?
950
01:19:13,366 --> 01:19:15,836
What now, Zakarian?
Huh?
951
01:19:17,036 --> 01:19:18,906
What more?
952
01:19:20,406 --> 01:19:22,743
I have nothing.
953
01:19:24,510 --> 01:19:28,114
I literally have nothing.
954
01:19:28,447 --> 01:19:30,817
I'm no good to you.
955
01:20:12,959 --> 01:20:15,362
Why did you
let me kill her?
956
01:20:17,197 --> 01:20:20,030
Anya was a...
957
01:20:20,032 --> 01:20:23,269
she was a cancer
to the UKLA.
958
01:20:24,370 --> 01:20:27,974
Worse than the one
growing in my lungs.
959
01:20:29,341 --> 01:20:32,779
She...
She turned my brother's head.
960
01:20:34,581 --> 01:20:37,551
Convinced him
to abandon our cause...
961
01:20:39,452 --> 01:20:42,152
after all these years.
962
01:20:42,154 --> 01:20:43,954
But I'm... just...
963
01:20:43,956 --> 01:20:48,795
Yes, you're just
an admin girl aren't you.
964
01:20:49,127 --> 01:20:51,465
Eleanor Chrysler.
965
01:20:55,934 --> 01:20:58,335
Just kill me then.
966
01:20:58,337 --> 01:21:00,273
I did all of this.
967
01:21:01,875 --> 01:21:04,178
I tortured your brother.
968
01:21:05,944 --> 01:21:08,849
And I...
I killed a girl.
969
01:21:10,015 --> 01:21:12,152
An innocent girl.
970
01:21:17,657 --> 01:21:20,360
I have nothing left.
971
01:21:21,461 --> 01:21:24,231
I deserve to die.
972
01:21:25,098 --> 01:21:27,466
I deserve to die.
973
01:21:34,907 --> 01:21:36,606
Get dressed.
974
01:21:36,608 --> 01:21:39,011
There's work to be done.
975
01:21:40,612 --> 01:21:42,982
This stuff.
976
01:21:45,117 --> 01:21:48,254
It took my brother
beyond humanity.
977
01:21:50,989 --> 01:21:53,024
I've found it, haven't I?
978
01:21:53,026 --> 01:21:55,229
Chrysler's weapon.
979
01:21:55,961 --> 01:21:58,965
The weapon thats going to put
an end to this conflict.
980
01:22:00,332 --> 01:22:02,035
No.
981
01:22:37,703 --> 01:22:41,241
I've seen how much you value
your life, Eleanor.
982
01:22:42,407 --> 01:22:44,475
Help...
983
01:22:44,477 --> 01:22:47,680
Everything I put you
through in that chamber
984
01:22:49,715 --> 01:22:52,184
and yet it's one of these
985
01:22:54,252 --> 01:22:56,223
that breaks you.
986
01:23:14,540 --> 01:23:16,676
No more lies.
987
01:23:18,077 --> 01:23:21,181
No more wasting time
I don't have.
988
01:23:22,782 --> 01:23:26,083
You win this war for us
989
01:23:26,085 --> 01:23:28,422
and you can name your price.
990
01:23:36,795 --> 01:23:39,065
You know what
you need to do.
991
01:23:40,399 --> 01:23:43,069
What this country
needs you to do.
992
01:23:45,203 --> 01:23:50,277
What David would have
wanted you to do.
993
01:24:11,163 --> 01:24:13,630
Somewhere along the way,
994
01:24:13,632 --> 01:24:17,435
this country turned
its back on grace.
995
01:24:17,437 --> 01:24:20,303
The same grace
that made it great.
996
01:24:20,305 --> 01:24:25,810
That which welcomed two
little orphan boys from Halabja.
997
01:24:25,812 --> 01:24:28,482
Helped them build
a better life.
998
01:24:32,684 --> 01:24:37,721
The paradox of waging war
to regain that grace
999
01:24:37,723 --> 01:24:40,658
is worth dying for...
1000
01:24:40,660 --> 01:24:44,494
or at least thats what all
who fight for me believe.
1001
01:24:44,496 --> 01:24:48,298
But you and I both know
that when this ends,
1002
01:24:48,300 --> 01:24:51,302
there will be no winners.
1003
01:24:51,304 --> 01:24:53,573
Only survivors.
1004
01:25:04,282 --> 01:25:07,086
I need more coloring agent.
1005
01:25:17,496 --> 01:25:18,896
Got it.
1006
01:25:30,143 --> 01:25:32,743
Right.
Lets get geared up.
1007
01:25:32,745 --> 01:25:34,578
Safety first.
1008
01:25:34,580 --> 01:25:36,716
Got a long night ahead.
1009
01:25:58,306 --> 01:26:03,306
Subtitles by explosiveskull