1 00:00:03,412 --> 00:00:08,412 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,678 --> 00:00:30,413 I Citizen-General Zakarian, 3 00:00:30,415 --> 00:00:33,249 address you as a leader of the United Kingdom 4 00:00:33,251 --> 00:00:35,220 Liberation Army. 5 00:00:37,154 --> 00:00:39,121 This morning, martial law 6 00:00:39,123 --> 00:00:41,524 was imposed upon our nation 7 00:00:41,526 --> 00:00:45,663 after His Majesty's government was declared unfit to rule. 8 00:00:46,264 --> 00:00:49,564 This after decades of corruption, greed, 9 00:00:49,566 --> 00:00:51,736 xenophobia and racism. 10 00:00:52,502 --> 00:00:54,536 Yet your freedoms diminish further. 11 00:00:54,538 --> 00:00:57,405 Oppressed by an unelected military council 12 00:00:57,407 --> 00:01:00,709 interested only in power and your subjugation. 13 00:01:00,711 --> 00:01:04,713 It is we, the UKLA, who started this revolution. 14 00:01:04,715 --> 00:01:06,848 We, the UKLA militia, 15 00:01:06,850 --> 00:01:09,452 who fight for the freedom of the British people. 16 00:01:09,454 --> 00:01:13,556 We, the UKLA's blood, that stains Britain's green 17 00:01:13,558 --> 00:01:15,223 and pleasant land. 18 00:01:15,225 --> 00:01:17,693 My fellow countrymen, you have my word. 19 00:01:17,695 --> 00:01:20,863 This regime will burn and from its ashes, 20 00:01:20,865 --> 00:01:25,669 our nation which once led the world will rise again. 21 00:01:28,338 --> 00:01:31,242 This is a declaration of war. 22 00:02:22,859 --> 00:02:24,595 Hey! 23 00:02:34,338 --> 00:02:35,639 Hey. 24 00:02:37,308 --> 00:02:39,210 Is anyone out there? 25 00:02:48,251 --> 00:02:50,554 Okay... Okay... 26 00:02:52,790 --> 00:02:54,559 Hungry? 27 00:02:56,928 --> 00:02:58,493 Sorry? 28 00:02:58,495 --> 00:03:00,665 Are you hungry? 29 00:03:07,772 --> 00:03:09,474 Take it. 30 00:03:11,675 --> 00:03:12,941 No. 31 00:03:12,943 --> 00:03:14,076 The wrapper is sealed. 32 00:03:14,078 --> 00:03:16,611 Theres nothing in there that shouldn't be. 33 00:03:16,613 --> 00:03:18,379 Nuts? 34 00:03:18,381 --> 00:03:20,484 Not a trace. 35 00:03:49,579 --> 00:03:51,482 Hows your head? 36 00:03:53,517 --> 00:03:55,416 Who are you? 37 00:03:55,418 --> 00:03:57,385 Has the bleeding stopped? 38 00:03:57,387 --> 00:03:59,523 What have you done to me? 39 00:03:59,889 --> 00:04:04,262 How about you stop answering questions with questions? 40 00:04:08,332 --> 00:04:10,401 What do you remember? 41 00:04:15,339 --> 00:04:17,341 I remember... 42 00:04:19,676 --> 00:04:23,012 I was... hand-delivering a document. 43 00:04:23,014 --> 00:04:25,380 What document? 44 00:04:25,382 --> 00:04:28,320 I don't know, I was just delivering it. 45 00:04:30,320 --> 00:04:32,356 What's your name? 46 00:04:33,623 --> 00:04:35,524 My name is Ruth. 47 00:04:35,526 --> 00:04:38,060 I'm an admin girl. I handle deliveries. 48 00:04:38,062 --> 00:04:41,664 I transfer calls. I make coffee runs. 49 00:04:41,666 --> 00:04:43,935 So you know where you are? 50 00:04:45,603 --> 00:04:48,273 Are we still in the facility? 51 00:04:51,741 --> 00:04:53,842 I've only been here two months! 52 00:04:53,844 --> 00:04:56,680 They keep us on bi-monthly cycles. 53 00:05:01,485 --> 00:05:03,722 Are you still there? 54 00:05:07,957 --> 00:05:09,825 I don't know why you put me in this thing 55 00:05:09,827 --> 00:05:12,897 or who told you to put me in here... 56 00:05:22,606 --> 00:05:25,610 It's getting quite hot in here. 57 00:05:34,985 --> 00:05:38,556 Do you know what wet-bulb temperature is? 58 00:05:41,858 --> 00:05:45,663 It's a combined measure of dry temperature and humidity. 59 00:05:47,832 --> 00:05:50,431 The highest wet-bulb temperature ever recorded 60 00:05:50,433 --> 00:05:53,702 was 33 degrees Celsius. 61 00:05:53,704 --> 00:05:55,871 That's what you're feeling now. 62 00:06:07,752 --> 00:06:09,988 What do you want? 63 00:06:11,688 --> 00:06:13,856 Answers, Ruth. 64 00:06:13,858 --> 00:06:17,493 Answers about what was going on here. 65 00:06:26,437 --> 00:06:28,904 You okay? 66 00:06:28,906 --> 00:06:30,839 Do you need some help? 67 00:06:32,108 --> 00:06:35,544 You're pretty calm and collected for a mail girl. 68 00:06:35,546 --> 00:06:38,479 I'm under no illusions. You're the one in control here. 69 00:06:38,481 --> 00:06:39,914 Hm. 70 00:06:39,916 --> 00:06:42,387 I need more convincing. 71 00:06:44,154 --> 00:06:45,887 What do you mean? 72 00:07:01,839 --> 00:07:03,705 You need to keep moving, Ruth! 73 00:07:03,707 --> 00:07:05,440 It's so cold... 74 00:07:05,442 --> 00:07:07,378 Hypothermia! 75 00:07:11,748 --> 00:07:14,582 Take off those wet clothes! 76 00:07:38,808 --> 00:07:41,745 Your resolve is admirable... 77 00:07:43,813 --> 00:07:46,614 but the purpose of this chamber 78 00:07:46,616 --> 00:07:50,154 is to break that resolve, isn't it? 79 00:08:03,700 --> 00:08:05,769 Can you dry these? 80 00:08:12,175 --> 00:08:14,008 Surely you could just turn the temperature up 81 00:08:14,010 --> 00:08:17,212 in that bit of the room or something? 82 00:08:17,214 --> 00:08:19,651 I prefer you like this. 83 00:08:20,116 --> 00:08:22,019 Pervert. 84 00:08:22,652 --> 00:08:24,652 What have you got to hide? 85 00:08:24,654 --> 00:08:26,190 Nothing! 86 00:08:27,190 --> 00:08:29,258 I see that now. 87 00:08:31,795 --> 00:08:33,761 Drop them in there. 88 00:08:33,763 --> 00:08:35,933 I'll get them dried for you. 89 00:08:45,175 --> 00:08:46,741 That was quite a fight you put up 90 00:08:46,743 --> 00:08:49,214 at minus 15 degrees Celsius. 91 00:08:50,948 --> 00:08:53,952 I'd be dead now if I hadn't started moving. 92 00:08:55,286 --> 00:08:57,488 What would you have done then? 93 00:08:58,022 --> 00:08:59,891 Moved on. 94 00:09:00,791 --> 00:09:03,560 You don't seem very useful. 95 00:09:05,762 --> 00:09:09,166 So what are those 2 tattoos on your wrist? 96 00:09:11,935 --> 00:09:14,839 Just thought they were pretty. 97 00:09:22,179 --> 00:09:24,649 How can you see me so well? 98 00:09:44,801 --> 00:09:46,870 Are my clothes ready? 99 00:09:49,339 --> 00:09:51,776 I'm not hungry. 100 00:09:58,382 --> 00:10:00,685 Take it, Ruth. 101 00:10:01,685 --> 00:10:03,154 No. 102 00:10:04,387 --> 00:10:06,224 You animal. 103 00:10:07,023 --> 00:10:08,423 Ruth. 104 00:10:08,425 --> 00:10:12,964 Take it or Ill make you wish I'd let you freeze to death. 105 00:10:24,273 --> 00:10:27,344 What have you done?! 106 00:10:29,146 --> 00:10:32,213 Why are you doing this?! 107 00:10:32,215 --> 00:10:34,683 You see, 108 00:10:34,685 --> 00:10:37,321 I'm not afraid to get primitive. 109 00:10:39,323 --> 00:10:41,826 Put it back now. 110 00:10:46,664 --> 00:10:50,131 What the fuck was going on here?! 111 00:10:50,133 --> 00:10:53,268 I told you, I don't know. 112 00:10:53,270 --> 00:10:56,138 I'm just an admin girl! 113 00:10:56,140 --> 00:11:00,378 I don't know what goes on here, it's miles above my pay grade! 114 00:11:03,213 --> 00:11:05,947 If you know nothing, 115 00:11:05,949 --> 00:11:08,085 you're of no use to me. 116 00:11:14,391 --> 00:11:15,760 Stop! 117 00:11:19,063 --> 00:11:20,361 Stop! I'll talk! 118 00:11:20,363 --> 00:11:23,700 I'll talk! I'll talk! 119 00:11:31,075 --> 00:11:32,977 Talk then! 120 00:11:36,180 --> 00:11:38,212 Let me see your face first. 121 00:11:38,214 --> 00:11:41,015 I want to see who I'm talking to. 122 00:11:41,017 --> 00:11:43,018 I didn't realize you were calling the shots 123 00:11:43,020 --> 00:11:45,319 all of a sudden! 124 00:11:45,321 --> 00:11:47,424 I'm not saying that... 125 00:11:50,160 --> 00:11:52,262 I'm not saying that. 126 00:11:53,796 --> 00:11:56,099 What's your objection anyway? 127 00:12:07,444 --> 00:12:09,845 Citizen-General Zakarian... 128 00:12:09,847 --> 00:12:12,116 Our reputation precedes us. 129 00:12:15,419 --> 00:12:17,722 What's it like out there? 130 00:12:18,488 --> 00:12:20,358 Carnage. 131 00:12:23,227 --> 00:12:25,863 Now give me the answers you promised. 132 00:12:30,434 --> 00:12:32,199 Rumors were, they were working on 133 00:12:32,201 --> 00:12:34,269 something big for the war effort. 134 00:12:35,405 --> 00:12:37,872 What could they possibly... 135 00:12:37,874 --> 00:12:40,744 But nothing more ever trickled down from the top. 136 00:12:41,911 --> 00:12:43,848 Well, no matter. 137 00:12:44,515 --> 00:12:47,182 They're going to need it. 138 00:12:47,184 --> 00:12:48,516 We have control of the North 139 00:12:48,518 --> 00:12:50,954 and most of the southern counties. 140 00:12:55,993 --> 00:12:59,193 I've seen your speeches. 141 00:12:59,195 --> 00:13:01,263 Your calls to arms claiming to fight 142 00:13:01,265 --> 00:13:03,832 for the good of the people. 143 00:13:03,834 --> 00:13:06,867 You've made this country a war zone. 144 00:13:06,869 --> 00:13:10,472 You've killed innocent people in bomb attacks! 145 00:13:10,474 --> 00:13:13,308 You're a butcher who uses kamikaze tactics 146 00:13:13,310 --> 00:13:15,943 with no regard for the lives of his own men! 147 00:13:15,945 --> 00:13:19,414 Such rhetoric they spin you. 148 00:13:19,416 --> 00:13:22,082 Why would so many join such a man? 149 00:13:22,084 --> 00:13:25,486 We need to stand together, not kill each other. 150 00:13:25,488 --> 00:13:28,122 Stand together? 151 00:13:28,124 --> 00:13:29,491 This country's rotting! 152 00:13:29,493 --> 00:13:32,427 Families are starving because there are no jobs. 153 00:13:32,429 --> 00:13:34,596 Thousands have died without healthcare! 154 00:13:34,598 --> 00:13:39,134 And having a foreign name marks you for persecution. 155 00:13:39,136 --> 00:13:41,336 Intervention was imperative 156 00:13:41,338 --> 00:13:43,974 and we've done what we needed to do. 157 00:13:44,907 --> 00:13:48,278 Because only the aggressive are heard these days. 158 00:13:53,016 --> 00:13:56,120 Zakarian! Come back! Zakarian! 159 00:14:24,647 --> 00:14:26,615 We found your food storage room. 160 00:14:26,617 --> 00:14:28,352 The size of it! 161 00:14:29,485 --> 00:14:32,654 Makes sense that you were here for months at a time. 162 00:14:35,124 --> 00:14:37,327 I have a question. 163 00:14:39,595 --> 00:14:42,432 All the people that you've killed, 164 00:14:44,935 --> 00:14:48,205 how do you reconcile taking their lives? 165 00:14:49,039 --> 00:14:51,275 In your own mind? 166 00:14:53,977 --> 00:14:56,147 It hurts every time. 167 00:14:58,047 --> 00:15:00,584 To take the life of a fellow countryman. 168 00:15:02,419 --> 00:15:05,419 A fellow human being. 169 00:15:05,421 --> 00:15:08,023 But they've made themselves my enemy 170 00:15:08,025 --> 00:15:10,962 and that means, it's me or them. 171 00:15:12,461 --> 00:15:14,095 I have enough belief in my cause 172 00:15:14,097 --> 00:15:16,567 to justify my life over theirs. 173 00:15:19,536 --> 00:15:21,468 You agree with me! 174 00:15:21,470 --> 00:15:23,106 No. No. 175 00:15:24,206 --> 00:15:26,443 Just light on sleep. 176 00:15:38,522 --> 00:15:40,322 Where are you from? 177 00:15:40,324 --> 00:15:42,957 I'm British. Same as you. 178 00:15:42,959 --> 00:15:44,358 You know what I mean. 179 00:15:44,360 --> 00:15:47,330 Zakarian. What is that? 180 00:15:48,065 --> 00:15:49,367 Armenian? 181 00:15:50,367 --> 00:15:52,232 Iranian? 182 00:15:52,234 --> 00:15:54,302 Kurdish. 183 00:15:54,304 --> 00:15:56,007 I see. 184 00:15:57,040 --> 00:16:01,576 Look, just because were on different sides doesn't mean... 185 00:16:01,578 --> 00:16:04,712 What were you doing here for the National Security Council? 186 00:16:04,714 --> 00:16:06,448 Administration. That's all. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,250 We have run out of time for you to lie to me. 188 00:16:09,252 --> 00:16:11,589 I told you the one thing I'd heard. 189 00:16:12,589 --> 00:16:14,392 Sir! 190 00:16:26,502 --> 00:16:29,139 Doctor Chrysler. 191 00:16:31,273 --> 00:16:34,274 The facilities Head Weaponry Engineer. 192 00:16:34,276 --> 00:16:36,477 What about him? 193 00:16:36,479 --> 00:16:38,545 In fact, the document I was delivering was for him, 194 00:16:38,547 --> 00:16:40,414 before I got knocked out. 195 00:16:40,416 --> 00:16:43,351 Oh, it was for Chrysler, was it? 196 00:16:43,353 --> 00:16:47,222 So he was leading this big project you speak of? 197 00:16:47,224 --> 00:16:50,290 Can't have been this chamber alone. 198 00:16:50,292 --> 00:16:52,662 I think you know more. 199 00:16:57,367 --> 00:16:59,299 Electricity. 200 00:16:59,301 --> 00:17:02,303 The great emancipator of men. 201 00:17:10,479 --> 00:17:13,313 Chilean dictator, General Pinochet, 202 00:17:13,315 --> 00:17:16,383 would strap his enemies to a parrilla. 203 00:17:16,385 --> 00:17:19,521 A metal frame pumped with high voltage, 204 00:17:19,523 --> 00:17:22,392 shocking them over and over. 205 00:17:36,373 --> 00:17:37,505 I guess you could say, 206 00:17:37,507 --> 00:17:41,109 you are now walking on one big parrilla. 207 00:17:52,322 --> 00:17:54,091 Had enough? 208 00:17:55,225 --> 00:17:57,092 Go to the glass. 209 00:17:57,094 --> 00:17:59,764 I cant... Zakarian... 210 00:18:00,564 --> 00:18:03,163 I can't, Zakarian... 211 00:18:03,165 --> 00:18:05,301 I can't! 212 00:18:11,708 --> 00:18:15,646 I said, go to the glass. 213 00:18:31,594 --> 00:18:33,660 What's happened to her?! 214 00:18:33,662 --> 00:18:36,130 This is human cruelty incarnate. 215 00:18:38,401 --> 00:18:41,471 The reality of this country's regime. 216 00:19:37,259 --> 00:19:39,563 What now, Zakarian? Huh? 217 00:19:40,663 --> 00:19:42,432 What more? 218 00:19:44,301 --> 00:19:46,504 I have nothing. 219 00:19:48,337 --> 00:19:51,541 I literally have nothing. 220 00:19:52,875 --> 00:19:55,509 I'm no good to you! 221 00:20:52,434 --> 00:20:54,238 Ah! 222 00:20:54,970 --> 00:20:56,906 Our new assistant. 223 00:20:59,575 --> 00:21:00,908 Welcome. 224 00:21:00,910 --> 00:21:02,744 Thank you. Uh... 225 00:21:02,746 --> 00:21:05,446 Uh, no ID cards in this wing. 226 00:21:05,448 --> 00:21:08,852 The guards make sure were the only ones allowed in or out. 227 00:21:10,319 --> 00:21:11,518 I'm Ed. 228 00:21:11,520 --> 00:21:12,956 Hi, Ed. 229 00:21:13,422 --> 00:21:16,591 Sandra's just setting up the chemical work station. 230 00:21:16,593 --> 00:21:18,325 Oh. Hi, Sandra. 231 00:21:20,462 --> 00:21:22,432 And... 232 00:21:24,301 --> 00:21:26,633 - Your name? - Oh! Sorry. 233 00:21:26,635 --> 00:21:28,303 I wasn't sure if you wanted to know. 234 00:21:28,305 --> 00:21:30,004 Were not machines, my dear. 235 00:21:30,006 --> 00:21:31,973 I'm Ruth. 236 00:21:31,975 --> 00:21:33,844 Good morning, Ruth. 237 00:21:34,611 --> 00:21:36,546 I'll be right down. 238 00:21:40,850 --> 00:21:42,582 Doctor Elle Chrysler. 239 00:21:42,584 --> 00:21:44,020 An honor! 240 00:21:49,592 --> 00:21:51,024 Have you been handling nuts? 241 00:21:51,026 --> 00:21:53,564 Uh, yes. In my hand cream. 242 00:21:54,396 --> 00:21:56,464 You should have been told. 243 00:21:56,466 --> 00:21:59,003 All of you just meet me on the lower level. 244 00:22:02,505 --> 00:22:04,339 We'll go via the bathroom. 245 00:22:04,341 --> 00:22:05,909 Wash your hands thoroughly. 246 00:22:06,575 --> 00:22:07,710 Come on. 247 00:22:42,679 --> 00:22:45,947 This is the final task of your bi-monthly rotation. 248 00:22:45,949 --> 00:22:48,815 As ever, your country thanks you for your service 249 00:22:48,817 --> 00:22:50,650 in this time of desperate need. 250 00:22:50,652 --> 00:22:53,388 Today we welcome Ruth to our team. 251 00:22:53,390 --> 00:22:54,788 In the space of a few months, 252 00:22:54,790 --> 00:22:56,724 Ruth has gone from admin girl 253 00:22:56,726 --> 00:22:58,126 to the brightest brain in our chemical 254 00:22:58,128 --> 00:23:00,594 engineering development team. 255 00:23:00,596 --> 00:23:02,996 She will be assisting us over the coming days. 256 00:23:02,998 --> 00:23:04,865 Welcome to the Principal Wing. 257 00:23:04,867 --> 00:23:06,669 Thank you, Doctor Chrysler. 258 00:23:07,670 --> 00:23:09,704 You know the protocol. 259 00:23:09,706 --> 00:23:11,639 No communication with the outside world 260 00:23:11,641 --> 00:23:13,573 during the testing period. 261 00:23:13,575 --> 00:23:15,976 Once it has concluded, it never happened. 262 00:23:15,978 --> 00:23:20,547 There will be no record of our work or even presence here. 263 00:23:20,549 --> 00:23:24,552 Your loyalty and commitment must be absolute. 264 00:23:24,554 --> 00:23:27,889 Any information leak can and will be traced back to you. 265 00:23:27,891 --> 00:23:30,190 On pain of death, you must say and do whatever you have to, 266 00:23:30,192 --> 00:23:31,825 to protect our work. 267 00:23:31,827 --> 00:23:34,565 Become someone else if need be. 268 00:23:36,932 --> 00:23:37,799 Very good. 269 00:23:37,801 --> 00:23:40,404 You may return to your work stations. 270 00:23:43,972 --> 00:23:45,739 Doctor Chrysler. 271 00:23:45,741 --> 00:23:47,809 I'm so sorry, I didn't know. 272 00:23:47,811 --> 00:23:49,811 Are you prepared? 273 00:23:49,813 --> 00:23:51,579 - Sorry? - For what ever lies ahead. 274 00:23:51,581 --> 00:23:52,913 Are you prepared for it? 275 00:23:52,915 --> 00:23:55,115 Yes, Doctor. Of course. 276 00:23:55,117 --> 00:23:57,620 I'm here to prove myself. 277 00:24:06,629 --> 00:24:07,928 You have received little information 278 00:24:07,930 --> 00:24:10,433 about our task for good reason. 279 00:24:20,776 --> 00:24:22,946 Vocal alteration, please. 280 00:24:28,949 --> 00:24:31,585 You're awake, Zakarian. Good morning. 281 00:24:31,587 --> 00:24:32,954 Is it morning? 282 00:24:32,956 --> 00:24:34,589 It is. 283 00:24:34,591 --> 00:24:36,823 Early morning in fact. 284 00:24:38,894 --> 00:24:40,227 The guys before you 285 00:24:40,229 --> 00:24:42,766 didn't let me see the sun either. 286 00:24:43,700 --> 00:24:45,499 So what is this? 287 00:24:45,501 --> 00:24:48,569 Welcome to the White Chamber. 288 00:24:48,571 --> 00:24:50,474 White Chamber. 289 00:24:52,542 --> 00:24:54,508 Well, for the millionth time, 290 00:24:54,510 --> 00:24:56,710 if you want some information, I have none. 291 00:24:56,712 --> 00:24:58,912 We aren't interrogators. 292 00:24:58,914 --> 00:25:02,084 You've been given to us for a very different purpose. 293 00:25:03,519 --> 00:25:06,286 You going to speak in riddles all day, mate? 294 00:25:06,288 --> 00:25:08,155 Mate? Miss? 295 00:25:08,157 --> 00:25:10,791 Cant really tell with the sci-fi voice. 296 00:25:10,793 --> 00:25:13,159 You're here to help us develop a new weapon 297 00:25:13,161 --> 00:25:15,164 in the war effort. 298 00:25:16,164 --> 00:25:19,235 Against my own forces? 299 00:25:20,603 --> 00:25:22,605 Are you stupid? 300 00:25:27,809 --> 00:25:28,842 When you're down there, 301 00:25:28,844 --> 00:25:30,881 never let him see your face. 302 00:25:34,017 --> 00:25:36,784 Could I get a deodorant or something? 303 00:25:36,786 --> 00:25:40,023 I forgot to pack a change of clothes. 304 00:25:43,927 --> 00:25:46,697 Got me wearing this stupid shit. 305 00:25:47,162 --> 00:25:48,998 Hey! 306 00:25:49,832 --> 00:25:52,033 Anybody in there? Huh? 307 00:25:52,035 --> 00:25:53,900 Hello? 308 00:25:53,902 --> 00:25:55,769 What about a toilet? 309 00:25:55,771 --> 00:25:59,909 I'd hate to soil this gleaming White Chamber. 310 00:26:00,642 --> 00:26:03,110 Beautiful by the way. Well done. 311 00:26:03,112 --> 00:26:04,911 Would you like me to mute him? 312 00:26:04,913 --> 00:26:06,112 Not for now. 313 00:26:06,114 --> 00:26:08,916 And what's the deal with this metal floor? 314 00:26:08,918 --> 00:26:11,752 I like the little holes. 315 00:26:11,754 --> 00:26:13,853 Could I get a chair? 316 00:26:13,855 --> 00:26:16,058 Armchair would be preferable. 317 00:26:16,793 --> 00:26:19,563 A mattress? A nice throw rug? 318 00:26:20,330 --> 00:26:22,263 Maybe some socks... 319 00:27:12,949 --> 00:27:15,619 Cheers. That was lovely. 320 00:27:37,707 --> 00:27:40,807 Could you turn the lights down in here? 321 00:27:40,809 --> 00:27:42,845 Or are you guys old school? 322 00:27:45,381 --> 00:27:47,117 It's alright. 323 00:27:47,816 --> 00:27:51,853 I had the sleep deprivation training in the SAS. 324 00:27:55,924 --> 00:27:57,960 What about a little, um... 325 00:28:08,938 --> 00:28:11,074 Mind readers. 326 00:28:17,145 --> 00:28:20,282 You're worth far more to us alive, Zakarian. 327 00:28:23,452 --> 00:28:26,120 Do you have much to live for? 328 00:28:26,122 --> 00:28:28,091 More than you can imagine. 329 00:28:29,191 --> 00:28:31,327 You have my word. 330 00:28:53,482 --> 00:28:56,082 Compliments to the chef. 331 00:28:56,084 --> 00:28:58,854 I'm sure she slaved over this for hours! 332 00:29:01,157 --> 00:29:03,694 Dessert's next, yes? 333 00:29:11,467 --> 00:29:13,767 Oh, yeah! 334 00:29:13,769 --> 00:29:16,035 Woo, yeah! 335 00:29:21,911 --> 00:29:24,277 Come on! Let me out of here! 336 00:29:29,218 --> 00:29:30,784 Instantaneous absorption. 337 00:29:30,786 --> 00:29:32,953 Secretion of dopamine and norepinephrine 338 00:29:32,955 --> 00:29:34,925 have spiked already. 339 00:29:48,237 --> 00:29:50,537 You're showering him again, Doctor Chrysler? 340 00:29:50,539 --> 00:29:53,940 The water hitting his body is 2 degrees Celsius. 341 00:30:00,917 --> 00:30:03,149 Body temperature remains unchanged. 342 00:30:03,151 --> 00:30:04,488 All is normal. 343 00:30:18,901 --> 00:30:20,333 Anything? 344 00:30:20,335 --> 00:30:23,903 His nociceptors have been totally desensitized. 345 00:30:23,905 --> 00:30:27,174 His brain isn't registering the temperature change 346 00:30:27,176 --> 00:30:28,909 even though his skin is on the verge 347 00:30:28,911 --> 00:30:31,046 of first degree burns. 348 00:30:40,021 --> 00:30:41,388 Come on! 349 00:30:41,390 --> 00:30:43,090 Why'd you stop?! 350 00:30:43,092 --> 00:30:45,159 Turn the fucking water back on. 351 00:30:45,161 --> 00:30:46,060 Now! 352 00:30:46,062 --> 00:30:47,294 - Mute him, please. - Turn it back on! 353 00:30:47,296 --> 00:30:49,630 For Gods sake, you fuc... 354 00:30:49,632 --> 00:30:51,497 Watch him closely. 355 00:30:51,499 --> 00:30:53,300 How much did they disclose to you 356 00:30:53,302 --> 00:30:54,968 about what we do here, Ruth? 357 00:30:54,970 --> 00:30:58,938 They just said, military related chemical testing. 358 00:30:58,940 --> 00:31:00,477 Exactly. 359 00:31:03,912 --> 00:31:05,848 Follow me, please. 360 00:31:17,392 --> 00:31:19,360 This is Pervitin. 361 00:31:19,362 --> 00:31:21,428 A once legal form of methamphetamine 362 00:31:21,430 --> 00:31:23,964 used by Nazi soldiers in World War 2. 363 00:31:23,966 --> 00:31:25,999 It galvanized their front line, 364 00:31:26,001 --> 00:31:29,469 giving them the focus and impetus to charge into battle. 365 00:31:29,471 --> 00:31:31,572 Benzoylmethylecgonine. 366 00:31:31,574 --> 00:31:33,040 Cocaine. 367 00:31:33,042 --> 00:31:35,911 Hitler himself was a known exponent of this. 368 00:31:38,080 --> 00:31:40,214 Hallucinogenic mushrooms made Zulu warriors 369 00:31:40,216 --> 00:31:42,448 feel immortal when fighting the British 370 00:31:42,450 --> 00:31:45,387 in the Anglo-Zulu Wars of 1879. 371 00:31:46,455 --> 00:31:49,055 The Americans in the jungles of Vietnam 372 00:31:49,057 --> 00:31:52,092 used cannabis and heroin 373 00:31:52,094 --> 00:31:54,264 to cope with the hellish conditions. 374 00:31:55,197 --> 00:31:57,063 Brown-Brown. 375 00:31:57,065 --> 00:31:59,603 Used by child soldiers in Sierra Leone. 376 00:32:01,003 --> 00:32:02,069 You see, Ruth, 377 00:32:02,071 --> 00:32:06,476 drugs have been a tactic in warfare for centuries. 378 00:32:17,353 --> 00:32:19,386 We are to produce a new stimulant 379 00:32:19,388 --> 00:32:22,555 to help our troops defeat Zakarian's militia. 380 00:32:22,557 --> 00:32:26,560 A super-amphetamine, with minimal side effects. 381 00:32:26,562 --> 00:32:28,495 But something this sensitive and dangerous 382 00:32:28,497 --> 00:32:32,332 can only be achieved through rigorous trial and error. 383 00:32:32,334 --> 00:32:35,034 Which is what this is? 384 00:32:35,036 --> 00:32:36,736 That's what we built this chamber for. 385 00:32:36,738 --> 00:32:38,738 For scientific testing. 386 00:32:38,740 --> 00:32:40,676 For progress. 387 00:32:47,682 --> 00:32:49,649 This is where we are right now. 388 00:32:49,651 --> 00:32:53,219 Alphamethylidinoargentiophenone. 389 00:32:53,221 --> 00:32:56,457 We call it Argo on account of its silver color. 390 00:32:56,459 --> 00:32:58,257 Which is achieved how? 391 00:32:58,259 --> 00:33:00,393 Not actual silver surely? 392 00:33:00,395 --> 00:33:02,699 No, a harmless coloring agent. 393 00:33:03,732 --> 00:33:08,267 And his food was laced with this... Argo? 394 00:33:08,269 --> 00:33:11,405 Three point five grams. An eighth in street terms. 395 00:33:11,407 --> 00:33:14,774 On the insistence of the National security Council, 396 00:33:14,776 --> 00:33:17,113 he is our test subject. 397 00:33:21,182 --> 00:33:23,353 Is that alright, Ruth? 398 00:33:24,586 --> 00:33:26,352 Yes. 399 00:33:26,354 --> 00:33:28,455 This war needs to end. 400 00:33:28,457 --> 00:33:30,060 Whatever it takes. 401 00:33:31,494 --> 00:33:33,163 Excellent. 402 00:33:34,130 --> 00:33:36,232 Put these away please, Sandra. 403 00:33:40,503 --> 00:33:43,203 If you don't mind my asking, Doctor Chrysler. 404 00:33:43,205 --> 00:33:45,976 How did they capture Citizen-General Zakarian? 405 00:33:49,277 --> 00:33:51,477 I'm not privy to what goes in the field. 406 00:33:51,479 --> 00:33:53,046 We must carry out our task 407 00:33:53,048 --> 00:33:55,352 indiscriminate of who or what they are. 408 00:33:57,585 --> 00:33:59,820 Sandra will get you up to speed on the precise chemistry 409 00:33:59,822 --> 00:34:01,155 involved here. 410 00:34:01,157 --> 00:34:03,090 Thank you, Sandra. 411 00:34:03,092 --> 00:34:05,027 I'll get your protective clothing. 412 00:34:31,187 --> 00:34:33,323 Thirty years as a chemical engineer. 413 00:34:34,290 --> 00:34:36,359 You've got some stories to tell, I bet. 414 00:34:38,527 --> 00:34:40,497 Nothing worth recounting. 415 00:34:42,397 --> 00:34:45,267 Especially when one considers what we face now. 416 00:34:48,870 --> 00:34:52,406 I, uh... noticed Doctor Chryslers perfume. 417 00:34:52,408 --> 00:34:55,109 Her attention to detail is all encompassing. 418 00:34:55,111 --> 00:34:58,714 A well-scented woman exudes control. 419 00:35:00,181 --> 00:35:02,718 Unless they're masking the smell of fear. 420 00:35:04,786 --> 00:35:08,257 Sorry. I'll finish clearing up. 421 00:35:29,444 --> 00:35:31,745 Something wrong? 422 00:35:31,747 --> 00:35:34,480 This is Malusmercury. 423 00:35:34,482 --> 00:35:36,486 I didn't think it was real. 424 00:35:37,352 --> 00:35:40,322 How do you think our Prime Minister was assassinated? 425 00:35:43,424 --> 00:35:45,658 But no one was ever caught? 426 00:35:45,660 --> 00:35:48,097 It's a slow killer. 427 00:35:48,397 --> 00:35:50,563 Symptoms of poisoning didn't show for over a week. 428 00:35:50,565 --> 00:35:52,866 By then it was too late to save him 429 00:35:52,868 --> 00:35:54,871 or catch the perpetrator. 430 00:35:56,172 --> 00:35:59,573 So I suggest you hold that bottle with two hands 431 00:35:59,575 --> 00:36:01,810 or don't hold it at all. 432 00:36:12,555 --> 00:36:13,953 Well done today, Ruth. 433 00:36:13,955 --> 00:36:18,527 Your proficiency with chemicals is quite outstanding. 434 00:36:19,261 --> 00:36:21,460 Thank you... Sandra. 435 00:36:21,462 --> 00:36:23,797 I'm going to get a few hours rest. 436 00:36:23,799 --> 00:36:25,866 Wait here until someone comes to relieve you. 437 00:36:25,868 --> 00:36:28,569 - Of course. - They wont be long. 438 00:36:28,571 --> 00:36:30,737 There's a panic button in case of emergency. 439 00:36:30,739 --> 00:36:31,737 Got it. 440 00:36:31,739 --> 00:36:35,879 And I will inform the guards on my way out. 441 00:37:37,306 --> 00:37:38,938 I told you, he does not see your face! 442 00:37:38,940 --> 00:37:40,339 I... I'm sorry. 443 00:37:40,341 --> 00:37:42,308 I don't care how talented you are. 444 00:37:42,310 --> 00:37:45,347 One more gross neglect of protocol and you'll wish... 445 00:37:45,980 --> 00:37:49,482 Please just do as I say. 446 00:37:49,484 --> 00:37:51,884 It's very sensitive work were doing here. 447 00:37:51,886 --> 00:37:54,390 I'm sorry, Doctor Chrysler. 448 00:37:54,957 --> 00:37:59,525 It's just that the monitors upstairs aren't on so... 449 00:37:59,527 --> 00:38:01,363 So I... 450 00:38:11,040 --> 00:38:12,638 Hello, Zakarian. 451 00:38:12,640 --> 00:38:13,973 Wakey! Wakey! 452 00:38:13,975 --> 00:38:15,641 I'm still here! 453 00:38:15,643 --> 00:38:17,844 Oh Doctor, you need to join me. 454 00:38:17,846 --> 00:38:20,513 I've been sitting here making love to the wall. 455 00:38:20,515 --> 00:38:21,915 Have you noticed how white it is? 456 00:38:21,917 --> 00:38:23,652 It's so bright... 457 00:38:27,455 --> 00:38:29,589 He's still high? 458 00:38:29,591 --> 00:38:31,493 He should just be coming down. 459 00:38:32,493 --> 00:38:34,396 Longevity is good. 460 00:38:39,667 --> 00:38:41,903 Get back to work shortly. 461 00:38:43,672 --> 00:38:45,475 For what? 462 00:38:46,408 --> 00:38:47,844 I'm sorry? 463 00:38:48,777 --> 00:38:50,877 I just meant... 464 00:38:50,879 --> 00:38:53,746 alertness, energy, numbing of pain receptors. 465 00:38:53,748 --> 00:38:57,016 The current recipe seems to be exactly what were after? 466 00:38:57,018 --> 00:38:59,886 The tests will end when the Council are happy 467 00:38:59,888 --> 00:39:02,688 that the safest product has been produced. 468 00:39:02,690 --> 00:39:04,824 We can only ascertain what that is 469 00:39:04,826 --> 00:39:06,759 by trailing different batches. 470 00:39:06,761 --> 00:39:08,664 Correct? 471 00:39:11,500 --> 00:39:13,969 You may go to your sleeping quarters. 472 00:39:15,571 --> 00:39:17,040 Yes, Doctor Chrysler. 473 00:39:19,440 --> 00:39:21,808 Aren't you going to get some sleep? 474 00:39:21,810 --> 00:39:24,080 That's none of your concern. 475 00:39:40,027 --> 00:39:41,862 Somebody. 476 00:39:41,864 --> 00:39:43,663 Somebody talk to me. 477 00:39:43,665 --> 00:39:45,835 Talk to me, please! 478 00:39:46,634 --> 00:39:48,470 Anyone?! 479 00:40:10,192 --> 00:40:12,929 What kind of interrogation is this? 480 00:40:13,928 --> 00:40:15,094 Huh? 481 00:40:15,096 --> 00:40:19,565 You drugged me so I'd give you answers? 482 00:40:19,567 --> 00:40:21,870 You're wasting your time! 483 00:40:24,439 --> 00:40:26,875 God knows I've been wasting my own. 484 00:40:28,977 --> 00:40:30,980 Who else is in here? 485 00:40:39,555 --> 00:40:41,487 Are these your tactics? 486 00:40:41,489 --> 00:40:43,959 Is this your warfare? Huh? 487 00:40:45,093 --> 00:40:47,529 Well I'm a Zakarian 488 00:40:48,196 --> 00:40:51,163 and I fight for what I want! 489 00:40:51,165 --> 00:40:53,702 If you're not going to let me sleep... 490 00:40:54,535 --> 00:40:56,171 I'll do it myself! 491 00:41:21,562 --> 00:41:23,096 What the fuck? 492 00:41:23,098 --> 00:41:25,567 Breakfast time, Citizen-General Zakarian. 493 00:41:32,607 --> 00:41:34,574 You must think I'm a clown. 494 00:41:34,576 --> 00:41:37,213 Would you prefer it in pill form? 495 00:41:38,680 --> 00:41:40,917 Go fuck yourself! 496 00:41:41,917 --> 00:41:45,185 Those were the consensual options. 497 00:41:45,187 --> 00:41:46,053 Oh yeah? 498 00:41:46,055 --> 00:41:47,888 So what are you going to do now? Huh? 499 00:41:59,167 --> 00:42:00,766 Good morning. 500 00:42:00,768 --> 00:42:03,138 On the control pad today please, Ruth. 501 00:42:08,609 --> 00:42:10,779 But I haven't been trained? 502 00:42:11,812 --> 00:42:13,612 You haven't what? 503 00:42:13,614 --> 00:42:15,214 I should be right in assuming you deduced 504 00:42:15,216 --> 00:42:20,085 basic functionality by watching me over the past 24 hours. 505 00:42:20,087 --> 00:42:23,022 That's the impression I got last night. 506 00:42:23,024 --> 00:42:25,125 Basics, yes. 507 00:42:25,127 --> 00:42:28,828 Well it all follows logically from the basics. 508 00:42:28,830 --> 00:42:31,100 I'll talk you through today's tests. 509 00:42:35,337 --> 00:42:37,837 The smoke contains a batch of si50. 510 00:42:37,839 --> 00:42:41,274 Slightly modified and hopefully improved. 511 00:42:41,276 --> 00:42:43,712 Open the vents. 512 00:43:00,127 --> 00:43:01,661 Can you hear me, Zakarian? 513 00:43:01,663 --> 00:43:04,663 Oh yes, Doctor! Loud and clear! 514 00:43:04,665 --> 00:43:06,632 Good to see you so compliant. 515 00:43:06,634 --> 00:43:08,268 Well of course! 516 00:43:08,270 --> 00:43:10,069 Lie down on the floor. 517 00:43:10,071 --> 00:43:11,670 Oh Doctor, 518 00:43:11,672 --> 00:43:13,306 you haven't even bought me dinner yet. 519 00:43:13,308 --> 00:43:15,074 On the floor, please. 520 00:43:15,076 --> 00:43:17,613 See where a few manners get you? 521 00:43:19,948 --> 00:43:22,752 One milliampere of electrical current, please. 522 00:43:28,156 --> 00:43:30,924 So how long do you want me like this? 523 00:43:30,926 --> 00:43:33,094 Fifteen milliamperes. 524 00:43:36,765 --> 00:43:38,698 Oh, that tickled! 525 00:43:38,700 --> 00:43:41,701 Inhibition of nociceptors is still excellent. 526 00:43:41,703 --> 00:43:43,268 Fifty milliamperes. 527 00:43:46,408 --> 00:43:48,708 Amplified strength, thats what we were hoping for. 528 00:43:50,879 --> 00:43:53,015 Come on! Lets go! 529 00:43:53,881 --> 00:43:54,948 Impressive, Zakarian. 530 00:43:54,950 --> 00:43:58,018 Let's see how you handle 80 milliamperes. 531 00:44:02,256 --> 00:44:04,857 Be mindful, anything over 100 milliamperes 532 00:44:04,859 --> 00:44:07,228 will most likely cause organ damage. 533 00:44:08,730 --> 00:44:10,199 Shut it off. 534 00:44:18,439 --> 00:44:21,209 You can get up now, Citizen-General. 535 00:44:22,678 --> 00:44:23,676 Very good. 536 00:44:23,678 --> 00:44:26,812 Your pain threshold has increased exponentially. 537 00:44:26,814 --> 00:44:28,281 Next, your heart rate will speed up 538 00:44:28,283 --> 00:44:30,083 as a result of catalyzed secretion of... 539 00:44:30,085 --> 00:44:32,622 You're Doctor Chrysler, aren't you? 540 00:44:34,355 --> 00:44:36,723 Yeah! 541 00:44:36,725 --> 00:44:39,027 Yeah, we got intel on you. 542 00:44:39,828 --> 00:44:43,763 That you were brought in as Head Weaponry Engineer. 543 00:44:43,765 --> 00:44:46,232 So this is what you came up with? 544 00:44:46,234 --> 00:44:47,433 A torture chamber?! 545 00:44:47,435 --> 00:44:50,370 And were the ones portrayed as reprobates?! 546 00:44:50,372 --> 00:44:51,571 Should I mute him? 547 00:44:51,573 --> 00:44:53,440 - Look at yourselves in the mirror. - No. 548 00:44:53,442 --> 00:44:56,109 One hundred and one milliamperes. 549 00:44:56,111 --> 00:44:57,210 Answer me! 550 00:44:57,212 --> 00:44:58,414 Do it. 551 00:44:59,381 --> 00:45:01,114 Answer me! 552 00:45:07,254 --> 00:45:08,987 That's not fair! 553 00:45:08,989 --> 00:45:11,192 You should warn me first! 554 00:45:12,794 --> 00:45:14,127 Doctor Chrysler. 555 00:45:14,129 --> 00:45:16,161 Yeah, Doctor Chrysler, I just remembered something! 556 00:45:16,163 --> 00:45:18,832 That's enough from you, Zakarian! 557 00:45:18,834 --> 00:45:21,400 Rumors were that you only joined the battle 558 00:45:21,402 --> 00:45:24,770 after you lost one of your own to the war! 559 00:45:24,772 --> 00:45:27,841 That we killed him! Huh? 560 00:45:27,843 --> 00:45:31,176 I'm sure he was a stinking coward, just like you. 561 00:45:31,178 --> 00:45:32,444 Hit him again. 562 00:45:32,446 --> 00:45:34,013 Hiding behind this... 563 00:45:44,826 --> 00:45:46,893 I wish I knew if it was me. 564 00:45:46,895 --> 00:45:49,395 I wish I knew if it was me who killed him. 565 00:45:49,397 --> 00:45:52,431 Blew his brains out over the battlefield! 566 00:45:52,433 --> 00:45:54,500 He was just a number, you know! 567 00:45:54,502 --> 00:45:56,971 A means to a better end! 568 00:46:03,444 --> 00:46:05,178 We can end this test! 569 00:46:05,180 --> 00:46:06,781 No! 570 00:46:10,317 --> 00:46:13,089 Monsters! 571 00:46:18,026 --> 00:46:20,326 Did you disobey me again? 572 00:46:20,328 --> 00:46:22,362 How dare you?! 573 00:46:22,364 --> 00:46:24,864 I didn't! I promise! 574 00:46:24,866 --> 00:46:25,899 You're finished here. 575 00:46:25,901 --> 00:46:27,466 Do you understand what that means? 576 00:46:27,468 --> 00:46:29,536 Do you realize what will happen to you?! 577 00:46:29,538 --> 00:46:31,774 Eleanor! 578 00:46:37,511 --> 00:46:40,115 We got all we needed. 579 00:46:41,482 --> 00:46:44,853 But... Jamie... 580 00:47:20,922 --> 00:47:22,558 Thanks, Ed. 581 00:47:26,627 --> 00:47:28,330 I'm trying to give them up. 582 00:47:28,997 --> 00:47:31,933 Thanks, but I don't smoke. 583 00:47:33,368 --> 00:47:35,871 I bet you're a vegan as well. 584 00:47:40,040 --> 00:47:42,475 Why are you here, Ruth? 585 00:47:42,477 --> 00:47:44,076 Sorry? 586 00:47:44,078 --> 00:47:46,481 Why are you on our side and not theirs? 587 00:47:47,415 --> 00:47:50,018 It never crossed my mind, I guess. 588 00:47:52,152 --> 00:47:56,225 To join a rebel cause always takes a leap of faith. 589 00:47:56,625 --> 00:47:58,327 I was lucky. 590 00:47:58,993 --> 00:48:01,326 I had a great education. 591 00:48:01,328 --> 00:48:03,462 Was able to pursue my passion. 592 00:48:03,464 --> 00:48:05,964 My family are all safe. 593 00:48:05,966 --> 00:48:09,134 Everything that led up to this 594 00:48:09,136 --> 00:48:12,571 sort of passed me by... 595 00:48:12,573 --> 00:48:14,576 until it was too late. 596 00:48:15,676 --> 00:48:17,879 Do you want to know a secret? 597 00:48:18,680 --> 00:48:21,116 I've never even voted. 598 00:48:23,051 --> 00:48:25,183 All I know is... 599 00:48:25,185 --> 00:48:27,856 war isn't a solution for anything. 600 00:48:32,259 --> 00:48:34,462 I'm sorry about Eleanor. 601 00:48:35,062 --> 00:48:37,596 We try to leave our demons outside the facility 602 00:48:37,598 --> 00:48:40,935 but were helpless when they chase us in. 603 00:48:41,569 --> 00:48:45,074 Jamie wasn't just a number... 604 00:48:46,573 --> 00:48:48,409 he was my son. 605 00:48:50,245 --> 00:48:53,078 You're Doctor Edgar Chrysler! 606 00:48:53,080 --> 00:48:54,948 You created the Chamber. 607 00:48:54,950 --> 00:48:56,982 Eleanor and I. 608 00:48:56,984 --> 00:49:00,154 She was my assistant every step of the way. 609 00:49:01,323 --> 00:49:05,158 I protected her identity all these years. 610 00:49:05,160 --> 00:49:10,498 Now, I assist her. 611 00:49:12,734 --> 00:49:16,569 Then there was Jamie. He was... 612 00:49:16,571 --> 00:49:19,138 He was a wonderful boy. 613 00:49:19,140 --> 00:49:22,040 The free spirit of the family. 614 00:49:22,042 --> 00:49:26,015 Even so, he had no hesitation about conscripting for service. 615 00:49:30,685 --> 00:49:33,922 He got me this from Africa... 616 00:49:40,995 --> 00:49:43,097 our Jamie. 617 00:49:46,167 --> 00:49:50,203 Elle lost even more. 618 00:49:50,205 --> 00:49:55,641 Her husband David was also killed in battle. 619 00:49:55,643 --> 00:50:00,379 This war pulled away the two pillars in her life, 620 00:50:00,381 --> 00:50:03,149 but in opposite directions. 621 00:50:03,151 --> 00:50:06,154 Her husband fought for the UKLA? 622 00:50:07,022 --> 00:50:10,323 Civil wars divide allegiances, Ruth, 623 00:50:10,325 --> 00:50:12,694 even amongst family. 624 00:50:14,094 --> 00:50:16,064 Doctor Chrysler. 625 00:50:17,064 --> 00:50:18,130 Who's watching Zakarian? 626 00:50:18,132 --> 00:50:20,636 Everything is under control. 627 00:50:22,669 --> 00:50:28,443 Are there, um, any more tests planned for today? 628 00:50:33,247 --> 00:50:35,683 Am I a monster, Sandra? 629 00:50:37,051 --> 00:50:39,685 Most certainly not. 630 00:50:39,687 --> 00:50:42,623 You disagree with some of what you've seen, don't you? 631 00:50:45,460 --> 00:50:48,226 These... tests. 632 00:50:48,228 --> 00:50:50,663 I've never experienced anything like it before. 633 00:50:50,665 --> 00:50:52,565 What if I let him go? 634 00:50:52,567 --> 00:50:55,204 Would there be another way to achieve what were doing? 635 00:50:56,270 --> 00:51:00,540 Some way that doesn't reduce us to their level. 636 00:51:00,542 --> 00:51:02,241 Why Zakarian anyway? 637 00:51:02,243 --> 00:51:06,411 Isn't he more use to the Council as a bargaining chip? 638 00:51:06,413 --> 00:51:09,714 Would you rather we did these tests on a civilian? 639 00:51:09,716 --> 00:51:12,317 No... no, of course not. 640 00:51:12,319 --> 00:51:15,754 I would have once asked myself the same question. 641 00:51:15,756 --> 00:51:18,558 Until the Coronation Day bombings 642 00:51:18,560 --> 00:51:23,830 when the UKLA took my entire family away from me. 643 00:51:23,832 --> 00:51:26,165 Just like they've taken from you. 644 00:51:26,167 --> 00:51:28,234 Without remorse. 645 00:51:28,236 --> 00:51:31,636 There is no right and wrong in war, Ruth. 646 00:51:31,638 --> 00:51:34,574 No good and evil. 647 00:51:34,576 --> 00:51:36,676 Just a difference in perception. 648 00:51:36,678 --> 00:51:38,710 It's a great shame what happened to David, 649 00:51:38,712 --> 00:51:43,748 but because of David, you know Zakarian. 650 00:51:43,750 --> 00:51:50,556 They revel in our loss in their crusade. 651 00:51:50,558 --> 00:51:53,893 Zakarian promised to rejuvenate democracy. 652 00:51:53,895 --> 00:51:55,828 Empower the neglected. 653 00:52:00,868 --> 00:52:03,536 So neglected were they, 654 00:52:03,538 --> 00:52:05,741 they turned to a war-monger. 655 00:52:07,575 --> 00:52:10,846 The White Chamber is where that animal belongs. 656 00:52:12,247 --> 00:52:15,580 We cannot let our country fall into the hands of him 657 00:52:15,582 --> 00:52:17,785 and his kind. 658 00:52:20,254 --> 00:52:23,688 Violence is the only language people speak now. 659 00:52:23,690 --> 00:52:26,661 We have no choice but to learn it ourselves. 660 00:52:29,430 --> 00:52:32,401 Continue to monitor the subject. 661 00:52:34,402 --> 00:52:37,539 As you wish, Doctor. 662 00:52:43,178 --> 00:52:45,279 They're getting closer. 663 00:53:06,634 --> 00:53:08,768 Where did you go? 664 00:53:08,770 --> 00:53:10,806 Just a walk. 665 00:53:22,649 --> 00:53:25,319 Help, he's begging for help! 666 00:53:28,522 --> 00:53:30,225 Please! 667 00:53:34,529 --> 00:53:36,495 What's happening in there? 668 00:53:36,497 --> 00:53:39,835 His body temperature is rising... a lot. 669 00:53:41,935 --> 00:53:44,305 Help me! Get it out of me! 670 00:53:50,578 --> 00:53:52,346 It'll pass. 671 00:53:52,879 --> 00:53:53,812 Please! Help! 672 00:53:53,814 --> 00:53:56,281 We'll sort that out in the next batch. 673 00:54:38,026 --> 00:54:39,861 Where's Doctor Chrysler? 674 00:54:41,296 --> 00:54:44,600 The National Security Council asked to see her. 675 00:54:45,433 --> 00:54:47,268 It's time to feed him. 676 00:54:50,837 --> 00:54:51,973 No. 677 00:54:54,509 --> 00:54:56,445 He can wait. 678 00:54:57,344 --> 00:54:59,779 We need to clear his system for the next batch. 679 00:54:59,781 --> 00:55:01,580 Go ahead, Ruth. 680 00:55:01,582 --> 00:55:03,752 Voice alteration is on. 681 00:55:14,395 --> 00:55:16,027 How are you feeling? 682 00:55:16,029 --> 00:55:18,633 Like boiled crap. 683 00:55:19,433 --> 00:55:21,433 Why? Am I looking good? 684 00:55:21,435 --> 00:55:23,835 You're having withdrawal symptoms. 685 00:55:23,837 --> 00:55:26,071 I'm going to give you a meal. 686 00:55:26,073 --> 00:55:28,442 You haven't eaten in 24 hours. 687 00:55:29,410 --> 00:55:31,743 Well could you... 688 00:55:31,745 --> 00:55:33,612 could you season the grub 689 00:55:33,614 --> 00:55:36,351 with a ton of that junkie stuff, please? 690 00:55:36,917 --> 00:55:38,819 Please! 691 00:55:47,761 --> 00:55:49,730 Is it in there? 692 00:55:50,598 --> 00:55:52,665 Don't worry. 693 00:55:52,667 --> 00:55:54,569 The pain will pass. 694 00:56:11,785 --> 00:56:15,089 You sound like Chrysler but you're not him are you? 695 00:56:17,491 --> 00:56:19,660 What's your name? 696 00:56:20,660 --> 00:56:22,930 My name doesn't matter. 697 00:56:23,631 --> 00:56:25,801 I just wanted to feed you. 698 00:56:41,748 --> 00:56:44,549 The National Security Council have informed me 699 00:56:44,551 --> 00:56:47,555 that they've sent over a new test subject. 700 00:56:48,790 --> 00:56:52,494 We were after a female weren't we, Sandra? 701 00:57:05,705 --> 00:57:08,109 You may return upstairs, Ruth. 702 00:57:28,663 --> 00:57:30,399 Anya. 703 00:57:30,964 --> 00:57:32,800 Daran. 704 00:57:35,169 --> 00:57:36,935 God, how did they get you? 705 00:57:36,937 --> 00:57:39,071 I asked you to run. 706 00:57:39,073 --> 00:57:41,806 I guess I'm not good at listening to your orders. 707 00:57:41,808 --> 00:57:44,044 I can't... Stop. 708 00:57:45,645 --> 00:57:48,147 Anya, they will come for us, 709 00:57:48,149 --> 00:57:49,415 I am a Zakarian! 710 00:57:49,417 --> 00:57:53,118 - A Zakarian who was about to abandon his comrades. - No. 711 00:57:53,120 --> 00:57:57,156 No, we built this rebellion on honor. 712 00:57:57,158 --> 00:57:59,091 They will not forget me. 713 00:57:59,093 --> 00:58:01,759 Their brother. Their blood. 714 00:58:01,761 --> 00:58:03,998 I love you so much. 715 00:58:05,565 --> 00:58:08,600 Anya, we will get out of here. 716 00:58:08,602 --> 00:58:09,569 I promise you. 717 00:58:09,571 --> 00:58:11,737 We will get out of here and we will run far, 718 00:58:11,739 --> 00:58:13,705 far away. 719 00:58:13,707 --> 00:58:15,607 That's very sweet, 720 00:58:15,609 --> 00:58:18,143 but we have use for both of you yet. 721 00:58:18,145 --> 00:58:20,612 If you do anything to her, 722 00:58:20,614 --> 00:58:22,580 I will kill you, I swear! 723 00:58:22,582 --> 00:58:23,848 What are they talking about, Daran? 724 00:58:23,850 --> 00:58:25,518 What is this place? 725 00:58:26,988 --> 00:58:28,620 Anya, come to me. 726 00:58:28,622 --> 00:58:30,758 Anya! Come to me. 727 00:58:32,192 --> 00:58:35,729 We will be fine. We will survive. 728 00:58:37,297 --> 00:58:39,031 Look at me. 729 00:58:39,033 --> 00:58:40,165 Anya... 730 00:58:40,167 --> 00:58:41,469 Anya. 731 00:58:44,305 --> 00:58:46,774 Anya, baby. 732 00:58:49,243 --> 00:58:51,046 Oh. 733 00:58:51,645 --> 00:58:53,279 No. 734 00:58:53,281 --> 00:58:55,484 Oh no. 735 00:58:59,620 --> 00:59:02,554 What's wrong, baby? 736 00:59:02,556 --> 00:59:04,823 I feel great. 737 00:59:07,328 --> 00:59:09,127 This is... 738 00:59:09,129 --> 00:59:11,700 I've never felt anything like this before. 739 00:59:16,203 --> 00:59:19,304 Imagine what fucking on this would be like. 740 00:59:22,042 --> 00:59:23,875 Dopamine, norepinephrine 741 00:59:23,877 --> 00:59:26,946 and adrenaline levels have all spiked, 742 00:59:26,948 --> 00:59:28,948 just as Zakarian's did. 743 00:59:28,950 --> 00:59:32,286 Let's test her pain threshold. 744 00:59:39,627 --> 00:59:42,029 Anya! Anya! 745 00:59:42,696 --> 00:59:44,228 Leave her alone! 746 00:59:44,230 --> 00:59:47,868 Do whatever you want to me but leave her alone! 747 00:59:49,069 --> 00:59:50,671 What's up? 748 00:59:51,872 --> 00:59:53,241 Anya. 749 00:59:56,042 --> 00:59:57,308 Anya! 750 00:59:57,310 --> 00:59:58,911 Acid?! 751 00:59:58,913 --> 01:00:01,312 Why not just use hot water like with Zakarian? 752 01:00:01,314 --> 01:00:03,015 Ruth, please. 753 01:00:03,017 --> 01:00:04,817 But if anything, it's... 754 01:00:04,819 --> 01:00:08,089 it's poor experiment practice. 755 01:00:09,357 --> 01:00:12,223 There are now two independent variables instead of one. 756 01:00:12,225 --> 01:00:14,692 But these are not experiments. 757 01:00:14,694 --> 01:00:16,362 These are chemical tests 758 01:00:16,364 --> 01:00:19,864 and testing is the assessment of the presence, 759 01:00:19,866 --> 01:00:23,571 genuineness or quality of a product. 760 01:00:27,174 --> 01:00:30,875 What are you doing?! 761 01:00:30,877 --> 01:00:34,013 You're just destroying us for sport now?! 762 01:00:34,015 --> 01:00:37,082 I'm going to rip your hearts out! 763 01:00:40,221 --> 01:00:41,953 What will happen to them after this? 764 01:00:41,955 --> 01:00:44,757 Their fate is none of our concern. 765 01:00:44,759 --> 01:00:47,158 - Doctor Chrysler! - Yes, Ruth. 766 01:00:47,160 --> 01:00:50,130 Is there a problem? Any problem at all? 767 01:00:59,707 --> 01:01:02,643 Would you like me to assist you with the next cook? 768 01:01:48,756 --> 01:01:50,825 They don't want the food. 769 01:01:51,859 --> 01:01:53,995 Just the Argo. 770 01:01:56,230 --> 01:01:57,799 Then come up here. 771 01:01:58,998 --> 01:02:01,703 Doctor Chrysler will be returning soon. 772 01:02:42,877 --> 01:02:44,978 Everyone gather round. 773 01:02:48,448 --> 01:02:52,116 The National Security Council are satisfied with our product. 774 01:02:52,118 --> 01:02:53,819 The testing process is complete. 775 01:02:53,821 --> 01:02:55,453 Congratulations. 776 01:02:55,455 --> 01:02:57,089 All hands to the pump now, 777 01:02:57,091 --> 01:02:58,357 we need to produce an Argo cook 778 01:02:58,359 --> 01:03:00,158 for prototypal tests in the field. 779 01:03:00,160 --> 01:03:02,393 Batch si47. 780 01:03:02,395 --> 01:03:04,362 The recipe was fairly straight forward. 781 01:03:04,364 --> 01:03:06,330 Si47? 782 01:03:06,332 --> 01:03:07,332 Yes. 783 01:03:07,334 --> 01:03:09,835 But that was one of our earliest batches? 784 01:03:09,837 --> 01:03:12,304 This often happens in trial and error, Ruth. 785 01:03:12,306 --> 01:03:14,373 Ruth, I find it quite strange that even now 786 01:03:14,375 --> 01:03:16,945 I have to question your professionalism. 787 01:03:20,446 --> 01:03:22,483 Are you going to cook with us? 788 01:03:25,852 --> 01:03:28,085 Were nearly done, my dear. 789 01:03:28,087 --> 01:03:31,422 Then you can go back to the real world. 790 01:03:31,424 --> 01:03:33,091 You can go back to your family knowing that you've 791 01:03:33,093 --> 01:03:36,498 played your part in securing a safe future for them. 792 01:03:37,598 --> 01:03:38,797 Until the next time, right? 793 01:03:38,799 --> 01:03:41,936 - There wont be a next time if you don't... - Eleanor. 794 01:03:43,603 --> 01:03:46,406 I'm sorry I sounded unprofessional. 795 01:03:49,310 --> 01:03:51,409 Is this batch si47? 796 01:03:51,411 --> 01:03:52,544 No. 797 01:03:52,546 --> 01:03:55,948 That is what remains of batch si58. 798 01:03:55,950 --> 01:03:58,317 - Shall I dispose of it? - No. Give it to the female subject. 799 01:03:58,319 --> 01:04:00,919 But we just gave them both a dose each! 800 01:04:00,921 --> 01:04:02,420 That's an order, Ruth. 801 01:04:02,422 --> 01:04:04,926 You're really slowing us down now. 802 01:04:30,049 --> 01:04:31,819 I'm sorry. 803 01:05:28,942 --> 01:05:31,609 Look at my face. 804 01:05:31,611 --> 01:05:34,047 Remember it. 805 01:05:34,948 --> 01:05:37,251 My name is Eleanor Chrysler. 806 01:05:39,687 --> 01:05:42,257 And You killed my brother 807 01:05:43,189 --> 01:05:46,293 and you sent my husband to his death. 808 01:05:47,361 --> 01:05:49,596 Your husband fought for us? 809 01:05:52,165 --> 01:05:54,234 What was his name? 810 01:05:56,602 --> 01:06:01,241 I know the name of every soldier who died for our cause. 811 01:06:04,111 --> 01:06:06,614 His name... 812 01:06:07,247 --> 01:06:10,350 was David Marcus Yearwood 813 01:06:12,051 --> 01:06:15,022 and he was the love of my life. 814 01:06:16,723 --> 01:06:19,093 I knew him. 815 01:06:19,426 --> 01:06:22,294 Don't you lie about him. 816 01:06:22,296 --> 01:06:24,131 Don't you dare! 817 01:06:25,232 --> 01:06:28,503 Son of Pamela and Isaac Yearwood. 818 01:06:30,103 --> 01:06:32,404 You see, I know 819 01:06:32,406 --> 01:06:35,243 because I called them myself. 820 01:06:36,343 --> 01:06:40,080 Told them how brave their son was. 821 01:06:41,714 --> 01:06:45,553 How he was one of our finest Company Commanders. 822 01:06:47,120 --> 01:06:51,258 You see, we care for the people of this country. 823 01:06:56,296 --> 01:06:59,663 What are you to the Council 824 01:06:59,665 --> 01:07:05,069 but a tool to fortify their autonomy? 825 01:07:05,071 --> 01:07:07,075 By doing this, 826 01:07:08,642 --> 01:07:14,681 you're destroying everything that David lived for. 827 01:07:15,248 --> 01:07:17,084 Fought for. 828 01:07:17,718 --> 01:07:20,087 Loved for... 829 01:07:21,687 --> 01:07:24,291 and died for. 830 01:07:32,165 --> 01:07:34,634 Witness hell, Zakarian. 831 01:08:22,181 --> 01:08:23,384 Anya. 832 01:08:24,218 --> 01:08:25,819 No. 833 01:08:27,153 --> 01:08:28,587 What are you doing? No! 834 01:08:28,589 --> 01:08:30,358 No! 835 01:08:32,326 --> 01:08:35,430 Anya! No! 836 01:08:40,800 --> 01:08:43,168 Oh God! 837 01:08:43,170 --> 01:08:45,105 Oh God. 838 01:08:46,406 --> 01:08:48,440 Anya. No. 839 01:08:48,442 --> 01:08:49,740 No. 840 01:08:49,742 --> 01:08:50,909 No, baby. No. 841 01:08:50,911 --> 01:08:53,911 No! God, what are you doing?! No! 842 01:08:53,913 --> 01:08:55,782 No! 843 01:08:57,283 --> 01:08:59,284 Oh, God, Anya! 844 01:08:59,286 --> 01:09:02,219 No! No! 845 01:09:04,590 --> 01:09:07,761 I'm going to rip you apart, Chrysler! 846 01:09:30,216 --> 01:09:31,950 There we are. 847 01:09:31,952 --> 01:09:35,289 The last of the silver dye and the last cook. 848 01:09:39,660 --> 01:09:42,194 Thank you. All. 849 01:09:42,196 --> 01:09:45,196 Thank you for the opportunity, Doctor Chrysler. 850 01:09:45,198 --> 01:09:47,865 Well done, Doctor Chrysler. 851 01:09:47,867 --> 01:09:49,366 Yes. 852 01:09:49,368 --> 01:09:51,471 Thank you, Doctor. 853 01:09:53,706 --> 01:09:54,972 Okay. Once you've cleared up, 854 01:09:54,974 --> 01:09:56,674 you may return to your quarters 855 01:09:56,676 --> 01:09:58,410 to gather your belongings. 856 01:09:58,412 --> 01:10:00,378 You'll then be escorted from the facility 857 01:10:00,380 --> 01:10:03,384 and transported back to your civilian homes. 858 01:10:12,291 --> 01:10:14,993 If you're wondering about the test subjects. 859 01:10:14,995 --> 01:10:18,666 I imagine an armed unit will be picking them up shortly. 860 01:10:19,265 --> 01:10:20,768 To take them where? 861 01:10:21,602 --> 01:10:24,636 You're intelligent enough to work it out, Ruth. 862 01:10:24,638 --> 01:10:27,405 We're living under martial law. 863 01:10:27,407 --> 01:10:29,341 They're enemies of the State. 864 01:10:29,343 --> 01:10:31,778 They will be dealt with accordingly. 865 01:11:04,377 --> 01:11:06,746 What are you doing down here, Ruth? 866 01:11:08,447 --> 01:11:10,684 You're just going to put them down? 867 01:11:14,054 --> 01:11:16,687 What I've seen over the last 5 days 868 01:11:16,689 --> 01:11:21,861 has dismantled every principle I've lived my life by. 869 01:11:24,031 --> 01:11:27,234 These tests. 870 01:11:29,303 --> 01:11:30,901 No one... 871 01:11:30,903 --> 01:11:34,575 no thing deserves this. 872 01:11:35,375 --> 01:11:37,310 He's right. 873 01:11:40,380 --> 01:11:41,679 We are monsters. 874 01:11:41,681 --> 01:11:43,948 Just... just stop right there. 875 01:11:43,950 --> 01:11:46,551 Revenge. 876 01:11:46,553 --> 01:11:49,454 That's all this was about for you, Doctor Chrysler. 877 01:11:49,456 --> 01:11:53,527 You were driven by revenge. 878 01:11:54,760 --> 01:11:57,661 What drove you, Ruth? 879 01:11:57,663 --> 01:12:00,867 Ambition? To prove yourself? 880 01:12:02,602 --> 01:12:06,670 "Whatever it takes." Those were your words. 881 01:12:06,672 --> 01:12:10,741 You're just as responsible for all of this as we are. 882 01:12:10,743 --> 01:12:12,811 Now just step away from the control panel. 883 01:12:12,813 --> 01:12:14,448 No! 884 01:12:15,549 --> 01:12:17,816 No. 885 01:12:17,818 --> 01:12:20,718 The world needs to know what's gone on here. 886 01:12:20,720 --> 01:12:23,357 The truth about this regime. 887 01:12:25,492 --> 01:12:30,064 I hate that I was too afraid to say anything... 888 01:12:31,430 --> 01:12:34,367 and that I played a part. 889 01:12:36,870 --> 01:12:38,869 Do you know what the Council would do to you 890 01:12:38,871 --> 01:12:40,137 if you tried to talk? 891 01:12:40,139 --> 01:12:42,042 I don't care! 892 01:12:43,109 --> 01:12:44,909 This is wrong. 893 01:12:44,911 --> 01:12:48,448 This is evil. 894 01:12:50,649 --> 01:12:54,522 This isn't what Jamie or David would have wanted. 895 01:13:08,868 --> 01:13:11,572 You're a disgrace to their memory. 896 01:13:21,447 --> 01:13:23,116 Doctor Chrysler? 897 01:13:33,727 --> 01:13:35,028 What have you done? 898 01:13:35,862 --> 01:13:38,599 She... she... 899 01:13:39,498 --> 01:13:41,031 She was... She was... 900 01:13:41,033 --> 01:13:44,468 - She was going to... - I just want to get you sat up. 901 01:13:44,470 --> 01:13:45,936 Now Ruth, listen. 902 01:13:45,938 --> 01:13:48,039 Listen to me. We need to put pressure on it. 903 01:13:48,041 --> 01:13:49,007 Yes? 904 01:13:49,009 --> 01:13:50,141 We need to put pressure on it 905 01:13:50,143 --> 01:13:51,810 and were going to get help for you. 906 01:13:51,812 --> 01:13:53,011 Yes? 907 01:13:53,013 --> 01:13:55,646 I've got to get her medical assistance. 908 01:13:55,648 --> 01:13:58,118 No. No. No! You can't tell anyone. 909 01:14:00,120 --> 01:14:03,090 Edgar. This is murder. 910 01:14:04,858 --> 01:14:06,790 Oh. What now? 911 01:14:06,792 --> 01:14:10,494 Now, outside of the chamber, death shocks you? 912 01:14:10,496 --> 01:14:13,698 When it becomes real and not just pixels on a screen! 913 01:14:13,700 --> 01:14:16,868 What compassion did they show Jamie, Dad?! 914 01:14:16,870 --> 01:14:20,003 We're trying to restore peace to our country. 915 01:14:20,005 --> 01:14:21,705 I couldn't let her leak any... 916 01:14:21,707 --> 01:14:24,575 Eleanor! You're out of control. 917 01:14:24,577 --> 01:14:29,813 Why don't you give me your lab coat 918 01:14:29,815 --> 01:14:34,552 and I will... dispose of it. 919 01:14:34,554 --> 01:14:36,119 Ruth. 920 01:14:36,121 --> 01:14:38,490 Ruth, listen to me. 921 01:14:38,492 --> 01:14:39,624 Everything's going to be alright. 922 01:14:39,626 --> 01:14:41,758 You're going to be fine. 923 01:14:41,760 --> 01:14:42,893 Now listen. 924 01:14:42,895 --> 01:14:44,294 - Sandra's going to get help. Alright? - Yes. Yes. 925 01:14:44,296 --> 01:14:47,664 - She's going to get the medics. - What have I done? What have I done? 926 01:14:47,666 --> 01:14:50,737 - They're only a few minutes away. Alright? - Oh my God. 927 01:14:53,506 --> 01:14:54,938 But we have to keep pressing. 928 01:14:54,940 --> 01:14:56,740 We have to stop the bleeding. 929 01:14:56,742 --> 01:14:57,844 Alright? 930 01:15:15,562 --> 01:15:17,797 - Oh my God. - Eleanor. 931 01:15:18,532 --> 01:15:21,298 We have to get help for this young woman. 932 01:15:21,300 --> 01:15:23,868 Yes. Yes! 933 01:15:43,055 --> 01:15:44,190 Run. 934 01:15:48,894 --> 01:15:52,163 You never should have built that thing, old man. 935 01:15:52,165 --> 01:15:52,896 It was me. 936 01:15:52,898 --> 01:15:54,934 I'm responsible for all of this. 937 01:15:55,669 --> 01:15:57,770 Eleanor Chrysler. 938 01:15:59,605 --> 01:16:01,908 The most beautiful devil. 939 01:16:08,648 --> 01:16:10,815 You're a hypocrite. 940 01:16:10,817 --> 01:16:14,151 Oh... stronger than you look. 941 01:17:24,657 --> 01:17:25,957 Run, Eleanor! 942 01:17:29,929 --> 01:17:31,899 Dad... 943 01:17:55,255 --> 01:17:56,219 Oh! 944 01:17:56,221 --> 01:17:57,288 Oh, thank God! 945 01:17:57,290 --> 01:17:59,923 Please help us! Please help us! 946 01:18:02,327 --> 01:18:03,761 Clear! 947 01:18:56,515 --> 01:18:59,318 Who is responsible for this? 948 01:19:04,056 --> 01:19:05,858 This one is still alive. 949 01:19:07,493 --> 01:19:09,429 Who is she? 950 01:19:13,366 --> 01:19:15,836 What now, Zakarian? Huh? 951 01:19:17,036 --> 01:19:18,906 What more? 952 01:19:20,406 --> 01:19:22,743 I have nothing. 953 01:19:24,510 --> 01:19:28,114 I literally have nothing. 954 01:19:28,447 --> 01:19:30,817 I'm no good to you. 955 01:20:12,959 --> 01:20:15,362 Why did you let me kill her? 956 01:20:17,197 --> 01:20:20,030 Anya was a... 957 01:20:20,032 --> 01:20:23,269 she was a cancer to the UKLA. 958 01:20:24,370 --> 01:20:27,974 Worse than the one growing in my lungs. 959 01:20:29,341 --> 01:20:32,779 She... She turned my brother's head. 960 01:20:34,581 --> 01:20:37,551 Convinced him to abandon our cause... 961 01:20:39,452 --> 01:20:42,152 after all these years. 962 01:20:42,154 --> 01:20:43,954 But I'm... just... 963 01:20:43,956 --> 01:20:48,795 Yes, you're just an admin girl aren't you. 964 01:20:49,127 --> 01:20:51,465 Eleanor Chrysler. 965 01:20:55,934 --> 01:20:58,335 Just kill me then. 966 01:20:58,337 --> 01:21:00,273 I did all of this. 967 01:21:01,875 --> 01:21:04,178 I tortured your brother. 968 01:21:05,944 --> 01:21:08,849 And I... I killed a girl. 969 01:21:10,015 --> 01:21:12,152 An innocent girl. 970 01:21:17,657 --> 01:21:20,360 I have nothing left. 971 01:21:21,461 --> 01:21:24,231 I deserve to die. 972 01:21:25,098 --> 01:21:27,466 I deserve to die. 973 01:21:34,907 --> 01:21:36,606 Get dressed. 974 01:21:36,608 --> 01:21:39,011 There's work to be done. 975 01:21:40,612 --> 01:21:42,982 This stuff. 976 01:21:45,117 --> 01:21:48,254 It took my brother beyond humanity. 977 01:21:50,989 --> 01:21:53,024 I've found it, haven't I? 978 01:21:53,026 --> 01:21:55,229 Chrysler's weapon. 979 01:21:55,961 --> 01:21:58,965 The weapon thats going to put an end to this conflict. 980 01:22:00,332 --> 01:22:02,035 No. 981 01:22:37,703 --> 01:22:41,241 I've seen how much you value your life, Eleanor. 982 01:22:42,407 --> 01:22:44,475 Help... 983 01:22:44,477 --> 01:22:47,680 Everything I put you through in that chamber 984 01:22:49,715 --> 01:22:52,184 and yet it's one of these 985 01:22:54,252 --> 01:22:56,223 that breaks you. 986 01:23:14,540 --> 01:23:16,676 No more lies. 987 01:23:18,077 --> 01:23:21,181 No more wasting time I don't have. 988 01:23:22,782 --> 01:23:26,083 You win this war for us 989 01:23:26,085 --> 01:23:28,422 and you can name your price. 990 01:23:36,795 --> 01:23:39,065 You know what you need to do. 991 01:23:40,399 --> 01:23:43,069 What this country needs you to do. 992 01:23:45,203 --> 01:23:50,277 What David would have wanted you to do. 993 01:24:11,163 --> 01:24:13,630 Somewhere along the way, 994 01:24:13,632 --> 01:24:17,435 this country turned its back on grace. 995 01:24:17,437 --> 01:24:20,303 The same grace that made it great. 996 01:24:20,305 --> 01:24:25,810 That which welcomed two little orphan boys from Halabja. 997 01:24:25,812 --> 01:24:28,482 Helped them build a better life. 998 01:24:32,684 --> 01:24:37,721 The paradox of waging war to regain that grace 999 01:24:37,723 --> 01:24:40,658 is worth dying for... 1000 01:24:40,660 --> 01:24:44,494 or at least thats what all who fight for me believe. 1001 01:24:44,496 --> 01:24:48,298 But you and I both know that when this ends, 1002 01:24:48,300 --> 01:24:51,302 there will be no winners. 1003 01:24:51,304 --> 01:24:53,573 Only survivors. 1004 01:25:04,282 --> 01:25:07,086 I need more coloring agent. 1005 01:25:17,496 --> 01:25:18,896 Got it. 1006 01:25:30,143 --> 01:25:32,743 Right. Lets get geared up. 1007 01:25:32,745 --> 01:25:34,578 Safety first. 1008 01:25:34,580 --> 01:25:36,716 Got a long night ahead. 1009 01:25:58,306 --> 01:26:03,306 Subtitles by explosiveskull