1 00:01:55,625 --> 00:01:58,916 Etter å ha overlevd nådeløse angrep fra leiesoldater 2 00:01:59,000 --> 00:02:01,083 under de eskalerende oljekrigene 3 00:02:01,166 --> 00:02:03,750 sier kilder at bønnene deres nå er besvart 4 00:02:03,833 --> 00:02:08,541 for de beleirede ansatte i det kinesiske oljeraffineriet Yutime i Midtøsten. 5 00:02:08,625 --> 00:02:11,833 Professor Cheng, driftsdirektør i Yutime, 6 00:02:11,916 --> 00:02:15,250 sier at et privat sikkerhetsteam fra Kina har påtatt seg 7 00:02:15,333 --> 00:02:20,666 det farlige oppdraget med å hente innesperrede oljearbeidere i livsfare 8 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 og eskortere dem i sikkerhet. 9 00:02:38,083 --> 00:02:40,625 Kommandør Luo, vi nærmer oss LZ. 10 00:02:41,875 --> 00:02:42,791 Mottatt. 11 00:03:09,416 --> 00:03:10,625 -Dragon Luo. -Ja. 12 00:03:10,708 --> 00:03:13,208 -Professor Cheng, sjef for Yutime. -Hei. 13 00:03:13,291 --> 00:03:17,041 -Takk for at dere kommer for å redde oss. -Hva er situasjonen? 14 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 -Følg meg. -HaiMing, last av. 15 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 -Dere to, kom. Fort. -Ja, sir. 16 00:03:21,750 --> 00:03:24,375 Vi er bare trygge inne i raffineriet. 17 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Ikke vær redd, vi skal eskortere dere ut. 18 00:03:27,166 --> 00:03:30,000 Flyene våre venter på dere i den grønne sonen. 19 00:03:30,791 --> 00:03:33,208 -Vet dere hvem opprørerne er? -Nei. 20 00:03:33,291 --> 00:03:37,166 De vil ta raffineriet. Vi har vært omringet i to uker. 21 00:03:37,250 --> 00:03:41,833 De angriper med et par dagers mellomrom. Vi har trappet opp sikkerheten, 22 00:03:41,916 --> 00:03:45,541 men vi klarer ikke å stå imot flere angrep som det i går. 23 00:03:45,625 --> 00:03:47,083 Vi må evakuere straks. 24 00:03:47,666 --> 00:03:49,833 Hvor mange skal vi evakuere? 25 00:03:49,916 --> 00:03:52,125 Inkludert barna er det 498. 26 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 Det er mye som må gjøres før vi drar. 27 00:03:56,625 --> 00:03:58,125 Vi reiser ved daggry. 28 00:04:02,041 --> 00:04:05,000 Får alt, er fornøyd med det. Ser glad ut, bekymret. 29 00:04:05,083 --> 00:04:06,250 Han er bekymret nå. 30 00:04:07,625 --> 00:04:08,666 Den er i sanden. 31 00:04:10,000 --> 00:04:10,958 Jeg klarte det! 32 00:04:15,958 --> 00:04:18,500 -Står til, Chris? -Du er sent ute, Henry. 33 00:04:18,583 --> 00:04:19,958 Jøsses, Chris! 34 00:04:22,208 --> 00:04:24,083 Her er pengene dine, som lovet. 35 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 Vi går inn og ut. Ingen blir skadet. 36 00:04:30,500 --> 00:04:31,750 Skal du telle dem? 37 00:04:31,833 --> 00:04:35,208 Det skal jeg love deg. Du er familie, men du er en tyv. 38 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 -Ok. -Skallepetter blåser i om jeg teller. 39 00:04:39,875 --> 00:04:42,708 Jeg misforsto. Han blåser ikke i om jeg teller. 40 00:04:42,791 --> 00:04:45,458 Var det kallenavnet? Har dere kallenavn? 41 00:04:46,458 --> 00:04:47,791 Ingen kallenavn? 42 00:04:48,666 --> 00:04:51,500 Kallenavn er jo hjertet av lagkameratskap. 43 00:04:51,583 --> 00:04:55,833 Dere har flaks. Kallenavn har vært superkraften min siden jeg var liten. 44 00:04:55,916 --> 00:04:58,166 Ok, disse karene er litt anspente. 45 00:04:58,250 --> 00:05:00,166 Jeg skal løse dem opp. Ok. 46 00:05:00,250 --> 00:05:02,958 Skallepetter, som han i Muppets. 47 00:05:03,041 --> 00:05:06,250 Tannpirker'n. Det har en dobbelt betydning. 48 00:05:06,333 --> 00:05:11,625 Tomb Raider, fordi jeg tror du vil hjemsøke meg lenge etter at jeg er død. 49 00:05:20,041 --> 00:05:22,041 Det er mye som skjer her. 50 00:05:23,833 --> 00:05:27,291 Kanskje Graffiti. For noen har tagget ned ansiktet ditt. 51 00:05:27,958 --> 00:05:30,875 Men ikke det heller. Jeg skal tenke på det. 52 00:05:30,958 --> 00:05:33,750 Kan du være seriøs i bare ett sekund? 53 00:05:34,750 --> 00:05:36,666 Har du tenkt mer på planen min? 54 00:05:36,750 --> 00:05:41,416 -Ett oppdrag til, fem ganger så mye spenn. -Nei. Jeg har allerede gjort for mye. 55 00:05:41,500 --> 00:05:44,291 Hva med penger til å fikse dette stedet? 56 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 Ikke begynn. 57 00:05:45,791 --> 00:05:47,208 Det er en stor jobb. 58 00:05:47,291 --> 00:05:50,875 -Nei og atter nei. -Flytende mål. Og det er for Unicorp. 59 00:05:50,958 --> 00:05:52,000 Ikke interessert. 60 00:05:52,083 --> 00:05:54,958 Du husker opprørsangrepet på Område sju, hva? 61 00:05:55,833 --> 00:05:57,833 Da fem av gutta våre ble tatt. 62 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 Dette er jævelen som bevæpnet dem. 63 00:06:02,708 --> 00:06:06,708 Et team leiesoldater eskorterer den drittsekken tilbake til Kina. 64 00:06:06,791 --> 00:06:10,166 -Vil du angripe kineserne? -Nei. Ikke kineserne. 65 00:06:10,666 --> 00:06:12,833 Det er en internasjonal forbryter. 66 00:06:12,916 --> 00:06:16,625 Hun flys ut langs Dødens vei tilbake til den grønne sonen. 67 00:06:16,708 --> 00:06:17,708 Kom, Store Hund! 68 00:06:18,250 --> 00:06:19,958 Bli der. Jeg henter deg. 69 00:06:21,500 --> 00:06:22,541 Dødens vei? 70 00:06:23,375 --> 00:06:26,000 Det er landets farligste vei. Det vet du. 71 00:06:26,500 --> 00:06:28,458 Du er en idiot som vurderer det. 72 00:06:30,375 --> 00:06:32,125 Men pappa ville gjort det. 73 00:06:38,250 --> 00:06:39,166 Det var lavt. 74 00:06:42,291 --> 00:06:43,375 Selv til deg å være. 75 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 Hold blikket på ballen. 76 00:06:58,250 --> 00:07:01,375 Nesten. Og så kaster du. Treff hansken. 77 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Jøss! 78 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Fantastisk. 79 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Du klarer det, Moroklumpen. 80 00:07:14,958 --> 00:07:15,958 Hei, Soraya. 81 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Hei, Owen. 82 00:07:20,208 --> 00:07:21,708 Du er vakker i dag. 83 00:07:22,375 --> 00:07:23,625 Hva? Nei! 84 00:07:23,708 --> 00:07:29,250 Om jeg får være så freidig, den abayaen får huden din til å gløde. 85 00:07:29,333 --> 00:07:30,458 Owen, slutt. 86 00:07:32,416 --> 00:07:34,958 -Jobber alltid. -Ikke mer enn deg, min venn. 87 00:07:37,333 --> 00:07:38,708 Hva skjer med røret? 88 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Det er knusktørt. 89 00:07:42,166 --> 00:07:44,791 Og du kaster bort tiden. Pumpa er rusten. 90 00:07:46,166 --> 00:07:47,125 Røret er frakoblet. 91 00:07:54,291 --> 00:07:56,083 Jeg hater dette selskapet. 92 00:07:56,833 --> 00:07:59,000 -Jeg hater at vi ikke har vann. -Ja. 93 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 Jeg har noe. Jeg har bøtter og kull. Vi tar med litt om gangen, men… 94 00:08:04,208 --> 00:08:07,208 Det er ikke nok. Demningen deres tok vannet vårt. 95 00:08:09,166 --> 00:08:13,416 Jeg kan snakke med Unicorps hovedkontor, men du vet hvordan det går. 96 00:08:13,500 --> 00:08:17,791 -Vil du bestikke dem for vann? -Det finnes bare én ting dyrere enn olje. 97 00:08:18,583 --> 00:08:22,083 Vann. Jo mer desperat du er, desto dyrere er det. 98 00:08:22,166 --> 00:08:23,041 Hvor mye? 99 00:08:25,666 --> 00:08:27,083 Sikkert hundre tusen. 100 00:08:30,250 --> 00:08:33,250 Jeg er lei for det. Jeg prøver virkelig, men… 101 00:08:41,666 --> 00:08:44,000 Jeg samler et crew om du har pengene. 102 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 Greit. 103 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Gjør det du kan. 104 00:08:50,000 --> 00:08:51,833 Dette stedet vil dø uten vann. 105 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Værforholdene er klare. 106 00:08:58,250 --> 00:09:02,875 Gi beskjed om at vi ankommer i to grupper. Én klokken 09, den andre klokken 16. 107 00:09:02,958 --> 00:09:04,083 Skjønner. 108 00:09:04,166 --> 00:09:05,250 Engelsk, takk. 109 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Hva med luftovervåkning? 110 00:09:07,375 --> 00:09:10,708 Primær og sekundær rute til den grønne sonen er fiendtlige. 111 00:09:10,791 --> 00:09:13,541 Alle andre ruter er kontrollert av opprørerne. 112 00:09:14,833 --> 00:09:17,291 Da tar vi Dødens vei som planlagt. 113 00:09:17,375 --> 00:09:20,416 Det er den raskeste veien til den grønne sonen. 114 00:09:20,500 --> 00:09:22,291 Åtte timer uten stans. 115 00:09:34,458 --> 00:09:39,000 Chris, hvor skal vi få tak i 100 000 dollar? 116 00:09:42,541 --> 00:09:43,958 Jeg kommer på noe. 117 00:09:44,541 --> 00:09:45,416 Ok. 118 00:09:59,666 --> 00:10:00,875 Sektor fire, klar. 119 00:10:00,958 --> 00:10:02,333 Sektor tre, klar. 120 00:10:03,583 --> 00:10:04,625 Sektor to, klar. 121 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Sektor én, klar. 122 00:10:08,000 --> 00:10:10,333 -Vi stenger ned. -Oppfattet. 123 00:10:13,291 --> 00:10:15,750 Professor, vi trenger dongelen. 124 00:10:29,625 --> 00:10:30,625 Er du noe bedre? 125 00:10:31,708 --> 00:10:32,666 Ikke egentlig. 126 00:10:38,250 --> 00:10:39,166 Systemet er av. 127 00:10:40,583 --> 00:10:42,833 -Mei, hold vesken min. -Ok. 128 00:10:42,916 --> 00:10:43,833 Vær forsiktig. 129 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 Professor, vi må dra med en gang. 130 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 Gjør dere klare, vi drar nå! 131 00:10:58,458 --> 00:11:00,541 -Ta en opptelling. -Ja, sjef. 132 00:11:00,625 --> 00:11:01,500 Kom igjen. 133 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 Følg meg. 134 00:11:04,833 --> 00:11:05,791 Kom igjen. 135 00:11:08,541 --> 00:11:12,333 Professor, det er en ledig plass på buss åtte. 136 00:11:12,416 --> 00:11:15,625 -Du kan dra med assistenten din. -Flott. Kom igjen. 137 00:11:16,416 --> 00:11:18,000 Men du skal på buss én. 138 00:11:21,125 --> 00:11:24,750 -Greit. Vi ses i den grønne sonen. -Vær nå forsiktig! 139 00:11:40,291 --> 00:11:43,166 Dr. Mei. Jeg holdt av en plass til deg. 140 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 Shadow Squad. 141 00:11:56,416 --> 00:11:57,916 -Kom igjen! -Ja, sir! 142 00:12:09,458 --> 00:12:10,291 Da drar vi. 143 00:12:10,958 --> 00:12:11,916 Hold dere fast. 144 00:12:12,416 --> 00:12:14,041 Ok, kom igjen. 145 00:12:30,833 --> 00:12:35,125 Kommandør Luo, helikoptrene drar mot den grønne sonen. 146 00:12:35,875 --> 00:12:37,250 Du er på egen hånd nå. 147 00:12:49,250 --> 00:12:50,583 Radio, sjekk én. 148 00:12:50,666 --> 00:12:51,625 To, sjekk. 149 00:12:52,750 --> 00:12:54,833 -Tre, sjekk. -Fire, sjekk. 150 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Fem, sjekk. 151 00:12:57,666 --> 00:12:58,500 Seks, sjekk. 152 00:12:59,625 --> 00:13:01,708 -Sju, sjekk. -Åtte, sjekk. 153 00:13:02,208 --> 00:13:03,083 Ni, sjekk. 154 00:13:03,833 --> 00:13:04,666 Ti, sjekk. 155 00:13:05,291 --> 00:13:06,166 Elleve, sjekk. 156 00:13:21,208 --> 00:13:24,833 Du kan ikke stå hele veien. Veien er humpete. Det er farlig. 157 00:13:25,750 --> 00:13:26,625 Det går fint. 158 00:13:30,500 --> 00:13:32,166 Du er mer sta enn moren din. 159 00:13:35,708 --> 00:13:37,458 Så du husker henne fortsatt? 160 00:14:04,291 --> 00:14:06,875 Dødens vei. Den ser så tragisk ut. 161 00:14:09,375 --> 00:14:12,791 Mange døde her under krigen. Det er fortsatt farlig her. 162 00:14:13,541 --> 00:14:14,916 Men vi klarer oss. 163 00:14:16,375 --> 00:14:18,916 Pass på sidene. Forbered dere. 164 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Sett deg. 165 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 Sikkerhetsbelte. 166 00:15:00,041 --> 00:15:01,208 Det er et minefelt. 167 00:15:02,541 --> 00:15:03,750 De kommer! 168 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 Ja. Ikke vær redd. 169 00:15:09,416 --> 00:15:11,333 Hold formasjonen. Vær på vakt. 170 00:15:14,250 --> 00:15:16,958 -Hva gjør du? -Det er ingen miner der. 171 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Ser du? 172 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Det var en felle. 173 00:16:05,500 --> 00:16:10,000 De vil lokke deg inn et sted du tror er trygt, og så drepe deg. 174 00:16:30,458 --> 00:16:31,333 Mei… 175 00:16:32,750 --> 00:16:35,125 Jeg er her for å beskytte deg. 176 00:16:35,958 --> 00:16:38,291 Du leker helt, ikke for meg, 177 00:16:39,500 --> 00:16:40,666 men for dem. 178 00:16:42,833 --> 00:16:45,083 Navnet ditt sto på evakueringslisten. 179 00:16:51,375 --> 00:16:55,708 Så, tok du tok med teamet ditt helt hit for å redde meg 180 00:16:56,375 --> 00:16:59,541 for å få min tilgivelse? Det skjer aldri. 181 00:16:59,625 --> 00:17:04,250 Du knuste mammas hjerte. Og mitt også. Jeg vil aldri tilgi deg. 182 00:17:04,833 --> 00:17:09,291 -Moren din tok deg vekk fra meg. -Fordi du ikke brydde deg om oss. 183 00:17:10,458 --> 00:17:12,666 Mamma lå på sykehuset. 184 00:17:14,041 --> 00:17:15,833 Hun kom seg ikke ut av sengen, 185 00:17:16,458 --> 00:17:19,375 men du besøkte henne ikke en eneste gang. 186 00:17:24,250 --> 00:17:25,791 Hvordan kunne du? 187 00:17:26,666 --> 00:17:30,000 Jeg var på et hemmelig oppdrag. Landet vårt trengte meg. 188 00:17:30,875 --> 00:17:33,625 Trengte landet vårt deg? Akkurat. 189 00:17:35,541 --> 00:17:36,500 Hva med meg? 190 00:17:37,208 --> 00:17:38,875 Jeg var så liten. 191 00:17:39,458 --> 00:17:42,333 Mamma var på sykehuset. Hun trengte deg mer. 192 00:17:47,166 --> 00:17:48,708 Hva har du gjort for oss? 193 00:17:58,000 --> 00:18:01,500 Som beleiret ingeniør er jeg takknemlig. 194 00:18:02,375 --> 00:18:03,583 Men som datteren din 195 00:18:05,166 --> 00:18:06,500 har jeg ikke mer å si. 196 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Dragon, klokken ett for deg. 197 00:18:19,416 --> 00:18:22,666 Følg med, alle sammen. Vi kjører inn i en sandstorm. 198 00:18:28,666 --> 00:18:31,541 QiXing, sa du ikke at været var klart? 199 00:18:31,625 --> 00:18:33,458 Jeg har fulgt med på dataene. 200 00:18:33,541 --> 00:18:35,666 Sjansene for sandstorm er lik null. 201 00:18:35,750 --> 00:18:39,708 Om vi snur, går vi glipp av tidsvinduet. Jing og Yan, steng lukene. 202 00:18:39,791 --> 00:18:42,000 Vi må gjennom så fort som mulig. 203 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 Denne sandstormen er uvanlig. 204 00:19:12,375 --> 00:19:13,333 HaiMing. 205 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 206 00:19:18,625 --> 00:19:19,958 HaiMing, hører du meg? 207 00:19:20,708 --> 00:19:22,041 Jeg hører heller ikke. 208 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 ShenWei? 209 00:19:24,791 --> 00:19:25,708 Yan? 210 00:19:27,833 --> 00:19:29,500 Det er ikke noe signal. 211 00:19:30,000 --> 00:19:32,875 -Hei, er det… -Hva? 212 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Ingenting. Trodde jeg så noe. 213 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 Vi bør være nær målet. Hva ser du? 214 00:19:48,625 --> 00:19:49,958 Der er den. 215 00:19:50,833 --> 00:19:53,416 Målet vårt pluss fire av kjernemannskapet. 216 00:19:53,500 --> 00:19:57,791 Tannpirker, Tomb Raider, vi er på X. Skriblehode, gjør droppet. 217 00:20:00,375 --> 00:20:01,791 Jeg heter Knox. 218 00:20:09,541 --> 00:20:11,458 Hvorfor er det så mye støy? 219 00:20:21,666 --> 00:20:23,125 Kjør opp på hovedveien. 220 00:20:27,541 --> 00:20:30,500 -Koser du deg? -Vær på vakt. 221 00:21:06,791 --> 00:21:10,041 Alle ned! Ingen rører seg! Ned på bakken! 222 00:21:10,125 --> 00:21:11,916 Hørte du meg ikke? 223 00:21:12,000 --> 00:21:14,458 Ned på gulvet, ikke rør deg! 224 00:21:14,541 --> 00:21:16,416 Alt klart. Veien er sikret. 225 00:21:19,125 --> 00:21:21,166 Ned! Hei, du! Vil du dø? 226 00:21:21,916 --> 00:21:23,416 Ned! Ikke rør dere. 227 00:22:21,583 --> 00:22:22,708 Hvor skal de? 228 00:22:29,916 --> 00:22:30,916 Merkelig… 229 00:22:40,000 --> 00:22:40,833 ShenWei? 230 00:22:40,916 --> 00:22:43,166 Yan, HaiMing? Kan dere høre meg? 231 00:22:50,791 --> 00:22:51,791 Samling! 232 00:22:53,666 --> 00:22:54,541 Fort! 233 00:22:57,041 --> 00:23:00,583 -Hvorfor svarer ingen? -Sambandet ble brutt. 234 00:23:00,666 --> 00:23:03,625 -Hva med dere? -Det er helt dødt. Ingen signal. 235 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 -Er alle bussene her? -Buss åtte forlot konvoien. 236 00:23:07,333 --> 00:23:09,083 -Hvor kjørte den? -Mot øst. 237 00:23:11,500 --> 00:23:13,291 -Og Yan? -Buss elleve er også borte. 238 00:23:13,375 --> 00:23:16,708 Hva feiler det deg? Har du mistet to av bussene? 239 00:23:19,333 --> 00:23:21,125 Den stormen var ikke naturlig. 240 00:23:22,541 --> 00:23:24,041 Kom igjen, gå! 241 00:23:26,166 --> 00:23:27,500 Kom igjen. 242 00:23:29,083 --> 00:23:32,666 -Er dette karene som bevæpnet område syv? -Ja, hvordan det? 243 00:23:33,375 --> 00:23:35,458 Hvordan skal en kriminell se ut? 244 00:23:35,541 --> 00:23:38,583 Husker du Tyfus-Maria? Hun drepte 100 mennesker. 245 00:23:38,666 --> 00:23:40,208 Hun var bare en kokk. 246 00:23:43,625 --> 00:23:45,791 -Vi har det! -Dragon! 247 00:23:47,416 --> 00:23:49,708 Kaptein Azir, vi mistet to busser. 248 00:23:49,791 --> 00:23:54,333 -Vi trenger begge helikoptrene her. -Mottatt. Vi kommer tilbake. 249 00:23:54,916 --> 00:23:57,125 -Ok. Ta helikopteret. -Ok. 250 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 -Følg meg. -Hvor? 251 00:23:58,791 --> 00:24:02,125 Du kjenner ørkenen. Er ikke dette en del av jobben din? 252 00:24:02,208 --> 00:24:05,500 Jeg studerte området med professor Cheng. Hvordan det? 253 00:24:05,583 --> 00:24:07,708 Du må hjelpe meg å finne bussene. 254 00:24:07,791 --> 00:24:08,750 Jeg… 255 00:24:11,875 --> 00:24:13,458 Jeg skal beskytte deg. 256 00:24:45,500 --> 00:24:46,791 Det løser seg opp. 257 00:24:47,916 --> 00:24:49,875 Sånt skjer ikke i kløftene. 258 00:24:49,958 --> 00:24:50,833 Se! 259 00:25:03,041 --> 00:25:05,833 ShenWei, sandstormen var kunstig. 260 00:25:06,708 --> 00:25:09,625 De brukte jetmotorer mot sanden. 261 00:25:10,375 --> 00:25:11,416 Oppfattet. 262 00:25:11,500 --> 00:25:13,833 Azir, fly nordover. 263 00:25:26,166 --> 00:25:27,500 Dragon! 264 00:25:28,625 --> 00:25:29,500 Dragon! 265 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Hører du meg? 266 00:25:32,500 --> 00:25:34,875 Vi ble overfalt av leiesoldater. 267 00:25:34,958 --> 00:25:37,625 -Hvem var de? -Amerikanere. Det gikk fort. 268 00:25:38,208 --> 00:25:41,041 -Godt organisert. -Trekk dere tilbake. 269 00:25:42,166 --> 00:25:45,541 -Ta kontakt med HaiMing. -Oppfattet. 270 00:25:51,416 --> 00:25:55,166 HaiMing, kan du skaffe meg koordinatene på buss åtte? 271 00:25:56,083 --> 00:25:57,250 Jeg ser den ikke. 272 00:25:58,291 --> 00:26:03,958 ShenWei, scann en radius på 10 kilometer for alle kjøretøy i rask bevegelse. 273 00:26:04,041 --> 00:26:06,041 Gi beskjed om du finner noe. 274 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Oppfattet. 275 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 Sirkle rundt! 276 00:26:21,916 --> 00:26:23,000 Hva er problemet? 277 00:26:23,583 --> 00:26:26,958 -Jeg visste jeg ikke kunne stole på deg. -Du er paranoid. 278 00:26:27,541 --> 00:26:29,333 Faen. Innkommende! 279 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Dekk ild. 280 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 -Det må være dem. Kom igjen! -Oppfattet! 281 00:26:52,791 --> 00:26:57,041 Dragon Luo, det er mistenkelige leiesoldater her som skyter på oss! 282 00:26:58,916 --> 00:27:00,458 La oss dra. Fly østover. 283 00:27:02,291 --> 00:27:05,208 Yan, bli med de andre til den grønne sonen. 284 00:27:05,291 --> 00:27:08,083 -Vi møtes der. -Oppfattet. 285 00:27:08,166 --> 00:27:10,583 HaiMing, få konvoien i gang igjen. 286 00:27:11,375 --> 00:27:12,750 Oppfattet. 287 00:27:55,750 --> 00:27:58,333 Jeg mistet ledelsen. Tegnebrett, ta over. 288 00:27:58,416 --> 00:27:59,333 Navnet er Knox! 289 00:28:12,458 --> 00:28:14,708 Kyklop, gjør klart et bakholdsangrep. 290 00:28:14,791 --> 00:28:16,166 Jeg heter Knox! 291 00:28:25,166 --> 00:28:26,000 Faen! 292 00:28:33,875 --> 00:28:35,125 Han er for rask. 293 00:28:37,166 --> 00:28:38,125 Hold deg fast! 294 00:28:43,083 --> 00:28:44,625 Tomb Raider, dekk meg. 295 00:28:44,708 --> 00:28:48,541 Tramp Stamp, jeg lokker helikopteret vekk, du skyter det ned. 296 00:28:54,708 --> 00:28:58,416 -Vi må fortsette! -Det går ikke med den greia i lufta. 297 00:29:02,583 --> 00:29:05,458 Ta deg av fuglen. Jeg får dem til møtestedet. 298 00:29:05,541 --> 00:29:06,583 Mottatt! 299 00:29:11,833 --> 00:29:12,708 Klar. 300 00:29:17,708 --> 00:29:19,791 Tramp Stamp, skyt det ned! 301 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 Jeg stikker. 302 00:29:37,375 --> 00:29:38,333 Det er klart. 303 00:29:41,041 --> 00:29:42,833 Faen heller, Knox, skyt! 304 00:29:52,625 --> 00:29:54,541 -Jeg fikser det. -Vi styrter! 305 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 Kommandør. 306 00:30:47,125 --> 00:30:48,041 Se. 307 00:30:50,833 --> 00:30:52,041 Dra dit. 308 00:31:04,250 --> 00:31:05,541 Skal du fire deg ned? 309 00:31:06,708 --> 00:31:07,833 Vær forsiktig. 310 00:31:45,875 --> 00:31:47,000 Fem. 311 00:31:47,083 --> 00:31:48,250 Wei. 312 00:31:48,333 --> 00:31:50,916 Dragon Luo, de tok med seg fem personer. 313 00:31:51,416 --> 00:31:52,666 Azir, fem er savnet. 314 00:31:53,750 --> 00:31:54,958 Jeg trenger Mei her. 315 00:31:56,208 --> 00:31:57,250 Hva foregår? 316 00:31:57,958 --> 00:31:58,875 Hvem hyret oss? 317 00:31:59,708 --> 00:32:02,416 -Unicorp. -Ikke lyv! Hva er du involvert i? 318 00:32:02,500 --> 00:32:04,416 Vær grei mot ham, Chris. 319 00:32:09,541 --> 00:32:13,166 Det er som du sa. Ingen jobber hardere enn meg. 320 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Owen? 321 00:32:25,875 --> 00:32:29,041 Mei, de tok professor Cheng og assistenten hennes. 322 00:32:29,125 --> 00:32:30,041 Hva? 323 00:32:38,041 --> 00:32:39,541 Professor Ying Cheng. 324 00:32:41,041 --> 00:32:41,958 Endelig. 325 00:32:42,625 --> 00:32:44,958 Jeg er takknemlig for at du kom. 326 00:32:46,958 --> 00:32:51,416 -Har vi møttes? -Nei, jeg har ennå ikke hatt gleden. 327 00:32:51,916 --> 00:32:55,083 Håper ikke mennene mine ga deg store problemer. 328 00:32:56,750 --> 00:32:59,208 Var det dere som angrep raffineriet? 329 00:33:00,250 --> 00:33:03,708 Du må forstå, professor, at det ikke er personlig. 330 00:33:05,083 --> 00:33:06,000 Knox! 331 00:33:09,833 --> 00:33:11,083 La oss snakke sammen. 332 00:33:13,625 --> 00:33:15,125 Jeg kjenner dette landet. 333 00:33:18,250 --> 00:33:19,750 Skal jeg si deg en ting? 334 00:33:22,208 --> 00:33:26,208 Dette er ikke en ørken. Det er en diger gullgruve. 335 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 -Jeg utsletter selskapet, Chris. -Hva? 336 00:33:31,875 --> 00:33:34,666 De ble rike mens jeg jobbet ræva av meg. 337 00:33:35,583 --> 00:33:37,791 Seksten år med falske løfter. 338 00:33:40,833 --> 00:33:43,000 Jeg ga opp å stifte familie for dem. 339 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 Og for hva? 340 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 Ingenting. 341 00:33:49,083 --> 00:33:50,500 Men nå er det min tur. 342 00:33:52,250 --> 00:33:55,625 Jeg går til krig for å ta tilbake det de skylder meg. 343 00:33:55,708 --> 00:33:58,750 -Det de skylder oss. -Ikke dra meg inn i dette. 344 00:33:59,333 --> 00:34:00,958 Det er mellom deg og henne. 345 00:34:04,291 --> 00:34:07,041 Dragon Luo leder sikkerhetsteamet. 346 00:34:08,041 --> 00:34:10,041 Han vil komme etter professoren. 347 00:34:10,750 --> 00:34:13,666 Om du kan holde ham unna, skal jeg gjøre deg rik. 348 00:34:13,750 --> 00:34:16,541 -Nei. Bare gi meg pengene mine. -Når jobben er gjort. 349 00:34:16,625 --> 00:34:20,291 -Jobben er gjort. Henry sa… -Henry er ung og desperat! 350 00:34:22,291 --> 00:34:25,041 Du kan ikke stole på folk som er desperate. 351 00:34:31,541 --> 00:34:32,583 Dette er vår tid. 352 00:34:34,416 --> 00:34:36,916 Du vil ikke stå over dette. 353 00:34:37,000 --> 00:34:41,458 Og husk, ingen penger, ingen vann. 354 00:34:42,291 --> 00:34:45,250 -Din egoistiske jævel. -Er jeg egoistisk? 355 00:34:49,708 --> 00:34:53,458 Vet du hva som er egoistisk? Å gjemme seg her. 356 00:34:56,250 --> 00:34:58,333 -Jeg er ferdig med deg. -Som du vil. 357 00:34:58,833 --> 00:35:01,791 -Skal du bare la ham gå? -Han er broren din. 358 00:35:02,500 --> 00:35:03,375 Stans ham, du. 359 00:35:04,791 --> 00:35:06,083 Vent, Chris. 360 00:35:06,708 --> 00:35:10,375 -Vi må gjøre jobben, få betalt. -Kom deg vekk mens du kan. 361 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Så stikk, da. 362 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Gi opp. 363 00:35:16,541 --> 00:35:18,833 Slik du gjorde da du sviktet pappa. 364 00:35:20,500 --> 00:35:24,458 Kom til landsbyen kl. 16.00. Ta med pengene mine og ikke vær sen. 365 00:35:32,291 --> 00:35:34,916 Owen. Vi trenger ham ikke. 366 00:35:35,875 --> 00:35:38,250 Jeg takler den Dragon Luo-fyren alene. 367 00:35:39,625 --> 00:35:42,500 Du mislyktes, Henry. Det gjør meg trist. 368 00:35:54,250 --> 00:35:55,250 Slutt! 369 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Vi trenger gislene. 370 00:35:59,541 --> 00:36:00,541 Idiot. 371 00:36:09,083 --> 00:36:13,458 Ta ham med til radiotårnet og få det til å se ut som kinesisk hevn. 372 00:36:13,541 --> 00:36:18,291 Avslutt Henrys tull med franskmennene. Vi kan ikke la dem forpurre planen. 373 00:36:18,875 --> 00:36:19,708 Kom igjen! 374 00:36:30,916 --> 00:36:31,833 Hei. 375 00:36:34,541 --> 00:36:37,083 -Følg etter den bilen. -Oppfattet, sir. 376 00:37:10,875 --> 00:37:12,791 -Hva er foran oss? -Jeg vet ikke. 377 00:37:13,458 --> 00:37:16,791 Det er en landsby i Område fire. Men det er farlig der. 378 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Følg etter ham. 379 00:37:20,583 --> 00:37:22,375 Vi har lite drivstoff. 380 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 Vi kommer ikke mye lenger. 381 00:37:26,166 --> 00:37:28,458 Du blir i helikopteret, ok? 382 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 Chris, vi leke! 383 00:38:16,333 --> 00:38:18,000 Nesten, kompis. 384 00:38:26,708 --> 00:38:27,750 Kom igjen, Henry. 385 00:38:30,583 --> 00:38:32,000 Den spratt. 386 00:38:51,708 --> 00:38:52,541 Gått deg vill? 387 00:38:56,750 --> 00:38:58,041 Hvor er folkene mine? 388 00:39:01,625 --> 00:39:03,125 Hva gjør du i landsbyen min? 389 00:39:04,958 --> 00:39:06,458 Hva gjør du i ørkenen? 390 00:39:09,250 --> 00:39:10,083 Jeg fisker. 391 00:39:10,833 --> 00:39:12,375 Hva gjør du i ørkenen? 392 00:39:17,916 --> 00:39:20,750 Hallo? Det går bra med meg. 393 00:39:24,000 --> 00:39:26,125 Spiller baseball med en bangchui. 394 00:39:29,791 --> 00:39:31,208 Hvor er folkene mine? 395 00:39:32,541 --> 00:39:34,083 Du har feil fyr. 396 00:39:46,625 --> 00:39:48,291 Chris, vi leke. 397 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 Ok. 398 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Du tok den imot, kjempebra! 399 00:40:14,791 --> 00:40:19,125 Jeg har bedt deg om å oppføre deg. Neste gang får du straff. 400 00:40:20,583 --> 00:40:23,833 -Chris, hva skal du? -Hente pengene våre. Snart tilbake. 401 00:40:23,916 --> 00:40:24,750 Ja vel. 402 00:41:08,541 --> 00:41:09,458 Hei! 403 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 Vi ses på den andre siden. 404 00:43:24,541 --> 00:43:27,833 -Hvorfor følger du etter meg? -Hvorfor er du i ørkenen? 405 00:44:26,041 --> 00:44:29,291 -Du drepte folkene mine. -Jeg har ikke drept noen. 406 00:44:29,375 --> 00:44:30,708 Jo, det har du! 407 00:44:54,333 --> 00:44:56,583 -Jeg vet at det var deg. -Hvordan da? 408 00:44:56,666 --> 00:44:58,041 Fiske i ørkenen? 409 00:44:58,958 --> 00:44:59,791 Seriøst? 410 00:45:15,541 --> 00:45:16,500 Hør på meg. 411 00:45:20,208 --> 00:45:21,541 Hør på meg. 412 00:45:22,333 --> 00:45:26,208 -Du drepte folkene mine! -Det var dem! De drepte broren min også! 413 00:45:29,916 --> 00:45:32,458 Hva foregår? Hvor er pengene mine? 414 00:45:33,875 --> 00:45:34,708 Hei. 415 00:45:35,333 --> 00:45:37,125 -Snakker du fransk? -Bare det. 416 00:45:37,750 --> 00:45:40,833 Hvor er pengene mine, Mr. America? For våpnene. 417 00:45:40,916 --> 00:45:43,916 På utkikk etter penger? Still deg i kø! 418 00:45:54,583 --> 00:45:57,416 -Fort. Jeg tror de vil skyte deg. -Hvorfor det? 419 00:45:57,500 --> 00:46:00,333 For det ville jeg også første gang jeg så deg. 420 00:46:06,208 --> 00:46:07,333 Begynn å skyte! 421 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Ser du? 422 00:46:12,375 --> 00:46:13,250 Kom igjen! 423 00:46:21,291 --> 00:46:22,958 Faen! 424 00:46:23,666 --> 00:46:25,000 -Magasin! -Hva? 425 00:46:25,083 --> 00:46:27,500 -Magasin! -Her! 426 00:46:29,958 --> 00:46:33,291 -Hei! Kuler? -Hva slags kuler? 427 00:46:33,375 --> 00:46:34,583 Sju seks to. 428 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 Sju seks to. 429 00:46:37,125 --> 00:46:39,166 Sju seks to. 430 00:46:39,250 --> 00:46:41,416 -Hva gjør du? -Jeg lader for deg! 431 00:46:41,500 --> 00:46:42,750 Bare gi meg dem! 432 00:46:44,958 --> 00:46:45,791 Her! 433 00:46:48,041 --> 00:46:49,000 Hei! 434 00:46:49,083 --> 00:46:50,250 -Hva? -Glem det! 435 00:46:50,333 --> 00:46:51,166 Granat! 436 00:46:53,333 --> 00:46:54,833 Gi meg en granat! 437 00:46:54,916 --> 00:46:56,916 Granat, ja. Hent den, du! 438 00:46:57,000 --> 00:46:59,041 -Er du sprø? -Hva? 439 00:47:00,083 --> 00:47:01,041 For farlig. 440 00:47:01,125 --> 00:47:02,666 -Du er nærmere! -Jeg? 441 00:47:02,750 --> 00:47:04,750 -Kom igjen! -Faen. 442 00:47:11,541 --> 00:47:14,250 -Hvem drepte folkene mine? -Hva? 443 00:47:15,041 --> 00:47:16,166 Kom igjen. 444 00:47:17,250 --> 00:47:18,666 Hvem er de? 445 00:47:18,750 --> 00:47:20,750 -Det var ikke dem. -Hva? 446 00:47:20,833 --> 00:47:21,791 Kom igjen! 447 00:47:23,375 --> 00:47:24,916 Fort, gi meg en granat! 448 00:47:25,000 --> 00:47:26,333 Jeg må finne den! 449 00:47:26,416 --> 00:47:29,125 -Så finn den! -Hva? 450 00:47:29,208 --> 00:47:31,000 -Finn den! -Trekk ut splinten? 451 00:47:32,208 --> 00:47:33,958 Ok, ta imot! 452 00:47:39,958 --> 00:47:44,458 -Trakk du ut splinten? Jeg sa "finn den". -Men jeg trakk ut splinten! 453 00:47:48,208 --> 00:47:50,041 -Vent. -Hva? 454 00:47:51,125 --> 00:47:52,166 De er borte. 455 00:47:53,458 --> 00:47:56,125 -Hvordan vet du det? -Skytingen stanset. 456 00:47:59,750 --> 00:48:00,583 Se etter. 457 00:48:01,208 --> 00:48:02,166 Gjør det selv. 458 00:48:02,250 --> 00:48:03,458 -Du. -Nei, du! 459 00:48:03,541 --> 00:48:05,083 Du er nærmere. 460 00:48:09,583 --> 00:48:10,541 De er borte. 461 00:48:11,666 --> 00:48:13,166 Se i begge retninger. 462 00:48:28,666 --> 00:48:31,333 -Hvem drepte folkene mine? -Går du aldri lei? 463 00:48:32,500 --> 00:48:33,583 Nei. Hvem er de? 464 00:48:35,125 --> 00:48:37,625 Dreper du meg, får du aldri vite det. 465 00:48:38,333 --> 00:48:40,875 -Jeg må sjekke bilen min. -Hei, du! 466 00:49:02,958 --> 00:49:04,208 Dekket ditt er flatt. 467 00:49:05,875 --> 00:49:06,750 Ethel. 468 00:49:10,791 --> 00:49:13,083 -Har bilen din et navn? -Ja. 469 00:49:14,666 --> 00:49:15,583 Er det rart? 470 00:49:16,583 --> 00:49:19,583 -Kom. Kan ikke dra fra våpnene. -Eller likene. 471 00:49:23,500 --> 00:49:24,458 Ja, det er rart. 472 00:49:27,541 --> 00:49:31,041 Owen Paddock driver alt for Unicorp. Han har folkene dine. 473 00:49:31,125 --> 00:49:32,958 -Dette firmaet? -Nei, det der. 474 00:49:33,541 --> 00:49:36,250 -Inn i bilen. -Vi har ikke tid! Kom igjen. 475 00:49:36,333 --> 00:49:38,500 Hvor har han ført dem? 476 00:49:38,583 --> 00:49:42,666 Vet ikke. Det er farlig å gjøre ting her om natten. Selv for deg. 477 00:49:56,291 --> 00:49:58,250 Hva heter du forresten? 478 00:50:02,541 --> 00:50:03,708 Bangchui, hva? 479 00:50:07,000 --> 00:50:08,333 Snakker du kinesisk? 480 00:50:09,125 --> 00:50:10,291 Ja. 481 00:50:15,541 --> 00:50:16,541 Slipp! 482 00:50:19,125 --> 00:50:22,875 -Hvor lærte du kinesisk? -I et dødmannsfirma i Shanghai. 483 00:50:22,958 --> 00:50:24,958 -Hva? -Et dødmannsfirma. 484 00:50:26,666 --> 00:50:28,208 Dødmannsfirma? 485 00:50:28,791 --> 00:50:30,458 Ja, privat sikkerhet. 486 00:50:31,875 --> 00:50:36,875 Det uttales "privat vaktselskap". Du sa "begravelsesbyrå". 487 00:50:37,916 --> 00:50:40,416 Privat vaktselskap. Trykk på første. 488 00:50:41,416 --> 00:50:43,208 Privat vaktselskap. 489 00:50:43,291 --> 00:50:44,666 Privat vaktselskap. 490 00:50:44,750 --> 00:50:45,875 Snakk engelsk! 491 00:50:53,500 --> 00:50:56,375 Raffineriet er beskyttet av kvantekryptering. 492 00:51:00,083 --> 00:51:02,458 Vi får det ikke til uten dongelen. 493 00:51:08,166 --> 00:51:11,500 Ok, professor, du må få i gang oljen. 494 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 Hvor er dongelen? 495 00:51:15,208 --> 00:51:16,875 Du skal stjele oljen vår. 496 00:51:32,708 --> 00:51:36,083 Noen av mennene mine, venner av meg, har dødd, 497 00:51:36,166 --> 00:51:39,041 og familiene deres fikk ikke noe, så… 498 00:51:40,916 --> 00:51:43,250 Jeg tar tilbake det de skylder oss. 499 00:51:44,166 --> 00:51:45,500 Og du skal hjelpe meg. 500 00:51:46,625 --> 00:51:47,458 Du stjeler. 501 00:51:51,250 --> 00:51:54,250 -Alle stjeler fra dette landet. -Vi kjøper den. 502 00:51:56,000 --> 00:51:57,791 Jeg trenger kodene også. 503 00:52:02,250 --> 00:52:06,250 Det er en veldig kompleks prosess, og det er ikke… 504 00:52:10,958 --> 00:52:11,916 Fortsett. 505 00:52:19,708 --> 00:52:20,541 Papir. 506 00:52:20,625 --> 00:52:22,833 Ja, med kodene, ikke sant? 507 00:52:22,916 --> 00:52:25,291 -Ja. -Og dongelen? 508 00:52:27,375 --> 00:52:28,291 Dongel. 509 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 -Dongel. -Hvor er de? 510 00:52:58,083 --> 00:53:00,166 Jeg dreper heller sønnen din. 511 00:53:02,875 --> 00:53:04,083 Nei! 512 00:53:04,166 --> 00:53:05,250 Nei! 513 00:53:05,333 --> 00:53:06,666 Alt er i vesken min. 514 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 -Hvor er veska? -Jeg vet ikke! 515 00:53:09,458 --> 00:53:12,000 -Hvor er veska? -Jeg har den ikke her. 516 00:53:12,083 --> 00:53:14,708 Jeg vet ikke hvor den er! Nei, vær så snill! 517 00:53:14,791 --> 00:53:17,208 Nei, vær så snill, jeg lover… 518 00:53:17,291 --> 00:53:19,625 -Jeg er lei for det. -Jeg har den ikke! 519 00:53:19,708 --> 00:53:20,625 Spor telefonen! 520 00:53:26,416 --> 00:53:28,625 Telefonen hennes. Den er i vesken. 521 00:53:32,166 --> 00:53:33,000 Pho… 522 00:53:36,625 --> 00:53:37,541 Finn veska. 523 00:53:45,750 --> 00:53:46,583 Hallo? 524 00:53:47,708 --> 00:53:49,875 Store hund! 525 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 Den store hunden er tilbake og fremfører sin nye hit-singel… 526 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Hallo? 527 00:53:54,958 --> 00:53:57,791 -"Per Olsen." Sett i gang! -Hallo? 528 00:53:57,875 --> 00:54:00,958 Per Olsen hadde en bondegård 529 00:54:02,000 --> 00:54:04,166 Ea-ea-oh 530 00:54:04,250 --> 00:54:07,458 Og på den gården hadde han en hund 531 00:54:07,541 --> 00:54:09,750 Ea-ea-oh 532 00:54:09,833 --> 00:54:13,166 Med den store hunden her Og den lille hunden der 533 00:54:13,250 --> 00:54:15,833 Stor hund, liten hund Stor hund, liten hund 534 00:54:15,916 --> 00:54:18,375 Per Olsen hadde en bondegård 535 00:54:18,458 --> 00:54:20,916 Ea-ea-oh 536 00:54:21,000 --> 00:54:24,125 Og på den gården hadde han en ku 537 00:54:24,208 --> 00:54:26,416 Ea-ea-oh 538 00:54:31,666 --> 00:54:32,541 Hallo? 539 00:54:32,625 --> 00:54:35,166 HaiMing, hvor er du? 540 00:54:35,250 --> 00:54:38,541 Vi kom nettopp til den grønne sonen. Er dere på vei? 541 00:54:38,625 --> 00:54:43,541 Nei, men vi er i trygghet. Vi kommer så snart vi finner gislene. 542 00:54:43,625 --> 00:54:44,583 Oppfattet. 543 00:54:44,666 --> 00:54:47,000 Et mjau her og et mjau der 544 00:54:47,083 --> 00:54:49,916 Her et mjau, der et mjau Overalt et mjau, mjau 545 00:54:50,000 --> 00:54:52,416 Per Olsen hadde en bondegård 546 00:54:52,500 --> 00:54:55,000 Ea-ea-oh 547 00:54:55,083 --> 00:54:57,375 Og på den gården hadde han en kylling… 548 00:54:57,458 --> 00:54:58,833 Hvem ringte deg? 549 00:54:58,916 --> 00:55:01,708 -En viss professor Cheng. -Hvem var det? 550 00:55:02,375 --> 00:55:04,666 Aner ikke. De la på da jeg svarte. 551 00:55:04,750 --> 00:55:08,458 -Per Olsen hadde en bondegård -Ea-ea-oh 552 00:55:08,541 --> 00:55:11,041 Hva tror du? Kan vi stole på ham? 553 00:55:11,125 --> 00:55:12,125 Ea-ea-oh… 554 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Han har tilbrakt mange år i ørkenen og tatt vare på de foreldreløse barna. 555 00:55:17,958 --> 00:55:19,583 Han må være en bra kar. 556 00:55:20,375 --> 00:55:21,375 …hadde en gård 557 00:55:21,458 --> 00:55:24,291 Ea-ea-oh 558 00:55:24,375 --> 00:55:26,458 Og på den gården hadde han en… 559 00:55:26,541 --> 00:55:29,000 Nei! 560 00:55:29,083 --> 00:55:31,291 Vi bare varmer opp. De elsker dette. 561 00:55:31,375 --> 00:55:32,583 Aper er ikke sånn. 562 00:55:32,666 --> 00:55:34,333 -Hørte du dem? -Nei. 563 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 Hva er dette? 564 00:55:37,000 --> 00:55:37,916 Gorilla! 565 00:55:38,500 --> 00:55:40,458 Ja, gorilla. 566 00:55:40,541 --> 00:55:41,833 Dette er en ape. 567 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Det er en ape. 568 00:55:51,750 --> 00:55:52,666 Hva er dette? 569 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 "Ansiktet ditt er most." 570 00:55:56,958 --> 00:55:58,041 Nei, en bulldog. 571 00:55:58,125 --> 00:56:00,625 -Det er en flott bulldog. -Hva er dette? 572 00:56:00,708 --> 00:56:02,208 En annen type bulldog? 573 00:56:02,291 --> 00:56:04,333 -En ung bulldog. -En yngre bulldog. 574 00:56:04,416 --> 00:56:05,250 Hva er dette? 575 00:56:06,791 --> 00:56:10,875 Du henger fra en ledning. Henger du fra en bygning? 576 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Sjiraff. 577 00:56:12,375 --> 00:56:14,291 -En sjiraff? -Ja, hva er dette? 578 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 -Du ser ut som en statue. -Nei, et menneske. Bare meg. 579 00:56:18,375 --> 00:56:20,458 Ganske bra. Det så ekte ut. 580 00:56:20,541 --> 00:56:23,708 Du var faktisk et menneske. Han er flink. 581 00:56:25,041 --> 00:56:26,458 Tid for mat. 582 00:56:26,541 --> 00:56:29,000 -Bra jobba. -Gjør du det hver dag? 583 00:56:29,083 --> 00:56:31,875 Hver dag. Nå får vi la barna spise. 584 00:56:33,291 --> 00:56:34,166 Vi ses. 585 00:56:34,750 --> 00:56:36,250 -Store hund. -Ja. 586 00:56:46,791 --> 00:56:47,625 Takk. 587 00:56:57,000 --> 00:56:58,291 Hvorfor ta to busser? 588 00:56:59,166 --> 00:57:02,083 -Du trengte bare buss åtte. -En avledningsmanøver. 589 00:57:03,791 --> 00:57:05,625 Vennen din mistet boken sin. 590 00:57:06,208 --> 00:57:09,791 Jeg er ikke dum. Det er tydeligvis ikke noe mellom dere, 591 00:57:09,875 --> 00:57:13,250 så jeg tenkte å bruke boken som inngangsport. 592 00:57:13,333 --> 00:57:15,708 Legge en lapp med nummeret i den, eller… 593 00:57:16,541 --> 00:57:19,208 Bare se på henne. Hun er deilig. 594 00:57:20,625 --> 00:57:22,875 Den rumpa… Jeg mener… 595 00:57:25,583 --> 00:57:26,791 Hun er datteren min. 596 00:57:30,833 --> 00:57:32,416 Selvsagt er hun det. Jeg… 597 00:57:32,500 --> 00:57:34,708 Når du nevner det, så ligner hun… 598 00:57:35,375 --> 00:57:36,625 Hun ligner på deg. 599 00:57:38,000 --> 00:57:40,583 Hvordan så jeg ikke det? 600 00:57:49,250 --> 00:57:51,875 Mei og jeg… Det er komplisert. 601 00:57:53,958 --> 00:57:55,208 Moren hennes døde. 602 00:57:56,416 --> 00:58:00,208 -For Mei er kanskje jeg også død. -Du sa at du aldri gir opp. 603 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 Ikke i krig. 604 00:58:03,958 --> 00:58:05,625 I livet er det noe annet. 605 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Hva gjør du her? 606 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Ja. 607 00:58:14,166 --> 00:58:16,125 Jeg og broren min jobbet for far. 608 00:58:17,125 --> 00:58:19,791 -Private leiesoldater? -Ja. Dyktige også. 609 00:58:20,500 --> 00:58:22,333 Alle fra Spesialstyrkene. 610 00:58:22,416 --> 00:58:26,666 For to år siden ble fatter'n tilbudt jobb på Dødens vei. Takket nei. 611 00:58:26,750 --> 00:58:31,000 Hadde aldri hørt ham si det. Så jeg overbeviste ham om å ta den. 612 00:58:32,250 --> 00:58:36,666 Og så kjørte vi rett inn i et bakhold. Det var skyting i 48 timer. 613 00:58:36,750 --> 00:58:39,791 Til slutt la jeg en plan for å få oss ut derfra. 614 00:58:39,875 --> 00:58:43,375 Jeg måtte holde stand, så faren min kunne komme seg vekk. 615 00:58:43,875 --> 00:58:46,125 Men jeg måtte bytte posisjon. 616 00:58:48,416 --> 00:58:50,250 Begge løp samtidig. 617 00:58:50,875 --> 00:58:54,583 Alle ble skutt ned. Faren min ble drept foran øynene mine. 618 00:58:57,541 --> 00:59:00,875 Faren din og mennene deres døde fordi det var deres tid. 619 00:59:02,208 --> 00:59:03,875 Dette er livet vi velger. 620 00:59:04,625 --> 00:59:06,333 Ikke let etter forklaringer. 621 00:59:06,416 --> 00:59:11,250 Før kjempet vi for ære eller et flagg eller noe. 622 00:59:12,875 --> 00:59:17,625 Jeg kjemper for familien min, folkene mine, landet mitt. Det er alt. 623 00:59:18,583 --> 00:59:21,791 -De var familien min. -Landsbyen er familien din nå. 624 00:59:28,708 --> 00:59:30,791 Forresten, hva heter du egentlig? 625 00:59:31,375 --> 00:59:32,458 Ikke bangchui. 626 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 Jeg heter Chris. 627 00:59:50,208 --> 00:59:52,583 -Få barna inn i klasserommet. -Ok. 628 00:59:54,875 --> 00:59:57,083 Kom igjen, skynd dere! 629 01:00:05,000 --> 01:00:06,875 -Gå høyt. Jeg går lavt. -Ok. 630 01:01:01,208 --> 01:01:02,916 -Hvor er den? -Hvor er hva? 631 01:01:04,916 --> 01:01:06,208 Hei! 632 01:01:15,000 --> 01:01:16,625 Det går bra med meg. Og du? 633 01:01:16,708 --> 01:01:18,875 -Kom deg av ryggen min. -Ok. 634 01:01:23,166 --> 01:01:27,500 -Sa du ikke "gå høyt, jeg går lavt"? -Jeg gikk lavt, deretter høyt. 635 01:01:27,583 --> 01:01:31,375 Fra nå av snakker vi ikke. Bruk håndsignaler. 636 01:01:33,333 --> 01:01:34,625 Du kan håndsignaler? 637 01:01:42,250 --> 01:01:43,416 Faen. 638 01:02:05,291 --> 01:02:06,166 Bra signal? 639 01:02:09,583 --> 01:02:10,458 Hei. 640 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 Seks. 641 01:02:16,625 --> 01:02:17,875 Klokka seks! 642 01:02:21,041 --> 01:02:23,208 -Leste du ikke signalet? -Signalet? 643 01:02:23,291 --> 01:02:24,208 Kom igjen. 644 01:02:29,541 --> 01:02:33,750 -Vet du hva dette betyr? -Ja, ringe deg, ta en øl. Hva mener du? 645 01:02:33,833 --> 01:02:36,166 En, to, tre, fire, fem, klokka seks. 646 01:02:36,250 --> 01:02:39,083 Skal det bety seks? Bare si "bak deg". 647 01:02:40,083 --> 01:02:42,041 Nå går du høyt og jeg lavt. 648 01:02:43,000 --> 01:02:43,916 Løp! 649 01:02:44,666 --> 01:02:45,875 Husk det, bangchui. 650 01:02:57,583 --> 01:02:58,666 Faen! 651 01:03:52,208 --> 01:03:53,083 Chris! 652 01:03:57,416 --> 01:04:00,416 Gi meg telefonen din. Gi meg telefonen! 653 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 Ser du etter denne? 654 01:04:40,250 --> 01:04:42,583 En god, gammeldags stand-off. 655 01:04:42,666 --> 01:04:44,833 Her er sporingsenheten deres. 656 01:04:44,916 --> 01:04:47,541 Men dere finner ikke jenta. 657 01:04:57,083 --> 01:04:58,833 Jeg vil bare ha veska! 658 01:04:58,916 --> 01:04:59,958 Veska? 659 01:05:02,416 --> 01:05:04,125 Hvor skal du? 660 01:05:05,958 --> 01:05:08,291 Nei! Hva gjør du? 661 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 662 01:05:28,625 --> 01:05:31,041 -Hei. -Hva er det du gjør? 663 01:05:31,125 --> 01:05:34,500 Dette er familien min. Jeg beskytter landsbyen! 664 01:05:34,583 --> 01:05:37,625 Om de er ute etter veska, så gir jeg dem veska. 665 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Du snakker… 666 01:05:38,791 --> 01:05:41,833 -Snakker du kinesisk? -Ja, så sint er jeg. 667 01:05:51,250 --> 01:05:53,166 Hva er så viktig med den veska? 668 01:05:53,250 --> 01:05:57,958 Den inneholder USB-nøkkelen og passordene for å åpne oljestrømmen. 669 01:05:58,583 --> 01:05:59,708 Hvor mye olje? 670 01:06:00,291 --> 01:06:02,833 -Millioner av tønner. -Hvem bryr seg? 671 01:06:02,916 --> 01:06:06,500 For å få med seg så mye olje tenger de 500 lastebiler. 672 01:06:06,583 --> 01:06:08,333 De må kjøre den til kysten. 673 01:06:08,416 --> 01:06:12,333 Det er et underjordisk nettverk som går over hele landet. 674 01:06:12,416 --> 01:06:13,958 Er det det rørene er til? 675 01:06:16,791 --> 01:06:19,750 De bruker rørene og fyller tankskip. 676 01:06:20,416 --> 01:06:23,125 Hvert tankskip rommer olje for 100 millioner. 677 01:06:23,708 --> 01:06:25,875 Det blir tidenes oljekupp. 678 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 Vi må til raffineriet. 679 01:06:28,083 --> 01:06:30,833 Vi trenger noe som kan kjøre gjennom porten. 680 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Jeg har noe. 681 01:06:34,833 --> 01:06:36,083 Er du i posisjon? 682 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 Vi er klare. 683 01:06:38,291 --> 01:06:39,166 Oppfattet. 684 01:06:39,833 --> 01:06:41,666 Mine herrer, vi legger til kai. 685 01:06:44,875 --> 01:06:48,083 Jeg blir med! Jeg kjenner raffineriet bedre enn deg. 686 01:06:48,166 --> 01:06:49,333 Jeg kan hjelpe til. 687 01:06:50,166 --> 01:06:52,750 Det er farlig der. Du bør vente her. 688 01:06:58,458 --> 01:07:00,166 Jeg lover å komme tilbake. 689 01:07:01,583 --> 01:07:03,833 Greit. Vær forsiktig. 690 01:07:06,750 --> 01:07:09,250 Raffineriet er brannfarlig. Ikke åpne ild. 691 01:07:10,250 --> 01:07:12,916 -Dere må ikke bruke våpen. -Ok. 692 01:07:16,083 --> 01:07:18,333 -Det er… Ok, du har rett. -Hold kjeft. 693 01:07:25,041 --> 01:07:26,833 Ta på deg setebeltet. 694 01:07:27,708 --> 01:07:29,083 Sikkerhet kommer først. 695 01:07:38,500 --> 01:07:40,458 Hei. 696 01:07:41,708 --> 01:07:43,041 Langsomt 697 01:07:44,250 --> 01:07:45,916 og sett den i hullet. 698 01:07:49,166 --> 01:07:50,916 Ja, ser du? Det er enkelt. 699 01:07:53,041 --> 01:07:55,541 -Fornøyd nå? -Veldig. 700 01:07:55,625 --> 01:07:57,125 -Da drar vi. -Kom igjen. 701 01:08:44,416 --> 01:08:45,291 Sett i gang. 702 01:08:47,833 --> 01:08:48,791 Nå. 703 01:09:00,208 --> 01:09:01,541 Fingeravtrykk, takk. 704 01:09:06,625 --> 01:09:07,500 Og passord. 705 01:09:13,500 --> 01:09:14,375 Sju, ni, 706 01:09:15,458 --> 01:09:16,416 fire, to. 707 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Den er på. Begynn å tanke! 708 01:09:33,250 --> 01:09:34,458 Oljen strømmer. 709 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 Vi er i gang. 710 01:09:53,208 --> 01:09:55,791 -Det vil ta 24 timer. -Jeg vet det. 711 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 Jeg er ikke dum. 712 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 -La oss fylle lastebilene. -Det er i gang. 713 01:10:02,083 --> 01:10:05,375 Når vi går inn den demilitariserte sonen, kan de ikke røre oss. 714 01:10:14,166 --> 01:10:16,750 Fienden nærmer seg! 715 01:10:16,833 --> 01:10:18,208 Skyt! 716 01:10:27,875 --> 01:10:29,125 Hei! 717 01:11:00,250 --> 01:11:01,416 Oljebil! 718 01:11:25,500 --> 01:11:26,708 Følg meg. 719 01:11:59,458 --> 01:12:01,541 Beklager. Ser du? 720 01:12:10,166 --> 01:12:11,541 Hva gjør du? 721 01:12:11,625 --> 01:12:14,208 De får ikke stanse det. Vi kjører ut. 722 01:12:15,833 --> 01:12:20,791 Bli her og pass på gislene. Drep dem når tankskipene er fulle. 723 01:12:49,666 --> 01:12:52,000 -Hopp! -Jeg kan ikke hoppe. 724 01:12:54,083 --> 01:12:55,208 Ta tak i denne! 725 01:12:57,291 --> 01:12:58,375 Ja! 726 01:12:59,666 --> 01:13:00,833 Takk. 727 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Dragon Luo! 728 01:13:11,916 --> 01:13:13,500 Det er en ære å møte deg. 729 01:13:14,958 --> 01:13:16,833 Synd du må gjøre dette alene. 730 01:13:17,833 --> 01:13:19,041 Jeg er ikke alene. 731 01:13:42,416 --> 01:13:45,125 -Det er et par til. Du fikser det. -Hva? 732 01:13:45,208 --> 01:13:46,791 Kom opp når du er ferdig. 733 01:14:05,250 --> 01:14:06,083 Hjelp dem. 734 01:14:52,958 --> 01:14:55,625 -Jeg har Skalletryne. -Greit. 735 01:14:56,166 --> 01:14:57,583 Professor, kom igjen! 736 01:15:01,000 --> 01:15:02,291 Fort! 737 01:15:29,333 --> 01:15:30,541 Gi meg magasinet! 738 01:15:30,625 --> 01:15:32,041 Magasinet. Ta imot! 739 01:15:34,500 --> 01:15:35,750 Seriøst? 740 01:15:37,916 --> 01:15:39,291 Kom igjen. 741 01:15:40,708 --> 01:15:41,583 Klart! 742 01:16:26,791 --> 01:16:27,708 Hei, Knox! 743 01:16:27,791 --> 01:16:32,458 Jeg har grublet og tenkt på det perfekte kallenavnet til deg. 744 01:16:32,541 --> 01:16:37,541 Blankskalle, Énøyd Bukseslange, Farskomplekser… 745 01:16:38,875 --> 01:16:41,750 Men jeg innså akkurat hva som er 746 01:16:43,583 --> 01:16:45,833 det perfekte kallenavnet for deg. 747 01:16:48,541 --> 01:16:49,625 Død Mann. 748 01:16:50,708 --> 01:16:51,833 Vet du hvorfor? 749 01:16:52,750 --> 01:16:53,833 Du er tom for kuler. 750 01:17:10,000 --> 01:17:12,125 -Dra. Jeg fikser dette. -Sikker? 751 01:17:12,916 --> 01:17:14,000 Greit. 752 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 Hei! 753 01:17:17,625 --> 01:17:19,708 Dra til den demilitariserte sonen. 754 01:17:30,041 --> 01:17:31,250 Kom igjen. 755 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Det avgjør saken. 756 01:18:00,750 --> 01:18:02,458 Jeg må trene mer utholdenhet. 757 01:18:08,125 --> 01:18:08,958 Susie? 758 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 Bilen min. 759 01:18:17,958 --> 01:18:21,541 Jeg skal drepe ham. Jeg vil ikke, men… 760 01:18:23,750 --> 01:18:24,708 Mei? 761 01:18:24,791 --> 01:18:27,208 -Hvor er pappa? -Hva gjør du i Susie? 762 01:18:27,958 --> 01:18:30,333 -Hvem? -Bli sittende. 763 01:18:32,833 --> 01:18:33,750 Kjør. 764 01:18:41,000 --> 01:18:41,833 Beklager. 765 01:18:44,875 --> 01:18:45,791 Bare kjør. 766 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 Har du et maskingevær under setet? 767 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 Amerikaner. 768 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Våpen overalt. 769 01:19:15,833 --> 01:19:17,166 Professor, du må vekk! 770 01:19:41,833 --> 01:19:43,083 Rolig. 771 01:19:45,083 --> 01:19:48,291 Der røk den nye kløtsjen. Skift. 772 01:19:49,125 --> 01:19:53,500 Ja, jeg prøver, men giret er vinglete. 773 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Vinglete? 774 01:19:56,000 --> 01:19:57,625 Ikke hør på henne, Susie. 775 01:19:57,708 --> 01:19:58,875 Hold deg fast. 776 01:20:32,833 --> 01:20:34,083 Kontakt, klokka seks. 777 01:20:43,041 --> 01:20:44,458 Hvordan funker disse? 778 01:20:53,500 --> 01:20:54,666 Kjør i sikk-sakk. 779 01:21:01,083 --> 01:21:02,750 Chris, da. 780 01:22:17,166 --> 01:22:21,000 Faen! Kom igjen. Vi er tomme for kuler! 781 01:22:25,166 --> 01:22:26,000 De er tomme. 782 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 Få henne av veien, nå! 783 01:22:31,958 --> 01:22:34,083 La oss se om hun er klar nå, Chris. 784 01:22:38,583 --> 01:22:40,833 -Følg dem. Hun takler det. -Ok. 785 01:23:23,916 --> 01:23:25,125 Hei! 786 01:23:38,000 --> 01:23:39,541 Fortere. Kom igjen! 787 01:23:41,583 --> 01:23:43,541 De er fortsatt bak oss. Fortere! 788 01:23:47,250 --> 01:23:51,708 Du passer ikke til "Død mann". Du ser mer ut som en frossen Peking-and. 789 01:23:55,541 --> 01:23:57,208 Professor? 790 01:23:58,666 --> 01:24:00,791 Professor? 791 01:24:01,708 --> 01:24:05,125 De ødela dongelen. Jeg får ikke stengt raffineriet. 792 01:24:05,208 --> 01:24:06,791 Nå er det opp til deg. 793 01:24:07,375 --> 01:24:10,125 Vent her. Jeg kommer snart tilbake. 794 01:24:29,916 --> 01:24:30,750 Kom igjen. 795 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Kjør på! 796 01:24:35,625 --> 01:24:37,500 Kom igjen. Nei! 797 01:24:38,125 --> 01:24:38,958 Hei! 798 01:24:40,708 --> 01:24:42,041 Ja! 799 01:24:47,875 --> 01:24:49,833 -Vi klarer det aldri! -Jo da. 800 01:24:49,916 --> 01:24:51,708 -Det går ikke! -Stol på meg. 801 01:24:51,791 --> 01:24:52,708 Nei! 802 01:25:25,250 --> 01:25:26,875 -Beklager, Susie. -Beklager? 803 01:25:27,916 --> 01:25:29,833 Hold deg unna! "Beklager"? Hva… 804 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Hei! 805 01:25:45,625 --> 01:25:46,666 Sakk farten! 806 01:25:46,750 --> 01:25:48,583 -Pappa! -Ser du meg ikke? 807 01:25:50,541 --> 01:25:52,541 -Sakk farten! -Stans! 808 01:25:56,791 --> 01:25:59,916 -Du har visst et… -Sier du "flatt dekk", klikker jeg. 809 01:26:02,666 --> 01:26:05,750 -Jeg skulle bare si "kom igjen". -Bra. 810 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 Sikkerhetsbelte. 811 01:26:15,958 --> 01:26:18,250 Hei. 812 01:26:30,083 --> 01:26:32,416 Vi tar ham igjen. Snarvei, klokka ni. 813 01:26:32,500 --> 01:26:33,458 -Hva? -Hva? 814 01:26:33,541 --> 01:26:35,166 -Det er åtte. -Er det åtte? 815 01:26:35,250 --> 01:26:36,125 Dette er ni. 816 01:26:36,208 --> 01:26:40,500 -Det ser ut som en babypirathånd. -Ok, vi dropper håndsignalene. 817 01:26:40,583 --> 01:26:41,958 Kjør den veien! 818 01:26:50,208 --> 01:26:52,958 -Kjør fortere. -Den går ikke fortere. 819 01:26:57,875 --> 01:26:59,583 Om vi slår på jetmotoren, så. 820 01:27:00,166 --> 01:27:01,000 Hvordan da? 821 01:27:02,083 --> 01:27:03,875 Hold dere fast. 822 01:27:24,291 --> 01:27:27,458 Stans lastebilene! Stans dem nå! 823 01:27:39,333 --> 01:27:42,875 -Treff den bak, ikke på midten! -Ok! 824 01:28:14,541 --> 01:28:15,541 Nei! 825 01:28:28,500 --> 01:28:29,916 Morgan! 826 01:29:01,125 --> 01:29:02,291 Bra jobba, Chris. 827 01:29:08,791 --> 01:29:12,375 Vil du ha en større del av kaka? 828 01:29:14,375 --> 01:29:15,833 Du drepte broren min. 829 01:29:16,666 --> 01:29:17,666 Ja. 830 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 831 01:29:33,583 --> 01:29:35,958 -Jeg ba deg jo bruke setebeltet! -Kjør! 832 01:29:37,125 --> 01:29:38,000 Kjør! 833 01:29:45,875 --> 01:29:46,833 Du synker! 834 01:29:52,833 --> 01:29:55,541 -Få ut støttebeina. -Ut med støttebeina! 835 01:29:55,625 --> 01:29:57,083 Hvilken bryter? 836 01:29:57,166 --> 01:29:58,750 -Knappen? -Ved rattet. 837 01:29:58,833 --> 01:29:59,833 Ved rattet! 838 01:30:02,500 --> 01:30:04,125 Jeg fikser dette. Kjør, du. 839 01:30:13,833 --> 01:30:16,458 -Skal du løpe? -Nei. 840 01:30:16,541 --> 01:30:17,750 Hopp opp! 841 01:30:22,916 --> 01:30:23,916 Sikkerhetsbelte? 842 01:30:24,000 --> 01:30:25,041 -Ja. -Klar? 843 01:30:25,125 --> 01:30:27,250 -Kjør! -Hold dere fast! 844 01:30:28,375 --> 01:30:29,458 -Kjør. -Kjør. 845 01:31:13,625 --> 01:31:15,333 Hopp på fem! 846 01:31:15,416 --> 01:31:17,250 Jeg hører deg ikke! 847 01:31:19,000 --> 01:31:21,041 -Fem! -Hva? 848 01:31:27,750 --> 01:31:30,708 Jeg vet du at sa vi skulle droppe håndsignalene… 849 01:31:31,833 --> 01:31:33,416 Dette er unntaket! 850 01:31:35,916 --> 01:31:36,833 Fire! 851 01:31:38,416 --> 01:31:39,291 Tre! 852 01:31:43,958 --> 01:31:44,916 To! 853 01:31:49,166 --> 01:31:50,250 Hopp! 854 01:32:39,458 --> 01:32:40,708 Ikke vær redd. 855 01:32:41,791 --> 01:32:43,625 Jeg er her. Jeg er med deg. 856 01:33:48,500 --> 01:33:49,416 Hvor er Chris? 857 01:33:51,625 --> 01:33:54,125 -Chris! -Chris! 858 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 Chris! 859 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 860 01:34:52,500 --> 01:34:54,041 Hvor fant du dagboken min? 861 01:35:10,833 --> 01:35:12,791 Dere to har alltid vært med meg. 862 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Pappa? 863 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 Nå forstår jeg. 864 01:35:54,916 --> 01:35:55,750 Chris! 865 01:35:55,833 --> 01:35:58,208 Vakkert øyeblikk, men jeg trenger hjelp. 866 01:35:59,708 --> 01:36:00,708 Chris. 867 01:36:03,083 --> 01:36:05,750 -Jeg trodde ikke du klarte deg. -Går det bra? 868 01:36:05,833 --> 01:36:07,916 Jeg har høydeskrekk… 869 01:36:08,000 --> 01:36:11,000 Men jeg lever! 870 01:36:11,083 --> 01:36:13,833 Og jeg er singel, og nå passer det bra å si 871 01:36:13,916 --> 01:36:17,000 at jeg er sykdomsfri, jeg trodde jeg hadde hepatitt, 872 01:36:17,083 --> 01:36:18,958 men jeg var bare forkjølet. 873 01:36:21,166 --> 01:36:22,166 Hei. 874 01:36:23,833 --> 01:36:27,083 -Glem det, bangchui. -Jeg trodde vi var familie. 875 01:36:28,083 --> 01:36:29,458 Vi er ikke familie. 876 01:36:30,041 --> 01:36:33,041 Tror du at du har en sjanse med datteren min? 877 01:36:33,791 --> 01:36:35,000 Hva skal det bety? 878 01:36:36,000 --> 01:36:37,458 Du har mye å lære. 879 01:36:43,291 --> 01:36:44,291 Greit, Konfucius. 880 01:36:46,083 --> 01:36:48,000 Hvordan kommer vi oss vekk? 881 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 Jeg har en idé. 882 01:36:56,125 --> 01:36:57,708 Hjelp! 883 01:36:59,291 --> 01:37:01,500 Hjelp! 884 01:37:02,250 --> 01:37:04,375 Er dette den gode ideen din? 885 01:37:04,875 --> 01:37:06,083 Har du en bedre idé? 886 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 -Ikke rør dere. -Ned på bakken! 887 01:37:19,166 --> 01:37:21,083 Hendene bak ryggen! 888 01:37:23,500 --> 01:37:25,416 Broen er under kontroll. 889 01:37:30,416 --> 01:37:32,583 Trekk! 890 01:37:34,750 --> 01:37:36,791 Trekk! 891 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Trekk! 892 01:38:10,583 --> 01:38:11,958 Hold deg unna ham! 893 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 Dragon Luo! 894 01:38:15,791 --> 01:38:18,500 Vi har akkurat fått beskjed om et nytt oppdrag. 895 01:38:20,458 --> 01:38:22,041 Vil du slutte deg til oss? 896 01:38:29,291 --> 01:38:31,875 -Action! -Magasin! Ta imot! 897 01:38:41,125 --> 01:38:42,458 Fantastisk. Kutt. 898 01:38:43,875 --> 01:38:46,083 -Dra. Jeg fikser dette. -Sikker? 899 01:38:46,166 --> 01:38:47,083 Feil hånd. 900 01:38:47,583 --> 01:38:48,708 -Ja? -Ja. 901 01:38:48,791 --> 01:38:49,958 -Denne? -Ja. 902 01:38:52,875 --> 01:38:53,791 En gang til. 903 01:38:53,875 --> 01:38:56,875 -Jeg utsletter selskapet. -Du sier ikke det. 904 01:38:56,958 --> 01:38:59,916 Dere har arabere i ninja-masker som tapper stedet. 905 01:39:00,000 --> 01:39:03,875 Vet du hva jeg gjør mens du utsletter? Du ba meg date mer, så… 906 01:39:03,958 --> 01:39:07,541 Ser du fyren med AK-47-en? Vi har snakket sammen på nettet. 907 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 Traff ham på Finder. Trodde det var "finn henne", 908 01:39:10,583 --> 01:39:12,416 men appen heter Finder. 909 01:39:12,500 --> 01:39:16,125 Vi er like. Bor i små landsbyer, dyktige med skytevåpen. 910 01:39:16,208 --> 01:39:18,250 Begge har sett Lawrence of Arabia. 911 01:39:23,625 --> 01:39:25,583 -Hei. -Kom igjen! 912 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 -Hei. -Kom igjen! 913 01:39:33,708 --> 01:39:34,583 Løp! 914 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 Bra, kompis. 915 01:39:38,500 --> 01:39:39,541 Bare se på henne. 916 01:39:40,166 --> 01:39:41,166 Hun er deilig. 917 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 Den rumpa. 918 01:39:43,625 --> 01:39:49,333 Jeg kunne bøyd henne framover og klappet til den rumpa. 919 01:39:50,833 --> 01:39:52,791 Jeg elsker å spise ræv. 920 01:39:53,416 --> 01:39:56,041 Jeg blir der nede. Vet du hva de kaller det? 921 01:39:56,125 --> 01:40:00,041 De kaller det en kantret motorbåt, for det er en motorbåt opp ned. 922 01:40:04,708 --> 01:40:05,916 -Dragon Luo? -Ja. 923 01:40:06,000 --> 01:40:09,250 Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying. Takk for at dere kom. 924 01:40:09,333 --> 01:40:13,166 Hei, professor. Du… 925 01:40:15,208 --> 01:40:17,333 Hvordan går det? Jeg har det bra. 926 01:40:23,875 --> 01:40:25,958 Har du en pistol under setet? 927 01:40:26,041 --> 01:40:29,333 Jeg har en i buksa også, men mer som en Walther. 928 01:40:29,416 --> 01:40:30,833 Det er et lite våpen. 929 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 -Dragon Luo? -Ja. 930 01:40:33,916 --> 01:40:36,958 Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying. Takk for at du kom. 931 01:40:37,041 --> 01:40:39,416 Hei, professor. Du… 932 01:40:43,291 --> 01:40:44,833 Takk. Klokka seks. 933 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Klokka ni. 934 01:40:48,583 --> 01:40:49,583 Klokka ti? 935 01:40:51,583 --> 01:40:52,833 Å faen. 936 01:40:53,666 --> 01:40:56,166 Du sa du skulle være bedre. 937 01:40:56,250 --> 01:40:59,291 -Jeg heter Dragon Luo. -Jeg glemte navnet ditt. 938 01:40:59,375 --> 01:41:01,625 Kall meg storebror eller Jackie Chan. 939 01:41:10,791 --> 01:41:12,125 Kutt! Dette er ni. 940 01:41:12,916 --> 01:41:16,541 -Åtte… -Unngå ni. Bare dropp håndsignalene. 941 01:41:17,166 --> 01:41:18,166 Kjør den veien! 942 01:41:18,250 --> 01:41:21,416 En gang til. Hendene dine hindrer for sikten. 943 01:41:21,500 --> 01:41:22,333 En gang til. 944 01:41:23,416 --> 01:41:28,583 Er det ni? Ser ut som en babypirathånd. Ok! Hva er en pirats favorittbokstav? 945 01:41:28,666 --> 01:41:29,500 Hva? 946 01:41:29,583 --> 01:41:33,875 "R"? Nei, man skulle tro det var ",R" men det er "C". 947 01:41:37,166 --> 01:41:40,625 Han stjal klippet mitt. Han bare fortsetter å snakke. 948 01:41:45,166 --> 01:41:47,166 Jeg vet ikke engang hva du sier.