1 00:01:55,625 --> 00:01:58,833 - Paralı kuvvetlerin amansız saldırılarından kurtulduktan sonra... 2 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 ... Ortadoğu'da artan petrol savaşlarında... 3 00:02:01,167 --> 00:02:03,750 ... Yutime Çin petrol rafinerisinin çalışanlarının ... 4 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 ... çağrılarının nihayet yanıt bulduğunu söylüyor. 5 00:02:08,625 --> 00:02:11,708 Profesör Cheng, Yutime'nin Operasyon Direktörü ... 6 00:02:11,792 --> 00:02:15,208 ...Çin'den bir özel güvenlik ekibinin gönüllü olduğunu... 7 00:02:15,292 --> 00:02:19,042 ... ve rehin petrol işçilerini kurtarmak ... 8 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 ... ve onlari güvenli bölgeye getirmek için yola çıktığını söyledi. 9 00:02:38,083 --> 00:02:38,875 - Komutan Luo, 10 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 LZ'ye yaklaşıyoruz. 11 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 - Anlaşıldı, Yüzbaşı. 12 00:03:08,792 --> 00:03:10,625 - Ejderha Luo. - evet. 13 00:03:10,708 --> 00:03:12,000 Profesör Cheng, Yutime Petrol başkanı. 14 00:03:12,083 --> 00:03:12,958 Merhaba profesör. 15 00:03:13,042 --> 00:03:15,375 Bizi kurtarmaya geldiğin için teşekkür ederim. 16 00:03:15,458 --> 00:03:17,042 Bizi bilgilendirir misiniz? 17 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 - Elbette, beni takip edin. - HaiMing, boşalt. 18 00:03:19,667 --> 00:03:20,625 Siz ikiniz, beni takip edin. Acele et. 19 00:03:20,708 --> 00:03:21,542 Evet, efendim. 20 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 Sadece rafineride güvendeyiz. 21 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Endişelenmeyin, sizin güvenliğiniz için buradayız. 22 00:03:27,167 --> 00:03:30,000 Uçaklarımız Yeşil Alanda sizi bekliyor. 23 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 İsyancıların kim olduğunu biliyor musun? 24 00:03:32,000 --> 00:03:33,167 Bilmiyorum. 25 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 Rafineriden vazgeçmemizi istiyorlar. 26 00:03:35,708 --> 00:03:37,167 İki haftadır etrafımız sarıldı. 27 00:03:37,250 --> 00:03:39,542 Her iki günde bir saldırı düzenliyorlar. 28 00:03:39,625 --> 00:03:41,833 Güvenliğimizi artırdık ... 29 00:03:41,917 --> 00:03:43,875 .. ama dün olduğu gibi başka bir saldırı daha olursa... 30 00:03:43,958 --> 00:03:45,542 ... ne olur bilemiyoruz. 31 00:03:45,625 --> 00:03:46,958 Derhal tahliye etmeliyiz. 32 00:03:47,583 --> 00:03:49,708 Kaç kişiyi tahliye ediyoruz? 33 00:03:49,792 --> 00:03:52,000 - Çocuklar dahil dört yüz doksan sekiz. 34 00:03:53,792 --> 00:03:56,417 Gitmeden önce yapılacak çok şey var. 35 00:03:56,500 --> 00:03:57,750 Şafakta gitmeyi planlıyoruz. 36 00:04:02,042 --> 00:04:03,458 - Hepsini alır ve kazanır. 37 00:04:03,542 --> 00:04:05,917 Mutlu görünüyor ama biraz da endişeli gibi. Şimdi endişeleniyor. 38 00:04:07,708 --> 00:04:08,542 Kuma gömüldü! 39 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 Başardım. 40 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 - Nasıl gidiyor Chris? 41 00:04:17,042 --> 00:04:18,375 - Geç kaldın Henry. 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 - Aman be Chris. 43 00:04:22,125 --> 00:04:23,792 İşte söz verdiğim gibi paran. 44 00:04:26,167 --> 00:04:27,875 Girip çıktık, kimsenin canı yanmadı. 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 Sayacak mısın? 46 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 - Evet, sayacağım. 47 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 Dinle, sen ailedensin ama hırsızsın. 48 00:04:35,292 --> 00:04:36,042 -Ah. 49 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 - Hey kel dostum, saymamda sakın yoktur umarım. 50 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Yanlış da anlamış olabilirim, sanırım hoşlanmadı. 51 00:04:42,667 --> 00:04:43,875 Yoksa takma ad mıydı? 52 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 Lakaplar takıyor musunuz? 53 00:04:46,417 --> 00:04:47,667 Siz takma ad kullanmazsınız. 54 00:04:48,667 --> 00:04:51,500 Benimle alay mı ediyorsun? Takma adlar takım dostluğunun kalbi gibidir. 55 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 Şanslısınız, lakap işi tam benim işim. 56 00:04:54,375 --> 00:04:55,708 Onları futboldan beri dağıtıyorum. 57 00:04:55,792 --> 00:04:56,625 - Evet, kardeşim., 58 00:04:56,708 --> 00:04:58,042 bu adamlar biraz gergin. 59 00:04:58,125 --> 00:04:59,292 - Sinirimi bozacağım. 60 00:04:59,375 --> 00:05:00,042 Tamam, 61 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 Kel Kartal, 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,375 Muppets'takiler gibi. 63 00:05:02,917 --> 00:05:03,583 Kürdan. 64 00:05:03,667 --> 00:05:06,125 Çifte anlamı var. Bir yolunu bulursun. 65 00:05:06,208 --> 00:05:06,958 Ah, 66 00:05:07,042 --> 00:05:08,833 Tomb Raider, çünkü ben sadece-- 67 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 Ben öldükten çok sonra bana musallat olacağını hissediyorum. 68 00:05:16,208 --> 00:05:17,708 Ah… 69 00:05:20,250 --> 00:05:21,917 Tam açıklama, burada çok şey oluyor, ah… 70 00:05:23,708 --> 00:05:24,792 "Graffiti" ilgimi çekti ... 71 00:05:24,875 --> 00:05:27,167 ... görünüşe göre bazı gençler yüzüne zarar vermiş. 72 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 Öyle değil. 73 00:05:29,083 --> 00:05:30,875 Bu benim için sadece bir başlangıç ama hemen anladım. 74 00:05:30,958 --> 00:05:31,750 - Dostum ... 75 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 .. biraz daha ciddi olsak ?! 76 00:05:34,625 --> 00:05:36,667 Planımı daha fazla düşündün mü? 77 00:05:36,750 --> 00:05:39,167 Bir görev daha mı, paranın beş katı mı? 78 00:05:39,875 --> 00:05:41,292 - Yapamam. Zaten çok fazla şey yaptım. 79 00:05:41,375 --> 00:05:44,167 - Hadi ama, burayı adam etmek için biraz daha kazanman lazım. 80 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 - Başlama. 81 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 - Evet, bu büyük bir iş. 82 00:05:47,292 --> 00:05:48,458 - hayır. - Hareketli hedef. 83 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 - hayır. 84 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 - Ve bu Unicorp için, kardeşim. 85 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 - İlgilenmiyorum. 86 00:05:51,958 --> 00:05:54,833 7. Bölgeye yapılan isyancı saldırısını hatırlıyor musun? 87 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 Beş adamımız yakalandığında. 88 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 Bu onları silahlandıran orospu çocuğu. 89 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 Ve şimdi ... 90 00:06:03,917 --> 00:06:06,583 ... bir grup paralı asker bu pisliğe Çin'e kadar eşlik ediyor. 91 00:06:06,667 --> 00:06:07,917 - Çinlilerle savaşmak mı istiyorsun? 92 00:06:08,000 --> 00:06:09,917 - Hayır, hayır, hayır. Sorun Çinliler değil. 93 00:06:10,625 --> 00:06:12,833 Bu uluslararası bir suçlu, tamam mı? 94 00:06:12,917 --> 00:06:14,958 Ölüm Yolundan gidip, 95 00:06:15,042 --> 00:06:16,500 ... Güvenli Bölgeye dönecek. 96 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Koca Köpek, hadi. 97 00:06:18,250 --> 00:06:19,833 - Orada kal, seni alırım. 98 00:06:21,500 --> 00:06:22,375 Ölüm Yolu mu? 99 00:06:23,542 --> 00:06:24,792 Ülkenin en tehlikeli yolu. 100 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 Bunu biliyorsun. 101 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 Bunu düşündüğün için bile aptalsın. 102 00:06:30,292 --> 00:06:31,708 - Evet ama baban yapardı. 103 00:06:38,167 --> 00:06:39,167 - Çok seviyesizceydi... 104 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 ... senin için bile! 105 00:06:54,000 --> 00:06:55,625 Gözünü toptan ayırma, tamam mı? 106 00:06:58,250 --> 00:06:59,292 Neredeyse, neredeyse. 107 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Haid parçala bakalım. Eldivene doğru! 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,042 Vay canına. 109 00:07:03,583 --> 00:07:05,083 Fantastik. 110 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 Tamamdır dostum, hadi. 111 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 - Selam, Soraya. 112 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 - Merhaba Owen. 113 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 - Bugün çok güzel görünüyorsun. 114 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 - ne? Hayır! 115 00:07:23,583 --> 00:07:26,625 - Umarım söylememde bir sakınca yoktur, ama bu şey, 116 00:07:26,708 --> 00:07:29,000 .. cildini gerçekten parlatıyor. 117 00:07:29,083 --> 00:07:30,333 - Owen, dur. 118 00:07:32,292 --> 00:07:33,333 - Hep çalışıyor. 119 00:07:33,417 --> 00:07:34,833 - Hem de senden daha fazla dostum. 120 00:07:37,208 --> 00:07:38,542 - Peki borunun soru ne? 121 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Kurumuş sanırım. 122 00:07:42,042 --> 00:07:43,417 - Ve zamanını boşa harcıyorsun. 123 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Pompa paslanmış. 124 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Boru bağlantısı kesik. 125 00:07:54,167 --> 00:07:55,958 - Kahretsin, bu şirketten nefret ediyorum. 126 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 - Suyumuzun olmamasından nefret ediyorum. 127 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 - evet. 128 00:07:59,583 --> 00:08:00,542 - Yani, biraz var. 129 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 Kovalarım ve kömürüm var, her seferinde biraz getiriyoruz, ama ... 130 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 ... ama yetmiyor. O barajı onlar yaptı. 131 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 Buraya olan bağlantıyı kestiler. 132 00:08:09,167 --> 00:08:11,542 -İstersen gidip Unicorp merkeziyle konuşabilirim. 133 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Ama nasıl gittiğini biliyorsun. 134 00:08:13,542 --> 00:08:14,875 - Onlara su için rüşvet vermemizi mi istiyorsun? 135 00:08:14,958 --> 00:08:17,417 - Petrolden daha pahalı olan tek bir şey var. 136 00:08:18,500 --> 00:08:19,542 O da su. 137 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 Ne kadar çaresizsen, o kadar pahalı olur. 138 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 - Ne kadar? 139 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 - Muhtemelen 100 bin. 140 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 Üzgünüm, elimden geleni yapıyorum. 141 00:08:31,792 --> 00:08:33,250 Sadece bu kadar-- 142 00:08:41,667 --> 00:08:43,875 Parayı getirebilirseniz bir ekip toplayacağım. 143 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 - tamam. 144 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Elinden geleni yap. 145 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 Burası susuzluktan ölecek dostum. 146 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 Hava koşulları açık. 147 00:08:58,292 --> 00:09:01,042 - Güvenli Bölgeye iki grup halinde varamayı planlıyoruz, herkes bilsin. 148 00:09:01,125 --> 00:09:02,792 Biri sabah dokuzda, ikincisi saat dörtte. 149 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Anladım. 150 00:09:04,042 --> 00:09:05,250 - İngilizce lütfen. 151 00:09:05,708 --> 00:09:06,875 Peki ya hava keşif? 152 00:09:07,458 --> 00:09:10,000 - Güvenli Bölgeye giden birincil ve ikincil rotalarınız tehlikeli. 153 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Efendim, diğer tüm seçenekler isyancıların kontrolü altında. 154 00:09:14,708 --> 00:09:17,167 - O zaman Ölüm Yolundan gideceğiz. 155 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 Bu en hızlı yoldur 156 00:09:19,042 --> 00:09:20,292 buradan Güvenli Bölgeye. 157 00:09:20,375 --> 00:09:21,833 Durmadan, sekiz saat. 158 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 - Chris, 159 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 100.000 doları nereden bulacağız? 160 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 - Bir şeyler düşüneceğim. 161 00:09:44,417 --> 00:09:45,250 - tamam. 162 00:09:59,667 --> 00:10:00,750 - Dördüncü bölge hazır. 163 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 - Üçüncü bölge hazır. 164 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 - İkinci bölge hazır. 165 00:10:04,583 --> 00:10:05,958 - Birinci bölge hazır. 166 00:10:08,000 --> 00:10:09,167 Kapatıyoruz. 167 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Anladım. 168 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 Profesör, anahtara ihtiyacımız var. 169 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Daha iyi hissediyor musun? 170 00:10:31,708 --> 00:10:32,667 Pek değil. 171 00:10:38,167 --> 00:10:39,042 Sistem kapalı. 172 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Mei, çantamı benim için tut. - tamam. 173 00:10:42,792 --> 00:10:44,042 Dikkatli ol. 174 00:10:46,167 --> 00:10:48,458 Profesör, hemen gitmeliyiz. 175 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Hazırlanın millet, gidiyoruz! 176 00:10:58,458 --> 00:11:00,417 - Sayım yap. - Evet efendim. 177 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 - Hadi ama. 178 00:11:03,167 --> 00:11:03,917 Beni takip et. 179 00:11:04,708 --> 00:11:05,792 Hadi, hadi. 180 00:11:08,542 --> 00:11:12,333 - Profesör, sekizinci otobüste hala bir koltuk daha var. 181 00:11:12,417 --> 00:11:14,333 Asistanınla gidebilirsin. 182 00:11:14,417 --> 00:11:16,208 Mükemmel. Hadi gidelim. 183 00:11:16,292 --> 00:11:17,875 Ama sen birinci otobüstesin. 184 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Tamam. 185 00:11:22,167 --> 00:11:23,333 Güvenli Bölgede görüşürüz. 186 00:11:23,417 --> 00:11:24,625 Lütfen dikkatli ol. 187 00:11:40,167 --> 00:11:41,250 Doktor Mei. 188 00:11:41,958 --> 00:11:43,042 Senin için bir yer ayırdım. 189 00:11:51,042 --> 00:11:52,125 Gölge Timi. 190 00:11:55,792 --> 00:11:56,833 Hadi gidelim! 191 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 Evet, efendim. 192 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Gidiyoruz. 193 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 Sıkı tutun. 194 00:12:12,292 --> 00:12:14,042 Tamam, gidelim. 195 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 - Komutan Luo... 196 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 ... helikopterler Güvenli Bölgeye doğru ilerliyor. 197 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 Artık tek başınasın. 198 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 - Telsiz kontrolü, bir tamam. 199 00:12:50,542 --> 00:12:51,542 - İki hazır. 200 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 - Üç hazır. 201 00:12:54,000 --> 00:12:54,708 - Dört hazır. 202 00:12:56,083 --> 00:12:56,792 - Beş hazır. 203 00:12:57,583 --> 00:12:58,333 - Altı hazır. 204 00:12:59,542 --> 00:13:00,375 - Yedi hazır. 205 00:13:00,792 --> 00:13:01,708 - Sekiz hazır. 206 00:13:02,208 --> 00:13:02,875 - Dokuz hazır. 207 00:13:03,708 --> 00:13:04,542 - On hazır. 208 00:13:05,167 --> 00:13:06,042 - Onbir hazır. 209 00:13:21,208 --> 00:13:22,750 Yolboyu ayakta kalamazsın. 210 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Yol engebeli, tehlikeli. 211 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 Ben iyiyim. 212 00:13:30,500 --> 00:13:32,583 Annenden daha inatçısın. 213 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 Yani, onu hala hatırlıyor musun? 214 00:14:03,667 --> 00:14:05,042 Ölüm Yolu. 215 00:14:05,833 --> 00:14:06,875 Çok trajik görünüyor. 216 00:14:09,417 --> 00:14:11,375 Savaş sırasında burada bir sürü insan öldü. 217 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 Burası hala tehlikeli. 218 00:14:13,542 --> 00:14:14,583 Merak etme, iyi olacağız. 219 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Yan taraflara dikkat et. 220 00:14:17,917 --> 00:14:18,917 Kendinizi hazırlayın. 221 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Otursan... 222 00:14:24,125 --> 00:14:25,125 .. hım? 223 00:14:32,917 --> 00:14:33,917 Emniyet kemeri lütfen. 224 00:14:59,917 --> 00:15:01,083 İleride bir mayın tarlası var. 225 00:15:02,542 --> 00:15:03,625 Geldiklerini görebiliyorum! 226 00:15:06,167 --> 00:15:07,458 Biliyorum. Endişelenme. 227 00:15:09,417 --> 00:15:11,208 Düzende kalın. Dikkatli ol. 228 00:15:14,125 --> 00:15:15,417 Ne yapıyorsun? 229 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Orada mayın yok. 230 00:16:01,458 --> 00:16:02,542 Gördün mü? 231 00:16:03,667 --> 00:16:04,667 Hepsi bir tuzak. 232 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Seni içine çekmek istiyorlar. 233 00:16:07,917 --> 00:16:09,875 Güvenli olduğunu düşündüğün yere çekip, öldüreekler. 234 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Mei, 235 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 Seni korumak için buradayım. 236 00:16:35,958 --> 00:16:38,167 Kahraman olmak için buradasın, benim için değil .. 237 00:16:39,500 --> 00:16:40,542 ... ama onlar için. 238 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Tahliye listesinde adın vardı. 239 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 Yani ... 240 00:16:53,292 --> 00:16:55,667 ... sırf beni kurtarmak için ekibini buraya kadar getirdin. 241 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 Affetmem için mi? 242 00:16:58,042 --> 00:16:59,042 Bu olmayacak. 243 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 Annemin kalbini kırdın. 244 00:17:01,667 --> 00:17:02,708 Benimkini de. 245 00:17:02,792 --> 00:17:04,125 Seni asla affetmeyeceğim. 246 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 Seni benden alan annendi. 247 00:17:06,708 --> 00:17:09,167 - Sırf bizi hiç umursamadığın için. 248 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 Annem hastanede yatıyordu... 249 00:17:13,917 --> 00:17:15,667 ... yataktan kalkamadı. 250 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 Ama onu ziyaret etmeye hiç zahmet dahi etmedin, bir kere bile. 251 00:17:24,167 --> 00:17:25,667 Nasıl bu kadar acımasız olabildin? 252 00:17:26,667 --> 00:17:28,917 Çok gizli bir görevdeydim. 253 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Ülkemizin bana ihtiyacı vardı. 254 00:17:30,875 --> 00:17:31,833 Ülkemizin sana ihtiyacı mı vardı? 255 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Sağol! 256 00:17:35,542 --> 00:17:36,375 Ya ben? 257 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 Çok küçüktüm. 258 00:17:39,375 --> 00:17:42,208 Annem hastanedeydi, sana daha çok ihtiyacı vardı. 259 00:17:47,083 --> 00:17:48,583 Ama bizim için ne yaptın? 260 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 Burada bir mühendis olarak ... 261 00:18:00,292 --> 00:18:01,292 ... sana minnettarım. 262 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 Ama kızın olarak ... 263 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 ... diyecek hiç birseyim yok! 264 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Ejderha, saat bir yönünde. 265 00:18:19,292 --> 00:18:20,625 Herkesin dikkatine. 266 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 İleride bir kum fırtınası var. 267 00:18:28,667 --> 00:18:29,500 Qixing'in, 268 00:18:29,583 --> 00:18:31,417 havanın açık olduğunu söylemedin mi? 269 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 Daha önce kontrol ettiğimde ... 270 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 ... burada bir fırtına olasılığı sıfır görünüyordu. 271 00:18:35,625 --> 00:18:38,042 - Devam etmezsek, plana uyamayız. 272 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Jing ve Yan, kapakları kapatın. 273 00:18:39,667 --> 00:18:41,750 Mümkün olduğunca çabuk geçmeliyiz. 274 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 Bu kum fırtınası çok sıradışı. 275 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 HaiMing. 276 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 277 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 HaiMing, duyuyor musun? 278 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 Ben de duyamıyorum. 279 00:19:23,417 --> 00:19:24,083 ShenWei? 280 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Yan? 281 00:19:27,833 --> 00:19:29,375 Garip, sinyal yok. 282 00:19:29,875 --> 00:19:31,417 Hey, bu mu?-- 283 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 Ne? 284 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Ha? 285 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Hiçbir şey. Bir şey gördüğümü sandım. 286 00:19:45,292 --> 00:19:46,500 Hedefe yakın olmalı. 287 00:19:46,583 --> 00:19:47,708 Bana ne gördüğünü söyle. 288 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 İşte orada. 289 00:19:50,833 --> 00:19:52,500 Hedefimiz artı çekirdek ekipten dördü. 290 00:19:53,500 --> 00:19:55,583 Kürdan, Tomb Raider, röntgenciyiz. 291 00:19:55,667 --> 00:19:57,667 Scribblehead, çıkar ve bırak. Hadi gidelim. 292 00:20:00,250 --> 00:20:01,458 - Adım Knox. 293 00:20:09,417 --> 00:20:11,333 Sinyali bu kadar nasıl etkileyebiliyor? 294 00:20:21,542 --> 00:20:22,833 Ana yola geri dön. 295 00:20:27,417 --> 00:20:28,708 Eğlenmiyor musun hala? 296 00:20:28,792 --> 00:20:30,250 Kafanı hedefte tutmaya devam et! 297 00:21:06,792 --> 00:21:07,625 Herkes yere yatsın! 298 00:21:07,708 --> 00:21:08,792 Kimse kımıldamasın! 299 00:21:08,875 --> 00:21:09,917 Yere yatın! 300 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 İşitme sorunun mu var? 301 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 Yere yat, kıpırdama! 302 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Yere yatın! 303 00:21:14,542 --> 00:21:16,292 Her şey temiz. Şerit güvenli. 304 00:21:19,000 --> 00:21:20,042 - Eğil, eğil, eğil. 305 00:21:20,125 --> 00:21:21,042 Ölmek mi istiyorsun? 306 00:21:21,917 --> 00:21:23,292 Yere yat! Kıpırdama. 307 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Nereye gidiyorlar? 308 00:22:29,917 --> 00:22:30,917 Garip… 309 00:22:40,000 --> 00:22:40,708 ShenWei? 310 00:22:40,792 --> 00:22:42,083 Yan, HaiMing? 311 00:22:42,167 --> 00:22:43,167 Duyan var mı? 312 00:22:50,792 --> 00:22:51,792 Toplanın! 313 00:22:53,542 --> 00:22:54,542 Acele et! 314 00:22:57,042 --> 00:22:58,417 Neden kimse cevap vermiyor? 315 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 Az önce iletişimimiz tamamen kesildi. 316 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 Peki ya siz çocuklar? 317 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 Hiçbir şey yok. Sinyal yok. 318 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Bütün otobüsler burada mı? 319 00:23:05,458 --> 00:23:07,125 Sekizinci otobüsü konvoydan çıkarken gördüm. 320 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Nereye gitti? 321 00:23:08,167 --> 00:23:08,958 Doğu. 322 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 - Yan nerede? - 11 numaralı otobüs de gitti. 323 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 Senin neyin var? 324 00:23:14,625 --> 00:23:16,583 Bir kum fırtınasında iki otobüsün tamamını kaybettin. 325 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 Bu fırtına doğal değil. 326 00:23:22,542 --> 00:23:24,208 Acele et, acele et, git! 327 00:23:26,042 --> 00:23:27,500 Hadi, yürü! 328 00:23:29,083 --> 00:23:31,042 - Yedinci Bölgeyi silahlandıran adamlar bunlar mı? 329 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 - Evet, neden? - Bu adamlar mı? 330 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 - Bir suçlunun neye benzemesi gerekiyor, dostum? 331 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 Tifo Mary'yi hatırlıyor musun? 332 00:23:36,833 --> 00:23:38,000 Yaklaşık 100 kişiyi öldürdü. 333 00:23:38,542 --> 00:23:39,833 Ve o sadece aşçıydı. 334 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Bulduk! 335 00:23:45,042 --> 00:23:46,292 Ejderha! 336 00:23:47,292 --> 00:23:49,583 - Yüzbaşı Azir, iki otobüsü kaybettik. 337 00:23:49,667 --> 00:23:51,333 Burada iki helikoptere de ihtiyacımız var. 338 00:23:51,417 --> 00:23:52,667 - Anlaşıldı Komutan. 339 00:23:52,750 --> 00:23:54,208 Geri dönüyoruz. 340 00:23:54,292 --> 00:23:55,292 - tamam. 341 00:23:55,833 --> 00:23:57,125 - İkinci helikopteri al. - tamam. 342 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 - Beni takip et. - Nereye? 343 00:23:58,792 --> 00:24:00,083 Bu çöle aşinasınız. 344 00:24:00,167 --> 00:24:01,917 Bu senin işinin bir parçası değil mi? 345 00:24:02,000 --> 00:24:02,833 Evet, 346 00:24:02,917 --> 00:24:04,500 Bu bölgeyi daha önce Profesör Cheng ile araştırdım. 347 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Niçin? 348 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 Kayıp otobüsleri bulmak için yardımına ihtiyacım var. 349 00:24:07,667 --> 00:24:08,667 İ… 350 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Merak etme, seni koruyacağım. 351 00:24:45,500 --> 00:24:46,667 - Ayrılıyor. 352 00:24:47,917 --> 00:24:49,750 - Bu kanyonlarda olmaz. 353 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 - Bak! 354 00:25:03,042 --> 00:25:03,917 ShenWei, 355 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 Kum fırtınası suniydi. 356 00:25:06,583 --> 00:25:09,625 Kumu itmek için jet motorları kullandılar. 357 00:25:10,375 --> 00:25:11,292 Anlaşıldı. 358 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 - Azir, 359 00:25:12,917 --> 00:25:14,042 ... kuzeye doğru. 360 00:25:26,167 --> 00:25:27,375 Ejder, Ejder! 361 00:25:28,625 --> 00:25:29,375 Ejderha! 362 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Beni duyabiliyor musun? 363 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 Paralı askerler tarafından pusuya düşürüldük. 364 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Onlar kimdi? 365 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Amerikalılar, çok hızlılardı. 366 00:25:38,167 --> 00:25:39,000 Profesyonellerdi. 367 00:25:39,667 --> 00:25:40,917 Sen geri çekil. 368 00:25:42,042 --> 00:25:43,833 HaiMing ile bağlantı kurun. 369 00:25:44,500 --> 00:25:45,417 Anlaşıldı. 370 00:25:51,417 --> 00:25:52,292 Haiming'in ... 371 00:25:52,708 --> 00:25:55,042 ... sekizinci otobüsün GPS pozisyonunu alabilir misin? 372 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 GPS onu bulamıyor. 373 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 ShenWei, 374 00:25:59,750 --> 00:26:01,292 10 millik bir yarıçapı tarayın... 375 00:26:01,917 --> 00:26:03,833 ... hızlı hareket eden araçları tespit edin. 376 00:26:03,917 --> 00:26:05,917 Bir şey bulursanız haber verin. 377 00:26:06,792 --> 00:26:07,792 Anlaşıldı. 378 00:26:08,792 --> 00:26:09,875 Etrafını dolaş. 379 00:26:21,917 --> 00:26:22,875 - Derdin ne senin? 380 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 - Sana güvenemeyeceğimi biliyordum. 381 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 - Kardeşim, sen paranoyaksın. 382 00:26:27,542 --> 00:26:29,208 - Kahretsin. Geliyor! 383 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Koruma ateşi. 384 00:26:35,042 --> 00:26:36,917 - Onlar olmalı! Yürü, yürü, yürü. 385 00:26:37,000 --> 00:26:37,667 - Anlaşıldı! 386 00:26:52,667 --> 00:26:53,458 Ejderha Luo... 387 00:26:53,542 --> 00:26:57,000 ... şüpheli paralı askerler var ve bize ateş ediyorlar! 388 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 - Hadi gidelim. Doğuya git. 389 00:27:01,667 --> 00:27:02,667 Yan ... 390 00:27:03,042 --> 00:27:05,083 ... takımın geri kalanıyla birleşin ve Güvenli Bölgeye gidin. 391 00:27:05,667 --> 00:27:07,125 Orada buluşuruz. 392 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 Anlaşıldı. 393 00:27:08,042 --> 00:27:09,000 Haiming ... 394 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 ... konvoyu hazırlayın. 395 00:27:11,250 --> 00:27:12,042 Anlaşıldı. 396 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 - İpucumu kaybettim. 397 00:27:56,792 --> 00:27:58,208 Etch-a-Sketch, sıra sende, noktayı sen al. 398 00:27:58,292 --> 00:27:59,333 - Bu Knox! 399 00:28:12,333 --> 00:28:14,583 - Cyclops, ilerle ve bir tuzak kur. 400 00:28:14,667 --> 00:28:16,167 - Adım Knox! 401 00:28:25,042 --> 00:28:25,875 Siktir! 402 00:28:33,750 --> 00:28:35,000 Çok hızlı ilerliyor. 403 00:28:37,042 --> 00:28:37,958 - Dayan! 404 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Tomb Raider, beni koru. 405 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Serseri Damgası, bu helikopteri çekiyorum... 406 00:28:46,417 --> 00:28:48,042 ... ve sen geride kal ve onu çıkar! 407 00:28:54,583 --> 00:28:56,167 - Devam etmeliyiz. 408 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 - O şey havadayken hiç şansımız yok. 409 00:29:02,458 --> 00:29:03,792 - Sen kuşa göz kulak ol. 410 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Onları takas alanına götüreceğim. 411 00:29:05,417 --> 00:29:06,458 - Anlaşıldı! 412 00:29:11,833 --> 00:29:12,583 Hazır. 413 00:29:17,583 --> 00:29:19,667 Serseri Damgası, çıkar onu. 414 00:29:29,500 --> 00:29:30,250 - Mermim bitti. 415 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 Benim de. 416 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 - Temiziz. 417 00:29:40,917 --> 00:29:42,708 Kahretsin, Knox, ateş et! 418 00:29:52,500 --> 00:29:53,417 - Ben hallederim. 419 00:29:53,500 --> 00:29:54,417 İrtifa kaybediyoruz. 420 00:30:44,333 --> 00:30:45,333 - Komutanım. 421 00:30:46,917 --> 00:30:47,917 Bak. 422 00:30:50,708 --> 00:30:51,917 - Yürü! 423 00:31:04,292 --> 00:31:05,417 Böyle mi batacaksın? 424 00:31:06,583 --> 00:31:07,708 Dikkatli ol. 425 00:31:45,875 --> 00:31:46,875 Beş. 426 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Wei. 427 00:31:48,333 --> 00:31:49,042 Ejderha Luo... 428 00:31:49,125 --> 00:31:50,542 ... yanlarında beş kişi götürdüler. 429 00:31:51,292 --> 00:31:53,167 - Azir, beş kayıp. 430 00:31:53,750 --> 00:31:54,792 Bana burada ihtiyacım var. 431 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Neler oluyor? 432 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 - Bizi kim tuttu? 433 00:31:59,708 --> 00:32:01,250 - Unicorn - Bana yalan söyleme Henry! 434 00:32:01,333 --> 00:32:02,292 Neye bulaştın sen? 435 00:32:02,375 --> 00:32:04,417 - Üstüne gitme Chris. 436 00:32:09,542 --> 00:32:10,625 Dediğin gibi... 437 00:32:11,292 --> 00:32:13,042 ...kimse benden daha çok çalışmıyor. 438 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 - Owen? 439 00:32:25,875 --> 00:32:26,833 Selam, Mei., 440 00:32:27,125 --> 00:32:28,958 Profesör Cheng ve asistanını götürdüler. 441 00:32:29,042 --> 00:32:30,042 Ne? 442 00:32:37,917 --> 00:32:39,542 - Profesör Ying Cheng. 443 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Sonunda. 444 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 Gelebildiğin için çok ama çok müteşekkirim. 445 00:32:46,958 --> 00:32:48,000 - Tanışmış mıydık? 446 00:32:48,417 --> 00:32:50,958 - Hayır, korkarım şimdiye kadar bu zevki yaşamadım. 447 00:32:51,917 --> 00:32:54,500 Umarım adamlarım senin için fazla sorun çıkarmamıştır. 448 00:32:56,667 --> 00:32:59,083 - Rafinerimize saldıran sen miydin? 449 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 - Lütfen anlayın profesör... 450 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 ... kişisel değil. 451 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Knox! 452 00:33:09,833 --> 00:33:10,792 Konuşalım. 453 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 Bu ülkenin her yerindeydim. 454 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 Ne buldum biliyor musun? 455 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 Burası çöl değil. 456 00:33:24,292 --> 00:33:26,000 Buradaki her şey bir altın madeni. 457 00:33:26,833 --> 00:33:28,708 Şirketi de ortadan kaldırıyorum Chris. 458 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 - ne? 459 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 - Kıçımı yırtarken zengin olmalarını izledim. 460 00:33:35,583 --> 00:33:37,667 Onaltı yıllık yalan sözler. 461 00:33:40,708 --> 00:33:42,458 Onlar için bir aileye sahip olmaktan bile vazgeçtim. 462 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 Ve ne için? 463 00:33:46,292 --> 00:33:47,292 Hiçbir şey. 464 00:33:49,083 --> 00:33:50,167 Ama şimdi sıra bende. 465 00:33:52,250 --> 00:33:53,542 Bu savaşı kişiselleşiriyorum ve... 466 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 ... bana olan borçlarını ödetiyorum. 467 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 Bize borçlu olduklarını. 468 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 - Dinle Owen, burada olup bitenler seni ilgilendirir. 469 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 Bu seninle onun arasında. 470 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 - Hımm. 471 00:34:04,292 --> 00:34:06,958 Ejderha Luo, Çin güvenlik ekibine liderlik ediyor. 472 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 Profesörün peşinden gelecek. 473 00:34:10,750 --> 00:34:13,583 Onu peşimden çekebilirsen, seni zengin edebilirim. 474 00:34:13,667 --> 00:34:15,292 - İlgilenmiyorum. Sadece paramı istiyorum. 475 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 - İş bittiğinde. 476 00:34:16,458 --> 00:34:18,250 - İş bitti. Henry düşüyorum dedi-- 477 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 - Henry genç ve çaresiz! 478 00:34:22,292 --> 00:34:25,042 Çaresiz insanlara güvenemezsin. 479 00:34:31,500 --> 00:34:32,542 Bizim zamanımız. 480 00:34:34,292 --> 00:34:36,417 Bunu kaçırmak istemezsin dostum. 481 00:34:36,875 --> 00:34:38,000 Ve hatırla... 482 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 para yoksa... 483 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 su da yok. 484 00:34:42,292 --> 00:34:43,542 - Bencil orospu çocuğu. 485 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 - Bencil miyim? 486 00:34:49,708 --> 00:34:51,292 Bencilliğin ne olduğunu biliyor musun? 487 00:34:52,042 --> 00:34:53,208 Burada kalıp saklanmak. 488 00:34:56,125 --> 00:34:57,083 - Seninle işim bitti. 489 00:34:57,167 --> 00:34:58,083 - Nasıl istersen. 490 00:34:58,667 --> 00:35:00,625 - Öylece gitmesine izin mi vereceksin? 491 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 - O, senin kardeşin. 492 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Onu durdur. 493 00:35:04,792 --> 00:35:06,083 - Chris, bekle. 494 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 Parayı almak için bu işi bitirmemiz gerekiyor. 495 00:35:08,792 --> 00:35:10,125 - Hala fırsatın varken git buradan. 496 00:35:12,167 --> 00:35:13,250 - Öyleyse devam et. 497 00:35:13,958 --> 00:35:14,792 Ayrıl. 498 00:35:16,417 --> 00:35:18,708 Tıpkı babamızdan kaçarken yaptığın gibi. 499 00:35:20,500 --> 00:35:22,042 - Tam 16: 00'da köyde ol. 500 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Paramın geri kalanını getir ve geç kalma. 501 00:35:32,292 --> 00:35:33,292 - Owen. 502 00:35:33,917 --> 00:35:34,792 Ona ihtiyacımız yok. 503 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 Bu Ejderha Luo denen adamla tek başıma başa çıkabilirim. 504 00:35:39,542 --> 00:35:40,750 - Başaramadın Henry. 505 00:35:40,833 --> 00:35:42,375 Bu beni çok üzüyor. 506 00:35:54,292 --> 00:35:55,167 Dur! 507 00:35:56,167 --> 00:35:57,208 Rehinelere ihtiyacımız var. 508 00:35:59,542 --> 00:36:00,542 Aptal. 509 00:36:09,083 --> 00:36:11,042 Onu radyo kulesine geri götür. 510 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 Çinlilerin işi gibi göster, tamam mı? 511 00:36:13,417 --> 00:36:16,125 Ayrıca Henry'nin Fransızlarla olan saçmalıklarını da kapat. 512 00:36:16,208 --> 00:36:18,167 Plana müdahale etmelerine izin veremeyiz. 513 00:36:18,750 --> 00:36:19,583 Hadi gidelim! 514 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 - Selam. 515 00:36:34,417 --> 00:36:35,417 Arabayı takip et. 516 00:36:36,167 --> 00:36:36,958 - Anlaşıldı efendim. 517 00:37:10,875 --> 00:37:11,750 - İleride ne var? 518 00:37:11,833 --> 00:37:12,667 - Bilmiyorum. 519 00:37:13,458 --> 00:37:15,708 Dördüncü Bölgede bir köy var. 520 00:37:15,792 --> 00:37:16,792 Ama bu tehlikeli. 521 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 - Onu takip et. 522 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 - Yakıtımız azalıyor. 523 00:37:22,875 --> 00:37:24,292 Başarabilirim, ama bu kadar. 524 00:37:26,167 --> 00:37:28,458 Helikopterde kal, tamam mı? 525 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 - Chris, oynayacak mıyız? 526 00:38:16,250 --> 00:38:17,875 Neredeyse dostum, neredeyse. 527 00:38:26,583 --> 00:38:27,750 Hadi Henry. 528 00:38:30,583 --> 00:38:31,875 Bu kötü oldu, kötü oldu. 529 00:38:31,958 --> 00:38:32,875 Oh! 530 00:38:51,708 --> 00:38:52,542 Kaybettin mi? 531 00:38:56,750 --> 00:38:57,917 - Adamlarım için geldim. 532 00:39:01,583 --> 00:39:03,000 - Köyümde ne işin var? 533 00:39:05,000 --> 00:39:06,333 - Çölde ne işin var? 534 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 - Balık tutuyorum. 535 00:39:10,833 --> 00:39:12,167 Çölde ne işin var? 536 00:39:17,917 --> 00:39:18,917 Merhaba? 537 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 Ben iyiyim. 538 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Bir bangchui ile beyzbol oynuyorum. 539 00:39:29,792 --> 00:39:31,125 Adamlarım için geldim. 540 00:39:32,417 --> 00:39:34,000 - Yanlış adamı yakaladın. 541 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 - Chris, oynuyoruz. 542 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 - Vay canına. 543 00:40:12,167 --> 00:40:13,958 Yakaladın bıcırık. Harikaydı. 544 00:40:14,792 --> 00:40:17,458 Sana birçok kez uslu durmanı söylemiştim. 545 00:40:17,542 --> 00:40:19,125 Bir dahaki sefere cezalandırılacaksın. 546 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Chris, nereye gidiyorsun? 547 00:40:21,917 --> 00:40:23,750 - Paramızı alacağım. Fazla kalmayacağım. 548 00:40:23,833 --> 00:40:24,667 - tamam. 549 00:41:08,542 --> 00:41:09,458 - Hey! 550 00:41:58,792 --> 00:42:00,458 Öbür tarafta görüşürüz, kardeşim. 551 00:43:24,417 --> 00:43:25,625 Neden beni takip ediyorsun? 552 00:43:26,417 --> 00:43:27,708 - Neden çöldesin? 553 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 Oh! Ah! 554 00:43:57,958 --> 00:43:58,750 Ah. 555 00:44:09,375 --> 00:44:09,958 Ah! 556 00:44:26,042 --> 00:44:27,042 Adamlarımı öldürdün. 557 00:44:27,125 --> 00:44:29,292 - Ben kimseyi öldürmedim. 558 00:44:29,375 --> 00:44:30,583 - Evet, söyledin. 559 00:44:31,208 --> 00:44:32,292 - Oh! 560 00:44:40,833 --> 00:44:41,583 Ah! 561 00:44:43,167 --> 00:44:44,208 Ah! 562 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 - Sen olduğunu biliyorum. 563 00:44:55,292 --> 00:44:56,375 - Nasıl? 564 00:44:56,667 --> 00:44:57,833 - Çölde balık tutmak mı? 565 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 Gerçekten? 566 00:45:15,417 --> 00:45:16,500 - Beni dinle. 567 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Beni dinle. 568 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 - Halkımı öldürdün. 569 00:45:23,542 --> 00:45:26,125 - Adamlarını öldürdüler. Kardeşimi de öldürdüler. 570 00:45:29,917 --> 00:45:31,500 Burada neler oluyor? 571 00:45:31,583 --> 00:45:32,333 Param nerede? 572 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Merhaba. 573 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 - Fransızca biliyor musun? 574 00:45:36,167 --> 00:45:37,167 - Hepsi bu. 575 00:45:37,542 --> 00:45:39,792 - Param nerede, Bay Amerika? 576 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 Silahlar için. 577 00:45:40,792 --> 00:45:41,792 - Para mı arıyorsun? 578 00:45:42,542 --> 00:45:43,792 Sıraya gir. 579 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 - Acele et. Sanırım seni vuracaklar. 580 00:45:56,458 --> 00:45:57,292 - Niye? 581 00:45:57,375 --> 00:45:58,917 - Çünkü seni ilk gördüğümde... 582 00:45:59,000 --> 00:46:00,167 ... ben de istemiştim! 583 00:46:06,083 --> 00:46:07,375 Ateş etmeye başla! 584 00:46:09,000 --> 00:46:09,792 - Gördün mü? 585 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Git! 586 00:46:21,167 --> 00:46:22,958 Kahretsin, kahretsin, kahretsin! 587 00:46:23,667 --> 00:46:24,875 - Şarjör! - ne?! 588 00:46:24,958 --> 00:46:26,083 - Şarjör! 589 00:46:26,750 --> 00:46:27,375 - İşte! 590 00:46:29,833 --> 00:46:31,583 - Selam! Mermi nerede? 591 00:46:31,667 --> 00:46:33,167 - Ne tür mermiler? 592 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 - 7-62. 593 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 - 7-62. 594 00:46:37,000 --> 00:46:39,042 - 7-62, 7-62... 595 00:46:39,125 --> 00:46:41,292 - Ne yapıyorsun? - Senin için hazırlıyorum! 596 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 - Ver onları bana! 597 00:46:43,917 --> 00:46:44,750 -Ah. 598 00:46:44,833 --> 00:46:45,667 Burada! 599 00:46:47,917 --> 00:46:49,000 Hey! 600 00:46:49,083 --> 00:46:50,125 - Ne? - Boşver! 601 00:46:50,208 --> 00:46:51,042 El bombası! 602 00:46:53,208 --> 00:46:54,708 Bana bir el bombası ver! 603 00:46:54,792 --> 00:46:55,708 - Evet, el bombası. 604 00:46:55,792 --> 00:46:56,792 Anladım! 605 00:46:56,875 --> 00:46:58,000 - Nesin sen, deli mi? 606 00:46:58,083 --> 00:46:59,042 - ne? 607 00:47:00,000 --> 00:47:00,917 Çok tehlikeli. 608 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 - Sen daha yakınsın. 609 00:47:01,833 --> 00:47:02,542 - Ben mi gideyim? 610 00:47:02,625 --> 00:47:03,542 - Yürü! 611 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 - Kahretsin, kahretsin. 612 00:47:10,042 --> 00:47:11,333 - İşte başlıyoruz, hadi, hadi, hadi! 613 00:47:11,417 --> 00:47:12,875 - Adamlarımı kim öldürdü? 614 00:47:13,417 --> 00:47:14,250 - ne? 615 00:47:15,042 --> 00:47:16,042 Haydi. 616 00:47:17,250 --> 00:47:18,542 - Onlar kim? 617 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 - Onlar değildi. - ne? 618 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 - Hadi ama. 619 00:47:23,250 --> 00:47:24,792 Acele et, el bombası! 620 00:47:24,875 --> 00:47:26,208 - Bulamıyorum! 621 00:47:26,292 --> 00:47:27,125 - Kutuda. 622 00:47:27,875 --> 00:47:29,000 - ne? 623 00:47:29,083 --> 00:47:30,000 - Kutuda! 624 00:47:30,083 --> 00:47:31,125 - Pimi mi çekeyim? 625 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Tamam, al işte! 626 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 -Ha? 627 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 Pimi neden çektin? 628 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 - Pimi mi niye çektin? - "Kutu" dedim! 629 00:47:42,667 --> 00:47:44,375 - Pimi çektim bile. 630 00:47:47,000 --> 00:47:48,542 Bekle-bekle-bekle-bekle. 631 00:47:48,625 --> 00:47:49,917 - ne?! 632 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 - Sanırım gittiler. 633 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 - Nereden biliyorsun? 634 00:47:55,125 --> 00:47:56,417 - Artık ateş etmiyorlar. 635 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Bir göz at. 636 00:48:01,083 --> 00:48:02,042 - Sen bak. 637 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 - sen. - Sen bak! 638 00:48:03,417 --> 00:48:04,958 - Sen yaklaş. 639 00:48:09,375 --> 00:48:10,417 - Evet, sanırım gittiler. 640 00:48:11,583 --> 00:48:12,958 - Tek yöne bakma. 641 00:48:28,542 --> 00:48:30,083 - Adamlarımı kim öldürdü? 642 00:48:30,167 --> 00:48:31,500 - Hâlâ mı? 643 00:48:32,417 --> 00:48:33,333 - Aynen. Kim di onlar? 644 00:48:35,125 --> 00:48:36,125 - Beni vurursan... 645 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 ... asla öğrenemezsin. 646 00:48:38,333 --> 00:48:39,333 Gidip kamyonumu kontrol etmeliyim. 647 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 - Selam. 648 00:48:58,167 --> 00:48:59,167 - Oh. 649 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 - Lastiğin patlamış. 650 00:49:05,875 --> 00:49:06,625 - Ethel. 651 00:49:10,792 --> 00:49:12,000 - Arabanın bir adı var mı? 652 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 - evet. 653 00:49:14,667 --> 00:49:15,875 Bu garip mi? 654 00:49:16,542 --> 00:49:17,750 - Hadi ama. 655 00:49:17,833 --> 00:49:19,458 - Silahları bırakamam. - Ya da cesetleri. 656 00:49:23,375 --> 00:49:24,375 - Tuhaf. 657 00:49:27,958 --> 00:49:29,625 - Owen Paddock, Unicorp için, işleri yürütüyor. 658 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 Adamların onda. 659 00:49:30,917 --> 00:49:32,250 - Hangi şirket? Bu şirket mi? 660 00:49:32,333 --> 00:49:33,458 - Hayır, o. 661 00:49:33,542 --> 00:49:34,333 - Arabaya bin. 662 00:49:34,417 --> 00:49:36,125 - Hey, vakit yok! Hadi, hadi, hadi. 663 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 - Hey, onları nereye götürdü? 664 00:49:38,583 --> 00:49:39,625 - Bilmiyorum. 665 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 Ama geceleri burada bir şey yapmak çok tehlikeli. 666 00:49:41,833 --> 00:49:42,542 Senin için bile. 667 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 -Bu arada... 668 00:49:57,417 --> 00:49:58,417 ... adın ne? 669 00:50:02,542 --> 00:50:03,708 Bangchui, değil mi? 670 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 -Ha? 671 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 Çince konuşabiliyor musun? 672 00:50:08,500 --> 00:50:10,292 Evet. 673 00:50:15,542 --> 00:50:16,542 - Bırak! 674 00:50:19,125 --> 00:50:20,208 Nerede Çince öğrendin? 675 00:50:20,292 --> 00:50:22,750 Şanghay'da bir şirketde çalışıyordum. 676 00:50:22,833 --> 00:50:23,708 Ne? 677 00:50:23,792 --> 00:50:25,417 Ölü bir adam bölüğü. 678 00:50:26,667 --> 00:50:28,208 Ölü adam bölüğü mü? 679 00:50:28,667 --> 00:50:30,250 - Evet, özel güvenlik. 680 00:50:31,875 --> 00:50:34,208 Özel güvenlik şirketi olduğu söyleniyor. 681 00:50:34,292 --> 00:50:36,833 "Cenaze salonu" değil. 682 00:50:37,917 --> 00:50:40,500 Özel güvenlik şirketi. Birinci ton, üçüncü ton değil. 683 00:50:41,417 --> 00:50:43,083 Özel güvenlik şirketi. 684 00:50:43,167 --> 00:50:44,500 Özel güvenlik şirketi. 685 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 - İngilizce konuşuyorsun! 686 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 Rafineri kuantum şifreleme ile korunmakta. 687 00:50:59,958 --> 00:51:02,833 "Anahtar" olmadan olmuyor. 688 00:51:08,167 --> 00:51:09,292 - Pekala profesör... 689 00:51:09,833 --> 00:51:11,500 ... petrolün akmasını sağlamalısın. 690 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 "Anahtar" nerede? 691 00:51:15,083 --> 00:51:16,750 - Petrolümüzü çalacaksın. 692 00:51:32,542 --> 00:51:35,958 - Bazı adamlarım, arkadaşlarım öldü... 693 00:51:36,042 --> 00:51:38,875 ... ve aileleri, hiçbir şey alamadılar, bu yüzden… 694 00:51:40,792 --> 00:51:42,958 ... sadece bize olan borcunuzu ödetiyorum. 695 00:51:44,042 --> 00:51:45,083 Bana yardım edeceksin. 696 00:51:46,500 --> 00:51:47,333 - Çalıyorsun. 697 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 - Bence herkes bu ülkeden çalıyor. 698 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 - Satın alıyoruz. 699 00:51:55,917 --> 00:51:57,458 - Kodlara da ihtiyacım var, lütfen. 700 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 - Bu çok karmaşık bir süreç ... 701 00:52:05,458 --> 00:52:06,125 ... ve yok-- 702 00:52:10,333 --> 00:52:11,625 - Lütfen devam edin. 703 00:52:19,583 --> 00:52:20,417 - Kağıt. 704 00:52:20,500 --> 00:52:22,708 - Evet, kodlarla, değil mi? 705 00:52:22,792 --> 00:52:23,792 - evet. 706 00:52:23,875 --> 00:52:25,167 - Peki ya "Anahtar"? 707 00:52:27,375 --> 00:52:28,167 - "Anahtar". 708 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 "Anahtar". 709 00:52:33,167 --> 00:52:34,000 - Neredeler? 710 00:52:57,958 --> 00:53:00,042 Oğlunu öldürebiliyorken seni neden öldüreyim ki? 711 00:53:02,792 --> 00:53:04,083 - hayır! 712 00:53:04,167 --> 00:53:05,250 Hayır! 713 00:53:05,333 --> 00:53:06,667 Çantamdaki her şey. 714 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 - Çanta nerede? 715 00:53:08,167 --> 00:53:09,250 - Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum! 716 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 - Çanta nerede? 717 00:53:10,292 --> 00:53:11,917 -Şu anda benimle değil. 718 00:53:12,000 --> 00:53:14,708 Nerede olduğunu bilmiyorum! Hayır, lütfen, lütfen! 719 00:53:14,792 --> 00:53:17,083 Hayır, lütfen inan bana-- 720 00:53:17,167 --> 00:53:18,250 - Çok üzgünüm. 721 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 - Benimle değil. 722 00:53:19,583 --> 00:53:20,417 - Telefonunu takip edin! 723 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 Onun telefonu. 724 00:53:27,542 --> 00:53:28,625 Çantasında. 725 00:53:32,042 --> 00:53:32,917 Pho-- 726 00:53:36,542 --> 00:53:37,542 - Git çantayı getir. 727 00:53:45,667 --> 00:53:46,667 Merhaba? 728 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 - Koca köpek! 729 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 - Doğru, büyük köpek geri döndü ve yepyeni hit single'ını seslendiriyor, 730 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Merhaba? 731 00:53:54,958 --> 00:53:57,792 - Yaşlı McDonald. İşte başlıyoruz. - Alo? 732 00:53:57,875 --> 00:54:00,833 # Yaşlı Macdonald'ın bir çiftliği vardı # 733 00:54:01,875 --> 00:54:04,042 - EİEİO! ♪ 734 00:54:04,125 --> 00:54:07,458 - Ve çiftliğinde bir köpeği vardı 735 00:54:07,542 --> 00:54:09,625 # - EİEİO # 736 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 - Koca köpek buradayken 737 00:54:11,542 --> 00:54:12,958 # ve oradaki" widdle " köpeği # 738 00:54:13,042 --> 00:54:15,750 # Koca köpek, koca köpek, koca köpek, koca köpek # 739 00:54:15,833 --> 00:54:18,250 # Yaşlı Macdonald'ın bir çiftliği vardı # 740 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 # - EİEİO # 741 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 # Çiftliğinde bir ineği vardı # 742 00:54:24,083 --> 00:54:26,292 # - EİEİO # 743 00:54:31,667 --> 00:54:32,542 Merhaba? 744 00:54:32,625 --> 00:54:35,167 HaiMing, yerin neresi? 745 00:54:35,250 --> 00:54:37,292 Güvenli Bölgeye yeni geldik. 746 00:54:37,375 --> 00:54:38,417 Yolda mısın? 747 00:54:38,500 --> 00:54:40,167 Hayır, ama güvendeyiz. 748 00:54:40,250 --> 00:54:43,542 Rehineleri bulur bulmaz geri döneceğiz. 749 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 Anlaşıldı. 750 00:54:44,542 --> 00:54:46,875 # Burada miyavla, orada miyavla # 751 00:54:46,958 --> 00:54:49,792 # Burada bir miyav, her yerde bir miyav var bir miyav # 752 00:54:49,875 --> 00:54:52,292 # Yaşlı Macdonald'ın bir çiftliği vardı # 753 00:54:52,375 --> 00:54:55,000 # - EİEİO # 754 00:54:55,083 --> 00:54:57,250 - Ve çiftliğinde bir tavuğu vardı 755 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 Az önce seni kim aradı? 756 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 Biri Profesör Cheng'in telefonunu arıyordu. 757 00:55:01,042 --> 00:55:02,292 O kimdi? 758 00:55:02,375 --> 00:55:04,542 - Hiçbir fikrim yok. - Cevap verdiğimde telefonu kapattılar. 759 00:55:04,625 --> 00:55:06,125 # Yaşlı Macdonald'ın bir çiftliği vardı # 760 00:55:06,208 --> 00:55:08,458 # - EİEİO # 761 00:55:08,542 --> 00:55:11,042 Onun hakkında ne düşünüyorsun? Ona güvenebilir miyiz? 762 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 # - EİEİO # 763 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 Yıllarını bu çölde geçirdi 764 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 bu yetimlere bakmak. 765 00:55:17,958 --> 00:55:19,250 İyi bir insan olmalı. 766 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 * bir çiftliği vardı * 767 00:55:21,458 --> 00:55:24,292 # - EİEİO # 768 00:55:24,375 --> 00:55:26,333 - Ve çiftliğinde ... 769 00:55:26,417 --> 00:55:28,875 -Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır... 770 00:55:28,958 --> 00:55:31,167 - ne? Sadece onları ısıtıyordum. Buna bayılıyorlardı. 771 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 - O maymun değil. 772 00:55:32,542 --> 00:55:34,208 - Dışarıda onları duyuyor musun? - hayır. 773 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 Bu da ne? 774 00:55:36,292 --> 00:55:37,792 - Goril. 775 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 - Evet, evet, goril. 776 00:55:40,333 --> 00:55:41,708 Bu maymun. 777 00:55:41,792 --> 00:55:44,458 Hu-hu-hu-hu-hu. 778 00:55:44,750 --> 00:55:45,667 Hu-hu-hu. 779 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 Bu maymun. 780 00:55:51,625 --> 00:55:52,667 Bu da ne? 781 00:55:54,083 --> 00:55:55,500 -Bu " yüzün parçalanmış." 782 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 - Hayır, o bir bulldog. 783 00:55:57,917 --> 00:56:00,500 - Bu yakışıklı bir bulldog. - Evet. Bu da ne? 784 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 - Bu farklı bir bulldog mu? 785 00:56:02,292 --> 00:56:04,125 - Genç bulldog. - Daha genç bir bulldog. 786 00:56:04,208 --> 00:56:05,125 - Bu da ne? 787 00:56:06,667 --> 00:56:08,292 - Telden sarkıyor gibisin. 788 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 Dur tahmin edeyim, bir binadan sallandırılıyorsun. 789 00:56:10,833 --> 00:56:12,167 - Zürafa. 790 00:56:12,250 --> 00:56:14,292 - Zürafa mı? - Evet, o da ne? 791 00:56:14,917 --> 00:56:16,667 - Heykele benziyorsun. 792 00:56:16,750 --> 00:56:18,167 - Hayır, insan. Sadece ben. 793 00:56:18,250 --> 00:56:20,417 - Bu oldukça iyi, çünkü bu gerçekti. 794 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 Bu iyiydi -- Aslında sen bir insandın. 795 00:56:22,292 --> 00:56:23,583 O iyidir. İyi bir kısmı var. 796 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 - Yemek vakti. 797 00:56:26,417 --> 00:56:27,292 - İyi işti. - evet. Evet. 798 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 - Mükemmel. - Her gün mü yapıyorsun? 799 00:56:28,833 --> 00:56:30,042 -Her gün. 800 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 Çocuklara yemek yedirelim. 801 00:56:33,083 --> 00:56:34,042 - Görüşürüz. 802 00:56:34,125 --> 00:56:35,458 Büyük köpek, büyük köpek. 803 00:56:35,542 --> 00:56:36,542 Evet. 804 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 Ah. 805 00:56:46,708 --> 00:56:47,708 Teşekkür ederim. 806 00:56:56,875 --> 00:56:58,083 Neden iki otobüse biniyorsun? 807 00:56:59,042 --> 00:57:00,333 Sadece sekizinci otobüse ihtiyacın vardı. 808 00:57:00,917 --> 00:57:01,750 - Dikkat dağınıklığı. 809 00:57:03,792 --> 00:57:05,500 Dostum, arkadaşın kitabını düşürdü. 810 00:57:06,125 --> 00:57:09,625 Ben aptal değilim, aranızda bir kimya göremiyorum... 811 00:57:09,708 --> 00:57:11,875 ...bu yüzden kitabı kullanacağımı düşündüm. 812 00:57:11,958 --> 00:57:13,250 içeri girmek gibi, bilirsin. 813 00:57:13,250 --> 00:57:15,208 Yani, numaramı arkaya falan koydum, çünkü demek istediğim... 814 00:57:16,417 --> 00:57:17,417 ...şuna bak dostum. 815 00:57:18,125 --> 00:57:19,083 Çok seksi. 816 00:57:20,417 --> 00:57:21,417 O ganimet. 817 00:57:21,500 --> 00:57:23,375 Yani, ben ucube biri değilim ama-- 818 00:57:25,542 --> 00:57:26,625 - O benim kızım. 819 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 - Ha… 820 00:57:30,833 --> 00:57:32,292 Tabii ki öyle. İ-- 821 00:57:32,875 --> 00:57:34,708 Sen -- Madem bahsettin, o-- 822 00:57:35,375 --> 00:57:36,542 tıpkı sana benziyor. 823 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 O senin kızın. 824 00:57:39,292 --> 00:57:40,458 Bunu nasıl göremedim? 825 00:57:49,167 --> 00:57:50,167 - Ben ve ben... 826 00:57:50,792 --> 00:57:51,792 ... biraz karmaşık. 827 00:57:53,833 --> 00:57:54,917 Annesi öldü. 828 00:57:56,292 --> 00:57:57,750 Mei'ye göre, ben de ölüyüm. 829 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 - Dur, asla pes etmeyeceğini söylemiştin. 830 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 - Savaşta, evet. 831 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Hayatta, o kadar kolay değil. 832 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Neden buradasın? 833 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 - evet. 834 00:58:14,083 --> 00:58:15,542 Ben ve kardeşim babam için çalışırdık. 835 00:58:17,000 --> 00:58:18,417 - Özel müteahhitler mi? 836 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 - evet. Hem de çok iyi. 837 00:58:20,292 --> 00:58:21,708 Her birimiz, Özel Harekat. 838 00:58:22,292 --> 00:58:24,625 İki yıl önce, babam Ölüm Yolunda bir işe girdi. 839 00:58:25,292 --> 00:58:26,542 Geri çevirdi. 840 00:58:26,625 --> 00:58:28,083 İlk defa söylediğini duydum. 841 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 Bu yüzden onu almaya ikna ettim. 842 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 Ve biz ... isyancıların tuzağına düştük. 843 00:58:35,208 --> 00:58:36,542 Kırk sekiz saatlik çatışma. 844 00:58:36,625 --> 00:58:39,792 Sonunda, bizi oradan çıkarmak için bir plan yaptım. 845 00:58:39,875 --> 00:58:41,458 Çizgiyi korumam gerekiyordu... 846 00:58:42,000 --> 00:58:43,042 ... babam kaçabilecekti. 847 00:58:43,792 --> 00:58:45,917 Ama ona hareket etmem gerektiğinin sinyalini verdim. 848 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 İkimiz de aynı anda hareket ettik. 849 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 Ve herkes öldü. 850 00:58:52,708 --> 00:58:54,292 Babam gözümün önünde öldürüldü. 851 00:58:57,417 --> 00:58:58,583 - Baban ve adamların, 852 00:58:58,667 --> 00:59:00,750 ... vakitleri dolduğu için öldüler. 853 00:59:02,208 --> 00:59:03,750 Seçtiğimiz hayat bu. 854 00:59:04,500 --> 00:59:06,125 Sebep arama. 855 00:59:06,208 --> 00:59:07,667 - Evet, daha önce, dostum, biz… 856 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 ... onur ya da bayrak ya da başka bir şey için savaşırdık. 857 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 - Ailem için savaşıyorum... 858 00:59:14,792 --> 00:59:17,500 ... adamlarım ve ülkem. Hepsi bu. 859 00:59:18,417 --> 00:59:19,750 - Onlar benim ailemdi. 860 00:59:19,833 --> 00:59:21,667 - Köy artık senin ailen. 861 00:59:28,542 --> 00:59:30,667 Bu arada, gerçek adın ne? 862 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 Bangchui değil... 863 00:59:35,417 --> 00:59:36,417 ... Chris. 864 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 - Sh! 865 00:59:50,083 --> 00:59:51,750 - Çocukları hemen sınıfa götür. 866 00:59:51,833 --> 00:59:52,458 - tamam. 867 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 - Yürü, yürü, yürü! 868 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Hadi, hadi, acele et. 869 01:00:04,917 --> 01:00:06,250 - Sen yükseğe geç, ben yerde kalacağım. 870 01:00:06,333 --> 01:00:07,167 - tamam. 871 01:01:01,083 --> 01:01:02,792 - Nerede o? - Ne nerede? 872 01:01:04,292 --> 01:01:05,500 Hey! 873 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 - İyiyim. İyi misin? 874 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 - Çekil üstümden. - tamam. 875 01:01:23,042 --> 01:01:24,875 Az önce "Ben yukarı çıkıyorum, sen yerde kal" mı dedin?" 876 01:01:24,958 --> 01:01:26,417 - Yerdeyim dedim. 877 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Sonra yukarı çıktım. 878 01:01:27,583 --> 01:01:30,542 - Tamam, bundan sonra konuşmak yok. 879 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Elle işaretiyle haberleşeceğiz. 880 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 El işaretini biliyorsun, değil mi? 881 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 Kahretsin. 882 01:02:05,167 --> 01:02:06,042 İyi işaret, değil mi? 883 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Hey. 884 01:02:14,292 --> 01:02:15,750 Altı, altı. 885 01:02:16,500 --> 01:02:17,875 Saat altı yönünde! 886 01:02:20,917 --> 01:02:21,875 Sinyali okuyamıyor musun? 887 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 - Ne sinyali? 888 01:02:23,167 --> 01:02:24,083 - Hadi gidelim. 889 01:02:29,542 --> 01:02:30,792 Bunun ne anlama geldiğini bilmiyor musun? 890 01:02:30,875 --> 01:02:33,750 - Evet, seni ararım, bir bira içerim, rahatla. Ne biliyim? 891 01:02:33,833 --> 01:02:36,042 - 1, 2, 3, 4, 5, 6! Saat 6 yönünde. 892 01:02:36,125 --> 01:02:39,083 - Bu nasıl 6 yahu? Sadece "arkanda" desene. 893 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 - Bu sefer sen yukarı çık, ben yerde kalacağım. 894 01:02:43,000 --> 01:02:43,917 Git! 895 01:02:44,667 --> 01:02:45,750 Unutma, bangchui. 896 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 Siktir! Ah! 897 01:03:52,083 --> 01:03:53,083 Chris! 898 01:03:57,417 --> 01:03:58,417 - Telefonunu ver. 899 01:03:59,042 --> 01:04:00,292 Telefon! Telefonu bana ver! 900 01:04:09,625 --> 01:04:11,292 - Hey, bunu mu arıyorsun? 901 01:04:39,625 --> 01:04:42,458 Görünüşe göre eski moda bir karşılaşma yaşıyoruz... 902 01:04:42,542 --> 01:04:44,792 Bak, işte izleme cihazın... 903 01:04:44,875 --> 01:04:47,417 ... ama kızın nerede bilmiyorsunuz ve onu bulamayacaksın. 904 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 - Sadece çanta için buradayım. 905 01:04:58,792 --> 01:04:59,833 - Çanta mı? 906 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 - Hey, nereye gidiyorsun? 907 01:05:05,958 --> 01:05:07,167 - Ah, hayır, hayır! 908 01:05:07,250 --> 01:05:08,167 Ne yapıyorsun? 909 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 910 01:05:28,625 --> 01:05:29,542 - Selam. 911 01:05:29,625 --> 01:05:30,917 - Ne yapıyorsun? 912 01:05:31,000 --> 01:05:32,292 Bu benim ailem! 913 01:05:32,375 --> 01:05:34,375 Bu köyü ben koruyorum! 914 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 Eğer o çantayı istiyorlarsa... 915 01:05:35,917 --> 01:05:37,417 ... o çantayı onlara vereceğim. 916 01:05:37,500 --> 01:05:38,708 - Sen konuş-- 917 01:05:38,792 --> 01:05:40,042 Çince konuşabiliyor musun? 918 01:05:40,125 --> 01:05:41,708 - Evet, şu an bu kadar kızgınım. 919 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 Çantanın nesi bu kadar önemli ki? 920 01:05:53,083 --> 01:05:55,792 - Çantada "Anahtar" ve şifreler var... 921 01:05:55,875 --> 01:05:57,958 ... rafineriden gelen akışı açmak için kullanılıyor. 922 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 - Ne kadar yağ? 923 01:06:00,167 --> 01:06:01,333 - Milyonlarca varil. 924 01:06:01,875 --> 01:06:02,708 - Evet, kimin umurunda? 925 01:06:02,792 --> 01:06:06,583 Rafineriden bu kadar petrol çıkarmak için 500 kamyona ihtiyaçları var... 926 01:06:06,667 --> 01:06:08,208 ... sonra da sahile götürmeleri gerek. 927 01:06:08,292 --> 01:06:09,625 - Bir yeraltı ağı var ... 928 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 ... bu ülke çapında akıyor. 929 01:06:12,292 --> 01:06:13,833 - Borular bunun için mi? 930 01:06:16,667 --> 01:06:17,667 Boruları kullanıyorlar ... 931 01:06:18,667 --> 01:06:19,750 ... ve tankerleri doldurun. 932 01:06:20,417 --> 01:06:23,000 Her tankerde 100 milyon petrol bulunuyor. Bu onu yapardı-- 933 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 - Tarihteki en büyük petrol soygunu. 934 01:06:25,833 --> 01:06:27,333 - Rafineriye gitmeliyiz. 935 01:06:28,083 --> 01:06:30,708 - Ama geçitten geçebilecek bir şeye ihtiyacımız var. 936 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 - Bir şey buldum. 937 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 - Yerini aldın mı? 938 01:06:36,042 --> 01:06:38,083 - İstasyondayız. Beklemede kalın. 939 01:06:38,167 --> 01:06:39,167 Anlaşıldı. 940 01:06:39,833 --> 01:06:41,500 Beyler, yanaşmaya hazırlanın. 941 01:06:44,875 --> 01:06:46,250 Ben de geliyorum! 942 01:06:46,333 --> 01:06:48,083 Rafineriyi senden daha iyi biliyorum. 943 01:06:48,167 --> 01:06:49,208 Size yardım edebilirim. 944 01:06:50,042 --> 01:06:51,417 Orası tehlikeli. 945 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 Burada beklemelisin. 946 01:06:58,375 --> 01:07:00,042 Söz veriyorum, senin için geri geleceğim. 947 01:07:01,500 --> 01:07:02,583 İyi. 948 01:07:02,667 --> 01:07:03,708 Dikkatli ol. 949 01:07:06,625 --> 01:07:07,958 Rafineri çok yanıcıdır. 950 01:07:08,042 --> 01:07:09,125 Silah kullanma. 951 01:07:10,125 --> 01:07:12,083 Kesinlikle silah kullanmamalısın! 952 01:07:12,167 --> 01:07:13,167 Tamam. 953 01:07:16,083 --> 01:07:16,958 - Al şunu ... - Kapa çeneni. 954 01:07:17,042 --> 01:07:18,958 - Tamam, haklısın, haklısın. 955 01:07:24,958 --> 01:07:26,708 - Emniyet kemerini tak. 956 01:07:27,583 --> 01:07:28,792 Önce güvenlik. 957 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 Hey, hey, hey, hey, hey. 958 01:07:41,583 --> 01:07:43,417 Yavaşça al ... 959 01:07:44,167 --> 01:07:45,833 ... ve tak. 960 01:07:49,042 --> 01:07:50,917 Evet, gördün mü? Çok kolay. 961 01:07:52,833 --> 01:07:53,833 - Mutlu musun? 962 01:07:54,417 --> 01:07:55,417 - Mutlu. 963 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 - Gidebiliriz. 964 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 - Hadi gidelim. 965 01:08:44,292 --> 01:08:45,292 - Haid başla. 966 01:08:47,708 --> 01:08:48,667 Şimdi. 967 01:09:00,083 --> 01:09:01,542 - Parmak izi lütfen. 968 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Ve şifre. 969 01:09:13,375 --> 01:09:14,375 - Yedi, dokuz ... 970 01:09:15,458 --> 01:09:16,417 ... dört, iki. 971 01:09:27,042 --> 01:09:29,333 Açıldığını duyuyorum. Doldurmaya başla! 972 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 - Akıyor. 973 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 - Hazırız. 974 01:09:53,083 --> 01:09:54,875 - 24 saat sürer. 975 01:09:54,958 --> 01:09:55,958 - Biliyorum. 976 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 Ben aptal değilim. 977 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 - Kamyonları dolduralım, hadi! - Dolduruluyorlar. 978 01:10:02,083 --> 01:10:04,208 - Askerden arındırılmış bölgeye geçtiğimizde ... 979 01:10:04,292 --> 01:10:05,250 ... bize dokunamazlar. 980 01:10:14,042 --> 01:10:16,625 - Düşman yaklaşıyor! - Düşman yaklaşıyor! 981 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 - Ateş! 982 01:10:28,250 --> 01:10:29,000 - Selam! 983 01:11:00,125 --> 01:11:01,333 Petrol kamyonu! 984 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 Beni takip et. 985 01:11:51,708 --> 01:11:52,542 Ah. 986 01:11:59,333 --> 01:12:01,417 Üzgünüm. Gördün mü? 987 01:12:10,042 --> 01:12:11,458 - Ne yapıyorsun? 988 01:12:11,542 --> 01:12:12,958 - Artık durduramazlar. 989 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 Yola çıkıyoruz. 990 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 Sen burada kal ve rehinelere göz kulak ol. 991 01:12:18,125 --> 01:12:20,167 Ama tankerler dolduğunda onları öldür. 992 01:12:49,542 --> 01:12:50,708 - Atla! 993 01:12:50,792 --> 01:12:51,875 - Atlayamam. 994 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 - Dayan! 995 01:12:57,167 --> 01:12:58,375 - Ooo! 996 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 Teşekkür ederim. 997 01:13:04,083 --> 01:13:05,000 - Evet! 998 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Ejderha Luo! 999 01:13:11,292 --> 01:13:12,792 Sizinle tanışmak bir onur. 1000 01:13:14,833 --> 01:13:16,708 Bunu kendi başına yapmak zorunda olman çok yazık. 1001 01:13:17,833 --> 01:13:18,917 - Yalnız değilim. 1002 01:13:38,792 --> 01:13:39,792 - Oh! 1003 01:13:42,292 --> 01:13:43,417 - Bir-- - Ha? 1004 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 - Birkaç tane daha. İyi olacaksın. - ne? 1005 01:13:45,083 --> 01:13:46,667 - İşin bitince gel. 1006 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 Onlara yardım et. 1007 01:14:10,417 --> 01:14:11,417 Ah! 1008 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 - Kafatası suratım var. 1009 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 Tamam. 1010 01:14:56,042 --> 01:14:57,583 Profesör, gidelim! 1011 01:15:00,875 --> 01:15:02,167 Acele et! 1012 01:15:29,208 --> 01:15:30,542 - Hey, şarjör. 1013 01:15:30,625 --> 01:15:32,042 Şarjör. Yakala! 1014 01:15:33,708 --> 01:15:35,042 Gerçekten? 1015 01:15:37,792 --> 01:15:38,583 Haydi. 1016 01:15:40,583 --> 01:15:41,583 Açık. 1017 01:16:26,792 --> 01:16:27,583 Hey Knox... 1018 01:16:27,667 --> 01:16:29,875 ... bunca zamandır düşünüyordum.. 1019 01:16:29,958 --> 01:16:32,333 ... sana harika bir lakap bulmaya uğraşıyordum. 1020 01:16:32,417 --> 01:16:33,667 Keskin Kafa veya ... 1021 01:16:34,292 --> 01:16:35,792 ... Tek Gözlü Horoz ... 1022 01:16:36,417 --> 01:16:37,542 ... Baba Sorunları… 1023 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 ... ama şimdi buldum! 1024 01:16:40,792 --> 01:16:42,125 Senin lakbın ... 1025 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 ... tam da bu olmalı ... 1026 01:16:48,542 --> 01:16:49,625 ... Ölü Adam! 1027 01:16:50,625 --> 01:16:52,542 Nedenini biliyor musun? 1028 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 Çünkü kurşunun bitti. 1029 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 - Sen git, ben hallederim. 1030 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 - Emin misin? - Elbette! 1031 01:17:12,792 --> 01:17:13,875 -Pekala. 1032 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 - Selam! 1033 01:17:17,500 --> 01:17:19,292 - Herkes DMZ'ye gitsin. 1034 01:17:29,917 --> 01:17:31,125 Hadi gidelim. 1035 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 - Bu işi halleder. 1036 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 Pazartesi'den itibariyle daha fazla kardiyo yapmalıyım! 1037 01:18:03,083 --> 01:18:03,958 Ah… 1038 01:18:08,000 --> 01:18:09,042 Susie? 1039 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 O benim kamyonetim. 1040 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 Onu öldüreceğim. 1041 01:18:19,708 --> 01:18:21,208 Yemin ederim onu öldüreceğim. İstemiyorum.… 1042 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Mei? 1043 01:18:24,667 --> 01:18:25,792 - Babam nerede? 1044 01:18:25,875 --> 01:18:27,083 - Neden Susie'yi kullanıyorsun? 1045 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 - Kim? 1046 01:18:29,167 --> 01:18:30,208 - Arabada kal. 1047 01:18:32,708 --> 01:18:33,750 Hadi gidelim. 1048 01:18:40,833 --> 01:18:41,708 - Üzgünüm. 1049 01:18:44,458 --> 01:18:45,667 - Sür. 1050 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 - Koltuğun altında makineli tüfek mi tutuyorsun? 1051 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 - Amerikalıyım... 1052 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 ... heryerde silahlar var. 1053 01:19:15,208 --> 01:19:17,042 Profesör, hemen gidin. 1054 01:19:41,708 --> 01:19:42,917 - Sakin, sakin. 1055 01:19:43,625 --> 01:19:44,792 Oh! 1056 01:19:44,875 --> 01:19:46,167 İşte yeni debriyaj da gider. 1057 01:19:46,833 --> 01:19:48,292 Vites, vites attır. 1058 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 - Evet, deniyorum ama ... 1059 01:19:51,833 --> 01:19:53,375 ... ama geçişler kötü. 1060 01:19:54,167 --> 01:19:55,167 - Kötü mü? 1061 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Onu dinleme, Susie. 1062 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 - Dayan. 1063 01:20:08,667 --> 01:20:09,917 - Oh! 1064 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 - Temas, saat altı yönünde. 1065 01:20:42,417 --> 01:20:44,083 - Bunları nasıl çalıştırıyorsun? 1066 01:20:53,417 --> 01:20:54,542 - Manevra yap. 1067 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 - Oh, Chris. 1068 01:21:20,417 --> 01:21:21,500 Ah! 1069 01:21:32,333 --> 01:21:33,250 - Evet! 1070 01:21:36,333 --> 01:21:37,542 - Hyah! 1071 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 -Ooh! 1072 01:21:54,375 --> 01:21:55,417 - Oh. 1073 01:21:59,792 --> 01:22:00,708 Evet! 1074 01:22:05,833 --> 01:22:06,667 Evet! 1075 01:22:07,583 --> 01:22:08,375 - Aah! 1076 01:22:16,958 --> 01:22:18,083 - Kahretsin! 1077 01:22:18,375 --> 01:22:19,792 Hadi ama. 1078 01:22:19,875 --> 01:22:20,917 Mermimiz bitti. 1079 01:22:25,167 --> 01:22:26,500 - Mermileri bitti. 1080 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 - Onu yoldan çıkar, hemen! 1081 01:22:31,958 --> 01:22:33,750 Bakalım şimdi hazır mı, Chris. 1082 01:22:38,458 --> 01:22:40,000 - Onları takip et. Araç dayanır. 1083 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Tamam. 1084 01:23:05,958 --> 01:23:06,833 Ah! 1085 01:23:12,500 --> 01:23:13,375 Hımm? 1086 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Ah! 1087 01:23:23,792 --> 01:23:25,000 Hey, hey, hey! 1088 01:23:37,875 --> 01:23:39,417 - Daha hızlı! Devam, devam, devam... 1089 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 - Hala arkamızdalar. Daha hızlı! 1090 01:23:47,125 --> 01:23:48,542 Takma adın "Ölü Adam" olmamalı... 1091 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 Daha çok bir... 1092 01:23:50,042 --> 01:23:51,667 ...dondurulmuş Pekin Ördeği. 1093 01:23:55,458 --> 01:23:57,292 Profesör? Profesör? 1094 01:23:58,542 --> 01:23:59,375 Profesör? 1095 01:23:59,833 --> 01:24:00,667 Profesör? 1096 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 - Kilidi kırdılar ve rafineriyi kapatamıyorum. 1097 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 Artık her şey sana bağlı. 1098 01:24:07,375 --> 01:24:08,333 Burada kal. 1099 01:24:08,417 --> 01:24:10,000 Hemen döneceğim. 1100 01:24:29,292 --> 01:24:30,333 - Hadi ama. 1101 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 Git! 1102 01:24:35,500 --> 01:24:36,458 - Git. 1103 01:24:36,542 --> 01:24:37,375 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1104 01:24:38,125 --> 01:24:39,250 Dur-dur-dur-dur. 1105 01:24:40,583 --> 01:24:41,917 Whoo! 1106 01:24:47,750 --> 01:24:49,708 - Hayır, hayır, asla başaramayacağız! - Hayır, başaracağız. 1107 01:24:49,792 --> 01:24:51,333 - Hiç şansın yok. - Güven bana. 1108 01:24:51,417 --> 01:24:52,583 Hayır! 1109 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 - Kusura bakma Susie. 1110 01:25:26,167 --> 01:25:27,167 - Pardon? 1111 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Uzaklaş! 1112 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 Pardon, sen ne...? 1113 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Hey! 1114 01:25:45,625 --> 01:25:46,667 Yavaşla! 1115 01:25:46,750 --> 01:25:48,458 - Baba! - Beni göremiyor musun? 1116 01:25:50,417 --> 01:25:51,625 Yavaşla! 1117 01:25:51,708 --> 01:25:52,417 - Dur! 1118 01:25:56,458 --> 01:25:57,333 - Görüyorum ki sende-- 1119 01:25:57,417 --> 01:25:59,792 - Patlak lastik şakası yaparsan, yemin ederim bozuşuruz. 1120 01:26:02,667 --> 01:26:04,167 - Sadece gidelim demek istedim. 1121 01:26:04,833 --> 01:26:05,958 - Güzel. 1122 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 - Emniyet kemeri. 1123 01:26:15,958 --> 01:26:17,750 Hey, hey. Hey, hey-hey. 1124 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 - Onu yakalayacağız. 1125 01:26:31,417 --> 01:26:32,292 Dokuz yönünde kestirmeden... 1126 01:26:32,375 --> 01:26:33,458 - ne? - ne? 1127 01:26:33,542 --> 01:26:34,292 - Bu sekiz. 1128 01:26:34,375 --> 01:26:36,000 - Bu sekiz mi? Ne demek istiyorsun? - Bu dokuz. 1129 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 - Bu dokuz değil! Bebek korsan eline benziyor. 1130 01:26:37,958 --> 01:26:40,375 - Ahh! - Tamam-tamam, daha fazla el işareti yok, tamam mı? 1131 01:26:40,458 --> 01:26:41,833 -Şu taraftan git. 1132 01:26:50,125 --> 01:26:51,333 Daha hızlı gitmeliyim. 1133 01:26:51,417 --> 01:26:52,958 - Gidebildiğim kadar hızlı. 1134 01:26:57,875 --> 01:26:59,458 - Jeti kullanırsak olmaz. 1135 01:27:00,125 --> 01:27:01,292 - Nasıl? 1136 01:27:02,208 --> 01:27:03,875 - Yerinde olsam, sıkı tutunurdum. 1137 01:27:16,250 --> 01:27:18,792 Aah! 1138 01:27:24,167 --> 01:27:25,417 - Kamyonları durdurun! 1139 01:27:25,917 --> 01:27:27,333 Kamyonları hemen durdurun! 1140 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 - Arkaya vur, ortasına değil. 1141 01:27:41,667 --> 01:27:42,750 - Tamam! 1142 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 - Aah! 1143 01:28:14,083 --> 01:28:15,417 - Hayır--! 1144 01:28:28,500 --> 01:28:29,917 Morgan, hey! 1145 01:29:01,000 --> 01:29:02,292 Aferin Chris. 1146 01:29:08,792 --> 01:29:09,625 Sende pastanda payını... 1147 01:29:10,875 --> 01:29:12,250 ... almak mı istiyorsun? 1148 01:29:14,375 --> 01:29:15,708 - Kardeşimi öldürdün. 1149 01:29:16,667 --> 01:29:17,667 - Ah, evet. 1150 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 1151 01:29:33,458 --> 01:29:35,833 - Sana emniyet kemerini tak demiştim! - Yürü! 1152 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Sür hadi. 1153 01:29:43,167 --> 01:29:45,667 Dur, dur, dur, dur, dur! 1154 01:29:45,750 --> 01:29:46,708 Batıyorsun! 1155 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Payandaları çıkarın. 1156 01:29:53,958 --> 01:29:55,417 Payandaları aşağı doğru uzatın! 1157 01:29:55,500 --> 01:29:56,958 Hangi anahtar? 1158 01:29:57,042 --> 01:29:58,542 - Düğme nerede? - Direksiyonun yanında. 1159 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 Direksiyonun yanında! 1160 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 - Ben hallederim, sen sür. 1161 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 - Kaçacak mısın? 1162 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 - hayır. 1163 01:30:16,417 --> 01:30:17,625 - Bin hadi. 1164 01:30:22,917 --> 01:30:23,917 Emniyet kemeri mi? 1165 01:30:24,000 --> 01:30:24,917 - evet. - Hazır mısın? 1166 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 - Ver gazı! 1167 01:30:26,042 --> 01:30:27,125 - Sıkı tutun! 1168 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 - Şimdi. - Tamam. 1169 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 Aah! 1170 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 - Beş deyince atla. 1171 01:31:15,292 --> 01:31:17,125 - Seni duyamıyorum! 1172 01:31:18,375 --> 01:31:19,750 - Beş! 1173 01:31:19,833 --> 01:31:20,917 - ne?! 1174 01:31:27,625 --> 01:31:30,583 Daha fazla el işareti yok dediğini biliyorum ama... 1175 01:31:31,708 --> 01:31:33,292 ... bu bir istisna! 1176 01:31:35,917 --> 01:31:37,125 - Dört! 1177 01:31:38,292 --> 01:31:39,292 Üç! 1178 01:31:43,833 --> 01:31:44,792 İki! 1179 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 Atla! 1180 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 Aah! 1181 01:32:04,833 --> 01:32:05,875 Ah. 1182 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 - Hah. 1183 01:32:39,333 --> 01:32:40,583 Korkma. 1184 01:32:41,667 --> 01:32:43,500 Buradayım. Seninleyim. 1185 01:33:48,417 --> 01:33:49,292 Chris nerede? 1186 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 - Chris! 1187 01:33:53,125 --> 01:33:54,125 - Chris! 1188 01:33:55,792 --> 01:33:56,792 - Chris! 1189 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 1190 01:34:52,500 --> 01:34:54,417 Günlüğümü nasıl aldın? 1191 01:35:10,833 --> 01:35:13,125 İkiniz her zaman benimleydiniz. 1192 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Baba? 1193 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 Şimdi anlıyorum. 1194 01:35:54,917 --> 01:35:55,750 - Chris! 1195 01:35:55,833 --> 01:35:57,625 - Güzel bir an ama azıcık yardım iyi olur. 1196 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Chris! 1197 01:36:02,917 --> 01:36:04,167 - Asla başaramayacağını düşünmüştüm. 1198 01:36:04,250 --> 01:36:05,583 - Oh. -iyi misin? 1199 01:36:05,667 --> 01:36:06,417 - Sen de. 1200 01:36:06,500 --> 01:36:08,667 Yüksekten korkuyorum. İnanamıyorum ama... 1201 01:36:08,750 --> 01:36:11,250 ... Yaşıyorum! Yaşıyorum! 1202 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Oh, ve ben tamamen bekarım... 1203 01:36:12,958 --> 01:36:15,125 ... ve şimdi sağlıklı olduğumu söylemem için doğru zaman. 1204 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 -Hı-hı. - Hepatitten korkuyordum., 1205 01:36:17,167 --> 01:36:18,833 ama hiçbir şey olmadı. 1206 01:36:21,167 --> 01:36:22,167 Hey. 1207 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 Aklından bile geçirme, bangchui. 1208 01:36:25,417 --> 01:36:27,083 Ama biz aileyiz sanıyordum. 1209 01:36:28,083 --> 01:36:29,333 Biz aile değiliz. 1210 01:36:29,958 --> 01:36:32,583 Kızımla nasıl bir şansın olabileceğini sanıyorsun? 1211 01:36:33,667 --> 01:36:34,875 - ne? Bu ne anlama geliyor? 1212 01:36:36,000 --> 01:36:37,167 - Öğrenmen gereken çok şey var. 1213 01:36:43,292 --> 01:36:44,292 - Tamam, Konfüçyüs, 1214 01:36:46,167 --> 01:36:48,000 Her şeyi biliyorsun, değil mi? Peki buradan nasıl çıkacağız? 1215 01:36:53,167 --> 01:36:54,167 - Bir fikrim var. 1216 01:36:56,000 --> 01:36:57,708 Yardım et!! 1217 01:36:59,292 --> 01:37:01,500 Yardım et!! 1218 01:37:02,250 --> 01:37:03,292 Gerçekten mi? 1219 01:37:03,375 --> 01:37:04,375 Harika fikrin bu mu? 1220 01:37:04,792 --> 01:37:05,792 - Bir fikrin var mı? 1221 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 - Kıpırdama. - - Yere yat! 1222 01:37:19,167 --> 01:37:20,583 Ellerini arkana koy! 1223 01:37:23,500 --> 01:37:25,417 Köprü artık kontrol altında. 1224 01:37:30,417 --> 01:37:31,167 - Çek! 1225 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Çek! 1226 01:37:34,750 --> 01:37:36,792 Çek, çek! 1227 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Çek! 1228 01:38:10,500 --> 01:38:12,333 Ondan uzak dur! 1229 01:38:13,208 --> 01:38:14,833 - Ejderha Luo! -Ha? 1230 01:38:15,792 --> 01:38:18,375 - Bize az önce haber verildi, yeni bir görev var. 1231 01:38:20,333 --> 01:38:21,917 Bize katılmak ister misin? 1232 01:38:29,125 --> 01:38:32,250 - Motor! - Dergi, dergi! Yakala! 1233 01:38:41,125 --> 01:38:42,333 Müthiş. Kesmek. 1234 01:38:43,875 --> 01:38:45,042 - Sen git. Ben hallederim. 1235 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 - Emin misin? - evet. 1236 01:38:46,167 --> 01:38:47,167 Yanlış el. 1237 01:38:47,458 --> 01:38:48,708 - Evet? - evet. 1238 01:38:48,792 --> 01:38:49,958 - Bu mu? - evet. 1239 01:38:50,333 --> 01:38:51,333 - Oh. 1240 01:38:52,292 --> 01:38:53,292 Bir tane daha. 1241 01:38:53,875 --> 01:38:55,583 - Şirketi yok ediyorum Chris. 1242 01:38:55,667 --> 01:38:56,875 - Evet, kahretsin, "Kaptan Apaçık". 1243 01:38:56,958 --> 01:38:59,917 Ninja maskeli bir grup Arap burayı kurutuyor. 1244 01:39:00,000 --> 01:39:01,833 Sen şirketi ortadan kaldırırken ben ne yapıyorum biliyor musun? 1245 01:39:01,917 --> 01:39:03,875 - Hayır. - Bana biraz dışarı çıkmamı söylemiştin, 1246 01:39:03,958 --> 01:39:05,833 AK 47 konuşmamızı hatırlıyor musun? 1247 01:39:05,917 --> 01:39:07,542 - Evet. - İşte internetten konuşuyorduk. 1248 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 Onunla Finder'da tanıştım. Adını "Hatunu bul" sanıyordum. 1249 01:39:10,583 --> 01:39:12,167 Meğer gerçekten bir "bulma" uygulamasıymış. 1250 01:39:12,250 --> 01:39:13,500 Birçok ortak noktamız var. 1251 01:39:13,583 --> 01:39:16,000 İkimiz de ateşli silahlara sahip küçük köylerde yaşıyoruz. 1252 01:39:16,083 --> 01:39:17,167 İkisi de Arabistanlı Lawrence'ı izledi. 1253 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Hadi! 1254 01:39:23,625 --> 01:39:24,500 -Selam, selam. 1255 01:39:24,583 --> 01:39:25,583 - hadi! 1256 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 - Selam. - hadi! 1257 01:39:32,875 --> 01:39:34,167 Git! 1258 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 Benim adamım. 1259 01:39:38,208 --> 01:39:39,458 Şuna bak dostum. 1260 01:39:40,167 --> 01:39:41,167 Çok seksi. 1261 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 O ganimet. 1262 01:39:43,625 --> 01:39:45,792 Ben bunu eğip bükecek tiplerdenim ve… 1263 01:39:47,333 --> 01:39:49,250 ... kıçına bir şaplak. Diyorumki, 1264 01:39:50,125 --> 01:39:51,500 Ben bir ucubeyim. 1265 01:39:51,583 --> 01:39:52,792 Biraz göt yiyeceğim. 1266 01:39:53,417 --> 01:39:56,042 Altta kalacağım. Buna ne derler biliyor musun? 1267 01:39:56,125 --> 01:39:59,542 Buna alabora tekne diyorlar, çünkü baş aşağı bir motorlu tekne. 1268 01:39:59,625 --> 01:40:01,292 Demek istediğim-- 1269 01:40:04,708 --> 01:40:05,917 - Ejderha Luo? - evet. 1270 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 Buradaki baş mühendis benim, Cheng Ying. 1271 01:40:07,958 --> 01:40:09,167 Bizi kurtarmaya geldiğin için teşekkür ederim. 1272 01:40:09,250 --> 01:40:10,292 Herro, plofessor. 1273 01:40:10,375 --> 01:40:13,167 Sen… 1274 01:40:15,208 --> 01:40:16,417 Merhaba, nasılsın? 1275 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 Ben iyiyim. 1276 01:40:23,875 --> 01:40:25,667 - Koltuğun altında silah mı tutuyorsun? 1277 01:40:26,042 --> 01:40:28,958 - Pantolonumda da bir tane tutuyorum ama Walther PPK gibi olabilir. 1278 01:40:29,375 --> 01:40:30,833 Küçük bir silah. 1279 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 - Ejderha Luo? - evet. 1280 01:40:33,917 --> 01:40:35,583 Buradaki baş mühendis benim, Cheng Ying. 1281 01:40:35,667 --> 01:40:36,875 Bizi kurtarmaya geldiğin için teşekkür ederim. 1282 01:40:36,958 --> 01:40:37,917 Merhaba profesör. 1283 01:40:38,000 --> 01:40:39,417 Sen… 1284 01:40:43,167 --> 01:40:44,750 Teşekkür ederim. Saat altıda. 1285 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Dokuz yönünde. 1286 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 10 yönünde mi? 1287 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Kahretsin, kahretsin. 1288 01:40:53,667 --> 01:40:56,167 -Ah! Daha iyi olacağını söylemiştin. 1289 01:40:56,250 --> 01:40:58,042 Benim adım Ejderha Luo. 1290 01:40:58,125 --> 01:40:59,292 Adını unuttum. 1291 01:40:59,375 --> 01:41:01,917 Bana ağabey ya da Jackie Chan diyebilirsin. 1292 01:41:10,125 --> 01:41:10,958 - Kes! 1293 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 - Bu dokuz eder. 1294 01:41:12,917 --> 01:41:14,083 - Sekiz, şimdi-- 1295 01:41:14,167 --> 01:41:16,333 - Dokuzdan uzak dur. Artık el işareti yok. 1296 01:41:16,417 --> 01:41:18,167 - Oh! Oraya git. 1297 01:41:18,250 --> 01:41:21,417 - Bir tane daha. Sen, iki elinle yüzümü kapatıyorsun. 1298 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 Bir tane daha. 1299 01:41:23,458 --> 01:41:25,667 - Dokuz nasıldı? Bebek korsan eline benziyor. 1300 01:41:25,750 --> 01:41:28,583 Tamam, işte geliyor: Bir korsanın en sevdiği mektup nedir? 1301 01:41:28,667 --> 01:41:29,500 - ne? 1302 01:41:29,583 --> 01:41:32,417 - R? Hayır, bunun R olduğunu düşünürsün., 1303 01:41:32,500 --> 01:41:33,875 ama bu"C". 1304 01:41:37,167 --> 01:41:38,250 - Atışımı çaldı. 1305 01:41:39,000 --> 01:41:40,625 Sürekli diyalogunu devam ettiriyor. 1306 01:41:45,167 --> 01:41:46,917 Neden bu kadar çok konuşuyor inanın bilmiyorum.