1 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Efter att ha överlevt brutala attacker från legostyrkor 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 i de upptrappade oljekrigen 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,793 har man äntligen hörsammat bönerna 4 00:02:03,793 --> 00:02:07,584 från de belägrade arbetarna på Yutimes kinesiska oljeraffinaderi 5 00:02:07,584 --> 00:02:08,584 i Mellanöstern. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 Enligt professor Cheng, Yutimes verksamhetschef, 7 00:02:11,876 --> 00:02:17,084 {\an8}har ett privat säkerhetsteam från Kina frivilligt antagit detta högriskuppdrag. 8 00:02:17,084 --> 00:02:20,834 {\an8}Målet är att rädda oljearbetarna, som står inför en säker död, 9 00:02:20,834 --> 00:02:23,876 {\an8}och föra dem till säkerheten i Gröna zonen. 10 00:02:38,418 --> 00:02:40,751 Överste Luo, vi går in för landning. 11 00:02:41,918 --> 00:02:43,001 Uppfattat, kapten. 12 00:03:09,459 --> 00:03:12,168 Draken Luo. Professor Cheng, verksamhetschef. 13 00:03:12,168 --> 00:03:15,584 - Hej. - Tack för att du kommer och räddar oss. 14 00:03:15,584 --> 00:03:17,043 Kan du förklara läget? 15 00:03:17,043 --> 00:03:19,626 - Självklart, följ mig. - Hai Ming, lasta av. 16 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Ni två, följ mig! - Ja, chefen! 17 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Vi är bara säkra inne på raffinaderiet. 18 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Oroa dig inte, vi är här för att föra ut er. 19 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Våra plan väntar på er i Gröna zonen. 20 00:03:31,334 --> 00:03:33,251 - Vet du vilka rebellerna är? - Nej. 21 00:03:33,251 --> 00:03:37,376 De vill ta över raffinaderiet. Vi har varit omringade i två veckor. 22 00:03:37,376 --> 00:03:39,584 De attackerar oss titt som tätt. 23 00:03:39,584 --> 00:03:41,876 Vi har ökat säkerheten, 24 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 men om de genomför en ny attack som i går klarar vi oss inte. 25 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Vi måste evakuera nu. 26 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Hur många är ni som ska evakueras? 27 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 498 personer, barnen inräknade. 28 00:03:53,959 --> 00:03:58,334 Vi har mycket att göra innan dess. Vi siktar på att åka i gryningen. 29 00:04:02,084 --> 00:04:05,084 Bra träff. Han är nöjd. Han ser glad ut, sen orolig. 30 00:04:05,084 --> 00:04:06,293 Nu är han orolig. 31 00:04:07,668 --> 00:04:08,709 I sandbunkern. 32 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Jag klarade det! 33 00:04:16,001 --> 00:04:18,543 - Läget, Chris? - Du är sen, Henry. 34 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Jisses, Chris! 35 00:04:22,251 --> 00:04:24,126 Här är pengarna, som utlovat. 36 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 In och ut. Inga skadade. 37 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Tänker du räkna dem? 38 00:04:31,793 --> 00:04:35,751 Klart som fan. Du är släkt, men även en tjuv. 39 00:04:36,626 --> 00:04:38,126 Örnis bryr sig inte. 40 00:04:39,918 --> 00:04:42,751 Fel av mig, han bryr sig visst ändå. 41 00:04:42,751 --> 00:04:44,043 Var det smeknamnet? 42 00:04:44,043 --> 00:04:45,501 Har ni smeknamn? 43 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Har ni inga smeknamn? 44 00:04:49,334 --> 00:04:51,918 Smeknamn är jätteviktiga för kamratskapet! 45 00:04:51,918 --> 00:04:55,876 Smeknamn är min superkraft. Jag började med det i knatteligan. 46 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Du, de är lite nerviga just nu. 47 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Det tar jag hand om. Okej... 48 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Örnis, som örnen i Mupparna. 49 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Stickan. Det har en dubbel betydelse. Du kommer på det. 50 00:05:07,709 --> 00:05:08,543 Tomb Raider, 51 00:05:08,543 --> 00:05:11,668 för du lär hemsöka mig långt efter min död. 52 00:05:20,376 --> 00:05:22,084 Det är mycket på gång här. 53 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Jag dras till "Graffiti". Ditt ansikte ser nedklottrat ut. 54 00:05:28,209 --> 00:05:30,918 Nej, men det är en början. Jag löser det. 55 00:05:30,918 --> 00:05:34,043 Brorsan, kan du vara lite seriös? 56 00:05:34,793 --> 00:05:37,418 Har du tänkt mer på min plan? 57 00:05:37,418 --> 00:05:41,459 - Ett sista jobb, femdubbelt betalt. - Jag har redan gjort för mycket. 58 00:05:41,459 --> 00:05:44,334 Behöver du inte pengar till det här stället? 59 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 Lägg av. 60 00:05:45,918 --> 00:05:49,334 - Det är ett stort jobb. Rörligt mål. - Nej. 61 00:05:49,334 --> 00:05:52,043 - Och det är för Unicorp. - Inte intresserad. 62 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Du minns väl rebellattacken mot område sju? 63 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 När fem av våra killar åkte dit. 64 00:05:59,876 --> 00:06:01,876 Den här jäveln beväpnade dem. 65 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Just nu eskorterar ett team legosoldater det aset tillbaka till Kina. 66 00:06:06,751 --> 00:06:10,626 - Vill du ta dig an kineserna? - Nej, det gäller inte kineserna. 67 00:06:10,626 --> 00:06:12,876 Hon är en internationell brottsling. 68 00:06:12,876 --> 00:06:16,668 Hon förs ut längs Dödens väg till Gröna zonen. 69 00:06:16,668 --> 00:06:18,209 Big Dog, kom igen! 70 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Stanna där, jag hämtar dig. 71 00:06:21,543 --> 00:06:22,584 Dödens väg? 72 00:06:23,418 --> 00:06:26,043 Farligaste vägen i landet. Och det vet du. 73 00:06:26,543 --> 00:06:28,543 Bara en idiot skulle överväga det. 74 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Men pappa hade gjort det. 75 00:06:38,293 --> 00:06:39,543 Det var taskigt sagt. 76 00:06:42,334 --> 00:06:43,626 Till och med för dig. 77 00:06:54,334 --> 00:06:56,084 Håll ögonen på bollen, okej? 78 00:06:58,293 --> 00:06:59,459 Nästan. 79 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 Nu kör vi. Kasta till mig. 80 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Oj! 81 00:07:03,668 --> 00:07:04,959 Fantastiskt! 82 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Du klarar det, Funhouse! 83 00:07:15,001 --> 00:07:16,126 Hej, Soraya. 84 00:07:17,168 --> 00:07:18,418 Hej, Owen. 85 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Du är vacker i dag. 86 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Va? Nej! 87 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Jag hoppas att du inte misstycker, men abayan får din hud att lysa. 88 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owen, sluta! 89 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Han jobbar alltid. - Inte hårdare än du. 90 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Röret då? 91 00:07:40,501 --> 00:07:41,626 Det är snustorrt. 92 00:07:42,209 --> 00:07:44,918 Det är slöseri med tid. Pumpen har rostat ihop. 93 00:07:45,709 --> 00:07:47,168 Röret är bortkopplat. 94 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Jag hatar det här företaget. 95 00:07:57,001 --> 00:07:59,793 - Jag hatar att vi inte har vatten. - Ja. 96 00:07:59,793 --> 00:08:05,001 Jag har lite. Jag har hinkar och kol, så vi hämtar en del, men det räcker inte. 97 00:08:05,001 --> 00:08:07,543 Dammbygget torrlade det här stället. 98 00:08:09,376 --> 00:08:13,668 Jag kan prata med Unicorps huvudkontor, men du vet hur det går. 99 00:08:13,668 --> 00:08:17,834 - Ska vi muta dem för att få vatten? - Bara en sak är dyrare än olja. 100 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 Vatten. 101 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Priset ökar i takt med desperationen. 102 00:08:22,126 --> 00:08:23,168 Hur mycket? 103 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Antagligen 100 000. 104 00:08:30,293 --> 00:08:33,793 Jag är ledsen, jag gör allt jag kan. Det är bara det att... 105 00:08:41,668 --> 00:08:44,043 Jag fixar arbetare om ni fixar pengarna. 106 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Okej. 107 00:08:46,876 --> 00:08:47,876 Gör vad du kan. 108 00:08:50,043 --> 00:08:51,959 Det här stället dör utan vatten. 109 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Vädret är klart. 110 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Meddela att vi anländer i två grupper. 111 00:09:01,084 --> 00:09:04,126 - En klockan nio och en klockan 16. - Uppfattat. 112 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Engelska, tack. 113 00:09:05,876 --> 00:09:07,334 Vad säger flygspaningen? 114 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Huvud- och reservrutten till Gröna zonen är fientliga. 115 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Alla andra alternativ är rebellstyrda. 116 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Då tar vi Dödens väg. 117 00:09:17,334 --> 00:09:20,543 Det är den snabbaste vägen härifrån till Gröna zonen. 118 00:09:20,543 --> 00:09:22,334 Åtta timmar utan att stanna. 119 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Chris, 120 00:09:36,376 --> 00:09:39,709 var ska vi hitta 100 000 dollar? 121 00:09:42,584 --> 00:09:44,001 Jag kommer på nåt. 122 00:09:44,584 --> 00:09:45,584 Okej. 123 00:09:59,709 --> 00:10:00,918 Sektor fyra, redo. 124 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sektor tre, redo. 125 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 Sektor två, redo. 126 00:10:04,668 --> 00:10:06,001 Sektor ett, redo. 127 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Vi stänger ner. - Uppfattat. 128 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Professorn, vi behöver dongeln. 129 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Mår du bättre? 130 00:10:31,751 --> 00:10:32,834 Inte direkt. 131 00:10:38,126 --> 00:10:39,209 Systemet avstängt. 132 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Mei, ta min väska. - Okej. 133 00:10:42,876 --> 00:10:43,959 Var försiktig. 134 00:10:46,293 --> 00:10:48,459 Professorn, vi måste åka direkt. 135 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Gör er i ordning, vi åker nu! 136 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Räkna alla. - Ja, chefen. 137 00:11:01,251 --> 00:11:02,251 Kom nu. 138 00:11:03,209 --> 00:11:04,126 Följ efter mig. 139 00:11:04,876 --> 00:11:06,168 Skynda på! 140 00:11:09,126 --> 00:11:12,376 Professorn, det finns en plats till på buss åtta. 141 00:11:12,376 --> 00:11:14,376 Ni kan åka med er assistent. 142 00:11:14,376 --> 00:11:15,793 Utmärkt. Då åker vi. 143 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Du åker i buss ett. 144 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Okej. Vi ses i Gröna zonen. 145 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Var försiktig! 146 00:11:40,334 --> 00:11:43,209 Dr Mei. Jag sparade en plats åt dig. 147 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Skuggteamet. 148 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - Nu åker vi! - Ja, chefen! 149 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Utgå! 150 00:12:11,001 --> 00:12:11,959 Håll i dig. 151 00:12:12,459 --> 00:12:14,418 Okej, nu lyfter vi. 152 00:12:31,376 --> 00:12:32,668 Överste Luo, 153 00:12:32,668 --> 00:12:35,168 helikoptrarna avancerar till Gröna zonen. 154 00:12:36,084 --> 00:12:37,834 Ni får klara er själva nu. 155 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Sambandsprov. Ett här. 156 00:12:50,626 --> 00:12:51,876 Två här. 157 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Tre här. - Fyra här. 158 00:12:56,126 --> 00:12:58,543 - Fem här. - Sex här. 159 00:12:59,709 --> 00:13:02,293 - Sju här. - Åtta här. 160 00:13:02,293 --> 00:13:04,709 - Nio här. - Tio här. 161 00:13:05,334 --> 00:13:06,501 Elva här. 162 00:13:21,251 --> 00:13:24,918 Du kan inte stå upp hela vägen. Vägen är ojämn. Det är farligt. 163 00:13:25,793 --> 00:13:26,876 Det går bra. 164 00:13:30,543 --> 00:13:32,293 Du är envisare än din mamma. 165 00:13:35,751 --> 00:13:37,501 Jaså, du minns henne? 166 00:14:04,459 --> 00:14:07,126 Dödens väg. Det ser tragiskt ut. 167 00:14:09,418 --> 00:14:12,834 Många dog här under kriget. Det är fortfarande farligt här. 168 00:14:13,668 --> 00:14:15,084 Men vi klarar oss. 169 00:14:16,418 --> 00:14:19,084 Håll koll åt sidorna. Var beredda. 170 00:14:22,793 --> 00:14:23,876 Sätt dig ned. 171 00:14:32,959 --> 00:14:34,334 Ta på dig bältet, tack. 172 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Det är ett minfält. 173 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 De kommer! 174 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Jag vet. Ingen fara. 175 00:15:09,418 --> 00:15:11,376 Håll formationen. Var försiktiga! 176 00:15:14,293 --> 00:15:15,584 Vad gör du? 177 00:15:15,584 --> 00:15:17,001 Det är inga minor där. 178 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Ser du? 179 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 Det var en fälla. 180 00:16:05,543 --> 00:16:10,043 De försöker locka oss till en plats vi tror är trygg, för att sen döda oss. 181 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei. 182 00:16:32,793 --> 00:16:35,168 Jag är här för att skydda dig. 183 00:16:36,001 --> 00:16:38,334 Du är inte här för att vara min hjälte, 184 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 utan deras. 185 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Ditt namn stod på evakueringslistan. 186 00:16:51,418 --> 00:16:52,543 Så, 187 00:16:53,334 --> 00:16:58,084 du tog hit ditt team för att rädda mig och få min förlåtelse? 188 00:16:58,084 --> 00:16:59,584 Det kan du glömma. 189 00:16:59,584 --> 00:17:01,668 Du krossade mammas hjärta. 190 00:17:01,668 --> 00:17:04,293 Mitt med. Jag förlåter dig aldrig. 191 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 Din mamma tog dig ifrån mig. 192 00:17:06,793 --> 00:17:09,334 Ja, för att du aldrig brydde dig om oss. 193 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Mamma låg där på sjukhuset. 194 00:17:14,084 --> 00:17:16,418 Hon tog sig inte upp ur sängen. 195 00:17:16,418 --> 00:17:19,418 Men du besökte henne aldrig. Inte en enda gång. 196 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Hur kunde du vara så grym? 197 00:17:26,709 --> 00:17:30,251 Jag var på ett topphemligt uppdrag. Vårt land behövde mig. 198 00:17:31,084 --> 00:17:32,709 Vårt land behövde dig? 199 00:17:32,709 --> 00:17:33,668 Okej. 200 00:17:35,584 --> 00:17:38,918 Jag, då? Jag var ju så liten. 201 00:17:39,584 --> 00:17:42,376 Mamma låg på sjukhus. Hon behövde dig mer! 202 00:17:47,168 --> 00:17:49,084 Vad har du nånsin gjort för oss? 203 00:17:58,043 --> 00:18:01,543 Som en av ingenjörerna är jag är tacksam. 204 00:18:02,418 --> 00:18:03,584 Men som din dotter 205 00:18:05,126 --> 00:18:06,876 finns det inget mer att säga. 206 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Draken, klockan ett. 207 00:18:19,459 --> 00:18:22,668 Hör upp, allihop! Vi har en sandstorm framför oss. 208 00:18:28,709 --> 00:18:31,584 Qi Xing, sa du inte att vädret var klart? 209 00:18:31,584 --> 00:18:35,709 Enligt våra data är risken för en sandstorm obefintlig. 210 00:18:35,709 --> 00:18:38,209 Om vi inte fortsätter missar vi fönstret. 211 00:18:38,209 --> 00:18:42,043 Stäng luckorna. Vi måste ta oss igenom så fort som möjligt. 212 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Den här sandstormen är väldigt konstig. 213 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 Hai Ming. 214 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 Hai Ming? 215 00:19:18,668 --> 00:19:19,959 Hai Ming, hör du mig? 216 00:19:20,751 --> 00:19:21,959 Jag hör inte heller. 217 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 Shen Wei? 218 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 Yan? 219 00:19:27,876 --> 00:19:29,543 Konstigt, ingen signal. 220 00:19:30,043 --> 00:19:31,959 Är det där...? 221 00:19:31,959 --> 00:19:32,918 Vad då? 222 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Jag trodde att jag såg nåt. 223 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Du närmar dig målet. Berätta vad du ser. 224 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Där är det. 225 00:19:50,876 --> 00:19:53,543 Målet och fyra av hennes närmaste medarbetare. 226 00:19:53,543 --> 00:19:55,626 Stickan, Tomb Raider, vi tar X:et. 227 00:19:55,626 --> 00:19:57,834 Klotterskalle, extrahera och lämna. 228 00:20:00,418 --> 00:20:01,876 Jag heter Knox! 229 00:20:06,001 --> 00:20:07,084 INGEN SIGNAL 230 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Varför så mycket störningar? 231 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Kör upp på vägen igen. 232 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Har ni roligt än? 233 00:20:28,876 --> 00:20:30,543 Håll ögonen öppna. 234 00:21:06,834 --> 00:21:07,793 Ner med er! 235 00:21:07,793 --> 00:21:10,084 Rör er inte! Ner på golvet! 236 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Hör du dåligt? 237 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Ner på golvet! Rör dig inte! 238 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 - Klart! - Vägen säkrad! 239 00:21:19,168 --> 00:21:21,209 Ner med er! Vill ni dö? 240 00:21:21,959 --> 00:21:23,668 Ner på golvet! Rör er inte. 241 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Vart ska de? 242 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Konstigt... 243 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 Shen Wei? 244 00:22:40,876 --> 00:22:43,209 Yan? Hai Ming? Är det nån som hör mig? 245 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Samlas här! 246 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Snabba på! 247 00:22:57,043 --> 00:23:00,626 - Varför svarar ingen? - Kommunikationen ligger nere. 248 00:23:00,626 --> 00:23:03,668 - Har ni det likadant? - Vi har ingen signal. 249 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Är alla bussar här? - Buss åtta lämnade konvojen. 250 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - Vart åkte den? - Österut. 251 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - Och Yan? - Buss 11 är borta. 252 00:23:13,334 --> 00:23:17,043 Vad håller du på med? Du förlorade två bussar i en sandstorm. 253 00:23:19,418 --> 00:23:20,959 Det är ingen vanlig storm. 254 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Snabba på! 255 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Sätt fart! 256 00:23:29,293 --> 00:23:32,418 - Beväpnade de här typerna område sju? - Ja, hur så? 257 00:23:33,418 --> 00:23:35,501 Hur ska en brottsling se ut då? 258 00:23:35,501 --> 00:23:38,626 Minns du Tyfösa Mary? Hon dödade typ 100 personer. 259 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Och hon var bara kock. 260 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Det funkar! - Draken! 261 00:23:47,459 --> 00:23:49,751 Kapten Azir, vi förlorade två bussar. 262 00:23:49,751 --> 00:23:54,376 - Vi behöver båda helikoptrarna här. - Uppfattat, översten. Vi vänder tillbaka. 263 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 Okej. Ta helikoptern. 264 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Följ med mig. - Vart då? 265 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Du känner till öknen. Är inte det en del av ditt jobb? 266 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Jo, jag kartlade området med professor Chen. Hur så? 267 00:24:05,543 --> 00:24:08,584 - Du måste hjälpa mig att hitta bussarna. - Jag... 268 00:24:11,918 --> 00:24:13,501 Lugn, jag skyddar dig. 269 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Den skingras! 270 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 De borde inte bildas i ravinerna. 271 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Titta! 272 00:25:03,084 --> 00:25:05,876 Shen Wei, sandstormen var konstgjord. 273 00:25:06,751 --> 00:25:09,668 De använde en jetmotor för att blåsa iväg sanden. 274 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Uppfattat. 275 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azir, flyg norrut. 276 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Draken! 277 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Draken! 278 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Hör du mig? 279 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Vi blev överfallna av legosoldater. 280 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Vilka var de? - Amerikaner. De var snabba. 281 00:25:38,334 --> 00:25:41,084 - Välorganiserade. - Avvakta här. 282 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Ta kontakt med Hai Ming. 283 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Uppfattat. 284 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 Hai Ming, kan du få en position på buss åtta med gps:en? 285 00:25:56,084 --> 00:25:57,293 Den hittar den inte. 286 00:25:58,334 --> 00:26:04,001 Shen Wei, skanna en radie på 15 km och leta efter snabbgående fordon. 287 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Rapportera om du hittar nåt. 288 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Uppfattat. 289 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Flyg i en cirkel. 290 00:26:22,251 --> 00:26:25,376 - Vad är det? - Jag visste att du inte gick att lita på. 291 00:26:25,376 --> 00:26:27,001 Du är bara paranoid. 292 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Fan också. Inkommande! 293 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Täckeld. 294 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Där är de! Efter dem! - Uppfattat. 295 00:26:52,834 --> 00:26:57,293 Draken Luo, vi har misstänkta legosoldater här, och de skjuter på oss! 296 00:26:58,959 --> 00:27:00,626 Kom igen, flyg österut! 297 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, anslut till de andra och kör mot Gröna zonen. 298 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Vi ses där. - Uppfattat. 299 00:27:08,126 --> 00:27:10,626 Hai Ming, få fart på konvojen. 300 00:27:11,418 --> 00:27:12,251 Uppfattat. 301 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Jag förlorade tätfordonet. Kråkfot, ta över. 302 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 Jag heter Knox! 303 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Cyklopen, förbered ett bakhåll. 304 00:28:14,751 --> 00:28:16,459 Jag heter Knox! 305 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Fan! 306 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Han är för snabb. 307 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Håll i er! 308 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Tomb Raider, täck mig nu. 309 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Slampstämplen, jag lockar bort helikoptern och du slår ut den! 310 00:28:54,751 --> 00:28:58,334 - Vi måste fortsätta! - Vi är chanslösa med den där i luften. 311 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Ta hand om den. Jag tar dem till utbytesplatsen. 312 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Uppfattat! 313 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Var beredda. 314 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Slampstämpeln, slå ut den! 315 00:29:29,668 --> 00:29:31,001 Magasinet tomt! 316 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Magasinet tomt! 317 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Vi tar skydd. 318 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 För fan, Knox! Skjut! 319 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Jag klarar det. - Vi störtar! 320 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Översten. 321 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Titta! 322 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Sätt fart! 323 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Ska du ner så där? 324 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Var försiktig. 325 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Fem. 326 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei! 327 00:31:48,293 --> 00:31:50,959 Draken Luo, de tog med sig fem personer. 328 00:31:51,459 --> 00:31:55,001 Azir, fem saknas. Jag behöver Mei här. 329 00:31:56,251 --> 00:31:57,418 Vad är det? 330 00:31:58,001 --> 00:31:59,126 Vem anlitade oss? 331 00:31:59,751 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - Ljug inte! Vad är det här? 332 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Ta det lugnt, Chris. 333 00:32:09,584 --> 00:32:10,793 Det är som du sa. 334 00:32:11,334 --> 00:32:13,209 Ingen jobbar hårdare än jag. 335 00:32:13,209 --> 00:32:14,418 Owen? 336 00:32:25,918 --> 00:32:29,084 Mei, de tog professor Cheng och hennes assistent. 337 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 Vad? 338 00:32:38,084 --> 00:32:39,584 Professor Ying Cheng. 339 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Äntligen. 340 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Jag är tacksam för att du kunde komma. 341 00:32:47,001 --> 00:32:48,376 Har vi träffats? 342 00:32:48,376 --> 00:32:51,459 Nej, jag har inte haft den äran förrän nu. 343 00:32:51,959 --> 00:32:55,126 Jag hoppas att mina män inte ställde till det för dig. 344 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Var det du som anföll vårt raffinaderi? 345 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Det var inget personligt, professorn. 346 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 Knox! 347 00:33:09,876 --> 00:33:10,834 Låt oss prata. 348 00:33:13,543 --> 00:33:15,168 Jag har varit överallt här. 349 00:33:18,376 --> 00:33:19,668 Vet du vad jag insåg? 350 00:33:22,251 --> 00:33:23,376 Det är ingen öken. 351 00:33:24,418 --> 00:33:26,251 Allt här är en guldgruva. 352 00:33:26,876 --> 00:33:29,293 Jag tänker ruinera företaget, Chris. 353 00:33:29,293 --> 00:33:30,251 Va? 354 00:33:31,918 --> 00:33:34,709 De blev rika medan jag slet som ett djur. 355 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 16 år av falska löften. 356 00:33:40,876 --> 00:33:43,043 Jag lät bli att skaffa familj. 357 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 För vad? 358 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Ingenting. 359 00:33:49,126 --> 00:33:50,501 Men nu är det min tur. 360 00:33:52,459 --> 00:33:55,668 Jag tar tillbaka vad de är skyldiga mig. 361 00:33:55,668 --> 00:33:58,793 - Vad de är skyldiga oss. - Det här är din ensak. 362 00:33:59,376 --> 00:34:01,043 Det är mellan dig och henne. 363 00:34:04,334 --> 00:34:07,501 Draken Luo leder det kinesiska säkerhetsteamet. 364 00:34:08,334 --> 00:34:10,084 Nu vill han rädda professorn. 365 00:34:10,793 --> 00:34:14,001 Om du håller honom borta från mig kan jag göra dig rik. 366 00:34:14,001 --> 00:34:16,584 - Jag vill bara ha mina pengar. - Efteråt. 367 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - Jag har gjort mitt. Henry sa... - Henry är ung och desperat! 368 00:34:22,334 --> 00:34:25,543 Man kan inte lita på människor som är desperata. 369 00:34:31,584 --> 00:34:32,626 Vår tid är nu. 370 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Missa inte det här, min vän. 371 00:34:36,959 --> 00:34:38,459 Och kom ihåg, 372 00:34:39,126 --> 00:34:41,501 inga pengar, inget vatten. 373 00:34:42,334 --> 00:34:44,209 Din själviska jävel. 374 00:34:44,209 --> 00:34:45,918 Är jag självisk? 375 00:34:49,751 --> 00:34:51,459 Vet du vad som är själviskt? 376 00:34:52,251 --> 00:34:53,959 Att stanna här och gömma sig. 377 00:34:56,293 --> 00:34:58,751 - Jag är färdig med dig. - Som du vill. 378 00:34:58,751 --> 00:35:01,834 - Tänker du bara låta honom gå? - Det är din bror. 379 00:35:02,543 --> 00:35:03,709 Stoppa honom du. 380 00:35:04,834 --> 00:35:06,668 Chris, vänta! 381 00:35:06,668 --> 00:35:10,834 - Jag måste avsluta och få våra pengar. - Stick medan du kan. 382 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Visst. 383 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Ge upp, bara. 384 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Precis som när du lämnade farsan. 385 00:35:20,543 --> 00:35:24,501 Kom till byn kl. 16. Ta med dig mina pengar. Kom inte för sent. 386 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Owen! 387 00:35:33,959 --> 00:35:38,293 Vi behöver inte honom. Jag klarar av Draken Luo själv. 388 00:35:39,668 --> 00:35:42,543 Du misslyckades, Henry. Det gör mig sorgsen. 389 00:35:54,793 --> 00:35:55,626 Sluta! 390 00:35:56,209 --> 00:35:57,793 Vi behöver gisslan. 391 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Idiot. 392 00:36:09,126 --> 00:36:13,501 Ta honom till radiotornet och få det att se ut som att kineserna hämnades. 393 00:36:13,501 --> 00:36:18,334 Och klipp Henrys band till fransmännen. De får inte sabba vår plan. 394 00:36:18,918 --> 00:36:19,918 Kom igen! 395 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Hallå. 396 00:36:34,584 --> 00:36:36,126 Följ efter den där bilen. 397 00:36:36,126 --> 00:36:37,126 Uppfattat. 398 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Vad finns där? - Jag vet inte. 399 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Det finns en by i område fyra. Men det är farligt där. 400 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Följ efter honom. 401 00:37:20,626 --> 00:37:24,959 Vi har ont om bränsle. Jag tar mig dit, men inte längre. 402 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Stanna i helikoptern, okej? 403 00:38:02,668 --> 00:38:04,501 Chris, vi spelar! 404 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Nästan, kompis. 405 00:38:26,751 --> 00:38:28,043 Kom igen, Henry. 406 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Den studsade illa. 407 00:38:51,918 --> 00:38:53,001 Har du gått vilse? 408 00:38:56,793 --> 00:38:58,334 Jag vill ha mitt folk. 409 00:39:01,626 --> 00:39:03,168 Vad gör du i min by? 410 00:39:05,001 --> 00:39:06,501 Vad gör du ute i öknen? 411 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Jag fiskar. 412 00:39:10,876 --> 00:39:12,584 Vad gör du själv ute i öknen? 413 00:39:17,959 --> 00:39:18,959 Hallå? 414 00:39:19,793 --> 00:39:21,043 Allt är okej med mig. 415 00:39:24,043 --> 00:39:26,168 Jag spelar baseboll med en bangchui. 416 00:39:29,834 --> 00:39:31,251 Jag kom för mitt folk! 417 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Du har fel kille. 418 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chris, vi spelar! 419 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Oj! 420 00:40:12,418 --> 00:40:14,126 Du fångade den! Grymt! 421 00:40:15,001 --> 00:40:19,168 Jag har ju sagt åt dig att uppföra dig. Nästa gång straffar jag dig! 422 00:40:20,626 --> 00:40:23,876 - Chris, vart ska du? - Jag ska hämta våra pengar. 423 00:40:23,876 --> 00:40:25,001 Okej. 424 00:41:08,584 --> 00:41:09,501 Hallå! 425 00:41:58,834 --> 00:42:00,668 Vi ses på andra sidan, brorsan. 426 00:43:24,084 --> 00:43:25,793 Varför förföljer du mig? 427 00:43:26,459 --> 00:43:27,876 Vad gör du i öknen? 428 00:44:26,084 --> 00:44:29,334 - Du dödade mitt folk! - Jag har inte dödat nån. 429 00:44:29,334 --> 00:44:30,751 Jo, det har du! 430 00:44:54,918 --> 00:44:56,626 - Jag vet att det var du. - Hur? 431 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Fiske i öknen? 432 00:44:59,001 --> 00:44:59,918 På riktigt? 433 00:45:15,584 --> 00:45:16,626 Hör på... 434 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Hör på! 435 00:45:22,376 --> 00:45:23,626 Du dödade mitt folk! 436 00:45:23,626 --> 00:45:26,251 De dödade ditt folk! Och de dödade min bror! 437 00:45:29,959 --> 00:45:32,501 Vad står på? Var är mina pengar? 438 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Hej. 439 00:45:35,376 --> 00:45:37,709 - Kan du franska? - Det var allt. 440 00:45:37,709 --> 00:45:40,876 Var är mina pengar, herr Amerika? För vapnen. 441 00:45:40,876 --> 00:45:43,959 Letar ni efter pengar? Ställ er i kö! 442 00:45:54,626 --> 00:45:57,168 - Fort. De tänker nog skjuta dig. - Hur så? 443 00:45:57,168 --> 00:46:00,459 För att första gången jag såg dig ville jag skjuta dig. 444 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Öppna eld! 445 00:46:09,168 --> 00:46:10,543 Vad var det jag sa? 446 00:46:12,418 --> 00:46:13,459 Spring! 447 00:46:21,918 --> 00:46:23,001 Fan! 448 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - Magasin! - Va? 449 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Magasin! - Här! 450 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Hallå! Kulor? 451 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 Vad för slags kulor? 452 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 7,62! 453 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 7,62. 454 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 7,62. 455 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Vad sysslar du med? - Jag laddar! 456 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Kasta hit dem bara! 457 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Här! 458 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 Hallå! 459 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - Va? - Glöm det! 460 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Granat! 461 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Ge mig en granat! 462 00:46:54,876 --> 00:46:55,876 En granat. 463 00:46:55,876 --> 00:46:56,959 Hämta den själv! 464 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Är du galen? 465 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 För farligt! 466 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Du är närmare! - Ska jag? 467 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 Kom igen! 468 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Fan! 469 00:47:10,251 --> 00:47:11,501 Kom igen! 470 00:47:11,501 --> 00:47:12,918 Vem dödade mitt folk? 471 00:47:13,459 --> 00:47:14,293 Va? 472 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Kom igen! 473 00:47:17,293 --> 00:47:18,293 Vilka är de? 474 00:47:18,793 --> 00:47:20,793 - Det var inte dem. - Va? 475 00:47:20,793 --> 00:47:21,834 Kom igen! 476 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Snabba på! Granat! 477 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 Jag ska bara hitta en. 478 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - De ligger vid plinten! - Va? 479 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - Vid plinten! - Dra ur sprinten? 480 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Okej, här! 481 00:47:40,001 --> 00:47:42,751 Varför drog du ur sprinten? Jag sa "plinten". 482 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Jag har dragit ur sprinten! 483 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Vänta. - Vad? 484 00:47:51,168 --> 00:47:52,626 De har nog stuckit. 485 00:47:53,501 --> 00:47:54,501 Hur vet du det? 486 00:47:55,168 --> 00:47:56,584 De har slutat skjuta. 487 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Titta efter. 488 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Gör det du. 489 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Du. - Titta du! 490 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Du är närmare. 491 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 Ja, de stack. 492 00:48:11,709 --> 00:48:13,626 Titta inte bara åt ett håll. 493 00:48:28,709 --> 00:48:30,251 Vem dödade mitt folk? 494 00:48:30,251 --> 00:48:31,626 Ger du dig aldrig? 495 00:48:32,543 --> 00:48:33,834 Nej. Vilka är de? 496 00:48:35,168 --> 00:48:37,668 Dödar du mig får du aldrig reda på det. 497 00:48:38,376 --> 00:48:40,918 - Jag måste kolla till min bil. - Hallå! 498 00:49:03,001 --> 00:49:04,251 Du har punktering. 499 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Ethel. 500 00:49:10,834 --> 00:49:12,168 Har din bil ett namn? 501 00:49:12,168 --> 00:49:13,126 Ja. 502 00:49:14,709 --> 00:49:16,043 Är det konstigt? 503 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Kom nu. Vi kan inte lämna vapnen. - Eller kropparna. 504 00:49:23,543 --> 00:49:24,543 Det är konstigt. 505 00:49:28,126 --> 00:49:31,084 Owen Paddock jobbar för Unicorp. Han har ditt folk. 506 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Det här företaget? - Det där. 507 00:49:33,668 --> 00:49:36,293 - Hoppa in i bilen. - Vi hinner inte. Kom igen! 508 00:49:36,876 --> 00:49:39,709 - Vart förde han dem? - Jag vet inte. 509 00:49:39,709 --> 00:49:42,709 Men det är för farligt här på natten. För dig med. 510 00:49:56,334 --> 00:49:58,418 Förresten, vad heter du? 511 00:50:02,584 --> 00:50:03,918 Bangchui var det väl? 512 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Kan du kinesiska? 513 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Ja. 514 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Släpp! 515 00:50:19,084 --> 00:50:20,334 Var lärde du dig det? 516 00:50:20,334 --> 00:50:23,126 I Shanghai. Jag jobbade för ett dödmansföretag. 517 00:50:23,126 --> 00:50:25,209 - Vad? - Ett dödmansföretag. 518 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Ett dödmansföretag? 519 00:50:28,834 --> 00:50:30,834 Ja, ett privat säkerhetsföretag. 520 00:50:31,918 --> 00:50:37,126 "Privat säkerhetsföretag". Med ditt uttal blir det "begravningsbyrå". 521 00:50:37,918 --> 00:50:40,501 Privat säkerhetsföretag. 522 00:50:41,459 --> 00:50:44,709 Privat säkerhetsföretag. 523 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Tala engelska! 524 00:50:53,793 --> 00:50:56,418 Raffinaderiet skyddas av kvantkryptering. 525 00:51:00,126 --> 00:51:03,001 Det här är omöjligt utan dongeln. 526 00:51:08,209 --> 00:51:11,668 Okej, professorn. Du måste vrida på oljan. 527 00:51:13,501 --> 00:51:14,709 Var är dongeln? 528 00:51:15,251 --> 00:51:17,209 Du tänker stjäla vår olja. 529 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 En del av mina män, mina vänner, har dött. 530 00:51:36,126 --> 00:51:39,209 Deras familjer fick ingenting, så... 531 00:51:40,959 --> 00:51:43,584 ...jag tar bara vad de är skyldiga oss. 532 00:51:44,209 --> 00:51:45,668 Och du ska hjälpa mig. 533 00:51:47,084 --> 00:51:48,084 Du stjäl. 534 00:51:51,293 --> 00:51:53,293 Alla stjäl från det här landet. 535 00:51:53,293 --> 00:51:54,876 Vi betalar för oss. 536 00:51:56,126 --> 00:51:58,043 Jag behöver koderna också, tack. 537 00:52:02,293 --> 00:52:05,043 Det är en väldigt komplicerad process, 538 00:52:05,043 --> 00:52:06,876 och man kan inte... 539 00:52:11,001 --> 00:52:11,959 Fortsätt. 540 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Papper. 541 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Med koderna, eller hur? 542 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Ja. 543 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 Och dongeln? 544 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Dongeln. 545 00:52:32,251 --> 00:52:34,209 - Dongeln... - Var är de? 546 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Jag kan döda din son i stället. 547 00:53:02,918 --> 00:53:05,293 Nej! 548 00:53:05,293 --> 00:53:07,209 Allt är i min väska! 549 00:53:07,209 --> 00:53:09,418 - Var är väskan? - Jag vet inte! 550 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 - Var är väskan? - Jag har den inte! 551 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 Jag vet inte var den är. Nej, snälla! 552 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 Nej, lita på mig! 553 00:53:17,251 --> 00:53:18,376 Jag beklagar. 554 00:53:18,376 --> 00:53:19,668 Jag har den inte! 555 00:53:19,668 --> 00:53:21,084 Spåra hennes telefon! 556 00:53:26,459 --> 00:53:28,793 Hennes telefon ligger i väskan. 557 00:53:32,209 --> 00:53:33,168 Tele... 558 00:53:36,668 --> 00:53:37,793 Få hit väskan. 559 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Hallå? 560 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Big Dog! 561 00:53:49,918 --> 00:53:56,459 Ja, Big Dog är tillbaka, med sin nya hit-singel Gamle MacDonald. 562 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 Hallå? 563 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 Gamle MacDonald hade en gård 564 00:54:02,043 --> 00:54:04,209 Ian-lian-lej! 565 00:54:04,209 --> 00:54:07,501 Och på den gården fanns en hund 566 00:54:07,501 --> 00:54:09,793 Ian-lian-lej! 567 00:54:09,793 --> 00:54:13,209 En stor hund här och en liten hund där 568 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Stor hund, liten hund Stor hund, liten hund 569 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 Gamle MacDonald hade en gård 570 00:54:18,418 --> 00:54:21,084 Ian-lian-lej! 571 00:54:21,084 --> 00:54:24,168 På den gården fanns en ko 572 00:54:24,168 --> 00:54:26,459 Ian-lian-lej! 573 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Hallå? 574 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 Hai Ming, var är du? 575 00:54:35,209 --> 00:54:38,584 Vi kom precis till Gröna zonen. Är ni på väg? 576 00:54:38,584 --> 00:54:41,001 Nej, men vi är säkra. 577 00:54:41,709 --> 00:54:44,626 - Vi kommer när vi har hittat gisslan. - Uppfattat. 578 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Ett mjau här och ett mjau där 579 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Ett mjau här och ett mjau där Det jamas överallt 580 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 Gamle MacDonald hade en gård 581 00:54:52,459 --> 00:54:55,168 Ian-lian-lej! 582 00:54:55,168 --> 00:54:57,418 På den gården fanns en kyckling... 583 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Vem var det som ringde? 584 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Nån ringde till professor Cheng. - Vem var det? 585 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Ingen aning. De la på när jag svarade. 586 00:55:04,709 --> 00:55:08,501 - Gamle MacDonald hade en gård - Ian-lian-lej! 587 00:55:08,501 --> 00:55:11,418 Vad tror du? Kan vi lita på honom? 588 00:55:12,251 --> 00:55:16,668 Han har bott i öknen i flera år och tagit hand om föräldralösa barn. 589 00:55:18,001 --> 00:55:19,668 Han borde vara pålitlig. 590 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...hade en gård 591 00:55:21,418 --> 00:55:24,334 Ian-lian-lej! 592 00:55:24,334 --> 00:55:26,501 Och på den gården fanns en... 593 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Nej! 594 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Vadå? De älskar det. 595 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 Så gör inte apan. 596 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Hör du dem inte? - Nej. 597 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 Vad är det här? 598 00:55:37,043 --> 00:55:38,459 En gorilla! 599 00:55:38,459 --> 00:55:40,501 Ja, en gorilla. 600 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Så här gör apan. 601 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Det är apan. 602 00:55:51,793 --> 00:55:52,751 Vad är det här? 603 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 Ditt mosade ansikte. 604 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 Nej, en bulldogg. 605 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Snygg bulldogg. - Och vad är det här? 606 00:56:00,668 --> 00:56:02,293 En annan bulldogg? 607 00:56:02,293 --> 00:56:04,376 - Ung bulldogg. - En yngre bulldogg. 608 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Och det här? 609 00:56:06,834 --> 00:56:08,459 Du hänger i en ledning. 610 00:56:08,459 --> 00:56:10,918 Hänger du utanpå ett hus? 611 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Giraff. 612 00:56:12,334 --> 00:56:14,334 - En giraff? - Vad är det här? 613 00:56:15,168 --> 00:56:16,709 Du ser ut som en staty. 614 00:56:16,709 --> 00:56:18,334 Nej, en människa. Jag. 615 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Det var bra, för det var verkligt. 616 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Du var faktiskt en människa. Han är ju bra på det här. 617 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Dags att äta! 618 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Bra jobbat. - Gör du det här varje dag? 619 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Varje dag. Nu låter vi barnen äta. 620 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Vi ses! 621 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Big Dog! - Ja. 622 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Tack. 623 00:56:57,043 --> 00:56:58,418 Varför ta två bussar? 624 00:56:59,209 --> 00:57:01,793 - Du behövde bara buss åtta. - Distraktion. 625 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Din vän tappade sin bok. 626 00:57:06,251 --> 00:57:09,834 Jag är ingen idiot. Jag ser ingen kemi mellan er, 627 00:57:09,834 --> 00:57:13,293 så jag tänkte använda boken som en öppning. 628 00:57:13,293 --> 00:57:15,918 Kanske lägga mitt nummer i den, för du vet... 629 00:57:16,584 --> 00:57:17,584 Se på henne. 630 00:57:18,293 --> 00:57:19,251 Hon är läcker. 631 00:57:20,668 --> 00:57:24,084 Den där rumpan. Jag är inte pervers eller så, men... 632 00:57:25,709 --> 00:57:27,293 Hon är min dotter. 633 00:57:31,001 --> 00:57:32,459 Självklart. 634 00:57:32,459 --> 00:57:36,668 Nu när du nämner det så är hon väldigt lik dig. 635 00:57:38,043 --> 00:57:40,626 Hon är din dotter. Hur missade jag det? 636 00:57:49,293 --> 00:57:51,918 Mei och jag, komplicerat. 637 00:57:54,001 --> 00:57:55,251 Hennes mamma dog. 638 00:57:56,459 --> 00:57:58,584 För Mei är jag kanske också död. 639 00:57:58,584 --> 00:58:00,668 Du sa att du aldrig ger upp. 640 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 I krig, ja. 641 00:58:04,001 --> 00:58:05,668 I livet är det inte så lätt. 642 00:58:09,418 --> 00:58:10,584 Varför är du här? 643 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Ja... 644 00:58:14,293 --> 00:58:16,293 Jag och brorsan jobbade för pappa. 645 00:58:17,168 --> 00:58:20,459 - Legosoldater? - Ja. Jäkligt bra var vi också. 646 00:58:20,459 --> 00:58:22,376 Alla kom från specialstyrkorna. 647 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 För två år sen fick farsan ett uppdrag längs Dödens väg. Han tackade nej. 648 00:58:27,251 --> 00:58:31,126 Han hade aldrig sagt nej förut. Jag fick honom att ta jobbet. 649 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Vi körde rakt in i ett bakhåll. Vi stred i två dygn. 650 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Till slut kom jag på ut en plan för att ta oss ut. 651 00:58:39,834 --> 00:58:43,834 Jag skulle skjuta medan pappa förflyttade sig, 652 00:58:43,834 --> 00:58:46,459 men jag signalerade att jag behövde sticka. 653 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Vi förflyttade oss samtidigt. 654 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Alla blev dödade. Min pappa dog framför mina ögon. 655 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Din far och dina män dog för att det var deras tid. 656 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Vi valde det här livet. 657 00:59:04,668 --> 00:59:06,376 Fundera inte över varför. 658 00:59:06,376 --> 00:59:07,834 Förr i tiden 659 00:59:08,876 --> 00:59:11,793 kämpade vi för heder, en flagga eller nånting. 660 00:59:12,918 --> 00:59:14,501 Jag kämpar för min familj, 661 00:59:15,376 --> 00:59:17,668 mitt folk, mitt land. Det är allt. 662 00:59:18,626 --> 00:59:21,834 - De var min familj. - Byn är din familj nu. 663 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Förresten, vad heter du egentligen? 664 00:59:31,418 --> 00:59:32,668 Inte bangchui. 665 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Jag heter Chris. 666 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - För barnen till klassrummet. - Okej. 667 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 Fort! 668 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Kom igen, snabba på! 669 01:00:05,043 --> 01:00:07,334 - Du går högt, jag går lågt. - Okej. 670 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - Var är den? - Var är vad? 671 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 Hallå! 672 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Jag är okej. Är du okej? 673 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Bort från mig! - Okej. 674 01:01:23,209 --> 01:01:27,543 - Jag skulle gå högt och du lågt. - Jag gick lågt. Sen gick jag högt. 675 01:01:27,543 --> 01:01:31,418 Från och med nu pratar vi inte. Handsignaler. 676 01:01:33,376 --> 01:01:34,668 Du kan dem väl? 677 01:01:42,293 --> 01:01:43,459 Fan! 678 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Bra signal, va? 679 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Du! 680 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Sex! 681 01:02:16,668 --> 01:02:18,209 Klockan sex! 682 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Såg du inte signalen? - Vilken signal? 683 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Nu sticker vi! 684 01:02:29,584 --> 01:02:33,793 - Vet du vad det här betyder? - "Ring mig", "Ta en öl". Vad menar du? 685 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 En, två, tre, fyra, fem, sex. 686 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Hur kan det betyda sex? Säg bara: "Bakom dig!" 687 01:02:40,126 --> 01:02:42,543 Den här gången går du högt, jag går lågt. 688 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 Sätt fart! 689 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Kom ihåg, bangchui! 690 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 Fan! 691 01:03:52,251 --> 01:03:53,293 Chris! 692 01:03:57,459 --> 01:03:58,668 Ge mig din telefon. 693 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 Ge mig telefonen! 694 01:04:09,793 --> 01:04:11,543 Letar ni efter den här? 695 01:04:39,793 --> 01:04:42,626 Vi har visst ett gammalt hederligt dödläge. 696 01:04:42,626 --> 01:04:47,584 Här har du spårningsenheten, men du kommer inte att hitta flickan. 697 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Jag vill bara ha väskan! 698 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Väskan? 699 01:05:02,459 --> 01:05:04,334 Hallå? Vart ska du? 700 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 Nej! Vad gör du? 701 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chris! 702 01:05:28,668 --> 01:05:31,084 - Hallå... - Vad gör du? 703 01:05:31,084 --> 01:05:34,543 Det här är min familj. Jag skyddar byn! 704 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Om de vill ha väskan så ger jag dem väskan! 705 01:05:37,668 --> 01:05:38,751 Du talar... 706 01:05:38,751 --> 01:05:41,876 - Talar du kinesiska? - Ja, så arg är jag just nu! 707 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Varför är väskan så viktig? 708 01:05:53,209 --> 01:05:58,543 Den innehåller usb-nyckeln och lösenordet för att öppna flödet från raffinaderiet. 709 01:05:58,543 --> 01:05:59,751 Hur mycket olja? 710 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Miljontals fat. - Vem bryr sig? 711 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 För att få ut så mycket olja måste de ha 500 lastbilar. 712 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 Och köra ut dem till kusten. 713 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Det finns ett underjordiskt nätverk genom hela landet. 714 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 De där rören? 715 01:06:16,834 --> 01:06:20,543 De använder rören för att fylla tankfartyg. 716 01:06:20,543 --> 01:06:23,168 100 miljoner dollar per fartyg. Det är... 717 01:06:23,168 --> 01:06:25,918 ...den största oljekuppen i historien. 718 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Vi måste ta oss dit. 719 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Vi behöver nåt som kan köra genom porten. 720 01:06:31,751 --> 01:06:32,959 Jag har nåt. 721 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Är ni i position än? 722 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Vi är på plats och är redo. 723 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Uppfattat. 724 01:06:39,876 --> 01:06:42,001 Gör er redo att lägga till. 725 01:06:44,918 --> 01:06:48,126 Jag följer med. Jag kan raffinaderiet bättre än du. 726 01:06:48,126 --> 01:06:49,376 Jag kan hjälpa er. 727 01:06:50,209 --> 01:06:53,001 Det är farligt där. Du borde vänta här. 728 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Jag lovar att komma tillbaka. 729 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Som du vill. Var försiktiga. 730 01:07:06,793 --> 01:07:09,334 Området är brandfarligt. Använd inga vapen. 731 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Kom ihåg, inga handeldvapen. - Okej. 732 01:07:16,293 --> 01:07:17,251 - Ta det... - Käften! 733 01:07:17,251 --> 01:07:18,626 Okej, du har rätt. 734 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Sätt på dig säkerhetsbältet. 735 01:07:27,751 --> 01:07:29,168 Säkerheten kommer först. 736 01:07:38,751 --> 01:07:40,501 Hallå! 737 01:07:41,751 --> 01:07:44,209 Långsamt 738 01:07:44,209 --> 01:07:46,126 och varsamt. 739 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Ser du? Så lätt. 740 01:07:53,084 --> 01:07:55,584 - Nöjd nu? - Nöjd. 741 01:07:55,584 --> 01:07:57,376 - Kan vi köra nu? - Nu kör vi. 742 01:08:44,459 --> 01:08:45,501 Sätt igång. 743 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Nu. 744 01:09:00,251 --> 01:09:02,001 Fingeravtryck, tack. 745 01:09:06,668 --> 01:09:07,793 Och så koden. 746 01:09:13,543 --> 01:09:14,751 Sju, nio, 747 01:09:15,501 --> 01:09:16,543 fyra, två. 748 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Systemet är igång. Börja fyll! 749 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Vi är igång. 750 01:09:35,168 --> 01:09:36,334 Klartecken. 751 01:09:53,251 --> 01:09:55,959 - Det tar 24 timmar. - Jag vet. 752 01:09:56,626 --> 01:09:57,918 Jag är ingen idiot. 753 01:09:59,251 --> 01:10:02,126 Nu fyller vi lastbilarna. Sätt fart! 754 01:10:02,126 --> 01:10:05,418 Inne i den demilitariserade zonen kan de inte röra oss. 755 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Fiender närmar sig! 756 01:10:16,793 --> 01:10:18,251 Öppna eld! 757 01:10:28,584 --> 01:10:29,751 Där! 758 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Tankbil! 759 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Följ mig! 760 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Förlåt. Ser du? 761 01:12:10,209 --> 01:12:11,584 Vad gör du? 762 01:12:11,584 --> 01:12:14,459 Så att de inte kan stoppa det. Vi drar nu! 763 01:12:15,876 --> 01:12:18,251 Stanna här och vakta gisslan. 764 01:12:18,251 --> 01:12:20,834 Men döda dem när tankfartygen är fulla. 765 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Hoppa! - Jag kan inte! 766 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Håll i den här! 767 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Tack. 768 01:13:07,709 --> 01:13:08,793 Draken Luo! 769 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Det är en ära att träffas. 770 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Synd att du är helt ensam. 771 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Jag är inte ensam. 772 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Det är några kvar. Du klarar dig. - Va? 773 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Kom upp när du är klar. 774 01:14:05,293 --> 01:14:06,293 Hjälp dem. 775 01:14:53,001 --> 01:14:54,709 - Jag fixar Dödskallen. - Okej! 776 01:14:56,209 --> 01:14:57,918 Professorn, vi måste sticka! 777 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Skynda er! 778 01:15:29,376 --> 01:15:32,084 Magasin! Ta emot! 779 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Allvarligt? 780 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Kom igen! 781 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 Undan! 782 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Knox! 783 01:16:27,751 --> 01:16:32,501 Jag har verkligen försökt komma på ett perfekt smeknamn åt dig. 784 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 Tuschfejan, Byxormen, 785 01:16:36,584 --> 01:16:37,918 Problembarnet... 786 01:16:38,918 --> 01:16:42,293 Men jag kom precis på 787 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 det perfekta smeknamnet på dig. 788 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Död Man. 789 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Vet du varför? 790 01:16:52,793 --> 01:16:54,293 Du har slut på kulor. 791 01:17:10,043 --> 01:17:12,168 - Jag fixar det här. - Är du säker? 792 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Okej... 793 01:17:14,793 --> 01:17:15,626 Hallå! 794 01:17:17,668 --> 01:17:19,751 Kör mot den demilitariserade zonen. 795 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Nu åker vi. 796 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Det avgör saken. 797 01:18:00,793 --> 01:18:02,834 Mer konditionsträning framöver. 798 01:18:08,168 --> 01:18:09,293 Susie? 799 01:18:11,001 --> 01:18:12,168 Det där är min bil. 800 01:18:18,001 --> 01:18:21,584 Jag ska döda honom. Jag svär. Jag vill inte... 801 01:18:23,793 --> 01:18:24,751 Mei? 802 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Var är min far? - Varför kör du Susie? 803 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Vem? - Sitt kvar. 804 01:18:32,876 --> 01:18:34,001 Nu kör vi! 805 01:18:41,418 --> 01:18:42,459 Förlåt. 806 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Kör! 807 01:19:00,293 --> 01:19:03,043 Har du ett maskingevär under sätet? 808 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 Amerikan. 809 01:19:05,543 --> 01:19:06,626 Vapen överallt. 810 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Professorn, ge er av! 811 01:19:41,876 --> 01:19:43,209 Försiktigt. 812 01:19:45,126 --> 01:19:48,501 Där rök den nya kopplingen. Växla! 813 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Jag försöker, men växellådan är sladdrig. 814 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Sladdrig? 815 01:19:56,043 --> 01:19:59,126 - Lyssna inte på henne, Susie. - Vänta lite. 816 01:20:32,876 --> 01:20:34,626 Kontakt klockan sex! 817 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 Hur styr man de här? 818 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Börja sicksacka! 819 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Åh, Chris... 820 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Fan! Kom igen. Ammunitionen är slut! 821 01:22:25,209 --> 01:22:26,668 De har slut på kulor. 822 01:22:28,001 --> 01:22:29,918 Kör av vägen! 823 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 Nu ska vi se om hon är redo, Chris. 824 01:22:38,626 --> 01:22:41,168 - Följ efter. Hon klarar av det. - Okej. 825 01:23:23,959 --> 01:23:25,168 Hallå! 826 01:23:38,043 --> 01:23:40,084 Snabbare. Kom igen! 827 01:23:41,626 --> 01:23:43,834 De är fortfarande med. Snabbare! 828 01:23:47,293 --> 01:23:50,126 "Död man" passar inte på dig. Du ser mer ut som 829 01:23:50,126 --> 01:23:51,876 en fryst pekinganka. 830 01:23:55,668 --> 01:23:57,501 Professorn? 831 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Professorn? 832 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 De förstörde dongeln. Jag kan inte stänga ner systemet. 833 01:24:05,168 --> 01:24:07,334 Det är upp till dig nu. 834 01:24:07,334 --> 01:24:10,168 Stanna här. Jag kommer tillbaka direkt. 835 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Kom igen! 836 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Kör! 837 01:24:35,668 --> 01:24:37,543 Vänta. Nej! 838 01:24:38,168 --> 01:24:39,001 Vänta! 839 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Vi klarar det aldrig! - Jodå. 840 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Inte en chans. - Lita på mig. 841 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Nej! 842 01:25:25,293 --> 01:25:27,043 - Förlåt, Susie. - Förlåt? 843 01:25:27,959 --> 01:25:29,876 Bort med dig! Förlåt? 844 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hallå! 845 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 Sakta ner! 846 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - Pappa! - Ser du mig inte? 847 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Sakta ner! - Stanna! 848 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Du har visst... - Säger du "punka" så exploderar jag. 849 01:26:02,709 --> 01:26:05,793 - Jag skulle bara säga "Nu åker vi". - Bra. 850 01:26:09,876 --> 01:26:11,001 Säkerhetsbälte. 851 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Hallå! 852 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Vi hinner ikapp. Genväg klockan nio! 853 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 Va? 854 01:26:33,501 --> 01:26:35,168 - Det där är åtta. - Åtta? 855 01:26:35,168 --> 01:26:36,168 Det här är nio. 856 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Det ser ut som en pirathand. 857 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Okej, inga fler handsignaler. 858 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Åk ditåt! 859 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 - Vi måste köra snabbare. - Jag kör så fort det går. 860 01:26:57,918 --> 01:27:01,043 - Men det går fortare med jetmotorn. - Hur då? 861 01:27:02,126 --> 01:27:04,501 Om jag var du skulle jag hålla i mig. 862 01:27:24,334 --> 01:27:27,501 Stanna lastbilarna! 863 01:27:39,543 --> 01:27:41,626 Kör på den där bak, inte mitt på! 864 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Okej! 865 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Nej! 866 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan! 867 01:29:01,168 --> 01:29:02,584 Bra jobbat, Chris! 868 01:29:08,834 --> 01:29:09,918 Vill du ha 869 01:29:10,918 --> 01:29:12,543 en större del av kakan? 870 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Du dödade min bror. 871 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Just det. 872 01:29:31,709 --> 01:29:32,668 Chris! 873 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Jag sa åt dig om säkerhetsbältet! - Kör! 874 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Kör! 875 01:29:43,334 --> 01:29:45,834 Vänta! Hallå! 876 01:29:45,834 --> 01:29:47,084 Du sjunker! 877 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Fäll ut stödbenen. - Fäll ut stödbenen! 878 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Vilken knapp? 879 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Vilken knapp? - Vid ratten. 880 01:29:58,793 --> 01:29:59,959 Vid ratten! 881 01:30:02,543 --> 01:30:04,001 Jag gör det här, du kör. 882 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 Tänker du springa? 883 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 Nej. 884 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Hoppa på! 885 01:30:22,959 --> 01:30:24,001 Säkerhetsbälte? 886 01:30:24,001 --> 01:30:25,084 - Ja. - Klar? 887 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Kör! 888 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Håll i er! 889 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 Nu! 890 01:31:13,668 --> 01:31:17,293 - Jag räknar till fem, sen hoppar vi! - Jag hör dig inte! 891 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Fem! 892 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 Va? 893 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Jag vet att du sa "Inga fler handsignaler"! 894 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Det här är ett undantag! 895 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Fyra! 896 01:31:38,459 --> 01:31:39,501 Tre! 897 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Två! 898 01:31:49,709 --> 01:31:50,876 Hoppa! 899 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Var inte rädd. 900 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Jag är här med dig. 901 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Var är Chris? 902 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Chris! 903 01:33:53,168 --> 01:33:54,168 Chris! 904 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chris! 905 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris... 906 01:34:52,501 --> 01:34:54,209 Hur fick du tag i min dagbok? 907 01:35:11,043 --> 01:35:13,168 Ni har alltid varit med mig. 908 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Pappa? 909 01:35:33,418 --> 01:35:34,584 Jag förstår nu. 910 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 Chris! 911 01:35:55,793 --> 01:35:58,293 Jättefint, men jag behöver lite hjälp. 912 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Chris! 913 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Jag trodde att du var rökt. - Är du okej? 914 01:36:05,793 --> 01:36:11,459 Jag är rädd för höjder... Jag menar, jag lever! 915 01:36:12,334 --> 01:36:15,418 Och jag är singel och helt fri från sjukdomar. 916 01:36:15,418 --> 01:36:19,001 Jag trodde att jag hade hepatit B, men jag var bara förkyld! 917 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hallå... 918 01:36:23,876 --> 01:36:27,126 - Glöm det, bangchui. - Jag trodde att vi var familj. 919 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Vi är inte familj. 920 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 Hur kan du tro att du har en chans på min dotter? 921 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Vad ska det betyda? 922 01:36:36,043 --> 01:36:37,501 Du har mycket att lära. 923 01:36:43,334 --> 01:36:44,543 Okej, Konfucius. 924 01:36:46,126 --> 01:36:48,168 Hur kommer vi härifrån? 925 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Jag har en idé. 926 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 Hjälp! 927 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Hjälp! 928 01:37:02,293 --> 01:37:04,834 Allvarligt? Var det här din geniala idé? 929 01:37:04,834 --> 01:37:06,043 Har du nån idé? 930 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Rör dig inte. - Ner på marken! 931 01:37:19,126 --> 01:37:20,751 Händerna bakom ryggen! 932 01:37:23,543 --> 01:37:25,584 Vi kontrollerar bryggan. 933 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 Dra! 934 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Dra! 935 01:37:37,793 --> 01:37:38,626 Dra! 936 01:38:10,751 --> 01:38:12,376 Håll dig borta från honom! 937 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Draken Luo! 938 01:38:16,168 --> 01:38:18,543 Vi har precis fått ett nytt uppdrag. 939 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Vill du följa med? 940 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Tagning! - Magasin! Ta emot! 941 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 - Strålande. - Bryt! 942 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Jag fixar det här. 943 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - Säkert? - Ja. 944 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Fel hand. 945 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Jaså? - Ja. 946 01:38:48,751 --> 01:38:50,209 - Den här? - Ja. 947 01:38:52,626 --> 01:38:53,459 En till. 948 01:38:53,459 --> 01:38:56,918 - Jag tänker ruinera företaget, Chris. - Det menar du inte? 949 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Ett gäng araber i ninjamasker roffar åt sig allt. 950 01:38:59,959 --> 01:39:01,876 Vet du vad jag gör under tiden? 951 01:39:01,876 --> 01:39:03,918 - Nej. - Du sa åt mig att dejta mer. 952 01:39:03,918 --> 01:39:07,626 Ser du Herr Ur där borta med Ak-47:an? Vi har pratat online. 953 01:39:07,626 --> 01:39:12,376 Jag träffade honom via appen Finder. Män söker kvinnor, trodde jag, men icke. 954 01:39:12,376 --> 01:39:13,876 Vi har mycket gemensamt. 955 01:39:13,876 --> 01:39:17,376 Vi bor i byar, gillar vapen, såg Lawrence av Arabien. 956 01:39:17,376 --> 01:39:18,459 Kom igen! 957 01:39:23,668 --> 01:39:24,668 Hallå. 958 01:39:24,668 --> 01:39:25,626 Kom igen! 959 01:39:30,501 --> 01:39:31,709 - Hallå. - Kom igen! 960 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 Kör! 961 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Snyggt! 962 01:39:38,376 --> 01:39:41,209 Se på henne. Hon är läcker. 963 01:39:42,126 --> 01:39:43,584 Den där rumpan. 964 01:39:43,584 --> 01:39:49,376 Jag gillar att böja tjejen framåt och ge henne lite smisk. 965 01:39:50,876 --> 01:39:53,376 Jag är pervers. Jag tar för mig där nere. 966 01:39:53,376 --> 01:39:56,084 Jag stannar där nere. Vet du vad det kallas? 967 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 En kapsejsad motorbåt, för båten är upp och ned. 968 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Draken Luo? - Ja. 969 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Chefsingenjör Cheng Ying. Tack för att du räddar oss. 970 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Hej, professorn. Ni... 971 01:40:15,251 --> 01:40:16,459 Hej, hur är det? 972 01:40:16,459 --> 01:40:17,584 Det är bra. 973 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 Har du en pistol under sätet? 974 01:40:26,001 --> 01:40:29,376 Jag har en i byxorna också, men mer som en Walther PPK. 975 01:40:29,376 --> 01:40:31,251 En liten pistol. 976 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Draken Luo? - Ja. 977 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 Chefsingenjör Cheng Ying. 978 01:40:35,668 --> 01:40:39,459 - Tack för att du räddar oss. - Hej, professorn. Ni... 979 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Tack. Klockan sex! 980 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Klockan nio. 981 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Klockan tio. 982 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Fan! 983 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Du sa att du skulle skärpa dig. 984 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Jag heter Draken Luo. 985 01:40:58,084 --> 01:40:59,334 Jag glömde namnet. 986 01:40:59,334 --> 01:41:01,751 Kalla mig storebror, eller Jackie Chan. 987 01:41:11,209 --> 01:41:12,584 - Bryt! - Det här är nio. 988 01:41:13,626 --> 01:41:17,126 - Åtta... - Undvik nian. Inga fler handsignaler. 989 01:41:17,126 --> 01:41:18,209 Åk ditåt! 990 01:41:18,209 --> 01:41:21,459 En gång till. Era händer blockerar mitt ansikte. 991 01:41:21,459 --> 01:41:22,501 En gång till. 992 01:41:23,459 --> 01:41:25,709 Nio? Det ser ut som en pirathand. 993 01:41:25,709 --> 01:41:28,626 Lite snabbt bara... Är alla sjömän pirater? 994 01:41:28,626 --> 01:41:29,543 Va? 995 01:41:29,543 --> 01:41:34,459 Nej, bara 3,14 procent är Pi-rater. 996 01:41:37,209 --> 01:41:40,668 Han stal min scen. Han rabblar bara dialog. 997 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Jag förstår inte ens vad du säger. 998 01:42:17,501 --> 01:42:21,501 Undertexter: Mattias R. Andersson