1
00:01:55,668 --> 00:01:58,959
Efter att ha överlevt
brutala attacker från legostyrkor
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
i de upptrappade oljekrigen
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,793
har man äntligen hörsammat bönerna
4
00:02:03,793 --> 00:02:07,584
från de belägrade arbetarna
på Yutimes kinesiska oljeraffinaderi
5
00:02:07,584 --> 00:02:08,584
i Mellanöstern.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
Enligt professor Cheng,
Yutimes verksamhetschef,
7
00:02:11,876 --> 00:02:17,084
{\an8}har ett privat säkerhetsteam från Kina
frivilligt antagit detta högriskuppdrag.
8
00:02:17,084 --> 00:02:20,834
{\an8}Målet är att rädda oljearbetarna,
som står inför en säker död,
9
00:02:20,834 --> 00:02:23,876
{\an8}och föra dem till säkerheten
i Gröna zonen.
10
00:02:38,418 --> 00:02:40,751
Överste Luo, vi går in för landning.
11
00:02:41,918 --> 00:02:43,001
Uppfattat, kapten.
12
00:03:09,459 --> 00:03:12,168
Draken Luo.
Professor Cheng, verksamhetschef.
13
00:03:12,168 --> 00:03:15,584
- Hej.
- Tack för att du kommer och räddar oss.
14
00:03:15,584 --> 00:03:17,043
Kan du förklara läget?
15
00:03:17,043 --> 00:03:19,626
- Självklart, följ mig.
- Hai Ming, lasta av.
16
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Ni två, följ mig!
- Ja, chefen!
17
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Vi är bara säkra inne på raffinaderiet.
18
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Oroa dig inte,
vi är här för att föra ut er.
19
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Våra plan väntar på er i Gröna zonen.
20
00:03:31,334 --> 00:03:33,251
- Vet du vilka rebellerna är?
- Nej.
21
00:03:33,251 --> 00:03:37,376
De vill ta över raffinaderiet.
Vi har varit omringade i två veckor.
22
00:03:37,376 --> 00:03:39,584
De attackerar oss titt som tätt.
23
00:03:39,584 --> 00:03:41,876
Vi har ökat säkerheten,
24
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
men om de genomför en ny attack som i går
klarar vi oss inte.
25
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Vi måste evakuera nu.
26
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Hur många är ni som ska evakueras?
27
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
498 personer, barnen inräknade.
28
00:03:53,959 --> 00:03:58,334
Vi har mycket att göra innan dess.
Vi siktar på att åka i gryningen.
29
00:04:02,084 --> 00:04:05,084
Bra träff. Han är nöjd.
Han ser glad ut, sen orolig.
30
00:04:05,084 --> 00:04:06,293
Nu är han orolig.
31
00:04:07,668 --> 00:04:08,709
I sandbunkern.
32
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Jag klarade det!
33
00:04:16,001 --> 00:04:18,543
- Läget, Chris?
- Du är sen, Henry.
34
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Jisses, Chris!
35
00:04:22,251 --> 00:04:24,126
Här är pengarna, som utlovat.
36
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
In och ut. Inga skadade.
37
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Tänker du räkna dem?
38
00:04:31,793 --> 00:04:35,751
Klart som fan.
Du är släkt, men även en tjuv.
39
00:04:36,626 --> 00:04:38,126
Örnis bryr sig inte.
40
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
Fel av mig, han bryr sig visst ändå.
41
00:04:42,751 --> 00:04:44,043
Var det smeknamnet?
42
00:04:44,043 --> 00:04:45,501
Har ni smeknamn?
43
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Har ni inga smeknamn?
44
00:04:49,334 --> 00:04:51,918
Smeknamn är jätteviktiga för kamratskapet!
45
00:04:51,918 --> 00:04:55,876
Smeknamn är min superkraft.
Jag började med det i knatteligan.
46
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Du, de är lite nerviga just nu.
47
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Det tar jag hand om. Okej...
48
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Örnis, som örnen i Mupparna.
49
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Stickan. Det har en dubbel betydelse.
Du kommer på det.
50
00:05:07,709 --> 00:05:08,543
Tomb Raider,
51
00:05:08,543 --> 00:05:11,668
för du lär hemsöka mig
långt efter min död.
52
00:05:20,376 --> 00:05:22,084
Det är mycket på gång här.
53
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Jag dras till "Graffiti".
Ditt ansikte ser nedklottrat ut.
54
00:05:28,209 --> 00:05:30,918
Nej, men det är en början. Jag löser det.
55
00:05:30,918 --> 00:05:34,043
Brorsan, kan du vara lite seriös?
56
00:05:34,793 --> 00:05:37,418
Har du tänkt mer på min plan?
57
00:05:37,418 --> 00:05:41,459
- Ett sista jobb, femdubbelt betalt.
- Jag har redan gjort för mycket.
58
00:05:41,459 --> 00:05:44,334
Behöver du inte pengar
till det här stället?
59
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
Lägg av.
60
00:05:45,918 --> 00:05:49,334
- Det är ett stort jobb. Rörligt mål.
- Nej.
61
00:05:49,334 --> 00:05:52,043
- Och det är för Unicorp.
- Inte intresserad.
62
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Du minns väl rebellattacken
mot område sju?
63
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
När fem av våra killar åkte dit.
64
00:05:59,876 --> 00:06:01,876
Den här jäveln beväpnade dem.
65
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Just nu eskorterar ett team legosoldater
det aset tillbaka till Kina.
66
00:06:06,751 --> 00:06:10,626
- Vill du ta dig an kineserna?
- Nej, det gäller inte kineserna.
67
00:06:10,626 --> 00:06:12,876
Hon är en internationell brottsling.
68
00:06:12,876 --> 00:06:16,668
Hon förs ut längs Dödens väg
till Gröna zonen.
69
00:06:16,668 --> 00:06:18,209
Big Dog, kom igen!
70
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Stanna där, jag hämtar dig.
71
00:06:21,543 --> 00:06:22,584
Dödens väg?
72
00:06:23,418 --> 00:06:26,043
Farligaste vägen i landet. Och det vet du.
73
00:06:26,543 --> 00:06:28,543
Bara en idiot skulle överväga det.
74
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Men pappa hade gjort det.
75
00:06:38,293 --> 00:06:39,543
Det var taskigt sagt.
76
00:06:42,334 --> 00:06:43,626
Till och med för dig.
77
00:06:54,334 --> 00:06:56,084
Håll ögonen på bollen, okej?
78
00:06:58,293 --> 00:06:59,459
Nästan.
79
00:06:59,459 --> 00:07:01,418
Nu kör vi. Kasta till mig.
80
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Oj!
81
00:07:03,668 --> 00:07:04,959
Fantastiskt!
82
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Du klarar det, Funhouse!
83
00:07:15,001 --> 00:07:16,126
Hej, Soraya.
84
00:07:17,168 --> 00:07:18,418
Hej, Owen.
85
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Du är vacker i dag.
86
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Va? Nej!
87
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Jag hoppas att du inte misstycker,
men abayan får din hud att lysa.
88
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owen, sluta!
89
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Han jobbar alltid.
- Inte hårdare än du.
90
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Röret då?
91
00:07:40,501 --> 00:07:41,626
Det är snustorrt.
92
00:07:42,209 --> 00:07:44,918
Det är slöseri med tid.
Pumpen har rostat ihop.
93
00:07:45,709 --> 00:07:47,168
Röret är bortkopplat.
94
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Jag hatar det här företaget.
95
00:07:57,001 --> 00:07:59,793
- Jag hatar att vi inte har vatten.
- Ja.
96
00:07:59,793 --> 00:08:05,001
Jag har lite. Jag har hinkar och kol,
så vi hämtar en del, men det räcker inte.
97
00:08:05,001 --> 00:08:07,543
Dammbygget torrlade det här stället.
98
00:08:09,376 --> 00:08:13,668
Jag kan prata med Unicorps huvudkontor,
men du vet hur det går.
99
00:08:13,668 --> 00:08:17,834
- Ska vi muta dem för att få vatten?
- Bara en sak är dyrare än olja.
100
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
Vatten.
101
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Priset ökar i takt med desperationen.
102
00:08:22,126 --> 00:08:23,168
Hur mycket?
103
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Antagligen 100 000.
104
00:08:30,293 --> 00:08:33,793
Jag är ledsen, jag gör allt jag kan.
Det är bara det att...
105
00:08:41,668 --> 00:08:44,043
Jag fixar arbetare om ni fixar pengarna.
106
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Okej.
107
00:08:46,876 --> 00:08:47,876
Gör vad du kan.
108
00:08:50,043 --> 00:08:51,959
Det här stället dör utan vatten.
109
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Vädret är klart.
110
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Meddela att vi anländer i två grupper.
111
00:09:01,084 --> 00:09:04,126
- En klockan nio och en klockan 16.
- Uppfattat.
112
00:09:04,126 --> 00:09:05,293
Engelska, tack.
113
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
Vad säger flygspaningen?
114
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Huvud- och reservrutten
till Gröna zonen är fientliga.
115
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Alla andra alternativ är rebellstyrda.
116
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Då tar vi Dödens väg.
117
00:09:17,334 --> 00:09:20,543
Det är den snabbaste vägen
härifrån till Gröna zonen.
118
00:09:20,543 --> 00:09:22,334
Åtta timmar utan att stanna.
119
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Chris,
120
00:09:36,376 --> 00:09:39,709
var ska vi hitta 100 000 dollar?
121
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
Jag kommer på nåt.
122
00:09:44,584 --> 00:09:45,584
Okej.
123
00:09:59,709 --> 00:10:00,918
Sektor fyra, redo.
124
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sektor tre, redo.
125
00:10:03,626 --> 00:10:04,668
Sektor två, redo.
126
00:10:04,668 --> 00:10:06,001
Sektor ett, redo.
127
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Vi stänger ner.
- Uppfattat.
128
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Professorn, vi behöver dongeln.
129
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Mår du bättre?
130
00:10:31,751 --> 00:10:32,834
Inte direkt.
131
00:10:38,126 --> 00:10:39,209
Systemet avstängt.
132
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Mei, ta min väska.
- Okej.
133
00:10:42,876 --> 00:10:43,959
Var försiktig.
134
00:10:46,293 --> 00:10:48,459
Professorn, vi måste åka direkt.
135
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Gör er i ordning, vi åker nu!
136
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Räkna alla.
- Ja, chefen.
137
00:11:01,251 --> 00:11:02,251
Kom nu.
138
00:11:03,209 --> 00:11:04,126
Följ efter mig.
139
00:11:04,876 --> 00:11:06,168
Skynda på!
140
00:11:09,126 --> 00:11:12,376
Professorn, det finns
en plats till på buss åtta.
141
00:11:12,376 --> 00:11:14,376
Ni kan åka med er assistent.
142
00:11:14,376 --> 00:11:15,793
Utmärkt. Då åker vi.
143
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Du åker i buss ett.
144
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Okej. Vi ses i Gröna zonen.
145
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Var försiktig!
146
00:11:40,334 --> 00:11:43,209
Dr Mei. Jag sparade en plats åt dig.
147
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Skuggteamet.
148
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- Nu åker vi!
- Ja, chefen!
149
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Utgå!
150
00:12:11,001 --> 00:12:11,959
Håll i dig.
151
00:12:12,459 --> 00:12:14,418
Okej, nu lyfter vi.
152
00:12:31,376 --> 00:12:32,668
Överste Luo,
153
00:12:32,668 --> 00:12:35,168
helikoptrarna avancerar till Gröna zonen.
154
00:12:36,084 --> 00:12:37,834
Ni får klara er själva nu.
155
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Sambandsprov. Ett här.
156
00:12:50,626 --> 00:12:51,876
Två här.
157
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Tre här.
- Fyra här.
158
00:12:56,126 --> 00:12:58,543
- Fem här.
- Sex här.
159
00:12:59,709 --> 00:13:02,293
- Sju här.
- Åtta här.
160
00:13:02,293 --> 00:13:04,709
- Nio här.
- Tio här.
161
00:13:05,334 --> 00:13:06,501
Elva här.
162
00:13:21,251 --> 00:13:24,918
Du kan inte stå upp hela vägen.
Vägen är ojämn. Det är farligt.
163
00:13:25,793 --> 00:13:26,876
Det går bra.
164
00:13:30,543 --> 00:13:32,293
Du är envisare än din mamma.
165
00:13:35,751 --> 00:13:37,501
Jaså, du minns henne?
166
00:14:04,459 --> 00:14:07,126
Dödens väg. Det ser tragiskt ut.
167
00:14:09,418 --> 00:14:12,834
Många dog här under kriget.
Det är fortfarande farligt här.
168
00:14:13,668 --> 00:14:15,084
Men vi klarar oss.
169
00:14:16,418 --> 00:14:19,084
Håll koll åt sidorna. Var beredda.
170
00:14:22,793 --> 00:14:23,876
Sätt dig ned.
171
00:14:32,959 --> 00:14:34,334
Ta på dig bältet, tack.
172
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Det är ett minfält.
173
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
De kommer!
174
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Jag vet. Ingen fara.
175
00:15:09,418 --> 00:15:11,376
Håll formationen. Var försiktiga!
176
00:15:14,293 --> 00:15:15,584
Vad gör du?
177
00:15:15,584 --> 00:15:17,001
Det är inga minor där.
178
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Ser du?
179
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
Det var en fälla.
180
00:16:05,543 --> 00:16:10,043
De försöker locka oss till en plats
vi tror är trygg, för att sen döda oss.
181
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei.
182
00:16:32,793 --> 00:16:35,168
Jag är här för att skydda dig.
183
00:16:36,001 --> 00:16:38,334
Du är inte här för att vara min hjälte,
184
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
utan deras.
185
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Ditt namn stod på evakueringslistan.
186
00:16:51,418 --> 00:16:52,543
Så,
187
00:16:53,334 --> 00:16:58,084
du tog hit ditt team för att rädda mig
och få min förlåtelse?
188
00:16:58,084 --> 00:16:59,584
Det kan du glömma.
189
00:16:59,584 --> 00:17:01,668
Du krossade mammas hjärta.
190
00:17:01,668 --> 00:17:04,293
Mitt med. Jag förlåter dig aldrig.
191
00:17:04,876 --> 00:17:06,793
Din mamma tog dig ifrån mig.
192
00:17:06,793 --> 00:17:09,334
Ja, för att du aldrig brydde dig om oss.
193
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Mamma låg där på sjukhuset.
194
00:17:14,084 --> 00:17:16,418
Hon tog sig inte upp ur sängen.
195
00:17:16,418 --> 00:17:19,418
Men du besökte henne aldrig.
Inte en enda gång.
196
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Hur kunde du vara så grym?
197
00:17:26,709 --> 00:17:30,251
Jag var på ett topphemligt uppdrag.
Vårt land behövde mig.
198
00:17:31,084 --> 00:17:32,709
Vårt land behövde dig?
199
00:17:32,709 --> 00:17:33,668
Okej.
200
00:17:35,584 --> 00:17:38,918
Jag, då? Jag var ju så liten.
201
00:17:39,584 --> 00:17:42,376
Mamma låg på sjukhus. Hon behövde dig mer!
202
00:17:47,168 --> 00:17:49,084
Vad har du nånsin gjort för oss?
203
00:17:58,043 --> 00:18:01,543
Som en av ingenjörerna är jag är tacksam.
204
00:18:02,418 --> 00:18:03,584
Men som din dotter
205
00:18:05,126 --> 00:18:06,876
finns det inget mer att säga.
206
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Draken, klockan ett.
207
00:18:19,459 --> 00:18:22,668
Hör upp, allihop!
Vi har en sandstorm framför oss.
208
00:18:28,709 --> 00:18:31,584
Qi Xing, sa du inte att vädret var klart?
209
00:18:31,584 --> 00:18:35,709
Enligt våra data
är risken för en sandstorm obefintlig.
210
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
Om vi inte fortsätter missar vi fönstret.
211
00:18:38,209 --> 00:18:42,043
Stäng luckorna. Vi måste ta oss igenom
så fort som möjligt.
212
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Den här sandstormen är väldigt konstig.
213
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
Hai Ming.
214
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
Hai Ming?
215
00:19:18,668 --> 00:19:19,959
Hai Ming, hör du mig?
216
00:19:20,751 --> 00:19:21,959
Jag hör inte heller.
217
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
Shen Wei?
218
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
Yan?
219
00:19:27,876 --> 00:19:29,543
Konstigt, ingen signal.
220
00:19:30,043 --> 00:19:31,959
Är det där...?
221
00:19:31,959 --> 00:19:32,918
Vad då?
222
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Jag trodde att jag såg nåt.
223
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Du närmar dig målet. Berätta vad du ser.
224
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Där är det.
225
00:19:50,876 --> 00:19:53,543
Målet och fyra
av hennes närmaste medarbetare.
226
00:19:53,543 --> 00:19:55,626
Stickan, Tomb Raider, vi tar X:et.
227
00:19:55,626 --> 00:19:57,834
Klotterskalle, extrahera och lämna.
228
00:20:00,418 --> 00:20:01,876
Jag heter Knox!
229
00:20:06,001 --> 00:20:07,084
INGEN SIGNAL
230
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Varför så mycket störningar?
231
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Kör upp på vägen igen.
232
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
Har ni roligt än?
233
00:20:28,876 --> 00:20:30,543
Håll ögonen öppna.
234
00:21:06,834 --> 00:21:07,793
Ner med er!
235
00:21:07,793 --> 00:21:10,084
Rör er inte! Ner på golvet!
236
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Hör du dåligt?
237
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Ner på golvet! Rör dig inte!
238
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
- Klart!
- Vägen säkrad!
239
00:21:19,168 --> 00:21:21,209
Ner med er! Vill ni dö?
240
00:21:21,959 --> 00:21:23,668
Ner på golvet! Rör er inte.
241
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Vart ska de?
242
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Konstigt...
243
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
Shen Wei?
244
00:22:40,876 --> 00:22:43,209
Yan? Hai Ming? Är det nån som hör mig?
245
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Samlas här!
246
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Snabba på!
247
00:22:57,043 --> 00:23:00,626
- Varför svarar ingen?
- Kommunikationen ligger nere.
248
00:23:00,626 --> 00:23:03,668
- Har ni det likadant?
- Vi har ingen signal.
249
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Är alla bussar här?
- Buss åtta lämnade konvojen.
250
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- Vart åkte den?
- Österut.
251
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- Och Yan?
- Buss 11 är borta.
252
00:23:13,334 --> 00:23:17,043
Vad håller du på med?
Du förlorade två bussar i en sandstorm.
253
00:23:19,418 --> 00:23:20,959
Det är ingen vanlig storm.
254
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Snabba på!
255
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Sätt fart!
256
00:23:29,293 --> 00:23:32,418
- Beväpnade de här typerna område sju?
- Ja, hur så?
257
00:23:33,418 --> 00:23:35,501
Hur ska en brottsling se ut då?
258
00:23:35,501 --> 00:23:38,626
Minns du Tyfösa Mary?
Hon dödade typ 100 personer.
259
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
Och hon var bara kock.
260
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Det funkar!
- Draken!
261
00:23:47,459 --> 00:23:49,751
Kapten Azir, vi förlorade två bussar.
262
00:23:49,751 --> 00:23:54,376
- Vi behöver båda helikoptrarna här.
- Uppfattat, översten. Vi vänder tillbaka.
263
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
Okej. Ta helikoptern.
264
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Följ med mig.
- Vart då?
265
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Du känner till öknen.
Är inte det en del av ditt jobb?
266
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Jo, jag kartlade området
med professor Chen. Hur så?
267
00:24:05,543 --> 00:24:08,584
- Du måste hjälpa mig att hitta bussarna.
- Jag...
268
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
Lugn, jag skyddar dig.
269
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Den skingras!
270
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
De borde inte bildas i ravinerna.
271
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Titta!
272
00:25:03,084 --> 00:25:05,876
Shen Wei, sandstormen var konstgjord.
273
00:25:06,751 --> 00:25:09,668
De använde en jetmotor
för att blåsa iväg sanden.
274
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Uppfattat.
275
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azir, flyg norrut.
276
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Draken!
277
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Draken!
278
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Hör du mig?
279
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Vi blev överfallna av legosoldater.
280
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Vilka var de?
- Amerikaner. De var snabba.
281
00:25:38,334 --> 00:25:41,084
- Välorganiserade.
- Avvakta här.
282
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Ta kontakt med Hai Ming.
283
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Uppfattat.
284
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
Hai Ming, kan du få en position
på buss åtta med gps:en?
285
00:25:56,084 --> 00:25:57,293
Den hittar den inte.
286
00:25:58,334 --> 00:26:04,001
Shen Wei, skanna en radie på 15 km
och leta efter snabbgående fordon.
287
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Rapportera om du hittar nåt.
288
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Uppfattat.
289
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Flyg i en cirkel.
290
00:26:22,251 --> 00:26:25,376
- Vad är det?
- Jag visste att du inte gick att lita på.
291
00:26:25,376 --> 00:26:27,001
Du är bara paranoid.
292
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Fan också. Inkommande!
293
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Täckeld.
294
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Där är de! Efter dem!
- Uppfattat.
295
00:26:52,834 --> 00:26:57,293
Draken Luo, vi har misstänkta
legosoldater här, och de skjuter på oss!
296
00:26:58,959 --> 00:27:00,626
Kom igen, flyg österut!
297
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, anslut till de andra
och kör mot Gröna zonen.
298
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Vi ses där.
- Uppfattat.
299
00:27:08,126 --> 00:27:10,626
Hai Ming, få fart på konvojen.
300
00:27:11,418 --> 00:27:12,251
Uppfattat.
301
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Jag förlorade tätfordonet.
Kråkfot, ta över.
302
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
Jag heter Knox!
303
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Cyklopen, förbered ett bakhåll.
304
00:28:14,751 --> 00:28:16,459
Jag heter Knox!
305
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Fan!
306
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Han är för snabb.
307
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Håll i er!
308
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Tomb Raider, täck mig nu.
309
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Slampstämplen, jag lockar bort helikoptern
och du slår ut den!
310
00:28:54,751 --> 00:28:58,334
- Vi måste fortsätta!
- Vi är chanslösa med den där i luften.
311
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Ta hand om den.
Jag tar dem till utbytesplatsen.
312
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Uppfattat!
313
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Var beredda.
314
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Slampstämpeln, slå ut den!
315
00:29:29,668 --> 00:29:31,001
Magasinet tomt!
316
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Magasinet tomt!
317
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Vi tar skydd.
318
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
För fan, Knox! Skjut!
319
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Jag klarar det.
- Vi störtar!
320
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Översten.
321
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Titta!
322
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Sätt fart!
323
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Ska du ner så där?
324
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Var försiktig.
325
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Fem.
326
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei!
327
00:31:48,293 --> 00:31:50,959
Draken Luo, de tog med sig fem personer.
328
00:31:51,459 --> 00:31:55,001
Azir, fem saknas. Jag behöver Mei här.
329
00:31:56,251 --> 00:31:57,418
Vad är det?
330
00:31:58,001 --> 00:31:59,126
Vem anlitade oss?
331
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- Ljug inte! Vad är det här?
332
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Ta det lugnt, Chris.
333
00:32:09,584 --> 00:32:10,793
Det är som du sa.
334
00:32:11,334 --> 00:32:13,209
Ingen jobbar hårdare än jag.
335
00:32:13,209 --> 00:32:14,418
Owen?
336
00:32:25,918 --> 00:32:29,084
Mei, de tog professor Cheng
och hennes assistent.
337
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
Vad?
338
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
Professor Ying Cheng.
339
00:32:41,001 --> 00:32:42,001
Äntligen.
340
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Jag är tacksam för att du kunde komma.
341
00:32:47,001 --> 00:32:48,376
Har vi träffats?
342
00:32:48,376 --> 00:32:51,459
Nej, jag har inte haft den äran förrän nu.
343
00:32:51,959 --> 00:32:55,126
Jag hoppas att mina män
inte ställde till det för dig.
344
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Var det du som anföll vårt raffinaderi?
345
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Det var inget personligt, professorn.
346
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
Knox!
347
00:33:09,876 --> 00:33:10,834
Låt oss prata.
348
00:33:13,543 --> 00:33:15,168
Jag har varit överallt här.
349
00:33:18,376 --> 00:33:19,668
Vet du vad jag insåg?
350
00:33:22,251 --> 00:33:23,376
Det är ingen öken.
351
00:33:24,418 --> 00:33:26,251
Allt här är en guldgruva.
352
00:33:26,876 --> 00:33:29,293
Jag tänker ruinera företaget, Chris.
353
00:33:29,293 --> 00:33:30,251
Va?
354
00:33:31,918 --> 00:33:34,709
De blev rika medan jag slet som ett djur.
355
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
16 år av falska löften.
356
00:33:40,876 --> 00:33:43,043
Jag lät bli att skaffa familj.
357
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
För vad?
358
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Ingenting.
359
00:33:49,126 --> 00:33:50,501
Men nu är det min tur.
360
00:33:52,459 --> 00:33:55,668
Jag tar tillbaka vad de är skyldiga mig.
361
00:33:55,668 --> 00:33:58,793
- Vad de är skyldiga oss.
- Det här är din ensak.
362
00:33:59,376 --> 00:34:01,043
Det är mellan dig och henne.
363
00:34:04,334 --> 00:34:07,501
Draken Luo leder
det kinesiska säkerhetsteamet.
364
00:34:08,334 --> 00:34:10,084
Nu vill han rädda professorn.
365
00:34:10,793 --> 00:34:14,001
Om du håller honom borta från mig
kan jag göra dig rik.
366
00:34:14,001 --> 00:34:16,584
- Jag vill bara ha mina pengar.
- Efteråt.
367
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- Jag har gjort mitt. Henry sa...
- Henry är ung och desperat!
368
00:34:22,334 --> 00:34:25,543
Man kan inte lita på människor
som är desperata.
369
00:34:31,584 --> 00:34:32,626
Vår tid är nu.
370
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Missa inte det här, min vän.
371
00:34:36,959 --> 00:34:38,459
Och kom ihåg,
372
00:34:39,126 --> 00:34:41,501
inga pengar, inget vatten.
373
00:34:42,334 --> 00:34:44,209
Din själviska jävel.
374
00:34:44,209 --> 00:34:45,918
Är jag självisk?
375
00:34:49,751 --> 00:34:51,459
Vet du vad som är själviskt?
376
00:34:52,251 --> 00:34:53,959
Att stanna här och gömma sig.
377
00:34:56,293 --> 00:34:58,751
- Jag är färdig med dig.
- Som du vill.
378
00:34:58,751 --> 00:35:01,834
- Tänker du bara låta honom gå?
- Det är din bror.
379
00:35:02,543 --> 00:35:03,709
Stoppa honom du.
380
00:35:04,834 --> 00:35:06,668
Chris, vänta!
381
00:35:06,668 --> 00:35:10,834
- Jag måste avsluta och få våra pengar.
- Stick medan du kan.
382
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Visst.
383
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Ge upp, bara.
384
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Precis som när du lämnade farsan.
385
00:35:20,543 --> 00:35:24,501
Kom till byn kl. 16.
Ta med dig mina pengar. Kom inte för sent.
386
00:35:32,334 --> 00:35:33,334
Owen!
387
00:35:33,959 --> 00:35:38,293
Vi behöver inte honom.
Jag klarar av Draken Luo själv.
388
00:35:39,668 --> 00:35:42,543
Du misslyckades, Henry.
Det gör mig sorgsen.
389
00:35:54,793 --> 00:35:55,626
Sluta!
390
00:35:56,209 --> 00:35:57,793
Vi behöver gisslan.
391
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Idiot.
392
00:36:09,126 --> 00:36:13,501
Ta honom till radiotornet och få det
att se ut som att kineserna hämnades.
393
00:36:13,501 --> 00:36:18,334
Och klipp Henrys band till fransmännen.
De får inte sabba vår plan.
394
00:36:18,918 --> 00:36:19,918
Kom igen!
395
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Hallå.
396
00:36:34,584 --> 00:36:36,126
Följ efter den där bilen.
397
00:36:36,126 --> 00:36:37,126
Uppfattat.
398
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Vad finns där?
- Jag vet inte.
399
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Det finns en by i område fyra.
Men det är farligt där.
400
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Följ efter honom.
401
00:37:20,626 --> 00:37:24,959
Vi har ont om bränsle.
Jag tar mig dit, men inte längre.
402
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Stanna i helikoptern, okej?
403
00:38:02,668 --> 00:38:04,501
Chris, vi spelar!
404
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Nästan, kompis.
405
00:38:26,751 --> 00:38:28,043
Kom igen, Henry.
406
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Den studsade illa.
407
00:38:51,918 --> 00:38:53,001
Har du gått vilse?
408
00:38:56,793 --> 00:38:58,334
Jag vill ha mitt folk.
409
00:39:01,626 --> 00:39:03,168
Vad gör du i min by?
410
00:39:05,001 --> 00:39:06,501
Vad gör du ute i öknen?
411
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Jag fiskar.
412
00:39:10,876 --> 00:39:12,584
Vad gör du själv ute i öknen?
413
00:39:17,959 --> 00:39:18,959
Hallå?
414
00:39:19,793 --> 00:39:21,043
Allt är okej med mig.
415
00:39:24,043 --> 00:39:26,168
Jag spelar baseboll med en bangchui.
416
00:39:29,834 --> 00:39:31,251
Jag kom för mitt folk!
417
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Du har fel kille.
418
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chris, vi spelar!
419
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Oj!
420
00:40:12,418 --> 00:40:14,126
Du fångade den! Grymt!
421
00:40:15,001 --> 00:40:19,168
Jag har ju sagt åt dig att uppföra dig.
Nästa gång straffar jag dig!
422
00:40:20,626 --> 00:40:23,876
- Chris, vart ska du?
- Jag ska hämta våra pengar.
423
00:40:23,876 --> 00:40:25,001
Okej.
424
00:41:08,584 --> 00:41:09,501
Hallå!
425
00:41:58,834 --> 00:42:00,668
Vi ses på andra sidan, brorsan.
426
00:43:24,084 --> 00:43:25,793
Varför förföljer du mig?
427
00:43:26,459 --> 00:43:27,876
Vad gör du i öknen?
428
00:44:26,084 --> 00:44:29,334
- Du dödade mitt folk!
- Jag har inte dödat nån.
429
00:44:29,334 --> 00:44:30,751
Jo, det har du!
430
00:44:54,918 --> 00:44:56,626
- Jag vet att det var du.
- Hur?
431
00:44:56,626 --> 00:44:58,084
Fiske i öknen?
432
00:44:59,001 --> 00:44:59,918
På riktigt?
433
00:45:15,584 --> 00:45:16,626
Hör på...
434
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Hör på!
435
00:45:22,376 --> 00:45:23,626
Du dödade mitt folk!
436
00:45:23,626 --> 00:45:26,251
De dödade ditt folk!
Och de dödade min bror!
437
00:45:29,959 --> 00:45:32,501
Vad står på? Var är mina pengar?
438
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Hej.
439
00:45:35,376 --> 00:45:37,709
- Kan du franska?
- Det var allt.
440
00:45:37,709 --> 00:45:40,876
Var är mina pengar, herr Amerika?
För vapnen.
441
00:45:40,876 --> 00:45:43,959
Letar ni efter pengar? Ställ er i kö!
442
00:45:54,626 --> 00:45:57,168
- Fort. De tänker nog skjuta dig.
- Hur så?
443
00:45:57,168 --> 00:46:00,459
För att första gången jag såg dig
ville jag skjuta dig.
444
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Öppna eld!
445
00:46:09,168 --> 00:46:10,543
Vad var det jag sa?
446
00:46:12,418 --> 00:46:13,459
Spring!
447
00:46:21,918 --> 00:46:23,001
Fan!
448
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- Magasin!
- Va?
449
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Magasin!
- Här!
450
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Hallå! Kulor?
451
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
Vad för slags kulor?
452
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
7,62!
453
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
7,62.
454
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
7,62.
455
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Vad sysslar du med?
- Jag laddar!
456
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Kasta hit dem bara!
457
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Här!
458
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
Hallå!
459
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- Va?
- Glöm det!
460
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Granat!
461
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Ge mig en granat!
462
00:46:54,876 --> 00:46:55,876
En granat.
463
00:46:55,876 --> 00:46:56,959
Hämta den själv!
464
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Är du galen?
465
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
För farligt!
466
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Du är närmare!
- Ska jag?
467
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Kom igen!
468
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Fan!
469
00:47:10,251 --> 00:47:11,501
Kom igen!
470
00:47:11,501 --> 00:47:12,918
Vem dödade mitt folk?
471
00:47:13,459 --> 00:47:14,293
Va?
472
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Kom igen!
473
00:47:17,293 --> 00:47:18,293
Vilka är de?
474
00:47:18,793 --> 00:47:20,793
- Det var inte dem.
- Va?
475
00:47:20,793 --> 00:47:21,834
Kom igen!
476
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Snabba på! Granat!
477
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
Jag ska bara hitta en.
478
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- De ligger vid plinten!
- Va?
479
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- Vid plinten!
- Dra ur sprinten?
480
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Okej, här!
481
00:47:40,001 --> 00:47:42,751
Varför drog du ur sprinten?
Jag sa "plinten".
482
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Jag har dragit ur sprinten!
483
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Vänta.
- Vad?
484
00:47:51,168 --> 00:47:52,626
De har nog stuckit.
485
00:47:53,501 --> 00:47:54,501
Hur vet du det?
486
00:47:55,168 --> 00:47:56,584
De har slutat skjuta.
487
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Titta efter.
488
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Gör det du.
489
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Du.
- Titta du!
490
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Du är närmare.
491
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
Ja, de stack.
492
00:48:11,709 --> 00:48:13,626
Titta inte bara åt ett håll.
493
00:48:28,709 --> 00:48:30,251
Vem dödade mitt folk?
494
00:48:30,251 --> 00:48:31,626
Ger du dig aldrig?
495
00:48:32,543 --> 00:48:33,834
Nej. Vilka är de?
496
00:48:35,168 --> 00:48:37,668
Dödar du mig får du aldrig reda på det.
497
00:48:38,376 --> 00:48:40,918
- Jag måste kolla till min bil.
- Hallå!
498
00:49:03,001 --> 00:49:04,251
Du har punktering.
499
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Ethel.
500
00:49:10,834 --> 00:49:12,168
Har din bil ett namn?
501
00:49:12,168 --> 00:49:13,126
Ja.
502
00:49:14,709 --> 00:49:16,043
Är det konstigt?
503
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Kom nu. Vi kan inte lämna vapnen.
- Eller kropparna.
504
00:49:23,543 --> 00:49:24,543
Det är konstigt.
505
00:49:28,126 --> 00:49:31,084
Owen Paddock jobbar för Unicorp.
Han har ditt folk.
506
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Det här företaget?
- Det där.
507
00:49:33,668 --> 00:49:36,293
- Hoppa in i bilen.
- Vi hinner inte. Kom igen!
508
00:49:36,876 --> 00:49:39,709
- Vart förde han dem?
- Jag vet inte.
509
00:49:39,709 --> 00:49:42,709
Men det är för farligt här på natten.
För dig med.
510
00:49:56,334 --> 00:49:58,418
Förresten, vad heter du?
511
00:50:02,584 --> 00:50:03,918
Bangchui var det väl?
512
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Kan du kinesiska?
513
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Ja.
514
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Släpp!
515
00:50:19,084 --> 00:50:20,334
Var lärde du dig det?
516
00:50:20,334 --> 00:50:23,126
I Shanghai.
Jag jobbade för ett dödmansföretag.
517
00:50:23,126 --> 00:50:25,209
- Vad?
- Ett dödmansföretag.
518
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Ett dödmansföretag?
519
00:50:28,834 --> 00:50:30,834
Ja, ett privat säkerhetsföretag.
520
00:50:31,918 --> 00:50:37,126
"Privat säkerhetsföretag".
Med ditt uttal blir det "begravningsbyrå".
521
00:50:37,918 --> 00:50:40,501
Privat säkerhetsföretag.
522
00:50:41,459 --> 00:50:44,709
Privat säkerhetsföretag.
523
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Tala engelska!
524
00:50:53,793 --> 00:50:56,418
Raffinaderiet skyddas av kvantkryptering.
525
00:51:00,126 --> 00:51:03,001
Det här är omöjligt utan dongeln.
526
00:51:08,209 --> 00:51:11,668
Okej, professorn. Du måste vrida på oljan.
527
00:51:13,501 --> 00:51:14,709
Var är dongeln?
528
00:51:15,251 --> 00:51:17,209
Du tänker stjäla vår olja.
529
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
En del av mina män, mina vänner, har dött.
530
00:51:36,126 --> 00:51:39,209
Deras familjer fick ingenting, så...
531
00:51:40,959 --> 00:51:43,584
...jag tar bara vad de är skyldiga oss.
532
00:51:44,209 --> 00:51:45,668
Och du ska hjälpa mig.
533
00:51:47,084 --> 00:51:48,084
Du stjäl.
534
00:51:51,293 --> 00:51:53,293
Alla stjäl från det här landet.
535
00:51:53,293 --> 00:51:54,876
Vi betalar för oss.
536
00:51:56,126 --> 00:51:58,043
Jag behöver koderna också, tack.
537
00:52:02,293 --> 00:52:05,043
Det är en väldigt komplicerad process,
538
00:52:05,043 --> 00:52:06,876
och man kan inte...
539
00:52:11,001 --> 00:52:11,959
Fortsätt.
540
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Papper.
541
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Med koderna, eller hur?
542
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Ja.
543
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
Och dongeln?
544
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Dongeln.
545
00:52:32,251 --> 00:52:34,209
- Dongeln...
- Var är de?
546
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Jag kan döda din son i stället.
547
00:53:02,918 --> 00:53:05,293
Nej!
548
00:53:05,293 --> 00:53:07,209
Allt är i min väska!
549
00:53:07,209 --> 00:53:09,418
- Var är väskan?
- Jag vet inte!
550
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
- Var är väskan?
- Jag har den inte!
551
00:53:12,126 --> 00:53:14,751
Jag vet inte var den är. Nej, snälla!
552
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
Nej, lita på mig!
553
00:53:17,251 --> 00:53:18,376
Jag beklagar.
554
00:53:18,376 --> 00:53:19,668
Jag har den inte!
555
00:53:19,668 --> 00:53:21,084
Spåra hennes telefon!
556
00:53:26,459 --> 00:53:28,793
Hennes telefon ligger i väskan.
557
00:53:32,209 --> 00:53:33,168
Tele...
558
00:53:36,668 --> 00:53:37,793
Få hit väskan.
559
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Hallå?
560
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Big Dog!
561
00:53:49,918 --> 00:53:56,459
Ja, Big Dog är tillbaka,
med sin nya hit-singel Gamle MacDonald.
562
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
Hallå?
563
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
Gamle MacDonald hade en gård
564
00:54:02,043 --> 00:54:04,209
Ian-lian-lej!
565
00:54:04,209 --> 00:54:07,501
Och på den gården fanns en hund
566
00:54:07,501 --> 00:54:09,793
Ian-lian-lej!
567
00:54:09,793 --> 00:54:13,209
En stor hund här och en liten hund där
568
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Stor hund, liten hund
Stor hund, liten hund
569
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
Gamle MacDonald hade en gård
570
00:54:18,418 --> 00:54:21,084
Ian-lian-lej!
571
00:54:21,084 --> 00:54:24,168
På den gården fanns en ko
572
00:54:24,168 --> 00:54:26,459
Ian-lian-lej!
573
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Hallå?
574
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
Hai Ming, var är du?
575
00:54:35,209 --> 00:54:38,584
Vi kom precis till Gröna zonen.
Är ni på väg?
576
00:54:38,584 --> 00:54:41,001
Nej, men vi är säkra.
577
00:54:41,709 --> 00:54:44,626
- Vi kommer när vi har hittat gisslan.
- Uppfattat.
578
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Ett mjau här och ett mjau där
579
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Ett mjau här och ett mjau där
Det jamas överallt
580
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
Gamle MacDonald hade en gård
581
00:54:52,459 --> 00:54:55,168
Ian-lian-lej!
582
00:54:55,168 --> 00:54:57,418
På den gården fanns en kyckling...
583
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Vem var det som ringde?
584
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Nån ringde till professor Cheng.
- Vem var det?
585
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Ingen aning. De la på när jag svarade.
586
00:55:04,709 --> 00:55:08,501
- Gamle MacDonald hade en gård
- Ian-lian-lej!
587
00:55:08,501 --> 00:55:11,418
Vad tror du? Kan vi lita på honom?
588
00:55:12,251 --> 00:55:16,668
Han har bott i öknen i flera år
och tagit hand om föräldralösa barn.
589
00:55:18,001 --> 00:55:19,668
Han borde vara pålitlig.
590
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...hade en gård
591
00:55:21,418 --> 00:55:24,334
Ian-lian-lej!
592
00:55:24,334 --> 00:55:26,501
Och på den gården fanns en...
593
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Nej!
594
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Vadå? De älskar det.
595
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
Så gör inte apan.
596
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Hör du dem inte?
- Nej.
597
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
Vad är det här?
598
00:55:37,043 --> 00:55:38,459
En gorilla!
599
00:55:38,459 --> 00:55:40,501
Ja, en gorilla.
600
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Så här gör apan.
601
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Det är apan.
602
00:55:51,793 --> 00:55:52,751
Vad är det här?
603
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
Ditt mosade ansikte.
604
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
Nej, en bulldogg.
605
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Snygg bulldogg.
- Och vad är det här?
606
00:56:00,668 --> 00:56:02,293
En annan bulldogg?
607
00:56:02,293 --> 00:56:04,376
- Ung bulldogg.
- En yngre bulldogg.
608
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Och det här?
609
00:56:06,834 --> 00:56:08,459
Du hänger i en ledning.
610
00:56:08,459 --> 00:56:10,918
Hänger du utanpå ett hus?
611
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Giraff.
612
00:56:12,334 --> 00:56:14,334
- En giraff?
- Vad är det här?
613
00:56:15,168 --> 00:56:16,709
Du ser ut som en staty.
614
00:56:16,709 --> 00:56:18,334
Nej, en människa. Jag.
615
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Det var bra, för det var verkligt.
616
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Du var faktiskt en människa.
Han är ju bra på det här.
617
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Dags att äta!
618
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Bra jobbat.
- Gör du det här varje dag?
619
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Varje dag. Nu låter vi barnen äta.
620
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Vi ses!
621
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Big Dog!
- Ja.
622
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Tack.
623
00:56:57,043 --> 00:56:58,418
Varför ta två bussar?
624
00:56:59,209 --> 00:57:01,793
- Du behövde bara buss åtta.
- Distraktion.
625
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Din vän tappade sin bok.
626
00:57:06,251 --> 00:57:09,834
Jag är ingen idiot.
Jag ser ingen kemi mellan er,
627
00:57:09,834 --> 00:57:13,293
så jag tänkte använda boken
som en öppning.
628
00:57:13,293 --> 00:57:15,918
Kanske lägga mitt nummer i den,
för du vet...
629
00:57:16,584 --> 00:57:17,584
Se på henne.
630
00:57:18,293 --> 00:57:19,251
Hon är läcker.
631
00:57:20,668 --> 00:57:24,084
Den där rumpan.
Jag är inte pervers eller så, men...
632
00:57:25,709 --> 00:57:27,293
Hon är min dotter.
633
00:57:31,001 --> 00:57:32,459
Självklart.
634
00:57:32,459 --> 00:57:36,668
Nu när du nämner det
så är hon väldigt lik dig.
635
00:57:38,043 --> 00:57:40,626
Hon är din dotter. Hur missade jag det?
636
00:57:49,293 --> 00:57:51,918
Mei och jag, komplicerat.
637
00:57:54,001 --> 00:57:55,251
Hennes mamma dog.
638
00:57:56,459 --> 00:57:58,584
För Mei är jag kanske också död.
639
00:57:58,584 --> 00:58:00,668
Du sa att du aldrig ger upp.
640
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
I krig, ja.
641
00:58:04,001 --> 00:58:05,668
I livet är det inte så lätt.
642
00:58:09,418 --> 00:58:10,584
Varför är du här?
643
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Ja...
644
00:58:14,293 --> 00:58:16,293
Jag och brorsan jobbade för pappa.
645
00:58:17,168 --> 00:58:20,459
- Legosoldater?
- Ja. Jäkligt bra var vi också.
646
00:58:20,459 --> 00:58:22,376
Alla kom från specialstyrkorna.
647
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
För två år sen fick farsan ett uppdrag
längs Dödens väg. Han tackade nej.
648
00:58:27,251 --> 00:58:31,126
Han hade aldrig sagt nej förut.
Jag fick honom att ta jobbet.
649
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Vi körde rakt in i ett bakhåll.
Vi stred i två dygn.
650
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Till slut kom jag på ut en plan
för att ta oss ut.
651
00:58:39,834 --> 00:58:43,834
Jag skulle skjuta
medan pappa förflyttade sig,
652
00:58:43,834 --> 00:58:46,459
men jag signalerade
att jag behövde sticka.
653
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Vi förflyttade oss samtidigt.
654
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Alla blev dödade.
Min pappa dog framför mina ögon.
655
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Din far och dina män dog
för att det var deras tid.
656
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Vi valde det här livet.
657
00:59:04,668 --> 00:59:06,376
Fundera inte över varför.
658
00:59:06,376 --> 00:59:07,834
Förr i tiden
659
00:59:08,876 --> 00:59:11,793
kämpade vi för heder,
en flagga eller nånting.
660
00:59:12,918 --> 00:59:14,501
Jag kämpar för min familj,
661
00:59:15,376 --> 00:59:17,668
mitt folk, mitt land. Det är allt.
662
00:59:18,626 --> 00:59:21,834
- De var min familj.
- Byn är din familj nu.
663
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Förresten, vad heter du egentligen?
664
00:59:31,418 --> 00:59:32,668
Inte bangchui.
665
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Jag heter Chris.
666
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- För barnen till klassrummet.
- Okej.
667
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
Fort!
668
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Kom igen, snabba på!
669
01:00:05,043 --> 01:00:07,334
- Du går högt, jag går lågt.
- Okej.
670
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- Var är den?
- Var är vad?
671
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
Hallå!
672
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Jag är okej. Är du okej?
673
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Bort från mig!
- Okej.
674
01:01:23,209 --> 01:01:27,543
- Jag skulle gå högt och du lågt.
- Jag gick lågt. Sen gick jag högt.
675
01:01:27,543 --> 01:01:31,418
Från och med nu pratar vi inte. Handsignaler.
676
01:01:33,376 --> 01:01:34,668
Du kan dem väl?
677
01:01:42,293 --> 01:01:43,459
Fan!
678
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Bra signal, va?
679
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Du!
680
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Sex!
681
01:02:16,668 --> 01:02:18,209
Klockan sex!
682
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Såg du inte signalen?
- Vilken signal?
683
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Nu sticker vi!
684
01:02:29,584 --> 01:02:33,793
- Vet du vad det här betyder?
- "Ring mig", "Ta en öl". Vad menar du?
685
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
En, två, tre, fyra, fem, sex.
686
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Hur kan det betyda sex?
Säg bara: "Bakom dig!"
687
01:02:40,126 --> 01:02:42,543
Den här gången går du högt, jag går lågt.
688
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
Sätt fart!
689
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Kom ihåg, bangchui!
690
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
Fan!
691
01:03:52,251 --> 01:03:53,293
Chris!
692
01:03:57,459 --> 01:03:58,668
Ge mig din telefon.
693
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
Ge mig telefonen!
694
01:04:09,793 --> 01:04:11,543
Letar ni efter den här?
695
01:04:39,793 --> 01:04:42,626
Vi har visst
ett gammalt hederligt dödläge.
696
01:04:42,626 --> 01:04:47,584
Här har du spårningsenheten,
men du kommer inte att hitta flickan.
697
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Jag vill bara ha väskan!
698
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Väskan?
699
01:05:02,459 --> 01:05:04,334
Hallå? Vart ska du?
700
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
Nej! Vad gör du?
701
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Chris!
702
01:05:28,668 --> 01:05:31,084
- Hallå...
- Vad gör du?
703
01:05:31,084 --> 01:05:34,543
Det här är min familj. Jag skyddar byn!
704
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Om de vill ha väskan
så ger jag dem väskan!
705
01:05:37,668 --> 01:05:38,751
Du talar...
706
01:05:38,751 --> 01:05:41,876
- Talar du kinesiska?
- Ja, så arg är jag just nu!
707
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Varför är väskan så viktig?
708
01:05:53,209 --> 01:05:58,543
Den innehåller usb-nyckeln och lösenordet
för att öppna flödet från raffinaderiet.
709
01:05:58,543 --> 01:05:59,751
Hur mycket olja?
710
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Miljontals fat.
- Vem bryr sig?
711
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
För att få ut så mycket olja
måste de ha 500 lastbilar.
712
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
Och köra ut dem till kusten.
713
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Det finns ett underjordiskt
nätverk genom hela landet.
714
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
De där rören?
715
01:06:16,834 --> 01:06:20,543
De använder rören
för att fylla tankfartyg.
716
01:06:20,543 --> 01:06:23,168
100 miljoner dollar per fartyg. Det är...
717
01:06:23,168 --> 01:06:25,918
...den största oljekuppen i historien.
718
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Vi måste ta oss dit.
719
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Vi behöver nåt som kan köra genom porten.
720
01:06:31,751 --> 01:06:32,959
Jag har nåt.
721
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Är ni i position än?
722
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Vi är på plats och är redo.
723
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Uppfattat.
724
01:06:39,876 --> 01:06:42,001
Gör er redo att lägga till.
725
01:06:44,918 --> 01:06:48,126
Jag följer med.
Jag kan raffinaderiet bättre än du.
726
01:06:48,126 --> 01:06:49,376
Jag kan hjälpa er.
727
01:06:50,209 --> 01:06:53,001
Det är farligt där. Du borde vänta här.
728
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Jag lovar att komma tillbaka.
729
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Som du vill. Var försiktiga.
730
01:07:06,793 --> 01:07:09,334
Området är brandfarligt.
Använd inga vapen.
731
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Kom ihåg, inga handeldvapen.
- Okej.
732
01:07:16,293 --> 01:07:17,251
- Ta det...
- Käften!
733
01:07:17,251 --> 01:07:18,626
Okej, du har rätt.
734
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Sätt på dig säkerhetsbältet.
735
01:07:27,751 --> 01:07:29,168
Säkerheten kommer först.
736
01:07:38,751 --> 01:07:40,501
Hallå!
737
01:07:41,751 --> 01:07:44,209
Långsamt
738
01:07:44,209 --> 01:07:46,126
och varsamt.
739
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Ser du? Så lätt.
740
01:07:53,084 --> 01:07:55,584
- Nöjd nu?
- Nöjd.
741
01:07:55,584 --> 01:07:57,376
- Kan vi köra nu?
- Nu kör vi.
742
01:08:44,459 --> 01:08:45,501
Sätt igång.
743
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Nu.
744
01:09:00,251 --> 01:09:02,001
Fingeravtryck, tack.
745
01:09:06,668 --> 01:09:07,793
Och så koden.
746
01:09:13,543 --> 01:09:14,751
Sju, nio,
747
01:09:15,501 --> 01:09:16,543
fyra, två.
748
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Systemet är igång. Börja fyll!
749
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Vi är igång.
750
01:09:35,168 --> 01:09:36,334
Klartecken.
751
01:09:53,251 --> 01:09:55,959
- Det tar 24 timmar.
- Jag vet.
752
01:09:56,626 --> 01:09:57,918
Jag är ingen idiot.
753
01:09:59,251 --> 01:10:02,126
Nu fyller vi lastbilarna. Sätt fart!
754
01:10:02,126 --> 01:10:05,418
Inne i den demilitariserade zonen
kan de inte röra oss.
755
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Fiender närmar sig!
756
01:10:16,793 --> 01:10:18,251
Öppna eld!
757
01:10:28,584 --> 01:10:29,751
Där!
758
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Tankbil!
759
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Följ mig!
760
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Förlåt. Ser du?
761
01:12:10,209 --> 01:12:11,584
Vad gör du?
762
01:12:11,584 --> 01:12:14,459
Så att de inte kan stoppa det. Vi drar nu!
763
01:12:15,876 --> 01:12:18,251
Stanna här och vakta gisslan.
764
01:12:18,251 --> 01:12:20,834
Men döda dem när tankfartygen är fulla.
765
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Hoppa!
- Jag kan inte!
766
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Håll i den här!
767
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Tack.
768
01:13:07,709 --> 01:13:08,793
Draken Luo!
769
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Det är en ära att träffas.
770
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Synd att du är helt ensam.
771
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Jag är inte ensam.
772
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Det är några kvar. Du klarar dig.
- Va?
773
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Kom upp när du är klar.
774
01:14:05,293 --> 01:14:06,293
Hjälp dem.
775
01:14:53,001 --> 01:14:54,709
- Jag fixar Dödskallen.
- Okej!
776
01:14:56,209 --> 01:14:57,918
Professorn, vi måste sticka!
777
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Skynda er!
778
01:15:29,376 --> 01:15:32,084
Magasin! Ta emot!
779
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Allvarligt?
780
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Kom igen!
781
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
Undan!
782
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Knox!
783
01:16:27,751 --> 01:16:32,501
Jag har verkligen försökt komma på
ett perfekt smeknamn åt dig.
784
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
Tuschfejan, Byxormen,
785
01:16:36,584 --> 01:16:37,918
Problembarnet...
786
01:16:38,918 --> 01:16:42,293
Men jag kom precis på
787
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
det perfekta smeknamnet på dig.
788
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Död Man.
789
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Vet du varför?
790
01:16:52,793 --> 01:16:54,293
Du har slut på kulor.
791
01:17:10,043 --> 01:17:12,168
- Jag fixar det här.
- Är du säker?
792
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Okej...
793
01:17:14,793 --> 01:17:15,626
Hallå!
794
01:17:17,668 --> 01:17:19,751
Kör mot den demilitariserade zonen.
795
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Nu åker vi.
796
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Det avgör saken.
797
01:18:00,793 --> 01:18:02,834
Mer konditionsträning framöver.
798
01:18:08,168 --> 01:18:09,293
Susie?
799
01:18:11,001 --> 01:18:12,168
Det där är min bil.
800
01:18:18,001 --> 01:18:21,584
Jag ska döda honom. Jag svär.
Jag vill inte...
801
01:18:23,793 --> 01:18:24,751
Mei?
802
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Var är min far?
- Varför kör du Susie?
803
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Vem?
- Sitt kvar.
804
01:18:32,876 --> 01:18:34,001
Nu kör vi!
805
01:18:41,418 --> 01:18:42,459
Förlåt.
806
01:18:44,918 --> 01:18:45,834
Kör!
807
01:19:00,293 --> 01:19:03,043
Har du ett maskingevär under sätet?
808
01:19:03,668 --> 01:19:04,668
Amerikan.
809
01:19:05,543 --> 01:19:06,626
Vapen överallt.
810
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Professorn, ge er av!
811
01:19:41,876 --> 01:19:43,209
Försiktigt.
812
01:19:45,126 --> 01:19:48,501
Där rök den nya kopplingen. Växla!
813
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Jag försöker, men växellådan är sladdrig.
814
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Sladdrig?
815
01:19:56,043 --> 01:19:59,126
- Lyssna inte på henne, Susie.
- Vänta lite.
816
01:20:32,876 --> 01:20:34,626
Kontakt klockan sex!
817
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
Hur styr man de här?
818
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Börja sicksacka!
819
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Åh, Chris...
820
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Fan! Kom igen. Ammunitionen är slut!
821
01:22:25,209 --> 01:22:26,668
De har slut på kulor.
822
01:22:28,001 --> 01:22:29,918
Kör av vägen!
823
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
Nu ska vi se om hon är redo, Chris.
824
01:22:38,626 --> 01:22:41,168
- Följ efter. Hon klarar av det.
- Okej.
825
01:23:23,959 --> 01:23:25,168
Hallå!
826
01:23:38,043 --> 01:23:40,084
Snabbare. Kom igen!
827
01:23:41,626 --> 01:23:43,834
De är fortfarande med. Snabbare!
828
01:23:47,293 --> 01:23:50,126
"Död man" passar inte på dig.
Du ser mer ut som
829
01:23:50,126 --> 01:23:51,876
en fryst pekinganka.
830
01:23:55,668 --> 01:23:57,501
Professorn?
831
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Professorn?
832
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
De förstörde dongeln.
Jag kan inte stänga ner systemet.
833
01:24:05,168 --> 01:24:07,334
Det är upp till dig nu.
834
01:24:07,334 --> 01:24:10,168
Stanna här. Jag kommer tillbaka direkt.
835
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Kom igen!
836
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Kör!
837
01:24:35,668 --> 01:24:37,543
Vänta. Nej!
838
01:24:38,168 --> 01:24:39,001
Vänta!
839
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Vi klarar det aldrig!
- Jodå.
840
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Inte en chans.
- Lita på mig.
841
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Nej!
842
01:25:25,293 --> 01:25:27,043
- Förlåt, Susie.
- Förlåt?
843
01:25:27,959 --> 01:25:29,876
Bort med dig! Förlåt?
844
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hallå!
845
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
Sakta ner!
846
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- Pappa!
- Ser du mig inte?
847
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Sakta ner!
- Stanna!
848
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Du har visst...
- Säger du "punka" så exploderar jag.
849
01:26:02,709 --> 01:26:05,793
- Jag skulle bara säga "Nu åker vi".
- Bra.
850
01:26:09,876 --> 01:26:11,001
Säkerhetsbälte.
851
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Hallå!
852
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Vi hinner ikapp. Genväg klockan nio!
853
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
Va?
854
01:26:33,501 --> 01:26:35,168
- Det där är åtta.
- Åtta?
855
01:26:35,168 --> 01:26:36,168
Det här är nio.
856
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Det ser ut som en pirathand.
857
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Okej, inga fler handsignaler.
858
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Åk ditåt!
859
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
- Vi måste köra snabbare.
- Jag kör så fort det går.
860
01:26:57,918 --> 01:27:01,043
- Men det går fortare med jetmotorn.
- Hur då?
861
01:27:02,126 --> 01:27:04,501
Om jag var du skulle jag hålla i mig.
862
01:27:24,334 --> 01:27:27,501
Stanna lastbilarna!
863
01:27:39,543 --> 01:27:41,626
Kör på den där bak, inte mitt på!
864
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Okej!
865
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Nej!
866
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgan!
867
01:29:01,168 --> 01:29:02,584
Bra jobbat, Chris!
868
01:29:08,834 --> 01:29:09,918
Vill du ha
869
01:29:10,918 --> 01:29:12,543
en större del av kakan?
870
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Du dödade min bror.
871
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Just det.
872
01:29:31,709 --> 01:29:32,668
Chris!
873
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Jag sa åt dig om säkerhetsbältet!
- Kör!
874
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Kör!
875
01:29:43,334 --> 01:29:45,834
Vänta! Hallå!
876
01:29:45,834 --> 01:29:47,084
Du sjunker!
877
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Fäll ut stödbenen.
- Fäll ut stödbenen!
878
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Vilken knapp?
879
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Vilken knapp?
- Vid ratten.
880
01:29:58,793 --> 01:29:59,959
Vid ratten!
881
01:30:02,543 --> 01:30:04,001
Jag gör det här, du kör.
882
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
Tänker du springa?
883
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
Nej.
884
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Hoppa på!
885
01:30:22,959 --> 01:30:24,001
Säkerhetsbälte?
886
01:30:24,001 --> 01:30:25,084
- Ja.
- Klar?
887
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Kör!
888
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Håll i er!
889
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
Nu!
890
01:31:13,668 --> 01:31:17,293
- Jag räknar till fem, sen hoppar vi!
- Jag hör dig inte!
891
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Fem!
892
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
Va?
893
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Jag vet att du sa
"Inga fler handsignaler"!
894
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Det här är ett undantag!
895
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Fyra!
896
01:31:38,459 --> 01:31:39,501
Tre!
897
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Två!
898
01:31:49,709 --> 01:31:50,876
Hoppa!
899
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Var inte rädd.
900
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Jag är här med dig.
901
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Var är Chris?
902
01:33:51,668 --> 01:33:52,668
Chris!
903
01:33:53,168 --> 01:33:54,168
Chris!
904
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Chris!
905
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris...
906
01:34:52,501 --> 01:34:54,209
Hur fick du tag i min dagbok?
907
01:35:11,043 --> 01:35:13,168
Ni har alltid varit med mig.
908
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Pappa?
909
01:35:33,418 --> 01:35:34,584
Jag förstår nu.
910
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
Chris!
911
01:35:55,793 --> 01:35:58,293
Jättefint, men jag behöver lite hjälp.
912
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Chris!
913
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Jag trodde att du var rökt.
- Är du okej?
914
01:36:05,793 --> 01:36:11,459
Jag är rädd för höjder...
Jag menar, jag lever!
915
01:36:12,334 --> 01:36:15,418
Och jag är singel
och helt fri från sjukdomar.
916
01:36:15,418 --> 01:36:19,001
Jag trodde att jag hade hepatit B,
men jag var bara förkyld!
917
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Hallå...
918
01:36:23,876 --> 01:36:27,126
- Glöm det, bangchui.
- Jag trodde att vi var familj.
919
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Vi är inte familj.
920
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
Hur kan du tro
att du har en chans på min dotter?
921
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Vad ska det betyda?
922
01:36:36,043 --> 01:36:37,501
Du har mycket att lära.
923
01:36:43,334 --> 01:36:44,543
Okej, Konfucius.
924
01:36:46,126 --> 01:36:48,168
Hur kommer vi härifrån?
925
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Jag har en idé.
926
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
Hjälp!
927
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Hjälp!
928
01:37:02,293 --> 01:37:04,834
Allvarligt? Var det här din geniala idé?
929
01:37:04,834 --> 01:37:06,043
Har du nån idé?
930
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Rör dig inte.
- Ner på marken!
931
01:37:19,126 --> 01:37:20,751
Händerna bakom ryggen!
932
01:37:23,543 --> 01:37:25,584
Vi kontrollerar bryggan.
933
01:37:30,459 --> 01:37:32,626
Dra!
934
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Dra!
935
01:37:37,793 --> 01:37:38,626
Dra!
936
01:38:10,751 --> 01:38:12,376
Håll dig borta från honom!
937
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Draken Luo!
938
01:38:16,168 --> 01:38:18,543
Vi har precis fått ett nytt uppdrag.
939
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Vill du följa med?
940
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Tagning!
- Magasin! Ta emot!
941
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
- Strålande.
- Bryt!
942
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Jag fixar det här.
943
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- Säkert?
- Ja.
944
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Fel hand.
945
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Jaså?
- Ja.
946
01:38:48,751 --> 01:38:50,209
- Den här?
- Ja.
947
01:38:52,626 --> 01:38:53,459
En till.
948
01:38:53,459 --> 01:38:56,918
- Jag tänker ruinera företaget, Chris.
- Det menar du inte?
949
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Ett gäng araber i ninjamasker
roffar åt sig allt.
950
01:38:59,959 --> 01:39:01,876
Vet du vad jag gör under tiden?
951
01:39:01,876 --> 01:39:03,918
- Nej.
- Du sa åt mig att dejta mer.
952
01:39:03,918 --> 01:39:07,626
Ser du Herr Ur där borta med Ak-47:an?
Vi har pratat online.
953
01:39:07,626 --> 01:39:12,376
Jag träffade honom via appen Finder.
Män söker kvinnor, trodde jag, men icke.
954
01:39:12,376 --> 01:39:13,876
Vi har mycket gemensamt.
955
01:39:13,876 --> 01:39:17,376
Vi bor i byar, gillar vapen,
såg Lawrence av Arabien.
956
01:39:17,376 --> 01:39:18,459
Kom igen!
957
01:39:23,668 --> 01:39:24,668
Hallå.
958
01:39:24,668 --> 01:39:25,626
Kom igen!
959
01:39:30,501 --> 01:39:31,709
- Hallå.
- Kom igen!
960
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
Kör!
961
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Snyggt!
962
01:39:38,376 --> 01:39:41,209
Se på henne. Hon är läcker.
963
01:39:42,126 --> 01:39:43,584
Den där rumpan.
964
01:39:43,584 --> 01:39:49,376
Jag gillar att böja tjejen framåt
och ge henne lite smisk.
965
01:39:50,876 --> 01:39:53,376
Jag är pervers. Jag tar för mig där nere.
966
01:39:53,376 --> 01:39:56,084
Jag stannar där nere.
Vet du vad det kallas?
967
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
En kapsejsad motorbåt,
för båten är upp och ned.
968
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Draken Luo?
- Ja.
969
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Chefsingenjör Cheng Ying.
Tack för att du räddar oss.
970
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Hej, professorn. Ni...
971
01:40:15,251 --> 01:40:16,459
Hej, hur är det?
972
01:40:16,459 --> 01:40:17,584
Det är bra.
973
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
Har du en pistol under sätet?
974
01:40:26,001 --> 01:40:29,376
Jag har en i byxorna också,
men mer som en Walther PPK.
975
01:40:29,376 --> 01:40:31,251
En liten pistol.
976
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Draken Luo?
- Ja.
977
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
Chefsingenjör Cheng Ying.
978
01:40:35,668 --> 01:40:39,459
- Tack för att du räddar oss.
- Hej, professorn. Ni...
979
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Tack. Klockan sex!
980
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
Klockan nio.
981
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Klockan tio.
982
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Fan!
983
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Du sa att du skulle skärpa dig.
984
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Jag heter Draken Luo.
985
01:40:58,084 --> 01:40:59,334
Jag glömde namnet.
986
01:40:59,334 --> 01:41:01,751
Kalla mig storebror, eller Jackie Chan.
987
01:41:11,209 --> 01:41:12,584
- Bryt!
- Det här är nio.
988
01:41:13,626 --> 01:41:17,126
- Åtta...
- Undvik nian. Inga fler handsignaler.
989
01:41:17,126 --> 01:41:18,209
Åk ditåt!
990
01:41:18,209 --> 01:41:21,459
En gång till.
Era händer blockerar mitt ansikte.
991
01:41:21,459 --> 01:41:22,501
En gång till.
992
01:41:23,459 --> 01:41:25,709
Nio? Det ser ut som en pirathand.
993
01:41:25,709 --> 01:41:28,626
Lite snabbt bara... Är alla sjömän pirater?
994
01:41:28,626 --> 01:41:29,543
Va?
995
01:41:29,543 --> 01:41:34,459
Nej, bara 3,14 procent är Pi-rater.
996
01:41:37,209 --> 01:41:40,668
Han stal min scen.
Han rabblar bara dialog.
997
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Jag förstår inte ens vad du säger.
998
01:42:17,501 --> 01:42:21,501
Undertexter: Mattias R. Andersson