1
00:01:55,668 --> 00:01:58,959
Etter å ha overlevd
nådeløse angrep fra leiesoldater
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
under de eskalerende oljekrigene
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,793
sier kilder at bønnene deres nå er besvart
4
00:02:03,793 --> 00:02:08,584
for de beleirede ansatte i det kinesiske
oljeraffineriet Yutime i Midtøsten.
5
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
{\an8}Professor Cheng, driftsdirektør i Yutime,
6
00:02:11,876 --> 00:02:15,293
{\an8}sier at et privat sikkerhetsteam
fra Kina har påtatt seg
7
00:02:15,293 --> 00:02:20,709
{\an8}det farlige oppdraget med å hente
innesperrede oljearbeidere i livsfare
8
00:02:20,709 --> 00:02:23,543
{\an8}og eskortere dem i sikkerhet.
9
00:02:38,126 --> 00:02:40,668
Kommandør Luo, vi nærmer oss LZ.
10
00:02:41,918 --> 00:02:42,834
Mottatt.
11
00:03:09,459 --> 00:03:10,668
- Dragon Luo.
- Ja.
12
00:03:10,668 --> 00:03:13,251
- Professor Cheng, sjef for Yutime.
- Hei.
13
00:03:13,251 --> 00:03:17,084
- Takk for at dere kommer for å redde oss.
- Hva er situasjonen?
14
00:03:17,084 --> 00:03:19,626
- Følg meg.
- HaiMing, last av.
15
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Dere to, kom. Fort.
- Ja, sir.
16
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Vi er bare trygge inne i raffineriet.
17
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Ikke vær redd, vi skal eskortere dere ut.
18
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Flyene våre venter på dere
i den grønne sonen.
19
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- Vet dere hvem opprørerne er?
- Nei.
20
00:03:33,251 --> 00:03:37,209
De vil ta raffineriet.
Vi har vært omringet i to uker.
21
00:03:37,209 --> 00:03:41,876
De angriper med et par dagers mellomrom.
Vi har trappet opp sikkerheten,
22
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
men vi klarer ikke å stå imot
flere angrep som det i går.
23
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Vi må evakuere straks.
24
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Hvor mange skal vi evakuere?
25
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Inkludert barna er det 498.
26
00:03:53,834 --> 00:03:56,584
Det er mye som må gjøres før vi drar.
27
00:03:56,584 --> 00:03:58,168
Vi reiser ved daggry.
28
00:04:02,084 --> 00:04:05,043
Får alt, er fornøyd med det.
Ser glad ut, bekymret.
29
00:04:05,043 --> 00:04:06,293
Han er bekymret nå.
30
00:04:07,668 --> 00:04:08,709
Den er i sanden.
31
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Jeg klarte det!
32
00:04:16,001 --> 00:04:18,543
- Står til, Chris?
- Du er sent ute, Henry.
33
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Jøsses, Chris!
34
00:04:22,251 --> 00:04:24,126
Her er pengene dine, som lovet.
35
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Vi går inn og ut. Ingen blir skadet.
36
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Skal du telle dem?
37
00:04:31,793 --> 00:04:35,251
Det skal jeg love deg.
Du er familie, men du er en tyv.
38
00:04:35,251 --> 00:04:38,126
- Ok.
- Skallepetter blåser i om jeg teller.
39
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
Jeg misforsto.
Han blåser ikke i om jeg teller.
40
00:04:42,751 --> 00:04:45,501
Var det kallenavnet? Har dere kallenavn?
41
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Ingen kallenavn?
42
00:04:48,709 --> 00:04:51,543
Kallenavn er jo hjertet av lagkameratskap.
43
00:04:51,543 --> 00:04:55,876
Dere har flaks. Kallenavn har vært
superkraften min siden jeg var liten.
44
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Ok, disse karene er litt anspente.
45
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Jeg skal løse dem opp. Ok.
46
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Skallepetter, som han i Muppets.
47
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Tannpirker'n.
Det har en dobbelt betydning.
48
00:05:06,293 --> 00:05:11,668
Tomb Raider, fordi jeg tror du vil
hjemsøke meg lenge etter at jeg er død.
49
00:05:20,084 --> 00:05:22,084
Det er mye som skjer her.
50
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Kanskje Graffiti.
For noen har tagget ned ansiktet ditt.
51
00:05:28,001 --> 00:05:30,918
Men ikke det heller.
Jeg skal tenke på det.
52
00:05:30,918 --> 00:05:33,793
Kan du være seriøs i bare ett sekund?
53
00:05:34,793 --> 00:05:36,709
Har du tenkt mer på planen min?
54
00:05:36,709 --> 00:05:41,459
- Ett oppdrag til, fem ganger så mye spenn.
- Nei. Jeg har allerede gjort for mye.
55
00:05:41,459 --> 00:05:44,334
Hva med penger til å fikse dette stedet?
56
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
Ikke begynn.
57
00:05:45,834 --> 00:05:47,251
Det er en stor jobb.
58
00:05:47,251 --> 00:05:50,918
- Nei og atter nei.
- Flytende mål. Og det er for Unicorp.
59
00:05:50,918 --> 00:05:52,043
Ikke interessert.
60
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Du husker opprørsangrepet
på Område sju, hva?
61
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
Da fem av gutta våre ble tatt.
62
00:05:59,876 --> 00:06:01,876
Dette er jævelen som bevæpnet dem.
63
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Et team leiesoldater eskorterer
den drittsekken tilbake til Kina.
64
00:06:06,751 --> 00:06:10,209
- Vil du angripe kineserne?
- Nei. Ikke kineserne.
65
00:06:10,709 --> 00:06:12,876
Det er en internasjonal forbryter.
66
00:06:12,876 --> 00:06:16,668
Hun flys ut langs Dødens vei
tilbake til den grønne sonen.
67
00:06:16,668 --> 00:06:17,751
Kom, Store Hund!
68
00:06:18,293 --> 00:06:20,001
Bli der. Jeg henter deg.
69
00:06:21,543 --> 00:06:22,584
Dødens vei?
70
00:06:23,418 --> 00:06:26,043
Det er landets farligste vei. Det vet du.
71
00:06:26,543 --> 00:06:28,501
Du er en idiot som vurderer det.
72
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Men pappa ville gjort det.
73
00:06:38,293 --> 00:06:39,209
Det var lavt.
74
00:06:42,334 --> 00:06:43,418
Selv til deg å være.
75
00:06:54,126 --> 00:06:56,084
Hold blikket på ballen.
76
00:06:58,293 --> 00:07:01,418
Nesten. Og så kaster du. Treff hansken.
77
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Jøss!
78
00:07:03,668 --> 00:07:04,751
Fantastisk.
79
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Du klarer det, Moroklumpen.
80
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
Hei, Soraya.
81
00:07:17,168 --> 00:07:18,168
Hei, Owen.
82
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Du er vakker i dag.
83
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Hva? Nei!
84
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Om jeg får være så freidig,
den abayaen får huden din til å gløde.
85
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owen, slutt.
86
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Jobber alltid.
- Ikke mer enn deg, min venn.
87
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Hva skjer med røret?
88
00:07:40,501 --> 00:07:41,501
Det er knusktørt.
89
00:07:42,209 --> 00:07:44,834
Og du kaster bort tiden. Pumpa er rusten.
90
00:07:46,209 --> 00:07:47,168
Røret er frakoblet.
91
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Jeg hater dette selskapet.
92
00:07:56,876 --> 00:07:59,043
- Jeg hater at vi ikke har vann.
- Ja.
93
00:07:59,626 --> 00:08:03,584
Jeg har noe. Jeg har bøtter og kull.
Vi tar med litt om gangen, men...
94
00:08:04,251 --> 00:08:07,251
Det er ikke nok.
Demningen deres tok vannet vårt.
95
00:08:09,209 --> 00:08:13,459
Jeg kan snakke med Unicorps hovedkontor,
men du vet hvordan det går.
96
00:08:13,459 --> 00:08:17,834
- Vil du bestikke dem for vann?
- Det finnes bare én ting dyrere enn olje.
97
00:08:18,626 --> 00:08:22,126
Vann. Jo mer desperat du er,
desto dyrere er det.
98
00:08:22,126 --> 00:08:23,084
Hvor mye?
99
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Sikkert hundre tusen.
100
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Jeg er lei for det.
Jeg prøver virkelig, men...
101
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Jeg samler et crew om du har pengene.
102
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Greit.
103
00:08:46,876 --> 00:08:47,876
Gjør det du kan.
104
00:08:50,043 --> 00:08:51,876
Dette stedet vil dø uten vann.
105
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Værforholdene er klare.
106
00:08:58,293 --> 00:09:02,918
Gi beskjed om at vi ankommer i to grupper.
Én klokken 09, den andre klokken 16.
107
00:09:02,918 --> 00:09:04,126
Skjønner.
108
00:09:04,126 --> 00:09:05,293
Engelsk, takk.
109
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
Hva med luftovervåkning?
110
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Primær og sekundær rute
til den grønne sonen er fiendtlige.
111
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Alle andre ruter er
kontrollert av opprørerne.
112
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Da tar vi Dødens vei som planlagt.
113
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
Det er den raskeste veien
til den grønne sonen.
114
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Åtte timer uten stans.
115
00:09:34,501 --> 00:09:39,043
Chris, hvor skal vi
få tak i 100 000 dollar?
116
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
Jeg kommer på noe.
117
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Ok.
118
00:09:59,709 --> 00:10:00,918
Sektor fire, klar.
119
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sektor tre, klar.
120
00:10:03,626 --> 00:10:04,668
Sektor to, klar.
121
00:10:04,668 --> 00:10:06,001
Sektor én, klar.
122
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Vi stenger ned.
- Oppfattet.
123
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Professor, vi trenger dongelen.
124
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Er du noe bedre?
125
00:10:31,751 --> 00:10:32,709
Ikke egentlig.
126
00:10:38,293 --> 00:10:39,209
Systemet er av.
127
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Mei, hold vesken min.
- Ok.
128
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
Vær forsiktig.
129
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Professor, vi må dra med en gang.
130
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Gjør dere klare, vi drar nå!
131
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Ta en opptelling.
- Ja, sjef.
132
00:11:00,584 --> 00:11:01,543
Kom igjen.
133
00:11:03,209 --> 00:11:04,043
Følg meg.
134
00:11:04,876 --> 00:11:05,834
Kom igjen.
135
00:11:08,584 --> 00:11:12,376
Professor, det er
en ledig plass på buss åtte.
136
00:11:12,376 --> 00:11:15,668
- Du kan dra med assistenten din.
- Flott. Kom igjen.
137
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Men du skal på buss én.
138
00:11:21,168 --> 00:11:24,793
- Greit. Vi ses i den grønne sonen.
- Vær nå forsiktig!
139
00:11:40,334 --> 00:11:43,209
Dr. Mei. Jeg holdt av en plass til deg.
140
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Shadow Squad.
141
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- Kom igjen!
- Ja, sir!
142
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Da drar vi.
143
00:12:11,001 --> 00:12:11,959
Hold dere fast.
144
00:12:12,459 --> 00:12:14,084
Ok, kom igjen.
145
00:12:30,876 --> 00:12:35,168
Kommandør Luo,
helikoptrene drar mot den grønne sonen.
146
00:12:35,918 --> 00:12:37,293
Du er på egen hånd nå.
147
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Radio, sjekk én.
148
00:12:50,626 --> 00:12:51,668
To, sjekk.
149
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Tre, sjekk.
- Fire, sjekk.
150
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Fem, sjekk.
151
00:12:57,709 --> 00:12:58,543
Seks, sjekk.
152
00:12:59,668 --> 00:13:01,751
- Sju, sjekk.
- Åtte, sjekk.
153
00:13:02,251 --> 00:13:03,126
Ni, sjekk.
154
00:13:03,876 --> 00:13:04,709
Ti, sjekk.
155
00:13:05,334 --> 00:13:06,209
Elleve, sjekk.
156
00:13:21,251 --> 00:13:24,876
Du kan ikke stå hele veien.
Veien er humpete. Det er farlig.
157
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
Det går fint.
158
00:13:30,543 --> 00:13:32,209
Du er mer sta enn moren din.
159
00:13:35,751 --> 00:13:37,501
Så du husker henne fortsatt?
160
00:14:04,334 --> 00:14:06,918
Dødens vei. Den ser så tragisk ut.
161
00:14:09,418 --> 00:14:12,834
Mange døde her under krigen.
Det er fortsatt farlig her.
162
00:14:13,584 --> 00:14:14,959
Men vi klarer oss.
163
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Pass på sidene. Forbered dere.
164
00:14:22,668 --> 00:14:23,668
Sett deg.
165
00:14:32,959 --> 00:14:33,959
Sikkerhetsbelte.
166
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Det er et minefelt.
167
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
De kommer!
168
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Ja. Ikke vær redd.
169
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
Hold formasjonen. Vær på vakt.
170
00:15:14,293 --> 00:15:17,001
- Hva gjør du?
- Det er ingen miner der.
171
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Ser du?
172
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
Det var en felle.
173
00:16:05,543 --> 00:16:10,043
De vil lokke deg inn et sted
du tror er trygt, og så drepe deg.
174
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei...
175
00:16:32,793 --> 00:16:35,168
Jeg er her for å beskytte deg.
176
00:16:36,001 --> 00:16:38,334
Du leker helt, ikke for meg,
177
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
men for dem.
178
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Navnet ditt sto på evakueringslisten.
179
00:16:51,418 --> 00:16:55,751
Så, tok du tok med teamet ditt
helt hit for å redde meg
180
00:16:56,418 --> 00:16:59,584
for å få min tilgivelse? Det skjer aldri.
181
00:16:59,584 --> 00:17:04,293
Du knuste mammas hjerte.
Og mitt også. Jeg vil aldri tilgi deg.
182
00:17:04,876 --> 00:17:09,334
- Moren din tok deg vekk fra meg.
- Fordi du ikke brydde deg om oss.
183
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Mamma lå på sykehuset.
184
00:17:14,084 --> 00:17:15,876
Hun kom seg ikke ut av sengen,
185
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
men du besøkte henne ikke en eneste gang.
186
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Hvordan kunne du?
187
00:17:26,709 --> 00:17:30,043
Jeg var på et hemmelig oppdrag.
Landet vårt trengte meg.
188
00:17:30,918 --> 00:17:33,668
Trengte landet vårt deg? Akkurat.
189
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
Hva med meg?
190
00:17:37,251 --> 00:17:38,918
Jeg var så liten.
191
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Mamma var på sykehuset.
Hun trengte deg mer.
192
00:17:47,209 --> 00:17:48,751
Hva har du gjort for oss?
193
00:17:58,043 --> 00:18:01,543
Som beleiret ingeniør er jeg takknemlig.
194
00:18:02,418 --> 00:18:03,626
Men som datteren din
195
00:18:05,209 --> 00:18:06,543
har jeg ikke mer å si.
196
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Dragon, klokken ett for deg.
197
00:18:19,459 --> 00:18:22,709
Følg med, alle sammen.
Vi kjører inn i en sandstorm.
198
00:18:28,709 --> 00:18:31,584
QiXing, sa du ikke at været var klart?
199
00:18:31,584 --> 00:18:33,501
Jeg har fulgt med på dataene.
200
00:18:33,501 --> 00:18:35,709
Sjansene for sandstorm er lik null.
201
00:18:35,709 --> 00:18:39,751
Om vi snur, går vi glipp av tidsvinduet.
Jing og Yan, steng lukene.
202
00:18:39,751 --> 00:18:42,043
Vi må gjennom så fort som mulig.
203
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Denne sandstormen er uvanlig.
204
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
HaiMing.
205
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
HaiMing?
206
00:19:18,668 --> 00:19:20,001
HaiMing, hører du meg?
207
00:19:20,751 --> 00:19:22,084
Jeg hører heller ikke.
208
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
ShenWei?
209
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
Yan?
210
00:19:27,876 --> 00:19:29,543
Det er ikke noe signal.
211
00:19:30,043 --> 00:19:32,918
- Hei, er det...
- Hva?
212
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Ingenting. Trodde jeg så noe.
213
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Vi bør være nær målet. Hva ser du?
214
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Der er den.
215
00:19:50,876 --> 00:19:53,459
Målet vårt pluss fire av kjernemannskapet.
216
00:19:53,459 --> 00:19:57,834
Tannpirker, Tomb Raider, vi er på X.
Skriblehode, gjør droppet.
217
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Jeg heter Knox.
218
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Hvorfor er det så mye støy?
219
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Kjør opp på hovedveien.
220
00:20:27,584 --> 00:20:30,543
- Koser du deg?
- Vær på vakt.
221
00:21:06,834 --> 00:21:10,084
Alle ned! Ingen rører seg! Ned på bakken!
222
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Hørte du meg ikke?
223
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Ned på gulvet, ikke rør deg!
224
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Alt klart. Veien er sikret.
225
00:21:19,168 --> 00:21:21,209
Ned! Hei, du! Vil du dø?
226
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
Ned! Ikke rør dere.
227
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Hvor skal de?
228
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Merkelig...
229
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
ShenWei?
230
00:22:40,876 --> 00:22:43,209
Yan, HaiMing? Kan dere høre meg?
231
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Samling!
232
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Fort!
233
00:22:57,084 --> 00:23:00,626
- Hvorfor svarer ingen?
- Sambandet ble brutt.
234
00:23:00,626 --> 00:23:03,668
- Hva med dere?
- Det er helt dødt. Ingen signal.
235
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Er alle bussene her?
- Buss åtte forlot konvoien.
236
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- Hvor kjørte den?
- Mot øst.
237
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- Og Yan?
- Buss elleve er også borte.
238
00:23:13,334 --> 00:23:16,751
Hva feiler det deg?
Har du mistet to av bussene?
239
00:23:19,376 --> 00:23:21,168
Den stormen var ikke naturlig.
240
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Kom igjen, gå!
241
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Kom igjen.
242
00:23:29,126 --> 00:23:32,709
- Er dette karene som bevæpnet område syv?
- Ja, hvordan det?
243
00:23:33,418 --> 00:23:35,501
Hvordan skal en kriminell se ut?
244
00:23:35,501 --> 00:23:38,626
Husker du Tyfus-Maria?
Hun drepte 100 mennesker.
245
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
Hun var bare en kokk.
246
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Vi har det!
- Dragon!
247
00:23:47,459 --> 00:23:49,751
Kaptein Azir, vi mistet to busser.
248
00:23:49,751 --> 00:23:54,376
- Vi trenger begge helikoptrene her.
- Mottatt. Vi kommer tilbake.
249
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Ok. Ta helikopteret.
- Ok.
250
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Følg meg.
- Hvor?
251
00:23:58,751 --> 00:24:02,168
Du kjenner ørkenen.
Er ikke dette en del av jobben din?
252
00:24:02,168 --> 00:24:05,543
Jeg studerte området
med professor Cheng. Hvordan det?
253
00:24:05,543 --> 00:24:07,751
Du må hjelpe meg å finne bussene.
254
00:24:07,751 --> 00:24:08,793
Jeg...
255
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
Jeg skal beskytte deg.
256
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Det løser seg opp.
257
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
Sånt skjer ikke i kløftene.
258
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Se!
259
00:25:03,084 --> 00:25:05,876
ShenWei, sandstormen var kunstig.
260
00:25:06,751 --> 00:25:09,668
De brukte jetmotorer mot sanden.
261
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Oppfattet.
262
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azir, fly nordover.
263
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Dragon!
264
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Dragon!
265
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Hører du meg?
266
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Vi ble overfalt av leiesoldater.
267
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Hvem var de?
- Amerikanere. Det gikk fort.
268
00:25:38,251 --> 00:25:41,084
- Godt organisert.
- Trekk dere tilbake.
269
00:25:42,209 --> 00:25:45,584
- Ta kontakt med HaiMing.
- Oppfattet.
270
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
HaiMing, kan du skaffe meg
koordinatene på buss åtte?
271
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
Jeg ser den ikke.
272
00:25:58,334 --> 00:26:04,001
ShenWei, scann en radius på 10 kilometer
for alle kjøretøy i rask bevegelse.
273
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Gi beskjed om du finner noe.
274
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Oppfattet.
275
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Sirkle rundt!
276
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
Hva er problemet?
277
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Jeg visste jeg ikke kunne stole på deg.
- Du er paranoid.
278
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Faen. Innkommende!
279
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Dekk ild.
280
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Det må være dem. Kom igjen!
- Oppfattet!
281
00:26:52,834 --> 00:26:57,084
Dragon Luo, det er mistenkelige
leiesoldater her som skyter på oss!
282
00:26:58,959 --> 00:27:00,501
La oss dra. Fly østover.
283
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, bli med de andre
til den grønne sonen.
284
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Vi møtes der.
- Oppfattet.
285
00:27:08,126 --> 00:27:10,626
HaiMing, få konvoien i gang igjen.
286
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Oppfattet.
287
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Jeg mistet ledelsen. Tegnebrett, ta over.
288
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
Navnet er Knox!
289
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Kyklop, gjør klart et bakholdsangrep.
290
00:28:14,751 --> 00:28:16,209
Jeg heter Knox!
291
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Faen!
292
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Han er for rask.
293
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Hold deg fast!
294
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Tomb Raider, dekk meg.
295
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Tramp Stamp, jeg lokker helikopteret vekk,
du skyter det ned.
296
00:28:54,751 --> 00:28:58,459
- Vi må fortsette!
- Det går ikke med den greia i lufta.
297
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Ta deg av fuglen.
Jeg får dem til møtestedet.
298
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Mottatt!
299
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Klar.
300
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Tramp Stamp, skyt det ned!
301
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Jeg stikker.
302
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Det er klart.
303
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
Faen heller, Knox, skyt!
304
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Jeg fikser det.
- Vi styrter!
305
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Kommandør.
306
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Se.
307
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Dra dit.
308
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Skal du fire deg ned?
309
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Vær forsiktig.
310
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Fem.
311
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei.
312
00:31:48,293 --> 00:31:50,959
Dragon Luo, de tok med seg fem personer.
313
00:31:51,459 --> 00:31:52,709
Azir, fem er savnet.
314
00:31:53,793 --> 00:31:55,001
Jeg trenger Mei her.
315
00:31:56,251 --> 00:31:57,293
Hva foregår?
316
00:31:58,001 --> 00:31:58,918
Hvem hyret oss?
317
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- Ikke lyv! Hva er du involvert i?
318
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Vær grei mot ham, Chris.
319
00:32:09,584 --> 00:32:13,209
Det er som du sa.
Ingen jobber hardere enn meg.
320
00:32:13,209 --> 00:32:14,293
Owen?
321
00:32:25,918 --> 00:32:29,084
Mei, de tok professor Cheng
og assistenten hennes.
322
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
Hva?
323
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
Professor Ying Cheng.
324
00:32:41,084 --> 00:32:42,001
Endelig.
325
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Jeg er takknemlig for at du kom.
326
00:32:47,001 --> 00:32:51,459
- Har vi møttes?
- Nei, jeg har ennå ikke hatt gleden.
327
00:32:51,959 --> 00:32:55,126
Håper ikke mennene mine
ga deg store problemer.
328
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Var det dere som angrep raffineriet?
329
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Du må forstå, professor,
at det ikke er personlig.
330
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
Knox!
331
00:33:09,876 --> 00:33:11,126
La oss snakke sammen.
332
00:33:13,668 --> 00:33:15,168
Jeg kjenner dette landet.
333
00:33:18,293 --> 00:33:19,793
Skal jeg si deg en ting?
334
00:33:22,251 --> 00:33:26,251
Dette er ikke en ørken.
Det er en diger gullgruve.
335
00:33:26,876 --> 00:33:30,251
- Jeg utsletter selskapet, Chris.
- Hva?
336
00:33:31,918 --> 00:33:34,709
De ble rike mens jeg jobbet ræva av meg.
337
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
Seksten år med falske løfter.
338
00:33:40,876 --> 00:33:43,043
Jeg ga opp å stifte familie for dem.
339
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
Og for hva?
340
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Ingenting.
341
00:33:49,126 --> 00:33:50,543
Men nå er det min tur.
342
00:33:52,293 --> 00:33:55,668
Jeg går til krig
for å ta tilbake det de skylder meg.
343
00:33:55,668 --> 00:33:58,793
- Det de skylder oss.
- Ikke dra meg inn i dette.
344
00:33:59,376 --> 00:34:01,001
Det er mellom deg og henne.
345
00:34:04,334 --> 00:34:07,084
Dragon Luo leder sikkerhetsteamet.
346
00:34:08,084 --> 00:34:10,084
Han vil komme etter professoren.
347
00:34:10,793 --> 00:34:13,709
Om du kan holde ham unna,
skal jeg gjøre deg rik.
348
00:34:13,709 --> 00:34:16,584
- Nei. Bare gi meg pengene mine.
- Når jobben er gjort.
349
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- Jobben er gjort. Henry sa...
- Henry er ung og desperat!
350
00:34:22,334 --> 00:34:25,084
Du kan ikke stole på
folk som er desperate.
351
00:34:31,584 --> 00:34:32,626
Dette er vår tid.
352
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Du vil ikke stå over dette.
353
00:34:36,959 --> 00:34:41,501
Og husk, ingen penger, ingen vann.
354
00:34:42,334 --> 00:34:45,293
- Din egoistiske jævel.
- Er jeg egoistisk?
355
00:34:49,751 --> 00:34:53,501
Vet du hva som er egoistisk?
Å gjemme seg her.
356
00:34:56,293 --> 00:34:58,376
- Jeg er ferdig med deg.
- Som du vil.
357
00:34:58,876 --> 00:35:01,834
- Skal du bare la ham gå?
- Han er broren din.
358
00:35:02,543 --> 00:35:03,418
Stans ham, du.
359
00:35:04,834 --> 00:35:06,126
Vent, Chris.
360
00:35:06,751 --> 00:35:10,418
- Vi må gjøre jobben, få betalt.
- Kom deg vekk mens du kan.
361
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Så stikk, da.
362
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Gi opp.
363
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Slik du gjorde da du sviktet pappa.
364
00:35:20,543 --> 00:35:24,501
Kom til landsbyen kl. 16.00.
Ta med pengene mine og ikke vær sen.
365
00:35:32,334 --> 00:35:34,959
Owen. Vi trenger ham ikke.
366
00:35:35,918 --> 00:35:38,293
Jeg takler den Dragon Luo-fyren alene.
367
00:35:39,668 --> 00:35:42,543
Du mislyktes, Henry. Det gjør meg trist.
368
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
Slutt!
369
00:35:56,209 --> 00:35:57,543
Vi trenger gislene.
370
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Idiot.
371
00:36:09,126 --> 00:36:13,501
Ta ham med til radiotårnet
og få det til å se ut som kinesisk hevn.
372
00:36:13,501 --> 00:36:18,334
Avslutt Henrys tull med franskmennene.
Vi kan ikke la dem forpurre planen.
373
00:36:18,918 --> 00:36:19,751
Kom igjen!
374
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Hei.
375
00:36:34,584 --> 00:36:37,126
- Følg etter den bilen.
- Oppfattet, sir.
376
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Hva er foran oss?
- Jeg vet ikke.
377
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Det er en landsby i Område fire.
Men det er farlig der.
378
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Følg etter ham.
379
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Vi har lite drivstoff.
380
00:37:23,001 --> 00:37:24,543
Vi kommer ikke mye lenger.
381
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Du blir i helikopteret, ok?
382
00:38:02,668 --> 00:38:03,918
Chris, vi leke!
383
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Nesten, kompis.
384
00:38:26,751 --> 00:38:27,793
Kom igjen, Henry.
385
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Den spratt.
386
00:38:51,751 --> 00:38:52,584
Gått deg vill?
387
00:38:56,793 --> 00:38:58,084
Hvor er folkene mine?
388
00:39:01,668 --> 00:39:03,168
Hva gjør du i landsbyen min?
389
00:39:05,001 --> 00:39:06,501
Hva gjør du i ørkenen?
390
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Jeg fisker.
391
00:39:10,876 --> 00:39:12,418
Hva gjør du i ørkenen?
392
00:39:17,959 --> 00:39:20,793
Hallo? Det går bra med meg.
393
00:39:24,043 --> 00:39:26,168
Spiller baseball med en bangchui.
394
00:39:29,834 --> 00:39:31,251
Hvor er folkene mine?
395
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Du har feil fyr.
396
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chris, vi leke.
397
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Ok.
398
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
Du tok den imot, kjempebra!
399
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Jeg har bedt deg om å oppføre deg.
Neste gang får du straff.
400
00:40:20,626 --> 00:40:23,876
- Chris, hva skal du?
- Hente pengene våre. Snart tilbake.
401
00:40:23,876 --> 00:40:24,793
Ja vel.
402
00:41:08,584 --> 00:41:09,501
Hei!
403
00:41:58,834 --> 00:42:00,501
Vi ses på den andre siden.
404
00:43:24,584 --> 00:43:27,876
- Hvorfor følger du etter meg?
- Hvorfor er du i ørkenen?
405
00:44:26,084 --> 00:44:29,334
- Du drepte folkene mine.
- Jeg har ikke drept noen.
406
00:44:29,334 --> 00:44:30,751
Jo, det har du!
407
00:44:54,376 --> 00:44:56,626
- Jeg vet at det var deg.
- Hvordan da?
408
00:44:56,626 --> 00:44:58,084
Fiske i ørkenen?
409
00:44:59,001 --> 00:44:59,834
Seriøst?
410
00:45:15,584 --> 00:45:16,543
Hør på meg.
411
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Hør på meg.
412
00:45:22,376 --> 00:45:26,251
- Du drepte folkene mine!
- Det var dem! De drepte broren min også!
413
00:45:29,959 --> 00:45:32,501
Hva foregår? Hvor er pengene mine?
414
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Hei.
415
00:45:35,376 --> 00:45:37,168
- Snakker du fransk?
- Bare det.
416
00:45:37,793 --> 00:45:40,876
Hvor er pengene mine, Mr. America?
For våpnene.
417
00:45:40,876 --> 00:45:43,959
På utkikk etter penger? Still deg i kø!
418
00:45:54,626 --> 00:45:57,459
- Fort. Jeg tror de vil skyte deg.
- Hvorfor det?
419
00:45:57,459 --> 00:46:00,376
For det ville jeg også
første gang jeg så deg.
420
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Begynn å skyte!
421
00:46:09,543 --> 00:46:10,543
Ser du?
422
00:46:12,418 --> 00:46:13,293
Kom igjen!
423
00:46:21,334 --> 00:46:23,001
Faen!
424
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- Magasin!
- Hva?
425
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Magasin!
- Her!
426
00:46:30,001 --> 00:46:33,334
- Hei! Kuler?
- Hva slags kuler?
427
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
Sju seks to.
428
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
Sju seks to.
429
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
Sju seks to.
430
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Hva gjør du?
- Jeg lader for deg!
431
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Bare gi meg dem!
432
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Her!
433
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
Hei!
434
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- Hva?
- Glem det!
435
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Granat!
436
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Gi meg en granat!
437
00:46:54,876 --> 00:46:56,959
Granat, ja. Hent den, du!
438
00:46:56,959 --> 00:46:59,084
- Er du sprø?
- Hva?
439
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
For farlig.
440
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Du er nærmere!
- Jeg?
441
00:47:02,709 --> 00:47:04,793
- Kom igjen!
- Faen.
442
00:47:11,584 --> 00:47:14,293
- Hvem drepte folkene mine?
- Hva?
443
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Kom igjen.
444
00:47:17,293 --> 00:47:18,709
Hvem er de?
445
00:47:18,709 --> 00:47:20,793
- Det var ikke dem.
- Hva?
446
00:47:20,793 --> 00:47:21,834
Kom igjen!
447
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Fort, gi meg en granat!
448
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
Jeg må finne den!
449
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- Så finn den!
- Hva?
450
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- Finn den!
- Trekk ut splinten?
451
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Ok, ta imot!
452
00:47:40,001 --> 00:47:44,501
- Trakk du ut splinten? Jeg sa "finn den".
- Men jeg trakk ut splinten!
453
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Vent.
- Hva?
454
00:47:51,168 --> 00:47:52,209
De er borte.
455
00:47:53,501 --> 00:47:56,168
- Hvordan vet du det?
- Skytingen stanset.
456
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Se etter.
457
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Gjør det selv.
458
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Du.
- Nei, du!
459
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Du er nærmere.
460
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
De er borte.
461
00:48:11,709 --> 00:48:13,209
Se i begge retninger.
462
00:48:28,709 --> 00:48:31,376
- Hvem drepte folkene mine?
- Går du aldri lei?
463
00:48:32,543 --> 00:48:33,626
Nei. Hvem er de?
464
00:48:35,168 --> 00:48:37,668
Dreper du meg, får du aldri vite det.
465
00:48:38,376 --> 00:48:40,918
- Jeg må sjekke bilen min.
- Hei, du!
466
00:49:03,001 --> 00:49:04,251
Dekket ditt er flatt.
467
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Ethel.
468
00:49:10,834 --> 00:49:13,126
- Har bilen din et navn?
- Ja.
469
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
Er det rart?
470
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Kom. Kan ikke dra fra våpnene.
- Eller likene.
471
00:49:23,543 --> 00:49:24,501
Ja, det er rart.
472
00:49:27,584 --> 00:49:31,084
Owen Paddock driver alt for Unicorp.
Han har folkene dine.
473
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Dette firmaet?
- Nei, det der.
474
00:49:33,584 --> 00:49:36,293
- Inn i bilen.
- Vi har ikke tid! Kom igjen.
475
00:49:36,293 --> 00:49:38,543
Hvor har han ført dem?
476
00:49:38,543 --> 00:49:42,709
Vet ikke. Det er farlig
å gjøre ting her om natten. Selv for deg.
477
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Hva heter du forresten?
478
00:50:02,584 --> 00:50:03,751
Bangchui, hva?
479
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Snakker du kinesisk?
480
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Ja.
481
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Slipp!
482
00:50:19,168 --> 00:50:22,918
- Hvor lærte du kinesisk?
- I et dødmannsfirma i Shanghai.
483
00:50:22,918 --> 00:50:25,001
- Hva?
- Et dødmannsfirma.
484
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Dødmannsfirma?
485
00:50:28,834 --> 00:50:30,501
Ja, privat sikkerhet.
486
00:50:31,918 --> 00:50:36,918
Det uttales "privat vaktselskap".
Du sa "begravelsesbyrå".
487
00:50:37,959 --> 00:50:40,459
Privat vaktselskap. Trykk på første.
488
00:50:41,459 --> 00:50:44,709
Privat vaktselskap.
489
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Snakk engelsk!
490
00:50:53,543 --> 00:50:56,418
Raffineriet er beskyttet
av kvantekryptering.
491
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
Vi får det ikke til uten dongelen.
492
00:51:08,209 --> 00:51:11,543
Ok, professor, du må få i gang oljen.
493
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
Hvor er dongelen?
494
00:51:15,251 --> 00:51:16,918
Du skal stjele oljen vår.
495
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Noen av mennene mine,
venner av meg, har dødd,
496
00:51:36,126 --> 00:51:39,084
og familiene deres fikk ikke noe, så...
497
00:51:40,959 --> 00:51:43,293
Jeg tar tilbake det de skylder oss.
498
00:51:44,209 --> 00:51:45,543
Og du skal hjelpe meg.
499
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Du stjeler.
500
00:51:51,293 --> 00:51:54,293
- Alle stjeler fra dette landet.
- Vi kjøper den.
501
00:51:56,043 --> 00:51:57,834
Jeg trenger kodene også.
502
00:52:02,293 --> 00:52:06,293
Det er en veldig kompleks prosess,
og det er ikke...
503
00:52:11,001 --> 00:52:11,959
Fortsett.
504
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Papir.
505
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Ja, med kodene, ikke sant?
506
00:52:22,876 --> 00:52:25,334
- Ja.
- Og dongelen?
507
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Dongel.
508
00:52:32,251 --> 00:52:34,043
- Dongel.
- Hvor er de?
509
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Jeg dreper heller sønnen din.
510
00:53:02,918 --> 00:53:05,293
Nei!
511
00:53:05,293 --> 00:53:06,709
Alt er i vesken min.
512
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- Hvor er veska?
- Jeg vet ikke!
513
00:53:09,418 --> 00:53:12,043
- Hvor er veska?
- Jeg har den ikke her.
514
00:53:12,043 --> 00:53:14,751
Jeg vet ikke hvor den er!
Nei, vær så snill!
515
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
Nei, vær så snill, jeg lover...
516
00:53:17,251 --> 00:53:19,668
- Jeg er lei for det.
- Jeg har den ikke!
517
00:53:19,668 --> 00:53:20,668
Spor telefonen!
518
00:53:26,459 --> 00:53:28,668
Telefonen hennes. Den er i vesken.
519
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
Pho...
520
00:53:36,668 --> 00:53:37,584
Finn veska.
521
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Hallo?
522
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Store hund!
523
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Den store hunden er tilbake
og fremfører sin nye hit-singel...
524
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
Hallo?
525
00:53:54,918 --> 00:53:57,834
- "Per Olsen." Sett i gang!
- Hallo?
526
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
Per Olsen hadde en bondegård
527
00:54:02,043 --> 00:54:04,209
Ea-ea-oh
528
00:54:04,209 --> 00:54:07,501
Og på den gården hadde han en hund
529
00:54:07,501 --> 00:54:09,793
Ea-ea-oh
530
00:54:09,793 --> 00:54:13,209
Med den store hunden her
Og den lille hunden der
531
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Stor hund, liten hund
Stor hund, liten hund
532
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
Per Olsen hadde en bondegård
533
00:54:18,418 --> 00:54:20,959
Ea-ea-oh
534
00:54:20,959 --> 00:54:24,168
Og på den gården hadde han en ku
535
00:54:24,168 --> 00:54:26,459
Ea-ea-oh
536
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Hallo?
537
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
HaiMing, hvor er du?
538
00:54:35,209 --> 00:54:38,584
Vi kom nettopp til den grønne sonen.
Er dere på vei?
539
00:54:38,584 --> 00:54:43,584
Nei, men vi er i trygghet.
Vi kommer så snart vi finner gislene.
540
00:54:43,584 --> 00:54:44,626
Oppfattet.
541
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Et mjau her og et mjau der
542
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Her et mjau, der et mjau
Overalt et mjau, mjau
543
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
Per Olsen hadde en bondegård
544
00:54:52,459 --> 00:54:55,043
Ea-ea-oh
545
00:54:55,043 --> 00:54:57,418
Og på den gården hadde han en kylling...
546
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Hvem ringte deg?
547
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- En viss professor Cheng.
- Hvem var det?
548
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Aner ikke. De la på da jeg svarte.
549
00:55:04,709 --> 00:55:08,501
- Per Olsen hadde en bondegård
- Ea-ea-oh
550
00:55:08,501 --> 00:55:11,084
Hva tror du? Kan vi stole på ham?
551
00:55:11,084 --> 00:55:12,168
Ea-ea-oh...
552
00:55:12,168 --> 00:55:16,668
Han har tilbrakt mange år i ørkenen
og tatt vare på de foreldreløse barna.
553
00:55:18,001 --> 00:55:19,626
Han må være en bra kar.
554
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...hadde en gård
555
00:55:21,418 --> 00:55:24,334
Ea-ea-oh
556
00:55:24,334 --> 00:55:26,501
Og på den gården hadde han en...
557
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Nei!
558
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Vi bare varmer opp. De elsker dette.
559
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
Aper er ikke sånn.
560
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Hørte du dem?
- Nei.
561
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
Hva er dette?
562
00:55:37,043 --> 00:55:37,959
Gorilla!
563
00:55:38,543 --> 00:55:40,501
Ja, gorilla.
564
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Dette er en ape.
565
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Det er en ape.
566
00:55:51,793 --> 00:55:52,709
Hva er dette?
567
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
"Ansiktet ditt er most."
568
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
Nei, en bulldog.
569
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Det er en flott bulldog.
- Hva er dette?
570
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
En annen type bulldog?
571
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- En ung bulldog.
- En yngre bulldog.
572
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Hva er dette?
573
00:56:06,834 --> 00:56:10,918
Du henger fra en ledning.
Henger du fra en bygning?
574
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Sjiraff.
575
00:56:12,334 --> 00:56:14,334
- En sjiraff?
- Ja, hva er dette?
576
00:56:15,168 --> 00:56:18,334
- Du ser ut som en statue.
- Nei, et menneske. Bare meg.
577
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Ganske bra. Det så ekte ut.
578
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Du var faktisk et menneske. Han er flink.
579
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Tid for mat.
580
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Bra jobba.
- Gjør du det hver dag?
581
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Hver dag. Nå får vi la barna spise.
582
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Vi ses.
583
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Store hund.
- Ja.
584
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Takk.
585
00:56:57,043 --> 00:56:58,334
Hvorfor ta to busser?
586
00:56:59,209 --> 00:57:02,126
- Du trengte bare buss åtte.
- En avledningsmanøver.
587
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Vennen din mistet boken sin.
588
00:57:06,251 --> 00:57:09,834
Jeg er ikke dum.
Det er tydeligvis ikke noe mellom dere,
589
00:57:09,834 --> 00:57:13,293
så jeg tenkte å bruke boken
som inngangsport.
590
00:57:13,293 --> 00:57:15,751
Legge en lapp med nummeret i den, eller...
591
00:57:16,584 --> 00:57:19,251
Bare se på henne. Hun er deilig.
592
00:57:20,668 --> 00:57:22,918
Den rumpa... Jeg mener...
593
00:57:25,626 --> 00:57:26,834
Hun er datteren min.
594
00:57:30,876 --> 00:57:32,459
Selvsagt er hun det. Jeg...
595
00:57:32,459 --> 00:57:34,751
Når du nevner det, så ligner hun...
596
00:57:35,418 --> 00:57:36,668
Hun ligner på deg.
597
00:57:38,043 --> 00:57:40,626
Hvordan så jeg ikke det?
598
00:57:49,293 --> 00:57:51,918
Mei og jeg... Det er komplisert.
599
00:57:54,001 --> 00:57:55,251
Moren hennes døde.
600
00:57:56,459 --> 00:58:00,251
- For Mei er kanskje jeg også død.
- Du sa at du aldri gir opp.
601
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
Ikke i krig.
602
00:58:04,001 --> 00:58:05,668
I livet er det noe annet.
603
00:58:09,418 --> 00:58:10,418
Hva gjør du her?
604
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Ja.
605
00:58:14,209 --> 00:58:16,168
Jeg og broren min jobbet for far.
606
00:58:17,168 --> 00:58:19,834
- Private leiesoldater?
- Ja. Dyktige også.
607
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
Alle fra Spesialstyrkene.
608
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
For to år siden ble fatter'n tilbudt
jobb på Dødens vei. Takket nei.
609
00:58:26,709 --> 00:58:31,043
Hadde aldri hørt ham si det.
Så jeg overbeviste ham om å ta den.
610
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Og så kjørte vi rett inn i et bakhold.
Det var skyting i 48 timer.
611
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Til slutt la jeg en plan
for å få oss ut derfra.
612
00:58:39,834 --> 00:58:43,418
Jeg måtte holde stand,
så faren min kunne komme seg vekk.
613
00:58:43,918 --> 00:58:46,168
Men jeg måtte bytte posisjon.
614
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Begge løp samtidig.
615
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Alle ble skutt ned.
Faren min ble drept foran øynene mine.
616
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Faren din og mennene deres døde
fordi det var deres tid.
617
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Dette er livet vi velger.
618
00:59:04,668 --> 00:59:06,376
Ikke let etter forklaringer.
619
00:59:06,376 --> 00:59:11,293
Før kjempet vi for ære
eller et flagg eller noe.
620
00:59:12,918 --> 00:59:17,668
Jeg kjemper for familien min,
folkene mine, landet mitt. Det er alt.
621
00:59:18,626 --> 00:59:21,834
- De var familien min.
- Landsbyen er familien din nå.
622
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Forresten, hva heter du egentlig?
623
00:59:31,418 --> 00:59:32,501
Ikke bangchui.
624
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Jeg heter Chris.
625
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Få barna inn i klasserommet.
- Ok.
626
00:59:54,918 --> 00:59:57,126
Kom igjen, skynd dere!
627
01:00:05,043 --> 01:00:06,918
- Gå høyt. Jeg går lavt.
- Ok.
628
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- Hvor er den?
- Hvor er hva?
629
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
Hei!
630
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Det går bra med meg. Og du?
631
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Kom deg av ryggen min.
- Ok.
632
01:01:23,209 --> 01:01:27,543
- Sa du ikke "gå høyt, jeg går lavt"?
- Jeg gikk lavt, deretter høyt.
633
01:01:27,543 --> 01:01:31,418
Fra nå av snakker vi ikke.
Bruk håndsignaler.
634
01:01:33,376 --> 01:01:34,668
Du kan håndsignaler?
635
01:01:42,293 --> 01:01:43,459
Faen.
636
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Bra signal?
637
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Hei.
638
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Seks.
639
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
Klokka seks!
640
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Leste du ikke signalet?
- Signalet?
641
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Kom igjen.
642
01:02:29,584 --> 01:02:33,793
- Vet du hva dette betyr?
- Ja, ringe deg, ta en øl. Hva mener du?
643
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
En, to, tre, fire, fem, klokka seks.
644
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Skal det bety seks? Bare si "bak deg".
645
01:02:40,126 --> 01:02:42,084
Nå går du høyt og jeg lavt.
646
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
Løp!
647
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Husk det, bangchui.
648
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
Faen!
649
01:03:52,251 --> 01:03:53,126
Chris!
650
01:03:57,459 --> 01:04:00,459
Gi meg telefonen din. Gi meg telefonen!
651
01:04:09,793 --> 01:04:11,501
Ser du etter denne?
652
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
En god, gammeldags stand-off.
653
01:04:42,626 --> 01:04:44,876
Her er sporingsenheten deres.
654
01:04:44,876 --> 01:04:47,584
Men dere finner ikke jenta.
655
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Jeg vil bare ha veska!
656
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Veska?
657
01:05:02,459 --> 01:05:04,168
Hvor skal du?
658
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
Nei! Hva gjør du?
659
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Chris!
660
01:05:28,668 --> 01:05:31,084
- Hei.
- Hva er det du gjør?
661
01:05:31,084 --> 01:05:34,543
Dette er familien min.
Jeg beskytter landsbyen!
662
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Om de er ute etter veska,
så gir jeg dem veska.
663
01:05:37,668 --> 01:05:38,751
Du snakker...
664
01:05:38,751 --> 01:05:41,876
- Snakker du kinesisk?
- Ja, så sint er jeg.
665
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Hva er så viktig med den veska?
666
01:05:53,209 --> 01:05:58,001
Den inneholder USB-nøkkelen og passordene
for å åpne oljestrømmen.
667
01:05:58,626 --> 01:05:59,751
Hvor mye olje?
668
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Millioner av tønner.
- Hvem bryr seg?
669
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
For å få med seg så mye olje
tenger de 500 lastebiler.
670
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
De må kjøre den til kysten.
671
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Det er et underjordisk nettverk
som går over hele landet.
672
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
Er det det rørene er til?
673
01:06:16,834 --> 01:06:19,793
De bruker rørene og fyller tankskip.
674
01:06:20,459 --> 01:06:23,168
Hvert tankskip rommer olje
for 100 millioner.
675
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
Det blir tidenes oljekupp.
676
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Vi må til raffineriet.
677
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Vi trenger noe
som kan kjøre gjennom porten.
678
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Jeg har noe.
679
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Er du i posisjon?
680
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Vi er klare.
681
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Oppfattet.
682
01:06:39,876 --> 01:06:41,709
Mine herrer, vi legger til kai.
683
01:06:44,918 --> 01:06:48,126
Jeg blir med!
Jeg kjenner raffineriet bedre enn deg.
684
01:06:48,126 --> 01:06:49,376
Jeg kan hjelpe til.
685
01:06:50,209 --> 01:06:52,793
Det er farlig der. Du bør vente her.
686
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Jeg lover å komme tilbake.
687
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Greit. Vær forsiktig.
688
01:07:06,793 --> 01:07:09,293
Raffineriet er brannfarlig. Ikke åpne ild.
689
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Dere må ikke bruke våpen.
- Ok.
690
01:07:16,126 --> 01:07:18,376
- Det er... Ok, du har rett.
- Hold kjeft.
691
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Ta på deg setebeltet.
692
01:07:27,751 --> 01:07:29,126
Sikkerhet kommer først.
693
01:07:38,543 --> 01:07:40,501
Hei.
694
01:07:41,751 --> 01:07:43,084
Langsomt
695
01:07:44,293 --> 01:07:45,959
og sett den i hullet.
696
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Ja, ser du? Det er enkelt.
697
01:07:53,084 --> 01:07:55,584
- Fornøyd nå?
- Veldig.
698
01:07:55,584 --> 01:07:57,168
- Da drar vi.
- Kom igjen.
699
01:08:44,459 --> 01:08:45,334
Sett i gang.
700
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Nå.
701
01:09:00,251 --> 01:09:01,584
Fingeravtrykk, takk.
702
01:09:06,668 --> 01:09:07,543
Og passord.
703
01:09:13,543 --> 01:09:14,418
Sju, ni,
704
01:09:15,501 --> 01:09:16,459
fire, to.
705
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Den er på. Begynn å tanke!
706
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Oljen strømmer.
707
01:09:35,168 --> 01:09:36,168
Vi er i gang.
708
01:09:53,251 --> 01:09:55,834
- Det vil ta 24 timer.
- Jeg vet det.
709
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
Jeg er ikke dum.
710
01:09:59,251 --> 01:10:02,043
- La oss fylle lastebilene.
- Det er i gang.
711
01:10:02,043 --> 01:10:05,418
Når vi går inn den demilitariserte sonen,
kan de ikke røre oss.
712
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Fienden nærmer seg!
713
01:10:16,793 --> 01:10:18,251
Skyt!
714
01:10:27,918 --> 01:10:29,168
Hei!
715
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Oljebil!
716
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Følg meg.
717
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Beklager. Ser du?
718
01:12:10,209 --> 01:12:11,584
Hva gjør du?
719
01:12:11,584 --> 01:12:14,251
De får ikke stanse det. Vi kjører ut.
720
01:12:15,876 --> 01:12:20,834
Bli her og pass på gislene.
Drep dem når tankskipene er fulle.
721
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Hopp!
- Jeg kan ikke hoppe.
722
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Ta tak i denne!
723
01:12:57,334 --> 01:12:58,418
Ja!
724
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Takk.
725
01:13:07,126 --> 01:13:08,376
Dragon Luo!
726
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Det er en ære å møte deg.
727
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Synd du må gjøre dette alene.
728
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Jeg er ikke alene.
729
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Det er et par til. Du fikser det.
- Hva?
730
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Kom opp når du er ferdig.
731
01:14:05,293 --> 01:14:06,126
Hjelp dem.
732
01:14:53,001 --> 01:14:55,668
- Jeg har Skalletryne.
- Greit.
733
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
Professor, kom igjen!
734
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Fort!
735
01:15:29,376 --> 01:15:30,584
Gi meg magasinet!
736
01:15:30,584 --> 01:15:32,084
Magasinet. Ta imot!
737
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Seriøst?
738
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Kom igjen.
739
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
Klart!
740
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Hei, Knox!
741
01:16:27,751 --> 01:16:32,501
Jeg har grublet og tenkt
på det perfekte kallenavnet til deg.
742
01:16:32,501 --> 01:16:37,584
Blankskalle, Énøyd Bukseslange, Farskomplekser...
743
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
Men jeg innså akkurat hva som er
744
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
det perfekte kallenavnet for deg.
745
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Død Mann.
746
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Vet du hvorfor?
747
01:16:52,793 --> 01:16:53,876
Du er tom for kuler.
748
01:17:10,043 --> 01:17:12,168
- Dra. Jeg fikser dette.
- Sikker?
749
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Greit.
750
01:17:14,626 --> 01:17:15,626
Hei!
751
01:17:17,668 --> 01:17:19,751
Dra til den demilitariserte sonen.
752
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Kom igjen.
753
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Det avgjør saken.
754
01:18:00,793 --> 01:18:02,501
Jeg må trene mer utholdenhet.
755
01:18:08,168 --> 01:18:09,001
Susie?
756
01:18:11,001 --> 01:18:12,126
Bilen min.
757
01:18:18,001 --> 01:18:21,584
Jeg skal drepe ham. Jeg vil ikke, men...
758
01:18:23,793 --> 01:18:24,751
Mei?
759
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Hvor er pappa?
- Hva gjør du i Susie?
760
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Hvem?
- Bli sittende.
761
01:18:32,876 --> 01:18:33,793
Kjør.
762
01:18:41,043 --> 01:18:41,876
Beklager.
763
01:18:44,918 --> 01:18:45,834
Bare kjør.
764
01:19:00,293 --> 01:19:02,543
Har du et maskingevær under setet?
765
01:19:03,668 --> 01:19:04,668
Amerikaner.
766
01:19:05,543 --> 01:19:06,543
Våpen overalt.
767
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Professor, du må vekk!
768
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Rolig.
769
01:19:45,126 --> 01:19:48,334
Der røk den nye kløtsjen. Skift.
770
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Ja, jeg prøver, men giret er vinglete.
771
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Vinglete?
772
01:19:56,043 --> 01:19:57,668
Ikke hør på henne, Susie.
773
01:19:57,668 --> 01:19:58,918
Hold deg fast.
774
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Kontakt, klokka seks.
775
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
Hvordan funker disse?
776
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Kjør i sikk-sakk.
777
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Chris, da.
778
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Faen! Kom igjen. Vi er tomme for kuler!
779
01:22:25,209 --> 01:22:26,043
De er tomme.
780
01:22:27,793 --> 01:22:29,751
Få henne av veien, nå!
781
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
La oss se om hun er klar nå, Chris.
782
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Følg dem. Hun takler det.
- Ok.
783
01:23:23,959 --> 01:23:25,168
Hei!
784
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Fortere. Kom igjen!
785
01:23:41,626 --> 01:23:43,584
De er fortsatt bak oss. Fortere!
786
01:23:47,293 --> 01:23:51,751
Du passer ikke til "Død mann".
Du ser mer ut som en frossen Peking-and.
787
01:23:55,584 --> 01:23:57,251
Professor?
788
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Professor?
789
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
De ødela dongelen.
Jeg får ikke stengt raffineriet.
790
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Nå er det opp til deg.
791
01:24:07,418 --> 01:24:10,168
Vent her. Jeg kommer snart tilbake.
792
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Kom igjen.
793
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Kjør på!
794
01:24:35,668 --> 01:24:37,543
Kom igjen. Nei!
795
01:24:38,168 --> 01:24:39,001
Hei!
796
01:24:40,751 --> 01:24:42,084
Ja!
797
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Vi klarer det aldri!
- Jo da.
798
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Det går ikke!
- Stol på meg.
799
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Nei!
800
01:25:25,293 --> 01:25:26,918
- Beklager, Susie.
- Beklager?
801
01:25:27,959 --> 01:25:29,876
Hold deg unna! "Beklager"? Hva...
802
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hei!
803
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
Sakk farten!
804
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- Pappa!
- Ser du meg ikke?
805
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Sakk farten!
- Stans!
806
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Du har visst et...
- Sier du "flatt dekk", klikker jeg.
807
01:26:02,709 --> 01:26:05,793
- Jeg skulle bare si "kom igjen".
- Bra.
808
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
Sikkerhetsbelte.
809
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Hei.
810
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Vi tar ham igjen. Snarvei, klokka ni.
811
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- Hva?
- Hva?
812
01:26:33,501 --> 01:26:35,209
- Det er åtte.
- Er det åtte?
813
01:26:35,209 --> 01:26:36,168
Dette er ni.
814
01:26:36,168 --> 01:26:40,543
- Det ser ut som en babypirathånd.
- Ok, vi dropper håndsignalene.
815
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Kjør den veien!
816
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Kjør fortere.
- Den går ikke fortere.
817
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
Om vi slår på jetmotoren, så.
818
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
Hvordan da?
819
01:27:02,126 --> 01:27:03,918
Hold dere fast.
820
01:27:24,334 --> 01:27:27,501
Stans lastebilene! Stans dem nå!
821
01:27:39,376 --> 01:27:42,918
- Treff den bak, ikke på midten!
- Ok!
822
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Nei!
823
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgan!
824
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Bra jobba, Chris.
825
01:29:08,834 --> 01:29:12,418
Vil du ha en større del av kaka?
826
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Du drepte broren min.
827
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Ja.
828
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
Chris!
829
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Jeg ba deg jo bruke setebeltet!
- Kjør!
830
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Kjør!
831
01:29:45,918 --> 01:29:46,876
Du synker!
832
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Få ut støttebeina.
- Ut med støttebeina!
833
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Hvilken bryter?
834
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Knappen?
- Ved rattet.
835
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Ved rattet!
836
01:30:02,543 --> 01:30:04,168
Jeg fikser dette. Kjør, du.
837
01:30:13,876 --> 01:30:16,501
- Skal du løpe?
- Nei.
838
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Hopp opp!
839
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Sikkerhetsbelte?
840
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Ja.
- Klar?
841
01:30:25,084 --> 01:30:27,293
- Kjør!
- Hold dere fast!
842
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Kjør.
- Kjør.
843
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Hopp på fem!
844
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
Jeg hører deg ikke!
845
01:31:19,043 --> 01:31:21,084
- Fem!
- Hva?
846
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Jeg vet du at sa vi skulle
droppe håndsignalene...
847
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Dette er unntaket!
848
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Fire!
849
01:31:38,459 --> 01:31:39,334
Tre!
850
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
To!
851
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Hopp!
852
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Ikke vær redd.
853
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Jeg er her. Jeg er med deg.
854
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Hvor er Chris?
855
01:33:51,668 --> 01:33:54,168
- Chris!
- Chris!
856
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Chris!
857
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris.
858
01:34:52,543 --> 01:34:54,084
Hvor fant du dagboken min?
859
01:35:10,876 --> 01:35:12,834
Dere to har alltid vært med meg.
860
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Pappa?
861
01:35:33,418 --> 01:35:34,501
Nå forstår jeg.
862
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
Chris!
863
01:35:55,793 --> 01:35:58,251
Vakkert øyeblikk, men jeg trenger hjelp.
864
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Chris.
865
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Jeg trodde ikke du klarte deg.
- Går det bra?
866
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Jeg har høydeskrekk...
867
01:36:07,959 --> 01:36:11,043
Men jeg lever!
868
01:36:11,043 --> 01:36:13,876
Og jeg er singel,
og nå passer det bra å si
869
01:36:13,876 --> 01:36:17,043
at jeg er sykdomsfri,
jeg trodde jeg hadde hepatitt,
870
01:36:17,043 --> 01:36:19,001
men jeg var bare forkjølet.
871
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Hei.
872
01:36:23,876 --> 01:36:27,126
- Glem det, bangchui.
- Jeg trodde vi var familie.
873
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Vi er ikke familie.
874
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
Tror du at du har en sjanse
med datteren min?
875
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Hva skal det bety?
876
01:36:36,043 --> 01:36:37,501
Du har mye å lære.
877
01:36:43,334 --> 01:36:44,334
Greit, Konfucius.
878
01:36:46,126 --> 01:36:48,043
Hvordan kommer vi oss vekk?
879
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Jeg har en idé.
880
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
Hjelp!
881
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Hjelp!
882
01:37:02,293 --> 01:37:04,418
Er dette den gode ideen din?
883
01:37:04,918 --> 01:37:06,126
Har du en bedre idé?
884
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Ikke rør dere.
- Ned på bakken!
885
01:37:19,126 --> 01:37:21,126
Hendene bak ryggen!
886
01:37:23,543 --> 01:37:25,459
Broen er under kontroll.
887
01:37:30,459 --> 01:37:32,626
Trekk!
888
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Trekk!
889
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
Trekk!
890
01:38:10,626 --> 01:38:12,001
Hold deg unna ham!
891
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Dragon Luo!
892
01:38:15,834 --> 01:38:18,543
Vi har akkurat fått beskjed
om et nytt oppdrag.
893
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Vil du slutte deg til oss?
894
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Action!
- Magasin! Ta imot!
895
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Fantastisk. Kutt.
896
01:38:43,918 --> 01:38:46,126
- Dra. Jeg fikser dette.
- Sikker?
897
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Feil hånd.
898
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Ja?
- Ja.
899
01:38:48,751 --> 01:38:50,001
- Denne?
- Ja.
900
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
En gang til.
901
01:38:53,834 --> 01:38:56,918
- Jeg utsletter selskapet.
- Du sier ikke det.
902
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Dere har arabere i ninja-masker
som tapper stedet.
903
01:38:59,959 --> 01:39:03,918
Vet du hva jeg gjør mens du utsletter?
Du ba meg date mer, så...
904
01:39:03,918 --> 01:39:07,584
Ser du fyren med AK-47-en?
Vi har snakket sammen på nettet.
905
01:39:07,584 --> 01:39:10,543
Traff ham på Finder.
Trodde det var "finn henne",
906
01:39:10,543 --> 01:39:12,459
men appen heter Finder.
907
01:39:12,459 --> 01:39:16,168
Vi er like. Bor i små landsbyer,
dyktige med skytevåpen.
908
01:39:16,168 --> 01:39:18,293
Begge har sett Lawrence of Arabia.
909
01:39:23,668 --> 01:39:25,626
- Hei.
- Kom igjen!
910
01:39:30,168 --> 01:39:31,543
- Hei.
- Kom igjen!
911
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
Løp!
912
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Bra, kompis.
913
01:39:38,543 --> 01:39:39,584
Bare se på henne.
914
01:39:40,209 --> 01:39:41,209
Hun er deilig.
915
01:39:42,126 --> 01:39:43,126
Den rumpa.
916
01:39:43,668 --> 01:39:49,376
Jeg kunne bøyd henne framover
og klappet til den rumpa.
917
01:39:50,876 --> 01:39:52,834
Jeg elsker å spise ræv.
918
01:39:53,459 --> 01:39:56,084
Jeg blir der nede.
Vet du hva de kaller det?
919
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
De kaller det en kantret motorbåt,
for det er en motorbåt opp ned.
920
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Dragon Luo?
- Ja.
921
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying.
Takk for at dere kom.
922
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Hei, professor. Du...
923
01:40:15,251 --> 01:40:17,376
Hvordan går det? Jeg har det bra.
924
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
Har du en pistol under setet?
925
01:40:26,001 --> 01:40:29,376
Jeg har en i buksa også,
men mer som en Walther.
926
01:40:29,376 --> 01:40:30,876
Det er et lite våpen.
927
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Dragon Luo?
- Ja.
928
01:40:33,876 --> 01:40:37,001
Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying.
Takk for at du kom.
929
01:40:37,001 --> 01:40:39,459
Hei, professor. Du...
930
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Takk. Klokka seks.
931
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
Klokka ni.
932
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Klokka ti?
933
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Å faen.
934
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Du sa du skulle være bedre.
935
01:40:56,209 --> 01:40:59,334
- Jeg heter Dragon Luo.
- Jeg glemte navnet ditt.
936
01:40:59,334 --> 01:41:01,668
Kall meg storebror eller Jackie Chan.
937
01:41:10,834 --> 01:41:12,168
Kutt! Dette er ni.
938
01:41:12,959 --> 01:41:16,584
- Åtte...
- Unngå ni. Bare dropp håndsignalene.
939
01:41:17,209 --> 01:41:18,209
Kjør den veien!
940
01:41:18,209 --> 01:41:21,459
En gang til.
Hendene dine hindrer for sikten.
941
01:41:21,459 --> 01:41:22,376
En gang til.
942
01:41:23,459 --> 01:41:28,626
Er det ni? Ser ut som en babypirathånd.
Ok! Hva er en pirats favorittbokstav?
943
01:41:28,626 --> 01:41:29,543
Hva?
944
01:41:29,543 --> 01:41:33,918
"R"? Nei, man skulle tro det var ",R"
men det er "C".
945
01:41:37,209 --> 01:41:40,668
Han stjal klippet mitt.
Han bare fortsetter å snakke.
946
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Jeg vet ikke engang hva du sier.
947
01:42:18,584 --> 01:42:23,584
Tekst: Marie Wisur Lofthus