1 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Etter å ha overlevd nådeløse angrep fra leiesoldater 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 under de eskalerende oljekrigene 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,793 sier kilder at bønnene deres nå er besvart 4 00:02:03,793 --> 00:02:08,584 for de beleirede ansatte i det kinesiske oljeraffineriet Yutime i Midtøsten. 5 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 {\an8}Professor Cheng, driftsdirektør i Yutime, 6 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 {\an8}sier at et privat sikkerhetsteam fra Kina har påtatt seg 7 00:02:15,293 --> 00:02:20,709 {\an8}det farlige oppdraget med å hente innesperrede oljearbeidere i livsfare 8 00:02:20,709 --> 00:02:23,543 {\an8}og eskortere dem i sikkerhet. 9 00:02:38,126 --> 00:02:40,668 Kommandør Luo, vi nærmer oss LZ. 10 00:02:41,918 --> 00:02:42,834 Mottatt. 11 00:03:09,459 --> 00:03:10,668 - Dragon Luo. - Ja. 12 00:03:10,668 --> 00:03:13,251 - Professor Cheng, sjef for Yutime. - Hei. 13 00:03:13,251 --> 00:03:17,084 - Takk for at dere kommer for å redde oss. - Hva er situasjonen? 14 00:03:17,084 --> 00:03:19,626 - Følg meg. - HaiMing, last av. 15 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Dere to, kom. Fort. - Ja, sir. 16 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Vi er bare trygge inne i raffineriet. 17 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Ikke vær redd, vi skal eskortere dere ut. 18 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Flyene våre venter på dere i den grønne sonen. 19 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - Vet dere hvem opprørerne er? - Nei. 20 00:03:33,251 --> 00:03:37,209 De vil ta raffineriet. Vi har vært omringet i to uker. 21 00:03:37,209 --> 00:03:41,876 De angriper med et par dagers mellomrom. Vi har trappet opp sikkerheten, 22 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 men vi klarer ikke å stå imot flere angrep som det i går. 23 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Vi må evakuere straks. 24 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Hvor mange skal vi evakuere? 25 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Inkludert barna er det 498. 26 00:03:53,834 --> 00:03:56,584 Det er mye som må gjøres før vi drar. 27 00:03:56,584 --> 00:03:58,168 Vi reiser ved daggry. 28 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 Får alt, er fornøyd med det. Ser glad ut, bekymret. 29 00:04:05,043 --> 00:04:06,293 Han er bekymret nå. 30 00:04:07,668 --> 00:04:08,709 Den er i sanden. 31 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Jeg klarte det! 32 00:04:16,001 --> 00:04:18,543 - Står til, Chris? - Du er sent ute, Henry. 33 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Jøsses, Chris! 34 00:04:22,251 --> 00:04:24,126 Her er pengene dine, som lovet. 35 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Vi går inn og ut. Ingen blir skadet. 36 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Skal du telle dem? 37 00:04:31,793 --> 00:04:35,251 Det skal jeg love deg. Du er familie, men du er en tyv. 38 00:04:35,251 --> 00:04:38,126 - Ok. - Skallepetter blåser i om jeg teller. 39 00:04:39,918 --> 00:04:42,751 Jeg misforsto. Han blåser ikke i om jeg teller. 40 00:04:42,751 --> 00:04:45,501 Var det kallenavnet? Har dere kallenavn? 41 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Ingen kallenavn? 42 00:04:48,709 --> 00:04:51,543 Kallenavn er jo hjertet av lagkameratskap. 43 00:04:51,543 --> 00:04:55,876 Dere har flaks. Kallenavn har vært superkraften min siden jeg var liten. 44 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Ok, disse karene er litt anspente. 45 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Jeg skal løse dem opp. Ok. 46 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Skallepetter, som han i Muppets. 47 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Tannpirker'n. Det har en dobbelt betydning. 48 00:05:06,293 --> 00:05:11,668 Tomb Raider, fordi jeg tror du vil hjemsøke meg lenge etter at jeg er død. 49 00:05:20,084 --> 00:05:22,084 Det er mye som skjer her. 50 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Kanskje Graffiti. For noen har tagget ned ansiktet ditt. 51 00:05:28,001 --> 00:05:30,918 Men ikke det heller. Jeg skal tenke på det. 52 00:05:30,918 --> 00:05:33,793 Kan du være seriøs i bare ett sekund? 53 00:05:34,793 --> 00:05:36,709 Har du tenkt mer på planen min? 54 00:05:36,709 --> 00:05:41,459 - Ett oppdrag til, fem ganger så mye spenn. - Nei. Jeg har allerede gjort for mye. 55 00:05:41,459 --> 00:05:44,334 Hva med penger til å fikse dette stedet? 56 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 Ikke begynn. 57 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 Det er en stor jobb. 58 00:05:47,251 --> 00:05:50,918 - Nei og atter nei. - Flytende mål. Og det er for Unicorp. 59 00:05:50,918 --> 00:05:52,043 Ikke interessert. 60 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Du husker opprørsangrepet på Område sju, hva? 61 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Da fem av gutta våre ble tatt. 62 00:05:59,876 --> 00:06:01,876 Dette er jævelen som bevæpnet dem. 63 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Et team leiesoldater eskorterer den drittsekken tilbake til Kina. 64 00:06:06,751 --> 00:06:10,209 - Vil du angripe kineserne? - Nei. Ikke kineserne. 65 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 Det er en internasjonal forbryter. 66 00:06:12,876 --> 00:06:16,668 Hun flys ut langs Dødens vei tilbake til den grønne sonen. 67 00:06:16,668 --> 00:06:17,751 Kom, Store Hund! 68 00:06:18,293 --> 00:06:20,001 Bli der. Jeg henter deg. 69 00:06:21,543 --> 00:06:22,584 Dødens vei? 70 00:06:23,418 --> 00:06:26,043 Det er landets farligste vei. Det vet du. 71 00:06:26,543 --> 00:06:28,501 Du er en idiot som vurderer det. 72 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Men pappa ville gjort det. 73 00:06:38,293 --> 00:06:39,209 Det var lavt. 74 00:06:42,334 --> 00:06:43,418 Selv til deg å være. 75 00:06:54,126 --> 00:06:56,084 Hold blikket på ballen. 76 00:06:58,293 --> 00:07:01,418 Nesten. Og så kaster du. Treff hansken. 77 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Jøss! 78 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Fantastisk. 79 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Du klarer det, Moroklumpen. 80 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Hei, Soraya. 81 00:07:17,168 --> 00:07:18,168 Hei, Owen. 82 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Du er vakker i dag. 83 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Hva? Nei! 84 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Om jeg får være så freidig, den abayaen får huden din til å gløde. 85 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owen, slutt. 86 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Jobber alltid. - Ikke mer enn deg, min venn. 87 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Hva skjer med røret? 88 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Det er knusktørt. 89 00:07:42,209 --> 00:07:44,834 Og du kaster bort tiden. Pumpa er rusten. 90 00:07:46,209 --> 00:07:47,168 Røret er frakoblet. 91 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Jeg hater dette selskapet. 92 00:07:56,876 --> 00:07:59,043 - Jeg hater at vi ikke har vann. - Ja. 93 00:07:59,626 --> 00:08:03,584 Jeg har noe. Jeg har bøtter og kull. Vi tar med litt om gangen, men... 94 00:08:04,251 --> 00:08:07,251 Det er ikke nok. Demningen deres tok vannet vårt. 95 00:08:09,209 --> 00:08:13,459 Jeg kan snakke med Unicorps hovedkontor, men du vet hvordan det går. 96 00:08:13,459 --> 00:08:17,834 - Vil du bestikke dem for vann? - Det finnes bare én ting dyrere enn olje. 97 00:08:18,626 --> 00:08:22,126 Vann. Jo mer desperat du er, desto dyrere er det. 98 00:08:22,126 --> 00:08:23,084 Hvor mye? 99 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Sikkert hundre tusen. 100 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Jeg er lei for det. Jeg prøver virkelig, men... 101 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Jeg samler et crew om du har pengene. 102 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Greit. 103 00:08:46,876 --> 00:08:47,876 Gjør det du kan. 104 00:08:50,043 --> 00:08:51,876 Dette stedet vil dø uten vann. 105 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Værforholdene er klare. 106 00:08:58,293 --> 00:09:02,918 Gi beskjed om at vi ankommer i to grupper. Én klokken 09, den andre klokken 16. 107 00:09:02,918 --> 00:09:04,126 Skjønner. 108 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Engelsk, takk. 109 00:09:05,876 --> 00:09:07,334 Hva med luftovervåkning? 110 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Primær og sekundær rute til den grønne sonen er fiendtlige. 111 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Alle andre ruter er kontrollert av opprørerne. 112 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Da tar vi Dødens vei som planlagt. 113 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 Det er den raskeste veien til den grønne sonen. 114 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Åtte timer uten stans. 115 00:09:34,501 --> 00:09:39,043 Chris, hvor skal vi få tak i 100 000 dollar? 116 00:09:42,584 --> 00:09:44,001 Jeg kommer på noe. 117 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Ok. 118 00:09:59,709 --> 00:10:00,918 Sektor fire, klar. 119 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sektor tre, klar. 120 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 Sektor to, klar. 121 00:10:04,668 --> 00:10:06,001 Sektor én, klar. 122 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Vi stenger ned. - Oppfattet. 123 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Professor, vi trenger dongelen. 124 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Er du noe bedre? 125 00:10:31,751 --> 00:10:32,709 Ikke egentlig. 126 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 Systemet er av. 127 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Mei, hold vesken min. - Ok. 128 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Vær forsiktig. 129 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Professor, vi må dra med en gang. 130 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Gjør dere klare, vi drar nå! 131 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Ta en opptelling. - Ja, sjef. 132 00:11:00,584 --> 00:11:01,543 Kom igjen. 133 00:11:03,209 --> 00:11:04,043 Følg meg. 134 00:11:04,876 --> 00:11:05,834 Kom igjen. 135 00:11:08,584 --> 00:11:12,376 Professor, det er en ledig plass på buss åtte. 136 00:11:12,376 --> 00:11:15,668 - Du kan dra med assistenten din. - Flott. Kom igjen. 137 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Men du skal på buss én. 138 00:11:21,168 --> 00:11:24,793 - Greit. Vi ses i den grønne sonen. - Vær nå forsiktig! 139 00:11:40,334 --> 00:11:43,209 Dr. Mei. Jeg holdt av en plass til deg. 140 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Shadow Squad. 141 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - Kom igjen! - Ja, sir! 142 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Da drar vi. 143 00:12:11,001 --> 00:12:11,959 Hold dere fast. 144 00:12:12,459 --> 00:12:14,084 Ok, kom igjen. 145 00:12:30,876 --> 00:12:35,168 Kommandør Luo, helikoptrene drar mot den grønne sonen. 146 00:12:35,918 --> 00:12:37,293 Du er på egen hånd nå. 147 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Radio, sjekk én. 148 00:12:50,626 --> 00:12:51,668 To, sjekk. 149 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Tre, sjekk. - Fire, sjekk. 150 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Fem, sjekk. 151 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 Seks, sjekk. 152 00:12:59,668 --> 00:13:01,751 - Sju, sjekk. - Åtte, sjekk. 153 00:13:02,251 --> 00:13:03,126 Ni, sjekk. 154 00:13:03,876 --> 00:13:04,709 Ti, sjekk. 155 00:13:05,334 --> 00:13:06,209 Elleve, sjekk. 156 00:13:21,251 --> 00:13:24,876 Du kan ikke stå hele veien. Veien er humpete. Det er farlig. 157 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 Det går fint. 158 00:13:30,543 --> 00:13:32,209 Du er mer sta enn moren din. 159 00:13:35,751 --> 00:13:37,501 Så du husker henne fortsatt? 160 00:14:04,334 --> 00:14:06,918 Dødens vei. Den ser så tragisk ut. 161 00:14:09,418 --> 00:14:12,834 Mange døde her under krigen. Det er fortsatt farlig her. 162 00:14:13,584 --> 00:14:14,959 Men vi klarer oss. 163 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Pass på sidene. Forbered dere. 164 00:14:22,668 --> 00:14:23,668 Sett deg. 165 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 Sikkerhetsbelte. 166 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Det er et minefelt. 167 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 De kommer! 168 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Ja. Ikke vær redd. 169 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 Hold formasjonen. Vær på vakt. 170 00:15:14,293 --> 00:15:17,001 - Hva gjør du? - Det er ingen miner der. 171 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Ser du? 172 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 Det var en felle. 173 00:16:05,543 --> 00:16:10,043 De vil lokke deg inn et sted du tror er trygt, og så drepe deg. 174 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei... 175 00:16:32,793 --> 00:16:35,168 Jeg er her for å beskytte deg. 176 00:16:36,001 --> 00:16:38,334 Du leker helt, ikke for meg, 177 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 men for dem. 178 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Navnet ditt sto på evakueringslisten. 179 00:16:51,418 --> 00:16:55,751 Så, tok du tok med teamet ditt helt hit for å redde meg 180 00:16:56,418 --> 00:16:59,584 for å få min tilgivelse? Det skjer aldri. 181 00:16:59,584 --> 00:17:04,293 Du knuste mammas hjerte. Og mitt også. Jeg vil aldri tilgi deg. 182 00:17:04,876 --> 00:17:09,334 - Moren din tok deg vekk fra meg. - Fordi du ikke brydde deg om oss. 183 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Mamma lå på sykehuset. 184 00:17:14,084 --> 00:17:15,876 Hun kom seg ikke ut av sengen, 185 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 men du besøkte henne ikke en eneste gang. 186 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Hvordan kunne du? 187 00:17:26,709 --> 00:17:30,043 Jeg var på et hemmelig oppdrag. Landet vårt trengte meg. 188 00:17:30,918 --> 00:17:33,668 Trengte landet vårt deg? Akkurat. 189 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 Hva med meg? 190 00:17:37,251 --> 00:17:38,918 Jeg var så liten. 191 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Mamma var på sykehuset. Hun trengte deg mer. 192 00:17:47,209 --> 00:17:48,751 Hva har du gjort for oss? 193 00:17:58,043 --> 00:18:01,543 Som beleiret ingeniør er jeg takknemlig. 194 00:18:02,418 --> 00:18:03,626 Men som datteren din 195 00:18:05,209 --> 00:18:06,543 har jeg ikke mer å si. 196 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Dragon, klokken ett for deg. 197 00:18:19,459 --> 00:18:22,709 Følg med, alle sammen. Vi kjører inn i en sandstorm. 198 00:18:28,709 --> 00:18:31,584 QiXing, sa du ikke at været var klart? 199 00:18:31,584 --> 00:18:33,501 Jeg har fulgt med på dataene. 200 00:18:33,501 --> 00:18:35,709 Sjansene for sandstorm er lik null. 201 00:18:35,709 --> 00:18:39,751 Om vi snur, går vi glipp av tidsvinduet. Jing og Yan, steng lukene. 202 00:18:39,751 --> 00:18:42,043 Vi må gjennom så fort som mulig. 203 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Denne sandstormen er uvanlig. 204 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 HaiMing. 205 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 HaiMing? 206 00:19:18,668 --> 00:19:20,001 HaiMing, hører du meg? 207 00:19:20,751 --> 00:19:22,084 Jeg hører heller ikke. 208 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 ShenWei? 209 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 Yan? 210 00:19:27,876 --> 00:19:29,543 Det er ikke noe signal. 211 00:19:30,043 --> 00:19:32,918 - Hei, er det... - Hva? 212 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Ingenting. Trodde jeg så noe. 213 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Vi bør være nær målet. Hva ser du? 214 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Der er den. 215 00:19:50,876 --> 00:19:53,459 Målet vårt pluss fire av kjernemannskapet. 216 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 Tannpirker, Tomb Raider, vi er på X. Skriblehode, gjør droppet. 217 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Jeg heter Knox. 218 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Hvorfor er det så mye støy? 219 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Kjør opp på hovedveien. 220 00:20:27,584 --> 00:20:30,543 - Koser du deg? - Vær på vakt. 221 00:21:06,834 --> 00:21:10,084 Alle ned! Ingen rører seg! Ned på bakken! 222 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Hørte du meg ikke? 223 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Ned på gulvet, ikke rør deg! 224 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Alt klart. Veien er sikret. 225 00:21:19,168 --> 00:21:21,209 Ned! Hei, du! Vil du dø? 226 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 Ned! Ikke rør dere. 227 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Hvor skal de? 228 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Merkelig... 229 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 ShenWei? 230 00:22:40,876 --> 00:22:43,209 Yan, HaiMing? Kan dere høre meg? 231 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Samling! 232 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Fort! 233 00:22:57,084 --> 00:23:00,626 - Hvorfor svarer ingen? - Sambandet ble brutt. 234 00:23:00,626 --> 00:23:03,668 - Hva med dere? - Det er helt dødt. Ingen signal. 235 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Er alle bussene her? - Buss åtte forlot konvoien. 236 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - Hvor kjørte den? - Mot øst. 237 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - Og Yan? - Buss elleve er også borte. 238 00:23:13,334 --> 00:23:16,751 Hva feiler det deg? Har du mistet to av bussene? 239 00:23:19,376 --> 00:23:21,168 Den stormen var ikke naturlig. 240 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Kom igjen, gå! 241 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Kom igjen. 242 00:23:29,126 --> 00:23:32,709 - Er dette karene som bevæpnet område syv? - Ja, hvordan det? 243 00:23:33,418 --> 00:23:35,501 Hvordan skal en kriminell se ut? 244 00:23:35,501 --> 00:23:38,626 Husker du Tyfus-Maria? Hun drepte 100 mennesker. 245 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Hun var bare en kokk. 246 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Vi har det! - Dragon! 247 00:23:47,459 --> 00:23:49,751 Kaptein Azir, vi mistet to busser. 248 00:23:49,751 --> 00:23:54,376 - Vi trenger begge helikoptrene her. - Mottatt. Vi kommer tilbake. 249 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Ok. Ta helikopteret. - Ok. 250 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Følg meg. - Hvor? 251 00:23:58,751 --> 00:24:02,168 Du kjenner ørkenen. Er ikke dette en del av jobben din? 252 00:24:02,168 --> 00:24:05,543 Jeg studerte området med professor Cheng. Hvordan det? 253 00:24:05,543 --> 00:24:07,751 Du må hjelpe meg å finne bussene. 254 00:24:07,751 --> 00:24:08,793 Jeg... 255 00:24:11,918 --> 00:24:13,501 Jeg skal beskytte deg. 256 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Det løser seg opp. 257 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 Sånt skjer ikke i kløftene. 258 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Se! 259 00:25:03,084 --> 00:25:05,876 ShenWei, sandstormen var kunstig. 260 00:25:06,751 --> 00:25:09,668 De brukte jetmotorer mot sanden. 261 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Oppfattet. 262 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azir, fly nordover. 263 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Dragon! 264 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Dragon! 265 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Hører du meg? 266 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Vi ble overfalt av leiesoldater. 267 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Hvem var de? - Amerikanere. Det gikk fort. 268 00:25:38,251 --> 00:25:41,084 - Godt organisert. - Trekk dere tilbake. 269 00:25:42,209 --> 00:25:45,584 - Ta kontakt med HaiMing. - Oppfattet. 270 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 HaiMing, kan du skaffe meg koordinatene på buss åtte? 271 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 Jeg ser den ikke. 272 00:25:58,334 --> 00:26:04,001 ShenWei, scann en radius på 10 kilometer for alle kjøretøy i rask bevegelse. 273 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Gi beskjed om du finner noe. 274 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Oppfattet. 275 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Sirkle rundt! 276 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 Hva er problemet? 277 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Jeg visste jeg ikke kunne stole på deg. - Du er paranoid. 278 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Faen. Innkommende! 279 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Dekk ild. 280 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Det må være dem. Kom igjen! - Oppfattet! 281 00:26:52,834 --> 00:26:57,084 Dragon Luo, det er mistenkelige leiesoldater her som skyter på oss! 282 00:26:58,959 --> 00:27:00,501 La oss dra. Fly østover. 283 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, bli med de andre til den grønne sonen. 284 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Vi møtes der. - Oppfattet. 285 00:27:08,126 --> 00:27:10,626 HaiMing, få konvoien i gang igjen. 286 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Oppfattet. 287 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Jeg mistet ledelsen. Tegnebrett, ta over. 288 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 Navnet er Knox! 289 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Kyklop, gjør klart et bakholdsangrep. 290 00:28:14,751 --> 00:28:16,209 Jeg heter Knox! 291 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Faen! 292 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Han er for rask. 293 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Hold deg fast! 294 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Tomb Raider, dekk meg. 295 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Tramp Stamp, jeg lokker helikopteret vekk, du skyter det ned. 296 00:28:54,751 --> 00:28:58,459 - Vi må fortsette! - Det går ikke med den greia i lufta. 297 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Ta deg av fuglen. Jeg får dem til møtestedet. 298 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Mottatt! 299 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Klar. 300 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Tramp Stamp, skyt det ned! 301 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Jeg stikker. 302 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Det er klart. 303 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 Faen heller, Knox, skyt! 304 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Jeg fikser det. - Vi styrter! 305 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Kommandør. 306 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Se. 307 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Dra dit. 308 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Skal du fire deg ned? 309 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Vær forsiktig. 310 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Fem. 311 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei. 312 00:31:48,293 --> 00:31:50,959 Dragon Luo, de tok med seg fem personer. 313 00:31:51,459 --> 00:31:52,709 Azir, fem er savnet. 314 00:31:53,793 --> 00:31:55,001 Jeg trenger Mei her. 315 00:31:56,251 --> 00:31:57,293 Hva foregår? 316 00:31:58,001 --> 00:31:58,918 Hvem hyret oss? 317 00:31:59,751 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - Ikke lyv! Hva er du involvert i? 318 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Vær grei mot ham, Chris. 319 00:32:09,584 --> 00:32:13,209 Det er som du sa. Ingen jobber hardere enn meg. 320 00:32:13,209 --> 00:32:14,293 Owen? 321 00:32:25,918 --> 00:32:29,084 Mei, de tok professor Cheng og assistenten hennes. 322 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 Hva? 323 00:32:38,084 --> 00:32:39,584 Professor Ying Cheng. 324 00:32:41,084 --> 00:32:42,001 Endelig. 325 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Jeg er takknemlig for at du kom. 326 00:32:47,001 --> 00:32:51,459 - Har vi møttes? - Nei, jeg har ennå ikke hatt gleden. 327 00:32:51,959 --> 00:32:55,126 Håper ikke mennene mine ga deg store problemer. 328 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Var det dere som angrep raffineriet? 329 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Du må forstå, professor, at det ikke er personlig. 330 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 Knox! 331 00:33:09,876 --> 00:33:11,126 La oss snakke sammen. 332 00:33:13,668 --> 00:33:15,168 Jeg kjenner dette landet. 333 00:33:18,293 --> 00:33:19,793 Skal jeg si deg en ting? 334 00:33:22,251 --> 00:33:26,251 Dette er ikke en ørken. Det er en diger gullgruve. 335 00:33:26,876 --> 00:33:30,251 - Jeg utsletter selskapet, Chris. - Hva? 336 00:33:31,918 --> 00:33:34,709 De ble rike mens jeg jobbet ræva av meg. 337 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 Seksten år med falske løfter. 338 00:33:40,876 --> 00:33:43,043 Jeg ga opp å stifte familie for dem. 339 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 Og for hva? 340 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Ingenting. 341 00:33:49,126 --> 00:33:50,543 Men nå er det min tur. 342 00:33:52,293 --> 00:33:55,668 Jeg går til krig for å ta tilbake det de skylder meg. 343 00:33:55,668 --> 00:33:58,793 - Det de skylder oss. - Ikke dra meg inn i dette. 344 00:33:59,376 --> 00:34:01,001 Det er mellom deg og henne. 345 00:34:04,334 --> 00:34:07,084 Dragon Luo leder sikkerhetsteamet. 346 00:34:08,084 --> 00:34:10,084 Han vil komme etter professoren. 347 00:34:10,793 --> 00:34:13,709 Om du kan holde ham unna, skal jeg gjøre deg rik. 348 00:34:13,709 --> 00:34:16,584 - Nei. Bare gi meg pengene mine. - Når jobben er gjort. 349 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - Jobben er gjort. Henry sa... - Henry er ung og desperat! 350 00:34:22,334 --> 00:34:25,084 Du kan ikke stole på folk som er desperate. 351 00:34:31,584 --> 00:34:32,626 Dette er vår tid. 352 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Du vil ikke stå over dette. 353 00:34:36,959 --> 00:34:41,501 Og husk, ingen penger, ingen vann. 354 00:34:42,334 --> 00:34:45,293 - Din egoistiske jævel. - Er jeg egoistisk? 355 00:34:49,751 --> 00:34:53,501 Vet du hva som er egoistisk? Å gjemme seg her. 356 00:34:56,293 --> 00:34:58,376 - Jeg er ferdig med deg. - Som du vil. 357 00:34:58,876 --> 00:35:01,834 - Skal du bare la ham gå? - Han er broren din. 358 00:35:02,543 --> 00:35:03,418 Stans ham, du. 359 00:35:04,834 --> 00:35:06,126 Vent, Chris. 360 00:35:06,751 --> 00:35:10,418 - Vi må gjøre jobben, få betalt. - Kom deg vekk mens du kan. 361 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Så stikk, da. 362 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Gi opp. 363 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Slik du gjorde da du sviktet pappa. 364 00:35:20,543 --> 00:35:24,501 Kom til landsbyen kl. 16.00. Ta med pengene mine og ikke vær sen. 365 00:35:32,334 --> 00:35:34,959 Owen. Vi trenger ham ikke. 366 00:35:35,918 --> 00:35:38,293 Jeg takler den Dragon Luo-fyren alene. 367 00:35:39,668 --> 00:35:42,543 Du mislyktes, Henry. Det gjør meg trist. 368 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 Slutt! 369 00:35:56,209 --> 00:35:57,543 Vi trenger gislene. 370 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Idiot. 371 00:36:09,126 --> 00:36:13,501 Ta ham med til radiotårnet og få det til å se ut som kinesisk hevn. 372 00:36:13,501 --> 00:36:18,334 Avslutt Henrys tull med franskmennene. Vi kan ikke la dem forpurre planen. 373 00:36:18,918 --> 00:36:19,751 Kom igjen! 374 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Hei. 375 00:36:34,584 --> 00:36:37,126 - Følg etter den bilen. - Oppfattet, sir. 376 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Hva er foran oss? - Jeg vet ikke. 377 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Det er en landsby i Område fire. Men det er farlig der. 378 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Følg etter ham. 379 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Vi har lite drivstoff. 380 00:37:23,001 --> 00:37:24,543 Vi kommer ikke mye lenger. 381 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Du blir i helikopteret, ok? 382 00:38:02,668 --> 00:38:03,918 Chris, vi leke! 383 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Nesten, kompis. 384 00:38:26,751 --> 00:38:27,793 Kom igjen, Henry. 385 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Den spratt. 386 00:38:51,751 --> 00:38:52,584 Gått deg vill? 387 00:38:56,793 --> 00:38:58,084 Hvor er folkene mine? 388 00:39:01,668 --> 00:39:03,168 Hva gjør du i landsbyen min? 389 00:39:05,001 --> 00:39:06,501 Hva gjør du i ørkenen? 390 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Jeg fisker. 391 00:39:10,876 --> 00:39:12,418 Hva gjør du i ørkenen? 392 00:39:17,959 --> 00:39:20,793 Hallo? Det går bra med meg. 393 00:39:24,043 --> 00:39:26,168 Spiller baseball med en bangchui. 394 00:39:29,834 --> 00:39:31,251 Hvor er folkene mine? 395 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Du har feil fyr. 396 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chris, vi leke. 397 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Ok. 398 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 Du tok den imot, kjempebra! 399 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Jeg har bedt deg om å oppføre deg. Neste gang får du straff. 400 00:40:20,626 --> 00:40:23,876 - Chris, hva skal du? - Hente pengene våre. Snart tilbake. 401 00:40:23,876 --> 00:40:24,793 Ja vel. 402 00:41:08,584 --> 00:41:09,501 Hei! 403 00:41:58,834 --> 00:42:00,501 Vi ses på den andre siden. 404 00:43:24,584 --> 00:43:27,876 - Hvorfor følger du etter meg? - Hvorfor er du i ørkenen? 405 00:44:26,084 --> 00:44:29,334 - Du drepte folkene mine. - Jeg har ikke drept noen. 406 00:44:29,334 --> 00:44:30,751 Jo, det har du! 407 00:44:54,376 --> 00:44:56,626 - Jeg vet at det var deg. - Hvordan da? 408 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Fiske i ørkenen? 409 00:44:59,001 --> 00:44:59,834 Seriøst? 410 00:45:15,584 --> 00:45:16,543 Hør på meg. 411 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Hør på meg. 412 00:45:22,376 --> 00:45:26,251 - Du drepte folkene mine! - Det var dem! De drepte broren min også! 413 00:45:29,959 --> 00:45:32,501 Hva foregår? Hvor er pengene mine? 414 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Hei. 415 00:45:35,376 --> 00:45:37,168 - Snakker du fransk? - Bare det. 416 00:45:37,793 --> 00:45:40,876 Hvor er pengene mine, Mr. America? For våpnene. 417 00:45:40,876 --> 00:45:43,959 På utkikk etter penger? Still deg i kø! 418 00:45:54,626 --> 00:45:57,459 - Fort. Jeg tror de vil skyte deg. - Hvorfor det? 419 00:45:57,459 --> 00:46:00,376 For det ville jeg også første gang jeg så deg. 420 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Begynn å skyte! 421 00:46:09,543 --> 00:46:10,543 Ser du? 422 00:46:12,418 --> 00:46:13,293 Kom igjen! 423 00:46:21,334 --> 00:46:23,001 Faen! 424 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - Magasin! - Hva? 425 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Magasin! - Her! 426 00:46:30,001 --> 00:46:33,334 - Hei! Kuler? - Hva slags kuler? 427 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 Sju seks to. 428 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 Sju seks to. 429 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 Sju seks to. 430 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Hva gjør du? - Jeg lader for deg! 431 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Bare gi meg dem! 432 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Her! 433 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 Hei! 434 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - Hva? - Glem det! 435 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Granat! 436 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Gi meg en granat! 437 00:46:54,876 --> 00:46:56,959 Granat, ja. Hent den, du! 438 00:46:56,959 --> 00:46:59,084 - Er du sprø? - Hva? 439 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 For farlig. 440 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Du er nærmere! - Jeg? 441 00:47:02,709 --> 00:47:04,793 - Kom igjen! - Faen. 442 00:47:11,584 --> 00:47:14,293 - Hvem drepte folkene mine? - Hva? 443 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Kom igjen. 444 00:47:17,293 --> 00:47:18,709 Hvem er de? 445 00:47:18,709 --> 00:47:20,793 - Det var ikke dem. - Hva? 446 00:47:20,793 --> 00:47:21,834 Kom igjen! 447 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Fort, gi meg en granat! 448 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 Jeg må finne den! 449 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - Så finn den! - Hva? 450 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - Finn den! - Trekk ut splinten? 451 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Ok, ta imot! 452 00:47:40,001 --> 00:47:44,501 - Trakk du ut splinten? Jeg sa "finn den". - Men jeg trakk ut splinten! 453 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Vent. - Hva? 454 00:47:51,168 --> 00:47:52,209 De er borte. 455 00:47:53,501 --> 00:47:56,168 - Hvordan vet du det? - Skytingen stanset. 456 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Se etter. 457 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Gjør det selv. 458 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Du. - Nei, du! 459 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Du er nærmere. 460 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 De er borte. 461 00:48:11,709 --> 00:48:13,209 Se i begge retninger. 462 00:48:28,709 --> 00:48:31,376 - Hvem drepte folkene mine? - Går du aldri lei? 463 00:48:32,543 --> 00:48:33,626 Nei. Hvem er de? 464 00:48:35,168 --> 00:48:37,668 Dreper du meg, får du aldri vite det. 465 00:48:38,376 --> 00:48:40,918 - Jeg må sjekke bilen min. - Hei, du! 466 00:49:03,001 --> 00:49:04,251 Dekket ditt er flatt. 467 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Ethel. 468 00:49:10,834 --> 00:49:13,126 - Har bilen din et navn? - Ja. 469 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 Er det rart? 470 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Kom. Kan ikke dra fra våpnene. - Eller likene. 471 00:49:23,543 --> 00:49:24,501 Ja, det er rart. 472 00:49:27,584 --> 00:49:31,084 Owen Paddock driver alt for Unicorp. Han har folkene dine. 473 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Dette firmaet? - Nei, det der. 474 00:49:33,584 --> 00:49:36,293 - Inn i bilen. - Vi har ikke tid! Kom igjen. 475 00:49:36,293 --> 00:49:38,543 Hvor har han ført dem? 476 00:49:38,543 --> 00:49:42,709 Vet ikke. Det er farlig å gjøre ting her om natten. Selv for deg. 477 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Hva heter du forresten? 478 00:50:02,584 --> 00:50:03,751 Bangchui, hva? 479 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Snakker du kinesisk? 480 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Ja. 481 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Slipp! 482 00:50:19,168 --> 00:50:22,918 - Hvor lærte du kinesisk? - I et dødmannsfirma i Shanghai. 483 00:50:22,918 --> 00:50:25,001 - Hva? - Et dødmannsfirma. 484 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Dødmannsfirma? 485 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Ja, privat sikkerhet. 486 00:50:31,918 --> 00:50:36,918 Det uttales "privat vaktselskap". Du sa "begravelsesbyrå". 487 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Privat vaktselskap. Trykk på første. 488 00:50:41,459 --> 00:50:44,709 Privat vaktselskap. 489 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Snakk engelsk! 490 00:50:53,543 --> 00:50:56,418 Raffineriet er beskyttet av kvantekryptering. 491 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 Vi får det ikke til uten dongelen. 492 00:51:08,209 --> 00:51:11,543 Ok, professor, du må få i gang oljen. 493 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Hvor er dongelen? 494 00:51:15,251 --> 00:51:16,918 Du skal stjele oljen vår. 495 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Noen av mennene mine, venner av meg, har dødd, 496 00:51:36,126 --> 00:51:39,084 og familiene deres fikk ikke noe, så... 497 00:51:40,959 --> 00:51:43,293 Jeg tar tilbake det de skylder oss. 498 00:51:44,209 --> 00:51:45,543 Og du skal hjelpe meg. 499 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Du stjeler. 500 00:51:51,293 --> 00:51:54,293 - Alle stjeler fra dette landet. - Vi kjøper den. 501 00:51:56,043 --> 00:51:57,834 Jeg trenger kodene også. 502 00:52:02,293 --> 00:52:06,293 Det er en veldig kompleks prosess, og det er ikke... 503 00:52:11,001 --> 00:52:11,959 Fortsett. 504 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Papir. 505 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Ja, med kodene, ikke sant? 506 00:52:22,876 --> 00:52:25,334 - Ja. - Og dongelen? 507 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Dongel. 508 00:52:32,251 --> 00:52:34,043 - Dongel. - Hvor er de? 509 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Jeg dreper heller sønnen din. 510 00:53:02,918 --> 00:53:05,293 Nei! 511 00:53:05,293 --> 00:53:06,709 Alt er i vesken min. 512 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - Hvor er veska? - Jeg vet ikke! 513 00:53:09,418 --> 00:53:12,043 - Hvor er veska? - Jeg har den ikke her. 514 00:53:12,043 --> 00:53:14,751 Jeg vet ikke hvor den er! Nei, vær så snill! 515 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 Nei, vær så snill, jeg lover... 516 00:53:17,251 --> 00:53:19,668 - Jeg er lei for det. - Jeg har den ikke! 517 00:53:19,668 --> 00:53:20,668 Spor telefonen! 518 00:53:26,459 --> 00:53:28,668 Telefonen hennes. Den er i vesken. 519 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 Pho... 520 00:53:36,668 --> 00:53:37,584 Finn veska. 521 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Hallo? 522 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Store hund! 523 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Den store hunden er tilbake og fremfører sin nye hit-singel... 524 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 Hallo? 525 00:53:54,918 --> 00:53:57,834 - "Per Olsen." Sett i gang! - Hallo? 526 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 Per Olsen hadde en bondegård 527 00:54:02,043 --> 00:54:04,209 Ea-ea-oh 528 00:54:04,209 --> 00:54:07,501 Og på den gården hadde han en hund 529 00:54:07,501 --> 00:54:09,793 Ea-ea-oh 530 00:54:09,793 --> 00:54:13,209 Med den store hunden her Og den lille hunden der 531 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Stor hund, liten hund Stor hund, liten hund 532 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 Per Olsen hadde en bondegård 533 00:54:18,418 --> 00:54:20,959 Ea-ea-oh 534 00:54:20,959 --> 00:54:24,168 Og på den gården hadde han en ku 535 00:54:24,168 --> 00:54:26,459 Ea-ea-oh 536 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Hallo? 537 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 HaiMing, hvor er du? 538 00:54:35,209 --> 00:54:38,584 Vi kom nettopp til den grønne sonen. Er dere på vei? 539 00:54:38,584 --> 00:54:43,584 Nei, men vi er i trygghet. Vi kommer så snart vi finner gislene. 540 00:54:43,584 --> 00:54:44,626 Oppfattet. 541 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Et mjau her og et mjau der 542 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Her et mjau, der et mjau Overalt et mjau, mjau 543 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 Per Olsen hadde en bondegård 544 00:54:52,459 --> 00:54:55,043 Ea-ea-oh 545 00:54:55,043 --> 00:54:57,418 Og på den gården hadde han en kylling... 546 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Hvem ringte deg? 547 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - En viss professor Cheng. - Hvem var det? 548 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Aner ikke. De la på da jeg svarte. 549 00:55:04,709 --> 00:55:08,501 - Per Olsen hadde en bondegård - Ea-ea-oh 550 00:55:08,501 --> 00:55:11,084 Hva tror du? Kan vi stole på ham? 551 00:55:11,084 --> 00:55:12,168 Ea-ea-oh... 552 00:55:12,168 --> 00:55:16,668 Han har tilbrakt mange år i ørkenen og tatt vare på de foreldreløse barna. 553 00:55:18,001 --> 00:55:19,626 Han må være en bra kar. 554 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...hadde en gård 555 00:55:21,418 --> 00:55:24,334 Ea-ea-oh 556 00:55:24,334 --> 00:55:26,501 Og på den gården hadde han en... 557 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Nei! 558 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Vi bare varmer opp. De elsker dette. 559 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 Aper er ikke sånn. 560 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Hørte du dem? - Nei. 561 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 Hva er dette? 562 00:55:37,043 --> 00:55:37,959 Gorilla! 563 00:55:38,543 --> 00:55:40,501 Ja, gorilla. 564 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Dette er en ape. 565 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Det er en ape. 566 00:55:51,793 --> 00:55:52,709 Hva er dette? 567 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 "Ansiktet ditt er most." 568 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 Nei, en bulldog. 569 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Det er en flott bulldog. - Hva er dette? 570 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 En annen type bulldog? 571 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - En ung bulldog. - En yngre bulldog. 572 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Hva er dette? 573 00:56:06,834 --> 00:56:10,918 Du henger fra en ledning. Henger du fra en bygning? 574 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Sjiraff. 575 00:56:12,334 --> 00:56:14,334 - En sjiraff? - Ja, hva er dette? 576 00:56:15,168 --> 00:56:18,334 - Du ser ut som en statue. - Nei, et menneske. Bare meg. 577 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Ganske bra. Det så ekte ut. 578 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Du var faktisk et menneske. Han er flink. 579 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Tid for mat. 580 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Bra jobba. - Gjør du det hver dag? 581 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Hver dag. Nå får vi la barna spise. 582 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Vi ses. 583 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Store hund. - Ja. 584 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Takk. 585 00:56:57,043 --> 00:56:58,334 Hvorfor ta to busser? 586 00:56:59,209 --> 00:57:02,126 - Du trengte bare buss åtte. - En avledningsmanøver. 587 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Vennen din mistet boken sin. 588 00:57:06,251 --> 00:57:09,834 Jeg er ikke dum. Det er tydeligvis ikke noe mellom dere, 589 00:57:09,834 --> 00:57:13,293 så jeg tenkte å bruke boken som inngangsport. 590 00:57:13,293 --> 00:57:15,751 Legge en lapp med nummeret i den, eller... 591 00:57:16,584 --> 00:57:19,251 Bare se på henne. Hun er deilig. 592 00:57:20,668 --> 00:57:22,918 Den rumpa... Jeg mener... 593 00:57:25,626 --> 00:57:26,834 Hun er datteren min. 594 00:57:30,876 --> 00:57:32,459 Selvsagt er hun det. Jeg... 595 00:57:32,459 --> 00:57:34,751 Når du nevner det, så ligner hun... 596 00:57:35,418 --> 00:57:36,668 Hun ligner på deg. 597 00:57:38,043 --> 00:57:40,626 Hvordan så jeg ikke det? 598 00:57:49,293 --> 00:57:51,918 Mei og jeg... Det er komplisert. 599 00:57:54,001 --> 00:57:55,251 Moren hennes døde. 600 00:57:56,459 --> 00:58:00,251 - For Mei er kanskje jeg også død. - Du sa at du aldri gir opp. 601 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 Ikke i krig. 602 00:58:04,001 --> 00:58:05,668 I livet er det noe annet. 603 00:58:09,418 --> 00:58:10,418 Hva gjør du her? 604 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Ja. 605 00:58:14,209 --> 00:58:16,168 Jeg og broren min jobbet for far. 606 00:58:17,168 --> 00:58:19,834 - Private leiesoldater? - Ja. Dyktige også. 607 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 Alle fra Spesialstyrkene. 608 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 For to år siden ble fatter'n tilbudt jobb på Dødens vei. Takket nei. 609 00:58:26,709 --> 00:58:31,043 Hadde aldri hørt ham si det. Så jeg overbeviste ham om å ta den. 610 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Og så kjørte vi rett inn i et bakhold. Det var skyting i 48 timer. 611 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Til slutt la jeg en plan for å få oss ut derfra. 612 00:58:39,834 --> 00:58:43,418 Jeg måtte holde stand, så faren min kunne komme seg vekk. 613 00:58:43,918 --> 00:58:46,168 Men jeg måtte bytte posisjon. 614 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Begge løp samtidig. 615 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Alle ble skutt ned. Faren min ble drept foran øynene mine. 616 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Faren din og mennene deres døde fordi det var deres tid. 617 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Dette er livet vi velger. 618 00:59:04,668 --> 00:59:06,376 Ikke let etter forklaringer. 619 00:59:06,376 --> 00:59:11,293 Før kjempet vi for ære eller et flagg eller noe. 620 00:59:12,918 --> 00:59:17,668 Jeg kjemper for familien min, folkene mine, landet mitt. Det er alt. 621 00:59:18,626 --> 00:59:21,834 - De var familien min. - Landsbyen er familien din nå. 622 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Forresten, hva heter du egentlig? 623 00:59:31,418 --> 00:59:32,501 Ikke bangchui. 624 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Jeg heter Chris. 625 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Få barna inn i klasserommet. - Ok. 626 00:59:54,918 --> 00:59:57,126 Kom igjen, skynd dere! 627 01:00:05,043 --> 01:00:06,918 - Gå høyt. Jeg går lavt. - Ok. 628 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - Hvor er den? - Hvor er hva? 629 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 Hei! 630 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Det går bra med meg. Og du? 631 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Kom deg av ryggen min. - Ok. 632 01:01:23,209 --> 01:01:27,543 - Sa du ikke "gå høyt, jeg går lavt"? - Jeg gikk lavt, deretter høyt. 633 01:01:27,543 --> 01:01:31,418 Fra nå av snakker vi ikke. Bruk håndsignaler. 634 01:01:33,376 --> 01:01:34,668 Du kan håndsignaler? 635 01:01:42,293 --> 01:01:43,459 Faen. 636 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Bra signal? 637 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Hei. 638 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Seks. 639 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 Klokka seks! 640 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Leste du ikke signalet? - Signalet? 641 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Kom igjen. 642 01:02:29,584 --> 01:02:33,793 - Vet du hva dette betyr? - Ja, ringe deg, ta en øl. Hva mener du? 643 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 En, to, tre, fire, fem, klokka seks. 644 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Skal det bety seks? Bare si "bak deg". 645 01:02:40,126 --> 01:02:42,084 Nå går du høyt og jeg lavt. 646 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 Løp! 647 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Husk det, bangchui. 648 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 Faen! 649 01:03:52,251 --> 01:03:53,126 Chris! 650 01:03:57,459 --> 01:04:00,459 Gi meg telefonen din. Gi meg telefonen! 651 01:04:09,793 --> 01:04:11,501 Ser du etter denne? 652 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 En god, gammeldags stand-off. 653 01:04:42,626 --> 01:04:44,876 Her er sporingsenheten deres. 654 01:04:44,876 --> 01:04:47,584 Men dere finner ikke jenta. 655 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Jeg vil bare ha veska! 656 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Veska? 657 01:05:02,459 --> 01:05:04,168 Hvor skal du? 658 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 Nei! Hva gjør du? 659 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chris! 660 01:05:28,668 --> 01:05:31,084 - Hei. - Hva er det du gjør? 661 01:05:31,084 --> 01:05:34,543 Dette er familien min. Jeg beskytter landsbyen! 662 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Om de er ute etter veska, så gir jeg dem veska. 663 01:05:37,668 --> 01:05:38,751 Du snakker... 664 01:05:38,751 --> 01:05:41,876 - Snakker du kinesisk? - Ja, så sint er jeg. 665 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Hva er så viktig med den veska? 666 01:05:53,209 --> 01:05:58,001 Den inneholder USB-nøkkelen og passordene for å åpne oljestrømmen. 667 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 Hvor mye olje? 668 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Millioner av tønner. - Hvem bryr seg? 669 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 For å få med seg så mye olje tenger de 500 lastebiler. 670 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 De må kjøre den til kysten. 671 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Det er et underjordisk nettverk som går over hele landet. 672 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 Er det det rørene er til? 673 01:06:16,834 --> 01:06:19,793 De bruker rørene og fyller tankskip. 674 01:06:20,459 --> 01:06:23,168 Hvert tankskip rommer olje for 100 millioner. 675 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 Det blir tidenes oljekupp. 676 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Vi må til raffineriet. 677 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Vi trenger noe som kan kjøre gjennom porten. 678 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Jeg har noe. 679 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Er du i posisjon? 680 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Vi er klare. 681 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Oppfattet. 682 01:06:39,876 --> 01:06:41,709 Mine herrer, vi legger til kai. 683 01:06:44,918 --> 01:06:48,126 Jeg blir med! Jeg kjenner raffineriet bedre enn deg. 684 01:06:48,126 --> 01:06:49,376 Jeg kan hjelpe til. 685 01:06:50,209 --> 01:06:52,793 Det er farlig der. Du bør vente her. 686 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Jeg lover å komme tilbake. 687 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Greit. Vær forsiktig. 688 01:07:06,793 --> 01:07:09,293 Raffineriet er brannfarlig. Ikke åpne ild. 689 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Dere må ikke bruke våpen. - Ok. 690 01:07:16,126 --> 01:07:18,376 - Det er... Ok, du har rett. - Hold kjeft. 691 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Ta på deg setebeltet. 692 01:07:27,751 --> 01:07:29,126 Sikkerhet kommer først. 693 01:07:38,543 --> 01:07:40,501 Hei. 694 01:07:41,751 --> 01:07:43,084 Langsomt 695 01:07:44,293 --> 01:07:45,959 og sett den i hullet. 696 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Ja, ser du? Det er enkelt. 697 01:07:53,084 --> 01:07:55,584 - Fornøyd nå? - Veldig. 698 01:07:55,584 --> 01:07:57,168 - Da drar vi. - Kom igjen. 699 01:08:44,459 --> 01:08:45,334 Sett i gang. 700 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Nå. 701 01:09:00,251 --> 01:09:01,584 Fingeravtrykk, takk. 702 01:09:06,668 --> 01:09:07,543 Og passord. 703 01:09:13,543 --> 01:09:14,418 Sju, ni, 704 01:09:15,501 --> 01:09:16,459 fire, to. 705 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Den er på. Begynn å tanke! 706 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Oljen strømmer. 707 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 Vi er i gang. 708 01:09:53,251 --> 01:09:55,834 - Det vil ta 24 timer. - Jeg vet det. 709 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 Jeg er ikke dum. 710 01:09:59,251 --> 01:10:02,043 - La oss fylle lastebilene. - Det er i gang. 711 01:10:02,043 --> 01:10:05,418 Når vi går inn den demilitariserte sonen, kan de ikke røre oss. 712 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Fienden nærmer seg! 713 01:10:16,793 --> 01:10:18,251 Skyt! 714 01:10:27,918 --> 01:10:29,168 Hei! 715 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Oljebil! 716 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Følg meg. 717 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Beklager. Ser du? 718 01:12:10,209 --> 01:12:11,584 Hva gjør du? 719 01:12:11,584 --> 01:12:14,251 De får ikke stanse det. Vi kjører ut. 720 01:12:15,876 --> 01:12:20,834 Bli her og pass på gislene. Drep dem når tankskipene er fulle. 721 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Hopp! - Jeg kan ikke hoppe. 722 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Ta tak i denne! 723 01:12:57,334 --> 01:12:58,418 Ja! 724 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Takk. 725 01:13:07,126 --> 01:13:08,376 Dragon Luo! 726 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Det er en ære å møte deg. 727 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Synd du må gjøre dette alene. 728 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Jeg er ikke alene. 729 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Det er et par til. Du fikser det. - Hva? 730 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Kom opp når du er ferdig. 731 01:14:05,293 --> 01:14:06,126 Hjelp dem. 732 01:14:53,001 --> 01:14:55,668 - Jeg har Skalletryne. - Greit. 733 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 Professor, kom igjen! 734 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Fort! 735 01:15:29,376 --> 01:15:30,584 Gi meg magasinet! 736 01:15:30,584 --> 01:15:32,084 Magasinet. Ta imot! 737 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Seriøst? 738 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Kom igjen. 739 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 Klart! 740 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Hei, Knox! 741 01:16:27,751 --> 01:16:32,501 Jeg har grublet og tenkt på det perfekte kallenavnet til deg. 742 01:16:32,501 --> 01:16:37,584 Blankskalle, Énøyd Bukseslange, Farskomplekser... 743 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 Men jeg innså akkurat hva som er 744 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 det perfekte kallenavnet for deg. 745 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Død Mann. 746 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Vet du hvorfor? 747 01:16:52,793 --> 01:16:53,876 Du er tom for kuler. 748 01:17:10,043 --> 01:17:12,168 - Dra. Jeg fikser dette. - Sikker? 749 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Greit. 750 01:17:14,626 --> 01:17:15,626 Hei! 751 01:17:17,668 --> 01:17:19,751 Dra til den demilitariserte sonen. 752 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Kom igjen. 753 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Det avgjør saken. 754 01:18:00,793 --> 01:18:02,501 Jeg må trene mer utholdenhet. 755 01:18:08,168 --> 01:18:09,001 Susie? 756 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 Bilen min. 757 01:18:18,001 --> 01:18:21,584 Jeg skal drepe ham. Jeg vil ikke, men... 758 01:18:23,793 --> 01:18:24,751 Mei? 759 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Hvor er pappa? - Hva gjør du i Susie? 760 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Hvem? - Bli sittende. 761 01:18:32,876 --> 01:18:33,793 Kjør. 762 01:18:41,043 --> 01:18:41,876 Beklager. 763 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Bare kjør. 764 01:19:00,293 --> 01:19:02,543 Har du et maskingevær under setet? 765 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 Amerikaner. 766 01:19:05,543 --> 01:19:06,543 Våpen overalt. 767 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Professor, du må vekk! 768 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Rolig. 769 01:19:45,126 --> 01:19:48,334 Der røk den nye kløtsjen. Skift. 770 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Ja, jeg prøver, men giret er vinglete. 771 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Vinglete? 772 01:19:56,043 --> 01:19:57,668 Ikke hør på henne, Susie. 773 01:19:57,668 --> 01:19:58,918 Hold deg fast. 774 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Kontakt, klokka seks. 775 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 Hvordan funker disse? 776 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Kjør i sikk-sakk. 777 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Chris, da. 778 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Faen! Kom igjen. Vi er tomme for kuler! 779 01:22:25,209 --> 01:22:26,043 De er tomme. 780 01:22:27,793 --> 01:22:29,751 Få henne av veien, nå! 781 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 La oss se om hun er klar nå, Chris. 782 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Følg dem. Hun takler det. - Ok. 783 01:23:23,959 --> 01:23:25,168 Hei! 784 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Fortere. Kom igjen! 785 01:23:41,626 --> 01:23:43,584 De er fortsatt bak oss. Fortere! 786 01:23:47,293 --> 01:23:51,751 Du passer ikke til "Død mann". Du ser mer ut som en frossen Peking-and. 787 01:23:55,584 --> 01:23:57,251 Professor? 788 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Professor? 789 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 De ødela dongelen. Jeg får ikke stengt raffineriet. 790 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Nå er det opp til deg. 791 01:24:07,418 --> 01:24:10,168 Vent her. Jeg kommer snart tilbake. 792 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Kom igjen. 793 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Kjør på! 794 01:24:35,668 --> 01:24:37,543 Kom igjen. Nei! 795 01:24:38,168 --> 01:24:39,001 Hei! 796 01:24:40,751 --> 01:24:42,084 Ja! 797 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Vi klarer det aldri! - Jo da. 798 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Det går ikke! - Stol på meg. 799 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Nei! 800 01:25:25,293 --> 01:25:26,918 - Beklager, Susie. - Beklager? 801 01:25:27,959 --> 01:25:29,876 Hold deg unna! "Beklager"? Hva... 802 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hei! 803 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 Sakk farten! 804 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - Pappa! - Ser du meg ikke? 805 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Sakk farten! - Stans! 806 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Du har visst et... - Sier du "flatt dekk", klikker jeg. 807 01:26:02,709 --> 01:26:05,793 - Jeg skulle bare si "kom igjen". - Bra. 808 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 Sikkerhetsbelte. 809 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Hei. 810 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Vi tar ham igjen. Snarvei, klokka ni. 811 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - Hva? - Hva? 812 01:26:33,501 --> 01:26:35,209 - Det er åtte. - Er det åtte? 813 01:26:35,209 --> 01:26:36,168 Dette er ni. 814 01:26:36,168 --> 01:26:40,543 - Det ser ut som en babypirathånd. - Ok, vi dropper håndsignalene. 815 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Kjør den veien! 816 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Kjør fortere. - Den går ikke fortere. 817 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Om vi slår på jetmotoren, så. 818 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 Hvordan da? 819 01:27:02,126 --> 01:27:03,918 Hold dere fast. 820 01:27:24,334 --> 01:27:27,501 Stans lastebilene! Stans dem nå! 821 01:27:39,376 --> 01:27:42,918 - Treff den bak, ikke på midten! - Ok! 822 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Nei! 823 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan! 824 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Bra jobba, Chris. 825 01:29:08,834 --> 01:29:12,418 Vil du ha en større del av kaka? 826 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Du drepte broren min. 827 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Ja. 828 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Chris! 829 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Jeg ba deg jo bruke setebeltet! - Kjør! 830 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Kjør! 831 01:29:45,918 --> 01:29:46,876 Du synker! 832 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Få ut støttebeina. - Ut med støttebeina! 833 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Hvilken bryter? 834 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Knappen? - Ved rattet. 835 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Ved rattet! 836 01:30:02,543 --> 01:30:04,168 Jeg fikser dette. Kjør, du. 837 01:30:13,876 --> 01:30:16,501 - Skal du løpe? - Nei. 838 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Hopp opp! 839 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Sikkerhetsbelte? 840 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Ja. - Klar? 841 01:30:25,084 --> 01:30:27,293 - Kjør! - Hold dere fast! 842 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Kjør. - Kjør. 843 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Hopp på fem! 844 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 Jeg hører deg ikke! 845 01:31:19,043 --> 01:31:21,084 - Fem! - Hva? 846 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Jeg vet du at sa vi skulle droppe håndsignalene... 847 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Dette er unntaket! 848 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Fire! 849 01:31:38,459 --> 01:31:39,334 Tre! 850 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 To! 851 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Hopp! 852 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Ikke vær redd. 853 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Jeg er her. Jeg er med deg. 854 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Hvor er Chris? 855 01:33:51,668 --> 01:33:54,168 - Chris! - Chris! 856 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chris! 857 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris. 858 01:34:52,543 --> 01:34:54,084 Hvor fant du dagboken min? 859 01:35:10,876 --> 01:35:12,834 Dere to har alltid vært med meg. 860 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Pappa? 861 01:35:33,418 --> 01:35:34,501 Nå forstår jeg. 862 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 Chris! 863 01:35:55,793 --> 01:35:58,251 Vakkert øyeblikk, men jeg trenger hjelp. 864 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Chris. 865 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Jeg trodde ikke du klarte deg. - Går det bra? 866 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Jeg har høydeskrekk... 867 01:36:07,959 --> 01:36:11,043 Men jeg lever! 868 01:36:11,043 --> 01:36:13,876 Og jeg er singel, og nå passer det bra å si 869 01:36:13,876 --> 01:36:17,043 at jeg er sykdomsfri, jeg trodde jeg hadde hepatitt, 870 01:36:17,043 --> 01:36:19,001 men jeg var bare forkjølet. 871 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hei. 872 01:36:23,876 --> 01:36:27,126 - Glem det, bangchui. - Jeg trodde vi var familie. 873 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Vi er ikke familie. 874 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 Tror du at du har en sjanse med datteren min? 875 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Hva skal det bety? 876 01:36:36,043 --> 01:36:37,501 Du har mye å lære. 877 01:36:43,334 --> 01:36:44,334 Greit, Konfucius. 878 01:36:46,126 --> 01:36:48,043 Hvordan kommer vi oss vekk? 879 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Jeg har en idé. 880 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 Hjelp! 881 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Hjelp! 882 01:37:02,293 --> 01:37:04,418 Er dette den gode ideen din? 883 01:37:04,918 --> 01:37:06,126 Har du en bedre idé? 884 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Ikke rør dere. - Ned på bakken! 885 01:37:19,126 --> 01:37:21,126 Hendene bak ryggen! 886 01:37:23,543 --> 01:37:25,459 Broen er under kontroll. 887 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 Trekk! 888 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Trekk! 889 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Trekk! 890 01:38:10,626 --> 01:38:12,001 Hold deg unna ham! 891 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Dragon Luo! 892 01:38:15,834 --> 01:38:18,543 Vi har akkurat fått beskjed om et nytt oppdrag. 893 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Vil du slutte deg til oss? 894 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Action! - Magasin! Ta imot! 895 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Fantastisk. Kutt. 896 01:38:43,918 --> 01:38:46,126 - Dra. Jeg fikser dette. - Sikker? 897 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Feil hånd. 898 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Ja? - Ja. 899 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - Denne? - Ja. 900 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 En gang til. 901 01:38:53,834 --> 01:38:56,918 - Jeg utsletter selskapet. - Du sier ikke det. 902 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Dere har arabere i ninja-masker som tapper stedet. 903 01:38:59,959 --> 01:39:03,918 Vet du hva jeg gjør mens du utsletter? Du ba meg date mer, så... 904 01:39:03,918 --> 01:39:07,584 Ser du fyren med AK-47-en? Vi har snakket sammen på nettet. 905 01:39:07,584 --> 01:39:10,543 Traff ham på Finder. Trodde det var "finn henne", 906 01:39:10,543 --> 01:39:12,459 men appen heter Finder. 907 01:39:12,459 --> 01:39:16,168 Vi er like. Bor i små landsbyer, dyktige med skytevåpen. 908 01:39:16,168 --> 01:39:18,293 Begge har sett Lawrence of Arabia. 909 01:39:23,668 --> 01:39:25,626 - Hei. - Kom igjen! 910 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Hei. - Kom igjen! 911 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 Løp! 912 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Bra, kompis. 913 01:39:38,543 --> 01:39:39,584 Bare se på henne. 914 01:39:40,209 --> 01:39:41,209 Hun er deilig. 915 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 Den rumpa. 916 01:39:43,668 --> 01:39:49,376 Jeg kunne bøyd henne framover og klappet til den rumpa. 917 01:39:50,876 --> 01:39:52,834 Jeg elsker å spise ræv. 918 01:39:53,459 --> 01:39:56,084 Jeg blir der nede. Vet du hva de kaller det? 919 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 De kaller det en kantret motorbåt, for det er en motorbåt opp ned. 920 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Dragon Luo? - Ja. 921 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying. Takk for at dere kom. 922 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Hei, professor. Du... 923 01:40:15,251 --> 01:40:17,376 Hvordan går det? Jeg har det bra. 924 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 Har du en pistol under setet? 925 01:40:26,001 --> 01:40:29,376 Jeg har en i buksa også, men mer som en Walther. 926 01:40:29,376 --> 01:40:30,876 Det er et lite våpen. 927 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Dragon Luo? - Ja. 928 01:40:33,876 --> 01:40:37,001 Jeg er sjefsingeniør Cheng Ying. Takk for at du kom. 929 01:40:37,001 --> 01:40:39,459 Hei, professor. Du... 930 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Takk. Klokka seks. 931 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Klokka ni. 932 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Klokka ti? 933 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Å faen. 934 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Du sa du skulle være bedre. 935 01:40:56,209 --> 01:40:59,334 - Jeg heter Dragon Luo. - Jeg glemte navnet ditt. 936 01:40:59,334 --> 01:41:01,668 Kall meg storebror eller Jackie Chan. 937 01:41:10,834 --> 01:41:12,168 Kutt! Dette er ni. 938 01:41:12,959 --> 01:41:16,584 - Åtte... - Unngå ni. Bare dropp håndsignalene. 939 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Kjør den veien! 940 01:41:18,209 --> 01:41:21,459 En gang til. Hendene dine hindrer for sikten. 941 01:41:21,459 --> 01:41:22,376 En gang til. 942 01:41:23,459 --> 01:41:28,626 Er det ni? Ser ut som en babypirathånd. Ok! Hva er en pirats favorittbokstav? 943 01:41:28,626 --> 01:41:29,543 Hva? 944 01:41:29,543 --> 01:41:33,918 "R"? Nei, man skulle tro det var ",R" men det er "C". 945 01:41:37,209 --> 01:41:40,668 Han stjal klippet mitt. Han bare fortsetter å snakke. 946 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Jeg vet ikke engang hva du sier. 947 01:42:18,584 --> 01:42:23,584 Tekst: Marie Wisur Lofthus