1 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Selepas terselamat daripada serangan askar upahan 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 dalam perang minyak yang meruncing, 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,793 sumber memberitahu rayuan akhirnya diterima 4 00:02:03,793 --> 00:02:07,376 untuk pekerja kilang penapisan minyak Orang Cina Yutime yang terperangkap 5 00:02:07,376 --> 00:02:08,584 di Timur Tengah. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 {\an8}Profesor Cheng , Pengarah Operasi Yutime, 7 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 {\an8}berkata pasukan keselamatan peribadi China sukarela 8 00:02:15,293 --> 00:02:17,959 {\an8}melaksanakan misi berisiko tinggi mengeluarkan 9 00:02:17,959 --> 00:02:20,709 {\an8}pekerja kilang terperangkap yang berdepan kematian, 10 00:02:20,709 --> 00:02:23,543 {\an8}dan mengiring mereka ke Zon Hijau yang selamat. 11 00:02:38,126 --> 00:02:39,043 Komander Luo, 12 00:02:39,043 --> 00:02:40,668 kami menghampiri LZ. 13 00:02:41,918 --> 00:02:42,834 Terima, kapten. 14 00:03:09,459 --> 00:03:10,668 - Naga Luo. - Ya. 15 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 - Profesor Cheng, ketua Minyak Yutime. - Helo. 16 00:03:13,126 --> 00:03:17,084 - Terima kasih menyelamatkan kami. - Boleh beri maklumat terkini? 17 00:03:17,084 --> 00:03:19,626 - Sudah tentu, ikut saya. - HaiMing, punggah barang. 18 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Kamu berdua, ikut saya. Cepat. - Ya, tuan. 19 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Kami hanya selamat dalam kilang penapisan. 20 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Jangan risau, kami akan bawa awak keluar. 21 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Pesawat kami menunggu awak di Zon Hijau. 22 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - Awak kenal pemberontak? - Tak kenal. 23 00:03:33,251 --> 00:03:37,209 Mereka nak kilang penapisan. Sudah dua minggu kami dikepung. 24 00:03:37,209 --> 00:03:41,876 Mereka serang selang beberapa hari. Kami dah tingkatkan kawalan keselamatan, 25 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 jika mereka serang lagi macam semalam, kami takkan selamat. 26 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Kami mesti keluar cepat. 27 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Berapa ramai akan dikeluarkan? 28 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Termasuk kanak-kanak, 498. 29 00:03:53,834 --> 00:03:58,168 Banyak perkara perlu buat sebelum berangkat. Kami bertolak waktu subuh. 30 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 Dapat semua dan gembira. Nampak gembira, nampak risau. 31 00:04:05,043 --> 00:04:06,293 Dia risau sekarang. 32 00:04:07,668 --> 00:04:08,709 Ia dalam pasir. 33 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Saya berjaya. 34 00:04:16,001 --> 00:04:18,543 - Apa khabar, Chris? - Awak lambat, Henry. 35 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Jesus, Chris. 36 00:04:22,251 --> 00:04:24,293 Ini duit seperti yang dijanjikan. 37 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Masuk dan keluar. Tiada siapa cedera. 38 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Awak nak kira? 39 00:04:31,793 --> 00:04:35,251 Mestilah saya kira. Awak ahli keluarga, tapi awak pencuri. 40 00:04:35,251 --> 00:04:38,126 Si Helang Botak tak peduli jika saya kira. 41 00:04:39,918 --> 00:04:42,751 Saya silap tafsir. Rasanya dia peduli saya kira. 42 00:04:42,751 --> 00:04:45,501 Apa nama samaran? Kamu semua ada nama samaran? 43 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Tak ada nama samaran. 44 00:04:48,709 --> 00:04:51,543 Nama samaran adalah jantung keakraban pasukan. 45 00:04:51,543 --> 00:04:55,876 Kamu bernasib baik. Nama samaran itu kuasa saya sejak bola sepak peewee. 46 00:04:55,876 --> 00:05:00,209 - Mereka agak resah. - Saya akan hilangkan keresahan itu. 47 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Helang Botak, macam dalam cerita Muppets. 48 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Si cungkil gigi. Ada dua makna. Awak akan tahu. 49 00:05:06,293 --> 00:05:11,668 Pencuri makam, saya dapat rasa awak akan menghantui saya walau saya dah mati. 50 00:05:20,084 --> 00:05:22,084 Sejujurnya, banyak hal jadi di sini. 51 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Saya suka "Graffiti". Nampaknya ada remaja conteng muka awak. 52 00:05:28,001 --> 00:05:30,918 Bukan itu saja. Itu hanya permulaan, tapi saya faham awak. 53 00:05:30,918 --> 00:05:33,793 Boleh tak awak serius, abang? 54 00:05:34,793 --> 00:05:39,418 Awak dah fikir tentang tawaran saya? Satu lagi misi, lima kali ganda untung? 55 00:05:39,918 --> 00:05:44,334 - Tak boleh. Dah banyak kali buat. - Tempat ini tak perlu duit untuk baiki? 56 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 Jangan mula. 57 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 Ia kerja lumayan. 58 00:05:47,251 --> 00:05:50,918 - Tak. - Sasaran bergerak. Ini untuk Unicorp. 59 00:05:50,918 --> 00:05:52,043 Tak berminat. 60 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Ingat tak serangan pemberontak di Kawasan Tujuh? 61 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Apabila lima orang kita ditangkap. 62 00:05:59,876 --> 00:06:01,876 Ini orang yang sediakan senjata. 63 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Sekarang, sepasukan askar upahan sedang mengiringi dia ke China. 64 00:06:06,751 --> 00:06:10,209 - Awak nak lawan orang Cina? - Tak. Bukan orang Cina. 65 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 Ini penjenayah antarabangsa, okey? 66 00:06:12,876 --> 00:06:16,668 Dia dibawa keluar melalui Lebuh Raya Maut balik ke Zon Hijau. 67 00:06:16,668 --> 00:06:18,209 Anjing besar, marilah. 68 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Tunggu situ. Saya ambil awak. 69 00:06:21,543 --> 00:06:22,584 Lebuh Raya Maut? 70 00:06:23,418 --> 00:06:26,043 Jalan paling bahaya di negara ini. Awak tahu. 71 00:06:26,543 --> 00:06:28,501 Awak bodoh kerana memikirkannya. 72 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Ayah pasti akan lakukannya. 73 00:06:38,293 --> 00:06:39,126 Itu tak adil. 74 00:06:42,334 --> 00:06:43,459 Untuk awak juga. 75 00:06:54,126 --> 00:06:56,084 Perhatikan bola, okey? 76 00:06:58,293 --> 00:07:01,418 Hampir. Sekarang buat saja. Baling pada sarung tangan. 77 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Wah! 78 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Hebat. 79 00:07:07,209 --> 00:07:08,751 UNICORP 80 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Awak boleh buat, lekas. 81 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Hei, Soraya. 82 00:07:17,168 --> 00:07:18,168 Helo, Owen. 83 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Awak cantik hari ini. 84 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Apa? Tidak! 85 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Saya harap awak tak kisah, tapi jubah itu buat kulit awak berseri. 86 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owen, sudah. 87 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Kuat bekerja. - Tak sekuat awak, kawan. 88 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Bagaimana dengan paip? 89 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Kering-kontang. 90 00:07:42,209 --> 00:07:44,834 Awak membuang masa. Pam dah berkarat. 91 00:07:46,209 --> 00:07:47,168 Paip tak berfungsi. 92 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Saya benci syarikat ini. 93 00:07:56,876 --> 00:07:58,918 - Saya benci kita tiada air. - Ya. 94 00:07:59,626 --> 00:08:03,709 Saya ada sedikit. Ada baldi dan arang. Kami bawa sedikit-sedikit, tapi 95 00:08:04,251 --> 00:08:07,584 tak cukup. Mereka bina empangan dan abaikan tempat ini. 96 00:08:09,209 --> 00:08:11,751 Kalau nak, saya boleh bincang dengan ibu pejabat Unicorp, 97 00:08:11,751 --> 00:08:15,043 - tapi awak tahu hasilnya. - Awak nak rasuah demi air? 98 00:08:15,043 --> 00:08:17,834 Ada satu perkara lebih mahal daripada minyak. 99 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 Air. 100 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Lebih terdesak, lebih mahal. 101 00:08:22,126 --> 00:08:23,084 Berapa? 102 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Mungkin seratus ribu. 103 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Maafkan saya. Saya buat yang termampu. Cuma... 104 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Saya cari orang jika awak cari duit. 105 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Okey. 106 00:08:46,876 --> 00:08:48,001 Usahakan. 107 00:08:50,043 --> 00:08:51,959 Tempat ini akan mati tanpa air. 108 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Keadaan cuaca baik. 109 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Maklumkan kita tiba di Zon Hijau dalam 2 kumpulan. 110 00:09:01,084 --> 00:09:04,126 - Satu pukul 9 pagi, satu lagi 4 petang. - Baiklah. 111 00:09:04,126 --> 00:09:07,334 - Cakap Bahasa Inggeris. - Bagaimana dengan tinjauan udara? 112 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Laluan utama dan kedua ke Zon Hijau bahaya. 113 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Tuan, semua pilihan lain dikawal pemberontak. 114 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Jadi, kita tetap melalui Lebuh Raya Maut. 115 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 Ini jalan terpantas dari sini ke Zon Hijau. 116 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Tanpa henti, lapan jam. 117 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Chris, 118 00:09:36,376 --> 00:09:39,043 Bagaimana kita nak dapat $100,000? 119 00:09:42,584 --> 00:09:44,001 Saya akan fikir sesuatu. 120 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Okey. 121 00:09:59,709 --> 00:10:00,918 Sektor empat, sedia. 122 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sektor tiga, sedia. 123 00:10:03,626 --> 00:10:06,084 - Sektor dua, sedia. - Sektor satu, sedia. 124 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Kita akan matikan. - Baiklah. 125 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Profesor, kita perlukan dongel. 126 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Awak dah sihat? 127 00:10:31,751 --> 00:10:32,709 Tak juga. 128 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 Sistem mati. 129 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Mei, pegang beg saya. - Okey. 130 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Hati-hati. 131 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Kita mesti bertolak segera. 132 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Bersedia, kita akan bertolak! 133 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Buat kiraan kepala. - Ya, tuan. 134 00:11:00,584 --> 00:11:01,543 Ayuh. 135 00:11:03,209 --> 00:11:04,043 Ikut saya. 136 00:11:04,876 --> 00:11:05,834 Ayuh. 137 00:11:08,584 --> 00:11:12,376 Profesor, masih ada satu lagi kerusi dalam bas lapan. 138 00:11:12,376 --> 00:11:15,668 - Awak boleh naik dengan pembantu awak. - Bagus. Mari. 139 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Awak naik bas satu. 140 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Okey. Jumpa awak di Zon Hijau. 141 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Tolong berhati-hati. 142 00:11:40,334 --> 00:11:41,293 Dr. Mei. 143 00:11:42,001 --> 00:11:43,209 Tempat duduk awak ada. 144 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Skuad Bayang. 145 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - Ayuh! - Ya, tuan! 146 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Bergerak. 147 00:12:11,001 --> 00:12:12,043 Pegang kuat-kuat. 148 00:12:12,459 --> 00:12:14,084 Okey, jom. 149 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 Komander Luo, 150 00:12:32,751 --> 00:12:35,168 helikopter menuju ke Zon Hijau. 151 00:12:35,918 --> 00:12:37,543 Awak sendirian sekarang. 152 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Radio satu, sedia. 153 00:12:50,626 --> 00:12:51,668 Dua, sedia. 154 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Tiga, sedia. - Empat, sedia. 155 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Lima, sedia. 156 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 Enam, sedia. 157 00:12:59,668 --> 00:13:00,751 Tujuh, sedia. 158 00:13:00,751 --> 00:13:01,751 Lapan, sedia. 159 00:13:02,251 --> 00:13:03,251 Sembilan, sedia. 160 00:13:03,876 --> 00:13:04,834 Sepuluh, sedia. 161 00:13:05,334 --> 00:13:06,293 Sebelas, sedia. 162 00:13:21,251 --> 00:13:24,793 Awak tak boleh berdiri. Jalan tak rata. Bahaya. 163 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 Saya okey. 164 00:13:30,543 --> 00:13:32,251 Lagi degil daripada mak awak. 165 00:13:35,751 --> 00:13:37,376 Jadi, awak masih ingat dia? 166 00:14:04,334 --> 00:14:06,918 Lebuh Raya Maut. Ia nampak sangat tragik. 167 00:14:09,418 --> 00:14:12,834 Ramai orang mati semasa perang. Ia masih berbahaya di sini. 168 00:14:13,584 --> 00:14:15,001 Jangan risau. Kita selamat. 169 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Jaga sisi. Bersedia. 170 00:14:22,668 --> 00:14:23,668 Tolong duduk. 171 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Tali pinggang keledar. 172 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Ada kawasan periuk api. 173 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 Mereka datang! 174 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Saya tahu. Jangan risau. 175 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 Kekal dalam formasi. Hati-hati. 176 00:15:14,293 --> 00:15:17,001 - Apa awak buat? - Tiada periuk api di situ. 177 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Nampak? 178 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 Hanya perangkap. 179 00:16:05,543 --> 00:16:07,001 Mereka umpan awak masuk, 180 00:16:07,501 --> 00:16:10,043 di tempat yang rasa selamat dan bunuh awak. 181 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei, 182 00:16:32,793 --> 00:16:35,168 saya datang untuk lindungi awak. 183 00:16:36,001 --> 00:16:38,334 Awak datang jadi wira bukan untuk saya, 184 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 tapi untuk mereka. 185 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Nama awak dalam senarai pemindahan. 186 00:16:51,418 --> 00:16:52,418 Jadi, 187 00:16:53,334 --> 00:16:55,751 awak bawa pasukan untuk selamatkan saya 188 00:16:56,418 --> 00:16:57,626 demi kemaafan saya? 189 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Ia takkan berlaku. 190 00:16:59,584 --> 00:17:01,668 Awak hancurkan hati mak saya 191 00:17:01,668 --> 00:17:04,293 dan juga saya. Saya takkan maafkan awak. 192 00:17:04,876 --> 00:17:09,334 - Mak yang rampas awak daripada saya. - Sebab awak tak pedulikan kami. 193 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Mak saya terbaring di hospital. 194 00:17:14,084 --> 00:17:15,793 Mak terlantar, 195 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 tapi awak tak pernah melawat, sekali pun tidak. 196 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Kenapa awak begitu kejam? 197 00:17:26,709 --> 00:17:30,043 Saya dalam misi rahsia. Negara kita perlukan saya. 198 00:17:30,918 --> 00:17:32,293 Negara perlukan awak? 199 00:17:32,793 --> 00:17:33,668 Baik. 200 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 Saya macam mana? 201 00:17:37,251 --> 00:17:38,918 Saya masih sangat kecil. 202 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Mak masuk hospital. Dia lebih memerlukan awak. 203 00:17:47,209 --> 00:17:48,751 Apa jasa awak pada kami? 204 00:17:58,043 --> 00:17:59,709 Sebagai jurutera di sini, 205 00:18:00,334 --> 00:18:01,626 Saya berterima kasih. 206 00:18:02,418 --> 00:18:03,584 Namun sebagai anak, 207 00:18:05,209 --> 00:18:06,543 tiada kata-kata lagi. 208 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Naga, jam satu awak. 209 00:18:19,459 --> 00:18:20,793 Perhatian, semua. 210 00:18:21,459 --> 00:18:22,709 Ada ribut pasir di depan. 211 00:18:28,709 --> 00:18:29,668 QiXing, 212 00:18:29,668 --> 00:18:31,584 bukan awak kata cuaca baik? 213 00:18:31,584 --> 00:18:33,501 Saya dah perhatikan data. 214 00:18:33,501 --> 00:18:35,709 Sepatutnya tiada ribut pasir. 215 00:18:35,709 --> 00:18:39,751 Jika berhenti, kita akan terlepas peluang. Jing dan Yan, tutup hac. 216 00:18:39,751 --> 00:18:42,043 Kita perlu lalu secepat mungkin. 217 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Ribut pasir ini sangat luar biasa. 218 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 HaiMing. 219 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 HaiMing? 220 00:19:18,668 --> 00:19:19,959 HaiMing, awak dengar? 221 00:19:20,751 --> 00:19:21,959 Saya pun tak dengar. 222 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 ShenWei? 223 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 Yan? 224 00:19:27,876 --> 00:19:29,543 Pelik, tiada isyarat. 225 00:19:30,043 --> 00:19:31,459 Hei, adakah itu... 226 00:19:32,043 --> 00:19:32,918 Apa? 227 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Tiada apa-apa. Macam ada sesuatu. 228 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Menghampiri sasaran. Beritahu apa awak nampak. 229 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Itu dia. 230 00:19:50,876 --> 00:19:53,459 Objektif kita dan empat kru penting dia 231 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 Cungkil gigi, Pencuri makan, kta kejar X. Kepala conteng, ambil dan hantar. Jom. 232 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Nama saya Knox. 233 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Bagaimana ia menyebabkan gangguan? 234 00:20:21,709 --> 00:20:23,209 Masuk jalan utama semula. 235 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Awak seronok tak? 236 00:20:28,876 --> 00:20:30,584 Perhati keadaan sekeliling. 237 00:21:06,834 --> 00:21:07,793 Semua tunduk! 238 00:21:07,793 --> 00:21:08,834 Jangan bergerak! 239 00:21:08,834 --> 00:21:10,084 Meniarap! 240 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Awak pekak? 241 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Meniarap, jangan gerak! Meniarap! 242 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Semua selamat. Laluan selamat. 243 00:21:19,168 --> 00:21:20,084 Tunduk. 244 00:21:20,084 --> 00:21:21,209 Awak nak mati? 245 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 Meniarap! Jangan gerak. 246 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Mereka nak ke mana? 247 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Pelik. 248 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 ShenWei? 249 00:22:40,876 --> 00:22:42,126 Yan, HaiMing? 250 00:22:42,126 --> 00:22:43,376 Ada sesiapa dengar? 251 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Berkumpul! 252 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Cepat! 253 00:22:57,084 --> 00:22:58,459 Kenapa semua tak jawab? 254 00:22:58,459 --> 00:23:00,626 Alat komunikasi kami terus rosak. 255 00:23:00,626 --> 00:23:01,959 Kamu pula? 256 00:23:01,959 --> 00:23:03,668 Tiada isyarat. 257 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Semua bas ada? - Saya nampak bas 8 keluar konvoi. 258 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - Ke mana ia pergi? - Timur. 259 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - Di mana Yan? - Bas 11 pun hilang. 260 00:23:13,334 --> 00:23:14,709 Apa masalah awak? 261 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 Awak hilang dua bas dalam ribut. 262 00:23:19,418 --> 00:23:20,959 Ribut itu tak normal. 263 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Cepat, jalan! 264 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Jalan. 265 00:23:29,126 --> 00:23:31,209 Mereka beri senjata Kawasan Tujuh? 266 00:23:31,209 --> 00:23:32,709 - Ya, kenapa? - Mereka? 267 00:23:33,418 --> 00:23:35,501 Bagaimana rupa penjenayah sepatutnya? 268 00:23:35,501 --> 00:23:38,626 Awak ingat Tifiod Mary? Dia bunuh 100 orang. 269 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Ya, dia cuma tukang masak. 270 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Saya dah dapat! - Naga! 271 00:23:47,459 --> 00:23:51,376 Kapten Azir, kami hilang dua bas. Kami perlu kedua-dua helikopter. 272 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Terima, Komander. Kami patah balik. 273 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Okey. Naik helikopter. - Okey. 274 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Ikut saya. - Ke mana? 275 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Awak biasa dengan gurun ini. Bukankah ini tugas awak? 276 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Ya, saya kaji kawasan ini bersama Profesor Cheng. Kenapa? 277 00:24:05,543 --> 00:24:07,751 Bantu saya cari bas hilang. 278 00:24:07,751 --> 00:24:08,793 Saya... 279 00:24:11,918 --> 00:24:13,501 Jangan risau. Saya jaga awak. 280 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Ia berpecah. 281 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 Ini tak berlaku di kanyon. 282 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Tengok! 283 00:25:03,084 --> 00:25:05,876 ShenWei, ribut pasir itu buatan manusia. 284 00:25:06,751 --> 00:25:09,668 Mereka guna enjin jet untuk tolak pasir. 285 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Terima. 286 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azir, pergi ke utara. 287 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Naga! 288 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Naga! 289 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Awak dengar tak? 290 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Kami diserang oleh askar upahan. 291 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Siapa mereka? - Orang Amerika. Mereka laju. 292 00:25:38,251 --> 00:25:39,168 Sangat teratur. 293 00:25:39,751 --> 00:25:41,084 Awak bertenang. 294 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Berhubung dengan HaiMing. 295 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Terima. 296 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 HaiMing, boleh awak dapatkan kedudukan GPS bas lapan? 297 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 GPS tak dapat kesan. 298 00:25:58,334 --> 00:25:59,209 ShenWei, 299 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 imbas sepuluh batu radius 300 00:26:01,959 --> 00:26:04,001 untuk kenderaan bergerak laju. 301 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Laporkan jika awak jumpa apa-apa. 302 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Terima. 303 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Pusing. 304 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 Apa masalah awak? 305 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Saya tahu saya tak boleh percaya awak. - Awak paranoid. 306 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Celaka. Awas! 307 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Lindungi saya. 308 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Itu mereka! Kejar. - Baik! 309 00:26:52,834 --> 00:26:57,084 Naga Luo, ada askar upahan yang mencurigakan dan mereka menembak kita! 310 00:26:58,959 --> 00:27:00,501 Mari. Hala ke timur. 311 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, sertai pasukan lain dan pergi ke Zon Hijau. 312 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Saya jumpa awak di sana. - Terima. 313 00:27:08,126 --> 00:27:09,168 HaiMing, 314 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 teruskan konvoi. 315 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Terima. 316 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Saya baru hilang ketua. Muka conteng, awak ganti. 317 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 Ini Knox! 318 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Siklops, ke depan dan buat serangan hendap. 319 00:28:14,751 --> 00:28:16,209 Nama saya Knox! 320 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Celaka! 321 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Dia terlalu laju. 322 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Tunggu! 323 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Pencuri makam, lindungi saya. 324 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Saya akan umpan ia, awak tunggu di belakang dan tembak! 325 00:28:54,751 --> 00:28:56,334 Kita perlu teruskan! 326 00:28:56,334 --> 00:28:58,793 Kita tiada peluang jika ia ada di udara. 327 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Awak uruskan. Saya bawa mereka ke tapak penukaran. 328 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Baiklah! 329 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Sedia. 330 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Tramp Stamp, tembak! 331 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Peluru saya habis. 332 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Kami selamat. 333 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 Ya Tuhan, Knox, tembaklah! 334 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Saya kena. - Kita akan terhempas! 335 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Komander. 336 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Lihat. 337 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Pergi! 338 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Awak turun begini? 339 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Hati-hati. 340 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Lima. 341 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei. 342 00:31:48,293 --> 00:31:50,918 Naga Luo, mereka ambil lima orang. 343 00:31:51,459 --> 00:31:52,709 Azir, lima hilang. 344 00:31:53,793 --> 00:31:55,001 Saya perlu Mei di sini. 345 00:31:56,251 --> 00:31:57,293 Apa yang berlaku? 346 00:31:58,001 --> 00:31:59,001 Siapa upah kita? 347 00:31:59,751 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - Jangan tipu! Awak terlibat dengan apa? 348 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Jangan kasar dengan dia, Chris. 349 00:32:09,584 --> 00:32:10,793 Macam awak kata, 350 00:32:11,334 --> 00:32:13,209 saya paling kuat kerja. 351 00:32:13,209 --> 00:32:14,293 Owen? 352 00:32:25,918 --> 00:32:29,084 Hei, Mei, mereka culik Profesor Cheng dan pembantunya. 353 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 Apa? 354 00:32:38,084 --> 00:32:39,584 Profesor Ying Cheng. 355 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Akhirnya. 356 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Saya sangat bersyukur awak datang. 357 00:32:47,001 --> 00:32:48,376 Kita pernah jumpa? 358 00:32:48,376 --> 00:32:51,459 Tidak, rasanya belum pernah. 359 00:32:51,959 --> 00:32:55,126 Saya harap orang saya tak beri masalah pada awak. 360 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Awak yang serang kilang penapisan kami? 361 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Tolong faham, Profesor, ini bukan peribadi. 362 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 Knox! 363 00:33:09,876 --> 00:33:10,834 Mari bincang. 364 00:33:13,626 --> 00:33:15,168 Saya dah pergi seluruh negara ini. 365 00:33:18,293 --> 00:33:19,793 Awak tahu apa saya jumpa? 366 00:33:22,251 --> 00:33:23,376 Ini bukan gurun. 367 00:33:24,418 --> 00:33:26,251 Semuanya lombong emas. 368 00:33:26,876 --> 00:33:28,876 Saya akan hapuskan syarikat. 369 00:33:29,376 --> 00:33:30,251 Apa? 370 00:33:31,918 --> 00:33:34,918 Saya lihat mereka kaya sedangkan saya kerja keras. 371 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 Enam belas tahun janji palsu. 372 00:33:40,876 --> 00:33:43,084 Saya tak nak berkeluarga demi mereka. 373 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 Untuk apa? 374 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Tak ada apa-apa. 375 00:33:49,126 --> 00:33:50,459 Sekarang giliran saya. 376 00:33:52,293 --> 00:33:55,668 Saya berperang diam-diam. Saya nak ambil semula hak saya. 377 00:33:55,668 --> 00:33:58,793 - Hak kita. - Apa yang jadi, itu urusan awak. 378 00:33:59,376 --> 00:34:00,876 Ia antara awak dan dia. 379 00:34:04,334 --> 00:34:07,084 Naga Luo mengetuai pasukan keselamatan China. 380 00:34:08,084 --> 00:34:10,084 Dia akan cari profesor. 381 00:34:10,793 --> 00:34:13,709 Kalau awak boleh halang dia, saya buat awak kaya. 382 00:34:13,709 --> 00:34:16,584 - Tak berminat. Saya nak duit saya. - Selepas kerja selesai. 383 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - Kerja selesai. Henry kata hantar... - Henry muda dan terdesak! 384 00:34:22,334 --> 00:34:25,084 Awak tak boleh percaya orang yang terdesak. 385 00:34:31,584 --> 00:34:32,626 Ini masa kita. 386 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Jangan tak nak lepaskan peluang, kawan. 387 00:34:36,959 --> 00:34:38,209 Ingat, 388 00:34:39,126 --> 00:34:40,001 tiada duit, 389 00:34:40,584 --> 00:34:41,501 tiada air. 390 00:34:42,334 --> 00:34:43,793 Manusia pentingkan diri. 391 00:34:44,293 --> 00:34:45,584 Saya pentingkan diri? 392 00:34:49,751 --> 00:34:51,459 Tahu apa itu pentingkan diri? 393 00:34:52,043 --> 00:34:53,793 Tinggal di sini dan menyorok. 394 00:34:56,293 --> 00:34:58,334 - Saya dah selesai. - Suka hatilah. 395 00:34:58,834 --> 00:35:01,834 - Awak nak biarkan saja dia pergi? - Dia abang awak. 396 00:35:02,543 --> 00:35:03,543 Awak halang dia. 397 00:35:04,834 --> 00:35:06,126 Chris, tunggu. 398 00:35:06,751 --> 00:35:10,418 - Saya nak duit dan selesaikannya. - Pergi sementara boleh. 399 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Baik, pergilah. 400 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Berhenti. 401 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Macam waktu awak tinggalkan ayah. 402 00:35:20,543 --> 00:35:24,501 Pergi kampung 4.00 petang tepat. Bawa duit saya dan jangan lewat. 403 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Owen. 404 00:35:33,959 --> 00:35:34,959 Kita tak perlu dia. 405 00:35:35,918 --> 00:35:38,293 Saya boleh uruskan si Naga Luo sendiri. 406 00:35:39,668 --> 00:35:40,918 Awak gagal, Henry. 407 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Itu buat saya sedih. 408 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 Berhenti! 409 00:35:56,209 --> 00:35:57,543 Kita perlukan tebusan. 410 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Bodoh. 411 00:36:09,126 --> 00:36:11,084 Bawa dia ke menara radio 412 00:36:11,084 --> 00:36:13,501 dan buat macam orang Cina balas dendam. 413 00:36:13,501 --> 00:36:16,168 Selesaikan masalah Henry dengan orang Perancis. 414 00:36:16,168 --> 00:36:18,334 Kita tak boleh biar mereka kacau rancangan. 415 00:36:18,918 --> 00:36:19,751 Ayuh! 416 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Hei. 417 00:36:34,584 --> 00:36:35,584 Ikut kereta itu. 418 00:36:36,209 --> 00:36:37,126 Baik, tuan. 419 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Apa di depan? - Saya tak tahu. 420 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Ada sebuah kampung di Kawasan Empat. Tapi ia berbahaya. 421 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Ikut dia. 422 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Kita tak cukup minyak. 423 00:37:23,001 --> 00:37:24,709 Boleh tapi sampai situ saja. 424 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Awak duduk dalam helikopter, okey? 425 00:38:02,668 --> 00:38:03,918 Chris, jom main. 426 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Sedikit lagi, kawan. 427 00:38:26,751 --> 00:38:27,793 Lekas, Henry. 428 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Itu lantunan yang teruk. 429 00:38:51,751 --> 00:38:52,584 Awak sesat? 430 00:38:56,793 --> 00:38:58,043 Saya cari orang saya. 431 00:39:01,626 --> 00:39:03,334 Apa awak buat di sini? 432 00:39:05,001 --> 00:39:06,501 Apa awak buat di gurun? 433 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Memancing. 434 00:39:10,876 --> 00:39:12,418 Apa awak buat di gurun? 435 00:39:17,959 --> 00:39:18,959 Helo? 436 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 Saya okey. 437 00:39:24,043 --> 00:39:26,168 Saya main besbol dengan bangchui. 438 00:39:29,834 --> 00:39:31,251 Saya cari orang saya. 439 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Awak salah orang. 440 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chris, jom main. 441 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Wah. 442 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 Awak dapat tangkap. Hebat. 443 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Mak selalu suruh kamu berkelakuan baik. Kamu akan dihukum lain kali. 444 00:40:20,626 --> 00:40:23,876 - Awak nak ke mana? - Ambil duit kita. Sekejap saja. 445 00:40:23,876 --> 00:40:24,793 Okey. 446 00:41:08,584 --> 00:41:09,501 Hei! 447 00:41:58,834 --> 00:42:00,501 Jumpa awak di alam sana. 448 00:43:24,584 --> 00:43:25,959 Kenapa awak ikut saya? 449 00:43:26,459 --> 00:43:27,876 Kenapa awak di gurun? 450 00:44:26,084 --> 00:44:29,334 - Awak bunuh orang saya. - Saya tak bunuh sesiapa. 451 00:44:29,334 --> 00:44:30,751 Ya, awak bunuh! 452 00:44:54,293 --> 00:44:55,918 - Saya tahu awak buat. - Bagaimana? 453 00:44:56,709 --> 00:44:58,084 Memancing di gurun? 454 00:44:59,001 --> 00:44:59,834 Yakah? 455 00:45:15,584 --> 00:45:16,543 Dengar sini. 456 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Dengar sini. 457 00:45:22,376 --> 00:45:26,251 - Awak bunuh orang saya! - Mereka bunuh orang awak dan adik saya! 458 00:45:29,959 --> 00:45:32,501 Apa yang berlaku? Mana duit saya? 459 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Helo. 460 00:45:35,376 --> 00:45:37,293 - Awak cakap Perancis? - Itu saja. 461 00:45:37,793 --> 00:45:39,834 Mana duit saya, Encik Amerika? 462 00:45:39,834 --> 00:45:40,876 Untuk senjata. 463 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Awak cari duit? 464 00:45:42,709 --> 00:45:43,959 Beraturlah. 465 00:45:54,626 --> 00:45:56,543 Cepat. Mereka nak tembak awak. 466 00:45:56,543 --> 00:45:59,001 - Kenapa? - Kali pertama saya jumpa awak, 467 00:45:59,001 --> 00:46:00,376 saya nak tembak awak. 468 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Mula tembak! 469 00:46:09,543 --> 00:46:10,543 Nampak? 470 00:46:12,418 --> 00:46:13,293 Pergi! 471 00:46:21,334 --> 00:46:23,001 Tak guna! 472 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - Magazin! - Apa? 473 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Magazin! - Di sini! 474 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Hei! Peluru? 475 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 Peluru jenis apa? 476 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 Tujuh enam dua. 477 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 Tujuh enam dua. 478 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 Tujuh enam dua. 479 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Apa awak buat? - Isi untuk awak! 480 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Beri sajalah. 481 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Nah! 482 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 Hei! 483 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - Apa? - Lupakan! 484 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Bom tangan! 485 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Beri saya bom tangan! 486 00:46:54,876 --> 00:46:55,876 Ya, bom tangan. 487 00:46:55,876 --> 00:46:56,959 Awak ambillah! 488 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Awak gila? 489 00:46:58,168 --> 00:46:59,084 Apa? 490 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 Terlalu bahaya. 491 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Awak dekat! - Saya ambil? 492 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 Pergi! 493 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Celaka. 494 00:47:10,251 --> 00:47:11,501 Itu dia, lekas! 495 00:47:11,501 --> 00:47:12,959 Siapa bunuh orang saya? 496 00:47:13,459 --> 00:47:14,293 Apa? 497 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Ayuh. 498 00:47:17,293 --> 00:47:18,709 Siapa mereka? 499 00:47:18,709 --> 00:47:20,793 - Bukan mereka. - Apa? 500 00:47:20,793 --> 00:47:21,834 Ayuh. 501 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Cepat, bom tangan! 502 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 Saya perlu cari! 503 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - Ada dalam bekas. - Apa? 504 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - Dalam bekas. - Tarik pin? 505 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Okey, nah! 506 00:47:40,001 --> 00:47:41,168 Kenapa tarik pin? 507 00:47:41,168 --> 00:47:42,751 - Tarik pin? - Saya kata "bekas". 508 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Saya dah tarik pin. 509 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Sekejap. - Apa? 510 00:47:51,168 --> 00:47:52,209 Mereka dah pergi. 511 00:47:53,501 --> 00:47:54,501 Macam mana tahu? 512 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 Tiada tembakan. 513 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Tengoklah. 514 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Awak tengoklah. 515 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Awak. - Awak tengok! 516 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Awak lebih dekat. 517 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 Mereka tiada. 518 00:48:11,709 --> 00:48:13,209 Jangan pandang satu arah. 519 00:48:28,709 --> 00:48:30,251 Saya bunuh orang saya? 520 00:48:30,251 --> 00:48:31,376 Pernah mengalah? 521 00:48:32,543 --> 00:48:33,959 Tidak. Siapa mereka? 522 00:48:35,168 --> 00:48:37,668 Awak tembak saya, awak takkan tahu. 523 00:48:38,376 --> 00:48:40,918 - Saya nak periksa trak saya. - Hei. 524 00:49:03,001 --> 00:49:04,251 Tayar awak pancit. 525 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Ethel. 526 00:49:10,834 --> 00:49:12,168 Kereta awak ada nama? 527 00:49:12,168 --> 00:49:13,126 Ya. 528 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 Pelikkah? 529 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Ayuh. Tak boleh tinggal senjata. - Atau mayat. 530 00:49:23,543 --> 00:49:24,418 Ia pelik. 531 00:49:27,584 --> 00:49:31,084 Owen Paddock uruskan segalanya untuk Unicorp. Dia ada orang awak. 532 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Syarikat ini? - Bukan, yang itu. 533 00:49:33,584 --> 00:49:36,293 - Masuk dalam kereta. - Hei, tiada masa! Ayuh. 534 00:49:36,293 --> 00:49:38,543 Hei, ke mana dia bawa mereka? 535 00:49:38,543 --> 00:49:42,709 Tak tahu. Bahaya berada di sini pada waktu malam. Walau untuk awak. 536 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Oh ya, siapa nama awak? 537 00:50:02,584 --> 00:50:03,751 Bangchui, bukan? 538 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Awak boleh cakap Cina? 539 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Ya, boleh. 540 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Lepaskan! 541 00:50:19,168 --> 00:50:20,376 Di mana belajar bahasa Cina? 542 00:50:20,376 --> 00:50:22,793 Saya kerja untuk syarikat mayat di Shanghai. 543 00:50:22,793 --> 00:50:23,751 Apa? 544 00:50:23,751 --> 00:50:25,001 Syarikat mayat. 545 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Syarikat mayat? 546 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Ya, keselamatan peribadi. 547 00:50:31,918 --> 00:50:36,918 Ia disebut syarikat keselamatan peribadi. Bukan "rumah pengebumian". 548 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Syarikat keselamatan peribadi. Nada pertama, bukan ketiga. 549 00:50:41,459 --> 00:50:44,709 Syarikat keselamatan peribadi. 550 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Cakap Bahasa Inggeris! 551 00:50:53,543 --> 00:50:56,418 Kilang penapisan minyak dilindungi oleh penyulitan kuantum. 552 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 Ia takkan berlaku tanpa dongel. 553 00:51:08,209 --> 00:51:11,543 Baiklah, Profesor, saya nak awak keluarkan minyak. 554 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Di mana dongel itu? 555 00:51:15,251 --> 00:51:16,918 Awak akan curi minyak kami. 556 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Beberapa orang saya, kawan-kawan saya dah mati, 557 00:51:36,126 --> 00:51:39,084 dan keluarga mereka tak dapat apa-apa, jadi... 558 00:51:40,959 --> 00:51:43,293 saya cuma ambil hak kami. 559 00:51:44,209 --> 00:51:45,668 Awak akan tolong saya. 560 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Awak mencuri. 561 00:51:51,293 --> 00:51:54,293 - Semua orang mencuri dari negara ini. - Kami beli. 562 00:51:56,043 --> 00:51:57,834 Saya juga perlukan kod. 563 00:52:02,293 --> 00:52:04,543 Ia proses yang sangat rumit, 564 00:52:05,126 --> 00:52:06,293 dan ia tidak... 565 00:52:11,001 --> 00:52:11,959 Teruskan. 566 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Kertas. 567 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Ya, dengan kod, bukan? 568 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Ya. 569 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 Dongel? 570 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Dongel. 571 00:52:32,251 --> 00:52:34,043 - Dongel. - Di mana ia? 572 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Kenapa bunuh awak bukan anak awak? 573 00:53:02,918 --> 00:53:05,293 Tidak! 574 00:53:05,293 --> 00:53:06,709 Semua dalam beg saya. 575 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - Di mana beg itu? - Saya tak tahu! 576 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 - Di mana beg? - Tiada dengan saya sekarang. 577 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 Saya tak tahu ia di mana. Tidak, tolonglah! 578 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 Tidak, tolong percayakan saya. 579 00:53:17,251 --> 00:53:18,376 Saya minta maaf. 580 00:53:18,376 --> 00:53:20,876 - Tak ada pada saya. - Jejak telefon dia! 581 00:53:26,459 --> 00:53:28,459 Telefon dia. Ada dalam beg dia. 582 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 Telefon... 583 00:53:36,668 --> 00:53:37,584 Cari beg itu. 584 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Helo? 585 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Anjing besar! 586 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Anjing besar dah kembali dan buat persembahan lagu terbaru... 587 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 Helo? 588 00:53:54,918 --> 00:53:57,834 - "Old McDonald." Mari mulakan. - Helo? 589 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 McDonald Tua ada ladang 590 00:54:04,293 --> 00:54:07,501 Di ladangnya, ada anjing 591 00:54:09,876 --> 00:54:13,209 Dengan anjing besar di sini Anjing kecil di sana 592 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Anjing besar, anjing kecil 593 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 McDonald Tua ada ladang 594 00:54:21,043 --> 00:54:24,168 Di ladangnya, ada lembu 595 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Helo? 596 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 HaiMing, di mana lokasi awak? 597 00:54:35,209 --> 00:54:38,584 Kami baru sampai di Zon Hijau. Awak dalam perjalanan? 598 00:54:38,584 --> 00:54:41,001 Tak, tapi kami selamat. Kami akan balik 599 00:54:41,001 --> 00:54:43,584 sebaik saja kami jumpa tebusan. 600 00:54:43,584 --> 00:54:44,626 Terima. 601 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Mengiau di sini dan mengiau di sana 602 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Di sini mengiau, di sana mengiau Di mana-mana mengiau 603 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 McDonald Tua ada ladang 604 00:54:55,126 --> 00:54:57,418 Di ladangnya, ada ayam 605 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Siapa telefon awak? 606 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Ada orang hubungi Profesor Cheng. - Siapa dia? 607 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Tak tahu. Mereka letak apabila saya jawab. 608 00:55:04,709 --> 00:55:06,168 McDonald Tua ada ladang 609 00:55:08,584 --> 00:55:11,459 Apa pendapat awak tentang dia? Boleh percaya? 610 00:55:12,251 --> 00:55:16,668 Dia dah bertahun-tahun di gurun ini menjaga anak-anak yatim ini. 611 00:55:18,001 --> 00:55:19,626 Tentu dia orang yang baik. 612 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...ada ladang 613 00:55:24,418 --> 00:55:26,501 Di ladangnya ada... 614 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Bukan. 615 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Saya nak mereka sedia. Mereka suka ini. 616 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 Itu bukan monyet. 617 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Awak dengar monyet? - Tak. 618 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 Apa ini? 619 00:55:37,043 --> 00:55:37,959 Gorila. 620 00:55:38,543 --> 00:55:40,501 Ya, gorila. 621 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Monyet begini. 622 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Itu monyet. 623 00:55:51,793 --> 00:55:52,709 Apa itu? 624 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 Itu "muka awak hancur". 625 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 Tak, itu bulldog. 626 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Bulldog yang kacak. - Apa itu? 627 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 Itu bulldog lain? 628 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - Bulldog muda. - Bulldog lebih muda. 629 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Apa itu? 630 00:56:06,834 --> 00:56:08,459 Awak tergantung dari wayar. 631 00:56:08,459 --> 00:56:10,918 Biar saya teka, awak digantung. 632 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Zirafah. 633 00:56:12,334 --> 00:56:14,334 - Zirafah? - Ya, apa itu? 634 00:56:15,168 --> 00:56:16,709 Awak nampak macam patung. 635 00:56:16,709 --> 00:56:18,334 Bukan, manusia. Cuma saya. 636 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Itu agak bagus, sebab itu benar. 637 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Awak manusia rupanya. Dia baik. Baik sedikit. 638 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Masa untuk makan. 639 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Syabas. Bagus. - Awak buat setiap hari? 640 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Setiap hari. Mari biar budak-budak makan. 641 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Jumpa lagi. 642 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Anjing besar. - Ya. 643 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Terima kasih. 644 00:56:57,043 --> 00:56:58,168 Kenapa ambil 2 bas? 645 00:56:59,209 --> 00:57:01,793 - Awak cuma nak bas lapan. - Alih perhatian. 646 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Kawan awak tertinggal buku. 647 00:57:06,251 --> 00:57:09,876 Saya tak bodoh. Saya tak nampak keserasian antara kamu berdua, 648 00:57:09,876 --> 00:57:13,293 jadi saya nak guna buku ini untuk mendekati dia, 649 00:57:13,293 --> 00:57:15,751 Saya letak nombor saya di belakang. 650 00:57:16,584 --> 00:57:17,584 Lihatlah dia. 651 00:57:18,293 --> 00:57:19,251 Dia cantik. 652 00:57:20,668 --> 00:57:22,918 Punggung itu. Saya bukan lelaki pelik tapi... 653 00:57:25,626 --> 00:57:26,709 Dia anak saya. 654 00:57:30,876 --> 00:57:32,459 Sudah tentu. Saya... 655 00:57:32,459 --> 00:57:34,751 Lepas awak beritahu, rupa dia 656 00:57:35,418 --> 00:57:36,668 sama macam awak. 657 00:57:38,043 --> 00:57:40,626 Dia anak awak. Kenapa saya tak perasan? 658 00:57:49,293 --> 00:57:50,293 Saya dan Mei, 659 00:57:51,001 --> 00:57:51,918 rumit. 660 00:57:54,001 --> 00:57:55,084 Ibunya mati. 661 00:57:56,459 --> 00:57:58,168 Bagi Mei, saya juga mati. 662 00:57:58,668 --> 00:58:00,251 Awak kata takkan mengalah. 663 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 Dalam perang, ya. 664 00:58:04,043 --> 00:58:05,668 Dalam hidup, susah. 665 00:58:09,418 --> 00:58:10,751 Kenapa awak di sini? 666 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Ya. 667 00:58:14,209 --> 00:58:16,251 Saya dan adik bekerja untuk ayah. 668 00:58:17,168 --> 00:58:19,834 - Kontraktor persendirian? - Ya. Agak bagus. 669 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 Setiap orang, Operasi Khas. 670 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 Dua tahun lalu, ayah saya dapat kerja di Lebuh Raya Maut. Tolak. 671 00:58:26,709 --> 00:58:28,709 Pertama kali dia tolak. 672 00:58:29,376 --> 00:58:31,043 Saya yakinkan dia ambil. 673 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Kami betul-betul masuk serang hendap. Pertarungan 48 jam. 674 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Akhirnya, saya buat rancangan untuk keluarkan kami. 675 00:58:39,834 --> 00:58:43,376 Saya jaga pertahanan, supaya ayah boleh gerak. 676 00:58:43,918 --> 00:58:46,168 Namun, saya beri isyarat saya perlu pindah. 677 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Kami berdua bergerak serentak. 678 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Semua orang mati. Ayah saya dibunuh di depan saya. 679 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Ayah dan orang-orang awak mati kerana ajal sampai. 680 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Ini hidup yang kita pilih. 681 00:59:04,668 --> 00:59:06,376 Jangan cari alasan. 682 00:59:06,376 --> 00:59:07,834 Ya, sebelum ini, 683 00:59:08,876 --> 00:59:11,293 kami berjuang untuk maruah, bendera, atau sesuatu. 684 00:59:12,918 --> 00:59:14,668 Saya berjuang demi keluarga, 685 00:59:15,376 --> 00:59:17,668 rakyat saya, negara saya. Itu saja. 686 00:59:18,626 --> 00:59:21,834 - Mereka keluarga saya. - Kampung ini keluarga awak. 687 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Apa nama sebenar awak? 688 00:59:31,418 --> 00:59:32,501 Bukan bangchui. 689 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Chris. 690 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Bawa budak-budak masuk kelas. - Okey. 691 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 Pergi! 692 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Mari, cepat. 693 01:00:05,043 --> 01:00:07,334 - Awak di atas. Saya di bawah. - Okey. 694 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - Di mana ia? - Mana apa? 695 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 Hei! 696 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Saya okey. Awak okey? 697 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Bangun. - Okey. 698 01:01:23,209 --> 01:01:27,543 - Awak kata, "Saya atas, awak bawah". - Saya di bawah. Kemudian saya naik. 699 01:01:27,543 --> 01:01:31,418 Okey, mulai sekarang, jangan cakap lagi. Isyarat tangan. 700 01:01:33,376 --> 01:01:34,668 Tahu isyarat tangan? 701 01:01:42,293 --> 01:01:43,459 Tak guna. 702 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Bagus isyarat, ya? 703 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Hei. 704 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Enam. 705 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 Arah jam enam! 706 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Awak tak faham isyarat? - Isyarat apa? 707 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Mari. 708 01:02:29,584 --> 01:02:30,834 Faham maksud ini? 709 01:02:30,834 --> 01:02:33,793 Ya, hubungi awak, minum bir, bertenang. Apa maksud awak? 710 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, arah jam 6. 711 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Kenapa itu enam? Cakap saja, "Di belakang awak." 712 01:02:40,126 --> 01:02:42,084 Kali ini awak atas, saya bawah. 713 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 Pergi! 714 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Ingat, bangchui. 715 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 Tak guna! 716 01:03:52,251 --> 01:03:53,126 Chris! 717 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Beri telefon awak. 718 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 Beri telefon! 719 01:04:09,793 --> 01:04:11,501 Hei, awak cari ini? 720 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 Kami ada jarak tempuh cara lama. 721 01:04:42,626 --> 01:04:44,876 Lihat, ini alat pengesan awak. 722 01:04:44,876 --> 01:04:47,584 Awak tak tahu lokasi dia dan takkan jumpa. 723 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Saya cuma nak beg. 724 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Beg? 725 01:05:02,459 --> 01:05:04,168 Hei, awak nak ke mana? 726 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 Tidak! Apa awak buat? 727 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chris! 728 01:05:28,668 --> 01:05:31,084 - Hei. - Apa awak buat? 729 01:05:31,084 --> 01:05:32,459 Ini keluarga saya! 730 01:05:33,043 --> 01:05:34,543 Saya jaga kampung ini! 731 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Kalau mereka nak beg itu, saya akan beri beg itu. 732 01:05:37,668 --> 01:05:38,751 Awak cakap... 733 01:05:38,751 --> 01:05:41,876 - Awak boleh berbahasa Cina? - Ya, saya sangat marah sekarang. 734 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Kenapa beg itu penting sangat? 735 01:05:53,209 --> 01:05:58,001 Beg itu ada kunci USB dan kata laluan untuk buka aliran dari kilang penapisan. 736 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 Berapa banyak minyak? 737 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Berjuta-juta tong. - Siapa peduli? 738 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 Untuk dapatkan minyak sebanyak itu mereka perlu 500 trak. 739 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 Mereka perlu bawa ke pantai. 740 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Ada rangkaian bawah tanah yang mengalir di seluruh negara. 741 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 Itulah kegunaan paip itu? 742 01:06:16,834 --> 01:06:17,918 Mereka guna paip 743 01:06:18,709 --> 01:06:19,793 dan isi tangki. 744 01:06:20,459 --> 01:06:23,168 Setiap tangki boleh isi 100 juta minyak. Maknanya ia... 745 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 Rompakan minyak terbesar dalam sejarah. 746 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Kita perlu pergi kilang. 747 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Kita perlu sesuatu yang boleh rempuh pagar. 748 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Saya ada sesuatu. 749 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Awak dah bersedia? 750 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Kita di stesen. Bersedia. 751 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Terima. 752 01:06:39,876 --> 01:06:41,543 Tuan-tuan, bersedia untuk berlabuh. 753 01:06:44,918 --> 01:06:48,126 Saya nak ikut! Saya lebih tahu tentang kilang itu. 754 01:06:48,126 --> 01:06:49,376 Saya boleh tolong. 755 01:06:50,209 --> 01:06:51,459 Bahaya di sana. 756 01:06:51,459 --> 01:06:52,793 Awak tunggu di sini. 757 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Saya janji akan kembali. 758 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Baiklah. Hati-hati. 759 01:07:06,793 --> 01:07:09,293 Kilang itu mudah terbakar. Jangan guna senjata. 760 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Ingat, jangan guna senjata. - Okey. 761 01:07:16,126 --> 01:07:18,376 - Perlahan... baiklah. - Diam. 762 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Pakai tali pinggang keledar. 763 01:07:27,751 --> 01:07:29,084 Utamakan keselamatan! 764 01:07:38,543 --> 01:07:40,501 Hei. 765 01:07:41,751 --> 01:07:43,084 Perlahan-lahan 766 01:07:44,293 --> 01:07:45,959 dan masukkan dalam lubang. 767 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Nampak? Mudah saja. 768 01:07:53,084 --> 01:07:53,959 Puas hati? 769 01:07:54,459 --> 01:07:55,584 Puas hati. 770 01:07:55,584 --> 01:07:57,501 - Kita boleh bergerak. - Jom. 771 01:08:44,459 --> 01:08:45,334 Buat kerja. 772 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Sekarang. 773 01:09:00,251 --> 01:09:01,584 Cap jari, silakan. 774 01:09:06,668 --> 01:09:07,709 Kata laluan juga. 775 01:09:13,543 --> 01:09:14,418 Tujuh, sembilan, 776 01:09:15,501 --> 01:09:16,459 empat, dua. 777 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Saya dengar ia hidup. Mula mengisi! 778 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Sedang isi. 779 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 Kita bertindak. 780 01:09:53,251 --> 01:09:54,918 Ia ambil masa 24 jam. 781 01:09:54,918 --> 01:09:55,834 Saya tahu. 782 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 Saya tak bodoh. 783 01:09:59,251 --> 01:10:02,043 - Mari penuhkan trak. Cepat. - Ia sedang diisi. 784 01:10:02,043 --> 01:10:05,418 Masuk saja zon bebas tentera, mereka tak boleh kacau. 785 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Musuh menghampiri! 786 01:10:16,793 --> 01:10:18,251 Tembak! 787 01:10:27,918 --> 01:10:29,168 Hei! 788 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Trak minyak! 789 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Ikut saya. 790 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Maaf. Nampak? 791 01:12:10,209 --> 01:12:11,584 Apa awak buat? 792 01:12:11,584 --> 01:12:13,043 Supaya mereka tak boleh hentikan. 793 01:12:13,043 --> 01:12:14,251 Kita keluar. 794 01:12:15,876 --> 01:12:17,834 Tunggu di sini dan jaga tebusan. 795 01:12:18,334 --> 01:12:20,834 Bunuh mereka apabila tangki penuh. 796 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Lompat! - Saya tak boleh lompat. 797 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Tunggu! 798 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Terima kasih. 799 01:13:07,126 --> 01:13:08,376 Naga Luo! 800 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Saya gembira jumpa awak. 801 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Malangnya awak perlu selesaikan sendiri. 802 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Saya tak sendirian. 803 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Ada beberapa lagi. Awak boleh. - Apa? 804 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Naik apabila dah selesai. 805 01:14:05,293 --> 01:14:06,126 Tolong mereka. 806 01:14:53,001 --> 01:14:55,668 - Saya uruskan muka tengkorak. - Baiklah. 807 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 Profesor, mari pergi! 808 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Cepat! 809 01:15:29,376 --> 01:15:30,584 Hei, lelopak peluru. 810 01:15:30,584 --> 01:15:32,084 Lelopak peluru. Tangkap! 811 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Biar betul? 812 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Lekas. 813 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 Selamat! 814 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Hei, Knox! 815 01:16:27,751 --> 01:16:32,501 Susah payah saya fikirkan nama gelaran terbaik untuk awak. 816 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 Kepala Tajam atau Pelir, 817 01:16:36,584 --> 01:16:37,584 isu ayah, 818 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 sekarang baru saya dapat 819 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 nama gelaran terbaik untuk awak. 820 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Bangkai. 821 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Awak tahu kenapa? 822 01:16:52,793 --> 01:16:53,876 Peluru awak habis. 823 01:17:10,043 --> 01:17:11,168 Pergi. Saya uruskan. 824 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 - Betul? - Ya! 825 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Baiklah. 826 01:17:14,626 --> 01:17:15,626 Hei! 827 01:17:17,668 --> 01:17:19,501 Semua bergerak ke DMZ. 828 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Mari. 829 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Baiklah. 830 01:18:00,793 --> 01:18:03,001 Lebih banyak kardio mulai Isnin. 831 01:18:08,168 --> 01:18:09,001 Susie? 832 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 Itu trak saya. 833 01:18:18,001 --> 01:18:19,043 Saya akan bunuh dia. 834 01:18:19,584 --> 01:18:21,584 Saya akan bunuh dia. Saya tak nak... 835 01:18:23,793 --> 01:18:24,751 Mei? 836 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Di mana ayah? - Kenapa awak memandu Susie? 837 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Siapa? - Tunggu dalam kereta. 838 01:18:32,876 --> 01:18:33,793 Mari. 839 01:18:41,043 --> 01:18:41,876 Maaf. 840 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Jalan. 841 01:19:00,293 --> 01:19:03,043 Awak simpan mesingan bawah tempat duduk? 842 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 Orang Amerika. 843 01:19:05,543 --> 01:19:06,668 Senjata merata-rata. 844 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Profesor, pergi. 845 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Perlahan-lahan. 846 01:19:45,126 --> 01:19:48,334 Itu dia klac baru. Tukar. 847 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Ya, saya sedang cuba, tapi transmisinya longgar. 848 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Longgar? 849 01:19:56,043 --> 01:19:58,918 - Jangan percaya dia, Susie. - Pegang kuat-kuat. 850 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Musuh, arah jam enam. 851 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 Bagaimana caranya? 852 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Mula ubah haluan. 853 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Oh, Chris. 854 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Celaka! Kita dah tiada peluru! 855 01:22:25,209 --> 01:22:26,043 Peluru habis. 856 01:22:27,793 --> 01:22:29,751 Lencongkan dia, sekarang! 857 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 Mari lihat jika dia sedia, Chris. 858 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Ikut mereka. Dia boleh buat. - Okey. 859 01:23:23,959 --> 01:23:25,168 Hei! 860 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Laju lagi. Pergi! 861 01:23:41,626 --> 01:23:43,918 Mereka masih di belakang kita. Cepat! 862 01:23:47,293 --> 01:23:50,126 Nama gelaran "Bangkai" tak sesuai. Yang sesuai 863 01:23:50,126 --> 01:23:51,709 Itik Peking beku. 864 01:23:55,584 --> 01:23:57,251 Profesor? 865 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Profesor? 866 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 Mereka rosakkan dongel dan saya tak boleh matikan kilang. 867 01:24:05,168 --> 01:24:07,334 Semua bergantung pada awak. 868 01:24:07,334 --> 01:24:10,168 Tunggu di sini. Saya akan kembali. 869 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Ayuh. 870 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Jalan! 871 01:24:35,668 --> 01:24:36,501 Jalan. 872 01:24:36,501 --> 01:24:37,543 Tidak. 873 01:24:38,168 --> 01:24:39,001 Aduhai. 874 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Jangan, kita tak boleh! - Boleh. 875 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Awak tiada pilihan. - Percayalah. 876 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Tidak! 877 01:25:25,293 --> 01:25:26,751 - Maaf, Susie. - Maaf? 878 01:25:27,959 --> 01:25:29,876 Tepi! Maaf, apa awak... 879 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hei! 880 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 Perlahan! 881 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - Ayah! - Awak tak nampak saya? 882 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Perlahan! - Berhenti! 883 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Nampaknya ada... - Buat lawak tayar pancit, saya marah. 884 01:26:02,709 --> 01:26:04,376 Saya cuma nak kata marilah. 885 01:26:04,959 --> 01:26:05,793 Bagus. 886 01:26:09,876 --> 01:26:10,918 Tali pinggang keledar. 887 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Hei. 888 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Kita kejar dia. Jalan pintas, arah jam sembilan. 889 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - Apa? - Apa? 890 01:26:33,501 --> 01:26:35,209 - Itu lapan. - Itu lapan? 891 01:26:35,209 --> 01:26:36,168 Ini sembilan. 892 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Ia macam tangan lanun bayi. 893 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Okey, tiada isyarat tangan lagi, okey? 894 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Ikut sana. 895 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Laju lagi. - Itu sepantas saya boleh pergi. 896 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Tidak kalau kita guna jet. 897 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 Bagaimana? 898 01:27:02,126 --> 01:27:04,501 Kalau saya, saya pegang kuat-kuat. 899 01:27:24,334 --> 01:27:25,459 Hentikan trak itu! 900 01:27:25,959 --> 01:27:27,501 Hentikan ia sekarang! 901 01:27:39,376 --> 01:27:41,626 Langgar belakang, bukan tengah! 902 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Okey! 903 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Tidak! 904 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan, hei! 905 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Syabas, Chris. 906 01:29:08,834 --> 01:29:09,876 Awak nak dapat 907 01:29:10,918 --> 01:29:12,418 untung lebih besar? 908 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Awak bunuh adik saya. 909 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Ya. 910 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Chris! 911 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Saya suruh pakai tali pinggang keledar! - Pergi! 912 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Pergi. 913 01:29:43,334 --> 01:29:45,834 Hei! 914 01:29:45,834 --> 01:29:46,876 Awak tenggelam! 915 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Keluarkan para penyerang. - Bawa penyerang! 916 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Suis mana? 917 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Butang mana? - Tepi stering. 918 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Tepi stering! 919 01:30:02,543 --> 01:30:04,001 Saya buat. Awak pandu. 920 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 Awak nak lari? 921 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 Tidak. 922 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Naiklah. 923 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Tali pinggang keledar? 924 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Ya. - Sedia? 925 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Tekan! 926 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Pegang kuat-kuat. 927 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Tekan. - Tekan. 928 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Lompat dalam kiraan lima! 929 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 Saya tak dengar! 930 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Lima! 931 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 Apa? 932 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Saya tahu awak kata tiada isyarat tangan lagi! 933 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Ini pengecualian! 934 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Empat! 935 01:31:38,459 --> 01:31:39,334 Tiga! 936 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Dua! 937 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Lompat! 938 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Jangan takut. 939 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Saya ada dengan awak. 940 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Di mana Chris? 941 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Chris! 942 01:33:53,168 --> 01:33:54,168 Chris! 943 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chris! 944 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris. 945 01:34:52,543 --> 01:34:54,209 Bagaimana dapat diari saya? 946 01:35:10,876 --> 01:35:12,834 Kamu berdua selalu bersama saya. 947 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Ayah? 948 01:35:33,418 --> 01:35:34,709 Saya faham sekarang. 949 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 Chris! 950 01:35:55,793 --> 01:35:58,251 Saat indah, tapi saya perlu bantuan. 951 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Chris! 952 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Saya ingat awak tak selamat. - Awak okey? 953 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Saya takut dengan ketinggian. 954 01:36:07,959 --> 01:36:11,043 Maksud saya, saya masih hidup! 955 01:36:11,043 --> 01:36:13,876 Saya bujang, sekarang masa yang sesuai untuk saya 956 01:36:13,876 --> 01:36:17,043 kata saya sihat. Saya takut dengan hepatitis, 957 01:36:17,043 --> 01:36:19,001 rupanya tiada apa-apa, cuma demam. 958 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hei. 959 01:36:23,876 --> 01:36:27,126 - Jangan harap, bangchui. - Saya ingat kita keluarga. 960 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Kita bukan keluarga. 961 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 Awak fikir awak ada peluang bersama anak saya? 962 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Apa maksudnya? 963 01:36:36,043 --> 01:36:37,584 Banyak awak perlu belajar. 964 01:36:43,334 --> 01:36:44,334 Okey, Confucius. 965 01:36:46,126 --> 01:36:48,043 Awak tahu segalanya. Bagaimana nak balik? 966 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Saya ada idea. 967 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 Tolong! 968 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Tolong! 969 01:37:02,293 --> 01:37:04,834 - Biar betul? - Ini idea terbaik awak? 970 01:37:04,834 --> 01:37:06,043 Awak ada idea? 971 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Jangan bergerak. - Meniarap! 972 01:37:19,126 --> 01:37:21,126 Letak tangan di belakang! 973 01:37:23,543 --> 01:37:25,459 Jambatan itu dalam kawalan. 974 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 Tarik! 975 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Tarik! 976 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Tarik! 977 01:38:10,626 --> 01:38:12,001 Jauhi dia! 978 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Naga Luo! 979 01:38:15,834 --> 01:38:18,543 Kami baru diberitahu ada misi baru. 980 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Nak sertai kami? 981 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Mula! - Lelopak peluru! Tangkap! 982 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Hebat. Berhenti. 983 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Pergi. Saya uruskan. 984 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - Betul? - Ya. 985 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Salah tangan. 986 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Ya? - Ya. 987 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - Yang ini? - Ya. 988 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 Satu lagi. 989 01:38:53,834 --> 01:38:56,918 - Saya nak hapuskan syarikat. - Tak apa, Kapten Jelas. 990 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Ramai orang Arab bertopeng Ninja untuk digunakan. 991 01:38:59,959 --> 01:39:01,918 Semasa awak musnahkan, tahu apa saya buat? 992 01:39:01,918 --> 01:39:03,918 - Tak. - Awak suruh saya cari pasangan, 993 01:39:03,918 --> 01:39:05,959 nampak orang tua dengan Ak-47? 994 01:39:05,959 --> 01:39:07,584 - Ya. - Kami berbual dalam talian. 995 01:39:07,584 --> 01:39:10,543 Saya jumpa melalui aplikasi, Finder. Saya ingatkan "cari dia", 996 01:39:10,543 --> 01:39:12,459 tapi ia aplikasi "pencari". 997 01:39:12,459 --> 01:39:13,501 Kami berkongsi. 998 01:39:13,501 --> 01:39:16,168 Kami tinggal di kampung kecil, mahir dengan senjata. 999 01:39:16,168 --> 01:39:18,293 - Kami menonton Lawrence of Arabia. - Lekas! 1000 01:39:23,668 --> 01:39:24,543 Hei. 1001 01:39:24,543 --> 01:39:25,626 Lekas! 1002 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Hei. - Lekas! 1003 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 Pergi! 1004 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Kawanku. 1005 01:39:38,543 --> 01:39:39,584 Tengoklah dia. 1006 01:39:40,209 --> 01:39:41,209 Dia cantik. 1007 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 Punggung dia. 1008 01:39:43,668 --> 01:39:49,376 Saya jenis lelaki yang akan membongkokkan dan menampar punggung itu. Maksud saya, 1009 01:39:50,876 --> 01:39:52,834 saya pelik. Saya makan punggung. 1010 01:39:53,459 --> 01:39:56,084 Saya kekal di bawah. Tahu itu dipanggil apa? 1011 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 Mereka panggil itu motobot terbalik sebab moto ini terlangkup. 1012 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Naga Luo? - Ya. 1013 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Saya ketua jurutera, Cheng Ying. Terima kasih selamatkan kami. 1014 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Helo, profesor. Awak... 1015 01:40:15,251 --> 01:40:16,459 Helo, apa khabar? 1016 01:40:16,459 --> 01:40:17,376 Saya baik. 1017 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 Awak simpan senjata bawah kerusi? 1018 01:40:26,001 --> 01:40:29,418 Saya juga simpan satu dalam seluar, ia macam Walther PPK. 1019 01:40:29,418 --> 01:40:30,876 Senjata kecil. 1020 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Naga Luo? - Ya. 1021 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 Saya ketua jurutera, Cheng Ying. 1022 01:40:35,668 --> 01:40:39,459 - Terima kasih selamatkan kami. - Helo, Profesor. Awak... 1023 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Terima kasih. Arah jam enam. 1024 01:40:47,043 --> 01:40:48,084 Arah sembilan. 1025 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Arah jam sepuluh? 1026 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Sial. 1027 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Awak kata awak lebih bagus. 1028 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Nama saya Naga Luo. 1029 01:40:58,084 --> 01:41:01,668 - Saya lupa nama awak. - Panggil abang atau Jackie Chan. 1030 01:41:10,834 --> 01:41:12,168 Potong! Itu sembilan. 1031 01:41:12,959 --> 01:41:14,126 Lapan, sekarang... 1032 01:41:14,126 --> 01:41:16,709 Elak nombor 9. Tiada isyarat tangan lagi. 1033 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Pergi ke sana. 1034 01:41:18,209 --> 01:41:21,459 Sekali lagi. Awak, dua tangan awak tutup muka saya. 1035 01:41:21,459 --> 01:41:22,376 Sekali lagi. 1036 01:41:23,501 --> 01:41:25,751 Itu sembilan? Macam tangan lanun bayi. 1037 01:41:25,751 --> 01:41:28,626 Okey, cepat, apa huruf kegemaran lanun? 1038 01:41:28,626 --> 01:41:29,543 Apa? 1039 01:41:29,543 --> 01:41:32,459 "R"? Tak, awak fikir itu "R", 1040 01:41:32,459 --> 01:41:33,918 tapi "C". 1041 01:41:37,209 --> 01:41:40,668 Dia curi peluang saya. Dia asyik ulang dialog. 1042 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Saya tak faham maksud awak. 1043 01:42:18,584 --> 01:42:23,584 Terjemahan oleh: Awin Harun