1
00:01:55,668 --> 00:01:58,959
Selepas terselamat
daripada serangan askar upahan
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
dalam perang minyak yang meruncing,
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,793
sumber memberitahu
rayuan akhirnya diterima
4
00:02:03,793 --> 00:02:07,376
untuk pekerja kilang penapisan minyak
Orang Cina Yutime yang terperangkap
5
00:02:07,376 --> 00:02:08,584
di Timur Tengah.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
{\an8}Profesor Cheng , Pengarah Operasi Yutime,
7
00:02:11,876 --> 00:02:15,293
{\an8}berkata pasukan
keselamatan peribadi China sukarela
8
00:02:15,293 --> 00:02:17,959
{\an8}melaksanakan misi berisiko tinggi mengeluarkan
9
00:02:17,959 --> 00:02:20,709
{\an8}pekerja kilang terperangkap
yang berdepan kematian,
10
00:02:20,709 --> 00:02:23,543
{\an8}dan mengiring
mereka ke Zon Hijau yang selamat.
11
00:02:38,126 --> 00:02:39,043
Komander Luo,
12
00:02:39,043 --> 00:02:40,668
kami menghampiri LZ.
13
00:02:41,918 --> 00:02:42,834
Terima, kapten.
14
00:03:09,459 --> 00:03:10,668
- Naga Luo.
- Ya.
15
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
- Profesor Cheng, ketua Minyak Yutime.
- Helo.
16
00:03:13,126 --> 00:03:17,084
- Terima kasih menyelamatkan kami.
- Boleh beri maklumat terkini?
17
00:03:17,084 --> 00:03:19,626
- Sudah tentu, ikut saya.
- HaiMing, punggah barang.
18
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Kamu berdua, ikut saya. Cepat.
- Ya, tuan.
19
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Kami hanya selamat dalam kilang penapisan.
20
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Jangan risau, kami akan bawa awak keluar.
21
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Pesawat kami menunggu awak di Zon Hijau.
22
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- Awak kenal pemberontak?
- Tak kenal.
23
00:03:33,251 --> 00:03:37,209
Mereka nak kilang penapisan.
Sudah dua minggu kami dikepung.
24
00:03:37,209 --> 00:03:41,876
Mereka serang selang beberapa hari.
Kami dah tingkatkan kawalan keselamatan,
25
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
jika mereka serang lagi macam semalam,
kami takkan selamat.
26
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Kami mesti keluar cepat.
27
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Berapa ramai akan dikeluarkan?
28
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Termasuk kanak-kanak, 498.
29
00:03:53,834 --> 00:03:58,168
Banyak perkara perlu buat sebelum
berangkat. Kami bertolak waktu subuh.
30
00:04:02,084 --> 00:04:05,043
Dapat semua dan gembira.
Nampak gembira, nampak risau.
31
00:04:05,043 --> 00:04:06,293
Dia risau sekarang.
32
00:04:07,668 --> 00:04:08,709
Ia dalam pasir.
33
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Saya berjaya.
34
00:04:16,001 --> 00:04:18,543
- Apa khabar, Chris?
- Awak lambat, Henry.
35
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Jesus, Chris.
36
00:04:22,251 --> 00:04:24,293
Ini duit seperti yang dijanjikan.
37
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Masuk dan keluar. Tiada siapa cedera.
38
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Awak nak kira?
39
00:04:31,793 --> 00:04:35,251
Mestilah saya kira.
Awak ahli keluarga, tapi awak pencuri.
40
00:04:35,251 --> 00:04:38,126
Si Helang Botak tak peduli jika saya kira.
41
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
Saya silap tafsir.
Rasanya dia peduli saya kira.
42
00:04:42,751 --> 00:04:45,501
Apa nama samaran?
Kamu semua ada nama samaran?
43
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Tak ada nama samaran.
44
00:04:48,709 --> 00:04:51,543
Nama samaran
adalah jantung keakraban pasukan.
45
00:04:51,543 --> 00:04:55,876
Kamu bernasib baik. Nama samaran itu
kuasa saya sejak bola sepak peewee.
46
00:04:55,876 --> 00:05:00,209
- Mereka agak resah.
- Saya akan hilangkan keresahan itu.
47
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Helang Botak, macam dalam cerita Muppets.
48
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Si cungkil gigi.
Ada dua makna. Awak akan tahu.
49
00:05:06,293 --> 00:05:11,668
Pencuri makam, saya dapat rasa awak
akan menghantui saya walau saya dah mati.
50
00:05:20,084 --> 00:05:22,084
Sejujurnya, banyak hal jadi di sini.
51
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Saya suka "Graffiti".
Nampaknya ada remaja conteng muka awak.
52
00:05:28,001 --> 00:05:30,918
Bukan itu saja.
Itu hanya permulaan, tapi saya faham awak.
53
00:05:30,918 --> 00:05:33,793
Boleh tak awak serius, abang?
54
00:05:34,793 --> 00:05:39,418
Awak dah fikir tentang tawaran saya?
Satu lagi misi, lima kali ganda untung?
55
00:05:39,918 --> 00:05:44,334
- Tak boleh. Dah banyak kali buat.
- Tempat ini tak perlu duit untuk baiki?
56
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
Jangan mula.
57
00:05:45,834 --> 00:05:47,251
Ia kerja lumayan.
58
00:05:47,251 --> 00:05:50,918
- Tak.
- Sasaran bergerak. Ini untuk Unicorp.
59
00:05:50,918 --> 00:05:52,043
Tak berminat.
60
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Ingat tak serangan
pemberontak di Kawasan Tujuh?
61
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
Apabila lima orang kita ditangkap.
62
00:05:59,876 --> 00:06:01,876
Ini orang yang sediakan senjata.
63
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Sekarang, sepasukan askar upahan
sedang mengiringi dia ke China.
64
00:06:06,751 --> 00:06:10,209
- Awak nak lawan orang Cina?
- Tak. Bukan orang Cina.
65
00:06:10,709 --> 00:06:12,876
Ini penjenayah antarabangsa, okey?
66
00:06:12,876 --> 00:06:16,668
Dia dibawa keluar melalui
Lebuh Raya Maut balik ke Zon Hijau.
67
00:06:16,668 --> 00:06:18,209
Anjing besar, marilah.
68
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Tunggu situ. Saya ambil awak.
69
00:06:21,543 --> 00:06:22,584
Lebuh Raya Maut?
70
00:06:23,418 --> 00:06:26,043
Jalan paling bahaya
di negara ini. Awak tahu.
71
00:06:26,543 --> 00:06:28,501
Awak bodoh kerana memikirkannya.
72
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Ayah pasti akan lakukannya.
73
00:06:38,293 --> 00:06:39,126
Itu tak adil.
74
00:06:42,334 --> 00:06:43,459
Untuk awak juga.
75
00:06:54,126 --> 00:06:56,084
Perhatikan bola, okey?
76
00:06:58,293 --> 00:07:01,418
Hampir. Sekarang buat saja.
Baling pada sarung tangan.
77
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Wah!
78
00:07:03,668 --> 00:07:04,751
Hebat.
79
00:07:07,209 --> 00:07:08,751
UNICORP
80
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Awak boleh buat, lekas.
81
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
Hei, Soraya.
82
00:07:17,168 --> 00:07:18,168
Helo, Owen.
83
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Awak cantik hari ini.
84
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Apa? Tidak!
85
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Saya harap awak tak kisah,
tapi jubah itu buat kulit awak berseri.
86
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owen, sudah.
87
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Kuat bekerja.
- Tak sekuat awak, kawan.
88
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Bagaimana dengan paip?
89
00:07:40,501 --> 00:07:41,501
Kering-kontang.
90
00:07:42,209 --> 00:07:44,834
Awak membuang masa. Pam dah berkarat.
91
00:07:46,209 --> 00:07:47,168
Paip tak berfungsi.
92
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Saya benci syarikat ini.
93
00:07:56,876 --> 00:07:58,918
- Saya benci kita tiada air.
- Ya.
94
00:07:59,626 --> 00:08:03,709
Saya ada sedikit. Ada baldi dan arang.
Kami bawa sedikit-sedikit, tapi
95
00:08:04,251 --> 00:08:07,584
tak cukup. Mereka bina empangan
dan abaikan tempat ini.
96
00:08:09,209 --> 00:08:11,751
Kalau nak, saya boleh bincang
dengan ibu pejabat Unicorp,
97
00:08:11,751 --> 00:08:15,043
- tapi awak tahu hasilnya.
- Awak nak rasuah demi air?
98
00:08:15,043 --> 00:08:17,834
Ada satu perkara
lebih mahal daripada minyak.
99
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
Air.
100
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Lebih terdesak, lebih mahal.
101
00:08:22,126 --> 00:08:23,084
Berapa?
102
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Mungkin seratus ribu.
103
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Maafkan saya.
Saya buat yang termampu. Cuma...
104
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Saya cari orang jika awak cari duit.
105
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Okey.
106
00:08:46,876 --> 00:08:48,001
Usahakan.
107
00:08:50,043 --> 00:08:51,959
Tempat ini akan mati tanpa air.
108
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Keadaan cuaca baik.
109
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Maklumkan kita tiba
di Zon Hijau dalam 2 kumpulan.
110
00:09:01,084 --> 00:09:04,126
- Satu pukul 9 pagi, satu lagi 4 petang.
- Baiklah.
111
00:09:04,126 --> 00:09:07,334
- Cakap Bahasa Inggeris.
- Bagaimana dengan tinjauan udara?
112
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Laluan utama dan kedua
ke Zon Hijau bahaya.
113
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Tuan, semua pilihan lain
dikawal pemberontak.
114
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Jadi, kita tetap melalui Lebuh Raya Maut.
115
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
Ini jalan terpantas
dari sini ke Zon Hijau.
116
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Tanpa henti, lapan jam.
117
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Chris,
118
00:09:36,376 --> 00:09:39,043
Bagaimana kita nak dapat $100,000?
119
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
Saya akan fikir sesuatu.
120
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Okey.
121
00:09:59,709 --> 00:10:00,918
Sektor empat, sedia.
122
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sektor tiga, sedia.
123
00:10:03,626 --> 00:10:06,084
- Sektor dua, sedia.
- Sektor satu, sedia.
124
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Kita akan matikan.
- Baiklah.
125
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Profesor, kita perlukan dongel.
126
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Awak dah sihat?
127
00:10:31,751 --> 00:10:32,709
Tak juga.
128
00:10:38,293 --> 00:10:39,209
Sistem mati.
129
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Mei, pegang beg saya.
- Okey.
130
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
Hati-hati.
131
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Kita mesti bertolak segera.
132
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Bersedia, kita akan bertolak!
133
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Buat kiraan kepala.
- Ya, tuan.
134
00:11:00,584 --> 00:11:01,543
Ayuh.
135
00:11:03,209 --> 00:11:04,043
Ikut saya.
136
00:11:04,876 --> 00:11:05,834
Ayuh.
137
00:11:08,584 --> 00:11:12,376
Profesor, masih ada
satu lagi kerusi dalam bas lapan.
138
00:11:12,376 --> 00:11:15,668
- Awak boleh naik dengan pembantu awak.
- Bagus. Mari.
139
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Awak naik bas satu.
140
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Okey. Jumpa awak di Zon Hijau.
141
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Tolong berhati-hati.
142
00:11:40,334 --> 00:11:41,293
Dr. Mei.
143
00:11:42,001 --> 00:11:43,209
Tempat duduk awak ada.
144
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Skuad Bayang.
145
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- Ayuh!
- Ya, tuan!
146
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Bergerak.
147
00:12:11,001 --> 00:12:12,043
Pegang kuat-kuat.
148
00:12:12,459 --> 00:12:14,084
Okey, jom.
149
00:12:30,876 --> 00:12:32,043
Komander Luo,
150
00:12:32,751 --> 00:12:35,168
helikopter menuju ke Zon Hijau.
151
00:12:35,918 --> 00:12:37,543
Awak sendirian sekarang.
152
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Radio satu, sedia.
153
00:12:50,626 --> 00:12:51,668
Dua, sedia.
154
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Tiga, sedia.
- Empat, sedia.
155
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Lima, sedia.
156
00:12:57,709 --> 00:12:58,543
Enam, sedia.
157
00:12:59,668 --> 00:13:00,751
Tujuh, sedia.
158
00:13:00,751 --> 00:13:01,751
Lapan, sedia.
159
00:13:02,251 --> 00:13:03,251
Sembilan, sedia.
160
00:13:03,876 --> 00:13:04,834
Sepuluh, sedia.
161
00:13:05,334 --> 00:13:06,293
Sebelas, sedia.
162
00:13:21,251 --> 00:13:24,793
Awak tak boleh berdiri.
Jalan tak rata. Bahaya.
163
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
Saya okey.
164
00:13:30,543 --> 00:13:32,251
Lagi degil daripada mak awak.
165
00:13:35,751 --> 00:13:37,376
Jadi, awak masih ingat dia?
166
00:14:04,334 --> 00:14:06,918
Lebuh Raya Maut. Ia nampak sangat tragik.
167
00:14:09,418 --> 00:14:12,834
Ramai orang mati semasa perang.
Ia masih berbahaya di sini.
168
00:14:13,584 --> 00:14:15,001
Jangan risau. Kita selamat.
169
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Jaga sisi. Bersedia.
170
00:14:22,668 --> 00:14:23,668
Tolong duduk.
171
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Tali pinggang keledar.
172
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Ada kawasan periuk api.
173
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
Mereka datang!
174
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Saya tahu. Jangan risau.
175
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
Kekal dalam formasi. Hati-hati.
176
00:15:14,293 --> 00:15:17,001
- Apa awak buat?
- Tiada periuk api di situ.
177
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Nampak?
178
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
Hanya perangkap.
179
00:16:05,543 --> 00:16:07,001
Mereka umpan awak masuk,
180
00:16:07,501 --> 00:16:10,043
di tempat yang rasa selamat
dan bunuh awak.
181
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei,
182
00:16:32,793 --> 00:16:35,168
saya datang untuk lindungi awak.
183
00:16:36,001 --> 00:16:38,334
Awak datang jadi wira bukan untuk saya,
184
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
tapi untuk mereka.
185
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Nama awak dalam senarai pemindahan.
186
00:16:51,418 --> 00:16:52,418
Jadi,
187
00:16:53,334 --> 00:16:55,751
awak bawa pasukan untuk selamatkan saya
188
00:16:56,418 --> 00:16:57,626
demi kemaafan saya?
189
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
Ia takkan berlaku.
190
00:16:59,584 --> 00:17:01,668
Awak hancurkan hati mak saya
191
00:17:01,668 --> 00:17:04,293
dan juga saya. Saya takkan maafkan awak.
192
00:17:04,876 --> 00:17:09,334
- Mak yang rampas awak daripada saya.
- Sebab awak tak pedulikan kami.
193
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Mak saya terbaring di hospital.
194
00:17:14,084 --> 00:17:15,793
Mak terlantar,
195
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
tapi awak tak pernah melawat,
sekali pun tidak.
196
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Kenapa awak begitu kejam?
197
00:17:26,709 --> 00:17:30,043
Saya dalam misi rahsia.
Negara kita perlukan saya.
198
00:17:30,918 --> 00:17:32,293
Negara perlukan awak?
199
00:17:32,793 --> 00:17:33,668
Baik.
200
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
Saya macam mana?
201
00:17:37,251 --> 00:17:38,918
Saya masih sangat kecil.
202
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Mak masuk hospital.
Dia lebih memerlukan awak.
203
00:17:47,209 --> 00:17:48,751
Apa jasa awak pada kami?
204
00:17:58,043 --> 00:17:59,709
Sebagai jurutera di sini,
205
00:18:00,334 --> 00:18:01,626
Saya berterima kasih.
206
00:18:02,418 --> 00:18:03,584
Namun sebagai anak,
207
00:18:05,209 --> 00:18:06,543
tiada kata-kata lagi.
208
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Naga, jam satu awak.
209
00:18:19,459 --> 00:18:20,793
Perhatian, semua.
210
00:18:21,459 --> 00:18:22,709
Ada ribut pasir di depan.
211
00:18:28,709 --> 00:18:29,668
QiXing,
212
00:18:29,668 --> 00:18:31,584
bukan awak kata cuaca baik?
213
00:18:31,584 --> 00:18:33,501
Saya dah perhatikan data.
214
00:18:33,501 --> 00:18:35,709
Sepatutnya tiada ribut pasir.
215
00:18:35,709 --> 00:18:39,751
Jika berhenti, kita akan terlepas peluang.
Jing dan Yan, tutup hac.
216
00:18:39,751 --> 00:18:42,043
Kita perlu lalu secepat mungkin.
217
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Ribut pasir ini sangat luar biasa.
218
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
HaiMing.
219
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
HaiMing?
220
00:19:18,668 --> 00:19:19,959
HaiMing, awak dengar?
221
00:19:20,751 --> 00:19:21,959
Saya pun tak dengar.
222
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
ShenWei?
223
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
Yan?
224
00:19:27,876 --> 00:19:29,543
Pelik, tiada isyarat.
225
00:19:30,043 --> 00:19:31,459
Hei, adakah itu...
226
00:19:32,043 --> 00:19:32,918
Apa?
227
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Tiada apa-apa. Macam ada sesuatu.
228
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Menghampiri sasaran.
Beritahu apa awak nampak.
229
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Itu dia.
230
00:19:50,876 --> 00:19:53,459
Objektif kita dan empat kru penting dia
231
00:19:53,459 --> 00:19:57,834
Cungkil gigi, Pencuri makan, kta kejar X.
Kepala conteng, ambil dan hantar. Jom.
232
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Nama saya Knox.
233
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Bagaimana ia menyebabkan gangguan?
234
00:20:21,709 --> 00:20:23,209
Masuk jalan utama semula.
235
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
Awak seronok tak?
236
00:20:28,876 --> 00:20:30,584
Perhati keadaan sekeliling.
237
00:21:06,834 --> 00:21:07,793
Semua tunduk!
238
00:21:07,793 --> 00:21:08,834
Jangan bergerak!
239
00:21:08,834 --> 00:21:10,084
Meniarap!
240
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Awak pekak?
241
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Meniarap, jangan gerak! Meniarap!
242
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Semua selamat. Laluan selamat.
243
00:21:19,168 --> 00:21:20,084
Tunduk.
244
00:21:20,084 --> 00:21:21,209
Awak nak mati?
245
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
Meniarap! Jangan gerak.
246
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Mereka nak ke mana?
247
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Pelik.
248
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
ShenWei?
249
00:22:40,876 --> 00:22:42,126
Yan, HaiMing?
250
00:22:42,126 --> 00:22:43,376
Ada sesiapa dengar?
251
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Berkumpul!
252
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Cepat!
253
00:22:57,084 --> 00:22:58,459
Kenapa semua tak jawab?
254
00:22:58,459 --> 00:23:00,626
Alat komunikasi kami terus rosak.
255
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
Kamu pula?
256
00:23:01,959 --> 00:23:03,668
Tiada isyarat.
257
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Semua bas ada?
- Saya nampak bas 8 keluar konvoi.
258
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- Ke mana ia pergi?
- Timur.
259
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- Di mana Yan?
- Bas 11 pun hilang.
260
00:23:13,334 --> 00:23:14,709
Apa masalah awak?
261
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
Awak hilang dua bas dalam ribut.
262
00:23:19,418 --> 00:23:20,959
Ribut itu tak normal.
263
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Cepat, jalan!
264
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Jalan.
265
00:23:29,126 --> 00:23:31,209
Mereka beri senjata Kawasan Tujuh?
266
00:23:31,209 --> 00:23:32,709
- Ya, kenapa?
- Mereka?
267
00:23:33,418 --> 00:23:35,501
Bagaimana rupa penjenayah sepatutnya?
268
00:23:35,501 --> 00:23:38,626
Awak ingat Tifiod Mary?
Dia bunuh 100 orang.
269
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
Ya, dia cuma tukang masak.
270
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Saya dah dapat!
- Naga!
271
00:23:47,459 --> 00:23:51,376
Kapten Azir, kami hilang dua bas.
Kami perlu kedua-dua helikopter.
272
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Terima, Komander. Kami patah balik.
273
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Okey. Naik helikopter.
- Okey.
274
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Ikut saya.
- Ke mana?
275
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Awak biasa dengan gurun ini.
Bukankah ini tugas awak?
276
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Ya, saya kaji kawasan ini
bersama Profesor Cheng. Kenapa?
277
00:24:05,543 --> 00:24:07,751
Bantu saya cari bas hilang.
278
00:24:07,751 --> 00:24:08,793
Saya...
279
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
Jangan risau. Saya jaga awak.
280
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Ia berpecah.
281
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
Ini tak berlaku di kanyon.
282
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Tengok!
283
00:25:03,084 --> 00:25:05,876
ShenWei, ribut pasir itu buatan manusia.
284
00:25:06,751 --> 00:25:09,668
Mereka guna enjin jet untuk tolak pasir.
285
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Terima.
286
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azir, pergi ke utara.
287
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Naga!
288
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Naga!
289
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Awak dengar tak?
290
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Kami diserang oleh askar upahan.
291
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Siapa mereka?
- Orang Amerika. Mereka laju.
292
00:25:38,251 --> 00:25:39,168
Sangat teratur.
293
00:25:39,751 --> 00:25:41,084
Awak bertenang.
294
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Berhubung dengan HaiMing.
295
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Terima.
296
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
HaiMing, boleh awak
dapatkan kedudukan GPS bas lapan?
297
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
GPS tak dapat kesan.
298
00:25:58,334 --> 00:25:59,209
ShenWei,
299
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
imbas sepuluh batu radius
300
00:26:01,959 --> 00:26:04,001
untuk kenderaan bergerak laju.
301
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Laporkan jika awak jumpa apa-apa.
302
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Terima.
303
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Pusing.
304
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
Apa masalah awak?
305
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Saya tahu saya tak boleh percaya awak.
- Awak paranoid.
306
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Celaka. Awas!
307
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Lindungi saya.
308
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Itu mereka! Kejar.
- Baik!
309
00:26:52,834 --> 00:26:57,084
Naga Luo, ada askar upahan yang
mencurigakan dan mereka menembak kita!
310
00:26:58,959 --> 00:27:00,501
Mari. Hala ke timur.
311
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, sertai pasukan lain
dan pergi ke Zon Hijau.
312
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Saya jumpa awak di sana.
- Terima.
313
00:27:08,126 --> 00:27:09,168
HaiMing,
314
00:27:09,168 --> 00:27:10,626
teruskan konvoi.
315
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Terima.
316
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Saya baru hilang ketua.
Muka conteng, awak ganti.
317
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
Ini Knox!
318
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Siklops, ke depan
dan buat serangan hendap.
319
00:28:14,751 --> 00:28:16,209
Nama saya Knox!
320
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Celaka!
321
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Dia terlalu laju.
322
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Tunggu!
323
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Pencuri makam, lindungi saya.
324
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Saya akan umpan ia,
awak tunggu di belakang dan tembak!
325
00:28:54,751 --> 00:28:56,334
Kita perlu teruskan!
326
00:28:56,334 --> 00:28:58,793
Kita tiada peluang jika ia ada di udara.
327
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Awak uruskan.
Saya bawa mereka ke tapak penukaran.
328
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Baiklah!
329
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Sedia.
330
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Tramp Stamp, tembak!
331
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Peluru saya habis.
332
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Kami selamat.
333
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
Ya Tuhan, Knox, tembaklah!
334
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Saya kena.
- Kita akan terhempas!
335
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Komander.
336
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Lihat.
337
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Pergi!
338
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Awak turun begini?
339
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Hati-hati.
340
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Lima.
341
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei.
342
00:31:48,293 --> 00:31:50,918
Naga Luo, mereka ambil lima orang.
343
00:31:51,459 --> 00:31:52,709
Azir, lima hilang.
344
00:31:53,793 --> 00:31:55,001
Saya perlu Mei di sini.
345
00:31:56,251 --> 00:31:57,293
Apa yang berlaku?
346
00:31:58,001 --> 00:31:59,001
Siapa upah kita?
347
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- Jangan tipu! Awak terlibat dengan apa?
348
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Jangan kasar dengan dia, Chris.
349
00:32:09,584 --> 00:32:10,793
Macam awak kata,
350
00:32:11,334 --> 00:32:13,209
saya paling kuat kerja.
351
00:32:13,209 --> 00:32:14,293
Owen?
352
00:32:25,918 --> 00:32:29,084
Hei, Mei, mereka culik
Profesor Cheng dan pembantunya.
353
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
Apa?
354
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
Profesor Ying Cheng.
355
00:32:41,001 --> 00:32:42,001
Akhirnya.
356
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Saya sangat bersyukur awak datang.
357
00:32:47,001 --> 00:32:48,376
Kita pernah jumpa?
358
00:32:48,376 --> 00:32:51,459
Tidak, rasanya belum pernah.
359
00:32:51,959 --> 00:32:55,126
Saya harap orang saya
tak beri masalah pada awak.
360
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Awak yang serang kilang penapisan kami?
361
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Tolong faham,
Profesor, ini bukan peribadi.
362
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
Knox!
363
00:33:09,876 --> 00:33:10,834
Mari bincang.
364
00:33:13,626 --> 00:33:15,168
Saya dah pergi seluruh negara ini.
365
00:33:18,293 --> 00:33:19,793
Awak tahu apa saya jumpa?
366
00:33:22,251 --> 00:33:23,376
Ini bukan gurun.
367
00:33:24,418 --> 00:33:26,251
Semuanya lombong emas.
368
00:33:26,876 --> 00:33:28,876
Saya akan hapuskan syarikat.
369
00:33:29,376 --> 00:33:30,251
Apa?
370
00:33:31,918 --> 00:33:34,918
Saya lihat mereka kaya
sedangkan saya kerja keras.
371
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
Enam belas tahun janji palsu.
372
00:33:40,876 --> 00:33:43,084
Saya tak nak berkeluarga demi mereka.
373
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
Untuk apa?
374
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Tak ada apa-apa.
375
00:33:49,126 --> 00:33:50,459
Sekarang giliran saya.
376
00:33:52,293 --> 00:33:55,668
Saya berperang diam-diam.
Saya nak ambil semula hak saya.
377
00:33:55,668 --> 00:33:58,793
- Hak kita.
- Apa yang jadi, itu urusan awak.
378
00:33:59,376 --> 00:34:00,876
Ia antara awak dan dia.
379
00:34:04,334 --> 00:34:07,084
Naga Luo
mengetuai pasukan keselamatan China.
380
00:34:08,084 --> 00:34:10,084
Dia akan cari profesor.
381
00:34:10,793 --> 00:34:13,709
Kalau awak boleh halang dia,
saya buat awak kaya.
382
00:34:13,709 --> 00:34:16,584
- Tak berminat. Saya nak duit saya.
- Selepas kerja selesai.
383
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- Kerja selesai. Henry kata hantar...
- Henry muda dan terdesak!
384
00:34:22,334 --> 00:34:25,084
Awak tak boleh percaya
orang yang terdesak.
385
00:34:31,584 --> 00:34:32,626
Ini masa kita.
386
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Jangan tak nak lepaskan peluang, kawan.
387
00:34:36,959 --> 00:34:38,209
Ingat,
388
00:34:39,126 --> 00:34:40,001
tiada duit,
389
00:34:40,584 --> 00:34:41,501
tiada air.
390
00:34:42,334 --> 00:34:43,793
Manusia pentingkan diri.
391
00:34:44,293 --> 00:34:45,584
Saya pentingkan diri?
392
00:34:49,751 --> 00:34:51,459
Tahu apa itu pentingkan diri?
393
00:34:52,043 --> 00:34:53,793
Tinggal di sini dan menyorok.
394
00:34:56,293 --> 00:34:58,334
- Saya dah selesai.
- Suka hatilah.
395
00:34:58,834 --> 00:35:01,834
- Awak nak biarkan saja dia pergi?
- Dia abang awak.
396
00:35:02,543 --> 00:35:03,543
Awak halang dia.
397
00:35:04,834 --> 00:35:06,126
Chris, tunggu.
398
00:35:06,751 --> 00:35:10,418
- Saya nak duit dan selesaikannya.
- Pergi sementara boleh.
399
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Baik, pergilah.
400
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Berhenti.
401
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Macam waktu awak tinggalkan ayah.
402
00:35:20,543 --> 00:35:24,501
Pergi kampung 4.00 petang tepat.
Bawa duit saya dan jangan lewat.
403
00:35:32,334 --> 00:35:33,334
Owen.
404
00:35:33,959 --> 00:35:34,959
Kita tak perlu dia.
405
00:35:35,918 --> 00:35:38,293
Saya boleh uruskan si Naga Luo sendiri.
406
00:35:39,668 --> 00:35:40,918
Awak gagal, Henry.
407
00:35:40,918 --> 00:35:42,543
Itu buat saya sedih.
408
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
Berhenti!
409
00:35:56,209 --> 00:35:57,543
Kita perlukan tebusan.
410
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Bodoh.
411
00:36:09,126 --> 00:36:11,084
Bawa dia ke menara radio
412
00:36:11,084 --> 00:36:13,501
dan buat macam orang Cina balas dendam.
413
00:36:13,501 --> 00:36:16,168
Selesaikan masalah Henry
dengan orang Perancis.
414
00:36:16,168 --> 00:36:18,334
Kita tak boleh biar mereka
kacau rancangan.
415
00:36:18,918 --> 00:36:19,751
Ayuh!
416
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Hei.
417
00:36:34,584 --> 00:36:35,584
Ikut kereta itu.
418
00:36:36,209 --> 00:36:37,126
Baik, tuan.
419
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Apa di depan?
- Saya tak tahu.
420
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Ada sebuah kampung di Kawasan Empat.
Tapi ia berbahaya.
421
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Ikut dia.
422
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Kita tak cukup minyak.
423
00:37:23,001 --> 00:37:24,709
Boleh tapi sampai situ saja.
424
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Awak duduk dalam helikopter, okey?
425
00:38:02,668 --> 00:38:03,918
Chris, jom main.
426
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Sedikit lagi, kawan.
427
00:38:26,751 --> 00:38:27,793
Lekas, Henry.
428
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Itu lantunan yang teruk.
429
00:38:51,751 --> 00:38:52,584
Awak sesat?
430
00:38:56,793 --> 00:38:58,043
Saya cari orang saya.
431
00:39:01,626 --> 00:39:03,334
Apa awak buat di sini?
432
00:39:05,001 --> 00:39:06,501
Apa awak buat di gurun?
433
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Memancing.
434
00:39:10,876 --> 00:39:12,418
Apa awak buat di gurun?
435
00:39:17,959 --> 00:39:18,959
Helo?
436
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Saya okey.
437
00:39:24,043 --> 00:39:26,168
Saya main besbol dengan bangchui.
438
00:39:29,834 --> 00:39:31,251
Saya cari orang saya.
439
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Awak salah orang.
440
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chris, jom main.
441
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Wah.
442
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
Awak dapat tangkap. Hebat.
443
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Mak selalu suruh kamu berkelakuan baik.
Kamu akan dihukum lain kali.
444
00:40:20,626 --> 00:40:23,876
- Awak nak ke mana?
- Ambil duit kita. Sekejap saja.
445
00:40:23,876 --> 00:40:24,793
Okey.
446
00:41:08,584 --> 00:41:09,501
Hei!
447
00:41:58,834 --> 00:42:00,501
Jumpa awak di alam sana.
448
00:43:24,584 --> 00:43:25,959
Kenapa awak ikut saya?
449
00:43:26,459 --> 00:43:27,876
Kenapa awak di gurun?
450
00:44:26,084 --> 00:44:29,334
- Awak bunuh orang saya.
- Saya tak bunuh sesiapa.
451
00:44:29,334 --> 00:44:30,751
Ya, awak bunuh!
452
00:44:54,293 --> 00:44:55,918
- Saya tahu awak buat.
- Bagaimana?
453
00:44:56,709 --> 00:44:58,084
Memancing di gurun?
454
00:44:59,001 --> 00:44:59,834
Yakah?
455
00:45:15,584 --> 00:45:16,543
Dengar sini.
456
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Dengar sini.
457
00:45:22,376 --> 00:45:26,251
- Awak bunuh orang saya!
- Mereka bunuh orang awak dan adik saya!
458
00:45:29,959 --> 00:45:32,501
Apa yang berlaku? Mana duit saya?
459
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Helo.
460
00:45:35,376 --> 00:45:37,293
- Awak cakap Perancis?
- Itu saja.
461
00:45:37,793 --> 00:45:39,834
Mana duit saya, Encik Amerika?
462
00:45:39,834 --> 00:45:40,876
Untuk senjata.
463
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Awak cari duit?
464
00:45:42,709 --> 00:45:43,959
Beraturlah.
465
00:45:54,626 --> 00:45:56,543
Cepat. Mereka nak tembak awak.
466
00:45:56,543 --> 00:45:59,001
- Kenapa?
- Kali pertama saya jumpa awak,
467
00:45:59,001 --> 00:46:00,376
saya nak tembak awak.
468
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Mula tembak!
469
00:46:09,543 --> 00:46:10,543
Nampak?
470
00:46:12,418 --> 00:46:13,293
Pergi!
471
00:46:21,334 --> 00:46:23,001
Tak guna!
472
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- Magazin!
- Apa?
473
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Magazin!
- Di sini!
474
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Hei! Peluru?
475
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
Peluru jenis apa?
476
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
Tujuh enam dua.
477
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
Tujuh enam dua.
478
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
Tujuh enam dua.
479
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Apa awak buat?
- Isi untuk awak!
480
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Beri sajalah.
481
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Nah!
482
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
Hei!
483
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- Apa?
- Lupakan!
484
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Bom tangan!
485
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Beri saya bom tangan!
486
00:46:54,876 --> 00:46:55,876
Ya, bom tangan.
487
00:46:55,876 --> 00:46:56,959
Awak ambillah!
488
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Awak gila?
489
00:46:58,168 --> 00:46:59,084
Apa?
490
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
Terlalu bahaya.
491
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Awak dekat!
- Saya ambil?
492
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Pergi!
493
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Celaka.
494
00:47:10,251 --> 00:47:11,501
Itu dia, lekas!
495
00:47:11,501 --> 00:47:12,959
Siapa bunuh orang saya?
496
00:47:13,459 --> 00:47:14,293
Apa?
497
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Ayuh.
498
00:47:17,293 --> 00:47:18,709
Siapa mereka?
499
00:47:18,709 --> 00:47:20,793
- Bukan mereka.
- Apa?
500
00:47:20,793 --> 00:47:21,834
Ayuh.
501
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Cepat, bom tangan!
502
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
Saya perlu cari!
503
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- Ada dalam bekas.
- Apa?
504
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- Dalam bekas.
- Tarik pin?
505
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Okey, nah!
506
00:47:40,001 --> 00:47:41,168
Kenapa tarik pin?
507
00:47:41,168 --> 00:47:42,751
- Tarik pin?
- Saya kata "bekas".
508
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Saya dah tarik pin.
509
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Sekejap.
- Apa?
510
00:47:51,168 --> 00:47:52,209
Mereka dah pergi.
511
00:47:53,501 --> 00:47:54,501
Macam mana tahu?
512
00:47:55,168 --> 00:47:56,168
Tiada tembakan.
513
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Tengoklah.
514
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Awak tengoklah.
515
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Awak.
- Awak tengok!
516
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Awak lebih dekat.
517
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
Mereka tiada.
518
00:48:11,709 --> 00:48:13,209
Jangan pandang satu arah.
519
00:48:28,709 --> 00:48:30,251
Saya bunuh orang saya?
520
00:48:30,251 --> 00:48:31,376
Pernah mengalah?
521
00:48:32,543 --> 00:48:33,959
Tidak. Siapa mereka?
522
00:48:35,168 --> 00:48:37,668
Awak tembak saya, awak takkan tahu.
523
00:48:38,376 --> 00:48:40,918
- Saya nak periksa trak saya.
- Hei.
524
00:49:03,001 --> 00:49:04,251
Tayar awak pancit.
525
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Ethel.
526
00:49:10,834 --> 00:49:12,168
Kereta awak ada nama?
527
00:49:12,168 --> 00:49:13,126
Ya.
528
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
Pelikkah?
529
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Ayuh. Tak boleh tinggal senjata.
- Atau mayat.
530
00:49:23,543 --> 00:49:24,418
Ia pelik.
531
00:49:27,584 --> 00:49:31,084
Owen Paddock uruskan segalanya
untuk Unicorp. Dia ada orang awak.
532
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Syarikat ini?
- Bukan, yang itu.
533
00:49:33,584 --> 00:49:36,293
- Masuk dalam kereta.
- Hei, tiada masa! Ayuh.
534
00:49:36,293 --> 00:49:38,543
Hei, ke mana dia bawa mereka?
535
00:49:38,543 --> 00:49:42,709
Tak tahu. Bahaya berada di sini
pada waktu malam. Walau untuk awak.
536
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Oh ya, siapa nama awak?
537
00:50:02,584 --> 00:50:03,751
Bangchui, bukan?
538
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Awak boleh cakap Cina?
539
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Ya, boleh.
540
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Lepaskan!
541
00:50:19,168 --> 00:50:20,376
Di mana belajar bahasa Cina?
542
00:50:20,376 --> 00:50:22,793
Saya kerja
untuk syarikat mayat di Shanghai.
543
00:50:22,793 --> 00:50:23,751
Apa?
544
00:50:23,751 --> 00:50:25,001
Syarikat mayat.
545
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Syarikat mayat?
546
00:50:28,834 --> 00:50:30,501
Ya, keselamatan peribadi.
547
00:50:31,918 --> 00:50:36,918
Ia disebut syarikat keselamatan peribadi.
Bukan "rumah pengebumian".
548
00:50:37,959 --> 00:50:40,459
Syarikat keselamatan peribadi.
Nada pertama, bukan ketiga.
549
00:50:41,459 --> 00:50:44,709
Syarikat keselamatan peribadi.
550
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Cakap Bahasa Inggeris!
551
00:50:53,543 --> 00:50:56,418
Kilang penapisan minyak
dilindungi oleh penyulitan kuantum.
552
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
Ia takkan berlaku tanpa dongel.
553
00:51:08,209 --> 00:51:11,543
Baiklah, Profesor,
saya nak awak keluarkan minyak.
554
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
Di mana dongel itu?
555
00:51:15,251 --> 00:51:16,918
Awak akan curi minyak kami.
556
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Beberapa orang saya,
kawan-kawan saya dah mati,
557
00:51:36,126 --> 00:51:39,084
dan keluarga mereka
tak dapat apa-apa, jadi...
558
00:51:40,959 --> 00:51:43,293
saya cuma ambil hak kami.
559
00:51:44,209 --> 00:51:45,668
Awak akan tolong saya.
560
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Awak mencuri.
561
00:51:51,293 --> 00:51:54,293
- Semua orang mencuri dari negara ini.
- Kami beli.
562
00:51:56,043 --> 00:51:57,834
Saya juga perlukan kod.
563
00:52:02,293 --> 00:52:04,543
Ia proses yang sangat rumit,
564
00:52:05,126 --> 00:52:06,293
dan ia tidak...
565
00:52:11,001 --> 00:52:11,959
Teruskan.
566
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Kertas.
567
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Ya, dengan kod, bukan?
568
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Ya.
569
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
Dongel?
570
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Dongel.
571
00:52:32,251 --> 00:52:34,043
- Dongel.
- Di mana ia?
572
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Kenapa bunuh awak bukan anak awak?
573
00:53:02,918 --> 00:53:05,293
Tidak!
574
00:53:05,293 --> 00:53:06,709
Semua dalam beg saya.
575
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- Di mana beg itu?
- Saya tak tahu!
576
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
- Di mana beg?
- Tiada dengan saya sekarang.
577
00:53:12,126 --> 00:53:14,751
Saya tak tahu ia di mana.
Tidak, tolonglah!
578
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
Tidak, tolong percayakan saya.
579
00:53:17,251 --> 00:53:18,376
Saya minta maaf.
580
00:53:18,376 --> 00:53:20,876
- Tak ada pada saya.
- Jejak telefon dia!
581
00:53:26,459 --> 00:53:28,459
Telefon dia. Ada dalam beg dia.
582
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
Telefon...
583
00:53:36,668 --> 00:53:37,584
Cari beg itu.
584
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Helo?
585
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Anjing besar!
586
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Anjing besar dah kembali
dan buat persembahan lagu terbaru...
587
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
Helo?
588
00:53:54,918 --> 00:53:57,834
- "Old McDonald." Mari mulakan.
- Helo?
589
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
McDonald Tua ada ladang
590
00:54:04,293 --> 00:54:07,501
Di ladangnya, ada anjing
591
00:54:09,876 --> 00:54:13,209
Dengan anjing besar di sini
Anjing kecil di sana
592
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Anjing besar, anjing kecil
593
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
McDonald Tua ada ladang
594
00:54:21,043 --> 00:54:24,168
Di ladangnya, ada lembu
595
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Helo?
596
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
HaiMing, di mana lokasi awak?
597
00:54:35,209 --> 00:54:38,584
Kami baru sampai di Zon Hijau.
Awak dalam perjalanan?
598
00:54:38,584 --> 00:54:41,001
Tak, tapi kami selamat. Kami akan balik
599
00:54:41,001 --> 00:54:43,584
sebaik saja kami jumpa tebusan.
600
00:54:43,584 --> 00:54:44,626
Terima.
601
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Mengiau di sini dan mengiau di sana
602
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Di sini mengiau, di sana mengiau
Di mana-mana mengiau
603
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
McDonald Tua ada ladang
604
00:54:55,126 --> 00:54:57,418
Di ladangnya, ada ayam
605
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Siapa telefon awak?
606
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Ada orang hubungi Profesor Cheng.
- Siapa dia?
607
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Tak tahu. Mereka letak apabila saya jawab.
608
00:55:04,709 --> 00:55:06,168
McDonald Tua ada ladang
609
00:55:08,584 --> 00:55:11,459
Apa pendapat awak tentang dia?
Boleh percaya?
610
00:55:12,251 --> 00:55:16,668
Dia dah bertahun-tahun di gurun ini
menjaga anak-anak yatim ini.
611
00:55:18,001 --> 00:55:19,626
Tentu dia orang yang baik.
612
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...ada ladang
613
00:55:24,418 --> 00:55:26,501
Di ladangnya ada...
614
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Bukan.
615
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Saya nak mereka sedia. Mereka suka ini.
616
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
Itu bukan monyet.
617
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Awak dengar monyet?
- Tak.
618
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
Apa ini?
619
00:55:37,043 --> 00:55:37,959
Gorila.
620
00:55:38,543 --> 00:55:40,501
Ya, gorila.
621
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Monyet begini.
622
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Itu monyet.
623
00:55:51,793 --> 00:55:52,709
Apa itu?
624
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
Itu "muka awak hancur".
625
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
Tak, itu bulldog.
626
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Bulldog yang kacak.
- Apa itu?
627
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
Itu bulldog lain?
628
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- Bulldog muda.
- Bulldog lebih muda.
629
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Apa itu?
630
00:56:06,834 --> 00:56:08,459
Awak tergantung dari wayar.
631
00:56:08,459 --> 00:56:10,918
Biar saya teka, awak digantung.
632
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Zirafah.
633
00:56:12,334 --> 00:56:14,334
- Zirafah?
- Ya, apa itu?
634
00:56:15,168 --> 00:56:16,709
Awak nampak macam patung.
635
00:56:16,709 --> 00:56:18,334
Bukan, manusia. Cuma saya.
636
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Itu agak bagus, sebab itu benar.
637
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Awak manusia rupanya.
Dia baik. Baik sedikit.
638
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Masa untuk makan.
639
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Syabas. Bagus.
- Awak buat setiap hari?
640
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Setiap hari. Mari biar budak-budak makan.
641
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Jumpa lagi.
642
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Anjing besar.
- Ya.
643
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Terima kasih.
644
00:56:57,043 --> 00:56:58,168
Kenapa ambil 2 bas?
645
00:56:59,209 --> 00:57:01,793
- Awak cuma nak bas lapan.
- Alih perhatian.
646
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Kawan awak tertinggal buku.
647
00:57:06,251 --> 00:57:09,876
Saya tak bodoh. Saya tak nampak
keserasian antara kamu berdua,
648
00:57:09,876 --> 00:57:13,293
jadi saya nak guna buku ini
untuk mendekati dia,
649
00:57:13,293 --> 00:57:15,751
Saya letak nombor saya di belakang.
650
00:57:16,584 --> 00:57:17,584
Lihatlah dia.
651
00:57:18,293 --> 00:57:19,251
Dia cantik.
652
00:57:20,668 --> 00:57:22,918
Punggung itu.
Saya bukan lelaki pelik tapi...
653
00:57:25,626 --> 00:57:26,709
Dia anak saya.
654
00:57:30,876 --> 00:57:32,459
Sudah tentu. Saya...
655
00:57:32,459 --> 00:57:34,751
Lepas awak beritahu, rupa dia
656
00:57:35,418 --> 00:57:36,668
sama macam awak.
657
00:57:38,043 --> 00:57:40,626
Dia anak awak. Kenapa saya tak perasan?
658
00:57:49,293 --> 00:57:50,293
Saya dan Mei,
659
00:57:51,001 --> 00:57:51,918
rumit.
660
00:57:54,001 --> 00:57:55,084
Ibunya mati.
661
00:57:56,459 --> 00:57:58,168
Bagi Mei, saya juga mati.
662
00:57:58,668 --> 00:58:00,251
Awak kata takkan mengalah.
663
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
Dalam perang, ya.
664
00:58:04,043 --> 00:58:05,668
Dalam hidup, susah.
665
00:58:09,418 --> 00:58:10,751
Kenapa awak di sini?
666
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Ya.
667
00:58:14,209 --> 00:58:16,251
Saya dan adik bekerja untuk ayah.
668
00:58:17,168 --> 00:58:19,834
- Kontraktor persendirian?
- Ya. Agak bagus.
669
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
Setiap orang, Operasi Khas.
670
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
Dua tahun lalu, ayah saya dapat
kerja di Lebuh Raya Maut. Tolak.
671
00:58:26,709 --> 00:58:28,709
Pertama kali dia tolak.
672
00:58:29,376 --> 00:58:31,043
Saya yakinkan dia ambil.
673
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Kami betul-betul masuk serang hendap.
Pertarungan 48 jam.
674
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Akhirnya, saya buat
rancangan untuk keluarkan kami.
675
00:58:39,834 --> 00:58:43,376
Saya jaga pertahanan,
supaya ayah boleh gerak.
676
00:58:43,918 --> 00:58:46,168
Namun,
saya beri isyarat saya perlu pindah.
677
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Kami berdua bergerak serentak.
678
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Semua orang mati.
Ayah saya dibunuh di depan saya.
679
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Ayah dan orang-orang awak mati
kerana ajal sampai.
680
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Ini hidup yang kita pilih.
681
00:59:04,668 --> 00:59:06,376
Jangan cari alasan.
682
00:59:06,376 --> 00:59:07,834
Ya, sebelum ini,
683
00:59:08,876 --> 00:59:11,293
kami berjuang untuk
maruah, bendera, atau sesuatu.
684
00:59:12,918 --> 00:59:14,668
Saya berjuang demi keluarga,
685
00:59:15,376 --> 00:59:17,668
rakyat saya, negara saya. Itu saja.
686
00:59:18,626 --> 00:59:21,834
- Mereka keluarga saya.
- Kampung ini keluarga awak.
687
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Apa nama sebenar awak?
688
00:59:31,418 --> 00:59:32,501
Bukan bangchui.
689
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Chris.
690
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Bawa budak-budak masuk kelas.
- Okey.
691
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
Pergi!
692
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Mari, cepat.
693
01:00:05,043 --> 01:00:07,334
- Awak di atas. Saya di bawah.
- Okey.
694
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- Di mana ia?
- Mana apa?
695
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
Hei!
696
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Saya okey. Awak okey?
697
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Bangun.
- Okey.
698
01:01:23,209 --> 01:01:27,543
- Awak kata, "Saya atas, awak bawah".
- Saya di bawah. Kemudian saya naik.
699
01:01:27,543 --> 01:01:31,418
Okey, mulai sekarang, jangan cakap lagi.
Isyarat tangan.
700
01:01:33,376 --> 01:01:34,668
Tahu isyarat tangan?
701
01:01:42,293 --> 01:01:43,459
Tak guna.
702
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Bagus isyarat, ya?
703
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Hei.
704
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Enam.
705
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
Arah jam enam!
706
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Awak tak faham isyarat?
- Isyarat apa?
707
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Mari.
708
01:02:29,584 --> 01:02:30,834
Faham maksud ini?
709
01:02:30,834 --> 01:02:33,793
Ya, hubungi awak, minum bir, bertenang.
Apa maksud awak?
710
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, arah jam 6.
711
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Kenapa itu enam?
Cakap saja, "Di belakang awak."
712
01:02:40,126 --> 01:02:42,084
Kali ini awak atas, saya bawah.
713
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
Pergi!
714
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Ingat, bangchui.
715
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
Tak guna!
716
01:03:52,251 --> 01:03:53,126
Chris!
717
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Beri telefon awak.
718
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
Beri telefon!
719
01:04:09,793 --> 01:04:11,501
Hei, awak cari ini?
720
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
Kami ada jarak tempuh cara lama.
721
01:04:42,626 --> 01:04:44,876
Lihat, ini alat pengesan awak.
722
01:04:44,876 --> 01:04:47,584
Awak tak tahu lokasi dia dan takkan jumpa.
723
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Saya cuma nak beg.
724
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Beg?
725
01:05:02,459 --> 01:05:04,168
Hei, awak nak ke mana?
726
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
Tidak! Apa awak buat?
727
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Chris!
728
01:05:28,668 --> 01:05:31,084
- Hei.
- Apa awak buat?
729
01:05:31,084 --> 01:05:32,459
Ini keluarga saya!
730
01:05:33,043 --> 01:05:34,543
Saya jaga kampung ini!
731
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Kalau mereka nak beg itu,
saya akan beri beg itu.
732
01:05:37,668 --> 01:05:38,751
Awak cakap...
733
01:05:38,751 --> 01:05:41,876
- Awak boleh berbahasa Cina?
- Ya, saya sangat marah sekarang.
734
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Kenapa beg itu penting sangat?
735
01:05:53,209 --> 01:05:58,001
Beg itu ada kunci USB dan kata laluan
untuk buka aliran dari kilang penapisan.
736
01:05:58,626 --> 01:05:59,751
Berapa banyak minyak?
737
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Berjuta-juta tong.
- Siapa peduli?
738
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
Untuk dapatkan minyak sebanyak itu
mereka perlu 500 trak.
739
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
Mereka perlu bawa ke pantai.
740
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Ada rangkaian bawah tanah
yang mengalir di seluruh negara.
741
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
Itulah kegunaan paip itu?
742
01:06:16,834 --> 01:06:17,918
Mereka guna paip
743
01:06:18,709 --> 01:06:19,793
dan isi tangki.
744
01:06:20,459 --> 01:06:23,168
Setiap tangki boleh isi 100 juta minyak.
Maknanya ia...
745
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
Rompakan minyak terbesar dalam sejarah.
746
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Kita perlu pergi kilang.
747
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Kita perlu sesuatu
yang boleh rempuh pagar.
748
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Saya ada sesuatu.
749
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Awak dah bersedia?
750
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Kita di stesen. Bersedia.
751
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Terima.
752
01:06:39,876 --> 01:06:41,543
Tuan-tuan, bersedia untuk berlabuh.
753
01:06:44,918 --> 01:06:48,126
Saya nak ikut! Saya lebih tahu
tentang kilang itu.
754
01:06:48,126 --> 01:06:49,376
Saya boleh tolong.
755
01:06:50,209 --> 01:06:51,459
Bahaya di sana.
756
01:06:51,459 --> 01:06:52,793
Awak tunggu di sini.
757
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Saya janji akan kembali.
758
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Baiklah. Hati-hati.
759
01:07:06,793 --> 01:07:09,293
Kilang itu mudah terbakar.
Jangan guna senjata.
760
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Ingat, jangan guna senjata.
- Okey.
761
01:07:16,126 --> 01:07:18,376
- Perlahan... baiklah.
- Diam.
762
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Pakai tali pinggang keledar.
763
01:07:27,751 --> 01:07:29,084
Utamakan keselamatan!
764
01:07:38,543 --> 01:07:40,501
Hei.
765
01:07:41,751 --> 01:07:43,084
Perlahan-lahan
766
01:07:44,293 --> 01:07:45,959
dan masukkan dalam lubang.
767
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Nampak? Mudah saja.
768
01:07:53,084 --> 01:07:53,959
Puas hati?
769
01:07:54,459 --> 01:07:55,584
Puas hati.
770
01:07:55,584 --> 01:07:57,501
- Kita boleh bergerak.
- Jom.
771
01:08:44,459 --> 01:08:45,334
Buat kerja.
772
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Sekarang.
773
01:09:00,251 --> 01:09:01,584
Cap jari, silakan.
774
01:09:06,668 --> 01:09:07,709
Kata laluan juga.
775
01:09:13,543 --> 01:09:14,418
Tujuh, sembilan,
776
01:09:15,501 --> 01:09:16,459
empat, dua.
777
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Saya dengar ia hidup. Mula mengisi!
778
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Sedang isi.
779
01:09:35,168 --> 01:09:36,168
Kita bertindak.
780
01:09:53,251 --> 01:09:54,918
Ia ambil masa 24 jam.
781
01:09:54,918 --> 01:09:55,834
Saya tahu.
782
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
Saya tak bodoh.
783
01:09:59,251 --> 01:10:02,043
- Mari penuhkan trak. Cepat.
- Ia sedang diisi.
784
01:10:02,043 --> 01:10:05,418
Masuk saja zon bebas tentera,
mereka tak boleh kacau.
785
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Musuh menghampiri!
786
01:10:16,793 --> 01:10:18,251
Tembak!
787
01:10:27,918 --> 01:10:29,168
Hei!
788
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Trak minyak!
789
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Ikut saya.
790
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Maaf. Nampak?
791
01:12:10,209 --> 01:12:11,584
Apa awak buat?
792
01:12:11,584 --> 01:12:13,043
Supaya mereka tak boleh hentikan.
793
01:12:13,043 --> 01:12:14,251
Kita keluar.
794
01:12:15,876 --> 01:12:17,834
Tunggu di sini dan jaga tebusan.
795
01:12:18,334 --> 01:12:20,834
Bunuh mereka apabila tangki penuh.
796
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Lompat!
- Saya tak boleh lompat.
797
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Tunggu!
798
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Terima kasih.
799
01:13:07,126 --> 01:13:08,376
Naga Luo!
800
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Saya gembira jumpa awak.
801
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Malangnya awak perlu selesaikan sendiri.
802
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Saya tak sendirian.
803
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Ada beberapa lagi. Awak boleh.
- Apa?
804
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Naik apabila dah selesai.
805
01:14:05,293 --> 01:14:06,126
Tolong mereka.
806
01:14:53,001 --> 01:14:55,668
- Saya uruskan muka tengkorak.
- Baiklah.
807
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
Profesor, mari pergi!
808
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Cepat!
809
01:15:29,376 --> 01:15:30,584
Hei, lelopak peluru.
810
01:15:30,584 --> 01:15:32,084
Lelopak peluru. Tangkap!
811
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Biar betul?
812
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Lekas.
813
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
Selamat!
814
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Hei, Knox!
815
01:16:27,751 --> 01:16:32,501
Susah payah saya fikirkan
nama gelaran terbaik untuk awak.
816
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
Kepala Tajam atau Pelir,
817
01:16:36,584 --> 01:16:37,584
isu ayah,
818
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
sekarang baru saya dapat
819
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
nama gelaran terbaik untuk awak.
820
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Bangkai.
821
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Awak tahu kenapa?
822
01:16:52,793 --> 01:16:53,876
Peluru awak habis.
823
01:17:10,043 --> 01:17:11,168
Pergi. Saya uruskan.
824
01:17:11,168 --> 01:17:12,168
- Betul?
- Ya!
825
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Baiklah.
826
01:17:14,626 --> 01:17:15,626
Hei!
827
01:17:17,668 --> 01:17:19,501
Semua bergerak ke DMZ.
828
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Mari.
829
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Baiklah.
830
01:18:00,793 --> 01:18:03,001
Lebih banyak kardio mulai Isnin.
831
01:18:08,168 --> 01:18:09,001
Susie?
832
01:18:11,001 --> 01:18:12,126
Itu trak saya.
833
01:18:18,001 --> 01:18:19,043
Saya akan bunuh dia.
834
01:18:19,584 --> 01:18:21,584
Saya akan bunuh dia. Saya tak nak...
835
01:18:23,793 --> 01:18:24,751
Mei?
836
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Di mana ayah?
- Kenapa awak memandu Susie?
837
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Siapa?
- Tunggu dalam kereta.
838
01:18:32,876 --> 01:18:33,793
Mari.
839
01:18:41,043 --> 01:18:41,876
Maaf.
840
01:18:44,918 --> 01:18:45,834
Jalan.
841
01:19:00,293 --> 01:19:03,043
Awak simpan mesingan bawah tempat duduk?
842
01:19:03,668 --> 01:19:04,668
Orang Amerika.
843
01:19:05,543 --> 01:19:06,668
Senjata merata-rata.
844
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Profesor, pergi.
845
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Perlahan-lahan.
846
01:19:45,126 --> 01:19:48,334
Itu dia klac baru. Tukar.
847
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Ya, saya sedang cuba,
tapi transmisinya longgar.
848
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Longgar?
849
01:19:56,043 --> 01:19:58,918
- Jangan percaya dia, Susie.
- Pegang kuat-kuat.
850
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Musuh, arah jam enam.
851
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
Bagaimana caranya?
852
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Mula ubah haluan.
853
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Oh, Chris.
854
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Celaka! Kita dah tiada peluru!
855
01:22:25,209 --> 01:22:26,043
Peluru habis.
856
01:22:27,793 --> 01:22:29,751
Lencongkan dia, sekarang!
857
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
Mari lihat jika dia sedia, Chris.
858
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Ikut mereka. Dia boleh buat.
- Okey.
859
01:23:23,959 --> 01:23:25,168
Hei!
860
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Laju lagi. Pergi!
861
01:23:41,626 --> 01:23:43,918
Mereka masih di belakang kita. Cepat!
862
01:23:47,293 --> 01:23:50,126
Nama gelaran "Bangkai" tak sesuai.
Yang sesuai
863
01:23:50,126 --> 01:23:51,709
Itik Peking beku.
864
01:23:55,584 --> 01:23:57,251
Profesor?
865
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Profesor?
866
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
Mereka rosakkan dongel
dan saya tak boleh matikan kilang.
867
01:24:05,168 --> 01:24:07,334
Semua bergantung pada awak.
868
01:24:07,334 --> 01:24:10,168
Tunggu di sini. Saya akan kembali.
869
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Ayuh.
870
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Jalan!
871
01:24:35,668 --> 01:24:36,501
Jalan.
872
01:24:36,501 --> 01:24:37,543
Tidak.
873
01:24:38,168 --> 01:24:39,001
Aduhai.
874
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Jangan, kita tak boleh!
- Boleh.
875
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Awak tiada pilihan.
- Percayalah.
876
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Tidak!
877
01:25:25,293 --> 01:25:26,751
- Maaf, Susie.
- Maaf?
878
01:25:27,959 --> 01:25:29,876
Tepi! Maaf, apa awak...
879
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hei!
880
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
Perlahan!
881
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- Ayah!
- Awak tak nampak saya?
882
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Perlahan!
- Berhenti!
883
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Nampaknya ada...
- Buat lawak tayar pancit, saya marah.
884
01:26:02,709 --> 01:26:04,376
Saya cuma nak kata marilah.
885
01:26:04,959 --> 01:26:05,793
Bagus.
886
01:26:09,876 --> 01:26:10,918
Tali pinggang keledar.
887
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Hei.
888
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Kita kejar dia.
Jalan pintas, arah jam sembilan.
889
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- Apa?
- Apa?
890
01:26:33,501 --> 01:26:35,209
- Itu lapan.
- Itu lapan?
891
01:26:35,209 --> 01:26:36,168
Ini sembilan.
892
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Ia macam tangan lanun bayi.
893
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Okey, tiada isyarat tangan lagi, okey?
894
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Ikut sana.
895
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Laju lagi.
- Itu sepantas saya boleh pergi.
896
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
Tidak kalau kita guna jet.
897
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
Bagaimana?
898
01:27:02,126 --> 01:27:04,501
Kalau saya, saya pegang kuat-kuat.
899
01:27:24,334 --> 01:27:25,459
Hentikan trak itu!
900
01:27:25,959 --> 01:27:27,501
Hentikan ia sekarang!
901
01:27:39,376 --> 01:27:41,626
Langgar belakang, bukan tengah!
902
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Okey!
903
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Tidak!
904
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgan, hei!
905
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Syabas, Chris.
906
01:29:08,834 --> 01:29:09,876
Awak nak dapat
907
01:29:10,918 --> 01:29:12,418
untung lebih besar?
908
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Awak bunuh adik saya.
909
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Ya.
910
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
Chris!
911
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Saya suruh pakai tali pinggang keledar!
- Pergi!
912
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Pergi.
913
01:29:43,334 --> 01:29:45,834
Hei!
914
01:29:45,834 --> 01:29:46,876
Awak tenggelam!
915
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Keluarkan para penyerang.
- Bawa penyerang!
916
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Suis mana?
917
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Butang mana?
- Tepi stering.
918
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Tepi stering!
919
01:30:02,543 --> 01:30:04,001
Saya buat. Awak pandu.
920
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
Awak nak lari?
921
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
Tidak.
922
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Naiklah.
923
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Tali pinggang keledar?
924
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Ya.
- Sedia?
925
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Tekan!
926
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Pegang kuat-kuat.
927
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Tekan.
- Tekan.
928
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Lompat dalam kiraan lima!
929
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
Saya tak dengar!
930
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Lima!
931
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
Apa?
932
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Saya tahu awak kata
tiada isyarat tangan lagi!
933
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Ini pengecualian!
934
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Empat!
935
01:31:38,459 --> 01:31:39,334
Tiga!
936
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Dua!
937
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Lompat!
938
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Jangan takut.
939
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Saya ada dengan awak.
940
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Di mana Chris?
941
01:33:51,668 --> 01:33:52,668
Chris!
942
01:33:53,168 --> 01:33:54,168
Chris!
943
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Chris!
944
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris.
945
01:34:52,543 --> 01:34:54,209
Bagaimana dapat diari saya?
946
01:35:10,876 --> 01:35:12,834
Kamu berdua selalu bersama saya.
947
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Ayah?
948
01:35:33,418 --> 01:35:34,709
Saya faham sekarang.
949
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
Chris!
950
01:35:55,793 --> 01:35:58,251
Saat indah, tapi saya perlu bantuan.
951
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Chris!
952
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Saya ingat awak tak selamat.
- Awak okey?
953
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Saya takut dengan ketinggian.
954
01:36:07,959 --> 01:36:11,043
Maksud saya, saya masih hidup!
955
01:36:11,043 --> 01:36:13,876
Saya bujang,
sekarang masa yang sesuai untuk saya
956
01:36:13,876 --> 01:36:17,043
kata saya sihat.
Saya takut dengan hepatitis,
957
01:36:17,043 --> 01:36:19,001
rupanya tiada apa-apa, cuma demam.
958
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Hei.
959
01:36:23,876 --> 01:36:27,126
- Jangan harap, bangchui.
- Saya ingat kita keluarga.
960
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Kita bukan keluarga.
961
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
Awak fikir awak ada peluang
bersama anak saya?
962
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Apa maksudnya?
963
01:36:36,043 --> 01:36:37,584
Banyak awak perlu belajar.
964
01:36:43,334 --> 01:36:44,334
Okey, Confucius.
965
01:36:46,126 --> 01:36:48,043
Awak tahu segalanya. Bagaimana nak balik?
966
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Saya ada idea.
967
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
Tolong!
968
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Tolong!
969
01:37:02,293 --> 01:37:04,834
- Biar betul?
- Ini idea terbaik awak?
970
01:37:04,834 --> 01:37:06,043
Awak ada idea?
971
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Jangan bergerak.
- Meniarap!
972
01:37:19,126 --> 01:37:21,126
Letak tangan di belakang!
973
01:37:23,543 --> 01:37:25,459
Jambatan itu dalam kawalan.
974
01:37:30,459 --> 01:37:32,626
Tarik!
975
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Tarik!
976
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
Tarik!
977
01:38:10,626 --> 01:38:12,001
Jauhi dia!
978
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Naga Luo!
979
01:38:15,834 --> 01:38:18,543
Kami baru diberitahu ada misi baru.
980
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Nak sertai kami?
981
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Mula!
- Lelopak peluru! Tangkap!
982
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Hebat. Berhenti.
983
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Pergi. Saya uruskan.
984
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- Betul?
- Ya.
985
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Salah tangan.
986
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Ya?
- Ya.
987
01:38:48,751 --> 01:38:50,001
- Yang ini?
- Ya.
988
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
Satu lagi.
989
01:38:53,834 --> 01:38:56,918
- Saya nak hapuskan syarikat.
- Tak apa, Kapten Jelas.
990
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Ramai orang Arab
bertopeng Ninja untuk digunakan.
991
01:38:59,959 --> 01:39:01,918
Semasa awak musnahkan, tahu apa saya buat?
992
01:39:01,918 --> 01:39:03,918
- Tak.
- Awak suruh saya cari pasangan,
993
01:39:03,918 --> 01:39:05,959
nampak orang tua dengan Ak-47?
994
01:39:05,959 --> 01:39:07,584
- Ya.
- Kami berbual dalam talian.
995
01:39:07,584 --> 01:39:10,543
Saya jumpa melalui aplikasi, Finder.
Saya ingatkan "cari dia",
996
01:39:10,543 --> 01:39:12,459
tapi ia aplikasi "pencari".
997
01:39:12,459 --> 01:39:13,501
Kami berkongsi.
998
01:39:13,501 --> 01:39:16,168
Kami tinggal di kampung kecil,
mahir dengan senjata.
999
01:39:16,168 --> 01:39:18,293
- Kami menonton Lawrence of Arabia.
- Lekas!
1000
01:39:23,668 --> 01:39:24,543
Hei.
1001
01:39:24,543 --> 01:39:25,626
Lekas!
1002
01:39:30,168 --> 01:39:31,543
- Hei.
- Lekas!
1003
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
Pergi!
1004
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Kawanku.
1005
01:39:38,543 --> 01:39:39,584
Tengoklah dia.
1006
01:39:40,209 --> 01:39:41,209
Dia cantik.
1007
01:39:42,126 --> 01:39:43,126
Punggung dia.
1008
01:39:43,668 --> 01:39:49,376
Saya jenis lelaki yang akan membongkokkan
dan menampar punggung itu. Maksud saya,
1009
01:39:50,876 --> 01:39:52,834
saya pelik. Saya makan punggung.
1010
01:39:53,459 --> 01:39:56,084
Saya kekal di bawah.
Tahu itu dipanggil apa?
1011
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
Mereka panggil itu motobot terbalik
sebab moto ini terlangkup.
1012
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Naga Luo?
- Ya.
1013
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Saya ketua jurutera, Cheng Ying.
Terima kasih selamatkan kami.
1014
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Helo, profesor. Awak...
1015
01:40:15,251 --> 01:40:16,459
Helo, apa khabar?
1016
01:40:16,459 --> 01:40:17,376
Saya baik.
1017
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
Awak simpan senjata bawah kerusi?
1018
01:40:26,001 --> 01:40:29,418
Saya juga simpan satu dalam seluar,
ia macam Walther PPK.
1019
01:40:29,418 --> 01:40:30,876
Senjata kecil.
1020
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Naga Luo?
- Ya.
1021
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
Saya ketua jurutera, Cheng Ying.
1022
01:40:35,668 --> 01:40:39,459
- Terima kasih selamatkan kami.
- Helo, Profesor. Awak...
1023
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Terima kasih. Arah jam enam.
1024
01:40:47,043 --> 01:40:48,084
Arah sembilan.
1025
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Arah jam sepuluh?
1026
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Sial.
1027
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Awak kata awak lebih bagus.
1028
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Nama saya Naga Luo.
1029
01:40:58,084 --> 01:41:01,668
- Saya lupa nama awak.
- Panggil abang atau Jackie Chan.
1030
01:41:10,834 --> 01:41:12,168
Potong! Itu sembilan.
1031
01:41:12,959 --> 01:41:14,126
Lapan, sekarang...
1032
01:41:14,126 --> 01:41:16,709
Elak nombor 9. Tiada isyarat tangan lagi.
1033
01:41:17,209 --> 01:41:18,209
Pergi ke sana.
1034
01:41:18,209 --> 01:41:21,459
Sekali lagi. Awak, dua tangan awak
tutup muka saya.
1035
01:41:21,459 --> 01:41:22,376
Sekali lagi.
1036
01:41:23,501 --> 01:41:25,751
Itu sembilan? Macam tangan lanun bayi.
1037
01:41:25,751 --> 01:41:28,626
Okey, cepat, apa huruf kegemaran lanun?
1038
01:41:28,626 --> 01:41:29,543
Apa?
1039
01:41:29,543 --> 01:41:32,459
"R"? Tak, awak fikir itu "R",
1040
01:41:32,459 --> 01:41:33,918
tapi "C".
1041
01:41:37,209 --> 01:41:40,668
Dia curi peluang saya.
Dia asyik ulang dialog.
1042
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Saya tak faham maksud awak.
1043
01:42:18,584 --> 01:42:23,584
Terjemahan oleh: Awin Harun