1
00:01:55,668 --> 00:02:00,959
Μετά από αλλεπάλληλες επιθέσεις μισθοφόρων
στο πλαίσιο του πολέμου για το πετρέλαιο,
2
00:02:00,959 --> 00:02:05,418
πηγές λένε ότι εισακούστηκαν οι εκκλήσεις
για τους παγιδευμένους υπαλλήλους
3
00:02:05,418 --> 00:02:08,459
του κινεζικού διυλιστηρίου Yutime
στη Μέση Ανατολή.
4
00:02:08,459 --> 00:02:11,876
Η καθηγήτρια Τσενγκ,
διευθύντρια επιχειρήσεων της Yutime,
5
00:02:11,876 --> 00:02:16,876
{\an8}δήλωσε ότι ιδιωτική κινεζική ομάδα
ανέλαβε την επικίνδυνη αποστολή
6
00:02:16,876 --> 00:02:20,876
{\an8}να απομακρύνει των παγιδευμένους,
των οποίων η ζωή κινδυνεύει,
7
00:02:20,876 --> 00:02:23,543
{\an8}και να τους φέρει πίσω με ασφάλεια.
8
00:02:38,126 --> 00:02:40,834
Διοικητή Λουό,
φτάνουμε στο σημείο προσγείωσης.
9
00:02:41,918 --> 00:02:42,918
Ελήφθη, σμηναγέ.
10
00:03:09,459 --> 00:03:12,168
Ο Δράκος Λουό;
Καθηγήτρια Τσενγκ, της Yutime.
11
00:03:12,168 --> 00:03:14,668
- Γεια σας.
- Ευχαριστούμε που ήρθατε.
12
00:03:15,626 --> 00:03:18,043
- Θα με ενημερώσετε;
- Ναι, ακολουθήστε με.
13
00:03:18,043 --> 00:03:19,626
Χαϊμίνγκ, ξεφορτώστε.
14
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Εσείς οι δύο μαζί μου.
- Μάλιστα!
15
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Ασφαλείς είμαστε μόνο μες στο διυλιστήριο.
16
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Μην ανησυχείτε, εμείς θα σας συνοδεύσουμε.
17
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Περιμένουν αεροπλάνα στην Πράσινη Ζώνη.
18
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- Ξέρετε ποιοι είναι οι αντάρτες;
- Όχι.
19
00:03:33,251 --> 00:03:35,709
Θέλουν να εγκαταλείψουμε το διυλιστήριο.
20
00:03:35,709 --> 00:03:39,626
Μας έχουν καθηλώσει επί δύο εβδομάδες.
Επιτίθενται κάθε δύο μέρες.
21
00:03:39,626 --> 00:03:41,084
Εντείναμε την ασφάλεια,
22
00:03:41,084 --> 00:03:45,584
αλλά αν εξαπολύσουν άλλη μία επίθεση
σαν τη χτεσινή, δεν θα αντέξουμε.
23
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Πρέπει να αποχωρήσουμε.
24
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Πόσους υπαλλήλους θα απομακρύνουμε;
25
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Μαζί με τα παιδιά είναι 498.
26
00:03:53,834 --> 00:03:55,959
Έχουμε πολλά να κάνουμε πρώτα.
27
00:03:56,668 --> 00:03:58,043
Θα φύγουμε το χάραμα.
28
00:04:02,209 --> 00:04:06,293
Καλό χτύπημα, του αρέσει.
Τώρα δεν του αρέσει, φαίνεται ανήσυχος.
29
00:04:07,668 --> 00:04:08,709
Έσκασε στην άμμο.
30
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Εντάξει!
31
00:04:16,126 --> 00:04:18,543
- Τι λέει, Κρις;
- Αργήσατε, Χένρι.
32
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Έλεος, ρε συ!
33
00:04:22,293 --> 00:04:24,001
Τα λεφτά που σου υποσχέθηκα.
34
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Μπαίνουμε, βγαίνουμε, αναίμακτα.
35
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Θα τα μετρήσεις;
36
00:04:31,793 --> 00:04:33,543
Φυσικά και θα τα μετρήσω.
37
00:04:33,543 --> 00:04:38,126
Είμαστε συγγενείς, αλλά είσαι κλέφτης.
Τον Φαλακρό Αετό δεν τον ενοχλεί.
38
00:04:39,918 --> 00:04:44,043
Παρεξήγησα, μάλλον τον ενοχλεί.
Ή φταίει το παρατσούκλι;
39
00:04:44,043 --> 00:04:45,251
Έχετε παρατσούκλια;
40
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Δεν έχετε παρατσούκλια;
41
00:04:49,334 --> 00:04:51,959
Τα παρατσούκλια είναι η ουσία της ομάδας!
42
00:04:51,959 --> 00:04:55,876
Είστε τυχεροί, είναι η υπερδύναμή μου.
Δίνω παρατσούκλια από μωρό.
43
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Φίλε, είναι λίγο στην τσίτα όλοι.
44
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Θα τους ξετσιτώσω εγώ. Λοιπόν.
45
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Φαλακρός Αετός, από τα Μάπετ.
46
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Οδοντογλυφίδας.
Υπάρχει διπλό νόημα, θα το καταλάβεις.
47
00:05:07,709 --> 00:05:11,668
Λάρα Κροφτ, επειδή πιστεύω
ότι θα με κυνηγήσεις χωρίς έλεος.
48
00:05:20,376 --> 00:05:22,084
Ειλικρινά, εδώ υπάρχει υλικό.
49
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Τείνω προς "Γκράφιτι".
Λες και έφηβοι βανδάλισαν τα μούτρα σου.
50
00:05:28,001 --> 00:05:30,418
Αλλά όχι, αυτή είναι η βάση μου.
51
00:05:30,418 --> 00:05:31,834
- Αλλά θα το βρω.
- Φίλε.
52
00:05:32,418 --> 00:05:33,793
Θα σοβαρευτείς λίγο;
53
00:05:34,793 --> 00:05:37,501
Σκέφτηκες το σχέδιό μου;
54
00:05:37,501 --> 00:05:41,459
- Μία ακόμα αποστολή, τα πενταπλάσια λεφτά.
- Όχι, έχω κάνει πολλές.
55
00:05:41,459 --> 00:05:45,251
- Δεν θέλει επισκευές αυτό το μέρος;
- Μην αρχίζεις.
56
00:05:45,834 --> 00:05:47,709
- Είναι μεγάλη δουλειά.
- Όχι.
57
00:05:47,709 --> 00:05:49,334
- Κινούμενος στόχος.
- Όχι.
58
00:05:49,334 --> 00:05:52,043
- Για τη Unicorp.
- Δεν ενδιαφέρομαι.
59
00:05:52,626 --> 00:05:55,001
Θυμάσαι την επίθεση ανταρτών
στην Περιοχή 7;
60
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
Χάσαμε πέντε δικούς μας.
61
00:05:59,876 --> 00:06:01,876
Αυτό το κάθαρμα τους έδωσε τα όπλα.
62
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Αυτήν τη στιγμή μισθοφόροι συνοδεύουν
ως την Κίνα αυτό το απόβρασμα.
63
00:06:06,751 --> 00:06:10,293
- Θα τα βάλεις με τους Κινέζους;
- Δεν έχουν σχέση οι Κινέζοι.
64
00:06:10,793 --> 00:06:12,876
Είναι διεθνής εγκληματίας.
65
00:06:12,876 --> 00:06:16,668
Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου
θα την πάνε στην Πράσινη Ζώνη.
66
00:06:16,668 --> 00:06:17,918
Μεγάλε σκύλε, έλα!
67
00:06:18,501 --> 00:06:20,001
Περίμενε, έρχομαι!
68
00:06:21,543 --> 00:06:26,418
Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου;
Είναι ο πιο επικίνδυνος δρόμος της χώρας.
69
00:06:26,418 --> 00:06:28,709
Είσαι ηλίθιος και μόνο που το σκέφτεσαι.
70
00:06:30,418 --> 00:06:31,959
Ο μπαμπάς σου θα το έκανε.
71
00:06:38,293 --> 00:06:39,293
Ύπουλο αυτό.
72
00:06:42,334 --> 00:06:43,459
Ακόμα και για σένα.
73
00:06:54,418 --> 00:06:55,751
Ακολούθα το μπαλάκι.
74
00:06:58,293 --> 00:06:59,459
Πολύ κοντά.
75
00:06:59,459 --> 00:07:01,418
Τώρα πετά το δυνατά.
76
00:07:03,751 --> 00:07:04,751
Τέλειο!
77
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Το 'χεις, Πλακατζή. Έλα.
78
00:07:15,001 --> 00:07:16,084
Γεια σου, Σοράγια.
79
00:07:17,168 --> 00:07:18,168
Γεια σου, Όουεν.
80
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Στις ομορφιές σου σήμερα.
81
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Τι; Όχι!
82
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Επίτρεψέ μου να πω ότι αυτή η αμπάγια
αναδεικνύει τη λαμπερή σου επιδερμίδα.
83
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Πάψε, Όουεν.
84
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Πάντα δουλεύεις.
- Εσύ πιο σκληρά, φίλε.
85
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Τι έχει ο αγωγός;
86
00:07:40,501 --> 00:07:41,501
Στεγνό τον βλέπω.
87
00:07:42,209 --> 00:07:43,584
Τζάμπα ήρθες.
88
00:07:43,584 --> 00:07:44,793
Η αντλία σκούριασε.
89
00:07:46,209 --> 00:07:47,168
Αποσυνδέθηκε.
90
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Δεν την αντέχω την εταιρεία.
91
00:07:56,876 --> 00:07:58,918
- Εγώ δεν αντέχω χωρίς νερό.
- Ναι.
92
00:07:59,626 --> 00:08:00,626
Έχω λιγάκι.
93
00:08:00,626 --> 00:08:03,709
Έχω κουβάδες και φίλτρα άνθρακα,
φέρνουμε λίγο λίγο.
94
00:08:04,334 --> 00:08:07,251
Αλλά δεν αρκεί.
Σήκωσαν το φράγμα και μας ξέκοψαν.
95
00:08:09,418 --> 00:08:13,459
Μπορώ να μιλήσω στα κεντρικά της Unicorp,
αλλά ξέρεις πώς πάει αυτό.
96
00:08:13,459 --> 00:08:15,043
Θα τους λαδώσεις για νερό;
97
00:08:15,043 --> 00:08:18,043
Ένα μόνο πράγμα
είναι πιο ακριβό απ' το πετρέλαιο.
98
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
Το νερό.
99
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Όσο πιο απελπισμένος, τόσο πιο ακριβό.
100
00:08:22,126 --> 00:08:23,209
Πόσα;
101
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Μάλλον εκατό χιλιάρικα.
102
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Συγγνώμη, εγώ κάνω ό,τι μπορώ. Αλλά...
103
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Αν βρείτε τα λεφτά, θα το οργανώσω.
104
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Εντάξει.
105
00:08:46,876 --> 00:08:47,959
Κάνε ό,τι μπορείς.
106
00:08:50,043 --> 00:08:51,834
Ο τόπος θα πεθάνει χωρίς νερό.
107
00:08:55,334 --> 00:08:56,668
Καλή πρόγνωση καιρού.
108
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Θα φτάσουμε σε δύο ομάδες
στην Πράσινη Ζώνη
109
00:09:01,084 --> 00:09:04,126
- Μία στις 9:00 π.μ., μία στις 4:00 μ.μ.
- Μάλιστα.
110
00:09:04,126 --> 00:09:05,793
Στα αγγλικά, παρακαλώ.
111
00:09:05,793 --> 00:09:07,334
Η αναγνώριση από αέρος;
112
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Οι δύο διαδρομές προς την Πράσινη Ζώνη
είναι επικίνδυνες.
113
00:09:10,751 --> 00:09:13,543
Οι άλλες επιλογές
ελέγχονται από τους αντάρτες.
114
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Θα πάμε
από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου.
115
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
Είναι ο πιο γρήγορος δρόμος
ως την Πράσινη Ζώνη.
116
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Χωρίς στάση, οχτώ ώρες.
117
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Κρις;
118
00:09:36,376 --> 00:09:39,126
Πού θα βρούμε 100.000 δολάρια;
119
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
Κάτι θα σκεφτώ.
120
00:09:44,584 --> 00:09:45,584
Εντάξει.
121
00:09:59,709 --> 00:10:02,501
- Τομέας 4. Έτοιμοι.
- Τομέας 3. Έτοιμοι.
122
00:10:03,626 --> 00:10:06,251
- Τομέας 2. Έτοιμοι.
- Τομέας 1. Έτοιμοι.
123
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Κλείστε το.
- Εντάξει.
124
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Καθηγήτρια, χρειαζόμαστε το κλειδί USB.
125
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Νιώθεις καλύτερα;
126
00:10:31,751 --> 00:10:32,751
Όχι και τόσο.
127
00:10:38,293 --> 00:10:39,209
Απενεργοποίηση.
128
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Μέι, πάρε την τσάντα μου.
- Εντάξει.
129
00:10:42,876 --> 00:10:43,959
Και πρόσεχε.
130
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Καθηγήτρια, πρέπει να φύγουμε.
131
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Ετοιμαστείτε, φεύγουμε όλοι!
132
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Κάντε καταμέτρηση.
- Μάλιστα.
133
00:11:00,584 --> 00:11:01,668
Ελάτε.
134
00:11:03,209 --> 00:11:04,209
Ακολουθήστε με.
135
00:11:04,876 --> 00:11:05,876
Πάμε.
136
00:11:08,584 --> 00:11:12,376
Καθηγήτρια, υπάρχει ακόμα μία θέση
στο Λεωφορείο Οχτώ.
137
00:11:12,376 --> 00:11:14,376
Πηγαίνετε με τον βοηθό σας.
138
00:11:14,376 --> 00:11:15,668
Εξαιρετικά. Πάμε.
139
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Εσείς στο Λεωφορείο Ένα.
140
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Εντάξει. Τα λέμε στην Πράσινη Ζώνη.
141
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Να προσέχεις!
142
00:11:40,334 --> 00:11:41,334
Δόκτορα Μέι,
143
00:11:42,001 --> 00:11:43,209
σας κράτησα θέση.
144
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Ομάδα Φάντασμα!
145
00:11:56,459 --> 00:11:58,168
- Φύγαμε!
- Μάλιστα!
146
00:12:09,501 --> 00:12:10,501
Ξεκινάμε.
147
00:12:11,001 --> 00:12:11,959
Ζώνες.
148
00:12:12,959 --> 00:12:14,209
Εντάξει, πάμε.
149
00:12:31,251 --> 00:12:32,251
Διοικητή Λουό,
150
00:12:32,751 --> 00:12:35,418
τα ελικόπτερα κατευθύνονται
προς Πράσινη Ζώνη.
151
00:12:35,918 --> 00:12:37,293
Είστε μόνοι σας.
152
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Έλεγχος ασυρμάτου. Ένα.
153
00:12:50,626 --> 00:12:51,793
Δύο.
154
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Τρία.
- Τέσσερα.
155
00:12:56,126 --> 00:12:57,126
Πέντε.
156
00:12:57,709 --> 00:12:58,668
Έξι.
157
00:12:59,668 --> 00:13:00,751
Εφτά.
158
00:13:00,751 --> 00:13:01,751
Οχτώ.
159
00:13:02,251 --> 00:13:03,251
Εννιά.
160
00:13:03,834 --> 00:13:04,834
Δέκα.
161
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Έντεκα.
162
00:13:21,251 --> 00:13:22,918
Μη στέκεσαι όρθια.
163
00:13:22,918 --> 00:13:24,959
Έχει λακκούβες, είναι επικίνδυνο.
164
00:13:25,793 --> 00:13:26,793
Καλά είμαι.
165
00:13:30,543 --> 00:13:32,168
Ξεροκέφαλη σαν τη μάνα σου.
166
00:13:35,751 --> 00:13:37,376
Άρα τη θυμάσαι.
167
00:14:04,334 --> 00:14:07,418
Ο Αυτοκινητόδρομος του Θανάτου.
Φαίνεται τρομακτικός.
168
00:14:09,418 --> 00:14:12,834
Εδώ σκοτώθηκαν πολλοί στον πόλεμο.
Είναι ακόμη επικίνδυνος.
169
00:14:13,584 --> 00:14:14,959
Μην ανησυχείς, όμως.
170
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Φυλάτε τα πλευρά μας. Ετοιμαστείτε.
171
00:14:22,668 --> 00:14:23,876
Κάθισε, σε παρακαλώ.
172
00:14:32,959 --> 00:14:34,043
Ζώνη, σε παρακαλώ.
173
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Υπάρχει ναρκοπέδιο.
174
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
Τους βλέπω!
175
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Το ξέρω. Μη φοβάσαι.
176
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
Παραμείνετε σε σχηματισμό.
177
00:15:14,293 --> 00:15:17,001
- Τι κάνεις;
- Εκεί δεν υπάρχουν νάρκες.
178
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Είδες;
179
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
Είναι παγίδα.
180
00:16:05,543 --> 00:16:10,043
Θέλουν να σε παρασύρουν, να νομίζεις
ότι είναι ασφαλές για να σε σκοτώσουν.
181
00:16:30,501 --> 00:16:31,501
Μέι,
182
00:16:32,918 --> 00:16:35,168
ήρθα για να σε προστατεύσω.
183
00:16:36,001 --> 00:16:40,709
Δεν ήρθες για να κάνεις τον ήρωα σε εμένα,
αλλά σε όλους αυτούς.
184
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Το όνομά σου ήταν στη λίστα εκκένωσης.
185
00:16:51,418 --> 00:16:52,418
Οπότε τι;
186
00:16:53,334 --> 00:16:55,751
Έφερες την ομάδα σου να με σώσει,
187
00:16:56,418 --> 00:16:57,626
για να σε συγχωρέσω;
188
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
Δεν πρόκειται.
189
00:16:59,584 --> 00:17:01,251
Πλήγωσες τη μητέρα μου.
190
00:17:01,751 --> 00:17:02,709
Κι εμένα.
191
00:17:02,709 --> 00:17:04,293
Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ.
192
00:17:04,876 --> 00:17:06,793
Η μητέρα σου σε πήρε μακριά μου.
193
00:17:06,793 --> 00:17:09,334
Επειδή δεν νοιαζόσουν για μας.
194
00:17:10,501 --> 00:17:12,459
Η μητέρα μου ήταν στο νοσοκομείο.
195
00:17:14,084 --> 00:17:15,793
Δεν μπορούσε καν να σηκωθεί
196
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
κι εσύ δεν μπήκες στον κόπο
να έρθεις να τη δεις.
197
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Τόσο σκληρός είσαι τελικά;
198
00:17:26,709 --> 00:17:30,043
Ήμουν σε μυστική αποστολή.
Η χώρα μας με χρειαζόταν.
199
00:17:30,918 --> 00:17:32,709
Η χώρα μας σε χρειαζόταν;
200
00:17:32,709 --> 00:17:33,793
Φυσικά.
201
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
Ενώ εγώ;
202
00:17:37,334 --> 00:17:38,918
Ήμουν παιδί.
203
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Η μαμά ήταν άρρωστη,
σε χρειαζόταν περισσότερο.
204
00:17:47,209 --> 00:17:48,584
Τι έκανες εσύ για εμάς;
205
00:17:58,043 --> 00:17:59,334
Ως μηχανικός,
206
00:18:00,459 --> 00:18:01,584
σου είμαι ευγνώμων.
207
00:18:02,501 --> 00:18:03,584
Ως κόρη σου, όμως,
208
00:18:05,209 --> 00:18:06,626
δεν έχω να πω κάτι άλλο.
209
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Δράκε, ώρα μία δική σου.
210
00:18:19,459 --> 00:18:22,418
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
Μπαίνουμε σε αμμοθύελλα.
211
00:18:28,709 --> 00:18:29,668
Κισίνγκ,
212
00:18:29,668 --> 00:18:31,584
η πρόγνωση καιρού ήταν καλή.
213
00:18:31,584 --> 00:18:33,501
Παρακολουθώ τα δεδομένα.
214
00:18:33,501 --> 00:18:35,709
Λένε μηδέν πιθανότητες αμμοθύελλας.
215
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
Αν σταματήσουμε, θα χάσουμε την προθεσμία.
216
00:18:38,209 --> 00:18:41,918
Τζινγκ και Γιαν, κλείστε θυρίδες.
Πρέπει να περάσουμε γρήγορα.
217
00:19:06,293 --> 00:19:08,876
Πολύ ασυνήθιστη αυτή η αμμοθύελλα.
218
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Χαϊμίνγκ.
219
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
Χαϊμίνγκ;
220
00:19:18,668 --> 00:19:19,876
Χαϊμίνγκ, λαμβάνεις;
221
00:19:20,751 --> 00:19:21,751
Ούτε εγώ λαμβάνω.
222
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
Σενγουέι;
223
00:19:24,834 --> 00:19:25,834
Γιαν;
224
00:19:27,876 --> 00:19:29,501
Παράξενο, δεν έχουμε σήμα.
225
00:19:30,043 --> 00:19:31,459
Τι είναι αυτό;
226
00:19:32,043 --> 00:19:33,043
Ποιο;
227
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Τίποτα. Νόμιζα ότι είδα κάτι.
228
00:19:45,793 --> 00:19:47,876
Πλησιάζουμε στον στόχο. Τι βλέπετε;
229
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Να τος.
230
00:19:50,876 --> 00:19:53,418
Ο στόχος μαζί με τέσσερις της ομάδας της.
231
00:19:53,418 --> 00:19:57,834
Οδοντογλυφίδα, Λάρα Κροφτ, μαζί μου.
Μουντζουρόφατσα, αρπαγή και παράδοση.
232
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Νοξ με λένε.
233
00:20:06,001 --> 00:20:07,084
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
234
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Τι προκαλεί τόσες παρεμβολές;
235
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Μπες στον κεντρικό δρόμο.
236
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
Το διασκεδάζετε;
237
00:20:28,876 --> 00:20:30,459
Τα μάτια σας δεκατέσσερα.
238
00:21:06,793 --> 00:21:07,793
Κάτω όλοι!
239
00:21:07,793 --> 00:21:10,084
Ακίνητοι! Κάτω!
240
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Δεν ακούς εσύ;
241
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Στο πάτωμα, ακίνητοι!
242
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Λωρίδα ασφαλής.
243
00:21:19,168 --> 00:21:21,209
Κάτω! Θες να πεθάνεις;
244
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
Στο πάτωμα! Ακίνητοι.
245
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Πού πηγαίνουν;
246
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Περίεργο...
247
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
Σενγουέι;
248
00:22:40,876 --> 00:22:42,126
Γιαν; Χαϊμίνγκ;
249
00:22:42,126 --> 00:22:43,209
Λαμβάνει κανείς;
250
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Ελάτε εδώ.
251
00:22:53,709 --> 00:22:54,709
Γρήγορα!
252
00:22:57,084 --> 00:22:58,626
Γιατί δεν απαντάει κανείς;
253
00:22:58,626 --> 00:23:00,626
Κόπηκαν οι επικοινωνίες.
254
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
Εσείς;
255
00:23:01,959 --> 00:23:03,668
Τίποτα, δεν έχουμε σήμα.
256
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Είναι όλα τα οχήματα εδώ;
- Το Οχτώ αποσπάστηκε.
257
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- Πού πήγε;
- Ανατολικά.
258
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- Η Γιαν;
- Και το Έντεκα λείπει.
259
00:23:13,334 --> 00:23:14,709
Πάτε καλά;
260
00:23:14,709 --> 00:23:16,876
Χάσατε δύο λεωφορεία σε αμμοθύελλα;
261
00:23:19,418 --> 00:23:21,084
Δεν είναι νορμάλ αμμοθύελλα.
262
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Γρήγορα!
263
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Άντε!
264
00:23:29,293 --> 00:23:31,209
Αυτοί όπλισαν τους αντάρτες;
265
00:23:31,209 --> 00:23:32,668
- Ναι, γιατί;
- Αυτοί εδώ;
266
00:23:33,626 --> 00:23:35,501
Τι όψη έχουν οι εγκληματίες;
267
00:23:35,501 --> 00:23:38,084
Η Τυφοειδής Μαίρη σκότωσε 100 ανθρώπους.
268
00:23:38,709 --> 00:23:40,251
Και ήταν μια μαγείρισσα.
269
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Το 'χουμε!
- Δράκε!
270
00:23:47,459 --> 00:23:49,751
Σμηναγέ Αζίρ, χάσαμε δύο λεωφορεία.
271
00:23:49,751 --> 00:23:54,376
- Χρειαζόμαστε και τα δύο ελικόπτερα.
- Ελήφθη. Γυρίζουμε.
272
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Εντάξει. Πάρε το ελικόπτερο.
- Ναι.
273
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Ακολούθησέ με.
- Πού;
274
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Εσύ ξέρεις την έρημο.
Αυτή δεν είναι η δουλειά σου;
275
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Ναι, επέβλεπα την περιοχή
με την καθηγήτρια Τσενγκ. Γιατί;
276
00:24:05,543 --> 00:24:08,293
- Θα βοηθήσεις να βρω τα δύο λεωφορεία.
- Μα...
277
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
Μη φοβάσαι, θα σε προσέχω.
278
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Κοπάζει.
279
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
Αυτό δεν συμβαίνει σε φαράγγια.
280
00:24:49,918 --> 00:24:51,001
Κοιτάξτε!
281
00:25:03,084 --> 00:25:04,084
Σενγουέι,
282
00:25:04,084 --> 00:25:05,876
ήταν τεχνητή η αμμοθύελλα.
283
00:25:06,751 --> 00:25:09,709
Χρησιμοποίησαν κινητήρες τζετ
για να σηκώσουν άμμο.
284
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Ελήφθη.
285
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Αζίρ, πορεία βόρεια.
286
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Δράκε!
287
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Δράκε!
288
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Με ακούς;
289
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Μας έστησαν ενέδρα μισθοφόροι.
290
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Ποιοι ήταν;
- Αμερικανοί. Ήταν πολύ γρήγοροι.
291
00:25:38,251 --> 00:25:41,084
- Και προετοιμασμένοι.
- Μην εμπλακείς.
292
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Βρες τον Χαϊμίνγκ.
293
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Ελήφθη.
294
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
Χαϊμίνγκ, εντοπίζεις το στίγμα του Οχτώ;
295
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
Δεν το βρίσκω.
296
00:25:58,334 --> 00:25:59,334
Σενγουέι,
297
00:25:59,834 --> 00:26:04,001
αναζήτηση σε ακτίνα 15 χλμ
οχημάτων που κινούνται γρήγορα.
298
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Ενημέρωσέ με αν βρεις κάτι.
299
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Ελήφθη.
300
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Γυρίζουμε.
301
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
Τι ζόρι τραβάς;
302
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Ήξερα ότι δεν έπρεπε να σε εμπιστευτώ.
- Έχεις φρικάρει.
303
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Γαμώτο. Εισερχόμενα!
304
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Πυρά κάλυψης.
305
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Αυτοί πρέπει να είναι. Πάμε!
- Ελήφθη.
306
00:26:52,834 --> 00:26:57,084
Δράκε, εντόπισα τους πιθανούς μισθοφόρους.
Μας επιτίθενται.
307
00:26:58,959 --> 00:27:00,501
Πάμε. Πορεία ανατολικά.
308
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Γιαν, πηγαίνετε όλοι στην Πράσινη Ζώνη.
309
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Τα λέμε εκεί.
- Ελήφθη.
310
00:27:08,126 --> 00:27:09,168
Χαϊμίνγκ,
311
00:27:09,168 --> 00:27:10,626
να ξεκινήσει το κομβόι.
312
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Ελήφθη.
313
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Έχασα την κεφαλή.
Σκιτσομαχία, μπες μπροστά.
314
00:27:58,376 --> 00:27:59,459
Νοξ με λένε!
315
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Κύκλωπα, φύγε μπροστά, στήσε ενέδρα.
316
00:28:14,751 --> 00:28:16,251
Νοξ με λένε!
317
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Γαμώτο!
318
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Κινείται γρήγορα.
319
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Κρατηθείτε!
320
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Λάρα Κροφτ, κάλυψέ με!
321
00:28:44,668 --> 00:28:48,668
Τραϊμπαλιά, θα παρασύρω το ελικόπτερο.
Μείνε πίσω και κατάρριψέ το.
322
00:28:54,751 --> 00:28:56,334
Πρέπει να συνεχίσουμε!
323
00:28:56,334 --> 00:28:58,876
Δεν έχουμε ελπίδες όσο πετάει αυτό.
324
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Ανάλαβέ το εσύ.
Εγώ θα τους πάω στην ανταλλαγή.
325
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Ελήφθη!
326
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Έτοιμοι.
327
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Τραϊμπαλιά, κατάρριψέ το!
328
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Ξέμεινα!
329
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Ξέμεινα.
330
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Έτοιμοι.
331
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
Τέλειωνε, Νοξ! Ρίξ' του!
332
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Το πέτυχα!
- Πέφτουμε!
333
00:30:29,209 --> 00:30:31,834
ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
334
00:30:44,543 --> 00:30:45,543
Διοικητή.
335
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Κοίτα.
336
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Πήγαινε.
337
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Έτσι θα κατέβεις;
338
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Πρόσεχε.
339
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Πέντε.
340
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Γουέι.
341
00:31:48,293 --> 00:31:50,584
Δράκε, πήραν πέντε άτομα μαζί τους.
342
00:31:51,459 --> 00:31:53,293
Αζίρ, αγνοούνται πέντε.
343
00:31:54,001 --> 00:31:55,001
Θέλω τη Μέι εδώ.
344
00:31:56,751 --> 00:31:57,918
Τι συμβαίνει;
345
00:31:57,918 --> 00:31:59,001
Ποιος πληρώνει;
346
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
- Η Unicorp.
- Άσε τα ψέματα. Πού έμπλεξες;
347
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Μην τον ζορίζεις, Κρις.
348
00:32:09,668 --> 00:32:10,793
Όπως είπες κι εσύ,
349
00:32:11,584 --> 00:32:13,209
δουλεύω πιο πολύ απ' όλους.
350
00:32:13,209 --> 00:32:14,293
Όουεν;
351
00:32:25,918 --> 00:32:29,084
Μέι, πήραν την καθηγήτρια Τσενγκ
και τον βοηθό της.
352
00:32:29,084 --> 00:32:30,168
Τι;
353
00:32:38,084 --> 00:32:39,626
Καθηγήτρια Γινγκ Τσενγκ.
354
00:32:41,043 --> 00:32:42,043
Επιτέλους.
355
00:32:42,668 --> 00:32:44,876
Σας ευχαριστώ πολύ που τα καταφέρατε.
356
00:32:47,001 --> 00:32:48,376
Γνωριζόμαστε;
357
00:32:48,376 --> 00:32:51,251
Όχι, δυστυχώς δεν είχα τη χαρά
μέχρι σήμερα.
358
00:32:51,959 --> 00:32:54,918
Ελπίζω οι δικοί μου
να μη σας ταλαιπώρησαν.
359
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Εσύ επιτέθηκες στο διυλιστήριό μας;
360
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Ελπίζω να καταλαβαίνετε
ότι δεν είναι προσωπικό.
361
00:33:05,126 --> 00:33:06,126
Νοξ!
362
00:33:09,876 --> 00:33:10,876
Έλα να μιλήσουμε.
363
00:33:13,626 --> 00:33:15,168
Έχω πάει σε όλη τη χώρα.
364
00:33:18,293 --> 00:33:19,501
Και ξέρεις τι έμαθα;
365
00:33:22,376 --> 00:33:23,376
Δεν είναι έρημος.
366
00:33:24,418 --> 00:33:26,251
Χρυσωρυχείο είναι.
367
00:33:26,876 --> 00:33:28,876
Θα ληστέψω την εταιρεία, Κρις.
368
00:33:29,376 --> 00:33:30,376
Τι;
369
00:33:31,918 --> 00:33:34,626
Τους έβλεπα να πλουτίζουν,
ενώ εγώ ξεθεωνόμουν.
370
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
Δεκαέξι χρόνια ψεύτικων υποσχέσεων.
371
00:33:40,876 --> 00:33:42,959
Εξαιτίας τους δεν έκανα οικογένεια.
372
00:33:43,793 --> 00:33:45,043
Και με τι αντάλλαγμα;
373
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Τίποτα.
374
00:33:49,126 --> 00:33:50,459
Τώρα ήρθε η σειρά μου.
375
00:33:52,418 --> 00:33:55,918
Αυτός ο πόλεμος είναι προσωπικός,
θα πάρω ό,τι μου χρωστάνε.
376
00:33:55,918 --> 00:33:58,793
- Ό,τι μας χρωστάνε.
- Δεν με αφορά όλο αυτό.
377
00:33:59,376 --> 00:34:00,709
Αφορά εσένα κι εκείνη.
378
00:34:04,334 --> 00:34:07,084
Ο Λουό ο Δράκος
ηγείται της κινεζικής ομάδας.
379
00:34:08,084 --> 00:34:09,959
Θα κυνηγήσει την καθηγήτρια.
380
00:34:10,793 --> 00:34:14,501
- Αν τον απωθήσεις, θα σε κάνω πλούσιο.
- Δεν μ' αφορά.
381
00:34:14,501 --> 00:34:16,793
- Θέλω τα λεφτά.
- Όταν γίνει η δουλειά.
382
00:34:16,793 --> 00:34:20,251
- Έγινε. Ο Χένρι είπε...
- Ο Χένρι είναι νέος κι απελπισμένος!
383
00:34:22,584 --> 00:34:25,168
Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους απελπισμένους.
384
00:34:31,584 --> 00:34:32,668
Είναι η σειρά μας.
385
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Μη γυρνάς την πλάτη, φίλε.
386
00:34:36,959 --> 00:34:38,334
Μην ξεχνάς.
387
00:34:39,126 --> 00:34:41,501
Χωρίς λεφτά δεν έχει νερό.
388
00:34:42,334 --> 00:34:43,793
Εγωιστικό κάθαρμα.
389
00:34:44,293 --> 00:34:45,418
Εγώ είμαι εγωιστής;
390
00:34:49,751 --> 00:34:51,459
Ξέρεις τι είναι εγωιστικό;
391
00:34:52,043 --> 00:34:53,501
Το να κρύβεσαι εδώ.
392
00:34:56,293 --> 00:34:58,209
- Τελειώσαμε.
- Όπως θες.
393
00:34:58,834 --> 00:35:01,668
- Θα τον αφήσεις να φύγει;
- Αδερφός σου είναι.
394
00:35:02,543 --> 00:35:03,626
Σταμάτησέ τον εσύ.
395
00:35:04,959 --> 00:35:06,126
Κρις, περίμενε.
396
00:35:06,751 --> 00:35:08,876
Πρέπει να πάμε ως το τέλος.
397
00:35:08,876 --> 00:35:10,418
Φύγε τώρα που μπορείς.
398
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Εντάξει, λοιπόν.
399
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Παράτα τα.
400
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Όπως όταν παράτησες τον γέρο μας.
401
00:35:20,876 --> 00:35:24,501
Στο χωριό στις 16:00 ακριβώς.
Φέρε τα λεφτά μου, μην αργήσεις.
402
00:35:32,334 --> 00:35:34,959
Όουεν. Δεν τον χρειαζόμαστε.
403
00:35:36,043 --> 00:35:38,293
Θα κανονίσω εγώ αυτόν τον Δράκο.
404
00:35:39,751 --> 00:35:40,918
Απέτυχες, Χένρι.
405
00:35:40,918 --> 00:35:42,543
Με στεναχωρεί αυτό.
406
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
Σταματήστε!
407
00:35:56,209 --> 00:35:58,043
Τους ομήρους τους χρειαζόμαστε!
408
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Ηλίθιε.
409
00:36:09,126 --> 00:36:13,501
Πήγαινέ τον στον πύργο επικοινωνιών.
Να φανεί αντίποινα απ' τους Κινέζους.
410
00:36:13,501 --> 00:36:18,334
Και κλείσε το θέμα με τους Γάλλους.
Δεν γίνεται να μας χαλάσουν τα σχέδια.
411
00:36:18,918 --> 00:36:19,918
Πάμε!
412
00:36:34,584 --> 00:36:37,126
- Ακολούθησε το όχημα.
- Ελήφθη.
413
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Τι υπάρχει πιο κάτω;
- Δεν ξέρω.
414
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Υπάρχει ένα χωριό στην Περιοχή 4.
Αλλά είναι επικίνδυνο.
415
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Ακολούθησέ τον.
416
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Μας τελειώνουν τα καύσιμα.
417
00:37:23,001 --> 00:37:24,543
Μπορώ να φτάσω μέχρι εκεί.
418
00:37:26,209 --> 00:37:28,209
Εσύ μείνε στο ελικόπτερο, εντάξει;
419
00:38:02,668 --> 00:38:04,084
Κρις, έλα να παίξουμε.
420
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Πολύ κοντά.
421
00:38:26,751 --> 00:38:27,918
Έλα, ρε Χένρι.
422
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Δεν γκέλαρε καλά.
423
00:38:51,751 --> 00:38:52,751
Έχεις χαθεί;
424
00:38:56,876 --> 00:38:58,376
Ήρθα για τους δικούς μου.
425
00:39:01,626 --> 00:39:03,168
Τι γυρεύεις στο χωριό μου;
426
00:39:05,126 --> 00:39:06,501
Τι γυρεύεις στην έρημο;
427
00:39:09,293 --> 00:39:10,251
Ήρθα για ψάρεμα.
428
00:39:11,001 --> 00:39:12,626
Εσύ τι γυρεύεις στην έρημο;
429
00:39:18,001 --> 00:39:18,959
Εμπρός;
430
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Καλά είμαι.
431
00:39:24,126 --> 00:39:26,168
Παίζω μπέιζμπολ με έναν μπουμπούνα.
432
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
Ήρθα για τους δικούς μου.
433
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Λάθος άνθρωπο βρήκες.
434
00:39:46,668 --> 00:39:48,376
Κρις, έλα να παίξουμε.
435
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
Την έπιασες, Πλακατζή. Τέλειο!
436
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Σου έχω πει να κάθεσαι φρόνιμα.
Την άλλη φορά θα μπεις τιμωρία.
437
00:40:20,793 --> 00:40:23,876
- Πού πας, Κρις;
- Να φέρω τα λεφτά. Δεν θα αργήσω.
438
00:40:23,876 --> 00:40:24,959
Εντάξει.
439
00:41:08,709 --> 00:41:09,709
Ρε συ!
440
00:41:59,001 --> 00:42:00,376
Τα λέμε στην άλλη όχθη.
441
00:43:24,584 --> 00:43:25,959
Γιατί με ακολουθείς;
442
00:43:26,459 --> 00:43:27,876
Γιατί είσαι στην έρημο;
443
00:44:26,168 --> 00:44:29,501
- Σκότωσες τους δικούς μου.
- Δεν σκότωσα κανέναν.
444
00:44:29,501 --> 00:44:30,751
Τους σκότωσες!
445
00:44:54,293 --> 00:44:55,918
- Ξέρω ότι εσύ το έκανες.
- Πώς;
446
00:44:56,793 --> 00:44:58,126
Για ψάρεμα στην έρημο;
447
00:44:59,001 --> 00:45:00,001
Σοβαρά τώρα;
448
00:45:15,584 --> 00:45:16,584
Άκουσέ με.
449
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Άκουσέ με!
450
00:45:22,543 --> 00:45:26,293
- Σκότωσες τους δικούς μου!
- Αυτοί τους σκότωσαν. Και τον αδερφό μου!
451
00:45:30,084 --> 00:45:32,501
Τι συμβαίνει εδώ; Πού είναι τα λεφτά μου;
452
00:45:33,918 --> 00:45:34,876
Μπονζούρ.
453
00:45:35,376 --> 00:45:37,126
- Ξέρεις γαλλικά;
- Μόνο αυτό.
454
00:45:37,793 --> 00:45:40,876
Πού είναι τα λεφτά μου, Μίστερ Αμέρικα;
Για τα όπλα.
455
00:45:40,876 --> 00:45:41,959
Λεφτά ψάχνεις;
456
00:45:42,709 --> 00:45:43,959
Πάρε νουμεράκι!
457
00:45:54,751 --> 00:45:57,376
- Γρήγορα. Μάλλον θα σου ρίξουν.
- Γιατί;
458
00:45:57,376 --> 00:46:00,376
Γιατί όταν σε πρωτοείδα,
κι εγώ ήθελα να σου ρίξω.
459
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Ανοίξτε πυρ!
460
00:46:09,543 --> 00:46:10,543
Είδες;
461
00:46:12,418 --> 00:46:13,418
Πάμε!
462
00:46:21,334 --> 00:46:23,001
Γαμώτο!
463
00:46:23,834 --> 00:46:25,043
- Γεμιστήρα!
- Τι;
464
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Γεμιστήρα!
- Πάρε!
465
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Και πού είναι οι σφαίρες;
466
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
Τι σφαίρες;
467
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
Των 7,62 χιλιοστών.
468
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
Των 7,62.
469
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
Των 7,62.
470
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Τι κάνεις;
- Γεμίζω!
471
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Δώσ' τες μου!
472
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Πάρε!
473
00:46:49,251 --> 00:46:50,293
- Τι;
- Ξέχνα το!
474
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Χειροβομβίδα!
475
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Δώσε μου χειροβομβίδα!
476
00:46:54,876 --> 00:46:56,959
Χειροβομβίδα; Πήγαινε εσύ.
477
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Τρελάθηκες;
478
00:46:58,168 --> 00:46:59,543
Τι;
479
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
Είναι επικίνδυνο.
480
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Είσαι πιο κοντά!
- Εγώ;
481
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Πήγαινε!
482
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Ρε γαμώτο.
483
00:47:10,251 --> 00:47:11,584
Έλα, πάμε.
484
00:47:11,584 --> 00:47:14,126
- Ποιος σκότωσε τους δικούς μου;
- Τι;
485
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Φέρε!
486
00:47:17,293 --> 00:47:20,209
- Αυτοί ποιοι είναι;
- Δεν το έκαναν αυτοί.
487
00:47:20,209 --> 00:47:21,918
- Τι;
- Φέρε.
488
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Γρήγορα! Χειροβομβίδα!
489
00:47:24,959 --> 00:47:27,293
- Δεν τη βρίσκω
- Είναι δίπλα στο κασόνι.
490
00:47:28,709 --> 00:47:30,168
- Τι;
- Δίπλα στο κασόνι!
491
00:47:30,168 --> 00:47:31,668
Τράβα την περόνη;
492
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Εντάξει. Πιάσε.
493
00:47:40,001 --> 00:47:41,209
Τράβηξες την περόνη!
494
00:47:41,209 --> 00:47:42,751
- Την περόνη;
- Κασόνι είπα.
495
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Έχω τραβήξει την περόνη!
496
00:47:48,251 --> 00:47:49,543
- Στάσου!
- Τι;
497
00:47:51,168 --> 00:47:52,168
Μάλλον έφυγαν.
498
00:47:53,501 --> 00:47:54,501
Πώς το ξέρεις;
499
00:47:55,168 --> 00:47:56,168
Δεν πυροβολάνε.
500
00:47:59,793 --> 00:48:00,751
Για δες.
501
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Δες εσύ.
502
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Εσύ.
- Δες εσύ!
503
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Εσύ είσαι πιο κοντά.
504
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
Μάλλον έφυγαν.
505
00:48:11,793 --> 00:48:13,626
Μην κοιτάς προς μία κατεύθυνση.
506
00:48:28,709 --> 00:48:31,501
- Ποιος σκότωσε τους δικούς μου;
- Δεν τα παρατάς;
507
00:48:32,543 --> 00:48:33,793
Όχι. Ποιοι το έκαναν;
508
00:48:35,293 --> 00:48:37,668
Αν με πυροβολήσεις, δεν θα μάθεις ποτέ.
509
00:48:38,459 --> 00:48:39,793
Πάω στο φορτηγάκι μου.
510
00:49:03,084 --> 00:49:04,084
Έπαθες λάστιχο.
511
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Έθελ.
512
00:49:10,793 --> 00:49:12,168
Έδωσες όνομα στο αμάξι;
513
00:49:12,168 --> 00:49:13,251
Ναι.
514
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
Περίεργο είναι;
515
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Δεν πρέπει να αφήσουμε τα όπλα.
- Ούτε τους νεκρούς.
516
00:49:23,543 --> 00:49:24,543
Είναι περίεργο.
517
00:49:28,126 --> 00:49:31,084
Ο Όουεν Πάντοκ της Unicorp
έχει τους δικούς σου.
518
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Αυτή η εταιρεία;
- Όχι, αυτή.
519
00:49:33,584 --> 00:49:36,293
- Μπες μέσα.
- Δεν προλαβαίνουμε. Έλα!
520
00:49:37,959 --> 00:49:39,751
- Και πού τους πήγε;
- Δεν ξέρω.
521
00:49:39,751 --> 00:49:42,709
Εδώ τη νύχτα είναι επικίνδυνα.
Ακόμα και για σένα.
522
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε;
523
00:50:02,584 --> 00:50:03,918
Μπουμπούνας δεν είπες;
524
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Μιλάς κινέζικα;
525
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Κάτι λίγα.
526
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Άσε με!
527
00:50:19,168 --> 00:50:20,376
Πού έμαθες κινέζικα;
528
00:50:20,376 --> 00:50:22,793
Στη Σαγκάη,
δούλευα σε εταιρεία αποστασίας.
529
00:50:22,793 --> 00:50:25,001
- Σε τι;
- Σε εταιρεία αποστασίας.
530
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Εταιρεία αποστασίας;
531
00:50:28,834 --> 00:50:30,626
Ναι, εταιρεία προστασίας.
532
00:50:31,918 --> 00:50:36,918
Προστασίας, όχι αποστασίας.
Βάζεις την πρόθεση "προ", όχι "από".
533
00:50:37,959 --> 00:50:40,126
Προστασίας, όχι αποστασίας.
534
00:50:41,459 --> 00:50:44,709
Εταιρεία προστασίας.
535
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Μίλα αγγλικά!
536
00:50:53,793 --> 00:50:56,418
Προστατεύεται από κβαντική κρυπτογράφηση.
537
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
Χρειαζόμαστε το κλειδί USB.
538
00:51:08,209 --> 00:51:11,543
Καθηγήτρια, θέλω να αρχίσει
να ρέει το πετρέλαιο.
539
00:51:13,501 --> 00:51:15,168
Πού είναι το κλειδί USB;
540
00:51:15,168 --> 00:51:16,918
Θα κλέψεις το πετρέλαιό μας.
541
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Ορισμένοι από τους άντρες μου,
οι φίλοι μου, σκοτώθηκαν.
542
00:51:36,126 --> 00:51:39,084
Και οι οικογένειές τους δεν έλαβαν τίποτα.
543
00:51:41,459 --> 00:51:43,293
Απλώς παίρνω ό,τι μας χρωστάνε.
544
00:51:44,209 --> 00:51:45,418
Και θα με βοηθήσεις.
545
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Κλέβεις.
546
00:51:51,376 --> 00:51:53,293
Όλοι κλέβουν από αυτήν τη χώρα.
547
00:51:53,293 --> 00:51:54,376
Εμείς αγοράζουμε.
548
00:51:56,084 --> 00:51:57,793
Θέλω τους κωδικούς, παρακαλώ.
549
00:52:02,293 --> 00:52:04,626
Είναι μια πολύπλοκη διαδικασία
550
00:52:05,126 --> 00:52:06,293
και δεν...
551
00:52:11,001 --> 00:52:12,334
Συνέχισε, σε παρακαλώ.
552
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Χαρτί.
553
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Ναι, με τους κωδικούς.
554
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Ναι.
555
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
Και το κλειδί USB;
556
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Το κλειδί.
557
00:52:32,251 --> 00:52:34,043
- Το κλειδί.
- Πού είναι;
558
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Να σκοτώσω καλύτερα τον γιο σου;
559
00:53:02,918 --> 00:53:06,709
Όχι! Στην τσάντα μου είναι όλα!
560
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- Πού είναι η τσάντα;
- Δεν ξέρω!
561
00:53:09,418 --> 00:53:12,751
- Πού είναι η τσάντα;
- Δεν την έχω εδώ. Δεν ξέρω πού είναι!
562
00:53:12,751 --> 00:53:15,418
Όχι, σε παρακαλώ!
563
00:53:15,418 --> 00:53:17,251
Όχι, σε παρακαλώ. Αλήθεια...
564
00:53:17,251 --> 00:53:19,668
- Λυπάμαι πολύ!
- Δεν την έχω εδώ!
565
00:53:19,668 --> 00:53:21,084
Εντοπίστε το κινητό της!
566
00:53:26,459 --> 00:53:28,668
Το κινητό της. Είναι στην τσάντα της.
567
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
Το κινη...
568
00:53:36,668 --> 00:53:37,751
Βρείτε την τσάντα.
569
00:53:45,793 --> 00:53:46,793
Εμπρός;
570
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Ο μεγάλος σκύλος!
571
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Ο μεγάλος σκύλος επέστρεψε
με το νέο του αχτύπητο σινγκλ...
572
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
Εμπρός;
573
00:53:54,918 --> 00:53:56,459
"Ο ΜακΝτόναλντ!" Πάμε!
574
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
Εμπρός;
575
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα
576
00:54:04,293 --> 00:54:08,001
Και στη φάρμα είχε έναν σκύλο
577
00:54:09,876 --> 00:54:13,209
Μεγάλος σκύλος εδώ
Μικρός σκύλος εκεί
578
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Μεγάλος σκύλος, μικρός σκύλος
579
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα
580
00:54:21,043 --> 00:54:24,168
Και στη φάρμα είχε αγελάδα
581
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Εμπρός;
582
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
Χαϊμίνγκ, πού βρίσκεστε;
583
00:54:35,209 --> 00:54:38,584
Μόλις φτάσαμε στην Πράσινη Ζώνη.
Εσείς είστε καθ' οδόν;
584
00:54:38,584 --> 00:54:43,584
Όχι, αλλά είμαστε ασφαλείς.
Θα γυρίσουμε μόλις βρούμε τους ομήρους.
585
00:54:43,584 --> 00:54:44,626
Ελήφθη.
586
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Με ένα μιάου εδώ κι ένα μιάου εκεί
587
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Με ένα μιάου εδώ και μιάου παντού
588
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα
589
00:54:55,251 --> 00:54:57,418
Και στη φάρμα είχε μια κοτούλα
590
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Ποιος σου τηλεφώνησε;
591
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Κάποιος πήρε την καθηγήτρια Τσενγκ.
- Ποιος;
592
00:55:02,501 --> 00:55:04,709
Δεν ξέρω. Το έκλεισε μόλις απάντησα.
593
00:55:08,584 --> 00:55:10,168
Τι γνώμη έχεις γι' αυτόν;
594
00:55:10,168 --> 00:55:11,251
Τον εμπιστεύεσαι;
595
00:55:12,251 --> 00:55:16,668
Ζει εδώ και πολλά χρόνια στην έρημο
και φροντίζει αυτά τα ορφανά.
596
00:55:18,084 --> 00:55:19,501
Είναι καλός άνθρωπος.
597
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...είχε φάρμα
598
00:55:24,418 --> 00:55:26,501
Και στη φάρμα είχε...
599
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Όχι, όχι!
600
00:55:29,043 --> 00:55:32,626
- Τώρα παίρνουμε μπροστά. Τους αρέσει.
- Η μαϊμού δεν κάνει έτσι.
601
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Τις έχεις ακούσει εδώ;
- Όχι.
602
00:55:35,168 --> 00:55:36,168
Ποιος κάνει έτσι;
603
00:55:37,043 --> 00:55:38,043
Ο γορίλας.
604
00:55:38,543 --> 00:55:40,501
Ναι, ο γορίλας.
605
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Η μαϊμού κάνει έτσι.
606
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Έτσι κάνει.
607
00:55:51,793 --> 00:55:52,793
Αυτό τι είναι;
608
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
Τα μούτρα σου πουρές;
609
00:55:57,001 --> 00:55:59,293
- Είναι μπουλντόγκ.
- Όμορφο μπουλντόγκ.
610
00:55:59,293 --> 00:56:00,668
Αυτό τι είναι;
611
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
Ένα άλλο μπουλντόγκ;
612
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- Νεαρό μπουλντόγκ.
- Νεαρό!
613
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Αυτό τι είναι;
614
00:56:06,834 --> 00:56:08,459
Σαν να κρέμεσαι.
615
00:56:08,459 --> 00:56:10,418
Κρέμεσαι από ένα κτίριο.
616
00:56:11,501 --> 00:56:13,668
- Καμηλοπάρδαλη.
- Καμηλοπάρδαλη;
617
00:56:13,668 --> 00:56:16,793
- Αυτό τι είναι;
- Μοιάζεις με άγαλμα.
618
00:56:16,793 --> 00:56:18,334
Άνθρωπος, εγώ είμαι.
619
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Πολύ καλό, γιατί ήταν αληθινό.
620
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Ήσουν όντως άνθρωπος.
Είναι καλός, το 'χει.
621
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Ώρα για φαγητό.
622
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Μπράβο. Τέλεια.
- Αυτό κάνεις κάθε μέρα;
623
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Κάθε μέρα. Ας αφήσουμε τα παιδιά να φάνε.
624
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Τα λέμε.
625
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Μεγάλος σκύλος.
- Ναι.
626
00:56:46,834 --> 00:56:47,834
Ευχαριστώ.
627
00:56:57,043 --> 00:56:58,668
Γιατί πήρατε δύο λεωφορεία;
628
00:56:59,209 --> 00:57:01,876
- Θέλατε μόνο το Οχτώ.
- Για αντιπερισπασμό.
629
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Η φίλη σου ξέχασε το βιβλίο της.
630
00:57:06,376 --> 00:57:07,418
Δεν είμαι βλάκας.
631
00:57:08,209 --> 00:57:13,293
Πρόσεξα ότι δεν έχετε χημεία μεταξύ σας
και σκέφτηκα να την πλησιάσω με το βιβλίο,
632
00:57:13,293 --> 00:57:15,418
να γράψω το τηλέφωνό μου, γιατί...
633
00:57:16,584 --> 00:57:19,251
Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα.
634
00:57:20,668 --> 00:57:22,918
Με τέτοιο πισινό... Δεν είμαι ανώμαλος...
635
00:57:25,626 --> 00:57:26,709
Κόρη μου είναι.
636
00:57:30,876 --> 00:57:32,459
Φυσικά.
637
00:57:33,043 --> 00:57:36,084
Τώρα που το λες, σου μοιάζει πολύ.
638
00:57:38,084 --> 00:57:39,376
Είναι κόρη σου.
639
00:57:39,376 --> 00:57:40,626
Πώς μου διέφυγε;
640
00:57:49,293 --> 00:57:50,293
Η Μέι κι εγώ...
641
00:57:51,001 --> 00:57:52,001
Είναι πολύπλοκο.
642
00:57:54,001 --> 00:57:55,209
Η μητέρα της πέθανε.
643
00:57:56,459 --> 00:57:58,584
Για τη Μέι ίσως κι εγώ έχω πεθάνει.
644
00:57:58,584 --> 00:58:00,168
Είπες ότι δεν τα παρατάς.
645
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
Στον πόλεμο.
646
00:58:04,043 --> 00:58:05,668
Στη ζωή δεν είναι εύκολο.
647
00:58:09,418 --> 00:58:10,626
Εσύ γιατί είσαι εδώ;
648
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Ναι.
649
00:58:14,209 --> 00:58:15,918
Δουλεύαμε για τον μπαμπά μου.
650
00:58:17,168 --> 00:58:20,001
- Εταιρεία ιδιωτικής ασφάλειας;
- Κι ήμασταν καλοί.
651
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
Ήμασταν Ειδικές Επιχειρήσεις.
652
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
Πριν δύο χρόνια ο πατέρας μου απέρριψε
δουλειά στον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου.
653
00:58:26,709 --> 00:58:28,709
Πρώτη φορά που το έκανε.
654
00:58:29,376 --> 00:58:30,876
Εγώ τον έπεισα να δεχτεί.
655
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Πέσαμε σε ενέδρα ανταρτών.
Η συμπλοκή κράτησε 48 ώρες.
656
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Στο τέλος σκέφτηκα ένα σχέδιο
για να φύγουμε.
657
00:58:39,834 --> 00:58:43,418
Εγώ θα κρατούσα το μέτωπο,
για να μετακινηθεί ο μπαμπάς μου.
658
00:58:43,918 --> 00:58:46,459
Αλλά του έκανα σήμα ότι θα σηκωνόμουν εγώ.
659
00:58:48,459 --> 00:58:50,084
Κινηθήκαμε ταυτόχρονα.
660
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Σκοτώθηκαν όλοι.
Ο μπαμπάς μου σκοτώθηκε μπροστά μου.
661
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Ο πατέρας σου και οι άντρες σου
πέθαναν επειδή ήταν ώρα τους.
662
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Αυτήν τη ζωή διαλέγουμε.
663
00:59:04,668 --> 00:59:06,376
Μην ψάχνεις το γιατί.
664
00:59:06,376 --> 00:59:07,834
Ναι, αλλά κάποτε...
665
00:59:08,876 --> 00:59:11,293
πολεμούσαμε για την τιμή ή τη σημαία.
666
00:59:12,918 --> 00:59:17,668
Εγώ πολεμάω για την οικογένειά μου,
για τον λαό μου, για τη χώρα μου.
667
00:59:18,626 --> 00:59:19,918
Ήταν οικογένειά μου.
668
00:59:19,918 --> 00:59:21,834
Τώρα έχεις το χωριό.
669
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε;
670
00:59:31,418 --> 00:59:32,751
Πάντως όχι μπουμπούνα.
671
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Με λένε Κρις.
672
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Πήγαινε τα παιδιά στην τάξη.
- Εντάξει.
673
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
Πάμε!
674
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Ελάτε, γρήγορα.
675
01:00:05,043 --> 01:00:06,918
- Εσύ επάνω, εγώ κάτω.
- Εντάξει.
676
01:01:01,751 --> 01:01:02,959
- Πού είναι;
- Ποιο;
677
01:01:15,043 --> 01:01:16,751
Είμαι καλά. Εσύ είσαι καλά;
678
01:01:16,751 --> 01:01:18,918
- Σήκω από πάνω μου.
- Εντάξει.
679
01:01:23,209 --> 01:01:27,668
- Είπες εγώ επάνω κι εσύ κάτω.
- Πήγα κάτω. Και μετά επάνω.
680
01:01:27,668 --> 01:01:31,543
Εντάξει, στο εξής δεν λες τίποτα.
Μόνο σήματα με το χέρι.
681
01:01:33,584 --> 01:01:34,668
Ξέρεις από σήματα;
682
01:01:42,459 --> 01:01:43,459
Γαμώτο.
683
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Καλό σήμα.
684
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Ώρα έξι.
685
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
Ώρα έξι!
686
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Δεν είδες το σήμα μου;
- Ποιο σήμα;
687
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Πάμε.
688
01:02:29,584 --> 01:02:30,959
Τι σημαίνει αυτό;
689
01:02:30,959 --> 01:02:33,793
Θα σου τηλεφωνήσω.
Πιες μπίρα. Χαλάρωσε. Γιατί;
690
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Αυτό είναι το νούμερο έξι. Ώρα έξι.
691
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Αυτό σημαίνει "έξι"; Πες "Πίσω σου".
692
01:02:40,293 --> 01:02:42,126
Εσύ επάνω, εγώ κάτω.
693
01:02:43,043 --> 01:02:44,043
Άντε!
694
01:02:44,709 --> 01:02:46,501
Όπως είπαμε, μπουμπούνα!
695
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
Γαμώτο!
696
01:03:52,251 --> 01:03:53,251
Κρις!
697
01:03:57,459 --> 01:03:58,459
Το κινητό σου.
698
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
Δώσ' μου το κινητό!
699
01:04:10,543 --> 01:04:11,543
Αυτό ψάχνετε;
700
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
Έχουμε αναμέτρηση της παλιάς σχολής.
701
01:04:42,626 --> 01:04:47,584
Ο πομπός είναι εδώ, αλλά δεν ξέρετε
πού είναι η κοπέλα κι ούτε θα μάθετε.
702
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Θέλω μόνο την τσάντα.
703
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Την τσάντα;
704
01:05:03,584 --> 01:05:04,584
Πού πας;
705
01:05:06,376 --> 01:05:08,334
Μη! Τι κάνεις;
706
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Κρις!
707
01:05:29,793 --> 01:05:31,084
Τι κάνεις εκεί;
708
01:05:31,084 --> 01:05:34,543
Αυτή είναι η οικογένειά μου!
Προστατεύω το χωριό!
709
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Αν θέλουν την τσάντα, χάρισμά τους!
710
01:05:37,668 --> 01:05:38,959
Μιλάς...
711
01:05:38,959 --> 01:05:41,876
- Μιλάς κινέζικα;
- Φαντάσου πόσο πολύ έχω θυμώσει!
712
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Γιατί ήταν σημαντική η τσάντα;
713
01:05:53,209 --> 01:05:55,959
Στην τσάντα είναι
το κλειδί USB κι οι κωδικοί
714
01:05:55,959 --> 01:05:58,543
για να ανοίξει η ροή του διυλιστηρίου.
715
01:05:58,543 --> 01:05:59,751
Πόσο πετρέλαιο;
716
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Εκατομμύρια βαρέλια.
- Και τι σημασία έχει;
717
01:06:02,876 --> 01:06:06,459
Για να βγάλουν τόσο πολύ πετρέλαιο,
χρειάζονται 500 φορτηγά.
718
01:06:06,459 --> 01:06:08,376
Και πρέπει να πάνε στα παράλια.
719
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Υπάρχει ένα υπόγειο δίκτυο
που διατρέχει ολόκληρη τη χώρα.
720
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
Αυτό κάνουν οι σωλήνες;
721
01:06:16,834 --> 01:06:18,168
Με τους σωλήνες αυτούς
722
01:06:18,709 --> 01:06:19,834
θα γεμίσουν τάνκερ.
723
01:06:20,543 --> 01:06:23,168
Αν ένα τάνκερ παίρνει
πετρέλαιο αξίας 100.000.000...
724
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
Είναι η μεγαλύτερη κλοπή πετρελαίου.
725
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Πάμε στο διυλιστήριο.
726
01:06:28,334 --> 01:06:30,876
Χρειαζόμαστε κάτι
για να σπάσουμε την πύλη.
727
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Έχω κάτι.
728
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Λάβατε θέση;
729
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Είμαστε σε αναμονή.
730
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Ελήφθη.
731
01:06:39,876 --> 01:06:41,793
Κύριοι, ετοιμαστείτε να δέσουμε.
732
01:06:44,918 --> 01:06:45,918
Θα έρθω κι εγώ!
733
01:06:46,418 --> 01:06:49,376
Ξέρω πολύ καλά το διυλιστήριο.
Μπορώ να βοηθήσω.
734
01:06:50,209 --> 01:06:51,459
Είναι επικίνδυνο.
735
01:06:51,459 --> 01:06:52,876
Πρέπει να μείνεις εδώ.
736
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσω.
737
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Εντάξει. Να προσέχεις.
738
01:07:06,793 --> 01:07:09,168
Είναι εύφλεκτος χώρος. Μην ανοίξετε πυρ.
739
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Αποφύγετε τους πυροβολισμούς.
- Εντάξει.
740
01:07:16,334 --> 01:07:17,334
- Καλύτερα...
- Σκάσε.
741
01:07:17,334 --> 01:07:18,501
Έχεις δίκιο.
742
01:07:25,876 --> 01:07:26,876
Φόρα ζώνη.
743
01:07:27,751 --> 01:07:29,001
Προέχει η ασφάλεια.
744
01:07:41,751 --> 01:07:43,584
Αργά.
745
01:07:44,293 --> 01:07:45,959
Κουμπώνει μετά.
746
01:07:49,209 --> 01:07:51,043
Βλέπεις; Πανεύκολο.
747
01:07:53,084 --> 01:07:55,584
- Ικανοποιήθηκες τώρα;
- Ναι.
748
01:07:55,584 --> 01:07:57,168
- Πάμε.
- Φύγαμε.
749
01:08:44,459 --> 01:08:45,459
Ξεκίνα.
750
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Τώρα.
751
01:09:00,251 --> 01:09:02,043
Δαχτυλικό αποτύπωμα, παρακαλώ.
752
01:09:06,668 --> 01:09:07,668
Και κωδικό.
753
01:09:13,543 --> 01:09:14,543
Εφτά, εννιά,
754
01:09:15,709 --> 01:09:17,001
τέσσερα, δύο.
755
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Πήρε μπροστά! Αρχίστε την τροφοδοσία!
756
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Έρχεται.
757
01:09:35,168 --> 01:09:36,168
Ξεκινάμε.
758
01:09:53,251 --> 01:09:55,834
- Θα πάρει 24 ώρες.
- Το ξέρω.
759
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
Δεν είμαι ηλίθιος.
760
01:09:59,251 --> 01:10:02,168
- Γεμίστε τα φορτηγά, τελειώνετε.
- Αυτό κάνουμε.
761
01:10:02,168 --> 01:10:05,418
Στην αποστρατιωτικοποιημένη ζώνη
δεν μας αγγίζουν.
762
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Εχθρός ενόψει!
763
01:10:16,793 --> 01:10:18,459
Πυρ!
764
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Βυτίο!
765
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Ακολούθησέ με.
766
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Συγγνώμη. Είδες;
767
01:12:10,209 --> 01:12:13,043
- Τι κάνεις;
- Έτσι δεν θα μας διακόψουν.
768
01:12:13,043 --> 01:12:14,251
Φεύγουμε.
769
01:12:15,876 --> 01:12:17,834
Εσύ πρόσεχε τους ομήρους.
770
01:12:18,334 --> 01:12:20,834
Σκότωσέ τους μόλις γεμίσουν τα τάνκερ.
771
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Πήδα!
- Δεν μπορώ να πηδήξω.
772
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Κρατήσου!
773
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Ευχαριστώ.
774
01:13:07,126 --> 01:13:08,376
Δράκε Λουό.
775
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Τιμή μου που σε γνωρίζω.
776
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Κρίμα που έμεινες μόνος σου.
777
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Δεν είμαι μόνος.
778
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Έχουν μείνει μερικοί. Τους έχεις.
- Τι;
779
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Έλα όταν τελειώσεις.
780
01:14:05,293 --> 01:14:06,293
Βοηθήστε τους.
781
01:14:53,001 --> 01:14:55,668
- Θα κανονίσω τον Νεκροκεφαλή.
- Εντάξει.
782
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
Ελάτε, πάμε!
783
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Γρήγορα!
784
01:15:29,376 --> 01:15:31,376
Γεμιστήρα!
785
01:15:31,376 --> 01:15:32,459
Πιάσε!
786
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Σοβαρά τώρα;
787
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Έλα!
788
01:15:40,751 --> 01:15:41,751
Καλύψου!
789
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Νοξ!
790
01:16:27,751 --> 01:16:32,501
Στύβω το μυαλό μου όλον αυτόν τον καιρό
για να σου βρω το τέλειο παρατσούκλι.
791
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
Γλόμπος ή Μαλαπέρδας.
792
01:16:36,584 --> 01:16:37,793
Ψυχολογικά Τραύματα.
793
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
Αλλά βρήκα μόλις τώρα
794
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
το τέλειο παρατσούκλι για εσένα.
795
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Πτώμα.
796
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Ξέρεις γιατί;
797
01:16:52,793 --> 01:16:54,293
Ξέμεινες από σφαίρες.
798
01:17:10,043 --> 01:17:11,168
Πήγαινε. Το 'χω.
799
01:17:11,168 --> 01:17:12,168
- Σίγουρα;
- Ναι!
800
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Εντάξει.
801
01:17:17,668 --> 01:17:19,751
Όλοι στην αποστρατικοποιημένη ζώνη.
802
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Πάμε.
803
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Εντάξει λοιπόν.
804
01:18:01,293 --> 01:18:02,918
Από Δευτέρα αερόβια άσκηση.
805
01:18:08,168 --> 01:18:09,168
Σούζι;
806
01:18:11,001 --> 01:18:12,126
Το φορτηγό μου.
807
01:18:18,001 --> 01:18:19,001
Θα τον σκοτώσω.
808
01:18:19,584 --> 01:18:21,418
Θα τον σκοτώσω. Δεν θέλω, αλλά...
809
01:18:22,084 --> 01:18:23,084
Θα...
810
01:18:23,793 --> 01:18:24,751
Μέι;
811
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Ο πατέρας μου;
- Γιατί οδηγείς τη Σούζι;
812
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Ποια;
- Μη βγεις απ' το αμάξι.
813
01:18:32,876 --> 01:18:33,876
Πάμε.
814
01:18:41,376 --> 01:18:42,459
Συγγνώμη.
815
01:18:44,918 --> 01:18:45,918
Οδήγα.
816
01:19:00,293 --> 01:19:02,626
Έχεις πολυβόλο κάτω από το κάθισμα;
817
01:19:03,668 --> 01:19:04,668
Αμερικανός είμαι.
818
01:19:05,543 --> 01:19:06,543
Παντού έχω όπλα.
819
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Καθηγήτρια! Φύγετε!
820
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Με το μαλακό.
821
01:19:45,126 --> 01:19:47,001
Πάει ο νέος συμπλέκτης.
822
01:19:47,001 --> 01:19:48,501
Άλλαξε ταχύτητα. Άλλαξε.
823
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Προσπαθώ,
αλλά η μετάδοση είναι πολύ χαλαρή.
824
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Χαλαρή;
825
01:19:56,543 --> 01:19:57,668
Αγνόησέ τη, Σούζι.
826
01:19:58,251 --> 01:19:59,251
Κρατήσου.
827
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Επαφή, ώρα έξι.
828
01:20:43,084 --> 01:20:44,293
Πώς δουλεύει αυτό;
829
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Κάνε ελιγμούς.
830
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Ρε Κρις.
831
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Γαμώτο! Τελείωσαν τα πυρομαχικά!
832
01:22:25,209 --> 01:22:26,209
Ξέμειναν.
833
01:22:27,793 --> 01:22:30,043
Βγες απ' τον δρόμο τώρα!
834
01:22:32,001 --> 01:22:34,084
Για να δούμε αν είναι έτοιμη, Κρις.
835
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Ακολούθησέ τους. Θα αντέξει.
- Εντάξει.
836
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Πιο γρήγορα, άντε!
837
01:23:41,626 --> 01:23:43,626
Είναι ακόμα πίσω μας. Πιο γρήγορα!
838
01:23:47,293 --> 01:23:51,709
Το παρατσούκλι "Νεκρός" δεν σου πάει,
μοιάζεις με παγωμένη πάπια Πεκίνου.
839
01:23:55,584 --> 01:23:57,251
Καθηγήτρια!
840
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Καθηγήτρια;
841
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
Έσπασαν το κλειδί USB,
δεν μπορώ να σταματήσω τη ροή.
842
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Όλα εξαρτώνται από εσένα.
843
01:24:07,418 --> 01:24:09,126
Περιμένετε εδώ, θα γυρίσω.
844
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
Άντε!
845
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Πήγαινε!
846
01:24:35,668 --> 01:24:37,543
Έλα. Όχι.
847
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Δεν μπορούμε!
- Μπορούμε.
848
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Αποκλείεται.
- Εμπιστεύσου με!
849
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Όχι!
850
01:25:25,293 --> 01:25:26,918
- Συγγνώμη, Σούζι.
- Συγγνώμη;
851
01:25:27,959 --> 01:25:29,876
Μην την αγγίζεις! Τι συγγνώμη;
852
01:25:46,168 --> 01:25:47,543
- Κόψε!
- Μπαμπά!
853
01:25:47,543 --> 01:25:48,626
Δεν με βλέπεις;
854
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Κόψε!
- Σταμάτα!
855
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Μάλλον έπαθες...
- Μην πεις λάστιχο, θα γίνει χαμός.
856
01:26:02,709 --> 01:26:04,376
Ήθελα να σας πω "Πάμε".
857
01:26:04,959 --> 01:26:05,959
Ωραία.
858
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
Ζώνη.
859
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Θα τον πιάσουμε. Κόψε δρόμο, ώρα εννιά.
860
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- Τι;
- Τι;
861
01:26:33,501 --> 01:26:35,084
- Αυτό είναι οχτώ.
- Τι λες;
862
01:26:35,084 --> 01:26:36,168
Εννιά είναι αυτό.
863
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Μοιάζει με χεράκι πειρατή.
864
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Λοιπόν, τέρμα τα σήματα με το χέρι.
865
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Πήγαινε προς τα εκεί.
866
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Πιο γρήγορα.
- Δεν πάει πιο γρήγορα.
867
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
Θα πάει με τον κινητήρα τζετ.
868
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
Πώς;
869
01:27:02,209 --> 01:27:04,501
Στη θέση σας θα πιανόμουν από κάπου.
870
01:27:24,334 --> 01:27:25,959
Σταματήστε τα φορτηγά!
871
01:27:25,959 --> 01:27:27,501
Σταματήστε τώρα!
872
01:27:39,376 --> 01:27:41,626
Χτύπα πίσω, όχι στη μέση!
873
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Εντάξει!
874
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Όχι!
875
01:28:28,626 --> 01:28:30,209
Μόργκαν; Έλα.
876
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Μπράβο, Κρις.
877
01:29:08,834 --> 01:29:09,876
Θέλεις να πάρεις
878
01:29:11,043 --> 01:29:12,418
μεγαλύτερο μερίδιο;
879
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Σκότωσες τον αδερφό μου.
880
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Ναι.
881
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
Κρις!
882
01:29:34,126 --> 01:29:36,001
- Σου είπα να βάλεις ζώνη!
- Φύγε!
883
01:29:37,168 --> 01:29:38,168
Φύγε!
884
01:29:45,918 --> 01:29:46,918
Βυθίζεσαι!
885
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
Κατέβασε τα πέδιλα.
886
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Ποιος διακόπτης είναι;
887
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Το κουμπί;
- Δίπλα στο τιμόνι.
888
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Δίπλα στο τιμόνι.
889
01:30:02,543 --> 01:30:04,001
Το 'χω, εσύ οδήγα.
890
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
Θα έρθεις τρέχοντας;
891
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
Όχι.
892
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Ανέβα.
893
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Έβαλες ζώνη;
894
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Ναι.
- Έτοιμος;
895
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Δώσε!
896
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Κρατήσου!
897
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Πάμε.
- Ναι.
898
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Πήδα σε πέντε!
899
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
Δεν σε ακούω!
900
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Πέντε!
901
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
Τι;
902
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Ξέρω ότι δεν θες σήματα με τα χέρια!
903
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Αλλά αυτή είναι εξαίρεση!
904
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Τέσσερα!
905
01:31:38,459 --> 01:31:39,459
Τρία!
906
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Δύο!
907
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Πήδα!
908
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Μη φοβάσαι.
909
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Εδώ είμαι, μαζί σου.
910
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Ο Κρις;
911
01:33:51,668 --> 01:33:52,668
Κρις!
912
01:33:53,293 --> 01:33:54,293
Κρις!
913
01:33:55,918 --> 01:33:56,918
Κρις!
914
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Κρις...
915
01:34:52,626 --> 01:34:54,334
Πού βρήκες το ημερολόγιό μου;
916
01:35:11,001 --> 01:35:13,126
Πάντα σας είχα μαζί μου και τις δύο.
917
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Μπαμπά;
918
01:35:33,418 --> 01:35:34,418
Τώρα καταλαβαίνω.
919
01:35:54,959 --> 01:35:57,834
- Κρις!
- Συγκινητικό, αλλά βάλτε ένα χεράκι.
920
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Κρις!
921
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Νόμιζα ότι δεν τα κατάφερες.
- Είσαι καλά;
922
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Φοβάμαι πολύ τα ύψη.
923
01:36:07,959 --> 01:36:11,126
Αλλά είμαι ζωντανός!
924
01:36:12,251 --> 01:36:15,584
Κι είμαι απολύτως διαθέσιμος
και υγιέστατος, να προσθέσω.
925
01:36:16,084 --> 01:36:19,001
Φοβήθηκα κάποτε για ηπατίτιδα,
αλλά ήταν κρύωμα.
926
01:36:24,043 --> 01:36:26,876
- Μαζέψου, μπουμπούνα.
- Μια οικογένεια είμαστε.
927
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Δεν είμαστε οικογένεια.
928
01:36:30,084 --> 01:36:32,918
Νομίζεις ότι είσαι άξιος για την κόρη μου;
929
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Τι σημαίνει αυτό;
930
01:36:36,043 --> 01:36:37,376
Έχεις πολλά να μάθεις.
931
01:36:43,334 --> 01:36:44,459
Εντάξει, Κομφούκιε.
932
01:36:46,251 --> 01:36:48,251
Αφού τα ξέρεις όλα, πώς θα βγούμε;
933
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Έχω μια ιδέα.
934
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
Βοήθεια!
935
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Βοήθεια!
936
01:37:02,293 --> 01:37:04,418
Σοβαρά; Αυτή είναι η φοβερή ιδέα;
937
01:37:04,918 --> 01:37:06,043
Εσύ σκέφτηκες κάτι;
938
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Ακίνητοι.
- Στο έδαφος!
939
01:37:19,126 --> 01:37:21,126
Τα χέρια στην πλάτη!
940
01:37:23,626 --> 01:37:25,376
Η γέφυρα είναι υπό έλεγχο.
941
01:37:30,584 --> 01:37:32,709
Τραβήξτε!
942
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Τραβήξτε!
943
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
Τραβήξτε!
944
01:38:10,626 --> 01:38:12,001
Μείνε μακριά του!
945
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Δράκε!
946
01:38:15,918 --> 01:38:18,543
Μας ειδοποίησαν για μια νέα αποστολή.
947
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Θες να έρθεις μαζί;
948
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Πάμε!
- Γεμιστήρα! Πιάσε!
949
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Τέλειο. Στοπ.
950
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Πήγαινε. Το 'χω.
951
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- Σίγουρα;
- Ναι.
952
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Λάθος χέρι.
953
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Ναι;
- Ναι.
954
01:38:48,751 --> 01:38:50,001
- Αυτό εδώ;
- Ναι.
955
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
Πάμε ξανά.
956
01:38:53,834 --> 01:38:55,793
Θα ληστέψω την εταιρεία.
957
01:38:55,793 --> 01:38:59,959
Προφανώς, έβαλες Άραβες με μάσκες νίντζα
να κατακλέβουν τα πάντα.
958
01:38:59,959 --> 01:39:02,293
- Ξέρεις τι κάνω εγώ;
- Όχι.
959
01:39:02,293 --> 01:39:06,043
- Μου είπες να γνωρίσω κόσμο.
- Βλέπεις τον μπαμπάκα με το AK-47;
960
01:39:06,043 --> 01:39:07,668
- Ναι.
- Γνωριστήκαμε ονλάιν.
961
01:39:07,668 --> 01:39:12,376
Νόμιζα ότι ήταν εφαρμογή συνεύρεσης,
αλλά ήταν εφαρμογή εύρεσης συσκευής.
962
01:39:12,376 --> 01:39:13,584
Έχουμε πολλά κοινά.
963
01:39:13,584 --> 01:39:17,334
Ζούμε σε χωριό, ξέρουμε από όπλα.
Έχουμε δει τον Λόρενς της Αραβίας.
964
01:39:17,334 --> 01:39:18,418
Έλα!
965
01:39:24,751 --> 01:39:25,751
Έλα!
966
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
Έλα!
967
01:39:33,793 --> 01:39:34,793
Πάμε!
968
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Φοβερός!
969
01:39:38,543 --> 01:39:41,209
Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα.
970
01:39:42,126 --> 01:39:43,668
Με τέτοιο κωλαράκι...
971
01:39:43,668 --> 01:39:45,876
Θα τη βάλω να σκύψει
972
01:39:47,293 --> 01:39:49,459
και θα του δώσω μερικά σκαμπιλάκια.
973
01:39:50,876 --> 01:39:53,459
Έχω κολλήματα, μ' αρέσουν τα κωλαράκια.
974
01:39:53,459 --> 01:39:56,084
Και μένω ώρα εκεί. Ξέρεις πώς το λένε;
975
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
"Ανατροπή σκάφους",
γιατί είναι σαν σκάφος που έχει ανατραπεί.
976
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Ο Δράκος;
- Ναι.
977
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ.
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
978
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Γεια σας. Πείτε μου... Ναι... Πείτε μου...
979
01:40:15,251 --> 01:40:17,376
Μπονζούρ, μαντάμ. Μπιεν;
980
01:40:23,918 --> 01:40:26,084
Έχεις όπλο κάτω από το κάθισμα;
981
01:40:26,084 --> 01:40:29,376
Έχω ένα και στο παντελόνι μου.
Κάτι σαν Walther PPK.
982
01:40:29,376 --> 01:40:31,001
Πιστολάκι είναι.
983
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Ο Δράκος;
- Ναι.
984
01:40:33,876 --> 01:40:37,001
Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ.
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
985
01:40:37,001 --> 01:40:39,459
Γεια σας. Πείτε μου... Ναι... Πείτε μου...
986
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Ευχαριστώ. Ώρα έξι.
987
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
Ώρα εννιά.
988
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Ώρα δέκα;
989
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Γαμώτο.
990
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Μου είπες ότι θα το έκανες καλύτερα.
991
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Με λένε Δράκο.
992
01:40:58,084 --> 01:40:59,334
Το ξέχασα.
993
01:40:59,334 --> 01:41:01,668
Λέγε με Τζάκι Τσαν.
994
01:41:10,834 --> 01:41:12,168
Αυτό σημαίνει εννιά.
995
01:41:12,959 --> 01:41:14,126
Οχτώ...
996
01:41:14,126 --> 01:41:16,626
Άσε το εννιά. Τέρμα τα σήματα με το χέρι.
997
01:41:17,209 --> 01:41:18,293
Πήγαινε εκεί.
998
01:41:18,293 --> 01:41:21,459
Πάμε ξανά, κρύβετε το πρόσωπό μου.
999
01:41:21,459 --> 01:41:22,543
Πάμε ξανά.
1000
01:41:23,501 --> 01:41:25,709
Τι εννιά; Μοιάζει με χεράκι πειρατή.
1001
01:41:25,709 --> 01:41:28,626
Ένα στα γρήγορα.
Πού πίνει το κρασί του ο πειρατής;
1002
01:41:28,626 --> 01:41:29,668
Τι;
1003
01:41:29,668 --> 01:41:33,918
Όλοι λένε σε κύπελλο.
Αλλά το πίνει στην κουπα-στή.
1004
01:41:37,209 --> 01:41:40,751
Μου έκλεψε το πλάνο.
Δεν σταματάει να λέει ατάκες.
1005
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Δεν καταλαβαίνω καν τι λες.
1006
01:42:19,168 --> 01:42:22,959
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη