1 00:01:55,668 --> 00:02:00,959 Μετά από αλλεπάλληλες επιθέσεις μισθοφόρων στο πλαίσιο του πολέμου για το πετρέλαιο, 2 00:02:00,959 --> 00:02:05,418 πηγές λένε ότι εισακούστηκαν οι εκκλήσεις για τους παγιδευμένους υπαλλήλους 3 00:02:05,418 --> 00:02:08,459 του κινεζικού διυλιστηρίου Yutime στη Μέση Ανατολή. 4 00:02:08,459 --> 00:02:11,876 Η καθηγήτρια Τσενγκ, διευθύντρια επιχειρήσεων της Yutime, 5 00:02:11,876 --> 00:02:16,876 {\an8}δήλωσε ότι ιδιωτική κινεζική ομάδα ανέλαβε την επικίνδυνη αποστολή 6 00:02:16,876 --> 00:02:20,876 {\an8}να απομακρύνει των παγιδευμένους, των οποίων η ζωή κινδυνεύει, 7 00:02:20,876 --> 00:02:23,543 {\an8}και να τους φέρει πίσω με ασφάλεια. 8 00:02:38,126 --> 00:02:40,834 Διοικητή Λουό, φτάνουμε στο σημείο προσγείωσης. 9 00:02:41,918 --> 00:02:42,918 Ελήφθη, σμηναγέ. 10 00:03:09,459 --> 00:03:12,168 Ο Δράκος Λουό; Καθηγήτρια Τσενγκ, της Yutime. 11 00:03:12,168 --> 00:03:14,668 - Γεια σας. - Ευχαριστούμε που ήρθατε. 12 00:03:15,626 --> 00:03:18,043 - Θα με ενημερώσετε; - Ναι, ακολουθήστε με. 13 00:03:18,043 --> 00:03:19,626 Χαϊμίνγκ, ξεφορτώστε. 14 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Εσείς οι δύο μαζί μου. - Μάλιστα! 15 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Ασφαλείς είμαστε μόνο μες στο διυλιστήριο. 16 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Μην ανησυχείτε, εμείς θα σας συνοδεύσουμε. 17 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Περιμένουν αεροπλάνα στην Πράσινη Ζώνη. 18 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - Ξέρετε ποιοι είναι οι αντάρτες; - Όχι. 19 00:03:33,251 --> 00:03:35,709 Θέλουν να εγκαταλείψουμε το διυλιστήριο. 20 00:03:35,709 --> 00:03:39,626 Μας έχουν καθηλώσει επί δύο εβδομάδες. Επιτίθενται κάθε δύο μέρες. 21 00:03:39,626 --> 00:03:41,084 Εντείναμε την ασφάλεια, 22 00:03:41,084 --> 00:03:45,584 αλλά αν εξαπολύσουν άλλη μία επίθεση σαν τη χτεσινή, δεν θα αντέξουμε. 23 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Πρέπει να αποχωρήσουμε. 24 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Πόσους υπαλλήλους θα απομακρύνουμε; 25 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Μαζί με τα παιδιά είναι 498. 26 00:03:53,834 --> 00:03:55,959 Έχουμε πολλά να κάνουμε πρώτα. 27 00:03:56,668 --> 00:03:58,043 Θα φύγουμε το χάραμα. 28 00:04:02,209 --> 00:04:06,293 Καλό χτύπημα, του αρέσει. Τώρα δεν του αρέσει, φαίνεται ανήσυχος. 29 00:04:07,668 --> 00:04:08,709 Έσκασε στην άμμο. 30 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Εντάξει! 31 00:04:16,126 --> 00:04:18,543 - Τι λέει, Κρις; - Αργήσατε, Χένρι. 32 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Έλεος, ρε συ! 33 00:04:22,293 --> 00:04:24,001 Τα λεφτά που σου υποσχέθηκα. 34 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Μπαίνουμε, βγαίνουμε, αναίμακτα. 35 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Θα τα μετρήσεις; 36 00:04:31,793 --> 00:04:33,543 Φυσικά και θα τα μετρήσω. 37 00:04:33,543 --> 00:04:38,126 Είμαστε συγγενείς, αλλά είσαι κλέφτης. Τον Φαλακρό Αετό δεν τον ενοχλεί. 38 00:04:39,918 --> 00:04:44,043 Παρεξήγησα, μάλλον τον ενοχλεί. Ή φταίει το παρατσούκλι; 39 00:04:44,043 --> 00:04:45,251 Έχετε παρατσούκλια; 40 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Δεν έχετε παρατσούκλια; 41 00:04:49,334 --> 00:04:51,959 Τα παρατσούκλια είναι η ουσία της ομάδας! 42 00:04:51,959 --> 00:04:55,876 Είστε τυχεροί, είναι η υπερδύναμή μου. Δίνω παρατσούκλια από μωρό. 43 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Φίλε, είναι λίγο στην τσίτα όλοι. 44 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Θα τους ξετσιτώσω εγώ. Λοιπόν. 45 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Φαλακρός Αετός, από τα Μάπετ. 46 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Οδοντογλυφίδας. Υπάρχει διπλό νόημα, θα το καταλάβεις. 47 00:05:07,709 --> 00:05:11,668 Λάρα Κροφτ, επειδή πιστεύω ότι θα με κυνηγήσεις χωρίς έλεος. 48 00:05:20,376 --> 00:05:22,084 Ειλικρινά, εδώ υπάρχει υλικό. 49 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Τείνω προς "Γκράφιτι". Λες και έφηβοι βανδάλισαν τα μούτρα σου. 50 00:05:28,001 --> 00:05:30,418 Αλλά όχι, αυτή είναι η βάση μου. 51 00:05:30,418 --> 00:05:31,834 - Αλλά θα το βρω. - Φίλε. 52 00:05:32,418 --> 00:05:33,793 Θα σοβαρευτείς λίγο; 53 00:05:34,793 --> 00:05:37,501 Σκέφτηκες το σχέδιό μου; 54 00:05:37,501 --> 00:05:41,459 - Μία ακόμα αποστολή, τα πενταπλάσια λεφτά. - Όχι, έχω κάνει πολλές. 55 00:05:41,459 --> 00:05:45,251 - Δεν θέλει επισκευές αυτό το μέρος; - Μην αρχίζεις. 56 00:05:45,834 --> 00:05:47,709 - Είναι μεγάλη δουλειά. - Όχι. 57 00:05:47,709 --> 00:05:49,334 - Κινούμενος στόχος. - Όχι. 58 00:05:49,334 --> 00:05:52,043 - Για τη Unicorp. - Δεν ενδιαφέρομαι. 59 00:05:52,626 --> 00:05:55,001 Θυμάσαι την επίθεση ανταρτών στην Περιοχή 7; 60 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Χάσαμε πέντε δικούς μας. 61 00:05:59,876 --> 00:06:01,876 Αυτό το κάθαρμα τους έδωσε τα όπλα. 62 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Αυτήν τη στιγμή μισθοφόροι συνοδεύουν ως την Κίνα αυτό το απόβρασμα. 63 00:06:06,751 --> 00:06:10,293 - Θα τα βάλεις με τους Κινέζους; - Δεν έχουν σχέση οι Κινέζοι. 64 00:06:10,793 --> 00:06:12,876 Είναι διεθνής εγκληματίας. 65 00:06:12,876 --> 00:06:16,668 Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου θα την πάνε στην Πράσινη Ζώνη. 66 00:06:16,668 --> 00:06:17,918 Μεγάλε σκύλε, έλα! 67 00:06:18,501 --> 00:06:20,001 Περίμενε, έρχομαι! 68 00:06:21,543 --> 00:06:26,418 Από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου; Είναι ο πιο επικίνδυνος δρόμος της χώρας. 69 00:06:26,418 --> 00:06:28,709 Είσαι ηλίθιος και μόνο που το σκέφτεσαι. 70 00:06:30,418 --> 00:06:31,959 Ο μπαμπάς σου θα το έκανε. 71 00:06:38,293 --> 00:06:39,293 Ύπουλο αυτό. 72 00:06:42,334 --> 00:06:43,459 Ακόμα και για σένα. 73 00:06:54,418 --> 00:06:55,751 Ακολούθα το μπαλάκι. 74 00:06:58,293 --> 00:06:59,459 Πολύ κοντά. 75 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 Τώρα πετά το δυνατά. 76 00:07:03,751 --> 00:07:04,751 Τέλειο! 77 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Το 'χεις, Πλακατζή. Έλα. 78 00:07:15,001 --> 00:07:16,084 Γεια σου, Σοράγια. 79 00:07:17,168 --> 00:07:18,168 Γεια σου, Όουεν. 80 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Στις ομορφιές σου σήμερα. 81 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Τι; Όχι! 82 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Επίτρεψέ μου να πω ότι αυτή η αμπάγια αναδεικνύει τη λαμπερή σου επιδερμίδα. 83 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Πάψε, Όουεν. 84 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Πάντα δουλεύεις. - Εσύ πιο σκληρά, φίλε. 85 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Τι έχει ο αγωγός; 86 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Στεγνό τον βλέπω. 87 00:07:42,209 --> 00:07:43,584 Τζάμπα ήρθες. 88 00:07:43,584 --> 00:07:44,793 Η αντλία σκούριασε. 89 00:07:46,209 --> 00:07:47,168 Αποσυνδέθηκε. 90 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Δεν την αντέχω την εταιρεία. 91 00:07:56,876 --> 00:07:58,918 - Εγώ δεν αντέχω χωρίς νερό. - Ναι. 92 00:07:59,626 --> 00:08:00,626 Έχω λιγάκι. 93 00:08:00,626 --> 00:08:03,709 Έχω κουβάδες και φίλτρα άνθρακα, φέρνουμε λίγο λίγο. 94 00:08:04,334 --> 00:08:07,251 Αλλά δεν αρκεί. Σήκωσαν το φράγμα και μας ξέκοψαν. 95 00:08:09,418 --> 00:08:13,459 Μπορώ να μιλήσω στα κεντρικά της Unicorp, αλλά ξέρεις πώς πάει αυτό. 96 00:08:13,459 --> 00:08:15,043 Θα τους λαδώσεις για νερό; 97 00:08:15,043 --> 00:08:18,043 Ένα μόνο πράγμα είναι πιο ακριβό απ' το πετρέλαιο. 98 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 Το νερό. 99 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Όσο πιο απελπισμένος, τόσο πιο ακριβό. 100 00:08:22,126 --> 00:08:23,209 Πόσα; 101 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Μάλλον εκατό χιλιάρικα. 102 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Συγγνώμη, εγώ κάνω ό,τι μπορώ. Αλλά... 103 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Αν βρείτε τα λεφτά, θα το οργανώσω. 104 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Εντάξει. 105 00:08:46,876 --> 00:08:47,959 Κάνε ό,τι μπορείς. 106 00:08:50,043 --> 00:08:51,834 Ο τόπος θα πεθάνει χωρίς νερό. 107 00:08:55,334 --> 00:08:56,668 Καλή πρόγνωση καιρού. 108 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Θα φτάσουμε σε δύο ομάδες στην Πράσινη Ζώνη 109 00:09:01,084 --> 00:09:04,126 - Μία στις 9:00 π.μ., μία στις 4:00 μ.μ. - Μάλιστα. 110 00:09:04,126 --> 00:09:05,793 Στα αγγλικά, παρακαλώ. 111 00:09:05,793 --> 00:09:07,334 Η αναγνώριση από αέρος; 112 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Οι δύο διαδρομές προς την Πράσινη Ζώνη είναι επικίνδυνες. 113 00:09:10,751 --> 00:09:13,543 Οι άλλες επιλογές ελέγχονται από τους αντάρτες. 114 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Θα πάμε από τον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου. 115 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 Είναι ο πιο γρήγορος δρόμος ως την Πράσινη Ζώνη. 116 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Χωρίς στάση, οχτώ ώρες. 117 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Κρις; 118 00:09:36,376 --> 00:09:39,126 Πού θα βρούμε 100.000 δολάρια; 119 00:09:42,584 --> 00:09:44,001 Κάτι θα σκεφτώ. 120 00:09:44,584 --> 00:09:45,584 Εντάξει. 121 00:09:59,709 --> 00:10:02,501 - Τομέας 4. Έτοιμοι. - Τομέας 3. Έτοιμοι. 122 00:10:03,626 --> 00:10:06,251 - Τομέας 2. Έτοιμοι. - Τομέας 1. Έτοιμοι. 123 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Κλείστε το. - Εντάξει. 124 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Καθηγήτρια, χρειαζόμαστε το κλειδί USB. 125 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Νιώθεις καλύτερα; 126 00:10:31,751 --> 00:10:32,751 Όχι και τόσο. 127 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 Απενεργοποίηση. 128 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Μέι, πάρε την τσάντα μου. - Εντάξει. 129 00:10:42,876 --> 00:10:43,959 Και πρόσεχε. 130 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Καθηγήτρια, πρέπει να φύγουμε. 131 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Ετοιμαστείτε, φεύγουμε όλοι! 132 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Κάντε καταμέτρηση. - Μάλιστα. 133 00:11:00,584 --> 00:11:01,668 Ελάτε. 134 00:11:03,209 --> 00:11:04,209 Ακολουθήστε με. 135 00:11:04,876 --> 00:11:05,876 Πάμε. 136 00:11:08,584 --> 00:11:12,376 Καθηγήτρια, υπάρχει ακόμα μία θέση στο Λεωφορείο Οχτώ. 137 00:11:12,376 --> 00:11:14,376 Πηγαίνετε με τον βοηθό σας. 138 00:11:14,376 --> 00:11:15,668 Εξαιρετικά. Πάμε. 139 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Εσείς στο Λεωφορείο Ένα. 140 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Εντάξει. Τα λέμε στην Πράσινη Ζώνη. 141 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Να προσέχεις! 142 00:11:40,334 --> 00:11:41,334 Δόκτορα Μέι, 143 00:11:42,001 --> 00:11:43,209 σας κράτησα θέση. 144 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Ομάδα Φάντασμα! 145 00:11:56,459 --> 00:11:58,168 - Φύγαμε! - Μάλιστα! 146 00:12:09,501 --> 00:12:10,501 Ξεκινάμε. 147 00:12:11,001 --> 00:12:11,959 Ζώνες. 148 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 Εντάξει, πάμε. 149 00:12:31,251 --> 00:12:32,251 Διοικητή Λουό, 150 00:12:32,751 --> 00:12:35,418 τα ελικόπτερα κατευθύνονται προς Πράσινη Ζώνη. 151 00:12:35,918 --> 00:12:37,293 Είστε μόνοι σας. 152 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Έλεγχος ασυρμάτου. Ένα. 153 00:12:50,626 --> 00:12:51,793 Δύο. 154 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Τρία. - Τέσσερα. 155 00:12:56,126 --> 00:12:57,126 Πέντε. 156 00:12:57,709 --> 00:12:58,668 Έξι. 157 00:12:59,668 --> 00:13:00,751 Εφτά. 158 00:13:00,751 --> 00:13:01,751 Οχτώ. 159 00:13:02,251 --> 00:13:03,251 Εννιά. 160 00:13:03,834 --> 00:13:04,834 Δέκα. 161 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Έντεκα. 162 00:13:21,251 --> 00:13:22,918 Μη στέκεσαι όρθια. 163 00:13:22,918 --> 00:13:24,959 Έχει λακκούβες, είναι επικίνδυνο. 164 00:13:25,793 --> 00:13:26,793 Καλά είμαι. 165 00:13:30,543 --> 00:13:32,168 Ξεροκέφαλη σαν τη μάνα σου. 166 00:13:35,751 --> 00:13:37,376 Άρα τη θυμάσαι. 167 00:14:04,334 --> 00:14:07,418 Ο Αυτοκινητόδρομος του Θανάτου. Φαίνεται τρομακτικός. 168 00:14:09,418 --> 00:14:12,834 Εδώ σκοτώθηκαν πολλοί στον πόλεμο. Είναι ακόμη επικίνδυνος. 169 00:14:13,584 --> 00:14:14,959 Μην ανησυχείς, όμως. 170 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Φυλάτε τα πλευρά μας. Ετοιμαστείτε. 171 00:14:22,668 --> 00:14:23,876 Κάθισε, σε παρακαλώ. 172 00:14:32,959 --> 00:14:34,043 Ζώνη, σε παρακαλώ. 173 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Υπάρχει ναρκοπέδιο. 174 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 Τους βλέπω! 175 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Το ξέρω. Μη φοβάσαι. 176 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 Παραμείνετε σε σχηματισμό. 177 00:15:14,293 --> 00:15:17,001 - Τι κάνεις; - Εκεί δεν υπάρχουν νάρκες. 178 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Είδες; 179 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 Είναι παγίδα. 180 00:16:05,543 --> 00:16:10,043 Θέλουν να σε παρασύρουν, να νομίζεις ότι είναι ασφαλές για να σε σκοτώσουν. 181 00:16:30,501 --> 00:16:31,501 Μέι, 182 00:16:32,918 --> 00:16:35,168 ήρθα για να σε προστατεύσω. 183 00:16:36,001 --> 00:16:40,709 Δεν ήρθες για να κάνεις τον ήρωα σε εμένα, αλλά σε όλους αυτούς. 184 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Το όνομά σου ήταν στη λίστα εκκένωσης. 185 00:16:51,418 --> 00:16:52,418 Οπότε τι; 186 00:16:53,334 --> 00:16:55,751 Έφερες την ομάδα σου να με σώσει, 187 00:16:56,418 --> 00:16:57,626 για να σε συγχωρέσω; 188 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Δεν πρόκειται. 189 00:16:59,584 --> 00:17:01,251 Πλήγωσες τη μητέρα μου. 190 00:17:01,751 --> 00:17:02,709 Κι εμένα. 191 00:17:02,709 --> 00:17:04,293 Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ. 192 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 Η μητέρα σου σε πήρε μακριά μου. 193 00:17:06,793 --> 00:17:09,334 Επειδή δεν νοιαζόσουν για μας. 194 00:17:10,501 --> 00:17:12,459 Η μητέρα μου ήταν στο νοσοκομείο. 195 00:17:14,084 --> 00:17:15,793 Δεν μπορούσε καν να σηκωθεί 196 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 κι εσύ δεν μπήκες στον κόπο να έρθεις να τη δεις. 197 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Τόσο σκληρός είσαι τελικά; 198 00:17:26,709 --> 00:17:30,043 Ήμουν σε μυστική αποστολή. Η χώρα μας με χρειαζόταν. 199 00:17:30,918 --> 00:17:32,709 Η χώρα μας σε χρειαζόταν; 200 00:17:32,709 --> 00:17:33,793 Φυσικά. 201 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 Ενώ εγώ; 202 00:17:37,334 --> 00:17:38,918 Ήμουν παιδί. 203 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Η μαμά ήταν άρρωστη, σε χρειαζόταν περισσότερο. 204 00:17:47,209 --> 00:17:48,584 Τι έκανες εσύ για εμάς; 205 00:17:58,043 --> 00:17:59,334 Ως μηχανικός, 206 00:18:00,459 --> 00:18:01,584 σου είμαι ευγνώμων. 207 00:18:02,501 --> 00:18:03,584 Ως κόρη σου, όμως, 208 00:18:05,209 --> 00:18:06,626 δεν έχω να πω κάτι άλλο. 209 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Δράκε, ώρα μία δική σου. 210 00:18:19,459 --> 00:18:22,418 Την προσοχή σας, παρακαλώ. Μπαίνουμε σε αμμοθύελλα. 211 00:18:28,709 --> 00:18:29,668 Κισίνγκ, 212 00:18:29,668 --> 00:18:31,584 η πρόγνωση καιρού ήταν καλή. 213 00:18:31,584 --> 00:18:33,501 Παρακολουθώ τα δεδομένα. 214 00:18:33,501 --> 00:18:35,709 Λένε μηδέν πιθανότητες αμμοθύελλας. 215 00:18:35,709 --> 00:18:38,209 Αν σταματήσουμε, θα χάσουμε την προθεσμία. 216 00:18:38,209 --> 00:18:41,918 Τζινγκ και Γιαν, κλείστε θυρίδες. Πρέπει να περάσουμε γρήγορα. 217 00:19:06,293 --> 00:19:08,876 Πολύ ασυνήθιστη αυτή η αμμοθύελλα. 218 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 Χαϊμίνγκ. 219 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 Χαϊμίνγκ; 220 00:19:18,668 --> 00:19:19,876 Χαϊμίνγκ, λαμβάνεις; 221 00:19:20,751 --> 00:19:21,751 Ούτε εγώ λαμβάνω. 222 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 Σενγουέι; 223 00:19:24,834 --> 00:19:25,834 Γιαν; 224 00:19:27,876 --> 00:19:29,501 Παράξενο, δεν έχουμε σήμα. 225 00:19:30,043 --> 00:19:31,459 Τι είναι αυτό; 226 00:19:32,043 --> 00:19:33,043 Ποιο; 227 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Τίποτα. Νόμιζα ότι είδα κάτι. 228 00:19:45,793 --> 00:19:47,876 Πλησιάζουμε στον στόχο. Τι βλέπετε; 229 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Να τος. 230 00:19:50,876 --> 00:19:53,418 Ο στόχος μαζί με τέσσερις της ομάδας της. 231 00:19:53,418 --> 00:19:57,834 Οδοντογλυφίδα, Λάρα Κροφτ, μαζί μου. Μουντζουρόφατσα, αρπαγή και παράδοση. 232 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Νοξ με λένε. 233 00:20:06,001 --> 00:20:07,084 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 234 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Τι προκαλεί τόσες παρεμβολές; 235 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Μπες στον κεντρικό δρόμο. 236 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Το διασκεδάζετε; 237 00:20:28,876 --> 00:20:30,459 Τα μάτια σας δεκατέσσερα. 238 00:21:06,793 --> 00:21:07,793 Κάτω όλοι! 239 00:21:07,793 --> 00:21:10,084 Ακίνητοι! Κάτω! 240 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Δεν ακούς εσύ; 241 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Στο πάτωμα, ακίνητοι! 242 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Λωρίδα ασφαλής. 243 00:21:19,168 --> 00:21:21,209 Κάτω! Θες να πεθάνεις; 244 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 Στο πάτωμα! Ακίνητοι. 245 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Πού πηγαίνουν; 246 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Περίεργο... 247 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 Σενγουέι; 248 00:22:40,876 --> 00:22:42,126 Γιαν; Χαϊμίνγκ; 249 00:22:42,126 --> 00:22:43,209 Λαμβάνει κανείς; 250 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Ελάτε εδώ. 251 00:22:53,709 --> 00:22:54,709 Γρήγορα! 252 00:22:57,084 --> 00:22:58,626 Γιατί δεν απαντάει κανείς; 253 00:22:58,626 --> 00:23:00,626 Κόπηκαν οι επικοινωνίες. 254 00:23:00,626 --> 00:23:01,959 Εσείς; 255 00:23:01,959 --> 00:23:03,668 Τίποτα, δεν έχουμε σήμα. 256 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Είναι όλα τα οχήματα εδώ; - Το Οχτώ αποσπάστηκε. 257 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - Πού πήγε; - Ανατολικά. 258 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - Η Γιαν; - Και το Έντεκα λείπει. 259 00:23:13,334 --> 00:23:14,709 Πάτε καλά; 260 00:23:14,709 --> 00:23:16,876 Χάσατε δύο λεωφορεία σε αμμοθύελλα; 261 00:23:19,418 --> 00:23:21,084 Δεν είναι νορμάλ αμμοθύελλα. 262 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Γρήγορα! 263 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Άντε! 264 00:23:29,293 --> 00:23:31,209 Αυτοί όπλισαν τους αντάρτες; 265 00:23:31,209 --> 00:23:32,668 - Ναι, γιατί; - Αυτοί εδώ; 266 00:23:33,626 --> 00:23:35,501 Τι όψη έχουν οι εγκληματίες; 267 00:23:35,501 --> 00:23:38,084 Η Τυφοειδής Μαίρη σκότωσε 100 ανθρώπους. 268 00:23:38,709 --> 00:23:40,251 Και ήταν μια μαγείρισσα. 269 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Το 'χουμε! - Δράκε! 270 00:23:47,459 --> 00:23:49,751 Σμηναγέ Αζίρ, χάσαμε δύο λεωφορεία. 271 00:23:49,751 --> 00:23:54,376 - Χρειαζόμαστε και τα δύο ελικόπτερα. - Ελήφθη. Γυρίζουμε. 272 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Εντάξει. Πάρε το ελικόπτερο. - Ναι. 273 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Ακολούθησέ με. - Πού; 274 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Εσύ ξέρεις την έρημο. Αυτή δεν είναι η δουλειά σου; 275 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Ναι, επέβλεπα την περιοχή με την καθηγήτρια Τσενγκ. Γιατί; 276 00:24:05,543 --> 00:24:08,293 - Θα βοηθήσεις να βρω τα δύο λεωφορεία. - Μα... 277 00:24:11,918 --> 00:24:13,501 Μη φοβάσαι, θα σε προσέχω. 278 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Κοπάζει. 279 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 Αυτό δεν συμβαίνει σε φαράγγια. 280 00:24:49,918 --> 00:24:51,001 Κοιτάξτε! 281 00:25:03,084 --> 00:25:04,084 Σενγουέι, 282 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 ήταν τεχνητή η αμμοθύελλα. 283 00:25:06,751 --> 00:25:09,709 Χρησιμοποίησαν κινητήρες τζετ για να σηκώσουν άμμο. 284 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Ελήφθη. 285 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Αζίρ, πορεία βόρεια. 286 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Δράκε! 287 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Δράκε! 288 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Με ακούς; 289 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Μας έστησαν ενέδρα μισθοφόροι. 290 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Ποιοι ήταν; - Αμερικανοί. Ήταν πολύ γρήγοροι. 291 00:25:38,251 --> 00:25:41,084 - Και προετοιμασμένοι. - Μην εμπλακείς. 292 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Βρες τον Χαϊμίνγκ. 293 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Ελήφθη. 294 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 Χαϊμίνγκ, εντοπίζεις το στίγμα του Οχτώ; 295 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 Δεν το βρίσκω. 296 00:25:58,334 --> 00:25:59,334 Σενγουέι, 297 00:25:59,834 --> 00:26:04,001 αναζήτηση σε ακτίνα 15 χλμ οχημάτων που κινούνται γρήγορα. 298 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Ενημέρωσέ με αν βρεις κάτι. 299 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Ελήφθη. 300 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Γυρίζουμε. 301 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 Τι ζόρι τραβάς; 302 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Ήξερα ότι δεν έπρεπε να σε εμπιστευτώ. - Έχεις φρικάρει. 303 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Γαμώτο. Εισερχόμενα! 304 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Πυρά κάλυψης. 305 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Αυτοί πρέπει να είναι. Πάμε! - Ελήφθη. 306 00:26:52,834 --> 00:26:57,084 Δράκε, εντόπισα τους πιθανούς μισθοφόρους. Μας επιτίθενται. 307 00:26:58,959 --> 00:27:00,501 Πάμε. Πορεία ανατολικά. 308 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Γιαν, πηγαίνετε όλοι στην Πράσινη Ζώνη. 309 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Τα λέμε εκεί. - Ελήφθη. 310 00:27:08,126 --> 00:27:09,168 Χαϊμίνγκ, 311 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 να ξεκινήσει το κομβόι. 312 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Ελήφθη. 313 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Έχασα την κεφαλή. Σκιτσομαχία, μπες μπροστά. 314 00:27:58,376 --> 00:27:59,459 Νοξ με λένε! 315 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Κύκλωπα, φύγε μπροστά, στήσε ενέδρα. 316 00:28:14,751 --> 00:28:16,251 Νοξ με λένε! 317 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Γαμώτο! 318 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Κινείται γρήγορα. 319 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Κρατηθείτε! 320 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Λάρα Κροφτ, κάλυψέ με! 321 00:28:44,668 --> 00:28:48,668 Τραϊμπαλιά, θα παρασύρω το ελικόπτερο. Μείνε πίσω και κατάρριψέ το. 322 00:28:54,751 --> 00:28:56,334 Πρέπει να συνεχίσουμε! 323 00:28:56,334 --> 00:28:58,876 Δεν έχουμε ελπίδες όσο πετάει αυτό. 324 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Ανάλαβέ το εσύ. Εγώ θα τους πάω στην ανταλλαγή. 325 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Ελήφθη! 326 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Έτοιμοι. 327 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Τραϊμπαλιά, κατάρριψέ το! 328 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Ξέμεινα! 329 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Ξέμεινα. 330 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Έτοιμοι. 331 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 Τέλειωνε, Νοξ! Ρίξ' του! 332 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Το πέτυχα! - Πέφτουμε! 333 00:30:29,209 --> 00:30:31,834 ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ 334 00:30:44,543 --> 00:30:45,543 Διοικητή. 335 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Κοίτα. 336 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Πήγαινε. 337 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Έτσι θα κατέβεις; 338 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Πρόσεχε. 339 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Πέντε. 340 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Γουέι. 341 00:31:48,293 --> 00:31:50,584 Δράκε, πήραν πέντε άτομα μαζί τους. 342 00:31:51,459 --> 00:31:53,293 Αζίρ, αγνοούνται πέντε. 343 00:31:54,001 --> 00:31:55,001 Θέλω τη Μέι εδώ. 344 00:31:56,751 --> 00:31:57,918 Τι συμβαίνει; 345 00:31:57,918 --> 00:31:59,001 Ποιος πληρώνει; 346 00:31:59,751 --> 00:32:02,459 - Η Unicorp. - Άσε τα ψέματα. Πού έμπλεξες; 347 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Μην τον ζορίζεις, Κρις. 348 00:32:09,668 --> 00:32:10,793 Όπως είπες κι εσύ, 349 00:32:11,584 --> 00:32:13,209 δουλεύω πιο πολύ απ' όλους. 350 00:32:13,209 --> 00:32:14,293 Όουεν; 351 00:32:25,918 --> 00:32:29,084 Μέι, πήραν την καθηγήτρια Τσενγκ και τον βοηθό της. 352 00:32:29,084 --> 00:32:30,168 Τι; 353 00:32:38,084 --> 00:32:39,626 Καθηγήτρια Γινγκ Τσενγκ. 354 00:32:41,043 --> 00:32:42,043 Επιτέλους. 355 00:32:42,668 --> 00:32:44,876 Σας ευχαριστώ πολύ που τα καταφέρατε. 356 00:32:47,001 --> 00:32:48,376 Γνωριζόμαστε; 357 00:32:48,376 --> 00:32:51,251 Όχι, δυστυχώς δεν είχα τη χαρά μέχρι σήμερα. 358 00:32:51,959 --> 00:32:54,918 Ελπίζω οι δικοί μου να μη σας ταλαιπώρησαν. 359 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Εσύ επιτέθηκες στο διυλιστήριό μας; 360 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Ελπίζω να καταλαβαίνετε ότι δεν είναι προσωπικό. 361 00:33:05,126 --> 00:33:06,126 Νοξ! 362 00:33:09,876 --> 00:33:10,876 Έλα να μιλήσουμε. 363 00:33:13,626 --> 00:33:15,168 Έχω πάει σε όλη τη χώρα. 364 00:33:18,293 --> 00:33:19,501 Και ξέρεις τι έμαθα; 365 00:33:22,376 --> 00:33:23,376 Δεν είναι έρημος. 366 00:33:24,418 --> 00:33:26,251 Χρυσωρυχείο είναι. 367 00:33:26,876 --> 00:33:28,876 Θα ληστέψω την εταιρεία, Κρις. 368 00:33:29,376 --> 00:33:30,376 Τι; 369 00:33:31,918 --> 00:33:34,626 Τους έβλεπα να πλουτίζουν, ενώ εγώ ξεθεωνόμουν. 370 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 Δεκαέξι χρόνια ψεύτικων υποσχέσεων. 371 00:33:40,876 --> 00:33:42,959 Εξαιτίας τους δεν έκανα οικογένεια. 372 00:33:43,793 --> 00:33:45,043 Και με τι αντάλλαγμα; 373 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Τίποτα. 374 00:33:49,126 --> 00:33:50,459 Τώρα ήρθε η σειρά μου. 375 00:33:52,418 --> 00:33:55,918 Αυτός ο πόλεμος είναι προσωπικός, θα πάρω ό,τι μου χρωστάνε. 376 00:33:55,918 --> 00:33:58,793 - Ό,τι μας χρωστάνε. - Δεν με αφορά όλο αυτό. 377 00:33:59,376 --> 00:34:00,709 Αφορά εσένα κι εκείνη. 378 00:34:04,334 --> 00:34:07,084 Ο Λουό ο Δράκος ηγείται της κινεζικής ομάδας. 379 00:34:08,084 --> 00:34:09,959 Θα κυνηγήσει την καθηγήτρια. 380 00:34:10,793 --> 00:34:14,501 - Αν τον απωθήσεις, θα σε κάνω πλούσιο. - Δεν μ' αφορά. 381 00:34:14,501 --> 00:34:16,793 - Θέλω τα λεφτά. - Όταν γίνει η δουλειά. 382 00:34:16,793 --> 00:34:20,251 - Έγινε. Ο Χένρι είπε... - Ο Χένρι είναι νέος κι απελπισμένος! 383 00:34:22,584 --> 00:34:25,168 Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους απελπισμένους. 384 00:34:31,584 --> 00:34:32,668 Είναι η σειρά μας. 385 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Μη γυρνάς την πλάτη, φίλε. 386 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 Μην ξεχνάς. 387 00:34:39,126 --> 00:34:41,501 Χωρίς λεφτά δεν έχει νερό. 388 00:34:42,334 --> 00:34:43,793 Εγωιστικό κάθαρμα. 389 00:34:44,293 --> 00:34:45,418 Εγώ είμαι εγωιστής; 390 00:34:49,751 --> 00:34:51,459 Ξέρεις τι είναι εγωιστικό; 391 00:34:52,043 --> 00:34:53,501 Το να κρύβεσαι εδώ. 392 00:34:56,293 --> 00:34:58,209 - Τελειώσαμε. - Όπως θες. 393 00:34:58,834 --> 00:35:01,668 - Θα τον αφήσεις να φύγει; - Αδερφός σου είναι. 394 00:35:02,543 --> 00:35:03,626 Σταμάτησέ τον εσύ. 395 00:35:04,959 --> 00:35:06,126 Κρις, περίμενε. 396 00:35:06,751 --> 00:35:08,876 Πρέπει να πάμε ως το τέλος. 397 00:35:08,876 --> 00:35:10,418 Φύγε τώρα που μπορείς. 398 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Εντάξει, λοιπόν. 399 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Παράτα τα. 400 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Όπως όταν παράτησες τον γέρο μας. 401 00:35:20,876 --> 00:35:24,501 Στο χωριό στις 16:00 ακριβώς. Φέρε τα λεφτά μου, μην αργήσεις. 402 00:35:32,334 --> 00:35:34,959 Όουεν. Δεν τον χρειαζόμαστε. 403 00:35:36,043 --> 00:35:38,293 Θα κανονίσω εγώ αυτόν τον Δράκο. 404 00:35:39,751 --> 00:35:40,918 Απέτυχες, Χένρι. 405 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Με στεναχωρεί αυτό. 406 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 Σταματήστε! 407 00:35:56,209 --> 00:35:58,043 Τους ομήρους τους χρειαζόμαστε! 408 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Ηλίθιε. 409 00:36:09,126 --> 00:36:13,501 Πήγαινέ τον στον πύργο επικοινωνιών. Να φανεί αντίποινα απ' τους Κινέζους. 410 00:36:13,501 --> 00:36:18,334 Και κλείσε το θέμα με τους Γάλλους. Δεν γίνεται να μας χαλάσουν τα σχέδια. 411 00:36:18,918 --> 00:36:19,918 Πάμε! 412 00:36:34,584 --> 00:36:37,126 - Ακολούθησε το όχημα. - Ελήφθη. 413 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Τι υπάρχει πιο κάτω; - Δεν ξέρω. 414 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Υπάρχει ένα χωριό στην Περιοχή 4. Αλλά είναι επικίνδυνο. 415 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Ακολούθησέ τον. 416 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Μας τελειώνουν τα καύσιμα. 417 00:37:23,001 --> 00:37:24,543 Μπορώ να φτάσω μέχρι εκεί. 418 00:37:26,209 --> 00:37:28,209 Εσύ μείνε στο ελικόπτερο, εντάξει; 419 00:38:02,668 --> 00:38:04,084 Κρις, έλα να παίξουμε. 420 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Πολύ κοντά. 421 00:38:26,751 --> 00:38:27,918 Έλα, ρε Χένρι. 422 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Δεν γκέλαρε καλά. 423 00:38:51,751 --> 00:38:52,751 Έχεις χαθεί; 424 00:38:56,876 --> 00:38:58,376 Ήρθα για τους δικούς μου. 425 00:39:01,626 --> 00:39:03,168 Τι γυρεύεις στο χωριό μου; 426 00:39:05,126 --> 00:39:06,501 Τι γυρεύεις στην έρημο; 427 00:39:09,293 --> 00:39:10,251 Ήρθα για ψάρεμα. 428 00:39:11,001 --> 00:39:12,626 Εσύ τι γυρεύεις στην έρημο; 429 00:39:18,001 --> 00:39:18,959 Εμπρός; 430 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 Καλά είμαι. 431 00:39:24,126 --> 00:39:26,168 Παίζω μπέιζμπολ με έναν μπουμπούνα. 432 00:39:29,834 --> 00:39:31,334 Ήρθα για τους δικούς μου. 433 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Λάθος άνθρωπο βρήκες. 434 00:39:46,668 --> 00:39:48,376 Κρις, έλα να παίξουμε. 435 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 Την έπιασες, Πλακατζή. Τέλειο! 436 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Σου έχω πει να κάθεσαι φρόνιμα. Την άλλη φορά θα μπεις τιμωρία. 437 00:40:20,793 --> 00:40:23,876 - Πού πας, Κρις; - Να φέρω τα λεφτά. Δεν θα αργήσω. 438 00:40:23,876 --> 00:40:24,959 Εντάξει. 439 00:41:08,709 --> 00:41:09,709 Ρε συ! 440 00:41:59,001 --> 00:42:00,376 Τα λέμε στην άλλη όχθη. 441 00:43:24,584 --> 00:43:25,959 Γιατί με ακολουθείς; 442 00:43:26,459 --> 00:43:27,876 Γιατί είσαι στην έρημο; 443 00:44:26,168 --> 00:44:29,501 - Σκότωσες τους δικούς μου. - Δεν σκότωσα κανέναν. 444 00:44:29,501 --> 00:44:30,751 Τους σκότωσες! 445 00:44:54,293 --> 00:44:55,918 - Ξέρω ότι εσύ το έκανες. - Πώς; 446 00:44:56,793 --> 00:44:58,126 Για ψάρεμα στην έρημο; 447 00:44:59,001 --> 00:45:00,001 Σοβαρά τώρα; 448 00:45:15,584 --> 00:45:16,584 Άκουσέ με. 449 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Άκουσέ με! 450 00:45:22,543 --> 00:45:26,293 - Σκότωσες τους δικούς μου! - Αυτοί τους σκότωσαν. Και τον αδερφό μου! 451 00:45:30,084 --> 00:45:32,501 Τι συμβαίνει εδώ; Πού είναι τα λεφτά μου; 452 00:45:33,918 --> 00:45:34,876 Μπονζούρ. 453 00:45:35,376 --> 00:45:37,126 - Ξέρεις γαλλικά; - Μόνο αυτό. 454 00:45:37,793 --> 00:45:40,876 Πού είναι τα λεφτά μου, Μίστερ Αμέρικα; Για τα όπλα. 455 00:45:40,876 --> 00:45:41,959 Λεφτά ψάχνεις; 456 00:45:42,709 --> 00:45:43,959 Πάρε νουμεράκι! 457 00:45:54,751 --> 00:45:57,376 - Γρήγορα. Μάλλον θα σου ρίξουν. - Γιατί; 458 00:45:57,376 --> 00:46:00,376 Γιατί όταν σε πρωτοείδα, κι εγώ ήθελα να σου ρίξω. 459 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Ανοίξτε πυρ! 460 00:46:09,543 --> 00:46:10,543 Είδες; 461 00:46:12,418 --> 00:46:13,418 Πάμε! 462 00:46:21,334 --> 00:46:23,001 Γαμώτο! 463 00:46:23,834 --> 00:46:25,043 - Γεμιστήρα! - Τι; 464 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Γεμιστήρα! - Πάρε! 465 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Και πού είναι οι σφαίρες; 466 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 Τι σφαίρες; 467 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 Των 7,62 χιλιοστών. 468 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 Των 7,62. 469 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 Των 7,62. 470 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Τι κάνεις; - Γεμίζω! 471 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Δώσ' τες μου! 472 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Πάρε! 473 00:46:49,251 --> 00:46:50,293 - Τι; - Ξέχνα το! 474 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Χειροβομβίδα! 475 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Δώσε μου χειροβομβίδα! 476 00:46:54,876 --> 00:46:56,959 Χειροβομβίδα; Πήγαινε εσύ. 477 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Τρελάθηκες; 478 00:46:58,168 --> 00:46:59,543 Τι; 479 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 Είναι επικίνδυνο. 480 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Είσαι πιο κοντά! - Εγώ; 481 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 Πήγαινε! 482 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Ρε γαμώτο. 483 00:47:10,251 --> 00:47:11,584 Έλα, πάμε. 484 00:47:11,584 --> 00:47:14,126 - Ποιος σκότωσε τους δικούς μου; - Τι; 485 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Φέρε! 486 00:47:17,293 --> 00:47:20,209 - Αυτοί ποιοι είναι; - Δεν το έκαναν αυτοί. 487 00:47:20,209 --> 00:47:21,918 - Τι; - Φέρε. 488 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Γρήγορα! Χειροβομβίδα! 489 00:47:24,959 --> 00:47:27,293 - Δεν τη βρίσκω - Είναι δίπλα στο κασόνι. 490 00:47:28,709 --> 00:47:30,168 - Τι; - Δίπλα στο κασόνι! 491 00:47:30,168 --> 00:47:31,668 Τράβα την περόνη; 492 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Εντάξει. Πιάσε. 493 00:47:40,001 --> 00:47:41,209 Τράβηξες την περόνη! 494 00:47:41,209 --> 00:47:42,751 - Την περόνη; - Κασόνι είπα. 495 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Έχω τραβήξει την περόνη! 496 00:47:48,251 --> 00:47:49,543 - Στάσου! - Τι; 497 00:47:51,168 --> 00:47:52,168 Μάλλον έφυγαν. 498 00:47:53,501 --> 00:47:54,501 Πώς το ξέρεις; 499 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 Δεν πυροβολάνε. 500 00:47:59,793 --> 00:48:00,751 Για δες. 501 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Δες εσύ. 502 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Εσύ. - Δες εσύ! 503 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Εσύ είσαι πιο κοντά. 504 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 Μάλλον έφυγαν. 505 00:48:11,793 --> 00:48:13,626 Μην κοιτάς προς μία κατεύθυνση. 506 00:48:28,709 --> 00:48:31,501 - Ποιος σκότωσε τους δικούς μου; - Δεν τα παρατάς; 507 00:48:32,543 --> 00:48:33,793 Όχι. Ποιοι το έκαναν; 508 00:48:35,293 --> 00:48:37,668 Αν με πυροβολήσεις, δεν θα μάθεις ποτέ. 509 00:48:38,459 --> 00:48:39,793 Πάω στο φορτηγάκι μου. 510 00:49:03,084 --> 00:49:04,084 Έπαθες λάστιχο. 511 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Έθελ. 512 00:49:10,793 --> 00:49:12,168 Έδωσες όνομα στο αμάξι; 513 00:49:12,168 --> 00:49:13,251 Ναι. 514 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 Περίεργο είναι; 515 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Δεν πρέπει να αφήσουμε τα όπλα. - Ούτε τους νεκρούς. 516 00:49:23,543 --> 00:49:24,543 Είναι περίεργο. 517 00:49:28,126 --> 00:49:31,084 Ο Όουεν Πάντοκ της Unicorp έχει τους δικούς σου. 518 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Αυτή η εταιρεία; - Όχι, αυτή. 519 00:49:33,584 --> 00:49:36,293 - Μπες μέσα. - Δεν προλαβαίνουμε. Έλα! 520 00:49:37,959 --> 00:49:39,751 - Και πού τους πήγε; - Δεν ξέρω. 521 00:49:39,751 --> 00:49:42,709 Εδώ τη νύχτα είναι επικίνδυνα. Ακόμα και για σένα. 522 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε; 523 00:50:02,584 --> 00:50:03,918 Μπουμπούνας δεν είπες; 524 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Μιλάς κινέζικα; 525 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Κάτι λίγα. 526 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Άσε με! 527 00:50:19,168 --> 00:50:20,376 Πού έμαθες κινέζικα; 528 00:50:20,376 --> 00:50:22,793 Στη Σαγκάη, δούλευα σε εταιρεία αποστασίας. 529 00:50:22,793 --> 00:50:25,001 - Σε τι; - Σε εταιρεία αποστασίας. 530 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Εταιρεία αποστασίας; 531 00:50:28,834 --> 00:50:30,626 Ναι, εταιρεία προστασίας. 532 00:50:31,918 --> 00:50:36,918 Προστασίας, όχι αποστασίας. Βάζεις την πρόθεση "προ", όχι "από". 533 00:50:37,959 --> 00:50:40,126 Προστασίας, όχι αποστασίας. 534 00:50:41,459 --> 00:50:44,709 Εταιρεία προστασίας. 535 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Μίλα αγγλικά! 536 00:50:53,793 --> 00:50:56,418 Προστατεύεται από κβαντική κρυπτογράφηση. 537 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 Χρειαζόμαστε το κλειδί USB. 538 00:51:08,209 --> 00:51:11,543 Καθηγήτρια, θέλω να αρχίσει να ρέει το πετρέλαιο. 539 00:51:13,501 --> 00:51:15,168 Πού είναι το κλειδί USB; 540 00:51:15,168 --> 00:51:16,918 Θα κλέψεις το πετρέλαιό μας. 541 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Ορισμένοι από τους άντρες μου, οι φίλοι μου, σκοτώθηκαν. 542 00:51:36,126 --> 00:51:39,084 Και οι οικογένειές τους δεν έλαβαν τίποτα. 543 00:51:41,459 --> 00:51:43,293 Απλώς παίρνω ό,τι μας χρωστάνε. 544 00:51:44,209 --> 00:51:45,418 Και θα με βοηθήσεις. 545 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Κλέβεις. 546 00:51:51,376 --> 00:51:53,293 Όλοι κλέβουν από αυτήν τη χώρα. 547 00:51:53,293 --> 00:51:54,376 Εμείς αγοράζουμε. 548 00:51:56,084 --> 00:51:57,793 Θέλω τους κωδικούς, παρακαλώ. 549 00:52:02,293 --> 00:52:04,626 Είναι μια πολύπλοκη διαδικασία 550 00:52:05,126 --> 00:52:06,293 και δεν... 551 00:52:11,001 --> 00:52:12,334 Συνέχισε, σε παρακαλώ. 552 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Χαρτί. 553 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Ναι, με τους κωδικούς. 554 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Ναι. 555 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 Και το κλειδί USB; 556 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Το κλειδί. 557 00:52:32,251 --> 00:52:34,043 - Το κλειδί. - Πού είναι; 558 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Να σκοτώσω καλύτερα τον γιο σου; 559 00:53:02,918 --> 00:53:06,709 Όχι! Στην τσάντα μου είναι όλα! 560 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - Πού είναι η τσάντα; - Δεν ξέρω! 561 00:53:09,418 --> 00:53:12,751 - Πού είναι η τσάντα; - Δεν την έχω εδώ. Δεν ξέρω πού είναι! 562 00:53:12,751 --> 00:53:15,418 Όχι, σε παρακαλώ! 563 00:53:15,418 --> 00:53:17,251 Όχι, σε παρακαλώ. Αλήθεια... 564 00:53:17,251 --> 00:53:19,668 - Λυπάμαι πολύ! - Δεν την έχω εδώ! 565 00:53:19,668 --> 00:53:21,084 Εντοπίστε το κινητό της! 566 00:53:26,459 --> 00:53:28,668 Το κινητό της. Είναι στην τσάντα της. 567 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 Το κινη... 568 00:53:36,668 --> 00:53:37,751 Βρείτε την τσάντα. 569 00:53:45,793 --> 00:53:46,793 Εμπρός; 570 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Ο μεγάλος σκύλος! 571 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Ο μεγάλος σκύλος επέστρεψε με το νέο του αχτύπητο σινγκλ... 572 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 Εμπρός; 573 00:53:54,918 --> 00:53:56,459 "Ο ΜακΝτόναλντ!" Πάμε! 574 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 Εμπρός; 575 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα 576 00:54:04,293 --> 00:54:08,001 Και στη φάρμα είχε έναν σκύλο 577 00:54:09,876 --> 00:54:13,209 Μεγάλος σκύλος εδώ Μικρός σκύλος εκεί 578 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Μεγάλος σκύλος, μικρός σκύλος 579 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα 580 00:54:21,043 --> 00:54:24,168 Και στη φάρμα είχε αγελάδα 581 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Εμπρός; 582 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 Χαϊμίνγκ, πού βρίσκεστε; 583 00:54:35,209 --> 00:54:38,584 Μόλις φτάσαμε στην Πράσινη Ζώνη. Εσείς είστε καθ' οδόν; 584 00:54:38,584 --> 00:54:43,584 Όχι, αλλά είμαστε ασφαλείς. Θα γυρίσουμε μόλις βρούμε τους ομήρους. 585 00:54:43,584 --> 00:54:44,626 Ελήφθη. 586 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Με ένα μιάου εδώ κι ένα μιάου εκεί 587 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Με ένα μιάου εδώ και μιάου παντού 588 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 Ο ΜακΝτόναλντ είχε φάρμα 589 00:54:55,251 --> 00:54:57,418 Και στη φάρμα είχε μια κοτούλα 590 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Ποιος σου τηλεφώνησε; 591 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Κάποιος πήρε την καθηγήτρια Τσενγκ. - Ποιος; 592 00:55:02,501 --> 00:55:04,709 Δεν ξέρω. Το έκλεισε μόλις απάντησα. 593 00:55:08,584 --> 00:55:10,168 Τι γνώμη έχεις γι' αυτόν; 594 00:55:10,168 --> 00:55:11,251 Τον εμπιστεύεσαι; 595 00:55:12,251 --> 00:55:16,668 Ζει εδώ και πολλά χρόνια στην έρημο και φροντίζει αυτά τα ορφανά. 596 00:55:18,084 --> 00:55:19,501 Είναι καλός άνθρωπος. 597 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...είχε φάρμα 598 00:55:24,418 --> 00:55:26,501 Και στη φάρμα είχε... 599 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Όχι, όχι! 600 00:55:29,043 --> 00:55:32,626 - Τώρα παίρνουμε μπροστά. Τους αρέσει. - Η μαϊμού δεν κάνει έτσι. 601 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Τις έχεις ακούσει εδώ; - Όχι. 602 00:55:35,168 --> 00:55:36,168 Ποιος κάνει έτσι; 603 00:55:37,043 --> 00:55:38,043 Ο γορίλας. 604 00:55:38,543 --> 00:55:40,501 Ναι, ο γορίλας. 605 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Η μαϊμού κάνει έτσι. 606 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Έτσι κάνει. 607 00:55:51,793 --> 00:55:52,793 Αυτό τι είναι; 608 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 Τα μούτρα σου πουρές; 609 00:55:57,001 --> 00:55:59,293 - Είναι μπουλντόγκ. - Όμορφο μπουλντόγκ. 610 00:55:59,293 --> 00:56:00,668 Αυτό τι είναι; 611 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 Ένα άλλο μπουλντόγκ; 612 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - Νεαρό μπουλντόγκ. - Νεαρό! 613 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Αυτό τι είναι; 614 00:56:06,834 --> 00:56:08,459 Σαν να κρέμεσαι. 615 00:56:08,459 --> 00:56:10,418 Κρέμεσαι από ένα κτίριο. 616 00:56:11,501 --> 00:56:13,668 - Καμηλοπάρδαλη. - Καμηλοπάρδαλη; 617 00:56:13,668 --> 00:56:16,793 - Αυτό τι είναι; - Μοιάζεις με άγαλμα. 618 00:56:16,793 --> 00:56:18,334 Άνθρωπος, εγώ είμαι. 619 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Πολύ καλό, γιατί ήταν αληθινό. 620 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Ήσουν όντως άνθρωπος. Είναι καλός, το 'χει. 621 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Ώρα για φαγητό. 622 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Μπράβο. Τέλεια. - Αυτό κάνεις κάθε μέρα; 623 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Κάθε μέρα. Ας αφήσουμε τα παιδιά να φάνε. 624 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Τα λέμε. 625 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Μεγάλος σκύλος. - Ναι. 626 00:56:46,834 --> 00:56:47,834 Ευχαριστώ. 627 00:56:57,043 --> 00:56:58,668 Γιατί πήρατε δύο λεωφορεία; 628 00:56:59,209 --> 00:57:01,876 - Θέλατε μόνο το Οχτώ. - Για αντιπερισπασμό. 629 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Η φίλη σου ξέχασε το βιβλίο της. 630 00:57:06,376 --> 00:57:07,418 Δεν είμαι βλάκας. 631 00:57:08,209 --> 00:57:13,293 Πρόσεξα ότι δεν έχετε χημεία μεταξύ σας και σκέφτηκα να την πλησιάσω με το βιβλίο, 632 00:57:13,293 --> 00:57:15,418 να γράψω το τηλέφωνό μου, γιατί... 633 00:57:16,584 --> 00:57:19,251 Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα. 634 00:57:20,668 --> 00:57:22,918 Με τέτοιο πισινό... Δεν είμαι ανώμαλος... 635 00:57:25,626 --> 00:57:26,709 Κόρη μου είναι. 636 00:57:30,876 --> 00:57:32,459 Φυσικά. 637 00:57:33,043 --> 00:57:36,084 Τώρα που το λες, σου μοιάζει πολύ. 638 00:57:38,084 --> 00:57:39,376 Είναι κόρη σου. 639 00:57:39,376 --> 00:57:40,626 Πώς μου διέφυγε; 640 00:57:49,293 --> 00:57:50,293 Η Μέι κι εγώ... 641 00:57:51,001 --> 00:57:52,001 Είναι πολύπλοκο. 642 00:57:54,001 --> 00:57:55,209 Η μητέρα της πέθανε. 643 00:57:56,459 --> 00:57:58,584 Για τη Μέι ίσως κι εγώ έχω πεθάνει. 644 00:57:58,584 --> 00:58:00,168 Είπες ότι δεν τα παρατάς. 645 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 Στον πόλεμο. 646 00:58:04,043 --> 00:58:05,668 Στη ζωή δεν είναι εύκολο. 647 00:58:09,418 --> 00:58:10,626 Εσύ γιατί είσαι εδώ; 648 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Ναι. 649 00:58:14,209 --> 00:58:15,918 Δουλεύαμε για τον μπαμπά μου. 650 00:58:17,168 --> 00:58:20,001 - Εταιρεία ιδιωτικής ασφάλειας; - Κι ήμασταν καλοί. 651 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 Ήμασταν Ειδικές Επιχειρήσεις. 652 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 Πριν δύο χρόνια ο πατέρας μου απέρριψε δουλειά στον Αυτοκινητόδρομο του Θανάτου. 653 00:58:26,709 --> 00:58:28,709 Πρώτη φορά που το έκανε. 654 00:58:29,376 --> 00:58:30,876 Εγώ τον έπεισα να δεχτεί. 655 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Πέσαμε σε ενέδρα ανταρτών. Η συμπλοκή κράτησε 48 ώρες. 656 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Στο τέλος σκέφτηκα ένα σχέδιο για να φύγουμε. 657 00:58:39,834 --> 00:58:43,418 Εγώ θα κρατούσα το μέτωπο, για να μετακινηθεί ο μπαμπάς μου. 658 00:58:43,918 --> 00:58:46,459 Αλλά του έκανα σήμα ότι θα σηκωνόμουν εγώ. 659 00:58:48,459 --> 00:58:50,084 Κινηθήκαμε ταυτόχρονα. 660 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Σκοτώθηκαν όλοι. Ο μπαμπάς μου σκοτώθηκε μπροστά μου. 661 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Ο πατέρας σου και οι άντρες σου πέθαναν επειδή ήταν ώρα τους. 662 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Αυτήν τη ζωή διαλέγουμε. 663 00:59:04,668 --> 00:59:06,376 Μην ψάχνεις το γιατί. 664 00:59:06,376 --> 00:59:07,834 Ναι, αλλά κάποτε... 665 00:59:08,876 --> 00:59:11,293 πολεμούσαμε για την τιμή ή τη σημαία. 666 00:59:12,918 --> 00:59:17,668 Εγώ πολεμάω για την οικογένειά μου, για τον λαό μου, για τη χώρα μου. 667 00:59:18,626 --> 00:59:19,918 Ήταν οικογένειά μου. 668 00:59:19,918 --> 00:59:21,834 Τώρα έχεις το χωριό. 669 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Επί τη ευκαιρία, πώς σε λένε; 670 00:59:31,418 --> 00:59:32,751 Πάντως όχι μπουμπούνα. 671 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Με λένε Κρις. 672 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Πήγαινε τα παιδιά στην τάξη. - Εντάξει. 673 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 Πάμε! 674 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Ελάτε, γρήγορα. 675 01:00:05,043 --> 01:00:06,918 - Εσύ επάνω, εγώ κάτω. - Εντάξει. 676 01:01:01,751 --> 01:01:02,959 - Πού είναι; - Ποιο; 677 01:01:15,043 --> 01:01:16,751 Είμαι καλά. Εσύ είσαι καλά; 678 01:01:16,751 --> 01:01:18,918 - Σήκω από πάνω μου. - Εντάξει. 679 01:01:23,209 --> 01:01:27,668 - Είπες εγώ επάνω κι εσύ κάτω. - Πήγα κάτω. Και μετά επάνω. 680 01:01:27,668 --> 01:01:31,543 Εντάξει, στο εξής δεν λες τίποτα. Μόνο σήματα με το χέρι. 681 01:01:33,584 --> 01:01:34,668 Ξέρεις από σήματα; 682 01:01:42,459 --> 01:01:43,459 Γαμώτο. 683 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Καλό σήμα. 684 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Ώρα έξι. 685 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 Ώρα έξι! 686 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Δεν είδες το σήμα μου; - Ποιο σήμα; 687 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Πάμε. 688 01:02:29,584 --> 01:02:30,959 Τι σημαίνει αυτό; 689 01:02:30,959 --> 01:02:33,793 Θα σου τηλεφωνήσω. Πιες μπίρα. Χαλάρωσε. Γιατί; 690 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Αυτό είναι το νούμερο έξι. Ώρα έξι. 691 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Αυτό σημαίνει "έξι"; Πες "Πίσω σου". 692 01:02:40,293 --> 01:02:42,126 Εσύ επάνω, εγώ κάτω. 693 01:02:43,043 --> 01:02:44,043 Άντε! 694 01:02:44,709 --> 01:02:46,501 Όπως είπαμε, μπουμπούνα! 695 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 Γαμώτο! 696 01:03:52,251 --> 01:03:53,251 Κρις! 697 01:03:57,459 --> 01:03:58,459 Το κινητό σου. 698 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 Δώσ' μου το κινητό! 699 01:04:10,543 --> 01:04:11,543 Αυτό ψάχνετε; 700 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 Έχουμε αναμέτρηση της παλιάς σχολής. 701 01:04:42,626 --> 01:04:47,584 Ο πομπός είναι εδώ, αλλά δεν ξέρετε πού είναι η κοπέλα κι ούτε θα μάθετε. 702 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Θέλω μόνο την τσάντα. 703 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Την τσάντα; 704 01:05:03,584 --> 01:05:04,584 Πού πας; 705 01:05:06,376 --> 01:05:08,334 Μη! Τι κάνεις; 706 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Κρις! 707 01:05:29,793 --> 01:05:31,084 Τι κάνεις εκεί; 708 01:05:31,084 --> 01:05:34,543 Αυτή είναι η οικογένειά μου! Προστατεύω το χωριό! 709 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Αν θέλουν την τσάντα, χάρισμά τους! 710 01:05:37,668 --> 01:05:38,959 Μιλάς... 711 01:05:38,959 --> 01:05:41,876 - Μιλάς κινέζικα; - Φαντάσου πόσο πολύ έχω θυμώσει! 712 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Γιατί ήταν σημαντική η τσάντα; 713 01:05:53,209 --> 01:05:55,959 Στην τσάντα είναι το κλειδί USB κι οι κωδικοί 714 01:05:55,959 --> 01:05:58,543 για να ανοίξει η ροή του διυλιστηρίου. 715 01:05:58,543 --> 01:05:59,751 Πόσο πετρέλαιο; 716 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Εκατομμύρια βαρέλια. - Και τι σημασία έχει; 717 01:06:02,876 --> 01:06:06,459 Για να βγάλουν τόσο πολύ πετρέλαιο, χρειάζονται 500 φορτηγά. 718 01:06:06,459 --> 01:06:08,376 Και πρέπει να πάνε στα παράλια. 719 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Υπάρχει ένα υπόγειο δίκτυο που διατρέχει ολόκληρη τη χώρα. 720 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 Αυτό κάνουν οι σωλήνες; 721 01:06:16,834 --> 01:06:18,168 Με τους σωλήνες αυτούς 722 01:06:18,709 --> 01:06:19,834 θα γεμίσουν τάνκερ. 723 01:06:20,543 --> 01:06:23,168 Αν ένα τάνκερ παίρνει πετρέλαιο αξίας 100.000.000... 724 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 Είναι η μεγαλύτερη κλοπή πετρελαίου. 725 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Πάμε στο διυλιστήριο. 726 01:06:28,334 --> 01:06:30,876 Χρειαζόμαστε κάτι για να σπάσουμε την πύλη. 727 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Έχω κάτι. 728 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Λάβατε θέση; 729 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Είμαστε σε αναμονή. 730 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Ελήφθη. 731 01:06:39,876 --> 01:06:41,793 Κύριοι, ετοιμαστείτε να δέσουμε. 732 01:06:44,918 --> 01:06:45,918 Θα έρθω κι εγώ! 733 01:06:46,418 --> 01:06:49,376 Ξέρω πολύ καλά το διυλιστήριο. Μπορώ να βοηθήσω. 734 01:06:50,209 --> 01:06:51,459 Είναι επικίνδυνο. 735 01:06:51,459 --> 01:06:52,876 Πρέπει να μείνεις εδώ. 736 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσω. 737 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Εντάξει. Να προσέχεις. 738 01:07:06,793 --> 01:07:09,168 Είναι εύφλεκτος χώρος. Μην ανοίξετε πυρ. 739 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Αποφύγετε τους πυροβολισμούς. - Εντάξει. 740 01:07:16,334 --> 01:07:17,334 - Καλύτερα... - Σκάσε. 741 01:07:17,334 --> 01:07:18,501 Έχεις δίκιο. 742 01:07:25,876 --> 01:07:26,876 Φόρα ζώνη. 743 01:07:27,751 --> 01:07:29,001 Προέχει η ασφάλεια. 744 01:07:41,751 --> 01:07:43,584 Αργά. 745 01:07:44,293 --> 01:07:45,959 Κουμπώνει μετά. 746 01:07:49,209 --> 01:07:51,043 Βλέπεις; Πανεύκολο. 747 01:07:53,084 --> 01:07:55,584 - Ικανοποιήθηκες τώρα; - Ναι. 748 01:07:55,584 --> 01:07:57,168 - Πάμε. - Φύγαμε. 749 01:08:44,459 --> 01:08:45,459 Ξεκίνα. 750 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Τώρα. 751 01:09:00,251 --> 01:09:02,043 Δαχτυλικό αποτύπωμα, παρακαλώ. 752 01:09:06,668 --> 01:09:07,668 Και κωδικό. 753 01:09:13,543 --> 01:09:14,543 Εφτά, εννιά, 754 01:09:15,709 --> 01:09:17,001 τέσσερα, δύο. 755 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Πήρε μπροστά! Αρχίστε την τροφοδοσία! 756 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Έρχεται. 757 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 Ξεκινάμε. 758 01:09:53,251 --> 01:09:55,834 - Θα πάρει 24 ώρες. - Το ξέρω. 759 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 Δεν είμαι ηλίθιος. 760 01:09:59,251 --> 01:10:02,168 - Γεμίστε τα φορτηγά, τελειώνετε. - Αυτό κάνουμε. 761 01:10:02,168 --> 01:10:05,418 Στην αποστρατιωτικοποιημένη ζώνη δεν μας αγγίζουν. 762 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Εχθρός ενόψει! 763 01:10:16,793 --> 01:10:18,459 Πυρ! 764 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Βυτίο! 765 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Ακολούθησέ με. 766 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Συγγνώμη. Είδες; 767 01:12:10,209 --> 01:12:13,043 - Τι κάνεις; - Έτσι δεν θα μας διακόψουν. 768 01:12:13,043 --> 01:12:14,251 Φεύγουμε. 769 01:12:15,876 --> 01:12:17,834 Εσύ πρόσεχε τους ομήρους. 770 01:12:18,334 --> 01:12:20,834 Σκότωσέ τους μόλις γεμίσουν τα τάνκερ. 771 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Πήδα! - Δεν μπορώ να πηδήξω. 772 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Κρατήσου! 773 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Ευχαριστώ. 774 01:13:07,126 --> 01:13:08,376 Δράκε Λουό. 775 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Τιμή μου που σε γνωρίζω. 776 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Κρίμα που έμεινες μόνος σου. 777 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Δεν είμαι μόνος. 778 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Έχουν μείνει μερικοί. Τους έχεις. - Τι; 779 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Έλα όταν τελειώσεις. 780 01:14:05,293 --> 01:14:06,293 Βοηθήστε τους. 781 01:14:53,001 --> 01:14:55,668 - Θα κανονίσω τον Νεκροκεφαλή. - Εντάξει. 782 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 Ελάτε, πάμε! 783 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Γρήγορα! 784 01:15:29,376 --> 01:15:31,376 Γεμιστήρα! 785 01:15:31,376 --> 01:15:32,459 Πιάσε! 786 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Σοβαρά τώρα; 787 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Έλα! 788 01:15:40,751 --> 01:15:41,751 Καλύψου! 789 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Νοξ! 790 01:16:27,751 --> 01:16:32,501 Στύβω το μυαλό μου όλον αυτόν τον καιρό για να σου βρω το τέλειο παρατσούκλι. 791 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 Γλόμπος ή Μαλαπέρδας. 792 01:16:36,584 --> 01:16:37,793 Ψυχολογικά Τραύματα. 793 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 Αλλά βρήκα μόλις τώρα 794 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 το τέλειο παρατσούκλι για εσένα. 795 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Πτώμα. 796 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Ξέρεις γιατί; 797 01:16:52,793 --> 01:16:54,293 Ξέμεινες από σφαίρες. 798 01:17:10,043 --> 01:17:11,168 Πήγαινε. Το 'χω. 799 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 - Σίγουρα; - Ναι! 800 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Εντάξει. 801 01:17:17,668 --> 01:17:19,751 Όλοι στην αποστρατικοποιημένη ζώνη. 802 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Πάμε. 803 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Εντάξει λοιπόν. 804 01:18:01,293 --> 01:18:02,918 Από Δευτέρα αερόβια άσκηση. 805 01:18:08,168 --> 01:18:09,168 Σούζι; 806 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 Το φορτηγό μου. 807 01:18:18,001 --> 01:18:19,001 Θα τον σκοτώσω. 808 01:18:19,584 --> 01:18:21,418 Θα τον σκοτώσω. Δεν θέλω, αλλά... 809 01:18:22,084 --> 01:18:23,084 Θα... 810 01:18:23,793 --> 01:18:24,751 Μέι; 811 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Ο πατέρας μου; - Γιατί οδηγείς τη Σούζι; 812 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Ποια; - Μη βγεις απ' το αμάξι. 813 01:18:32,876 --> 01:18:33,876 Πάμε. 814 01:18:41,376 --> 01:18:42,459 Συγγνώμη. 815 01:18:44,918 --> 01:18:45,918 Οδήγα. 816 01:19:00,293 --> 01:19:02,626 Έχεις πολυβόλο κάτω από το κάθισμα; 817 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 Αμερικανός είμαι. 818 01:19:05,543 --> 01:19:06,543 Παντού έχω όπλα. 819 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Καθηγήτρια! Φύγετε! 820 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Με το μαλακό. 821 01:19:45,126 --> 01:19:47,001 Πάει ο νέος συμπλέκτης. 822 01:19:47,001 --> 01:19:48,501 Άλλαξε ταχύτητα. Άλλαξε. 823 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Προσπαθώ, αλλά η μετάδοση είναι πολύ χαλαρή. 824 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Χαλαρή; 825 01:19:56,543 --> 01:19:57,668 Αγνόησέ τη, Σούζι. 826 01:19:58,251 --> 01:19:59,251 Κρατήσου. 827 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Επαφή, ώρα έξι. 828 01:20:43,084 --> 01:20:44,293 Πώς δουλεύει αυτό; 829 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Κάνε ελιγμούς. 830 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Ρε Κρις. 831 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Γαμώτο! Τελείωσαν τα πυρομαχικά! 832 01:22:25,209 --> 01:22:26,209 Ξέμειναν. 833 01:22:27,793 --> 01:22:30,043 Βγες απ' τον δρόμο τώρα! 834 01:22:32,001 --> 01:22:34,084 Για να δούμε αν είναι έτοιμη, Κρις. 835 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Ακολούθησέ τους. Θα αντέξει. - Εντάξει. 836 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Πιο γρήγορα, άντε! 837 01:23:41,626 --> 01:23:43,626 Είναι ακόμα πίσω μας. Πιο γρήγορα! 838 01:23:47,293 --> 01:23:51,709 Το παρατσούκλι "Νεκρός" δεν σου πάει, μοιάζεις με παγωμένη πάπια Πεκίνου. 839 01:23:55,584 --> 01:23:57,251 Καθηγήτρια! 840 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Καθηγήτρια; 841 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 Έσπασαν το κλειδί USB, δεν μπορώ να σταματήσω τη ροή. 842 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Όλα εξαρτώνται από εσένα. 843 01:24:07,418 --> 01:24:09,126 Περιμένετε εδώ, θα γυρίσω. 844 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 Άντε! 845 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Πήγαινε! 846 01:24:35,668 --> 01:24:37,543 Έλα. Όχι. 847 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Δεν μπορούμε! - Μπορούμε. 848 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Αποκλείεται. - Εμπιστεύσου με! 849 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Όχι! 850 01:25:25,293 --> 01:25:26,918 - Συγγνώμη, Σούζι. - Συγγνώμη; 851 01:25:27,959 --> 01:25:29,876 Μην την αγγίζεις! Τι συγγνώμη; 852 01:25:46,168 --> 01:25:47,543 - Κόψε! - Μπαμπά! 853 01:25:47,543 --> 01:25:48,626 Δεν με βλέπεις; 854 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Κόψε! - Σταμάτα! 855 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Μάλλον έπαθες... - Μην πεις λάστιχο, θα γίνει χαμός. 856 01:26:02,709 --> 01:26:04,376 Ήθελα να σας πω "Πάμε". 857 01:26:04,959 --> 01:26:05,959 Ωραία. 858 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 Ζώνη. 859 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Θα τον πιάσουμε. Κόψε δρόμο, ώρα εννιά. 860 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - Τι; - Τι; 861 01:26:33,501 --> 01:26:35,084 - Αυτό είναι οχτώ. - Τι λες; 862 01:26:35,084 --> 01:26:36,168 Εννιά είναι αυτό. 863 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Μοιάζει με χεράκι πειρατή. 864 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Λοιπόν, τέρμα τα σήματα με το χέρι. 865 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Πήγαινε προς τα εκεί. 866 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Πιο γρήγορα. - Δεν πάει πιο γρήγορα. 867 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Θα πάει με τον κινητήρα τζετ. 868 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 Πώς; 869 01:27:02,209 --> 01:27:04,501 Στη θέση σας θα πιανόμουν από κάπου. 870 01:27:24,334 --> 01:27:25,959 Σταματήστε τα φορτηγά! 871 01:27:25,959 --> 01:27:27,501 Σταματήστε τώρα! 872 01:27:39,376 --> 01:27:41,626 Χτύπα πίσω, όχι στη μέση! 873 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Εντάξει! 874 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Όχι! 875 01:28:28,626 --> 01:28:30,209 Μόργκαν; Έλα. 876 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Μπράβο, Κρις. 877 01:29:08,834 --> 01:29:09,876 Θέλεις να πάρεις 878 01:29:11,043 --> 01:29:12,418 μεγαλύτερο μερίδιο; 879 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Σκότωσες τον αδερφό μου. 880 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Ναι. 881 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Κρις! 882 01:29:34,126 --> 01:29:36,001 - Σου είπα να βάλεις ζώνη! - Φύγε! 883 01:29:37,168 --> 01:29:38,168 Φύγε! 884 01:29:45,918 --> 01:29:46,918 Βυθίζεσαι! 885 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 Κατέβασε τα πέδιλα. 886 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Ποιος διακόπτης είναι; 887 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Το κουμπί; - Δίπλα στο τιμόνι. 888 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Δίπλα στο τιμόνι. 889 01:30:02,543 --> 01:30:04,001 Το 'χω, εσύ οδήγα. 890 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 Θα έρθεις τρέχοντας; 891 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 Όχι. 892 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Ανέβα. 893 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Έβαλες ζώνη; 894 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Ναι. - Έτοιμος; 895 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Δώσε! 896 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Κρατήσου! 897 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Πάμε. - Ναι. 898 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Πήδα σε πέντε! 899 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 Δεν σε ακούω! 900 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Πέντε! 901 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 Τι; 902 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Ξέρω ότι δεν θες σήματα με τα χέρια! 903 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Αλλά αυτή είναι εξαίρεση! 904 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Τέσσερα! 905 01:31:38,459 --> 01:31:39,459 Τρία! 906 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Δύο! 907 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Πήδα! 908 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Μη φοβάσαι. 909 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Εδώ είμαι, μαζί σου. 910 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Ο Κρις; 911 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Κρις! 912 01:33:53,293 --> 01:33:54,293 Κρις! 913 01:33:55,918 --> 01:33:56,918 Κρις! 914 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Κρις... 915 01:34:52,626 --> 01:34:54,334 Πού βρήκες το ημερολόγιό μου; 916 01:35:11,001 --> 01:35:13,126 Πάντα σας είχα μαζί μου και τις δύο. 917 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Μπαμπά; 918 01:35:33,418 --> 01:35:34,418 Τώρα καταλαβαίνω. 919 01:35:54,959 --> 01:35:57,834 - Κρις! - Συγκινητικό, αλλά βάλτε ένα χεράκι. 920 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Κρις! 921 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Νόμιζα ότι δεν τα κατάφερες. - Είσαι καλά; 922 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Φοβάμαι πολύ τα ύψη. 923 01:36:07,959 --> 01:36:11,126 Αλλά είμαι ζωντανός! 924 01:36:12,251 --> 01:36:15,584 Κι είμαι απολύτως διαθέσιμος και υγιέστατος, να προσθέσω. 925 01:36:16,084 --> 01:36:19,001 Φοβήθηκα κάποτε για ηπατίτιδα, αλλά ήταν κρύωμα. 926 01:36:24,043 --> 01:36:26,876 - Μαζέψου, μπουμπούνα. - Μια οικογένεια είμαστε. 927 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Δεν είμαστε οικογένεια. 928 01:36:30,084 --> 01:36:32,918 Νομίζεις ότι είσαι άξιος για την κόρη μου; 929 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Τι σημαίνει αυτό; 930 01:36:36,043 --> 01:36:37,376 Έχεις πολλά να μάθεις. 931 01:36:43,334 --> 01:36:44,459 Εντάξει, Κομφούκιε. 932 01:36:46,251 --> 01:36:48,251 Αφού τα ξέρεις όλα, πώς θα βγούμε; 933 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Έχω μια ιδέα. 934 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 Βοήθεια! 935 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Βοήθεια! 936 01:37:02,293 --> 01:37:04,418 Σοβαρά; Αυτή είναι η φοβερή ιδέα; 937 01:37:04,918 --> 01:37:06,043 Εσύ σκέφτηκες κάτι; 938 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Ακίνητοι. - Στο έδαφος! 939 01:37:19,126 --> 01:37:21,126 Τα χέρια στην πλάτη! 940 01:37:23,626 --> 01:37:25,376 Η γέφυρα είναι υπό έλεγχο. 941 01:37:30,584 --> 01:37:32,709 Τραβήξτε! 942 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Τραβήξτε! 943 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Τραβήξτε! 944 01:38:10,626 --> 01:38:12,001 Μείνε μακριά του! 945 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Δράκε! 946 01:38:15,918 --> 01:38:18,543 Μας ειδοποίησαν για μια νέα αποστολή. 947 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Θες να έρθεις μαζί; 948 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Πάμε! - Γεμιστήρα! Πιάσε! 949 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Τέλειο. Στοπ. 950 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Πήγαινε. Το 'χω. 951 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - Σίγουρα; - Ναι. 952 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Λάθος χέρι. 953 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Ναι; - Ναι. 954 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - Αυτό εδώ; - Ναι. 955 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 Πάμε ξανά. 956 01:38:53,834 --> 01:38:55,793 Θα ληστέψω την εταιρεία. 957 01:38:55,793 --> 01:38:59,959 Προφανώς, έβαλες Άραβες με μάσκες νίντζα να κατακλέβουν τα πάντα. 958 01:38:59,959 --> 01:39:02,293 - Ξέρεις τι κάνω εγώ; - Όχι. 959 01:39:02,293 --> 01:39:06,043 - Μου είπες να γνωρίσω κόσμο. - Βλέπεις τον μπαμπάκα με το AK-47; 960 01:39:06,043 --> 01:39:07,668 - Ναι. - Γνωριστήκαμε ονλάιν. 961 01:39:07,668 --> 01:39:12,376 Νόμιζα ότι ήταν εφαρμογή συνεύρεσης, αλλά ήταν εφαρμογή εύρεσης συσκευής. 962 01:39:12,376 --> 01:39:13,584 Έχουμε πολλά κοινά. 963 01:39:13,584 --> 01:39:17,334 Ζούμε σε χωριό, ξέρουμε από όπλα. Έχουμε δει τον Λόρενς της Αραβίας. 964 01:39:17,334 --> 01:39:18,418 Έλα! 965 01:39:24,751 --> 01:39:25,751 Έλα! 966 01:39:30,668 --> 01:39:31,668 Έλα! 967 01:39:33,793 --> 01:39:34,793 Πάμε! 968 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Φοβερός! 969 01:39:38,543 --> 01:39:41,209 Κοίταξέ την, ρε συ. Είναι κουκλάρα. 970 01:39:42,126 --> 01:39:43,668 Με τέτοιο κωλαράκι... 971 01:39:43,668 --> 01:39:45,876 Θα τη βάλω να σκύψει 972 01:39:47,293 --> 01:39:49,459 και θα του δώσω μερικά σκαμπιλάκια. 973 01:39:50,876 --> 01:39:53,459 Έχω κολλήματα, μ' αρέσουν τα κωλαράκια. 974 01:39:53,459 --> 01:39:56,084 Και μένω ώρα εκεί. Ξέρεις πώς το λένε; 975 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 "Ανατροπή σκάφους", γιατί είναι σαν σκάφος που έχει ανατραπεί. 976 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Ο Δράκος; - Ναι. 977 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 978 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Γεια σας. Πείτε μου... Ναι... Πείτε μου... 979 01:40:15,251 --> 01:40:17,376 Μπονζούρ, μαντάμ. Μπιεν; 980 01:40:23,918 --> 01:40:26,084 Έχεις όπλο κάτω από το κάθισμα; 981 01:40:26,084 --> 01:40:29,376 Έχω ένα και στο παντελόνι μου. Κάτι σαν Walther PPK. 982 01:40:29,376 --> 01:40:31,001 Πιστολάκι είναι. 983 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Ο Δράκος; - Ναι. 984 01:40:33,876 --> 01:40:37,001 Αρχιμηχανικός Τσενγκ Γινγκ. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 985 01:40:37,001 --> 01:40:39,459 Γεια σας. Πείτε μου... Ναι... Πείτε μου... 986 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Ευχαριστώ. Ώρα έξι. 987 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Ώρα εννιά. 988 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Ώρα δέκα; 989 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Γαμώτο. 990 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Μου είπες ότι θα το έκανες καλύτερα. 991 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Με λένε Δράκο. 992 01:40:58,084 --> 01:40:59,334 Το ξέχασα. 993 01:40:59,334 --> 01:41:01,668 Λέγε με Τζάκι Τσαν. 994 01:41:10,834 --> 01:41:12,168 Αυτό σημαίνει εννιά. 995 01:41:12,959 --> 01:41:14,126 Οχτώ... 996 01:41:14,126 --> 01:41:16,626 Άσε το εννιά. Τέρμα τα σήματα με το χέρι. 997 01:41:17,209 --> 01:41:18,293 Πήγαινε εκεί. 998 01:41:18,293 --> 01:41:21,459 Πάμε ξανά, κρύβετε το πρόσωπό μου. 999 01:41:21,459 --> 01:41:22,543 Πάμε ξανά. 1000 01:41:23,501 --> 01:41:25,709 Τι εννιά; Μοιάζει με χεράκι πειρατή. 1001 01:41:25,709 --> 01:41:28,626 Ένα στα γρήγορα. Πού πίνει το κρασί του ο πειρατής; 1002 01:41:28,626 --> 01:41:29,668 Τι; 1003 01:41:29,668 --> 01:41:33,918 Όλοι λένε σε κύπελλο. Αλλά το πίνει στην κουπα-στή. 1004 01:41:37,209 --> 01:41:40,751 Μου έκλεψε το πλάνο. Δεν σταματάει να λέει ατάκες. 1005 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Δεν καταλαβαίνω καν τι λες. 1006 01:42:19,168 --> 01:42:22,959 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη