1
00:01:55,668 --> 00:01:58,959
Nach den fortwährenden Angriffen
von Söldnertruppen
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
in den anhaltenden Ölkriegen
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,793
gibt es nun offenbar endlich Hoffnung
4
00:02:03,793 --> 00:02:07,376
für die Angestellten
der chinesischen Yutime-Ölraffinerie
5
00:02:07,376 --> 00:02:08,584
im Nahen Osten.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
Laut Professorin Cheng,
Yutimes Produktionsleiterin,
7
00:02:11,876 --> 00:02:15,293
{\an8}wird ein privates Sicherheitsteam
aus China versuchen,
8
00:02:15,293 --> 00:02:20,709
{\an8}die gefangenen Ölarbeiter
vor dem sicheren Tod zu retten
9
00:02:20,709 --> 00:02:23,668
{\an8}und sie in die sichere Grüne Zone
zu eskortieren.
10
00:02:38,126 --> 00:02:39,043
Commander Luo,
11
00:02:39,043 --> 00:02:40,834
wir nähern uns der Landezone.
12
00:02:41,918 --> 00:02:43,126
Verstanden, Captain.
13
00:03:09,459 --> 00:03:10,668
- Dragon Luo.
- Ja.
14
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
- Cheng Ying, ich leite Yutime Oil.
- Hallo.
15
00:03:13,126 --> 00:03:14,793
Danke, dass Sie hier sind.
16
00:03:15,668 --> 00:03:17,084
Wie ist die Lage?
17
00:03:17,084 --> 00:03:19,626
- Folgen Sie mir.
- HaiMing, ausladen.
18
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Ihr zwei, mitkommen.
- Jawohl.
19
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Nur in der Raffinerie ist es sicher.
20
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Keine Sorge, wir bringen Sie raus.
21
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Unsere Flugzeuge
warten in der Grünen Zone.
22
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- Wissen Sie, wer die Rebellen sind?
- Nein.
23
00:03:33,251 --> 00:03:37,209
Sie wollen die Raffinerie.
Wir stecken seit zwei Wochen fest.
24
00:03:37,209 --> 00:03:39,584
Alle paar Tage greifen sie an.
25
00:03:39,584 --> 00:03:41,876
Wir ergriffen Sicherheitsmaßnahmen,
26
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
aber noch einen Angriff wie gestern
überstehen wir nicht.
27
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Wir müssen evakuieren.
28
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Wie viele Personen evakuieren wir?
29
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Einschließlich der Kinder, 498.
30
00:03:53,834 --> 00:03:56,584
Vor dem Aufbruch ist noch viel zu tun.
31
00:03:56,584 --> 00:03:58,418
Wir starten bei Tagesanbruch.
32
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
Guter Abschlag. Er ist zufrieden.
33
00:04:04,376 --> 00:04:06,293
Nun sieht er besorgt aus.
34
00:04:07,709 --> 00:04:08,709
Er ist im Sand.
35
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Geschafft!
36
00:04:16,126 --> 00:04:18,543
- Alles klar, Chris?
- Du bist zu spät, Henry.
37
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Gütiger Himmel!
38
00:04:22,251 --> 00:04:24,126
Dein Geld, wie versprochen.
39
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Rein, raus, keine Verletzten.
40
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Du zählst es?
41
00:04:31,793 --> 00:04:35,251
Klar zähle ich.
Du bist mein Bruder, aber ein Dieb.
42
00:04:36,584 --> 00:04:38,126
Glatzkopf stört es nicht.
43
00:04:39,918 --> 00:04:44,043
Irrtum, es stört ihn doch.
Oder ist es der Spitzname?
44
00:04:44,043 --> 00:04:45,501
Mögt ihr Spitznamen?
45
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Ihr mögt keine Spitznamen?
46
00:04:48,834 --> 00:04:51,668
Was? Spitznamen sind Teil
der Kameradschaft.
47
00:04:51,668 --> 00:04:53,084
Ihr habt Glück.
48
00:04:53,084 --> 00:04:55,876
Spitznamen waren schon immer
meine Spezialität.
49
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Ja, Mann, sie sind etwas nervös.
50
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Das kann ich ändern. Ok.
51
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Glatzkopf, wie der Opa von den Muppets.
52
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Zahnstocher. Das passt doppelt.
Du kommst noch drauf.
53
00:05:06,293 --> 00:05:09,459
Tomb Raider, weil du mich...
54
00:05:09,459 --> 00:05:11,668
...noch nach dem Tod verfolgen wirst.
55
00:05:20,168 --> 00:05:22,084
Ganz ehrlich, hier ist viel los.
56
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Graffiti passt. Sieht aus,
als hätten Teenager dich beschmiert.
57
00:05:28,001 --> 00:05:30,918
Das war nur der Anfang.
Mir fällt noch was ein.
58
00:05:30,918 --> 00:05:34,084
Bro, kannst du kurz mal ernst sein?
59
00:05:34,793 --> 00:05:36,709
Hast du es dir überlegt?
60
00:05:36,709 --> 00:05:39,418
Noch eine Mission, fünfmal so viel Geld?
61
00:05:40,043 --> 00:05:41,459
Nein. Mir reicht's.
62
00:05:41,459 --> 00:05:44,334
Brauchst du etwa kein Geld
für eine Renovierung?
63
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
Lass gut sein.
64
00:05:45,834 --> 00:05:47,251
Es wird schwierig.
65
00:05:47,251 --> 00:05:48,793
- Nein.
- Bewegliches Ziel.
66
00:05:48,793 --> 00:05:51,043
- Nein.
- Und es ist für Unicorp.
67
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
Kein Interesse.
68
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Erinnerst dich an den Rebellenangriff
auf Zone sieben?
69
00:05:55,834 --> 00:05:57,876
Fünf unserer Leute erwischte es.
70
00:06:00,001 --> 00:06:01,876
Sie hat sie bewaffnet.
71
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Gerade wird das Miststück
von Söldnern nach China eskortiert.
72
00:06:06,751 --> 00:06:10,626
- Du willst es mit China aufnehmen?
- Nein. Nicht mit China.
73
00:06:10,626 --> 00:06:13,126
Sie ist eine internationale Verbrecherin.
74
00:06:13,126 --> 00:06:16,668
Sie wird auf dem Highway of Death
in die Grüne Zone gebracht.
75
00:06:16,668 --> 00:06:18,209
Big Dog, komm!
76
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Warte da. Ich hole dich.
77
00:06:21,543 --> 00:06:22,584
Highway of Death?
78
00:06:23,751 --> 00:06:28,543
Die gefährlichste Straße des Landes.
Allein der Gedanke ist schon dumm.
79
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Dad hätte es getan.
80
00:06:38,293 --> 00:06:39,376
Das war armselig.
81
00:06:42,418 --> 00:06:43,418
Selbst für dich.
82
00:06:54,126 --> 00:06:56,084
Behalte den Ball im Auge, ok?
83
00:06:58,459 --> 00:06:59,459
Fast.
84
00:06:59,459 --> 00:07:01,418
Wirf ihn. In den Handschuh.
85
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Wow!
86
00:07:03,668 --> 00:07:04,751
Fantastisch.
87
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Gut, Funhouse, weiter so.
88
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
Hey, Soraya.
89
00:07:17,293 --> 00:07:18,293
Hallo, Owen.
90
00:07:20,251 --> 00:07:21,834
Du siehst wunderschön aus.
91
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Was? Nein!
92
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Ich muss schon sagen,
diese Abaya lässt deine Haut erstrahlen.
93
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owen, hör auf.
94
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Immer fleißig.
- Nicht fleißiger als du.
95
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Was ist mit dem Rohr?
96
00:07:40,626 --> 00:07:41,709
Staubtrocken.
97
00:07:42,209 --> 00:07:44,834
Zeitverschwendung.
Die Pumpe ist verrostet.
98
00:07:46,209 --> 00:07:47,168
Nicht verbunden.
99
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Ich hasse diese Firma.
100
00:07:56,876 --> 00:07:59,709
- Ich hasse es, kein Wasser zu haben.
- Ja.
101
00:07:59,709 --> 00:08:03,418
Ich habe etwas Wasser.
Ich habe Eimer und Kohle, aber...
102
00:08:04,251 --> 00:08:07,251
Es reicht nicht.
Der neue Damm schneidet den Ort ab.
103
00:08:09,209 --> 00:08:13,584
Ich könnte mit Unicorp reden,
aber du weißt ja, wie das läuft.
104
00:08:13,584 --> 00:08:15,043
Willst du sie bestechen?
105
00:08:15,043 --> 00:08:17,834
Es gibt nur eine Sache,
die teurer ist als Öl.
106
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
Wasser.
107
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Dringender Bedarf, hoher Preis.
108
00:08:22,126 --> 00:08:23,084
Wie viel?
109
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
So etwa 100 Riesen.
110
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Es tut mir leid.
Ich tue, was ich kann, aber das...
111
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Ich hole Leute, wenn ihr das Geld habt.
112
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Ok.
113
00:08:47,001 --> 00:08:48,001
Versuch es.
114
00:08:50,043 --> 00:08:51,668
Ohne Wasser stirbt der Ort.
115
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Wir haben klare Sicht.
116
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Wir erreichen die Grüne Zone
mit zwei Gruppen.
117
00:09:01,084 --> 00:09:02,834
Um 9 Uhr und um 16 Uhr.
118
00:09:02,834 --> 00:09:04,126
Verstanden.
119
00:09:04,126 --> 00:09:05,293
Englisch, bitte.
120
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
Und Luftaufklärung?
121
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Die Haupt- und Nebenrouten
sind in feindlicher Hand.
122
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Die Rebellen
kontrollieren alle anderen Routen.
123
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Dann nehmen wir den Highway of Death.
124
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
Es ist der schnellste Weg
in die Grüne Zone.
125
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Nonstop, acht Stunden.
126
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Chris,
127
00:09:36,376 --> 00:09:39,293
wo sollen wir 100.000 Dollar herbekommen?
128
00:09:42,668 --> 00:09:44,001
Ich überlege mir was.
129
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Ok.
130
00:09:59,709 --> 00:10:00,918
Sektor vier, bereit.
131
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sektor drei, bereit.
132
00:10:03,626 --> 00:10:04,668
Sektor zwei, bereit.
133
00:10:04,668 --> 00:10:06,001
Sektor eins, bereit.
134
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Abschaltung einleiten.
- Verstanden.
135
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Professorin, wir brauchen den Dongle.
136
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Geht's besser?
137
00:10:31,793 --> 00:10:32,751
Eher nicht.
138
00:10:38,293 --> 00:10:39,209
System aus.
139
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Mei, nimm meine Tasche.
- Ok.
140
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
Sei vorsichtig.
141
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Professorin, wir müssen los.
142
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Bereit machen. Wir brechen auf.
143
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Durchzählen.
- Jawohl.
144
00:11:01,168 --> 00:11:02,084
Los.
145
00:11:03,209 --> 00:11:04,043
Folgt mir.
146
00:11:04,876 --> 00:11:06,043
Na los.
147
00:11:08,584 --> 00:11:12,376
Professorin,
in Bus acht ist noch ein Platz frei.
148
00:11:12,376 --> 00:11:15,668
- Sie können bei Ihrem Assistenten bleiben.
- Gut. Los.
149
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Sie nehmen Bus eins.
150
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Ok. Wir sehen uns in der Grünen Zone.
151
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Pass auf dich auf.
152
00:11:40,334 --> 00:11:43,209
Dr. Mei.
Ich habe dir einen Platz freigehalten.
153
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Schattentruppe.
154
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- Abfahrt!
- Jawohl!
155
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Ausrücken.
156
00:12:11,001 --> 00:12:11,959
Gut festhalten.
157
00:12:12,459 --> 00:12:14,084
Ok, los geht's.
158
00:12:30,876 --> 00:12:32,043
Commander Luo,
159
00:12:32,751 --> 00:12:35,251
die Hubschrauber
fliegen in die Grüne Zone.
160
00:12:35,918 --> 00:12:37,418
Sie sind auf sich gestellt.
161
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Funk, check eins.
162
00:12:50,626 --> 00:12:51,834
Zwei, check.
163
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Drei, check.
- Vier, check.
164
00:12:56,293 --> 00:12:57,126
Fünf, check.
165
00:12:57,709 --> 00:12:58,543
Sechs, check.
166
00:12:59,668 --> 00:13:00,751
Sieben, check.
167
00:13:00,751 --> 00:13:01,751
Acht, check.
168
00:13:02,251 --> 00:13:03,126
Neun, check.
169
00:13:03,876 --> 00:13:04,709
Zehn, check.
170
00:13:05,334 --> 00:13:06,501
Elf, check.
171
00:13:21,251 --> 00:13:24,793
Setz dich.
Die Straße ist holprig. Es ist gefährlich.
172
00:13:25,793 --> 00:13:26,918
Ich komme klar.
173
00:13:30,543 --> 00:13:32,209
Sturer als deine Mutter.
174
00:13:35,751 --> 00:13:37,668
Du erinnerst dich also an sie?
175
00:14:04,334 --> 00:14:07,001
Der Highway of Death.
Das sieht schlimm aus.
176
00:14:09,584 --> 00:14:12,834
Im Krieg gab es hier viele Tote.
Es ist noch gefährlich.
177
00:14:13,584 --> 00:14:14,959
Wir schaffen das.
178
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Die Seiten im Auge behalten.
Bereit machen.
179
00:14:22,751 --> 00:14:23,876
Hinsetzen, bitte.
180
00:14:33,043 --> 00:14:34,168
Anschnallen, bitte.
181
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Da ist ein Minenfeld.
182
00:15:02,793 --> 00:15:03,793
Sie kommen!
183
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Ich weiß. Keine Sorge.
184
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
In Formation bleiben. Vorsicht.
185
00:15:14,293 --> 00:15:15,584
Was tust du da?
186
00:15:15,584 --> 00:15:17,001
Da sind keine Minen.
187
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Siehst du?
188
00:16:03,834 --> 00:16:04,918
Das sind Fallen.
189
00:16:05,668 --> 00:16:10,043
Sie wollen, dass du dich sicher fühlst,
dann töten sie dich.
190
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei,
191
00:16:32,793 --> 00:16:35,168
ich bin hier, um dich zu beschützen.
192
00:16:36,001 --> 00:16:38,334
Du sollst nicht mein Held sein,
193
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
sondern ihrer.
194
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Dein Name stand auf der Evakuierungsliste.
195
00:16:51,418 --> 00:16:55,751
Du hast also dein Team hergebracht,
um mich zu retten,
196
00:16:56,418 --> 00:16:58,084
damit ich dir vergebe?
197
00:16:58,084 --> 00:16:59,584
Daraus wird nichts.
198
00:16:59,584 --> 00:17:02,751
Du hast meiner Mutter das Herz gebrochen.
Und mir.
199
00:17:02,751 --> 00:17:04,293
Das vergebe ich dir nie.
200
00:17:04,876 --> 00:17:06,793
Sie hat dich mir weggenommen.
201
00:17:06,793 --> 00:17:09,334
Weil du dich nie um uns gekümmert hast.
202
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Mama lag im Krankenhaus.
203
00:17:14,084 --> 00:17:15,793
Sie konnte nicht aufstehen,
204
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
aber du hast sie
nicht ein einziges Mal besucht.
205
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Wer ist so herzlos?
206
00:17:26,751 --> 00:17:30,126
Ich war auf einer Geheimmission.
Unser Land brauchte mich.
207
00:17:31,001 --> 00:17:32,293
Unser Land?
208
00:17:32,793 --> 00:17:33,668
Klar.
209
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
Und ich?
210
00:17:37,251 --> 00:17:38,918
Ich war so klein.
211
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Mama war im Krankenhaus.
Sie brauchte dich mehr.
212
00:17:47,168 --> 00:17:48,876
Was hast du je für uns getan?
213
00:17:58,043 --> 00:18:01,543
Als Ingenieurin des Unternehmens
bin ich dir dankbar.
214
00:18:02,543 --> 00:18:03,709
Als deine Tochter...
215
00:18:05,293 --> 00:18:06,501
...ist alles gesagt.
216
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Dragon, auf ein Uhr.
217
00:18:19,459 --> 00:18:20,793
Alle mal herhören!
218
00:18:21,376 --> 00:18:22,918
Da vorn ist ein Sandsturm.
219
00:18:28,709 --> 00:18:31,584
QiXing, ich dachte,
wir hätten klare Sicht.
220
00:18:31,584 --> 00:18:35,709
Laut meiner Daten
ist ein Sandsturm höchst unwahrscheinlich.
221
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
Wenn wir stoppen, kommen wir zu spät.
222
00:18:38,209 --> 00:18:39,751
Jing und Yan, Luken zu.
223
00:18:39,751 --> 00:18:42,043
Wir müssen schnellstmöglich durch.
224
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Dieser Sandsturm ist sehr ungewöhnlich.
225
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
HaiMing.
226
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
HaiMing?
227
00:19:18,668 --> 00:19:20,043
HaiMing, hörst du mich?
228
00:19:20,751 --> 00:19:22,126
Ich höre auch nichts.
229
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
ShenWei?
230
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
Yan?
231
00:19:27,876 --> 00:19:29,543
Seltsam, kein Signal.
232
00:19:30,043 --> 00:19:31,959
Hey, ist das...
233
00:19:31,959 --> 00:19:32,918
Was?
234
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Nichts. Ich dachte, da war was.
235
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Du bist nahe dran. Was siehst du?
236
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Da ist er.
237
00:19:50,876 --> 00:19:53,459
Unser Ziel plus vier ihres Teams.
238
00:19:53,459 --> 00:19:57,834
Zahnstocher, Tomb Raider, bleibt beim X.
Kritzelkopf, rausholen und weg.
239
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Ich heiße Knox.
240
00:20:06,001 --> 00:20:07,084
KEIN SIGNAL
241
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Was verursacht diese Störung?
242
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Zurück zur Hauptstraße.
243
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
Habt ihr Spaß?
244
00:20:28,876 --> 00:20:30,793
Behaltet die Umgebung im Auge.
245
00:21:06,834 --> 00:21:07,793
Auf den Boden!
246
00:21:07,793 --> 00:21:08,834
Nicht bewegen!
247
00:21:08,834 --> 00:21:10,084
Auf den Boden!
248
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Du, bist du taub?
249
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Auf den Boden, nicht bewegen! Runter!
250
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Alles klar. Spur gesichert.
251
00:21:19,168 --> 00:21:21,209
Runter! Willst du sterben?
252
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
Runter! Nicht bewegen.
253
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Wo fahren sie hin?
254
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Seltsam...
255
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
ShenWei?
256
00:22:40,876 --> 00:22:42,126
Yan, HaiMing?
257
00:22:42,126 --> 00:22:43,209
Hört mich jemand?
258
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Kommt zusammen!
259
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Schnell!
260
00:22:57,084 --> 00:22:58,459
Warum antwortet keiner?
261
00:22:58,459 --> 00:23:00,626
Der Funk ist komplett ausgefallen.
262
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
Was ist mit euch?
263
00:23:01,959 --> 00:23:03,668
Nichts. Kein Signal.
264
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Sind alle Busse da?
- Bus acht ist ausgeschert.
265
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- In welche Richtung?
- Osten.
266
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- Wo ist Yan?
- Bus 11 ist auch weg.
267
00:23:13,334 --> 00:23:14,709
Was ist los mit dir?
268
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
Du hast zwei Busse verloren.
269
00:23:19,418 --> 00:23:21,251
Es ist kein natürlicher Sturm.
270
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Beeilung, los!
271
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Bewegung.
272
00:23:29,251 --> 00:23:31,209
Die haben Zone sieben bewaffnet?
273
00:23:31,209 --> 00:23:32,709
- Ja, wieso?
- Diese Typen?
274
00:23:33,543 --> 00:23:35,501
Wie soll ein Verbrecher aussehen?
275
00:23:35,501 --> 00:23:38,626
Sagt dir Typhus-Mary was?
Sie tötete 100 Menschen.
276
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
Ja, das war eine Köchin.
277
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Wir haben Kontakt!
- Dragon!
278
00:23:47,459 --> 00:23:49,751
Captain Azir,
wir haben zwei Busse verloren.
279
00:23:49,751 --> 00:23:51,376
Wir brauchen Hubschrauber.
280
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Verstanden, Commander. Wir kommen zurück.
281
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Ok. Nimm den Hubschrauber.
- Ok.
282
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Komm mit.
- Wohin?
283
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Du kennst diese Wüste.
Ist das nicht Teil deines Jobs?
284
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Ja, ich beobachtete das Gebiet
mit Professorin Cheng. Wieso?
285
00:24:05,543 --> 00:24:07,751
Du suchst mit mir die Busse.
286
00:24:07,751 --> 00:24:08,793
Ich...
287
00:24:12,043 --> 00:24:13,501
Ich passe auf dich auf.
288
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Hier hört es auf.
289
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
In Schluchten passiert das nicht.
290
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Da!
291
00:25:03,084 --> 00:25:04,084
ShenWei,
292
00:25:04,084 --> 00:25:05,876
der Sandsturm war künstlich.
293
00:25:06,751 --> 00:25:09,918
Der Sand
wurde mit Düsentriebwerken aufgewirbelt.
294
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Verstanden.
295
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azir, nach Norden.
296
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Dragon!
297
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Dragon!
298
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Hörst du mich?
299
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Söldner lockten uns in einen Hinterhalt.
300
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Wer war es?
- Amerikaner. Sie waren schnell.
301
00:25:38,251 --> 00:25:39,168
Gut organisiert.
302
00:25:39,751 --> 00:25:41,084
Bleib dort.
303
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Kontaktiere HaiMing.
304
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Verstanden.
305
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
HaiMing, hast du die GPS-Koordinaten
von Bus acht?
306
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
Keine GPS-Daten.
307
00:25:58,334 --> 00:26:01,334
ShenWei,
scanne im Radius von 15 Kilometern
308
00:26:01,959 --> 00:26:04,001
nach schnell fahrenden Objekten.
309
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Melde dich, wenn du was findest.
310
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Verstanden.
311
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Umdrehen!
312
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
Was hast du?
313
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Ich wusste, ich kann dir nicht trauen.
- Du bist paranoid.
314
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Scheiße. Hubschrauber!
315
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Feuerschutz.
316
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Das müssen sie sein. Los!
- Verstanden.
317
00:26:52,834 --> 00:26:57,251
Dragon Luo, da sind Söldner,
die auf uns schießen!
318
00:26:58,959 --> 00:27:00,668
Los, nach Osten.
319
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, fahr mit den anderen
in die Grüne Zone.
320
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Wir treffen uns dort.
- Verstanden.
321
00:27:08,126 --> 00:27:10,626
HaiMing, starte den Konvoi.
322
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Verstanden.
323
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Frontfahrzeug verloren.
Zaubertafel, du übernimmst.
324
00:27:58,376 --> 00:27:59,459
Ich heiße Knox!
325
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Zyklop, fahr vor und lauer ihnen auf.
326
00:28:14,751 --> 00:28:16,501
Ich heiße Knox!
327
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Scheiße!
328
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Er ist zu schnell.
329
00:28:37,209 --> 00:28:38,209
Festhalten!
330
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Tomb Raider, gib mir Deckung.
331
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Arschgeweih, ich locke ihn weg,
und du holst ihn dir von hinten.
332
00:28:54,751 --> 00:28:56,334
Wir müssen weiter.
333
00:28:56,334 --> 00:28:58,459
So haben wir keine Chance.
334
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Du erledigst den Vogel.
Ich bringe sie hin.
335
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Verstanden!
336
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Aufstellung.
337
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Arschgeweih, hol ihn runter!
338
00:29:29,668 --> 00:29:31,043
Keine Munition!
339
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Keine Munition!
340
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Alles sauber.
341
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
Verdammt, Knox, schieß!
342
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Hab ihn.
- Wir stürzen ab.
343
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Commander.
344
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Da unten.
345
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Los!
346
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Du kletterst runter?
347
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Sei vorsichtig.
348
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Fünf.
349
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei.
350
00:31:48,293 --> 00:31:50,959
Dragon Luo, sie nahmen fünf Personen mit.
351
00:31:51,459 --> 00:31:54,959
Azir, fünf fehlen. Schick Mei her.
352
00:31:56,251 --> 00:31:57,459
Was ist los?
353
00:31:58,001 --> 00:31:59,126
Wer heuerte uns an?
354
00:31:59,834 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- Lüg nicht! Worin bist du verwickelt?
355
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Sei nicht so streng, Chris.
356
00:32:09,709 --> 00:32:13,209
Du hast es gesagt.
Keiner ist so fleißig wie ich.
357
00:32:13,209 --> 00:32:14,793
Owen?
358
00:32:25,876 --> 00:32:29,084
Mei, sie haben Professorin Cheng
und ihren Assistenten.
359
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
Was?
360
00:32:38,084 --> 00:32:39,668
Professorin Ying Cheng.
361
00:32:41,001 --> 00:32:42,001
Endlich.
362
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Danke, dass Sie es einrichten konnten.
363
00:32:47,126 --> 00:32:48,376
Kennen wir uns?
364
00:32:48,376 --> 00:32:51,459
Nein, leider hatten wir
noch nicht das Vergnügen.
365
00:32:52,084 --> 00:32:55,251
Ich hoffe,
wir haben Ihnen keine Umstände bereitet.
366
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Sie haben unsere Raffinerie angegriffen?
367
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Glauben Sie mir,
das ist nicht persönlich gemeint.
368
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
Knox!
369
00:33:10,001 --> 00:33:10,959
Lass uns reden.
370
00:33:13,626 --> 00:33:15,168
Ich war im ganzen Land.
371
00:33:18,293 --> 00:33:19,918
Und mir fiel etwas auf.
372
00:33:22,334 --> 00:33:23,376
Es ist keine Wüste.
373
00:33:24,418 --> 00:33:26,793
Alles hier ist eine Goldmine.
374
00:33:26,793 --> 00:33:28,876
Ich vernichte die Firma, Chris.
375
00:33:29,376 --> 00:33:30,251
Was?
376
00:33:31,918 --> 00:33:34,709
Sie wurden reich,
während ich geschuftet habe.
377
00:33:35,626 --> 00:33:38,209
16 Jahre lang falsche Versprechen.
378
00:33:40,876 --> 00:33:43,084
Ich gab sogar den Familienwunsch auf.
379
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
Und wofür?
380
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Gar nichts.
381
00:33:49,126 --> 00:33:50,418
Jetzt bin ich dran.
382
00:33:52,418 --> 00:33:55,668
Ich ziehe in den Krieg.
Ich hole mir, was sie mir schulden.
383
00:33:55,668 --> 00:33:58,793
- Was sie uns schulden.
- Das hier ist eure Sache.
384
00:33:59,376 --> 00:34:00,876
Zwischen dir und ihr.
385
00:34:04,418 --> 00:34:07,501
Dragon Luo
leitet das chinesische Sicherheitsteam.
386
00:34:08,209 --> 00:34:10,209
Er will die Professorin rausholen.
387
00:34:10,793 --> 00:34:13,959
Wenn du ihn mir vom Leib hältst,
wirst du reich.
388
00:34:13,959 --> 00:34:16,584
- Ich will nur mein Geld.
- Nach dem Job.
389
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- Der Job ist erledigt. Henry sagte...
- Henry ist jung und verzweifelt!
390
00:34:22,543 --> 00:34:25,293
Vertraue niemandem, der verzweifelt ist.
391
00:34:31,709 --> 00:34:32,876
Es ist unsere Zeit.
392
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Lass dir das nicht entgehen, mein Freund.
393
00:34:37,543 --> 00:34:39,043
Und denk dran,
394
00:34:39,043 --> 00:34:41,501
kein Geld, kein Wasser.
395
00:34:42,543 --> 00:34:44,293
Egoistischer Scheißkerl.
396
00:34:44,293 --> 00:34:45,501
Ich bin egoistisch?
397
00:34:49,751 --> 00:34:51,459
Weißt du, was egoistisch ist?
398
00:34:52,376 --> 00:34:53,834
Sich hier zu verstecken.
399
00:34:56,293 --> 00:34:58,751
- Ich bin fertig mit dir.
- Wie du meinst.
400
00:34:58,751 --> 00:35:01,834
- Du lässt ihn einfach gehen?
- Er ist dein Bruder.
401
00:35:02,543 --> 00:35:03,418
Halt ihn auf.
402
00:35:04,959 --> 00:35:06,668
Chris, warte.
403
00:35:06,668 --> 00:35:08,876
Ich brauche das Geld für den Job.
404
00:35:08,876 --> 00:35:10,834
Verschwinde, solange du kannst.
405
00:35:12,376 --> 00:35:14,959
Na schön, gib auf.
406
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Wie du unseren Vater aufgegeben hast.
407
00:35:20,543 --> 00:35:22,084
Sei um 16 Uhr im Dorf.
408
00:35:22,084 --> 00:35:24,501
Bring mir mein Geld. Sei pünktlich.
409
00:35:32,501 --> 00:35:34,959
Owen. Wir brauchen ihn nicht.
410
00:35:35,918 --> 00:35:38,293
Mit Dragon Luo komme ich allein klar.
411
00:35:39,876 --> 00:35:40,918
Du hast versagt.
412
00:35:40,918 --> 00:35:42,543
Das macht mich traurig.
413
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
Aufhören!
414
00:35:56,209 --> 00:35:57,751
Wir brauchen die Geiseln.
415
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Idiot.
416
00:36:09,251 --> 00:36:13,501
Bring ihn zur Radarstation.
Lass es wie Rache der Chinesen aussehen.
417
00:36:13,501 --> 00:36:18,334
Beende Henrys Mist mit den Franzosen.
Sie dürfen nicht dazwischenfunken.
418
00:36:18,918 --> 00:36:19,751
Auf geht's!
419
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Hey.
420
00:36:34,584 --> 00:36:35,584
Dem Wagen folgen.
421
00:36:36,209 --> 00:36:37,126
Verstanden.
422
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Was ist da vorn?
- Keine Ahnung.
423
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Da ist ein Dorf in Zone vier.
Aber es ist gefährlich.
424
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Folgen Sie ihm.
425
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Uns geht der Treibstoff aus.
426
00:37:23,001 --> 00:37:24,543
Weiter komme ich nicht.
427
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Du bleibst im Hubschrauber, ok?
428
00:38:02,668 --> 00:38:04,084
Chris, komm spielen.
429
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Fast, Kumpel.
430
00:38:27,251 --> 00:38:28,668
Komm schon, Henry.
431
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Der ist versprungen.
432
00:38:51,793 --> 00:38:53,043
Hast du dich verirrt?
433
00:38:56,876 --> 00:38:58,209
Ich suche meine Leute.
434
00:39:01,668 --> 00:39:03,293
Was machst du in meinem Dorf?
435
00:39:05,126 --> 00:39:06,501
Was machst du in der Wüste?
436
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Ich angle.
437
00:39:11,043 --> 00:39:12,668
Was machst du in der Wüste?
438
00:39:17,959 --> 00:39:18,959
Ja?
439
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Mir geht es gut.
440
00:39:24,043 --> 00:39:26,168
Ich spiele Baseball mit einem Bangchui.
441
00:39:29,834 --> 00:39:31,251
Ich suche meine Leute.
442
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Bei mir bist du falsch.
443
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chris, komm spielen.
444
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Hey.
445
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
Toll gefangen, Funhouse.
446
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Du sollst dich doch benehmen.
Nächstes Mal gibt es Ärger.
447
00:40:20,793 --> 00:40:23,876
- Chris, wo willst du hin?
- Unser Geld holen. Bin bald zurück.
448
00:40:23,876 --> 00:40:24,793
Ok.
449
00:41:08,709 --> 00:41:09,626
Yo!
450
00:41:58,834 --> 00:42:00,751
Wir sehen uns auf der anderen Seite.
451
00:43:24,584 --> 00:43:25,959
Warum folgst du mir?
452
00:43:26,584 --> 00:43:27,876
Was machst du in der Wüste?
453
00:44:26,126 --> 00:44:29,501
- Du hast meine Leute getötet.
- Ich habe niemanden getötet.
454
00:44:29,501 --> 00:44:30,751
Doch, hast du!
455
00:44:54,293 --> 00:44:55,918
- Du warst es.
- Wie?
456
00:44:56,709 --> 00:44:58,084
Angeln in der Wüste?
457
00:44:59,001 --> 00:44:59,834
Wirklich?
458
00:45:15,584 --> 00:45:16,543
Hör mir zu.
459
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Hör mir zu.
460
00:45:22,501 --> 00:45:26,251
- Du hast meine Leute getötet!
- Sie waren das. Mein Bruder ist auch tot.
461
00:45:29,959 --> 00:45:32,501
Was ist hier los? Wo ist mein Geld?
462
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Bonjour.
463
00:45:35,376 --> 00:45:37,293
- Du sprichst Französisch?
- Das war alles.
464
00:45:37,793 --> 00:45:40,876
Wo ist mein Geld, Mr. Amerika?
Für die Waffen.
465
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Ihr wollt Geld?
466
00:45:42,709 --> 00:45:43,959
Dann stellt euch an.
467
00:45:54,751 --> 00:45:57,376
- Schnell. Die wollen dich erschießen.
- Warum?
468
00:45:57,376 --> 00:46:00,293
Bei unserem ersten Treffen
wollte ich das auch.
469
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Schießen!
470
00:46:09,543 --> 00:46:10,543
Siehst du?
471
00:46:12,418 --> 00:46:13,293
Los!
472
00:46:21,834 --> 00:46:23,001
Scheiße!
473
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- Magazin!
- Was?
474
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Magazin!
- Hier!
475
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Hey! Patronen?
476
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
Was für welche?
477
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
7,62.
478
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
7,62.
479
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
7,62.
480
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Was tust du da?
- Für dich laden!
481
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Wirf sie einfach her!
482
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Hier!
483
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
Hey!
484
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- Was?
- Vergiss es!
485
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Granate!
486
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Gib mir eine Granate!
487
00:46:54,876 --> 00:46:55,876
Ja, Granate.
488
00:46:55,876 --> 00:46:56,959
Hol sie dir!
489
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Spinnst du?
490
00:46:58,168 --> 00:46:59,543
Was?
491
00:47:00,168 --> 00:47:01,084
Zu gefährlich.
492
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Du bist näher dran!
- Ich?
493
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Los!
494
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Scheiße.
495
00:47:10,251 --> 00:47:11,501
Los, mach schon!
496
00:47:11,501 --> 00:47:14,293
- Wer hat meine Leute getötet?
- Was?
497
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Komm schon.
498
00:47:17,293 --> 00:47:20,043
- Wer sind sie?
- Sie waren es nicht.
499
00:47:20,043 --> 00:47:21,834
- Was?
- Komm schon.
500
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Schnell, Granate!
501
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
Ich sehe keine.
502
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- Da, in dem Ding.
- Was?
503
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- In dem Ding.
- Zieh am Ring?
504
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Ok, hier!
505
00:47:40,001 --> 00:47:41,168
Was sollte das?
506
00:47:41,168 --> 00:47:42,751
- Zieh am Ring?
- Im Ding!
507
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Ich hab am Ring gezogen.
508
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Warte.
- Was?
509
00:47:51,209 --> 00:47:52,626
Sie sind weg.
510
00:47:53,501 --> 00:47:54,501
Woher weißt du das?
511
00:47:55,251 --> 00:47:56,584
Keine Schüsse mehr.
512
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Sieh nach.
513
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Sieh du nach.
514
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Du.
- Du siehst nach!
515
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Du bist näher dran.
516
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
Ja, sie sind weg.
517
00:48:11,709 --> 00:48:13,209
Nicht nur die Seite.
518
00:48:28,709 --> 00:48:30,251
Wer hat meine Leute getötet?
519
00:48:30,793 --> 00:48:31,834
Gibst du nie auf?
520
00:48:32,584 --> 00:48:33,709
Nein. Wer sind sie?
521
00:48:35,293 --> 00:48:37,834
Wenn du mich erschießt,
erfährst du es nie.
522
00:48:38,376 --> 00:48:40,918
- Ich muss nach meinem Truck sehen.
- Hey.
523
00:49:03,043 --> 00:49:04,376
Du hast einen Platten.
524
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Ethel.
525
00:49:10,834 --> 00:49:13,126
- Dein Auto hat einen Namen?
- Ja.
526
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
Ist das schräg?
527
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Los, die Waffen müssen weg.
- Und die Leichen.
528
00:49:23,543 --> 00:49:24,459
Es ist schräg.
529
00:49:28,126 --> 00:49:31,084
Owen Paddock macht alles für Unicorp.
Er hat deine Leute.
530
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Welche Firma? Die?
- Nein, die.
531
00:49:33,584 --> 00:49:36,293
- Steig ins Auto.
- Keine Zeit! Komm schon.
532
00:49:36,876 --> 00:49:38,709
Hey, wo hat er sie hingebracht?
533
00:49:38,709 --> 00:49:39,751
Keine Ahnung.
534
00:49:39,751 --> 00:49:42,709
Nachts ist es hier zu gefährlich.
Selbst für dich.
535
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Wie heißt du eigentlich?
536
00:50:02,709 --> 00:50:03,876
Bangchui, oder?
537
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Du kannst Chinesisch?
538
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Ja.
539
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Lass los!
540
00:50:19,168 --> 00:50:20,334
Wo hast du es gelernt?
541
00:50:20,334 --> 00:50:22,793
Ich arbeitete in Shanghai
für eine Leichenfirma.
542
00:50:22,793 --> 00:50:23,751
Was?
543
00:50:23,751 --> 00:50:25,001
Eine Leichenfirma.
544
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Eine Leichenfirma?
545
00:50:28,834 --> 00:50:30,501
Ja, im Personenschutz.
546
00:50:31,918 --> 00:50:37,043
Es heißt "Sicherheitsfirma",
nicht "Leichenfirma".
547
00:50:37,959 --> 00:50:40,459
Sicherheit. Betonung auf der ersten Silbe.
548
00:50:41,459 --> 00:50:44,709
Sicherheitsfirma.
549
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Sprich Englisch!
550
00:50:53,543 --> 00:50:56,418
Die Raffinerie
benutzt Quantenverschlüsselung.
551
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
Ohne den Dongle wird das nichts.
552
00:51:08,209 --> 00:51:11,543
Gut, Professorin,
lassen Sie bitte das Öl fließen.
553
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
Wo ist der Dongle?
554
00:51:15,251 --> 00:51:17,043
Sie wollen unser Öl stehlen.
555
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Einige meiner Männer,
meine Freunde, sind gestorben.
556
00:51:36,709 --> 00:51:39,418
Ihre Familien haben nichts bekommen, also...
557
00:51:40,959 --> 00:51:43,293
...nehme ich mir, was uns zusteht.
558
00:51:44,209 --> 00:51:45,459
Und Sie helfen mir.
559
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Sie stehlen.
560
00:51:51,418 --> 00:51:53,293
Alle bestehlen dieses Land.
561
00:51:53,293 --> 00:51:54,459
Wir bezahlen.
562
00:51:56,043 --> 00:51:58,001
Ich brauche auch noch die Codes.
563
00:52:02,293 --> 00:52:05,043
Es ist ein sehr komplexer Prozess.
564
00:52:05,043 --> 00:52:06,293
Ich kann nicht...
565
00:52:11,001 --> 00:52:12,043
Fahren Sie fort.
566
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Papier.
567
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Ja, mit den Codes drauf, richtig?
568
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Ja.
569
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
Und der Dongle?
570
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Dongle.
571
00:52:32,251 --> 00:52:34,168
- Dongle.
- Wo ist er?
572
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Soll ich lieber Ihren Sohn töten?
573
00:53:02,918 --> 00:53:04,126
Nein!
574
00:53:04,668 --> 00:53:06,793
Nein! Es ist alles in meiner Tasche.
575
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- Wo ist sie?
- Das weiß ich nicht!
576
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
- Wo ist sie?
- Ich habe sie nicht.
577
00:53:12,126 --> 00:53:14,751
Ich weiß nicht, wo sie ist. Bitte nicht!
578
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
Nein, bitte, glauben Sie mir...
579
00:53:17,251 --> 00:53:18,376
Es tut mir leid.
580
00:53:18,376 --> 00:53:19,668
Ich habe sie nicht.
581
00:53:19,668 --> 00:53:21,084
Orten Sie ihr Handy!
582
00:53:26,459 --> 00:53:28,543
Ihr Handy. Es ist in ihrer Tasche.
583
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
Handy...
584
00:53:36,668 --> 00:53:37,876
Findet die Tasche.
585
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Hallo?
586
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Big Dog!
587
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Ja, Big Dog ist zurück
und zeigt euch seinen neuen Song...
588
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
Hallo?
589
00:53:54,918 --> 00:53:57,834
- "Old MacDonald." Los geht's.
- Hallo?
590
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
Old MacDonald hat ne' Farm
591
00:54:02,043 --> 00:54:04,209
I-Ei, I-Ei, Oh
592
00:54:04,209 --> 00:54:07,501
Und auf der Farm, da gibt's 'nen Hund
593
00:54:07,501 --> 00:54:09,793
I-Ei, I-Ei, Oh
594
00:54:09,793 --> 00:54:13,209
Mit dem Big Dog hier
Und dem Little Dog da
595
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Big Dog, Little Dog
Big Dog, Little Dog
596
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
Old MacDonald hat ne' Farm
597
00:54:18,418 --> 00:54:20,959
I-Ei, I-Ei, Oh
598
00:54:20,959 --> 00:54:24,168
Und auf der Farm, da gibt's 'ne Kuh,
599
00:54:24,168 --> 00:54:26,459
I-Ei, I-Ei, Oh
600
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Hallo?
601
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
HaiMing, wo seid ihr?
602
00:54:35,209 --> 00:54:37,334
Wir sind jetzt in der Grünen Zone.
603
00:54:37,334 --> 00:54:38,584
Seid ihr unterwegs?
604
00:54:38,584 --> 00:54:40,376
Nein, aber in Sicherheit.
605
00:54:40,376 --> 00:54:43,293
Wir kommen nach,
sobald wir die Geiseln haben.
606
00:54:43,793 --> 00:54:44,626
Verstanden.
607
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Mit 'nem Miau hier und 'nem Miau da
608
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Hier ein Miau, da ein Miau
Überall ein Miau
609
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
Old MacDonald hat ne' Farm
610
00:54:52,459 --> 00:54:55,168
I-Ei, I-Ei, Oh
611
00:54:55,168 --> 00:54:57,418
Und auf der Farm, da gibt's ein Huhn
612
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Wer hat dich angerufen?
613
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Jemand rief Professorin Cheng an.
- Wer?
614
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Keine Ahnung. Hat gleich aufgelegt.
615
00:55:04,709 --> 00:55:06,168
Old MacDonald hat ne' Farm
616
00:55:06,168 --> 00:55:08,501
I-Ei, I-Ei, Oh
617
00:55:08,501 --> 00:55:11,084
Meinst du, wir können ihm vertrauen?
618
00:55:11,084 --> 00:55:12,168
I-Ei, I-Ei, Oh
619
00:55:12,168 --> 00:55:16,668
Er verbrachte Jahre in dieser Wüste,
und er kümmert sich um die Waisen.
620
00:55:18,126 --> 00:55:19,501
Er ist anständig.
621
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...hat 'ne Farm
622
00:55:21,418 --> 00:55:24,334
I-Ei, I-Ei, Oh
623
00:55:24,334 --> 00:55:26,501
Und auf der Farm, da gibt's...
624
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Nein!
625
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Ich breche das Eis. Sie lieben es.
626
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
Das ist kein Affe.
627
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Hast du sie gehört?
- Nein.
628
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
Was ist das?
629
00:55:37,043 --> 00:55:38,459
Gorilla.
630
00:55:38,459 --> 00:55:40,501
Ja, der Gorilla.
631
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Das ist der Affe.
632
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Das ist der Affe.
633
00:55:51,793 --> 00:55:52,709
Was ist das?
634
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
Ein zermatschtes Gesicht.
635
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
Nein, eine Bulldogge.
636
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Sehr gute Bulldogge.
- Ja. Was ist das?
637
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
Eine andere Bulldogge?
638
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- Eine junge Bulldogge.
- Eine junge Bulldogge.
639
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Was ist das?
640
00:56:06,834 --> 00:56:10,918
Du hängst an einem Draht.
Du baumelst an einem Gebäude.
641
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Giraffe.
642
00:56:12,334 --> 00:56:14,334
- Eine Giraffe?
- Ja, was ist das?
643
00:56:15,168 --> 00:56:16,709
Eine Statue vielleicht?
644
00:56:16,709 --> 00:56:18,334
Nein, ein Mensch. Ich.
645
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Das ist gut. Sieht echt aus.
646
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Du bist ein Mensch.
Er ist gut. Eine gute Nummer.
647
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Zeit fürs Essen.
648
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Gut gemacht.
- Machst du das jeden Tag?
649
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Jeden Tag. Lassen wir die Kinder essen.
650
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Bis bald.
651
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Big Dog.
- Ja.
652
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Danke.
653
00:56:57,043 --> 00:57:00,418
Warum zwei Busse?
Ihr brauchtet nur Bus acht.
654
00:57:01,126 --> 00:57:02,251
Ablenkung.
655
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Deine Freundin ließ das fallen.
656
00:57:06,251 --> 00:57:09,834
Ich bin kein Idiot.
Zwischen euch läuft nichts.
657
00:57:09,834 --> 00:57:13,293
Also dachte ich,
ich nutze das Buch als Kennenlernmasche.
658
00:57:13,293 --> 00:57:15,751
Ich könnte meine Nummer reinschreiben...
659
00:57:16,584 --> 00:57:19,251
Sieh sie dir an, Mann. Sie ist heiß.
660
00:57:20,668 --> 00:57:21,584
Dieser Po.
661
00:57:21,584 --> 00:57:23,501
Ich bin nicht verdorben, aber...
662
00:57:25,626 --> 00:57:26,959
Sie ist meine Tochter.
663
00:57:30,876 --> 00:57:32,459
Natürlich ist sie das...
664
00:57:33,043 --> 00:57:36,668
Jetzt, wo du es sagst,
sieht man die Ähnlichkeit.
665
00:57:38,043 --> 00:57:40,626
Sie ist deine Tochter. Das sieht man doch.
666
00:57:49,293 --> 00:57:51,918
Zwischen Mei und mir ist es kompliziert.
667
00:57:54,001 --> 00:57:55,459
Ihre Mutter starb.
668
00:57:56,459 --> 00:57:58,584
Für Mei bin ich vielleicht auch tot.
669
00:57:58,584 --> 00:58:00,668
Ich dachte, du gibst nie auf.
670
00:58:02,418 --> 00:58:05,668
Ja, im Krieg.
Im Leben ist es nicht so einfach.
671
00:58:09,418 --> 00:58:10,584
Warum bist du hier?
672
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Ja.
673
00:58:14,209 --> 00:58:16,376
Mein Bruder und ich
arbeiteten für meinen Dad.
674
00:58:17,334 --> 00:58:20,376
- Private Dienstleister?
- Ja. Verdammt gute.
675
00:58:20,376 --> 00:58:22,376
Alle mit Special-Ops-Ausbildung.
676
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
Vor zwei Jahren lehnte mein Vater
einen Job am Highway of Death ab.
677
00:58:26,709 --> 00:58:28,709
Das war das erste Mal.
678
00:58:29,376 --> 00:58:31,043
Ich habe ihn überredet.
679
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Wir fuhren in einen Rebellen-Hinterhalt.
48 Stunden Feuergefecht.
680
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Am Ende hatte ich eine Idee,
um uns da rauszuholen.
681
00:58:39,834 --> 00:58:43,834
Ich musste die Stellung halten,
damit Dad vorrücken konnte.
682
00:58:43,834 --> 00:58:46,168
Aber ich gab ihm das falsche Signal.
683
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Wir rückten gleichzeitig vor.
684
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Alle wurden getötet.
Mein Dad starb vor meinen Augen.
685
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Dein Vater und deine Männer starben,
weil es ihre Zeit war.
686
00:59:02,251 --> 00:59:06,376
Dieses Leben haben wir uns ausgesucht.
Such nicht nach Gründen.
687
00:59:06,376 --> 00:59:07,834
Ja, vorher haben wir...
688
00:59:08,876 --> 00:59:11,376
...um Ehre oder für eine Flagge gekämpft.
689
00:59:12,918 --> 00:59:14,626
Ich kämpfe für meine Familie,
690
00:59:15,376 --> 00:59:17,668
mein Volk, mein Land, mehr nicht.
691
00:59:18,626 --> 00:59:19,918
Sie waren meine Familie.
692
00:59:19,918 --> 00:59:21,834
Das Dorf ist jetzt deine Familie.
693
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Wie heißt du eigentlich richtig?
694
00:59:31,418 --> 00:59:32,501
Nicht Bangchui.
695
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Ich heiße Chris.
696
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Bringt die Kinder ins Klassenzimmer.
- Ok.
697
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
Los!
698
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Los, Beeilung.
699
01:00:05,043 --> 01:00:06,918
- Du oben, ich unten.
- Ok.
700
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- Wo ist sie?
- Wo ist was?
701
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
Hey!
702
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Mir geht es gut. Und dir?
703
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Runter von mir.
- Ok.
704
01:01:23,209 --> 01:01:25,168
Ich dachte, ich oben, du unten.
705
01:01:25,168 --> 01:01:27,709
Ich war unten, dann ging ich nach oben.
706
01:01:27,709 --> 01:01:31,584
Ok, ab jetzt wird nicht mehr geredet.
Nur noch Handzeichen.
707
01:01:33,584 --> 01:01:34,668
Kennst du Handzeichen?
708
01:01:42,043 --> 01:01:42,876
Scheiße.
709
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Gutes Zeichen, was?
710
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Hey.
711
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Sechs.
712
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
Sechs Uhr!
713
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Kennst du das Zeichen nicht?
- Welches?
714
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Weg hier.
715
01:02:29,584 --> 01:02:30,834
Weißt du, was das heißt?
716
01:02:30,834 --> 01:02:33,793
Ja, ruf an, lass uns ein Bier trinken.
Was meinst du?
717
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs Uhr.
718
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Wieso heißt das sechs?
Sag einfach: "Hinter dir."
719
01:02:40,126 --> 01:02:42,084
Diesmal bist du oben, ich unten.
720
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
Los!
721
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Denk dran, Bangchui.
722
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
Scheiße!
723
01:03:52,251 --> 01:03:53,126
Chris!
724
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Gib mir das Handy.
725
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
Gib mir dein Handy!
726
01:04:09,793 --> 01:04:11,501
Hey, sucht ihr das?
727
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
Wir haben hier wohl eine Pattsituation.
728
01:04:43,209 --> 01:04:44,876
Hier ist das Ortungsgerät.
729
01:04:44,876 --> 01:04:47,584
Aber das Mädchen werdet ihr nicht finden.
730
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Ich will nur die Tasche.
731
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Die Tasche?
732
01:05:02,459 --> 01:05:04,168
Hey, wo willst du hin?
733
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
Nein! Was soll das?
734
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Chris!
735
01:05:28,668 --> 01:05:31,084
- Hey.
- Was sollte das?
736
01:05:31,084 --> 01:05:34,543
Das ist meine Familie!
Ich beschütze das Dorf!
737
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Wenn sie die Tasche wollen,
gebe ich sie ihnen.
738
01:05:37,668 --> 01:05:40,209
Du sprichst... Du sprichst Chinesisch?
739
01:05:40,209 --> 01:05:41,876
Ja, so wütend bin ich.
740
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Was ist überhaupt in der Tasche?
741
01:05:53,209 --> 01:05:58,543
Ein USB-Stick und die Passwörter,
um den Öltransport zu starten.
742
01:05:58,543 --> 01:05:59,751
Wie viel Öl?
743
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Millionen Barrel.
- Ist doch egal.
744
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
Um so viel Öl zu transportieren,
braucht man 500 Lkw.
745
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
Sie müssen es zur Küste fahren.
746
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Es gibt ein unterirdisches Netzwerk
durch das Land.
747
01:06:12,959 --> 01:06:14,001
Dafür sind die Rohre?
748
01:06:16,834 --> 01:06:20,376
Mit den Rohren befüllen sie Tankschiffe.
749
01:06:20,376 --> 01:06:23,168
Öl für 100 Millionen geht auf ein Schiff.
Das wäre...
750
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
Der größte Ölraub der Geschichte.
751
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Wir müssen zur Raffinerie.
752
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Wir brauchen etwas,
um durch das Tor zu fahren.
753
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Ich habe etwas.
754
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Seid ihr bereit?
755
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Das Schiff steht bereit.
756
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Verstanden.
757
01:06:39,876 --> 01:06:41,876
Zum Anlegen bereit machen.
758
01:06:44,918 --> 01:06:45,918
Ich komme mit!
759
01:06:46,459 --> 01:06:49,376
Ich kenne die Raffinerie besser.
Ich kann helfen.
760
01:06:50,251 --> 01:06:52,876
Es ist zu gefährlich. Warte lieber hier.
761
01:06:58,501 --> 01:06:59,751
Ich komme zurück.
762
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Gut. Sei vorsichtig.
763
01:07:06,793 --> 01:07:09,293
Das Öl ist leicht entflammbar.
Nicht schießen.
764
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Benutzt auf keinen Fall Schusswaffen.
- Ok.
765
01:07:16,376 --> 01:07:18,376
- Geh es langsam... Ok, gut.
- Sei still.
766
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Hey, schnall dich an.
767
01:07:27,751 --> 01:07:29,168
Sicherheit geht vor.
768
01:07:38,543 --> 01:07:40,501
Hey.
769
01:07:41,751 --> 01:07:43,709
Langsam.
770
01:07:44,293 --> 01:07:46,251
Und ins Loch stecken.
771
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Siehst du? Ganz einfach.
772
01:07:53,084 --> 01:07:55,626
- Zufrieden?
- Zufrieden.
773
01:07:55,626 --> 01:07:57,334
- Wir können los?
- Los.
774
01:08:44,459 --> 01:08:45,459
An die Arbeit.
775
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Sofort.
776
01:09:00,251 --> 01:09:02,084
Fingerabdruck, bitte.
777
01:09:06,668 --> 01:09:07,709
Und der Code.
778
01:09:13,543 --> 01:09:16,543
Sieben, neun, vier, zwei.
779
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Es wurde angeschaltet. Fang an!
780
01:09:33,418 --> 01:09:34,501
Es kommt.
781
01:09:35,209 --> 01:09:36,209
Es geht los.
782
01:09:53,251 --> 01:09:54,918
Es dauert 24 Stunden.
783
01:09:54,918 --> 01:09:55,834
Ich weiß.
784
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
Ich bin kein Idiot.
785
01:09:59,334 --> 01:10:02,251
- Befüllt die LKWs. Los.
- Schon dabei.
786
01:10:02,251 --> 01:10:05,418
Ab der entmilitarisierten Zone
sind wir sicher.
787
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Feind nähert sich!
788
01:10:16,793 --> 01:10:18,459
Feuer!
789
01:10:28,334 --> 01:10:29,168
Hey!
790
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Tankwagen!
791
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Komm mit.
792
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Tut mir leid. Siehst du?
793
01:12:10,209 --> 01:12:11,584
Was soll das?
794
01:12:11,584 --> 01:12:14,251
So können sie es nicht stoppen.
Wir fahren.
795
01:12:15,876 --> 01:12:17,793
Pass auf die Geiseln auf.
796
01:12:18,334 --> 01:12:20,834
Töte sie, wenn die Tanker voll sind.
797
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Spring!
- Ich kann nicht springen.
798
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Festhalten!
799
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Danke.
800
01:13:07,126 --> 01:13:08,376
Dragon Luo!
801
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Es ist mir eine Ehre.
802
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Schade, dass du allein bist.
803
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Ich bin nicht allein.
804
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Nur noch ein paar. Du schaffst das.
- Was?
805
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Komm, wenn du fertig bist.
806
01:14:05,293 --> 01:14:06,293
Helft ihnen.
807
01:14:53,001 --> 01:14:54,709
- Ich hab Totenschädel.
- Gut.
808
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
Professorin, gehen wir!
809
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Schnell!
810
01:15:29,376 --> 01:15:30,584
Hey, Magazin.
811
01:15:30,584 --> 01:15:32,084
Magazin. Fang!
812
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Echt jetzt?
813
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Komm schon!
814
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
Deckung!
815
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Hey, Knox!
816
01:16:27,751 --> 01:16:32,501
Ich denke schon die ganze Zeit
über einen perfekten Spitznamen nach.
817
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
Farbkopf oder einäugige Hosenschlange.
818
01:16:36,584 --> 01:16:37,584
Vaterkomplex...
819
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
Und gerade ist er mir eingefallen.
820
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
Der perfekte Spitzname für dich.
821
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Leiche.
822
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Weißt du, warum?
823
01:16:52,793 --> 01:16:54,293
Dein Magazin ist leer.
824
01:17:10,043 --> 01:17:11,168
Geh. Ich mache das.
825
01:17:11,168 --> 01:17:12,168
- Sicher?
- Ja.
826
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Ok.
827
01:17:14,751 --> 01:17:15,751
Hey!
828
01:17:17,668 --> 01:17:19,501
Wir fahren in die DMZ.
829
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Fahr los.
830
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Eins steht fest.
831
01:18:01,251 --> 01:18:02,876
Ausdauertraining ab Montag.
832
01:18:08,168 --> 01:18:09,001
Susie?
833
01:18:11,001 --> 01:18:12,126
Das ist mein Truck.
834
01:18:18,001 --> 01:18:21,334
Ich bringe ihn um.
Ich tue es, wenn auch nur ungern.
835
01:18:23,918 --> 01:18:24,751
Mei?
836
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Wo ist mein Vater?
- Warum fährst du Susie?
837
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Wen?
- Bleib im Wagen.
838
01:18:32,876 --> 01:18:33,793
Fahr los.
839
01:18:41,043 --> 01:18:41,876
Tut mir leid.
840
01:18:44,918 --> 01:18:45,834
Fahr.
841
01:19:00,251 --> 01:19:02,626
Du hast ein Maschinengewehr unterm Sitz?
842
01:19:03,668 --> 01:19:06,543
Ich bin Amerikaner.
Ich habe überall Waffen.
843
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Professorin, raus hier!
844
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Ganz gefühlvoll.
845
01:19:45,126 --> 01:19:48,501
Das war die neue Kupplung. Schalten.
846
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Ja, ich versuche es ja,
aber die Schaltung ist wackelig.
847
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Wackelig?
848
01:19:56,043 --> 01:19:57,668
Hör nicht auf sie, Susie.
849
01:19:58,334 --> 01:19:59,501
Festhalten.
850
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Fahrzeug, sechs Uhr.
851
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
Wie funktioniert das?
852
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Schlangenlinien.
853
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Oh, Chris.
854
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Scheiße! Komm schon.
Wir haben keine Munition mehr!
855
01:22:25,168 --> 01:22:26,293
Keine Munition mehr.
856
01:22:27,793 --> 01:22:29,918
Hol sie von der Straße!
857
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
Mal sehen, ob sie bereit ist, Chris.
858
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Hinterher. Sie schafft das.
- Ok.
859
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Schneller. Los!
860
01:23:41,626 --> 01:23:43,793
Sie sind noch hinter uns. Schneller!
861
01:23:47,293 --> 01:23:50,126
"Leiche" passt nicht,
dein Spitzname lautet:
862
01:23:50,126 --> 01:23:52,043
gefrorene Pekingente.
863
01:23:55,584 --> 01:23:57,334
Professorin?
864
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Professorin?
865
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
Der Dongle ist kaputt.
Ich kann die Raffinerie nicht abschalten.
866
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Jetzt liegt es an euch.
867
01:24:07,418 --> 01:24:10,168
Bleibt hier. Ich bin gleich zurück.
868
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Komm schon.
869
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Fahr!
870
01:24:35,668 --> 01:24:36,501
Fahr.
871
01:24:36,501 --> 01:24:37,543
Nein.
872
01:24:38,168 --> 01:24:39,001
Hey!
873
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Das schaffen wir nie!
- Doch.
874
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Keine Chance.
- Vertrau mir.
875
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Nein!
876
01:25:11,418 --> 01:25:13,459
GRENZE
877
01:25:25,251 --> 01:25:27,043
- Sorry, Susie.
- Sorry?
878
01:25:27,959 --> 01:25:29,876
Hau ab! Sorry, was hast du...
879
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hey!
880
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
Halt an!
881
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- Dad!
- Siehst du mich nicht?
882
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Anhalten!
- Stopp!
883
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Du hast...
- Mach bloß keinen Reifenpannen-Witz.
884
01:26:02,709 --> 01:26:04,418
Ich wollte sagen, steigt ein.
885
01:26:04,959 --> 01:26:05,793
Gut.
886
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
Anschnallen.
887
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Hey.
888
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Wir kriegen ihn. Abkürzung, neun Uhr.
889
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- Was?
- Was?
890
01:26:33,501 --> 01:26:35,209
- Das ist acht Uhr.
- Acht?
891
01:26:35,209 --> 01:26:36,168
Das ist neun.
892
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Sieht aus wie eine Minipiratenhand.
893
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Ok, kein Handzeichen mehr, ok?
894
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Fahr da lang!
895
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Fahr schneller.
- Schneller geht's nicht.
896
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
Dann benutzen wir die Düse.
897
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
Wie?
898
01:27:02,126 --> 01:27:03,918
Haltet euch lieber fest.
899
01:27:24,334 --> 01:27:27,501
Haltet die Lastwagen an! Sofort!
900
01:27:39,376 --> 01:27:41,626
Hinten, nicht die Mitte!
901
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Ok!
902
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Nein!
903
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgan, hey!
904
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Gut gemacht, Chris.
905
01:29:08,834 --> 01:29:12,418
Willst du mehr Geld abhaben?
906
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Du hast meinen Bruder getötet.
907
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Ach ja.
908
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
Chris!
909
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Darum schnallt man sich an!
- Fahr!
910
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Fahr.
911
01:29:43,334 --> 01:29:45,834
Halt! Hey!
912
01:29:45,834 --> 01:29:46,876
Du versinkst!
913
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Fahr die Stützfüße raus.
- Die Stützfüße raus!
914
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Welcher Schalter?
915
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Wo ist der Knopf?
- Am Steuer.
916
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Am Steuer!
917
01:30:02,543 --> 01:30:04,084
Ich mache das. Du fährst.
918
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
Willst du laufen?
919
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
Nein.
920
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Steig auf.
921
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Angeschnallt?
922
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Ja.
- Fertig?
923
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Gib Gas!
924
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Festhalten!
925
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Los.
- Los.
926
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Spring bei fünf ab!
927
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
Ich höre nichts!
928
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Fünf!
929
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
Was?
930
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Wir wollten keine Handzeichen mehr machen!
931
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Das ist eine Ausnahme!
932
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Vier!
933
01:31:38,459 --> 01:31:39,334
Drei!
934
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Zwei!
935
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Spring!
936
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Hab keine Angst.
937
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Ich bin hier. Ich bin bei dir.
938
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Wo ist Chris?
939
01:33:51,668 --> 01:33:52,668
Chris!
940
01:33:53,168 --> 01:33:54,168
Chris!
941
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Chris!
942
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris?
943
01:34:52,543 --> 01:34:54,251
Woher hast du mein Tagebuch?
944
01:35:10,876 --> 01:35:12,834
Ihr zwei wart immer bei mir.
945
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Papa?
946
01:35:33,418 --> 01:35:34,793
Ich verstehe es jetzt.
947
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
Chris!
948
01:35:55,793 --> 01:35:58,251
Schöner Moment, aber ich bräuchte Hilfe.
949
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Chris!
950
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Ich dachte, du wärst tot.
- Geht es dir gut?
951
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Ich habe Höhenangst...
952
01:36:07,959 --> 01:36:11,501
Ich meine, ich lebe!
953
01:36:11,501 --> 01:36:15,501
Und ich bin single
und habe keine ansteckenden Krankheiten.
954
01:36:15,501 --> 01:36:19,001
Ich dachte mal, ich hätte Hepatitis,
aber es war Schnupfen.
955
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Hey.
956
01:36:24,126 --> 01:36:27,126
- Denk nicht mal dran, Bangchui.
- Wir sind doch Familie.
957
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Wir sind keine Familie.
958
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
Du hast keine Chance bei meiner Tochter.
959
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Was heißt das?
960
01:36:36,043 --> 01:36:37,626
Du musst noch viel lernen.
961
01:36:43,334 --> 01:36:44,501
Ok, Konfuzius.
962
01:36:46,126 --> 01:36:48,209
Du weißt alles. Wie kommen wir weg?
963
01:36:53,209 --> 01:36:54,293
Ich hab eine Idee.
964
01:36:56,168 --> 01:36:57,959
Hilfe!
965
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Hilfe!
966
01:37:02,293 --> 01:37:04,418
Echt? Das ist deine tolle Idee?
967
01:37:04,918 --> 01:37:06,168
Hast du eine bessere?
968
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Keine Bewegung!
- Auf den Boden!
969
01:37:19,126 --> 01:37:20,709
Hände auf den Rücken!
970
01:37:23,543 --> 01:37:25,459
Die Brücke ist gesichert.
971
01:37:30,459 --> 01:37:33,001
Ziehen!
972
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Ziehen!
973
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
Ziehen!
974
01:38:10,626 --> 01:38:12,084
Halt dich von ihm fern.
975
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Dragon Luo!
976
01:38:16,043 --> 01:38:18,543
Es gibt einen neuen Auftrag.
977
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Willst du mitmachen?
978
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Action!
- Magazin! Fang!
979
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Super. Schnitt.
980
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Geh. Ich mache das.
981
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- Sicher?
- Ja.
982
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Falsche Hand.
983
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Ja?
- Ja.
984
01:38:48,751 --> 01:38:50,168
- Diese?
- Ja.
985
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
Noch mal.
986
01:38:53,834 --> 01:38:56,918
- Ich vernichte die Firma, Chris.
- Das sehe ich.
987
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Deine Ninjakämpfer nehmen das Land aus.
988
01:38:59,959 --> 01:39:02,334
- Weißt du, was ich solange mache?
- Nein.
989
01:39:02,334 --> 01:39:05,959
Du sagtest, ich solle daten.
Siehst du den Alten mit der AK-47?
990
01:39:05,959 --> 01:39:07,584
- Ja.
- Wir chatten ab und zu.
991
01:39:07,584 --> 01:39:10,543
Die App heißt Finder.
Ich dachte, es heißt "Find her".
992
01:39:10,543 --> 01:39:13,501
Es ist eine Kennenlern-App.
Wir haben viel gemeinsam.
993
01:39:13,501 --> 01:39:16,168
Wir leben in kleinen Dörfern,
können mit Waffen umgehen.
994
01:39:16,168 --> 01:39:18,293
- Wir mögen Lawrence von Arabien.
- Los!
995
01:39:23,668 --> 01:39:24,668
Hey.
996
01:39:24,668 --> 01:39:25,709
Los!
997
01:39:30,168 --> 01:39:31,543
- Hey.
- Los!
998
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
Los!
999
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Guter Mann.
1000
01:39:38,543 --> 01:39:41,209
Sieh sie dir an. Sie ist heiß.
1001
01:39:42,126 --> 01:39:43,126
Dieser Po.
1002
01:39:43,668 --> 01:39:49,376
Ich würde sie gern vorbeugen
und ihr was auf den Arsch geben.
1003
01:39:50,876 --> 01:39:52,834
Ich würde sogar dran lecken.
1004
01:39:53,459 --> 01:39:56,084
Ich bliebe unter ihr.
Weißt du, wie man das nennt?
1005
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
Gekentertes Motorboot,
weil es ein umgedrehtes Motorboot ist.
1006
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Dragon Luo?
- Ja.
1007
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Ich heiße Cheng Ying.
Danke, dass Sie uns retten.
1008
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Hallo, Professorin. Sie...
1009
01:40:15,251 --> 01:40:17,376
Hallo. Wie geht's? Mir geht es gut.
1010
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
Du hast eine Waffe unterm Sitz?
1011
01:40:26,001 --> 01:40:29,376
Und in der Hose,
aber das ist eher eine Walther PKK.
1012
01:40:29,376 --> 01:40:30,876
Eine kleine Waffe.
1013
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Dragon Luo?
- Ja.
1014
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
Ich heiße Cheng Ying.
1015
01:40:35,668 --> 01:40:39,459
- Danke, dass Sie uns retten.
- Hallo, Professorin. Sie...
1016
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Danke. Sechs Uhr.
1017
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
Neun Uhr.
1018
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Zehn Uhr.
1019
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Scheiße.
1020
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Du wolltest es doch besser machen.
1021
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Ich heiße Dragon Luo.
1022
01:40:58,084 --> 01:40:59,334
Hab ich vergessen.
1023
01:40:59,334 --> 01:41:01,918
Nenn mich großer Bruder oder Jackie Chan.
1024
01:41:10,834 --> 01:41:12,376
Schnitt! Das ist neun Uhr.
1025
01:41:12,959 --> 01:41:14,126
Äh, acht...
1026
01:41:14,126 --> 01:41:16,626
Vergiss die Neun. Keine Handzeichen mehr.
1027
01:41:17,209 --> 01:41:18,209
Da drüben.
1028
01:41:18,209 --> 01:41:21,459
Noch mal.
Eure Hände verdecken mein Gesicht.
1029
01:41:21,459 --> 01:41:22,376
Noch mal.
1030
01:41:23,501 --> 01:41:25,709
Wieso neun?
Sah aus wie eine Minipiratenhand.
1031
01:41:25,709 --> 01:41:28,626
Was ist der Lieblingsbuchstabe
von Piraten?
1032
01:41:28,626 --> 01:41:29,543
Was?
1033
01:41:29,543 --> 01:41:32,459
"R"? Nein, das könnte man denken.
1034
01:41:32,459 --> 01:41:34,751
Es ist das C. Auf hoher "Cee."
1035
01:41:37,209 --> 01:41:40,668
Er vermasselt meine Szene.
Er schwafelt einfach irgendwas.
1036
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Ich verstehe dich nicht mal.
1037
01:42:18,584 --> 01:42:23,584
Untertitel von: Stefan Kurztusch