1 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Nach den fortwährenden Angriffen von Söldnertruppen 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 in den anhaltenden Ölkriegen 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,793 gibt es nun offenbar endlich Hoffnung 4 00:02:03,793 --> 00:02:07,376 für die Angestellten der chinesischen Yutime-Ölraffinerie 5 00:02:07,376 --> 00:02:08,584 im Nahen Osten. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 Laut Professorin Cheng, Yutimes Produktionsleiterin, 7 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 {\an8}wird ein privates Sicherheitsteam aus China versuchen, 8 00:02:15,293 --> 00:02:20,709 {\an8}die gefangenen Ölarbeiter vor dem sicheren Tod zu retten 9 00:02:20,709 --> 00:02:23,668 {\an8}und sie in die sichere Grüne Zone zu eskortieren. 10 00:02:38,126 --> 00:02:39,043 Commander Luo, 11 00:02:39,043 --> 00:02:40,834 wir nähern uns der Landezone. 12 00:02:41,918 --> 00:02:43,126 Verstanden, Captain. 13 00:03:09,459 --> 00:03:10,668 - Dragon Luo. - Ja. 14 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 - Cheng Ying, ich leite Yutime Oil. - Hallo. 15 00:03:13,126 --> 00:03:14,793 Danke, dass Sie hier sind. 16 00:03:15,668 --> 00:03:17,084 Wie ist die Lage? 17 00:03:17,084 --> 00:03:19,626 - Folgen Sie mir. - HaiMing, ausladen. 18 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Ihr zwei, mitkommen. - Jawohl. 19 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Nur in der Raffinerie ist es sicher. 20 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Keine Sorge, wir bringen Sie raus. 21 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Unsere Flugzeuge warten in der Grünen Zone. 22 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - Wissen Sie, wer die Rebellen sind? - Nein. 23 00:03:33,251 --> 00:03:37,209 Sie wollen die Raffinerie. Wir stecken seit zwei Wochen fest. 24 00:03:37,209 --> 00:03:39,584 Alle paar Tage greifen sie an. 25 00:03:39,584 --> 00:03:41,876 Wir ergriffen Sicherheitsmaßnahmen, 26 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 aber noch einen Angriff wie gestern überstehen wir nicht. 27 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Wir müssen evakuieren. 28 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Wie viele Personen evakuieren wir? 29 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Einschließlich der Kinder, 498. 30 00:03:53,834 --> 00:03:56,584 Vor dem Aufbruch ist noch viel zu tun. 31 00:03:56,584 --> 00:03:58,418 Wir starten bei Tagesanbruch. 32 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 Guter Abschlag. Er ist zufrieden. 33 00:04:04,376 --> 00:04:06,293 Nun sieht er besorgt aus. 34 00:04:07,709 --> 00:04:08,709 Er ist im Sand. 35 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Geschafft! 36 00:04:16,126 --> 00:04:18,543 - Alles klar, Chris? - Du bist zu spät, Henry. 37 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Gütiger Himmel! 38 00:04:22,251 --> 00:04:24,126 Dein Geld, wie versprochen. 39 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Rein, raus, keine Verletzten. 40 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Du zählst es? 41 00:04:31,793 --> 00:04:35,251 Klar zähle ich. Du bist mein Bruder, aber ein Dieb. 42 00:04:36,584 --> 00:04:38,126 Glatzkopf stört es nicht. 43 00:04:39,918 --> 00:04:44,043 Irrtum, es stört ihn doch. Oder ist es der Spitzname? 44 00:04:44,043 --> 00:04:45,501 Mögt ihr Spitznamen? 45 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Ihr mögt keine Spitznamen? 46 00:04:48,834 --> 00:04:51,668 Was? Spitznamen sind Teil der Kameradschaft. 47 00:04:51,668 --> 00:04:53,084 Ihr habt Glück. 48 00:04:53,084 --> 00:04:55,876 Spitznamen waren schon immer meine Spezialität. 49 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Ja, Mann, sie sind etwas nervös. 50 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Das kann ich ändern. Ok. 51 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Glatzkopf, wie der Opa von den Muppets. 52 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Zahnstocher. Das passt doppelt. Du kommst noch drauf. 53 00:05:06,293 --> 00:05:09,459 Tomb Raider, weil du mich... 54 00:05:09,459 --> 00:05:11,668 ...noch nach dem Tod verfolgen wirst. 55 00:05:20,168 --> 00:05:22,084 Ganz ehrlich, hier ist viel los. 56 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Graffiti passt. Sieht aus, als hätten Teenager dich beschmiert. 57 00:05:28,001 --> 00:05:30,918 Das war nur der Anfang. Mir fällt noch was ein. 58 00:05:30,918 --> 00:05:34,084 Bro, kannst du kurz mal ernst sein? 59 00:05:34,793 --> 00:05:36,709 Hast du es dir überlegt? 60 00:05:36,709 --> 00:05:39,418 Noch eine Mission, fünfmal so viel Geld? 61 00:05:40,043 --> 00:05:41,459 Nein. Mir reicht's. 62 00:05:41,459 --> 00:05:44,334 Brauchst du etwa kein Geld für eine Renovierung? 63 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 Lass gut sein. 64 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 Es wird schwierig. 65 00:05:47,251 --> 00:05:48,793 - Nein. - Bewegliches Ziel. 66 00:05:48,793 --> 00:05:51,043 - Nein. - Und es ist für Unicorp. 67 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 Kein Interesse. 68 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Erinnerst dich an den Rebellenangriff auf Zone sieben? 69 00:05:55,834 --> 00:05:57,876 Fünf unserer Leute erwischte es. 70 00:06:00,001 --> 00:06:01,876 Sie hat sie bewaffnet. 71 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Gerade wird das Miststück von Söldnern nach China eskortiert. 72 00:06:06,751 --> 00:06:10,626 - Du willst es mit China aufnehmen? - Nein. Nicht mit China. 73 00:06:10,626 --> 00:06:13,126 Sie ist eine internationale Verbrecherin. 74 00:06:13,126 --> 00:06:16,668 Sie wird auf dem Highway of Death in die Grüne Zone gebracht. 75 00:06:16,668 --> 00:06:18,209 Big Dog, komm! 76 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Warte da. Ich hole dich. 77 00:06:21,543 --> 00:06:22,584 Highway of Death? 78 00:06:23,751 --> 00:06:28,543 Die gefährlichste Straße des Landes. Allein der Gedanke ist schon dumm. 79 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Dad hätte es getan. 80 00:06:38,293 --> 00:06:39,376 Das war armselig. 81 00:06:42,418 --> 00:06:43,418 Selbst für dich. 82 00:06:54,126 --> 00:06:56,084 Behalte den Ball im Auge, ok? 83 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 Fast. 84 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 Wirf ihn. In den Handschuh. 85 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Wow! 86 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Fantastisch. 87 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Gut, Funhouse, weiter so. 88 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Hey, Soraya. 89 00:07:17,293 --> 00:07:18,293 Hallo, Owen. 90 00:07:20,251 --> 00:07:21,834 Du siehst wunderschön aus. 91 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Was? Nein! 92 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Ich muss schon sagen, diese Abaya lässt deine Haut erstrahlen. 93 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owen, hör auf. 94 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Immer fleißig. - Nicht fleißiger als du. 95 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Was ist mit dem Rohr? 96 00:07:40,626 --> 00:07:41,709 Staubtrocken. 97 00:07:42,209 --> 00:07:44,834 Zeitverschwendung. Die Pumpe ist verrostet. 98 00:07:46,209 --> 00:07:47,168 Nicht verbunden. 99 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Ich hasse diese Firma. 100 00:07:56,876 --> 00:07:59,709 - Ich hasse es, kein Wasser zu haben. - Ja. 101 00:07:59,709 --> 00:08:03,418 Ich habe etwas Wasser. Ich habe Eimer und Kohle, aber... 102 00:08:04,251 --> 00:08:07,251 Es reicht nicht. Der neue Damm schneidet den Ort ab. 103 00:08:09,209 --> 00:08:13,584 Ich könnte mit Unicorp reden, aber du weißt ja, wie das läuft. 104 00:08:13,584 --> 00:08:15,043 Willst du sie bestechen? 105 00:08:15,043 --> 00:08:17,834 Es gibt nur eine Sache, die teurer ist als Öl. 106 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 Wasser. 107 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Dringender Bedarf, hoher Preis. 108 00:08:22,126 --> 00:08:23,084 Wie viel? 109 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 So etwa 100 Riesen. 110 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Es tut mir leid. Ich tue, was ich kann, aber das... 111 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Ich hole Leute, wenn ihr das Geld habt. 112 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Ok. 113 00:08:47,001 --> 00:08:48,001 Versuch es. 114 00:08:50,043 --> 00:08:51,668 Ohne Wasser stirbt der Ort. 115 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Wir haben klare Sicht. 116 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Wir erreichen die Grüne Zone mit zwei Gruppen. 117 00:09:01,084 --> 00:09:02,834 Um 9 Uhr und um 16 Uhr. 118 00:09:02,834 --> 00:09:04,126 Verstanden. 119 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Englisch, bitte. 120 00:09:05,876 --> 00:09:07,334 Und Luftaufklärung? 121 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Die Haupt- und Nebenrouten sind in feindlicher Hand. 122 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Die Rebellen kontrollieren alle anderen Routen. 123 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Dann nehmen wir den Highway of Death. 124 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 Es ist der schnellste Weg in die Grüne Zone. 125 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Nonstop, acht Stunden. 126 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Chris, 127 00:09:36,376 --> 00:09:39,293 wo sollen wir 100.000 Dollar herbekommen? 128 00:09:42,668 --> 00:09:44,001 Ich überlege mir was. 129 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Ok. 130 00:09:59,709 --> 00:10:00,918 Sektor vier, bereit. 131 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sektor drei, bereit. 132 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 Sektor zwei, bereit. 133 00:10:04,668 --> 00:10:06,001 Sektor eins, bereit. 134 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Abschaltung einleiten. - Verstanden. 135 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Professorin, wir brauchen den Dongle. 136 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Geht's besser? 137 00:10:31,793 --> 00:10:32,751 Eher nicht. 138 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 System aus. 139 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Mei, nimm meine Tasche. - Ok. 140 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Sei vorsichtig. 141 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Professorin, wir müssen los. 142 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Bereit machen. Wir brechen auf. 143 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Durchzählen. - Jawohl. 144 00:11:01,168 --> 00:11:02,084 Los. 145 00:11:03,209 --> 00:11:04,043 Folgt mir. 146 00:11:04,876 --> 00:11:06,043 Na los. 147 00:11:08,584 --> 00:11:12,376 Professorin, in Bus acht ist noch ein Platz frei. 148 00:11:12,376 --> 00:11:15,668 - Sie können bei Ihrem Assistenten bleiben. - Gut. Los. 149 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Sie nehmen Bus eins. 150 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Ok. Wir sehen uns in der Grünen Zone. 151 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Pass auf dich auf. 152 00:11:40,334 --> 00:11:43,209 Dr. Mei. Ich habe dir einen Platz freigehalten. 153 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Schattentruppe. 154 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - Abfahrt! - Jawohl! 155 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Ausrücken. 156 00:12:11,001 --> 00:12:11,959 Gut festhalten. 157 00:12:12,459 --> 00:12:14,084 Ok, los geht's. 158 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 Commander Luo, 159 00:12:32,751 --> 00:12:35,251 die Hubschrauber fliegen in die Grüne Zone. 160 00:12:35,918 --> 00:12:37,418 Sie sind auf sich gestellt. 161 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Funk, check eins. 162 00:12:50,626 --> 00:12:51,834 Zwei, check. 163 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Drei, check. - Vier, check. 164 00:12:56,293 --> 00:12:57,126 Fünf, check. 165 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 Sechs, check. 166 00:12:59,668 --> 00:13:00,751 Sieben, check. 167 00:13:00,751 --> 00:13:01,751 Acht, check. 168 00:13:02,251 --> 00:13:03,126 Neun, check. 169 00:13:03,876 --> 00:13:04,709 Zehn, check. 170 00:13:05,334 --> 00:13:06,501 Elf, check. 171 00:13:21,251 --> 00:13:24,793 Setz dich. Die Straße ist holprig. Es ist gefährlich. 172 00:13:25,793 --> 00:13:26,918 Ich komme klar. 173 00:13:30,543 --> 00:13:32,209 Sturer als deine Mutter. 174 00:13:35,751 --> 00:13:37,668 Du erinnerst dich also an sie? 175 00:14:04,334 --> 00:14:07,001 Der Highway of Death. Das sieht schlimm aus. 176 00:14:09,584 --> 00:14:12,834 Im Krieg gab es hier viele Tote. Es ist noch gefährlich. 177 00:14:13,584 --> 00:14:14,959 Wir schaffen das. 178 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Die Seiten im Auge behalten. Bereit machen. 179 00:14:22,751 --> 00:14:23,876 Hinsetzen, bitte. 180 00:14:33,043 --> 00:14:34,168 Anschnallen, bitte. 181 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Da ist ein Minenfeld. 182 00:15:02,793 --> 00:15:03,793 Sie kommen! 183 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Ich weiß. Keine Sorge. 184 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 In Formation bleiben. Vorsicht. 185 00:15:14,293 --> 00:15:15,584 Was tust du da? 186 00:15:15,584 --> 00:15:17,001 Da sind keine Minen. 187 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Siehst du? 188 00:16:03,834 --> 00:16:04,918 Das sind Fallen. 189 00:16:05,668 --> 00:16:10,043 Sie wollen, dass du dich sicher fühlst, dann töten sie dich. 190 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei, 191 00:16:32,793 --> 00:16:35,168 ich bin hier, um dich zu beschützen. 192 00:16:36,001 --> 00:16:38,334 Du sollst nicht mein Held sein, 193 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 sondern ihrer. 194 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Dein Name stand auf der Evakuierungsliste. 195 00:16:51,418 --> 00:16:55,751 Du hast also dein Team hergebracht, um mich zu retten, 196 00:16:56,418 --> 00:16:58,084 damit ich dir vergebe? 197 00:16:58,084 --> 00:16:59,584 Daraus wird nichts. 198 00:16:59,584 --> 00:17:02,751 Du hast meiner Mutter das Herz gebrochen. Und mir. 199 00:17:02,751 --> 00:17:04,293 Das vergebe ich dir nie. 200 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 Sie hat dich mir weggenommen. 201 00:17:06,793 --> 00:17:09,334 Weil du dich nie um uns gekümmert hast. 202 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Mama lag im Krankenhaus. 203 00:17:14,084 --> 00:17:15,793 Sie konnte nicht aufstehen, 204 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 aber du hast sie nicht ein einziges Mal besucht. 205 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Wer ist so herzlos? 206 00:17:26,751 --> 00:17:30,126 Ich war auf einer Geheimmission. Unser Land brauchte mich. 207 00:17:31,001 --> 00:17:32,293 Unser Land? 208 00:17:32,793 --> 00:17:33,668 Klar. 209 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 Und ich? 210 00:17:37,251 --> 00:17:38,918 Ich war so klein. 211 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Mama war im Krankenhaus. Sie brauchte dich mehr. 212 00:17:47,168 --> 00:17:48,876 Was hast du je für uns getan? 213 00:17:58,043 --> 00:18:01,543 Als Ingenieurin des Unternehmens bin ich dir dankbar. 214 00:18:02,543 --> 00:18:03,709 Als deine Tochter... 215 00:18:05,293 --> 00:18:06,501 ...ist alles gesagt. 216 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Dragon, auf ein Uhr. 217 00:18:19,459 --> 00:18:20,793 Alle mal herhören! 218 00:18:21,376 --> 00:18:22,918 Da vorn ist ein Sandsturm. 219 00:18:28,709 --> 00:18:31,584 QiXing, ich dachte, wir hätten klare Sicht. 220 00:18:31,584 --> 00:18:35,709 Laut meiner Daten ist ein Sandsturm höchst unwahrscheinlich. 221 00:18:35,709 --> 00:18:38,209 Wenn wir stoppen, kommen wir zu spät. 222 00:18:38,209 --> 00:18:39,751 Jing und Yan, Luken zu. 223 00:18:39,751 --> 00:18:42,043 Wir müssen schnellstmöglich durch. 224 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Dieser Sandsturm ist sehr ungewöhnlich. 225 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 HaiMing. 226 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 HaiMing? 227 00:19:18,668 --> 00:19:20,043 HaiMing, hörst du mich? 228 00:19:20,751 --> 00:19:22,126 Ich höre auch nichts. 229 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 ShenWei? 230 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 Yan? 231 00:19:27,876 --> 00:19:29,543 Seltsam, kein Signal. 232 00:19:30,043 --> 00:19:31,959 Hey, ist das... 233 00:19:31,959 --> 00:19:32,918 Was? 234 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Nichts. Ich dachte, da war was. 235 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Du bist nahe dran. Was siehst du? 236 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Da ist er. 237 00:19:50,876 --> 00:19:53,459 Unser Ziel plus vier ihres Teams. 238 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 Zahnstocher, Tomb Raider, bleibt beim X. Kritzelkopf, rausholen und weg. 239 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Ich heiße Knox. 240 00:20:06,001 --> 00:20:07,084 KEIN SIGNAL 241 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Was verursacht diese Störung? 242 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Zurück zur Hauptstraße. 243 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Habt ihr Spaß? 244 00:20:28,876 --> 00:20:30,793 Behaltet die Umgebung im Auge. 245 00:21:06,834 --> 00:21:07,793 Auf den Boden! 246 00:21:07,793 --> 00:21:08,834 Nicht bewegen! 247 00:21:08,834 --> 00:21:10,084 Auf den Boden! 248 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Du, bist du taub? 249 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Auf den Boden, nicht bewegen! Runter! 250 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Alles klar. Spur gesichert. 251 00:21:19,168 --> 00:21:21,209 Runter! Willst du sterben? 252 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 Runter! Nicht bewegen. 253 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Wo fahren sie hin? 254 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Seltsam... 255 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 ShenWei? 256 00:22:40,876 --> 00:22:42,126 Yan, HaiMing? 257 00:22:42,126 --> 00:22:43,209 Hört mich jemand? 258 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Kommt zusammen! 259 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Schnell! 260 00:22:57,084 --> 00:22:58,459 Warum antwortet keiner? 261 00:22:58,459 --> 00:23:00,626 Der Funk ist komplett ausgefallen. 262 00:23:00,626 --> 00:23:01,959 Was ist mit euch? 263 00:23:01,959 --> 00:23:03,668 Nichts. Kein Signal. 264 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Sind alle Busse da? - Bus acht ist ausgeschert. 265 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - In welche Richtung? - Osten. 266 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - Wo ist Yan? - Bus 11 ist auch weg. 267 00:23:13,334 --> 00:23:14,709 Was ist los mit dir? 268 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 Du hast zwei Busse verloren. 269 00:23:19,418 --> 00:23:21,251 Es ist kein natürlicher Sturm. 270 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Beeilung, los! 271 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Bewegung. 272 00:23:29,251 --> 00:23:31,209 Die haben Zone sieben bewaffnet? 273 00:23:31,209 --> 00:23:32,709 - Ja, wieso? - Diese Typen? 274 00:23:33,543 --> 00:23:35,501 Wie soll ein Verbrecher aussehen? 275 00:23:35,501 --> 00:23:38,626 Sagt dir Typhus-Mary was? Sie tötete 100 Menschen. 276 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Ja, das war eine Köchin. 277 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Wir haben Kontakt! - Dragon! 278 00:23:47,459 --> 00:23:49,751 Captain Azir, wir haben zwei Busse verloren. 279 00:23:49,751 --> 00:23:51,376 Wir brauchen Hubschrauber. 280 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Verstanden, Commander. Wir kommen zurück. 281 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Ok. Nimm den Hubschrauber. - Ok. 282 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Komm mit. - Wohin? 283 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Du kennst diese Wüste. Ist das nicht Teil deines Jobs? 284 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Ja, ich beobachtete das Gebiet mit Professorin Cheng. Wieso? 285 00:24:05,543 --> 00:24:07,751 Du suchst mit mir die Busse. 286 00:24:07,751 --> 00:24:08,793 Ich... 287 00:24:12,043 --> 00:24:13,501 Ich passe auf dich auf. 288 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Hier hört es auf. 289 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 In Schluchten passiert das nicht. 290 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Da! 291 00:25:03,084 --> 00:25:04,084 ShenWei, 292 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 der Sandsturm war künstlich. 293 00:25:06,751 --> 00:25:09,918 Der Sand wurde mit Düsentriebwerken aufgewirbelt. 294 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Verstanden. 295 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azir, nach Norden. 296 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Dragon! 297 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Dragon! 298 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Hörst du mich? 299 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Söldner lockten uns in einen Hinterhalt. 300 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Wer war es? - Amerikaner. Sie waren schnell. 301 00:25:38,251 --> 00:25:39,168 Gut organisiert. 302 00:25:39,751 --> 00:25:41,084 Bleib dort. 303 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Kontaktiere HaiMing. 304 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Verstanden. 305 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 HaiMing, hast du die GPS-Koordinaten von Bus acht? 306 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 Keine GPS-Daten. 307 00:25:58,334 --> 00:26:01,334 ShenWei, scanne im Radius von 15 Kilometern 308 00:26:01,959 --> 00:26:04,001 nach schnell fahrenden Objekten. 309 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Melde dich, wenn du was findest. 310 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Verstanden. 311 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Umdrehen! 312 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 Was hast du? 313 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Ich wusste, ich kann dir nicht trauen. - Du bist paranoid. 314 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Scheiße. Hubschrauber! 315 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Feuerschutz. 316 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Das müssen sie sein. Los! - Verstanden. 317 00:26:52,834 --> 00:26:57,251 Dragon Luo, da sind Söldner, die auf uns schießen! 318 00:26:58,959 --> 00:27:00,668 Los, nach Osten. 319 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, fahr mit den anderen in die Grüne Zone. 320 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Wir treffen uns dort. - Verstanden. 321 00:27:08,126 --> 00:27:10,626 HaiMing, starte den Konvoi. 322 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Verstanden. 323 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Frontfahrzeug verloren. Zaubertafel, du übernimmst. 324 00:27:58,376 --> 00:27:59,459 Ich heiße Knox! 325 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Zyklop, fahr vor und lauer ihnen auf. 326 00:28:14,751 --> 00:28:16,501 Ich heiße Knox! 327 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Scheiße! 328 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Er ist zu schnell. 329 00:28:37,209 --> 00:28:38,209 Festhalten! 330 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Tomb Raider, gib mir Deckung. 331 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Arschgeweih, ich locke ihn weg, und du holst ihn dir von hinten. 332 00:28:54,751 --> 00:28:56,334 Wir müssen weiter. 333 00:28:56,334 --> 00:28:58,459 So haben wir keine Chance. 334 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Du erledigst den Vogel. Ich bringe sie hin. 335 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Verstanden! 336 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Aufstellung. 337 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Arschgeweih, hol ihn runter! 338 00:29:29,668 --> 00:29:31,043 Keine Munition! 339 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Keine Munition! 340 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Alles sauber. 341 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 Verdammt, Knox, schieß! 342 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Hab ihn. - Wir stürzen ab. 343 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Commander. 344 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Da unten. 345 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Los! 346 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Du kletterst runter? 347 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Sei vorsichtig. 348 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Fünf. 349 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei. 350 00:31:48,293 --> 00:31:50,959 Dragon Luo, sie nahmen fünf Personen mit. 351 00:31:51,459 --> 00:31:54,959 Azir, fünf fehlen. Schick Mei her. 352 00:31:56,251 --> 00:31:57,459 Was ist los? 353 00:31:58,001 --> 00:31:59,126 Wer heuerte uns an? 354 00:31:59,834 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - Lüg nicht! Worin bist du verwickelt? 355 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Sei nicht so streng, Chris. 356 00:32:09,709 --> 00:32:13,209 Du hast es gesagt. Keiner ist so fleißig wie ich. 357 00:32:13,209 --> 00:32:14,793 Owen? 358 00:32:25,876 --> 00:32:29,084 Mei, sie haben Professorin Cheng und ihren Assistenten. 359 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 Was? 360 00:32:38,084 --> 00:32:39,668 Professorin Ying Cheng. 361 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Endlich. 362 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Danke, dass Sie es einrichten konnten. 363 00:32:47,126 --> 00:32:48,376 Kennen wir uns? 364 00:32:48,376 --> 00:32:51,459 Nein, leider hatten wir noch nicht das Vergnügen. 365 00:32:52,084 --> 00:32:55,251 Ich hoffe, wir haben Ihnen keine Umstände bereitet. 366 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Sie haben unsere Raffinerie angegriffen? 367 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Glauben Sie mir, das ist nicht persönlich gemeint. 368 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 Knox! 369 00:33:10,001 --> 00:33:10,959 Lass uns reden. 370 00:33:13,626 --> 00:33:15,168 Ich war im ganzen Land. 371 00:33:18,293 --> 00:33:19,918 Und mir fiel etwas auf. 372 00:33:22,334 --> 00:33:23,376 Es ist keine Wüste. 373 00:33:24,418 --> 00:33:26,793 Alles hier ist eine Goldmine. 374 00:33:26,793 --> 00:33:28,876 Ich vernichte die Firma, Chris. 375 00:33:29,376 --> 00:33:30,251 Was? 376 00:33:31,918 --> 00:33:34,709 Sie wurden reich, während ich geschuftet habe. 377 00:33:35,626 --> 00:33:38,209 16 Jahre lang falsche Versprechen. 378 00:33:40,876 --> 00:33:43,084 Ich gab sogar den Familienwunsch auf. 379 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 Und wofür? 380 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Gar nichts. 381 00:33:49,126 --> 00:33:50,418 Jetzt bin ich dran. 382 00:33:52,418 --> 00:33:55,668 Ich ziehe in den Krieg. Ich hole mir, was sie mir schulden. 383 00:33:55,668 --> 00:33:58,793 - Was sie uns schulden. - Das hier ist eure Sache. 384 00:33:59,376 --> 00:34:00,876 Zwischen dir und ihr. 385 00:34:04,418 --> 00:34:07,501 Dragon Luo leitet das chinesische Sicherheitsteam. 386 00:34:08,209 --> 00:34:10,209 Er will die Professorin rausholen. 387 00:34:10,793 --> 00:34:13,959 Wenn du ihn mir vom Leib hältst, wirst du reich. 388 00:34:13,959 --> 00:34:16,584 - Ich will nur mein Geld. - Nach dem Job. 389 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - Der Job ist erledigt. Henry sagte... - Henry ist jung und verzweifelt! 390 00:34:22,543 --> 00:34:25,293 Vertraue niemandem, der verzweifelt ist. 391 00:34:31,709 --> 00:34:32,876 Es ist unsere Zeit. 392 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Lass dir das nicht entgehen, mein Freund. 393 00:34:37,543 --> 00:34:39,043 Und denk dran, 394 00:34:39,043 --> 00:34:41,501 kein Geld, kein Wasser. 395 00:34:42,543 --> 00:34:44,293 Egoistischer Scheißkerl. 396 00:34:44,293 --> 00:34:45,501 Ich bin egoistisch? 397 00:34:49,751 --> 00:34:51,459 Weißt du, was egoistisch ist? 398 00:34:52,376 --> 00:34:53,834 Sich hier zu verstecken. 399 00:34:56,293 --> 00:34:58,751 - Ich bin fertig mit dir. - Wie du meinst. 400 00:34:58,751 --> 00:35:01,834 - Du lässt ihn einfach gehen? - Er ist dein Bruder. 401 00:35:02,543 --> 00:35:03,418 Halt ihn auf. 402 00:35:04,959 --> 00:35:06,668 Chris, warte. 403 00:35:06,668 --> 00:35:08,876 Ich brauche das Geld für den Job. 404 00:35:08,876 --> 00:35:10,834 Verschwinde, solange du kannst. 405 00:35:12,376 --> 00:35:14,959 Na schön, gib auf. 406 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Wie du unseren Vater aufgegeben hast. 407 00:35:20,543 --> 00:35:22,084 Sei um 16 Uhr im Dorf. 408 00:35:22,084 --> 00:35:24,501 Bring mir mein Geld. Sei pünktlich. 409 00:35:32,501 --> 00:35:34,959 Owen. Wir brauchen ihn nicht. 410 00:35:35,918 --> 00:35:38,293 Mit Dragon Luo komme ich allein klar. 411 00:35:39,876 --> 00:35:40,918 Du hast versagt. 412 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Das macht mich traurig. 413 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 Aufhören! 414 00:35:56,209 --> 00:35:57,751 Wir brauchen die Geiseln. 415 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Idiot. 416 00:36:09,251 --> 00:36:13,501 Bring ihn zur Radarstation. Lass es wie Rache der Chinesen aussehen. 417 00:36:13,501 --> 00:36:18,334 Beende Henrys Mist mit den Franzosen. Sie dürfen nicht dazwischenfunken. 418 00:36:18,918 --> 00:36:19,751 Auf geht's! 419 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Hey. 420 00:36:34,584 --> 00:36:35,584 Dem Wagen folgen. 421 00:36:36,209 --> 00:36:37,126 Verstanden. 422 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Was ist da vorn? - Keine Ahnung. 423 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Da ist ein Dorf in Zone vier. Aber es ist gefährlich. 424 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Folgen Sie ihm. 425 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Uns geht der Treibstoff aus. 426 00:37:23,001 --> 00:37:24,543 Weiter komme ich nicht. 427 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Du bleibst im Hubschrauber, ok? 428 00:38:02,668 --> 00:38:04,084 Chris, komm spielen. 429 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Fast, Kumpel. 430 00:38:27,251 --> 00:38:28,668 Komm schon, Henry. 431 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Der ist versprungen. 432 00:38:51,793 --> 00:38:53,043 Hast du dich verirrt? 433 00:38:56,876 --> 00:38:58,209 Ich suche meine Leute. 434 00:39:01,668 --> 00:39:03,293 Was machst du in meinem Dorf? 435 00:39:05,126 --> 00:39:06,501 Was machst du in der Wüste? 436 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Ich angle. 437 00:39:11,043 --> 00:39:12,668 Was machst du in der Wüste? 438 00:39:17,959 --> 00:39:18,959 Ja? 439 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 Mir geht es gut. 440 00:39:24,043 --> 00:39:26,168 Ich spiele Baseball mit einem Bangchui. 441 00:39:29,834 --> 00:39:31,251 Ich suche meine Leute. 442 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Bei mir bist du falsch. 443 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chris, komm spielen. 444 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Hey. 445 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 Toll gefangen, Funhouse. 446 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Du sollst dich doch benehmen. Nächstes Mal gibt es Ärger. 447 00:40:20,793 --> 00:40:23,876 - Chris, wo willst du hin? - Unser Geld holen. Bin bald zurück. 448 00:40:23,876 --> 00:40:24,793 Ok. 449 00:41:08,709 --> 00:41:09,626 Yo! 450 00:41:58,834 --> 00:42:00,751 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 451 00:43:24,584 --> 00:43:25,959 Warum folgst du mir? 452 00:43:26,584 --> 00:43:27,876 Was machst du in der Wüste? 453 00:44:26,126 --> 00:44:29,501 - Du hast meine Leute getötet. - Ich habe niemanden getötet. 454 00:44:29,501 --> 00:44:30,751 Doch, hast du! 455 00:44:54,293 --> 00:44:55,918 - Du warst es. - Wie? 456 00:44:56,709 --> 00:44:58,084 Angeln in der Wüste? 457 00:44:59,001 --> 00:44:59,834 Wirklich? 458 00:45:15,584 --> 00:45:16,543 Hör mir zu. 459 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Hör mir zu. 460 00:45:22,501 --> 00:45:26,251 - Du hast meine Leute getötet! - Sie waren das. Mein Bruder ist auch tot. 461 00:45:29,959 --> 00:45:32,501 Was ist hier los? Wo ist mein Geld? 462 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Bonjour. 463 00:45:35,376 --> 00:45:37,293 - Du sprichst Französisch? - Das war alles. 464 00:45:37,793 --> 00:45:40,876 Wo ist mein Geld, Mr. Amerika? Für die Waffen. 465 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Ihr wollt Geld? 466 00:45:42,709 --> 00:45:43,959 Dann stellt euch an. 467 00:45:54,751 --> 00:45:57,376 - Schnell. Die wollen dich erschießen. - Warum? 468 00:45:57,376 --> 00:46:00,293 Bei unserem ersten Treffen wollte ich das auch. 469 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Schießen! 470 00:46:09,543 --> 00:46:10,543 Siehst du? 471 00:46:12,418 --> 00:46:13,293 Los! 472 00:46:21,834 --> 00:46:23,001 Scheiße! 473 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - Magazin! - Was? 474 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Magazin! - Hier! 475 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Hey! Patronen? 476 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 Was für welche? 477 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 7,62. 478 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 7,62. 479 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 7,62. 480 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Was tust du da? - Für dich laden! 481 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Wirf sie einfach her! 482 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Hier! 483 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 Hey! 484 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - Was? - Vergiss es! 485 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Granate! 486 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Gib mir eine Granate! 487 00:46:54,876 --> 00:46:55,876 Ja, Granate. 488 00:46:55,876 --> 00:46:56,959 Hol sie dir! 489 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Spinnst du? 490 00:46:58,168 --> 00:46:59,543 Was? 491 00:47:00,168 --> 00:47:01,084 Zu gefährlich. 492 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Du bist näher dran! - Ich? 493 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 Los! 494 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Scheiße. 495 00:47:10,251 --> 00:47:11,501 Los, mach schon! 496 00:47:11,501 --> 00:47:14,293 - Wer hat meine Leute getötet? - Was? 497 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Komm schon. 498 00:47:17,293 --> 00:47:20,043 - Wer sind sie? - Sie waren es nicht. 499 00:47:20,043 --> 00:47:21,834 - Was? - Komm schon. 500 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Schnell, Granate! 501 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 Ich sehe keine. 502 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - Da, in dem Ding. - Was? 503 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - In dem Ding. - Zieh am Ring? 504 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Ok, hier! 505 00:47:40,001 --> 00:47:41,168 Was sollte das? 506 00:47:41,168 --> 00:47:42,751 - Zieh am Ring? - Im Ding! 507 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Ich hab am Ring gezogen. 508 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Warte. - Was? 509 00:47:51,209 --> 00:47:52,626 Sie sind weg. 510 00:47:53,501 --> 00:47:54,501 Woher weißt du das? 511 00:47:55,251 --> 00:47:56,584 Keine Schüsse mehr. 512 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Sieh nach. 513 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Sieh du nach. 514 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Du. - Du siehst nach! 515 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Du bist näher dran. 516 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 Ja, sie sind weg. 517 00:48:11,709 --> 00:48:13,209 Nicht nur die Seite. 518 00:48:28,709 --> 00:48:30,251 Wer hat meine Leute getötet? 519 00:48:30,793 --> 00:48:31,834 Gibst du nie auf? 520 00:48:32,584 --> 00:48:33,709 Nein. Wer sind sie? 521 00:48:35,293 --> 00:48:37,834 Wenn du mich erschießt, erfährst du es nie. 522 00:48:38,376 --> 00:48:40,918 - Ich muss nach meinem Truck sehen. - Hey. 523 00:49:03,043 --> 00:49:04,376 Du hast einen Platten. 524 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Ethel. 525 00:49:10,834 --> 00:49:13,126 - Dein Auto hat einen Namen? - Ja. 526 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 Ist das schräg? 527 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Los, die Waffen müssen weg. - Und die Leichen. 528 00:49:23,543 --> 00:49:24,459 Es ist schräg. 529 00:49:28,126 --> 00:49:31,084 Owen Paddock macht alles für Unicorp. Er hat deine Leute. 530 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Welche Firma? Die? - Nein, die. 531 00:49:33,584 --> 00:49:36,293 - Steig ins Auto. - Keine Zeit! Komm schon. 532 00:49:36,876 --> 00:49:38,709 Hey, wo hat er sie hingebracht? 533 00:49:38,709 --> 00:49:39,751 Keine Ahnung. 534 00:49:39,751 --> 00:49:42,709 Nachts ist es hier zu gefährlich. Selbst für dich. 535 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Wie heißt du eigentlich? 536 00:50:02,709 --> 00:50:03,876 Bangchui, oder? 537 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Du kannst Chinesisch? 538 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Ja. 539 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Lass los! 540 00:50:19,168 --> 00:50:20,334 Wo hast du es gelernt? 541 00:50:20,334 --> 00:50:22,793 Ich arbeitete in Shanghai für eine Leichenfirma. 542 00:50:22,793 --> 00:50:23,751 Was? 543 00:50:23,751 --> 00:50:25,001 Eine Leichenfirma. 544 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Eine Leichenfirma? 545 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Ja, im Personenschutz. 546 00:50:31,918 --> 00:50:37,043 Es heißt "Sicherheitsfirma", nicht "Leichenfirma". 547 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Sicherheit. Betonung auf der ersten Silbe. 548 00:50:41,459 --> 00:50:44,709 Sicherheitsfirma. 549 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Sprich Englisch! 550 00:50:53,543 --> 00:50:56,418 Die Raffinerie benutzt Quantenverschlüsselung. 551 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 Ohne den Dongle wird das nichts. 552 00:51:08,209 --> 00:51:11,543 Gut, Professorin, lassen Sie bitte das Öl fließen. 553 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Wo ist der Dongle? 554 00:51:15,251 --> 00:51:17,043 Sie wollen unser Öl stehlen. 555 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Einige meiner Männer, meine Freunde, sind gestorben. 556 00:51:36,709 --> 00:51:39,418 Ihre Familien haben nichts bekommen, also... 557 00:51:40,959 --> 00:51:43,293 ...nehme ich mir, was uns zusteht. 558 00:51:44,209 --> 00:51:45,459 Und Sie helfen mir. 559 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Sie stehlen. 560 00:51:51,418 --> 00:51:53,293 Alle bestehlen dieses Land. 561 00:51:53,293 --> 00:51:54,459 Wir bezahlen. 562 00:51:56,043 --> 00:51:58,001 Ich brauche auch noch die Codes. 563 00:52:02,293 --> 00:52:05,043 Es ist ein sehr komplexer Prozess. 564 00:52:05,043 --> 00:52:06,293 Ich kann nicht... 565 00:52:11,001 --> 00:52:12,043 Fahren Sie fort. 566 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Papier. 567 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Ja, mit den Codes drauf, richtig? 568 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Ja. 569 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 Und der Dongle? 570 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Dongle. 571 00:52:32,251 --> 00:52:34,168 - Dongle. - Wo ist er? 572 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Soll ich lieber Ihren Sohn töten? 573 00:53:02,918 --> 00:53:04,126 Nein! 574 00:53:04,668 --> 00:53:06,793 Nein! Es ist alles in meiner Tasche. 575 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - Wo ist sie? - Das weiß ich nicht! 576 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 - Wo ist sie? - Ich habe sie nicht. 577 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 Ich weiß nicht, wo sie ist. Bitte nicht! 578 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 Nein, bitte, glauben Sie mir... 579 00:53:17,251 --> 00:53:18,376 Es tut mir leid. 580 00:53:18,376 --> 00:53:19,668 Ich habe sie nicht. 581 00:53:19,668 --> 00:53:21,084 Orten Sie ihr Handy! 582 00:53:26,459 --> 00:53:28,543 Ihr Handy. Es ist in ihrer Tasche. 583 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 Handy... 584 00:53:36,668 --> 00:53:37,876 Findet die Tasche. 585 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Hallo? 586 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Big Dog! 587 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Ja, Big Dog ist zurück und zeigt euch seinen neuen Song... 588 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 Hallo? 589 00:53:54,918 --> 00:53:57,834 - "Old MacDonald." Los geht's. - Hallo? 590 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 Old MacDonald hat ne' Farm 591 00:54:02,043 --> 00:54:04,209 I-Ei, I-Ei, Oh 592 00:54:04,209 --> 00:54:07,501 Und auf der Farm, da gibt's 'nen Hund 593 00:54:07,501 --> 00:54:09,793 I-Ei, I-Ei, Oh 594 00:54:09,793 --> 00:54:13,209 Mit dem Big Dog hier Und dem Little Dog da 595 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Big Dog, Little Dog Big Dog, Little Dog 596 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 Old MacDonald hat ne' Farm 597 00:54:18,418 --> 00:54:20,959 I-Ei, I-Ei, Oh 598 00:54:20,959 --> 00:54:24,168 Und auf der Farm, da gibt's 'ne Kuh, 599 00:54:24,168 --> 00:54:26,459 I-Ei, I-Ei, Oh 600 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Hallo? 601 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 HaiMing, wo seid ihr? 602 00:54:35,209 --> 00:54:37,334 Wir sind jetzt in der Grünen Zone. 603 00:54:37,334 --> 00:54:38,584 Seid ihr unterwegs? 604 00:54:38,584 --> 00:54:40,376 Nein, aber in Sicherheit. 605 00:54:40,376 --> 00:54:43,293 Wir kommen nach, sobald wir die Geiseln haben. 606 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 Verstanden. 607 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Mit 'nem Miau hier und 'nem Miau da 608 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Hier ein Miau, da ein Miau Überall ein Miau 609 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 Old MacDonald hat ne' Farm 610 00:54:52,459 --> 00:54:55,168 I-Ei, I-Ei, Oh 611 00:54:55,168 --> 00:54:57,418 Und auf der Farm, da gibt's ein Huhn 612 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Wer hat dich angerufen? 613 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Jemand rief Professorin Cheng an. - Wer? 614 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Keine Ahnung. Hat gleich aufgelegt. 615 00:55:04,709 --> 00:55:06,168 Old MacDonald hat ne' Farm 616 00:55:06,168 --> 00:55:08,501 I-Ei, I-Ei, Oh 617 00:55:08,501 --> 00:55:11,084 Meinst du, wir können ihm vertrauen? 618 00:55:11,084 --> 00:55:12,168 I-Ei, I-Ei, Oh 619 00:55:12,168 --> 00:55:16,668 Er verbrachte Jahre in dieser Wüste, und er kümmert sich um die Waisen. 620 00:55:18,126 --> 00:55:19,501 Er ist anständig. 621 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...hat 'ne Farm 622 00:55:21,418 --> 00:55:24,334 I-Ei, I-Ei, Oh 623 00:55:24,334 --> 00:55:26,501 Und auf der Farm, da gibt's... 624 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Nein! 625 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Ich breche das Eis. Sie lieben es. 626 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 Das ist kein Affe. 627 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Hast du sie gehört? - Nein. 628 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 Was ist das? 629 00:55:37,043 --> 00:55:38,459 Gorilla. 630 00:55:38,459 --> 00:55:40,501 Ja, der Gorilla. 631 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Das ist der Affe. 632 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Das ist der Affe. 633 00:55:51,793 --> 00:55:52,709 Was ist das? 634 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 Ein zermatschtes Gesicht. 635 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 Nein, eine Bulldogge. 636 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Sehr gute Bulldogge. - Ja. Was ist das? 637 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 Eine andere Bulldogge? 638 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - Eine junge Bulldogge. - Eine junge Bulldogge. 639 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Was ist das? 640 00:56:06,834 --> 00:56:10,918 Du hängst an einem Draht. Du baumelst an einem Gebäude. 641 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Giraffe. 642 00:56:12,334 --> 00:56:14,334 - Eine Giraffe? - Ja, was ist das? 643 00:56:15,168 --> 00:56:16,709 Eine Statue vielleicht? 644 00:56:16,709 --> 00:56:18,334 Nein, ein Mensch. Ich. 645 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Das ist gut. Sieht echt aus. 646 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Du bist ein Mensch. Er ist gut. Eine gute Nummer. 647 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Zeit fürs Essen. 648 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Gut gemacht. - Machst du das jeden Tag? 649 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Jeden Tag. Lassen wir die Kinder essen. 650 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Bis bald. 651 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Big Dog. - Ja. 652 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Danke. 653 00:56:57,043 --> 00:57:00,418 Warum zwei Busse? Ihr brauchtet nur Bus acht. 654 00:57:01,126 --> 00:57:02,251 Ablenkung. 655 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Deine Freundin ließ das fallen. 656 00:57:06,251 --> 00:57:09,834 Ich bin kein Idiot. Zwischen euch läuft nichts. 657 00:57:09,834 --> 00:57:13,293 Also dachte ich, ich nutze das Buch als Kennenlernmasche. 658 00:57:13,293 --> 00:57:15,751 Ich könnte meine Nummer reinschreiben... 659 00:57:16,584 --> 00:57:19,251 Sieh sie dir an, Mann. Sie ist heiß. 660 00:57:20,668 --> 00:57:21,584 Dieser Po. 661 00:57:21,584 --> 00:57:23,501 Ich bin nicht verdorben, aber... 662 00:57:25,626 --> 00:57:26,959 Sie ist meine Tochter. 663 00:57:30,876 --> 00:57:32,459 Natürlich ist sie das... 664 00:57:33,043 --> 00:57:36,668 Jetzt, wo du es sagst, sieht man die Ähnlichkeit. 665 00:57:38,043 --> 00:57:40,626 Sie ist deine Tochter. Das sieht man doch. 666 00:57:49,293 --> 00:57:51,918 Zwischen Mei und mir ist es kompliziert. 667 00:57:54,001 --> 00:57:55,459 Ihre Mutter starb. 668 00:57:56,459 --> 00:57:58,584 Für Mei bin ich vielleicht auch tot. 669 00:57:58,584 --> 00:58:00,668 Ich dachte, du gibst nie auf. 670 00:58:02,418 --> 00:58:05,668 Ja, im Krieg. Im Leben ist es nicht so einfach. 671 00:58:09,418 --> 00:58:10,584 Warum bist du hier? 672 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Ja. 673 00:58:14,209 --> 00:58:16,376 Mein Bruder und ich arbeiteten für meinen Dad. 674 00:58:17,334 --> 00:58:20,376 - Private Dienstleister? - Ja. Verdammt gute. 675 00:58:20,376 --> 00:58:22,376 Alle mit Special-Ops-Ausbildung. 676 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 Vor zwei Jahren lehnte mein Vater einen Job am Highway of Death ab. 677 00:58:26,709 --> 00:58:28,709 Das war das erste Mal. 678 00:58:29,376 --> 00:58:31,043 Ich habe ihn überredet. 679 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Wir fuhren in einen Rebellen-Hinterhalt. 48 Stunden Feuergefecht. 680 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Am Ende hatte ich eine Idee, um uns da rauszuholen. 681 00:58:39,834 --> 00:58:43,834 Ich musste die Stellung halten, damit Dad vorrücken konnte. 682 00:58:43,834 --> 00:58:46,168 Aber ich gab ihm das falsche Signal. 683 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Wir rückten gleichzeitig vor. 684 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Alle wurden getötet. Mein Dad starb vor meinen Augen. 685 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Dein Vater und deine Männer starben, weil es ihre Zeit war. 686 00:59:02,251 --> 00:59:06,376 Dieses Leben haben wir uns ausgesucht. Such nicht nach Gründen. 687 00:59:06,376 --> 00:59:07,834 Ja, vorher haben wir... 688 00:59:08,876 --> 00:59:11,376 ...um Ehre oder für eine Flagge gekämpft. 689 00:59:12,918 --> 00:59:14,626 Ich kämpfe für meine Familie, 690 00:59:15,376 --> 00:59:17,668 mein Volk, mein Land, mehr nicht. 691 00:59:18,626 --> 00:59:19,918 Sie waren meine Familie. 692 00:59:19,918 --> 00:59:21,834 Das Dorf ist jetzt deine Familie. 693 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Wie heißt du eigentlich richtig? 694 00:59:31,418 --> 00:59:32,501 Nicht Bangchui. 695 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Ich heiße Chris. 696 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Bringt die Kinder ins Klassenzimmer. - Ok. 697 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 Los! 698 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Los, Beeilung. 699 01:00:05,043 --> 01:00:06,918 - Du oben, ich unten. - Ok. 700 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - Wo ist sie? - Wo ist was? 701 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 Hey! 702 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Mir geht es gut. Und dir? 703 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Runter von mir. - Ok. 704 01:01:23,209 --> 01:01:25,168 Ich dachte, ich oben, du unten. 705 01:01:25,168 --> 01:01:27,709 Ich war unten, dann ging ich nach oben. 706 01:01:27,709 --> 01:01:31,584 Ok, ab jetzt wird nicht mehr geredet. Nur noch Handzeichen. 707 01:01:33,584 --> 01:01:34,668 Kennst du Handzeichen? 708 01:01:42,043 --> 01:01:42,876 Scheiße. 709 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Gutes Zeichen, was? 710 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Hey. 711 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Sechs. 712 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 Sechs Uhr! 713 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Kennst du das Zeichen nicht? - Welches? 714 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Weg hier. 715 01:02:29,584 --> 01:02:30,834 Weißt du, was das heißt? 716 01:02:30,834 --> 01:02:33,793 Ja, ruf an, lass uns ein Bier trinken. Was meinst du? 717 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs Uhr. 718 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Wieso heißt das sechs? Sag einfach: "Hinter dir." 719 01:02:40,126 --> 01:02:42,084 Diesmal bist du oben, ich unten. 720 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 Los! 721 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Denk dran, Bangchui. 722 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 Scheiße! 723 01:03:52,251 --> 01:03:53,126 Chris! 724 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Gib mir das Handy. 725 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 Gib mir dein Handy! 726 01:04:09,793 --> 01:04:11,501 Hey, sucht ihr das? 727 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 Wir haben hier wohl eine Pattsituation. 728 01:04:43,209 --> 01:04:44,876 Hier ist das Ortungsgerät. 729 01:04:44,876 --> 01:04:47,584 Aber das Mädchen werdet ihr nicht finden. 730 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Ich will nur die Tasche. 731 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Die Tasche? 732 01:05:02,459 --> 01:05:04,168 Hey, wo willst du hin? 733 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 Nein! Was soll das? 734 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chris! 735 01:05:28,668 --> 01:05:31,084 - Hey. - Was sollte das? 736 01:05:31,084 --> 01:05:34,543 Das ist meine Familie! Ich beschütze das Dorf! 737 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Wenn sie die Tasche wollen, gebe ich sie ihnen. 738 01:05:37,668 --> 01:05:40,209 Du sprichst... Du sprichst Chinesisch? 739 01:05:40,209 --> 01:05:41,876 Ja, so wütend bin ich. 740 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Was ist überhaupt in der Tasche? 741 01:05:53,209 --> 01:05:58,543 Ein USB-Stick und die Passwörter, um den Öltransport zu starten. 742 01:05:58,543 --> 01:05:59,751 Wie viel Öl? 743 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Millionen Barrel. - Ist doch egal. 744 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 Um so viel Öl zu transportieren, braucht man 500 Lkw. 745 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 Sie müssen es zur Küste fahren. 746 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Es gibt ein unterirdisches Netzwerk durch das Land. 747 01:06:12,959 --> 01:06:14,001 Dafür sind die Rohre? 748 01:06:16,834 --> 01:06:20,376 Mit den Rohren befüllen sie Tankschiffe. 749 01:06:20,376 --> 01:06:23,168 Öl für 100 Millionen geht auf ein Schiff. Das wäre... 750 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 Der größte Ölraub der Geschichte. 751 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Wir müssen zur Raffinerie. 752 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Wir brauchen etwas, um durch das Tor zu fahren. 753 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Ich habe etwas. 754 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Seid ihr bereit? 755 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Das Schiff steht bereit. 756 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Verstanden. 757 01:06:39,876 --> 01:06:41,876 Zum Anlegen bereit machen. 758 01:06:44,918 --> 01:06:45,918 Ich komme mit! 759 01:06:46,459 --> 01:06:49,376 Ich kenne die Raffinerie besser. Ich kann helfen. 760 01:06:50,251 --> 01:06:52,876 Es ist zu gefährlich. Warte lieber hier. 761 01:06:58,501 --> 01:06:59,751 Ich komme zurück. 762 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Gut. Sei vorsichtig. 763 01:07:06,793 --> 01:07:09,293 Das Öl ist leicht entflammbar. Nicht schießen. 764 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Benutzt auf keinen Fall Schusswaffen. - Ok. 765 01:07:16,376 --> 01:07:18,376 - Geh es langsam... Ok, gut. - Sei still. 766 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Hey, schnall dich an. 767 01:07:27,751 --> 01:07:29,168 Sicherheit geht vor. 768 01:07:38,543 --> 01:07:40,501 Hey. 769 01:07:41,751 --> 01:07:43,709 Langsam. 770 01:07:44,293 --> 01:07:46,251 Und ins Loch stecken. 771 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Siehst du? Ganz einfach. 772 01:07:53,084 --> 01:07:55,626 - Zufrieden? - Zufrieden. 773 01:07:55,626 --> 01:07:57,334 - Wir können los? - Los. 774 01:08:44,459 --> 01:08:45,459 An die Arbeit. 775 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Sofort. 776 01:09:00,251 --> 01:09:02,084 Fingerabdruck, bitte. 777 01:09:06,668 --> 01:09:07,709 Und der Code. 778 01:09:13,543 --> 01:09:16,543 Sieben, neun, vier, zwei. 779 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Es wurde angeschaltet. Fang an! 780 01:09:33,418 --> 01:09:34,501 Es kommt. 781 01:09:35,209 --> 01:09:36,209 Es geht los. 782 01:09:53,251 --> 01:09:54,918 Es dauert 24 Stunden. 783 01:09:54,918 --> 01:09:55,834 Ich weiß. 784 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 Ich bin kein Idiot. 785 01:09:59,334 --> 01:10:02,251 - Befüllt die LKWs. Los. - Schon dabei. 786 01:10:02,251 --> 01:10:05,418 Ab der entmilitarisierten Zone sind wir sicher. 787 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Feind nähert sich! 788 01:10:16,793 --> 01:10:18,459 Feuer! 789 01:10:28,334 --> 01:10:29,168 Hey! 790 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Tankwagen! 791 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Komm mit. 792 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Tut mir leid. Siehst du? 793 01:12:10,209 --> 01:12:11,584 Was soll das? 794 01:12:11,584 --> 01:12:14,251 So können sie es nicht stoppen. Wir fahren. 795 01:12:15,876 --> 01:12:17,793 Pass auf die Geiseln auf. 796 01:12:18,334 --> 01:12:20,834 Töte sie, wenn die Tanker voll sind. 797 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Spring! - Ich kann nicht springen. 798 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Festhalten! 799 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Danke. 800 01:13:07,126 --> 01:13:08,376 Dragon Luo! 801 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Es ist mir eine Ehre. 802 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Schade, dass du allein bist. 803 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Ich bin nicht allein. 804 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Nur noch ein paar. Du schaffst das. - Was? 805 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Komm, wenn du fertig bist. 806 01:14:05,293 --> 01:14:06,293 Helft ihnen. 807 01:14:53,001 --> 01:14:54,709 - Ich hab Totenschädel. - Gut. 808 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 Professorin, gehen wir! 809 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Schnell! 810 01:15:29,376 --> 01:15:30,584 Hey, Magazin. 811 01:15:30,584 --> 01:15:32,084 Magazin. Fang! 812 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Echt jetzt? 813 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Komm schon! 814 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 Deckung! 815 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Hey, Knox! 816 01:16:27,751 --> 01:16:32,501 Ich denke schon die ganze Zeit über einen perfekten Spitznamen nach. 817 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 Farbkopf oder einäugige Hosenschlange. 818 01:16:36,584 --> 01:16:37,584 Vaterkomplex... 819 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 Und gerade ist er mir eingefallen. 820 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 Der perfekte Spitzname für dich. 821 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Leiche. 822 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Weißt du, warum? 823 01:16:52,793 --> 01:16:54,293 Dein Magazin ist leer. 824 01:17:10,043 --> 01:17:11,168 Geh. Ich mache das. 825 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 - Sicher? - Ja. 826 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Ok. 827 01:17:14,751 --> 01:17:15,751 Hey! 828 01:17:17,668 --> 01:17:19,501 Wir fahren in die DMZ. 829 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Fahr los. 830 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Eins steht fest. 831 01:18:01,251 --> 01:18:02,876 Ausdauertraining ab Montag. 832 01:18:08,168 --> 01:18:09,001 Susie? 833 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 Das ist mein Truck. 834 01:18:18,001 --> 01:18:21,334 Ich bringe ihn um. Ich tue es, wenn auch nur ungern. 835 01:18:23,918 --> 01:18:24,751 Mei? 836 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Wo ist mein Vater? - Warum fährst du Susie? 837 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Wen? - Bleib im Wagen. 838 01:18:32,876 --> 01:18:33,793 Fahr los. 839 01:18:41,043 --> 01:18:41,876 Tut mir leid. 840 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Fahr. 841 01:19:00,251 --> 01:19:02,626 Du hast ein Maschinengewehr unterm Sitz? 842 01:19:03,668 --> 01:19:06,543 Ich bin Amerikaner. Ich habe überall Waffen. 843 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Professorin, raus hier! 844 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Ganz gefühlvoll. 845 01:19:45,126 --> 01:19:48,501 Das war die neue Kupplung. Schalten. 846 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Ja, ich versuche es ja, aber die Schaltung ist wackelig. 847 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Wackelig? 848 01:19:56,043 --> 01:19:57,668 Hör nicht auf sie, Susie. 849 01:19:58,334 --> 01:19:59,501 Festhalten. 850 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Fahrzeug, sechs Uhr. 851 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 Wie funktioniert das? 852 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Schlangenlinien. 853 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Oh, Chris. 854 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Scheiße! Komm schon. Wir haben keine Munition mehr! 855 01:22:25,168 --> 01:22:26,293 Keine Munition mehr. 856 01:22:27,793 --> 01:22:29,918 Hol sie von der Straße! 857 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 Mal sehen, ob sie bereit ist, Chris. 858 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Hinterher. Sie schafft das. - Ok. 859 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Schneller. Los! 860 01:23:41,626 --> 01:23:43,793 Sie sind noch hinter uns. Schneller! 861 01:23:47,293 --> 01:23:50,126 "Leiche" passt nicht, dein Spitzname lautet: 862 01:23:50,126 --> 01:23:52,043 gefrorene Pekingente. 863 01:23:55,584 --> 01:23:57,334 Professorin? 864 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Professorin? 865 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 Der Dongle ist kaputt. Ich kann die Raffinerie nicht abschalten. 866 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Jetzt liegt es an euch. 867 01:24:07,418 --> 01:24:10,168 Bleibt hier. Ich bin gleich zurück. 868 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Komm schon. 869 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Fahr! 870 01:24:35,668 --> 01:24:36,501 Fahr. 871 01:24:36,501 --> 01:24:37,543 Nein. 872 01:24:38,168 --> 01:24:39,001 Hey! 873 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Das schaffen wir nie! - Doch. 874 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Keine Chance. - Vertrau mir. 875 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Nein! 876 01:25:11,418 --> 01:25:13,459 GRENZE 877 01:25:25,251 --> 01:25:27,043 - Sorry, Susie. - Sorry? 878 01:25:27,959 --> 01:25:29,876 Hau ab! Sorry, was hast du... 879 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hey! 880 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 Halt an! 881 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - Dad! - Siehst du mich nicht? 882 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Anhalten! - Stopp! 883 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Du hast... - Mach bloß keinen Reifenpannen-Witz. 884 01:26:02,709 --> 01:26:04,418 Ich wollte sagen, steigt ein. 885 01:26:04,959 --> 01:26:05,793 Gut. 886 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 Anschnallen. 887 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Hey. 888 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Wir kriegen ihn. Abkürzung, neun Uhr. 889 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - Was? - Was? 890 01:26:33,501 --> 01:26:35,209 - Das ist acht Uhr. - Acht? 891 01:26:35,209 --> 01:26:36,168 Das ist neun. 892 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Sieht aus wie eine Minipiratenhand. 893 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Ok, kein Handzeichen mehr, ok? 894 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Fahr da lang! 895 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Fahr schneller. - Schneller geht's nicht. 896 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Dann benutzen wir die Düse. 897 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 Wie? 898 01:27:02,126 --> 01:27:03,918 Haltet euch lieber fest. 899 01:27:24,334 --> 01:27:27,501 Haltet die Lastwagen an! Sofort! 900 01:27:39,376 --> 01:27:41,626 Hinten, nicht die Mitte! 901 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Ok! 902 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Nein! 903 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan, hey! 904 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Gut gemacht, Chris. 905 01:29:08,834 --> 01:29:12,418 Willst du mehr Geld abhaben? 906 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Du hast meinen Bruder getötet. 907 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Ach ja. 908 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Chris! 909 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Darum schnallt man sich an! - Fahr! 910 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Fahr. 911 01:29:43,334 --> 01:29:45,834 Halt! Hey! 912 01:29:45,834 --> 01:29:46,876 Du versinkst! 913 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Fahr die Stützfüße raus. - Die Stützfüße raus! 914 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Welcher Schalter? 915 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Wo ist der Knopf? - Am Steuer. 916 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Am Steuer! 917 01:30:02,543 --> 01:30:04,084 Ich mache das. Du fährst. 918 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 Willst du laufen? 919 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 Nein. 920 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Steig auf. 921 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Angeschnallt? 922 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Ja. - Fertig? 923 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Gib Gas! 924 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Festhalten! 925 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Los. - Los. 926 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Spring bei fünf ab! 927 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 Ich höre nichts! 928 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Fünf! 929 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 Was? 930 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Wir wollten keine Handzeichen mehr machen! 931 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Das ist eine Ausnahme! 932 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Vier! 933 01:31:38,459 --> 01:31:39,334 Drei! 934 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Zwei! 935 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Spring! 936 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Hab keine Angst. 937 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Ich bin hier. Ich bin bei dir. 938 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Wo ist Chris? 939 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Chris! 940 01:33:53,168 --> 01:33:54,168 Chris! 941 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chris! 942 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris? 943 01:34:52,543 --> 01:34:54,251 Woher hast du mein Tagebuch? 944 01:35:10,876 --> 01:35:12,834 Ihr zwei wart immer bei mir. 945 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Papa? 946 01:35:33,418 --> 01:35:34,793 Ich verstehe es jetzt. 947 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 Chris! 948 01:35:55,793 --> 01:35:58,251 Schöner Moment, aber ich bräuchte Hilfe. 949 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Chris! 950 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Ich dachte, du wärst tot. - Geht es dir gut? 951 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Ich habe Höhenangst... 952 01:36:07,959 --> 01:36:11,501 Ich meine, ich lebe! 953 01:36:11,501 --> 01:36:15,501 Und ich bin single und habe keine ansteckenden Krankheiten. 954 01:36:15,501 --> 01:36:19,001 Ich dachte mal, ich hätte Hepatitis, aber es war Schnupfen. 955 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hey. 956 01:36:24,126 --> 01:36:27,126 - Denk nicht mal dran, Bangchui. - Wir sind doch Familie. 957 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Wir sind keine Familie. 958 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 Du hast keine Chance bei meiner Tochter. 959 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Was heißt das? 960 01:36:36,043 --> 01:36:37,626 Du musst noch viel lernen. 961 01:36:43,334 --> 01:36:44,501 Ok, Konfuzius. 962 01:36:46,126 --> 01:36:48,209 Du weißt alles. Wie kommen wir weg? 963 01:36:53,209 --> 01:36:54,293 Ich hab eine Idee. 964 01:36:56,168 --> 01:36:57,959 Hilfe! 965 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Hilfe! 966 01:37:02,293 --> 01:37:04,418 Echt? Das ist deine tolle Idee? 967 01:37:04,918 --> 01:37:06,168 Hast du eine bessere? 968 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Keine Bewegung! - Auf den Boden! 969 01:37:19,126 --> 01:37:20,709 Hände auf den Rücken! 970 01:37:23,543 --> 01:37:25,459 Die Brücke ist gesichert. 971 01:37:30,459 --> 01:37:33,001 Ziehen! 972 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Ziehen! 973 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Ziehen! 974 01:38:10,626 --> 01:38:12,084 Halt dich von ihm fern. 975 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Dragon Luo! 976 01:38:16,043 --> 01:38:18,543 Es gibt einen neuen Auftrag. 977 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Willst du mitmachen? 978 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Action! - Magazin! Fang! 979 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Super. Schnitt. 980 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Geh. Ich mache das. 981 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - Sicher? - Ja. 982 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Falsche Hand. 983 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Ja? - Ja. 984 01:38:48,751 --> 01:38:50,168 - Diese? - Ja. 985 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 Noch mal. 986 01:38:53,834 --> 01:38:56,918 - Ich vernichte die Firma, Chris. - Das sehe ich. 987 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Deine Ninjakämpfer nehmen das Land aus. 988 01:38:59,959 --> 01:39:02,334 - Weißt du, was ich solange mache? - Nein. 989 01:39:02,334 --> 01:39:05,959 Du sagtest, ich solle daten. Siehst du den Alten mit der AK-47? 990 01:39:05,959 --> 01:39:07,584 - Ja. - Wir chatten ab und zu. 991 01:39:07,584 --> 01:39:10,543 Die App heißt Finder. Ich dachte, es heißt "Find her". 992 01:39:10,543 --> 01:39:13,501 Es ist eine Kennenlern-App. Wir haben viel gemeinsam. 993 01:39:13,501 --> 01:39:16,168 Wir leben in kleinen Dörfern, können mit Waffen umgehen. 994 01:39:16,168 --> 01:39:18,293 - Wir mögen Lawrence von Arabien. - Los! 995 01:39:23,668 --> 01:39:24,668 Hey. 996 01:39:24,668 --> 01:39:25,709 Los! 997 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Hey. - Los! 998 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 Los! 999 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Guter Mann. 1000 01:39:38,543 --> 01:39:41,209 Sieh sie dir an. Sie ist heiß. 1001 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 Dieser Po. 1002 01:39:43,668 --> 01:39:49,376 Ich würde sie gern vorbeugen und ihr was auf den Arsch geben. 1003 01:39:50,876 --> 01:39:52,834 Ich würde sogar dran lecken. 1004 01:39:53,459 --> 01:39:56,084 Ich bliebe unter ihr. Weißt du, wie man das nennt? 1005 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 Gekentertes Motorboot, weil es ein umgedrehtes Motorboot ist. 1006 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Dragon Luo? - Ja. 1007 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Ich heiße Cheng Ying. Danke, dass Sie uns retten. 1008 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Hallo, Professorin. Sie... 1009 01:40:15,251 --> 01:40:17,376 Hallo. Wie geht's? Mir geht es gut. 1010 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 Du hast eine Waffe unterm Sitz? 1011 01:40:26,001 --> 01:40:29,376 Und in der Hose, aber das ist eher eine Walther PKK. 1012 01:40:29,376 --> 01:40:30,876 Eine kleine Waffe. 1013 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Dragon Luo? - Ja. 1014 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 Ich heiße Cheng Ying. 1015 01:40:35,668 --> 01:40:39,459 - Danke, dass Sie uns retten. - Hallo, Professorin. Sie... 1016 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Danke. Sechs Uhr. 1017 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Neun Uhr. 1018 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Zehn Uhr. 1019 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Scheiße. 1020 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Du wolltest es doch besser machen. 1021 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Ich heiße Dragon Luo. 1022 01:40:58,084 --> 01:40:59,334 Hab ich vergessen. 1023 01:40:59,334 --> 01:41:01,918 Nenn mich großer Bruder oder Jackie Chan. 1024 01:41:10,834 --> 01:41:12,376 Schnitt! Das ist neun Uhr. 1025 01:41:12,959 --> 01:41:14,126 Äh, acht... 1026 01:41:14,126 --> 01:41:16,626 Vergiss die Neun. Keine Handzeichen mehr. 1027 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Da drüben. 1028 01:41:18,209 --> 01:41:21,459 Noch mal. Eure Hände verdecken mein Gesicht. 1029 01:41:21,459 --> 01:41:22,376 Noch mal. 1030 01:41:23,501 --> 01:41:25,709 Wieso neun? Sah aus wie eine Minipiratenhand. 1031 01:41:25,709 --> 01:41:28,626 Was ist der Lieblingsbuchstabe von Piraten? 1032 01:41:28,626 --> 01:41:29,543 Was? 1033 01:41:29,543 --> 01:41:32,459 "R"? Nein, das könnte man denken. 1034 01:41:32,459 --> 01:41:34,751 Es ist das C. Auf hoher "Cee." 1035 01:41:37,209 --> 01:41:40,668 Er vermasselt meine Szene. Er schwafelt einfach irgendwas. 1036 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Ich verstehe dich nicht mal. 1037 01:42:18,584 --> 01:42:23,584 Untertitel von: Stefan Kurztusch