1 00:01:55,876 --> 00:01:58,959 Tras sobrevivir a ataques de las fuerzas mercenarias 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 en las guerras petroleras, 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,793 por fin se ha respondido a las súplicas 4 00:02:03,793 --> 00:02:07,376 de los empleados asediados en la refinería china Yutime 5 00:02:07,376 --> 00:02:08,584 de Oriente Medio. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 {\an8}La profesora Cheng, directora de operaciones de Yutime, 7 00:02:11,876 --> 00:02:15,251 {\an8}dice que un equipo de seguridad chino se ha ofrecido 8 00:02:15,251 --> 00:02:19,251 {\an8}para la arriesgada misión de rescatar a los trabajadores atrapados, 9 00:02:19,251 --> 00:02:20,709 {\an8}en peligro de muerte, 10 00:02:20,709 --> 00:02:23,543 {\an8}y ponerlos a salvo en la Zona Verde. 11 00:02:38,459 --> 00:02:41,334 Comandante Luo, llegamos a la zona de aterrizaje. 12 00:02:41,918 --> 00:02:43,001 Recibido, capitán. 13 00:03:09,459 --> 00:03:10,668 - Dragón Luo. - Sí. 14 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 - Cheng, directora de Yutime. - Hola. 15 00:03:13,126 --> 00:03:17,084 - Gracias por venir a rescatarnos. - ¿Puede ponerme al día? 16 00:03:17,084 --> 00:03:19,668 - Claro, sígame. - HaiMing, descarga. 17 00:03:19,668 --> 00:03:21,709 - Vosotros, seguidme. - Sí, señor. 18 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Solo estamos seguros dentro de la refinería. 19 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Tranquila, venimos a sacarlos de aquí. 20 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Nuestros aviones esperan en la Zona Verde. 21 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - ¿Sabe quiénes son los rebeldes? - No. 22 00:03:33,251 --> 00:03:37,334 Quieren que entreguemos la refinería. Llevamos dos semanas rodeados. 23 00:03:37,334 --> 00:03:39,584 Nos atacan cada dos días. 24 00:03:39,584 --> 00:03:41,876 Hemos aumentado la seguridad, 25 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 pero si nos vuelven a atacar como ayer, no aguantaremos. 26 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Debemos evacuar ya. 27 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 ¿A cuántos vamos a evacuar? 28 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Con los niños incluidos, 498. 29 00:03:53,834 --> 00:03:56,584 Hay muchas cosas que hacer antes de irnos. 30 00:03:56,584 --> 00:03:58,334 Planeamos irnos al amanecer. 31 00:04:02,168 --> 00:04:05,043 Buen golpe. Parece contento, parece preocupado. 32 00:04:05,043 --> 00:04:06,293 Está preocupado. 33 00:04:07,709 --> 00:04:08,709 Está en la arena. 34 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 ¡Conseguido! 35 00:04:16,168 --> 00:04:18,543 - ¿Qué tal, Chris? - Llegas tarde, Henry. 36 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Dios, Chris. 37 00:04:22,251 --> 00:04:24,126 Tu dinero, como te prometí. 38 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Entrar y salir, sin heridos. 39 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 ¿Vas a contarlo? 40 00:04:31,793 --> 00:04:35,251 Ya lo creo. Eres familia, pero eres un ladrón. 41 00:04:36,584 --> 00:04:38,126 A Águila Calva le da igual. 42 00:04:39,918 --> 00:04:42,751 Me he equivocado. Le importa que lo cuente. 43 00:04:42,751 --> 00:04:44,043 ¿Cuál es su mote? 44 00:04:44,043 --> 00:04:45,501 ¿Tenéis motes? 45 00:04:46,543 --> 00:04:47,834 ¿No tenéis motes? 46 00:04:49,334 --> 00:04:52,043 Los motes son el alma de la camaradería. 47 00:04:52,043 --> 00:04:53,126 Tenéis suerte. 48 00:04:53,126 --> 00:04:55,876 Se me dan genial los motes desde crío. 49 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Oye, tío, están un poco nerviosos. 50 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Os voy a quitar los nervios. 51 00:05:00,209 --> 00:05:03,001 Águila Calva, como la de Los Teleñecos. 52 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Mondadientes. Va con segundas. Lo pillarás. 53 00:05:07,709 --> 00:05:09,043 Tomb Raider, porque... 54 00:05:09,543 --> 00:05:11,668 me perseguirás hasta estando muerto. 55 00:05:20,418 --> 00:05:22,084 A ver, eso da para mucho. 56 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Me mola "Grafiti". Parece que te han vandalizado la cara. 57 00:05:28,251 --> 00:05:30,918 Ese no. Es por empezar por algo, pero te calo. 58 00:05:30,918 --> 00:05:33,793 Tío, ¿puedes ponerte serio un momento? 59 00:05:34,793 --> 00:05:36,709 ¿Has pensado mejor mi plan? 60 00:05:36,709 --> 00:05:39,418 Una misión más, cinco veces más la cantidad. 61 00:05:39,959 --> 00:05:41,459 No, ya he hecho bastante. 62 00:05:41,459 --> 00:05:44,334 ¿No viene bien más pasta para arreglar esto? 63 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 No empieces. 64 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 Es un trabajo serio. 65 00:05:47,251 --> 00:05:50,918 - No. - Objetivo en movimiento, para Unicorp. 66 00:05:50,918 --> 00:05:52,043 No me interesa. 67 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Los rebeldes atacaron el Área Siete. 68 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Y pillaron a cinco de los nuestros. 69 00:06:00,001 --> 00:06:01,876 Es la hijaputa que los armó. 70 00:06:02,876 --> 00:06:06,751 Un equipo de mercenarios está escoltando a esa cabrona a China. 71 00:06:06,751 --> 00:06:10,209 - ¿Quieres enfrentarte a los chinos? - No son los chinos. 72 00:06:10,793 --> 00:06:12,709 Es una criminal internacional. 73 00:06:13,209 --> 00:06:16,668 La sacarán por la Autopista de la muerte a la Zona Verde. 74 00:06:16,668 --> 00:06:17,751 Perrazo, vamos. 75 00:06:18,376 --> 00:06:20,001 Quédate ahí. Ahora voy. 76 00:06:21,543 --> 00:06:22,793 ¿Por ahí? 77 00:06:23,709 --> 00:06:26,043 Es la carretera más peligrosa. Y lo sabes. 78 00:06:26,543 --> 00:06:28,501 Eres tonto solo por planteártelo. 79 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Pero papá lo habría hecho. 80 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 Un golpe bajo. 81 00:06:42,334 --> 00:06:43,293 Incluso para ti. 82 00:06:54,126 --> 00:06:56,084 No dejes de mirar la bola, ¿vale? 83 00:06:58,501 --> 00:06:59,459 Casi. 84 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 Vamos a tope. Lanza la bola. 85 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 ¡Hala! 86 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Genial. 87 00:07:11,334 --> 00:07:12,959 Tú puedes, Funhouse, vamos. 88 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Hola, Soraya. 89 00:07:17,293 --> 00:07:18,168 Hola, Owen. 90 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Hoy estás guapísima. 91 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 ¿Qué? ¡No! 92 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Espero que no te moleste que te diga que ese abaya te ilumina la piel. 93 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owen, para. 94 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Siempre trabajando. - No más que tú. 95 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 ¿Y la tubería qué? 96 00:07:40,626 --> 00:07:41,501 Está seca. 97 00:07:42,209 --> 00:07:44,834 Pierdes el tiempo. La bomba está oxidada. 98 00:07:46,209 --> 00:07:47,168 Está desconectada. 99 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Joder, odio esta empresa. 100 00:07:56,876 --> 00:07:58,918 - Y yo, no tener agua. - Ya. 101 00:07:59,793 --> 00:08:03,251 Tengo una poca. Y cubos y carbón. La traemos poco a poco. 102 00:08:04,251 --> 00:08:07,251 Necesitamos más. No hay desde que hicieron la presa. 103 00:08:09,418 --> 00:08:13,668 Puedo hablar con la sede de Unicorp, pero ya sabes cómo va. 104 00:08:13,668 --> 00:08:15,043 ¿Sobornarlos por agua? 105 00:08:15,043 --> 00:08:17,834 Solo hay una cosa más cara que el petróleo, 106 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 el agua. 107 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Cuanta más desesperación, más cara. 108 00:08:22,126 --> 00:08:23,084 ¿Cuánto? 109 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Unos cien mil. 110 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Lo siento. Hago todo lo que puedo, pero... 111 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Formo un grupo si consigues el dinero. 112 00:08:45,084 --> 00:08:46,001 Vale. 113 00:08:46,918 --> 00:08:48,001 Haz lo que puedas. 114 00:08:50,084 --> 00:08:51,668 Sin agua, esto morirá. 115 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Está despejado. 116 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Diles que llegaremos en dos grupos. 117 00:09:01,084 --> 00:09:02,834 A las 9:00 y a las 16:00. 118 00:09:02,834 --> 00:09:04,126 Vale. 119 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Inglés, por favor. 120 00:09:05,876 --> 00:09:07,334 ¿Y el reconocimiento aéreo? 121 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 La ruta principal y la secundaria son hostiles. 122 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Las demás opciones las controlan los rebeldes. 123 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Iremos por la Autopista de la muerte. 124 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 Es la ruta más rápida de aquí a la Zona Verde. 125 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Sin parar, ocho horas. 126 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Chris, 127 00:09:36,376 --> 00:09:39,043 ¿de dónde vamos a sacar cien mil dólares? 128 00:09:42,626 --> 00:09:44,001 Ya se me ocurrirá algo. 129 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Vale. 130 00:09:59,876 --> 00:10:00,918 Sector cuatro, listo. 131 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sector tres, listo. 132 00:10:03,709 --> 00:10:04,668 Sector dos, listo. 133 00:10:04,668 --> 00:10:06,001 Sector uno, listo. 134 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Vamos a cerrar. - De acuerdo. 135 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Profesora, necesitamos el dongle. 136 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 ¿Estás mejor? 137 00:10:31,751 --> 00:10:32,709 No, la verdad. 138 00:10:38,251 --> 00:10:39,209 Sistema apagado. 139 00:10:40,668 --> 00:10:42,876 - Mei, llévame la cartera. - Vale. 140 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Ten cuidado. 141 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Profesora, tenemos que irnos ya. 142 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Preparaos todos, que nos vamos. 143 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Haz un recuento. - Sí, señor. 144 00:11:00,584 --> 00:11:01,543 Vamos. 145 00:11:03,209 --> 00:11:04,043 Seguidme. 146 00:11:04,876 --> 00:11:05,834 Vamos. 147 00:11:09,126 --> 00:11:12,459 Profesora, hay otro asiento en el autobús ocho. 148 00:11:12,459 --> 00:11:14,376 Puede ir con su ayudante. 149 00:11:14,376 --> 00:11:15,668 Estupendo. Vamos. 150 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 Pero tú vas en el uno. 151 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Vale. Nos vemos en la Zona Verde. 152 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Ten cuidado, anda. 153 00:11:40,334 --> 00:11:43,209 Doctora Mei, te he guardado un sitio. 154 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Escuadrón Sombra. 155 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - ¡Vamos! - ¡Sí, señor! 156 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Adelante. 157 00:12:11,001 --> 00:12:11,959 Agarraos fuerte. 158 00:12:12,459 --> 00:12:14,084 Venga, vamos. 159 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 Comandante Luo, 160 00:12:32,751 --> 00:12:35,168 los helicópteros van hacia la Zona Verde. 161 00:12:35,918 --> 00:12:37,293 Ahora están solos. 162 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Control. Aquí, uno. 163 00:12:50,626 --> 00:12:51,668 Aquí, dos. 164 00:12:52,918 --> 00:12:54,876 - Aquí, tres. - Aquí, cuatro. 165 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Aquí, cinco. 166 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 Aquí, seis. 167 00:12:59,668 --> 00:13:00,751 Aquí, siete. 168 00:13:00,751 --> 00:13:01,751 Aquí, ocho. 169 00:13:02,251 --> 00:13:03,126 Aquí, nueve. 170 00:13:03,876 --> 00:13:04,709 Aquí, diez. 171 00:13:05,334 --> 00:13:06,209 Aquí, once. 172 00:13:21,251 --> 00:13:22,918 No puedes ir de pie. 173 00:13:22,918 --> 00:13:24,584 Hay baches. Es peligroso. 174 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 No pasa nada. 175 00:13:30,626 --> 00:13:32,209 Más cabezota que tu madre. 176 00:13:35,834 --> 00:13:37,376 ¿Aún te acuerdas de ella? 177 00:14:04,334 --> 00:14:06,918 La Autopista de la muerte, qué horror. 178 00:14:09,584 --> 00:14:12,834 Aquí murió mucha gente en la guerra. Aún es peligrosa. 179 00:14:13,668 --> 00:14:15,084 Tranquila, no pasa nada. 180 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Cuidado con los laterales. Preparaos. 181 00:14:22,751 --> 00:14:23,751 Siéntate. 182 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 El cinturón. 183 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Hay un campo de minas. 184 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 ¡Los veo venir! 185 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Ya, no te preocupes. 186 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 No os separéis y tened cuidado. 187 00:15:14,293 --> 00:15:15,584 ¿Qué haces? 188 00:15:15,584 --> 00:15:17,001 Ahí no hay minas. 189 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 ¿Ves? 190 00:16:03,793 --> 00:16:04,709 Es una trampa. 191 00:16:05,543 --> 00:16:07,001 Quieren llevaros 192 00:16:07,501 --> 00:16:10,043 a un sitio que no es seguro para mataros. 193 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei, 194 00:16:32,918 --> 00:16:35,168 he venido a protegeros. 195 00:16:36,084 --> 00:16:38,334 Debes ser un héroe no para mí, 196 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 sino para ellos. 197 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Salías en la lista de evacuación. 198 00:16:51,501 --> 00:16:52,418 Entonces, 199 00:16:53,334 --> 00:16:55,751 ¿has traído a tu equipo para salvarme 200 00:16:56,418 --> 00:16:57,626 y que te perdone? 201 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 No va a pasar. 202 00:16:59,584 --> 00:17:01,668 Le rompiste el corazón a mamá. 203 00:17:01,668 --> 00:17:02,751 Y a mí también. 204 00:17:02,751 --> 00:17:04,293 Nunca te lo perdonaré. 205 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 Fue tu madre quien nos separó. 206 00:17:06,793 --> 00:17:09,334 Porque nunca te preocupabas por nosotras. 207 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Ella estaba en el hospital. 208 00:17:14,084 --> 00:17:15,918 No podía levantarse de la cama, 209 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 pero no te molestaste en visitarla, ni una vez. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 ¿Cómo eres tan cruel? 211 00:17:26,751 --> 00:17:30,084 Estaba en una misión secreta. El país me necesitaba. 212 00:17:31,001 --> 00:17:32,293 ¿El país? 213 00:17:32,793 --> 00:17:33,668 Ya. 214 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 ¿Y yo qué? 215 00:17:37,334 --> 00:17:38,918 Era muy pequeña. 216 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Mamá estaba en el hospital. Te necesitaba más. 217 00:17:47,209 --> 00:17:48,876 ¿Qué has hecho por nosotras? 218 00:17:58,084 --> 00:17:59,293 Como ingeniera aquí, 219 00:18:00,459 --> 00:18:01,543 te lo agradezco. 220 00:18:02,501 --> 00:18:03,584 Pero como tu hija, 221 00:18:05,293 --> 00:18:06,668 ya está todo dicho. 222 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Dragón, a tu una. 223 00:18:19,459 --> 00:18:20,793 Atención, todos. 224 00:18:21,418 --> 00:18:22,709 Tormenta de arena. 225 00:18:28,709 --> 00:18:29,668 QiXing, 226 00:18:29,668 --> 00:18:31,584 ¿no estaba despejado? 227 00:18:31,584 --> 00:18:33,501 He estado mirando los datos. 228 00:18:33,501 --> 00:18:35,709 No hay probabilidad de tormenta de arena. 229 00:18:35,709 --> 00:18:38,209 Si no seguimos, perderemos la oportunidad. 230 00:18:38,209 --> 00:18:39,751 Cerrad las escotillas. 231 00:18:39,751 --> 00:18:42,043 Hay que pasar lo más rápido posible. 232 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Esta tormenta de arena es muy inusual. 233 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 HaiMing. 234 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 ¿HaiMing? 235 00:19:18,709 --> 00:19:19,959 HaiMing, ¿me recibes? 236 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 Yo tampoco lo recibo. 237 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 ¿ShenWei? 238 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 ¿Yan? 239 00:19:27,959 --> 00:19:29,543 Qué raro. No hay señal. 240 00:19:30,043 --> 00:19:31,459 Oye, ¿eso es...? 241 00:19:32,043 --> 00:19:32,918 ¿Qué? 242 00:19:36,959 --> 00:19:38,751 Nada, me ha parecido ver algo. 243 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Debo estar cerca del objetivo. Dime qué ves. 244 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Ahí está. 245 00:19:50,876 --> 00:19:53,459 El objetivo más cuatro de su equipo. 246 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 Mondadientes, Tomb Raider, en la X. Garabato, extraer y soltar. Vamos. 247 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Me llamo Knox. 248 00:20:06,001 --> 00:20:07,084 SIN SEÑAL 249 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 ¿Por qué hay interferencias? 250 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Vuelve a la principal. 251 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 ¿Te diviertes? 252 00:20:28,876 --> 00:20:30,543 Mantente alerta. 253 00:21:06,834 --> 00:21:07,793 ¡Todos al suelo! 254 00:21:07,793 --> 00:21:08,834 ¡No os mováis! 255 00:21:08,834 --> 00:21:10,084 ¡Al suelo! 256 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 ¿Estás sordo o qué? 257 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 ¡Al suelo, sin moveros! ¡Abajo! 258 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Todo despejado. Carril seguro. 259 00:21:19,168 --> 00:21:20,084 Agachaos. 260 00:21:20,084 --> 00:21:21,209 ¿Quieres morir? 261 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 ¡Al suelo! ¡No os mováis! 262 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 ¿Adónde van? 263 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Qué raro... 264 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 ¿ShenWei? 265 00:22:40,876 --> 00:22:42,126 ¿Yan? ¿HaiMing? 266 00:22:42,126 --> 00:22:43,334 ¿Alguien me recibe? 267 00:22:50,918 --> 00:22:51,834 Reuníos. 268 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Rápido. 269 00:22:57,084 --> 00:22:58,459 ¿Por qué no contestáis? 270 00:22:58,459 --> 00:23:00,626 Se han caído las comunicaciones. 271 00:23:00,626 --> 00:23:01,959 ¿Y vosotros? 272 00:23:01,959 --> 00:23:03,668 Nada, no hay señal. 273 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - ¿Están todos? - El ocho se ha separado. 274 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - ¿Adónde ha ido? - Al este. 275 00:23:11,751 --> 00:23:13,334 - ¿Y Yan? - Y falta el 11. 276 00:23:13,334 --> 00:23:17,001 ¿Qué te pasa? Has perdido dos en una tormenta de arena. 277 00:23:19,418 --> 00:23:21,043 Esa tormenta no es natural. 278 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Deprisa, venga. 279 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Vamos. 280 00:23:29,126 --> 00:23:31,209 ¿Son los que armaron el Área Siete? 281 00:23:31,209 --> 00:23:32,709 - Sí, ¿por? - ¿Estos? 282 00:23:33,584 --> 00:23:35,543 ¿Qué pinta tiene un criminal? 283 00:23:35,543 --> 00:23:38,626 ¿Te acuerdas de Mary Tifoidea? Mató a cien. 284 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Sí, era solo una cocinera. 285 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - ¡Lo tenemos! - ¡Dragón! 286 00:23:47,459 --> 00:23:51,376 Capitán, hemos perdido dos autobuses. Necesitamos los helicópteros. 287 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Recibido, comandante. Estamos dando la vuelta. 288 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Vale. Coge el helicóptero. - Vale. 289 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Sígueme. - ¿Adónde? 290 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Te conoces el desierto. ¿No forma parte de tu trabajo? 291 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Sí, examiné esta zona con la profesora Cheng. ¿Por qué? 292 00:24:05,543 --> 00:24:07,751 Ayúdame a encontrar los autobuses. 293 00:24:07,751 --> 00:24:08,793 Es que... 294 00:24:12,001 --> 00:24:13,501 Yo te protegeré. 295 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Se está disolviendo. 296 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 Esto no pasa en los cañones. 297 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Mirad. 298 00:25:03,084 --> 00:25:04,084 ShenWei, 299 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 la tormenta era provocada. 300 00:25:06,751 --> 00:25:09,668 Han usado reactores para mover la arena. 301 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Recibido. 302 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azir, ve al norte. 303 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 ¡Dragón! 304 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 ¡Dragón! 305 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 ¿Me oyes? 306 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Nos han emboscado unos mercenarios. 307 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - ¿Quiénes? - Estadounidenses, muy rápidos. 308 00:25:38,251 --> 00:25:39,168 Organizados. 309 00:25:39,751 --> 00:25:41,084 Retírate. 310 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Contacta con HaiMing. 311 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Recibido. 312 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 HaiMing, ¿puedes averiguar la posición del autobús ocho? 313 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 No lo localizo. 314 00:25:58,334 --> 00:25:59,209 ShenWei, 315 00:25:59,918 --> 00:26:04,001 busca en un radio de 15 kilómetros cualquier vehículo que vaya rápido. 316 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Informa si encuentras algo. 317 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Recibido. 318 00:26:08,876 --> 00:26:10,043 Demos unas vueltas. 319 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 ¿Qué te pasa? 320 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Sabía que no podía fiarme. - Estás paranoico. 321 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Joder. ¡Alerta! 322 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Cobertura. 323 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Serán ellos. ¡Deprisa! - Recibido. 324 00:26:52,834 --> 00:26:57,084 Dragón Luo, hay mercenarios sospechosos y nos están disparando. 325 00:26:58,959 --> 00:27:00,501 Vamos. Dirígete al este. 326 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, únete al resto y dirígete a la Zona Verde. 327 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Nos vemos allí. - Recibido. 328 00:27:08,126 --> 00:27:09,168 HaiMing, 329 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 poneos en marcha. 330 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Recibido. 331 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Me he desviado. Caricatura, lidera tú. 332 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 ¡Es Knox! 333 00:28:13,001 --> 00:28:14,751 Cíclope, prepara una emboscada. 334 00:28:14,751 --> 00:28:16,209 ¡Que me llamo Knox! 335 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 ¡Mierda! 336 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Va muy deprisa. 337 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 ¡Espera! 338 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Tomb Raider, cúbreme. 339 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Tatuajes, haré recular al helicóptero. Tú elimínalo. 340 00:28:54,751 --> 00:28:56,334 ¡Tenemos que seguir! 341 00:28:56,334 --> 00:28:58,459 Con eso en el aire, no podemos. 342 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Ocúpate tú. Yo los llevo al lugar del intercambio. 343 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 ¡Recibido! 344 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Preparados. 345 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Tatuajes, elimínalo. 346 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 No me quedan. 347 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 No me quedan. 348 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Despejado. 349 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 ¡Joder, Knox, inténtalo! 350 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Voy. - Nos caemos. 351 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Comandante. 352 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Mire. 353 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Vamos. 354 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 ¿Vas a bajar así? 355 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Ten cuidado. 356 00:31:46,043 --> 00:31:47,043 Cinco. 357 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei. 358 00:31:48,293 --> 00:31:50,959 Dragón Luo, se han llevado a cinco personas. 359 00:31:51,459 --> 00:31:52,709 Azir, faltan cinco. 360 00:31:54,001 --> 00:31:54,959 Necesito a Mei. 361 00:31:56,251 --> 00:31:57,293 ¿Qué pasa? 362 00:31:58,001 --> 00:31:58,959 ¿Quién nos contrató? 363 00:31:59,876 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - ¡No mientas! ¿En qué andas? 364 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 No te pases con él, Chris. 365 00:32:09,584 --> 00:32:10,793 Como dijiste, 366 00:32:11,501 --> 00:32:13,209 nadie trabaja más que yo. 367 00:32:13,209 --> 00:32:14,293 ¿Owen? 368 00:32:26,001 --> 00:32:29,084 Mei, se han llevado a la profesora y a su ayudante. 369 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 ¿Qué? 370 00:32:38,084 --> 00:32:39,584 Profesora Ying Cheng. 371 00:32:41,084 --> 00:32:42,001 Por fin. 372 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Le agradezco que haya podido venir. 373 00:32:47,084 --> 00:32:48,376 ¿Nos conocemos? 374 00:32:48,376 --> 00:32:51,251 No, hasta ahora no he tenido el placer. 375 00:32:52,084 --> 00:32:55,168 Espero que mis hombres no le hayan causado problemas. 376 00:32:56,834 --> 00:32:59,251 ¿Atacaste tú la refinería? 377 00:33:00,418 --> 00:33:03,751 Por favor, compréndalo, profesora. No es nada personal. 378 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 ¡Knox! 379 00:33:09,876 --> 00:33:10,834 Hablemos. 380 00:33:13,751 --> 00:33:15,168 Me he recorrido el país. 381 00:33:18,334 --> 00:33:20,001 ¿Y sabes qué he descubierto? 382 00:33:22,293 --> 00:33:23,376 No es un desierto. 383 00:33:24,418 --> 00:33:26,251 Aquí todo es una mina de oro. 384 00:33:26,876 --> 00:33:28,876 Voy a ventilarme la compañía. 385 00:33:29,376 --> 00:33:30,251 ¿Qué? 386 00:33:31,918 --> 00:33:34,918 Los he visto enriquecerse mientras yo me deslomaba. 387 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 Dieciséis años de falsas promesas. 388 00:33:40,876 --> 00:33:43,084 Renuncié a formar una familia y todo. 389 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 ¿Y para qué? 390 00:33:46,418 --> 00:33:47,334 Para nada. 391 00:33:49,251 --> 00:33:50,418 Ahora me toca a mí. 392 00:33:52,418 --> 00:33:55,876 Esta guerra es personal. Voy a recuperar lo que me deben. 393 00:33:55,876 --> 00:33:58,793 - Lo que nos deben. - Esto es asunto tuyo. 394 00:33:59,376 --> 00:34:00,876 Es entre tú y ella. 395 00:34:04,459 --> 00:34:07,501 Dragón Luo lidera el equipo de seguridad chino. 396 00:34:08,251 --> 00:34:10,084 Vendrá a por la profesora. 397 00:34:10,918 --> 00:34:14,001 Si me lo quitas de encima, te haré rico. 398 00:34:14,001 --> 00:34:16,584 - No, quiero mi dinero. - Cuando acabes. 399 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - He acabado. Henry... - ¡Henry es joven y está desesperado! 400 00:34:22,501 --> 00:34:25,084 No puedes fiarte de alguien desesperado. 401 00:34:31,584 --> 00:34:32,709 Es nuestro momento. 402 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 No lo dejes esperar, amigo. 403 00:34:36,959 --> 00:34:38,209 Y, recuerda, 404 00:34:39,126 --> 00:34:40,001 sin dinero, 405 00:34:40,584 --> 00:34:41,501 no hay agua. 406 00:34:42,334 --> 00:34:43,793 Menudo cabrón egoísta. 407 00:34:44,293 --> 00:34:45,293 ¿Yo soy egoísta? 408 00:34:49,751 --> 00:34:51,459 ¿Sabes qué es egoísta? 409 00:34:52,251 --> 00:34:53,793 Quedarse aquí y esconderse. 410 00:34:56,293 --> 00:34:58,334 - Paso de ti. - Lo que quieras. 411 00:34:58,834 --> 00:35:01,834 - ¿Vas a dejar que se vaya? - Es tu hermano. 412 00:35:02,543 --> 00:35:03,418 Frénalo tú. 413 00:35:04,834 --> 00:35:06,126 Chris, espera. 414 00:35:06,751 --> 00:35:10,834 - Tengo que recoger el dinero y acabar. - Sal de aquí mientras puedas. 415 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Vale, vete. 416 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Déjalo. 417 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Como cuando dejaste al viejo. 418 00:35:20,543 --> 00:35:22,084 Ve al pueblo a las 16:00. 419 00:35:22,084 --> 00:35:24,501 Trae mi dinero y no llegues tarde. 420 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Owen. 421 00:35:34,418 --> 00:35:35,834 No le necesitamos. 422 00:35:35,834 --> 00:35:38,293 Puedo ocuparme solo de Dragón Luo. 423 00:35:39,668 --> 00:35:40,918 Has fallado, Henry. 424 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Eso me pone muy triste. 425 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 ¡Parad! 426 00:35:56,293 --> 00:35:57,918 Necesitamos a los rehenes. 427 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Imbécil. 428 00:36:09,209 --> 00:36:13,501 Llévalo a la torre de radio y que parezca cosa de los chinos, ¿vale? 429 00:36:13,501 --> 00:36:16,334 Acaba el tema de Henry con los franceses. 430 00:36:16,334 --> 00:36:18,334 No deben interferir en el plan. 431 00:36:18,918 --> 00:36:19,751 ¡Vamos! 432 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Oye. 433 00:36:34,584 --> 00:36:35,668 Sigue a ese coche. 434 00:36:36,209 --> 00:36:37,126 Recibido. 435 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - ¿Qué hay más adelante? - No lo sé. 436 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Hay un pueblo en el Área Cuatro, pero es peligroso. 437 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Síguelo. 438 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Nos queda poco combustible. 439 00:37:23,001 --> 00:37:24,543 Llegaré, pero nada más. 440 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Quédate en el helicóptero, ¿vale? 441 00:38:02,668 --> 00:38:03,918 Chris, juguemos. 442 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Casi, chaval. Casi. 443 00:38:26,751 --> 00:38:27,793 Vamos, Henry. 444 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 No iba bien. 445 00:38:51,793 --> 00:38:52,751 ¿Te has perdido? 446 00:38:56,834 --> 00:38:58,043 Vengo a por mi gente. 447 00:39:01,709 --> 00:39:03,168 ¿Qué haces en mi pueblo? 448 00:39:05,209 --> 00:39:06,501 ¿Qué haces en el desierto? 449 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Pescar. 450 00:39:11,001 --> 00:39:12,709 ¿Qué haces tú en el desierto? 451 00:39:18,043 --> 00:39:18,959 ¿Sí? 452 00:39:19,876 --> 00:39:20,793 Estoy bien. 453 00:39:24,168 --> 00:39:26,168 Estoy jugando al béisbol con un bangchui. 454 00:39:29,834 --> 00:39:31,251 Vengo a por mi gente. 455 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Te has equivocado de tío. 456 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chris, juguemos. 457 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Bien. 458 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 La has pillado. Increíble. 459 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Que te portes bien. A la próxima, te castigo. 460 00:40:20,793 --> 00:40:23,876 - Chris, ¿adónde vas? - A por el dinero. No tardaré. 461 00:40:23,876 --> 00:40:24,793 Vale. 462 00:41:08,709 --> 00:41:09,543 ¡Tío! 463 00:41:58,876 --> 00:42:00,501 Nos vemos al otro lado. 464 00:43:24,584 --> 00:43:25,959 ¿Por qué me sigues? 465 00:43:26,459 --> 00:43:27,876 ¿Qué haces aquí? 466 00:44:26,168 --> 00:44:29,459 - Has matado a mi gente. - Yo no he matado a nadie. 467 00:44:29,459 --> 00:44:30,751 ¡No mientas! 468 00:44:54,251 --> 00:44:55,918 - Sé que fuiste tú. - ¿Y eso? 469 00:44:56,834 --> 00:44:58,209 ¿Pescar en el desierto? 470 00:44:59,001 --> 00:44:59,834 ¿En serio? 471 00:45:15,584 --> 00:45:16,543 Escucha. 472 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Escucha. 473 00:45:22,459 --> 00:45:23,626 ¡Has matado a mi gente! 474 00:45:23,626 --> 00:45:26,251 Ellos lo mataron. ¡Y a mi hermano también! 475 00:45:30,001 --> 00:45:32,501 ¿Qué pasa aquí? ¿Dónde está mi dinero? 476 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Hola. 477 00:45:35,376 --> 00:45:37,168 - ¿Hablas francés? - Solo eso. 478 00:45:37,793 --> 00:45:39,959 ¿Y mi dinero, Sr. Estados Unidos? 479 00:45:39,959 --> 00:45:40,876 Por las armas. 480 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 ¿Buscas dinero? 481 00:45:42,709 --> 00:45:43,959 Ponte a la cola. 482 00:45:54,793 --> 00:45:56,959 - Deprisa. Te van a disparar. - ¿Por? 483 00:45:57,459 --> 00:46:00,376 Cuando te he visto, quería dispararte. 484 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 ¡Disparad! 485 00:46:09,584 --> 00:46:10,584 ¿Ves? 486 00:46:12,418 --> 00:46:13,293 ¡Vamos! 487 00:46:21,334 --> 00:46:23,001 ¡Mierda! 488 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - ¡Cargador! - ¿Qué? 489 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - ¡Cargador! - ¡Toma! 490 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Oye, ¿y las balas? 491 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 ¿Qué tipo de balas? 492 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 Siete seis dos. 493 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 Siete seis dos. 494 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 Siete seis dos. 495 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - ¿Qué haces? - Cargártela. 496 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Dámelas. 497 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Toma. 498 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 ¡Oye! 499 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - ¿Qué? - Déjalo. 500 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Granada. 501 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Dame una granada. 502 00:46:54,876 --> 00:46:55,876 Sí, granada. 503 00:46:55,876 --> 00:46:56,959 ¡Cógela! 504 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 ¿Estás loco o qué? 505 00:46:58,168 --> 00:46:59,084 ¿Qué? 506 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 Es peligroso. 507 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Estás más cerca. - ¿Yo? 508 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 ¡Venga! 509 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Joder. 510 00:47:10,251 --> 00:47:11,501 Venga, vamos. 511 00:47:11,501 --> 00:47:13,376 ¿Quién ha matado a mi gente? 512 00:47:13,376 --> 00:47:14,293 ¿Qué? 513 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Vamos. 514 00:47:17,293 --> 00:47:18,709 ¿Quiénes son? 515 00:47:18,709 --> 00:47:20,793 - No han sido ellos. - ¿Qué? 516 00:47:20,793 --> 00:47:21,834 Vamos. 517 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 ¡Venga, una granada! 518 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 La estoy buscando. 519 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - Está allí. - ¿Qué? 520 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - Allí - ¿La anilla? 521 00:47:32,251 --> 00:47:34,001 Vale, ten. 522 00:47:40,001 --> 00:47:41,168 ¿Por qué la activas? 523 00:47:41,168 --> 00:47:42,751 - ¿"Anilla"? - "Allí". 524 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Ya he tirado de la anilla. 525 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Espera. - ¿Qué? 526 00:47:51,209 --> 00:47:52,209 Se han ido. 527 00:47:53,543 --> 00:47:54,501 ¿Cómo lo sabes? 528 00:47:55,251 --> 00:47:56,168 Ya no disparan. 529 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Mira. 530 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Mira tú. 531 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Tú. - Mira tú. 532 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Tú estás más cerca. 533 00:48:09,751 --> 00:48:10,584 Se han ido. 534 00:48:11,793 --> 00:48:13,209 No mires a un lado. 535 00:48:28,709 --> 00:48:30,251 ¿Quién mató a mi gente? 536 00:48:30,251 --> 00:48:31,376 ¿Nunca te rindes? 537 00:48:32,584 --> 00:48:33,626 No. ¿Quiénes son? 538 00:48:35,293 --> 00:48:37,668 Como me dispares, nunca lo sabrás. 539 00:48:38,501 --> 00:48:40,918 - Tengo que ir a ver mi camioneta. - Oye. 540 00:49:03,043 --> 00:49:04,126 Has pinchado. 541 00:49:06,084 --> 00:49:07,376 Ethel. 542 00:49:10,834 --> 00:49:12,168 ¿Tiene nombre? 543 00:49:12,168 --> 00:49:13,126 Sí. 544 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 ¿Es raro? 545 00:49:16,626 --> 00:49:17,709 Vamos. 546 00:49:17,709 --> 00:49:20,209 - No podemos dejar las armas. - Ni los cuerpos. 547 00:49:23,543 --> 00:49:24,418 Es raro. 548 00:49:27,584 --> 00:49:31,084 Owen Paddock dirige todo lo de Unicorp. Tiene a tu gente. 549 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - ¿Esta empresa? - No, esa. 550 00:49:33,709 --> 00:49:36,293 - Sube al coche. - No hay tiempo. Vamos. 551 00:49:36,293 --> 00:49:38,543 ¿Adónde los ha llevado? 552 00:49:38,543 --> 00:49:41,793 No sé. Aquí es peligroso hacer cualquier cosa de noche. 553 00:49:41,793 --> 00:49:42,709 Hasta para ti. 554 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Por cierto, ¿cómo te llamas? 555 00:50:02,584 --> 00:50:03,751 Bangchui, ¿no? 556 00:50:07,043 --> 00:50:08,168 ¿Hablas chino? 557 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Sí. 558 00:50:15,668 --> 00:50:16,584 ¡Suéltame! 559 00:50:19,251 --> 00:50:20,334 ¿Dónde aprendiste? 560 00:50:20,334 --> 00:50:22,793 Trabajé en Shanghái en una empresa de muertos. 561 00:50:22,793 --> 00:50:23,751 ¿Qué? 562 00:50:23,751 --> 00:50:25,209 Una empresa de muertos. 563 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 ¿Una empresa de muertos? 564 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Sí, seguridad privada. 565 00:50:31,918 --> 00:50:36,918 Se dice "empresa de seguridad", no "funeraria". 566 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Empresa de seguridad. Primer tono, no tercero. 567 00:50:41,459 --> 00:50:43,251 Empresa de seguridad privada. 568 00:50:43,251 --> 00:50:44,709 Empresa de seguridad. 569 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 ¡Déjalo ya! 570 00:50:53,543 --> 00:50:56,418 Hay protección criptografía cuántica. 571 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 No es posible sin el dongle. 572 00:51:08,334 --> 00:51:11,543 A ver, profesora, quiero el petróleo. 573 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 ¿Y el dongle? 574 00:51:15,251 --> 00:51:16,918 Vas a robarnos el petróleo. 575 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Varios de mis hombres, de mis amigos, han muerto. 576 00:51:36,126 --> 00:51:39,084 Y sus familias no han recibido nada. 577 00:51:40,959 --> 00:51:43,293 Estoy cogiendo lo que nos deben. 578 00:51:44,209 --> 00:51:45,459 Vas a ayudarme. 579 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Estás robando. 580 00:51:51,293 --> 00:51:53,293 Todo el mundo roba a este país. 581 00:51:53,293 --> 00:51:54,876 Nosotros lo compramos. 582 00:51:56,043 --> 00:51:57,834 También necesito las claves. 583 00:52:02,293 --> 00:52:04,543 Es un proceso muy complejo, 584 00:52:05,126 --> 00:52:06,293 y no hay... 585 00:52:11,001 --> 00:52:12,001 Por favor, sigue. 586 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Papel. 587 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Sí, con las claves, ¿no? 588 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Sí. 589 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 ¿Y el dongle? 590 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 Dongle. 591 00:52:32,251 --> 00:52:34,043 - Dongle. - ¿Dónde están? 592 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 ¿Por qué matarte pudiendo matar a tu hijo? 593 00:53:02,918 --> 00:53:05,293 ¡No! 594 00:53:05,293 --> 00:53:06,709 En mi cartera. 595 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - ¿Dónde está? - No sé dónde está. 596 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 - ¿Dónde está? - No la tengo aquí. 597 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 ¡No sé dónde está! ¡No, por favor! 598 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 No, por favor, confía en mí... 599 00:53:17,251 --> 00:53:18,376 Cuánto lo siento. 600 00:53:18,376 --> 00:53:19,668 No la tengo. 601 00:53:19,668 --> 00:53:20,668 ¡Rastrea su móvil! 602 00:53:26,459 --> 00:53:28,459 Su móvil... está en la cartera. 603 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 El... 604 00:53:36,668 --> 00:53:37,668 A por la cartera. 605 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 ¿Sí? 606 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 ¡Perrazo! 607 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Perrazo ha vuelto a interpretar un último gran éxito... 608 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 ¿Hola? 609 00:53:54,918 --> 00:53:57,834 - "El viejo MacDonald". Allá vamos. - ¿Hola? 610 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 El viejo MacDonald tenía una granja. 611 00:54:04,293 --> 00:54:08,001 Y en la granja tenía un perro. 612 00:54:09,876 --> 00:54:13,209 Con su perrazo aquí y el perrito allí. 613 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Perrazo, perrito. 614 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 El viejo MacDonald tenía una granja. 615 00:54:21,126 --> 00:54:24,168 Y en su granja tenía una vaca. 616 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 ¿Sí? 617 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 HaiMing, ¿cuál es tu ubicación? 618 00:54:35,209 --> 00:54:37,334 Hemos llegado a la Zona Verde. 619 00:54:37,334 --> 00:54:38,584 ¿Venís de camino? 620 00:54:38,584 --> 00:54:40,334 No, pero estamos bien. 621 00:54:40,334 --> 00:54:43,584 Volveremos cuando encontremos a los rehenes. 622 00:54:43,584 --> 00:54:44,626 Recibido. 623 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Un miau aquí y un miau allí. 624 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Un miau aquí, uno allí. Un miau en todos lados. 625 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 El viejo MacDonald tenía una granja. 626 00:54:55,251 --> 00:54:57,418 Y en su granja tenía una gallina... 627 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 ¿Quién te ha llamado? 628 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Han llamado a la profesora Cheng. - ¿Quién? 629 00:55:02,501 --> 00:55:04,709 Ni idea. Han colgado al cogerlo. 630 00:55:04,709 --> 00:55:06,168 El viejo MacDonald... 631 00:55:08,668 --> 00:55:11,084 ¿Qué te parece? ¿Podemos fiarnos de él? 632 00:55:12,251 --> 00:55:16,668 Lleva años en este desierto cuidando a estos huérfanos. 633 00:55:18,001 --> 00:55:19,626 Será una persona decente. 634 00:55:20,418 --> 00:55:21,501 ...tenía una granja. 635 00:55:24,543 --> 00:55:26,501 Y en su granja tenía... 636 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 No. 637 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Calentábamos motores. Les encanta. 638 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 Eso no es un mono. 639 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - ¿Los has oído? - No. 640 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 ¿Qué es esto? 641 00:55:37,043 --> 00:55:37,959 Un gorila. 642 00:55:38,543 --> 00:55:40,501 Sí, un gorila. 643 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Esto es un mono. 644 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Esto es un mono. 645 00:55:51,793 --> 00:55:52,709 ¿Qué es esto? 646 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 Tu cara machacada. 647 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 No, es un bulldog. 648 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Es un bulldog guapo. - ¿Qué es esto? 649 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 ¿Es otro bulldog? 650 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - Un bulldog joven. - Más joven. 651 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 ¿Qué es esto? 652 00:56:06,834 --> 00:56:08,459 Estás colgado de un cable. 653 00:56:08,459 --> 00:56:10,918 Ya sé. Estás colgado de un edificio. 654 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Una jirafa. 655 00:56:12,334 --> 00:56:14,334 - ¿Una jirafa? - Sí, ¿y esto? 656 00:56:15,168 --> 00:56:16,709 Pareces una estatua. 657 00:56:16,709 --> 00:56:18,334 No, un humano. Soy yo. 658 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Ha estado bien porque ha sido real. 659 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Eras un ser humano. Es bueno. Tiene gracia. 660 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Hora de cenar. 661 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Bien hecho. - ¿Lo haces todos los días? 662 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Todos los días. Vamos a dejarles cenar. 663 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Hasta luego. 664 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Perrazo. - Sí. 665 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Gracias. 666 00:56:57,043 --> 00:56:58,418 ¿Por qué dos autobuses? 667 00:56:59,209 --> 00:57:01,793 - Solo necesitaban el ocho. - Distracción. 668 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 A tu amiga se le ha caído esto. 669 00:57:06,376 --> 00:57:09,834 No soy idiota. No veo química entre vosotros dos. 670 00:57:09,834 --> 00:57:13,293 He pensado en usar el cuaderno 671 00:57:13,293 --> 00:57:15,751 para apuntar mi número atrás o algo. 672 00:57:16,584 --> 00:57:17,584 Mírala, tío. 673 00:57:18,293 --> 00:57:19,251 Está buena. 674 00:57:20,668 --> 00:57:22,918 Ese culo. No soy un tío raro, pero... 675 00:57:25,626 --> 00:57:26,709 Es mi hija. 676 00:57:30,918 --> 00:57:32,459 Cómo no. Lo... 677 00:57:32,459 --> 00:57:34,751 Ahora que lo dices, es... 678 00:57:35,418 --> 00:57:36,668 Es igualita a ti. 679 00:57:38,168 --> 00:57:40,626 Es tu hija. ¿Cómo no me he dado cuenta? 680 00:57:49,293 --> 00:57:50,293 Lo de Mei y yo 681 00:57:51,001 --> 00:57:51,918 es complicado. 682 00:57:54,001 --> 00:57:55,084 Su madre falleció. 683 00:57:56,459 --> 00:57:58,584 Y quizá también he muerto para Mei. 684 00:57:58,584 --> 00:58:00,251 Dijiste que no te rindes. 685 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 En la guerra, no. 686 00:58:04,043 --> 00:58:05,668 En la vida no es tan fácil. 687 00:58:09,543 --> 00:58:10,501 ¿Qué haces aquí? 688 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Sí. 689 00:58:14,209 --> 00:58:16,168 Mi hermano y yo trabajábamos con mi padre. 690 00:58:17,168 --> 00:58:19,834 - ¿Por vuestra cuenta? - Sí, ya te digo. 691 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 Operaciones Especiales. 692 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 A mi padre le salió trabajo en la Autopista de la muerte y lo rechazó. 693 00:58:26,709 --> 00:58:28,709 Nunca decía que no. 694 00:58:29,418 --> 00:58:31,126 Lo convencí para que aceptara. 695 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Y nos metimos en una emboscada rebelde. Un tiroteo de 48 horas. 696 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Al final, ideé un plan para sacarnos de allí. 697 00:58:39,834 --> 00:58:41,501 Tenía que esperar 698 00:58:42,168 --> 00:58:43,543 para que mi padre se fuese. 699 00:58:44,043 --> 00:58:46,168 Pero le dije que tenía que moverme. 700 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Nos movimos a la vez. 701 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Les dieron a todos. A mi padre lo mataron delante de mí. 702 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Tu padre y tus hombres murieron porque era su momento. 703 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Es la vida que elegimos. 704 00:59:04,668 --> 00:59:06,376 No busques motivos. 705 00:59:06,376 --> 00:59:07,834 Sí, antes... 706 00:59:08,959 --> 00:59:11,293 luchábamos por honor o una bandera. 707 00:59:12,918 --> 00:59:14,334 Yo lucho por mi familia, 708 00:59:15,376 --> 00:59:17,668 mi gente, mi país, nada más. 709 00:59:18,626 --> 00:59:19,918 Era mi familia. 710 00:59:19,918 --> 00:59:21,834 Ahora el pueblo es tu familia. 711 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Por cierto, ¿cómo te llamas? 712 00:59:31,418 --> 00:59:32,501 "Bangchui", no. 713 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Chris. 714 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Lleva a los niños al aula. - Vale. 715 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 ¡Vamos! 716 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Vamos, deprisa. 717 01:00:05,043 --> 01:00:06,918 - Tú arriba, yo abajo. - Vale. 718 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - ¿Dónde está? - ¿El qué? 719 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 ¡Eh! 720 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Estoy bien. ¿Tú estás bien? 721 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Quítate de encima. - Vale. 722 01:01:23,209 --> 01:01:27,543 - ¿No era yo arriba y tú abajo? - He bajado y luego he subido. 723 01:01:27,543 --> 01:01:31,418 Vale, a partir de ahora, no hables más. Señales con la mano. 724 01:01:33,626 --> 01:01:34,668 Sabes, ¿no? 725 01:01:42,293 --> 01:01:43,459 Joder. 726 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Buena señal. 727 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Oye. 728 01:02:14,918 --> 01:02:15,918 Seis. 729 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 ¡A las seis en punto! 730 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - ¿No sabes leer la señal? - ¿Cuál? 731 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Vamos. 732 01:02:29,668 --> 01:02:30,834 ¿Sabes qué es esto? 733 01:02:30,834 --> 01:02:33,793 "Te llamo". "Birra". "Tranqui". ¿Qué es eso? 734 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 735 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 ¿Por qué significa eso? Di: "Detrás de ti". 736 01:02:40,126 --> 01:02:42,084 Ahora, tú arriba y yo abajo. 737 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 ¡Vamos! 738 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Acuérdate, bangchui. 739 01:02:57,626 --> 01:02:58,709 ¡Mierda! 740 01:03:52,251 --> 01:03:53,126 ¡Chris! 741 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Dame tu móvil. 742 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 ¡Dame el móvil! 743 01:04:09,793 --> 01:04:11,501 ¡Eh! ¿Buscáis esto? 744 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 Estamos en un callejón sin salida. 745 01:04:42,626 --> 01:04:44,876 Vuestro dispositivo de rastreo. 746 01:04:44,876 --> 01:04:47,584 No sabéis dónde está ella y no la encontraréis. 747 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Solo vengo a por la cartera. 748 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 ¿La cartera? 749 01:05:02,459 --> 01:05:04,168 Oye, ¿adónde vas? 750 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 ¡No! ¿Qué haces? 751 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 ¡Chris! 752 01:05:28,793 --> 01:05:31,084 - Oye. - ¿Qué haces? 753 01:05:31,084 --> 01:05:32,459 ¡Esta es mi familia! 754 01:05:33,043 --> 01:05:34,543 Defiendo mi pueblo. 755 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Si quieren la cartera, les doy la cartera. 756 01:05:37,668 --> 01:05:39,084 Hablas... 757 01:05:39,084 --> 01:05:41,876 - ¿Hablas chino? - Sí, así de cabreado estoy. 758 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 ¿Qué pasa con la cartera? 759 01:05:53,209 --> 01:05:58,001 Contiene el USB y las contraseñas para abrir el flujo de la refinería. 760 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 ¿Cuánto petróleo? 761 01:06:00,376 --> 01:06:02,876 - Millones de barriles. - ¿Y qué? 762 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 Para sacar tanto petróleo se necesitan como... 500 camiones. 763 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 Y deben llevarlo a la costa. 764 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Hay una red subterránea que recorre todo el país. 765 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 ¿Para eso son las tuberías? 766 01:06:16,834 --> 01:06:17,918 Usan las tuberías 767 01:06:18,876 --> 01:06:20,126 y llenan los tanques. 768 01:06:20,626 --> 01:06:23,168 En cada uno caben cien millones en petróleo. Es... 769 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 El mayor robo de petróleo. 770 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Vayamos a la refinería. 771 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Necesitamos algo que pueda atravesar la puerta. 772 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Tengo algo. 773 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 ¿Estáis en posición? 774 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Estamos preparados. Esperando. 775 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Recibido. 776 01:06:39,876 --> 01:06:41,543 Prepárense para atracar. 777 01:06:45,001 --> 01:06:48,126 Yo también voy. Conozco la refinería mejor que tú. 778 01:06:48,126 --> 01:06:49,376 Puedo ayudaros. 779 01:06:50,209 --> 01:06:51,459 Es peligroso. 780 01:06:51,459 --> 01:06:52,793 Espera aquí. 781 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Prometo que volveré a por ti. 782 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Vale, ten cuidado. 783 01:07:06,793 --> 01:07:09,293 La refinería es inflamable. Nada de armas. 784 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Acordaos de no usar armas. - Vale. 785 01:07:16,293 --> 01:07:18,376 - No te... Vale, es verdad. - Cállate. 786 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Oye, ponte el cinturón. 787 01:07:27,751 --> 01:07:29,376 La seguridad es lo primero. 788 01:07:38,543 --> 01:07:40,501 Oye. 789 01:07:41,751 --> 01:07:43,084 Despacito 790 01:07:44,293 --> 01:07:45,959 y lo metes en el agujero. 791 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Sí, ¿ves? Facilísimo. 792 01:07:53,084 --> 01:07:53,959 ¿Contento? 793 01:07:54,459 --> 01:07:55,584 Contento. 794 01:07:55,584 --> 01:07:57,168 - ¿Podemos irnos? - Vamos. 795 01:08:44,459 --> 01:08:45,334 A trabajar. 796 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Ya. 797 01:09:00,251 --> 01:09:01,584 Huella, por favor. 798 01:09:06,668 --> 01:09:07,543 Y la clave. 799 01:09:13,543 --> 01:09:14,418 Siete, nueve, 800 01:09:15,501 --> 01:09:16,459 cuatro, dos. 801 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Se enciende. Empezad a llenar. 802 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Está saliendo. 803 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 Ya está. 804 01:09:53,251 --> 01:09:54,918 Tardará 24 horas. 805 01:09:54,918 --> 01:09:55,834 Lo sé. 806 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 No soy imbécil. 807 01:09:59,251 --> 01:10:02,043 - A llenar los camiones. - Los están llenando. 808 01:10:02,043 --> 01:10:05,418 En la zona desmilitarizada, no podrán hacernos nada. 809 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 ¡Enemigo a la vista! 810 01:10:16,793 --> 01:10:18,251 ¡Fuego! 811 01:10:27,918 --> 01:10:29,168 Mira. 812 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 ¡Un camión! 813 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Sígueme. 814 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Lo siento. ¿Ves? 815 01:12:10,209 --> 01:12:11,709 ¿Qué haces? 816 01:12:11,709 --> 01:12:13,168 Así no podrán pararlo. 817 01:12:13,168 --> 01:12:14,251 Nos vamos. 818 01:12:15,876 --> 01:12:17,834 Quédate y vigila a los rehenes. 819 01:12:18,334 --> 01:12:20,834 Mátalos cuando los camiones estén llenos. 820 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - ¡Salta! - No puedo saltar. 821 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 ¡Agárrate! 822 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Gracias. 823 01:13:07,209 --> 01:13:08,376 ¡Dragón Luo! 824 01:13:11,959 --> 01:13:13,543 Es un honor conocerte. 825 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Qué pena que estés solo. 826 01:13:18,001 --> 01:13:19,084 No estoy solo. 827 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Hay más. Tú puedes. - ¿Qué? 828 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Sube cuando termines. 829 01:14:05,293 --> 01:14:06,126 Ayudadlos. 830 01:14:53,001 --> 01:14:54,043 Tengo a Calavera. 831 01:14:54,043 --> 01:14:55,668 Vale. 832 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 ¡Profesora, vámonos! 833 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 ¡Rápido! 834 01:15:29,376 --> 01:15:30,584 Oye, cargador. 835 01:15:30,584 --> 01:15:32,084 Cargador. ¡Cógelo! 836 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 ¿En serio? 837 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Vamos. 838 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 ¡A cubierto! 839 01:16:26,918 --> 01:16:27,751 ¡Oye, Knox! 840 01:16:27,751 --> 01:16:30,918 He estado dándole vueltas al coco pensando 841 01:16:30,918 --> 01:16:32,501 en un mote bueno para ti. 842 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 El Cabeza Rotulador o... el Cipote, 843 01:16:36,584 --> 01:16:37,793 el Líos con Papaíto... 844 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 Pero se me acaba de ocurrir... 845 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 el mote perfecto para ti. 846 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Hombre Muerto. 847 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 ¿Y sabes por qué? 848 01:16:52,793 --> 01:16:53,876 No tienes balas. 849 01:17:10,043 --> 01:17:11,168 Ve tú. Yo me ocupo. 850 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 - ¿Seguro? - Sí. 851 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Vale. 852 01:17:14,709 --> 01:17:15,626 ¡Oye! 853 01:17:17,668 --> 01:17:19,584 Todos a la zona desmilitarizada. 854 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Vamos. 855 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Está claro. 856 01:18:00,793 --> 01:18:02,584 Más cardio a partir del lunes. 857 01:18:08,168 --> 01:18:09,001 ¿Susie? 858 01:18:11,126 --> 01:18:12,126 Es mi camioneta. 859 01:18:18,001 --> 01:18:18,959 Lo voy a matar. 860 01:18:19,584 --> 01:18:21,376 Juro que lo mato. No quiero... 861 01:18:23,918 --> 01:18:24,751 ¿Mei? 862 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - ¿Y mi padre? - ¿Por qué llevas a Susie? 863 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - ¿Quién? - Quédate dentro. 864 01:18:32,876 --> 01:18:33,793 Vamos. 865 01:18:41,043 --> 01:18:41,876 Lo siento. 866 01:18:44,959 --> 01:18:45,834 Conduce. 867 01:19:00,418 --> 01:19:03,043 ¿Tienes una ametralladora bajo el asiento? 868 01:19:03,751 --> 01:19:04,668 Soy de EE. UU. 869 01:19:05,584 --> 01:19:07,084 Hay armas en todos lados. 870 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Profesora, váyase. 871 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Despacio. 872 01:19:45,126 --> 01:19:48,334 Adiós al embrague nuevo. Cambio. 873 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Sí, lo intento, pero la transmisión está suelta. 874 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 ¿Suelta? 875 01:19:56,043 --> 01:19:57,668 No le hagas caso, Susie. 876 01:19:57,668 --> 01:19:58,918 Agárrate. 877 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Contacto a las seis. 878 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 ¿Cómo funciona esto? 879 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Empieza a virar. 880 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 Chris. 881 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 ¡Mierda! Venga ya. ¡No nos quedan balas! 882 01:22:25,209 --> 01:22:26,168 No tienen balas. 883 01:22:27,793 --> 01:22:29,751 ¡Sácala de la carretera ahora! 884 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 A ver si está lista, Chris. 885 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Síguelos, que aguanta. - Vale. 886 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Más rápido. ¡Vamos! 887 01:23:41,626 --> 01:23:43,584 Siguen detrás. ¡Más deprisa! 888 01:23:46,793 --> 01:23:48,334 No eres Hombre Muerto. 889 01:23:49,001 --> 01:23:50,126 Tienes más pinta 890 01:23:50,126 --> 01:23:51,876 de Pato Pequinés Congelado. 891 01:23:55,584 --> 01:23:57,251 ¿Profesora? 892 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 ¿Profesora? 893 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 Han roto el dongle y no puedo cerrar la refinería. 894 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Depende todo de usted. 895 01:24:07,418 --> 01:24:10,168 Quédese aquí. Enseguida vuelvo. 896 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Vamos. 897 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 ¡Venga! 898 01:24:35,668 --> 01:24:36,501 Venga. 899 01:24:36,501 --> 01:24:37,543 No. 900 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - No, que no podemos. - Sí. 901 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - No puedes. - Confía en mí. 902 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 ¡No! 903 01:25:25,293 --> 01:25:27,251 - Lo siento, Susie. - ¿Lo sientes? 904 01:25:28,001 --> 01:25:29,876 ¡Quita! Lo sientes. ¿Qué...? 905 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 ¡Eh! 906 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 ¡Frena! 907 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - ¡Papá! - ¿Es que no me ves? 908 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - ¡Frena! - ¡Para! 909 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Veo que tienes... - Como hagas un chiste, la lío. 910 01:26:02,793 --> 01:26:04,376 Iba a decir que subáis. 911 01:26:04,959 --> 01:26:05,793 Bien. 912 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 El cinturón. 913 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Oye. 914 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Lo cogeremos. Atajo a las nueve. 915 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - ¿Qué? - ¿Qué? 916 01:26:33,501 --> 01:26:35,209 - Eso son las ocho. - ¿Ocho? 917 01:26:35,209 --> 01:26:36,168 Nueve es así. 918 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Parece la mano de un pirata bebé. 919 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Vale, nos dejamos de señales con la mano. 920 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Ve por ahí. 921 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Más rápido. - Voy lo más rápido que puedo. 922 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 No si usamos el reactor. 923 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 ¿Cómo? 924 01:27:02,334 --> 01:27:04,043 Si yo fuera tú, me agarraría. 925 01:27:24,334 --> 01:27:25,876 ¡Parad los camiones! 926 01:27:25,876 --> 01:27:27,501 ¡Parad los camiones ya! 927 01:27:39,376 --> 01:27:41,626 Dale atrás, no en el medio. 928 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Vale. 929 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 ¡No! 930 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan, oye. 931 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Bien hecho, Chris. 932 01:29:08,834 --> 01:29:09,876 ¿Quieres llevarte 933 01:29:11,001 --> 01:29:12,918 una parte más grande? 934 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Has matado a mi hermano. 935 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Sí. 936 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 ¡Chris! 937 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Te dije que te pusieras el cinturón. - ¡Tira! 938 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Tira. 939 01:29:43,334 --> 01:29:45,834 ¡Oye! 940 01:29:45,834 --> 01:29:46,876 Te hundes. 941 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Los estabilizadores. - Los estabilizadores. 942 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 ¿Qué interruptor? 943 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - ¿Qué botón? - Junto al volante. 944 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Junto al volante. 945 01:30:02,543 --> 01:30:04,001 Yo lo hago. Tú conduce. 946 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 ¿Vas a correr? 947 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 No. 948 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Sube. 949 01:30:23,043 --> 01:30:23,959 ¿Cinturón? 950 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Sí. - ¿Listo? 951 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Dale. 952 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Agárrate fuerte. 953 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Ya. - Ya. 954 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Salta a la de cinco. 955 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 No te oigo. 956 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Cinco. 957 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 ¿Qué? 958 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Ya sé que nada de señales con la mano. 959 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Esto es una excepción. 960 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Cuatro. 961 01:31:38,459 --> 01:31:39,334 Tres. 962 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Dos. 963 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Salta. 964 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 No te asustes. 965 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Estoy aquí. Estoy contigo. 966 01:33:48,626 --> 01:33:49,459 ¿Y Chris? 967 01:33:51,751 --> 01:33:52,668 ¡Chris! 968 01:33:53,293 --> 01:33:54,168 ¡Chris! 969 01:33:55,918 --> 01:33:56,834 ¡Chris! 970 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris. 971 01:34:52,584 --> 01:34:54,251 ¿Cómo conseguiste mi diario? 972 01:35:10,876 --> 01:35:12,834 Siempre habéis estado conmigo. 973 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 ¿Papá? 974 01:35:33,418 --> 01:35:34,501 Ahora lo entiendo. 975 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 ¡Chris! 976 01:35:55,793 --> 01:35:58,168 Un momentazo, pero necesito ayuda. 977 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 ¡Chris! 978 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Creía que no lo conseguirías. - ¿Estás bien? 979 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Me dan miedo las alturas... 980 01:36:07,959 --> 01:36:11,043 O sea, ¡estoy vivo! 981 01:36:12,251 --> 01:36:15,168 Estoy soltero y estoy sanísimo. 982 01:36:15,168 --> 01:36:19,001 Tuve un susto con la hepatitis, pero al final era un resfriado. 983 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Oye. 984 01:36:24,126 --> 01:36:27,251 - Ni lo pienses, bangchui. - Creía que éramos familia. 985 01:36:28,209 --> 01:36:29,501 No somos familia. 986 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 ¿Cómo se te ocurre pensar que tienes posibilidades? 987 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 ¿Qué significa eso? 988 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Te queda por aprender. 989 01:36:43,334 --> 01:36:44,334 Vale, Confucio. 990 01:36:46,126 --> 01:36:48,043 Lo sabes todo. ¿Cómo salimos? 991 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Tengo una idea. 992 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 ¡Socorro! 993 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 ¡Socorro! 994 01:37:02,293 --> 01:37:04,418 ¿En serio? ¿Esta es tu ideaza? 995 01:37:04,918 --> 01:37:06,043 ¿Se te ocurre algo? 996 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - ¡No os mováis! - ¡Al suelo! 997 01:37:19,126 --> 01:37:21,126 ¡Las manos a la espalda! 998 01:37:23,668 --> 01:37:25,459 El puente está bajo control. 999 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 ¡Tirad! 1000 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 ¡Tirad! 1001 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 ¡Tirad! 1002 01:38:10,626 --> 01:38:12,001 Aléjate de él. 1003 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 ¡Dragón Luo! 1004 01:38:16,001 --> 01:38:18,543 Nos han avisado de que hay una nueva misión. 1005 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 ¿Te apuntas? 1006 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Acción. - Cargador. ¡Cógelo! 1007 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Genial. Corten. 1008 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Ve tú. Yo me ocupo. 1009 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - ¿Seguro? - Sí. 1010 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 No es esa mano. 1011 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - ¿Sí? - Sí. 1012 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - ¿Esta? - Sí. 1013 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 Una más. 1014 01:38:53,834 --> 01:38:56,918 - Me ventilaré la empresa. - No jodas, don Obvio. 1015 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Tienes árabes y máscaras ninja dejando esto seco. 1016 01:38:59,959 --> 01:39:01,918 Si te la ventilas, ¿sabes qué? 1017 01:39:01,918 --> 01:39:04,001 - No. - Dijiste que saliera más... 1018 01:39:04,001 --> 01:39:05,959 ¿Ves a Padre Tiempo con una AK-47? 1019 01:39:05,959 --> 01:39:07,584 - Sí. - Chateamos. 1020 01:39:07,584 --> 01:39:10,626 Lo conocí por Finder, pensaba que era de citas, 1021 01:39:10,626 --> 01:39:12,459 pero era de búsqueda. 1022 01:39:12,459 --> 01:39:13,501 Hablamos mucho. 1023 01:39:13,501 --> 01:39:16,168 Vivimos en pueblos, se nos dan bien las armas. 1024 01:39:16,168 --> 01:39:18,334 - Hemos visto Lawrence de Arabia. - Venga. 1025 01:39:23,668 --> 01:39:24,709 Oye. 1026 01:39:24,709 --> 01:39:25,626 Vamos. 1027 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Oye. - Vamos. 1028 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 ¡Tira! 1029 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Qué tío. 1030 01:39:38,543 --> 01:39:39,584 Mírala, macho. 1031 01:39:40,209 --> 01:39:41,209 Está buena. 1032 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 Menudo culo. 1033 01:39:43,668 --> 01:39:45,918 Soy de los que se agachan... 1034 01:39:47,376 --> 01:39:49,376 y revienta ese culo. 1035 01:39:50,876 --> 01:39:52,834 Soy raro. Como culos. 1036 01:39:53,543 --> 01:39:56,084 Me quedo ahí abajo. ¿Sabes cómo lo llaman? 1037 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 Lo llaman "lancha volcada" porque es una lancha al revés. 1038 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - ¿Dragón Luo? - Sí. 1039 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Soy la ingeniera jefa, Cheng Ying. Gracias por venir. 1040 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Hola, profesora. Usted... 1041 01:40:15,251 --> 01:40:16,459 Hola, ¿cómo está? 1042 01:40:16,459 --> 01:40:17,376 Bien. 1043 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 ¿Llevas un arma bajo el asiento? 1044 01:40:26,001 --> 01:40:29,376 Y llevo una en los pantalones, pero una Walther PPK. 1045 01:40:29,376 --> 01:40:30,876 Una pistola pequeña. 1046 01:40:32,751 --> 01:40:33,876 - ¿Dragón Luo? - Sí. 1047 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 Soy la ingeniera jefa, Cheng Ying. 1048 01:40:35,668 --> 01:40:39,459 - Gracias por venir a rescatarnos. - Hola, profesora. Usted... 1049 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Gracias. A las seis. 1050 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 A las nueve. 1051 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 ¿A las diez? 1052 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Joder. 1053 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Me dijiste que te saldría mejor. 1054 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Me llamo Dragón Luo. 1055 01:40:58,084 --> 01:40:59,334 Se me ha olvidado. 1056 01:40:59,334 --> 01:41:01,709 Llámame "hermano mayor de Jackie Chan". 1057 01:41:10,834 --> 01:41:12,459 Corten. Esto son las nueve. 1058 01:41:12,959 --> 01:41:14,126 Ocho, ahora... 1059 01:41:14,126 --> 01:41:16,584 Nada de señales con las manos. 1060 01:41:17,293 --> 01:41:18,251 Tira para allá. 1061 01:41:18,251 --> 01:41:21,459 Otra vez. Tus manos me han bloqueado la cara. 1062 01:41:21,459 --> 01:41:22,376 Otra vez. 1063 01:41:23,501 --> 01:41:25,709 ¿Nueve? Parece la mano de un pirata bebé. 1064 01:41:25,709 --> 01:41:28,751 Un chiste de piratas. 1065 01:41:28,751 --> 01:41:29,668 ¿Qué? 1066 01:41:29,668 --> 01:41:33,918 El capitán dijo: "Abordar el barco". Y el barco quedó precioso. 1067 01:41:37,334 --> 01:41:40,668 Me ha robado el plano. No para de hablar. 1068 01:41:45,334 --> 01:41:47,209 No sé ni lo que dices. 1069 01:42:18,584 --> 01:42:23,584 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea