1
00:01:55,876 --> 00:01:58,959
Tras sobrevivir a ataques
de las fuerzas mercenarias
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
en las guerras petroleras,
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,793
por fin se ha respondido a las súplicas
4
00:02:03,793 --> 00:02:07,376
de los empleados asediados
en la refinería china Yutime
5
00:02:07,376 --> 00:02:08,584
de Oriente Medio.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
{\an8}La profesora Cheng,
directora de operaciones de Yutime,
7
00:02:11,876 --> 00:02:15,251
{\an8}dice que un equipo de seguridad chino
se ha ofrecido
8
00:02:15,251 --> 00:02:19,251
{\an8}para la arriesgada misión de rescatar
a los trabajadores atrapados,
9
00:02:19,251 --> 00:02:20,709
{\an8}en peligro de muerte,
10
00:02:20,709 --> 00:02:23,543
{\an8}y ponerlos a salvo en la Zona Verde.
11
00:02:38,459 --> 00:02:41,334
Comandante Luo,
llegamos a la zona de aterrizaje.
12
00:02:41,918 --> 00:02:43,001
Recibido, capitán.
13
00:03:09,459 --> 00:03:10,668
- Dragón Luo.
- Sí.
14
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
- Cheng, directora de Yutime.
- Hola.
15
00:03:13,126 --> 00:03:17,084
- Gracias por venir a rescatarnos.
- ¿Puede ponerme al día?
16
00:03:17,084 --> 00:03:19,668
- Claro, sígame.
- HaiMing, descarga.
17
00:03:19,668 --> 00:03:21,709
- Vosotros, seguidme.
- Sí, señor.
18
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Solo estamos seguros
dentro de la refinería.
19
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Tranquila, venimos a sacarlos de aquí.
20
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Nuestros aviones esperan en la Zona Verde.
21
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- ¿Sabe quiénes son los rebeldes?
- No.
22
00:03:33,251 --> 00:03:37,334
Quieren que entreguemos la refinería.
Llevamos dos semanas rodeados.
23
00:03:37,334 --> 00:03:39,584
Nos atacan cada dos días.
24
00:03:39,584 --> 00:03:41,876
Hemos aumentado la seguridad,
25
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
pero si nos vuelven a atacar como ayer,
no aguantaremos.
26
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Debemos evacuar ya.
27
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
¿A cuántos vamos a evacuar?
28
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Con los niños incluidos, 498.
29
00:03:53,834 --> 00:03:56,584
Hay muchas cosas que hacer antes de irnos.
30
00:03:56,584 --> 00:03:58,334
Planeamos irnos al amanecer.
31
00:04:02,168 --> 00:04:05,043
Buen golpe.
Parece contento, parece preocupado.
32
00:04:05,043 --> 00:04:06,293
Está preocupado.
33
00:04:07,709 --> 00:04:08,709
Está en la arena.
34
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
¡Conseguido!
35
00:04:16,168 --> 00:04:18,543
- ¿Qué tal, Chris?
- Llegas tarde, Henry.
36
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Dios, Chris.
37
00:04:22,251 --> 00:04:24,126
Tu dinero, como te prometí.
38
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Entrar y salir, sin heridos.
39
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
¿Vas a contarlo?
40
00:04:31,793 --> 00:04:35,251
Ya lo creo.
Eres familia, pero eres un ladrón.
41
00:04:36,584 --> 00:04:38,126
A Águila Calva le da igual.
42
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
Me he equivocado.
Le importa que lo cuente.
43
00:04:42,751 --> 00:04:44,043
¿Cuál es su mote?
44
00:04:44,043 --> 00:04:45,501
¿Tenéis motes?
45
00:04:46,543 --> 00:04:47,834
¿No tenéis motes?
46
00:04:49,334 --> 00:04:52,043
Los motes son el alma de la camaradería.
47
00:04:52,043 --> 00:04:53,126
Tenéis suerte.
48
00:04:53,126 --> 00:04:55,876
Se me dan genial los motes desde crío.
49
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Oye, tío, están un poco nerviosos.
50
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Os voy a quitar los nervios.
51
00:05:00,209 --> 00:05:03,001
Águila Calva, como la de Los Teleñecos.
52
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Mondadientes.
Va con segundas. Lo pillarás.
53
00:05:07,709 --> 00:05:09,043
Tomb Raider, porque...
54
00:05:09,543 --> 00:05:11,668
me perseguirás hasta estando muerto.
55
00:05:20,418 --> 00:05:22,084
A ver, eso da para mucho.
56
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Me mola "Grafiti".
Parece que te han vandalizado la cara.
57
00:05:28,251 --> 00:05:30,918
Ese no.
Es por empezar por algo, pero te calo.
58
00:05:30,918 --> 00:05:33,793
Tío, ¿puedes ponerte serio un momento?
59
00:05:34,793 --> 00:05:36,709
¿Has pensado mejor mi plan?
60
00:05:36,709 --> 00:05:39,418
Una misión más,
cinco veces más la cantidad.
61
00:05:39,959 --> 00:05:41,459
No, ya he hecho bastante.
62
00:05:41,459 --> 00:05:44,334
¿No viene bien más pasta
para arreglar esto?
63
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
No empieces.
64
00:05:45,834 --> 00:05:47,251
Es un trabajo serio.
65
00:05:47,251 --> 00:05:50,918
- No.
- Objetivo en movimiento, para Unicorp.
66
00:05:50,918 --> 00:05:52,043
No me interesa.
67
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Los rebeldes atacaron el Área Siete.
68
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
Y pillaron a cinco de los nuestros.
69
00:06:00,001 --> 00:06:01,876
Es la hijaputa que los armó.
70
00:06:02,876 --> 00:06:06,751
Un equipo de mercenarios está escoltando
a esa cabrona a China.
71
00:06:06,751 --> 00:06:10,209
- ¿Quieres enfrentarte a los chinos?
- No son los chinos.
72
00:06:10,793 --> 00:06:12,709
Es una criminal internacional.
73
00:06:13,209 --> 00:06:16,668
La sacarán por la Autopista de la muerte
a la Zona Verde.
74
00:06:16,668 --> 00:06:17,751
Perrazo, vamos.
75
00:06:18,376 --> 00:06:20,001
Quédate ahí. Ahora voy.
76
00:06:21,543 --> 00:06:22,793
¿Por ahí?
77
00:06:23,709 --> 00:06:26,043
Es la carretera más peligrosa. Y lo sabes.
78
00:06:26,543 --> 00:06:28,501
Eres tonto solo por planteártelo.
79
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Pero papá lo habría hecho.
80
00:06:38,334 --> 00:06:39,168
Un golpe bajo.
81
00:06:42,334 --> 00:06:43,293
Incluso para ti.
82
00:06:54,126 --> 00:06:56,084
No dejes de mirar la bola, ¿vale?
83
00:06:58,501 --> 00:06:59,459
Casi.
84
00:06:59,459 --> 00:07:01,418
Vamos a tope. Lanza la bola.
85
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
¡Hala!
86
00:07:03,668 --> 00:07:04,751
Genial.
87
00:07:11,334 --> 00:07:12,959
Tú puedes, Funhouse, vamos.
88
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
Hola, Soraya.
89
00:07:17,293 --> 00:07:18,168
Hola, Owen.
90
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Hoy estás guapísima.
91
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
¿Qué? ¡No!
92
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Espero que no te moleste que te diga
que ese abaya te ilumina la piel.
93
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owen, para.
94
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Siempre trabajando.
- No más que tú.
95
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
¿Y la tubería qué?
96
00:07:40,626 --> 00:07:41,501
Está seca.
97
00:07:42,209 --> 00:07:44,834
Pierdes el tiempo. La bomba está oxidada.
98
00:07:46,209 --> 00:07:47,168
Está desconectada.
99
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Joder, odio esta empresa.
100
00:07:56,876 --> 00:07:58,918
- Y yo, no tener agua.
- Ya.
101
00:07:59,793 --> 00:08:03,251
Tengo una poca. Y cubos y carbón.
La traemos poco a poco.
102
00:08:04,251 --> 00:08:07,251
Necesitamos más.
No hay desde que hicieron la presa.
103
00:08:09,418 --> 00:08:13,668
Puedo hablar con la sede de Unicorp,
pero ya sabes cómo va.
104
00:08:13,668 --> 00:08:15,043
¿Sobornarlos por agua?
105
00:08:15,043 --> 00:08:17,834
Solo hay una cosa
más cara que el petróleo,
106
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
el agua.
107
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Cuanta más desesperación, más cara.
108
00:08:22,126 --> 00:08:23,084
¿Cuánto?
109
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Unos cien mil.
110
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Lo siento. Hago todo lo que puedo, pero...
111
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Formo un grupo si consigues el dinero.
112
00:08:45,084 --> 00:08:46,001
Vale.
113
00:08:46,918 --> 00:08:48,001
Haz lo que puedas.
114
00:08:50,084 --> 00:08:51,668
Sin agua, esto morirá.
115
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Está despejado.
116
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Diles que llegaremos en dos grupos.
117
00:09:01,084 --> 00:09:02,834
A las 9:00 y a las 16:00.
118
00:09:02,834 --> 00:09:04,126
Vale.
119
00:09:04,126 --> 00:09:05,293
Inglés, por favor.
120
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
¿Y el reconocimiento aéreo?
121
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
La ruta principal
y la secundaria son hostiles.
122
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Las demás opciones
las controlan los rebeldes.
123
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Iremos por la Autopista de la muerte.
124
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
Es la ruta más rápida
de aquí a la Zona Verde.
125
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Sin parar, ocho horas.
126
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Chris,
127
00:09:36,376 --> 00:09:39,043
¿de dónde vamos a sacar cien mil dólares?
128
00:09:42,626 --> 00:09:44,001
Ya se me ocurrirá algo.
129
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Vale.
130
00:09:59,876 --> 00:10:00,918
Sector cuatro, listo.
131
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sector tres, listo.
132
00:10:03,709 --> 00:10:04,668
Sector dos, listo.
133
00:10:04,668 --> 00:10:06,001
Sector uno, listo.
134
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Vamos a cerrar.
- De acuerdo.
135
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Profesora, necesitamos el dongle.
136
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
¿Estás mejor?
137
00:10:31,751 --> 00:10:32,709
No, la verdad.
138
00:10:38,251 --> 00:10:39,209
Sistema apagado.
139
00:10:40,668 --> 00:10:42,876
- Mei, llévame la cartera.
- Vale.
140
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
Ten cuidado.
141
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Profesora, tenemos que irnos ya.
142
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Preparaos todos, que nos vamos.
143
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Haz un recuento.
- Sí, señor.
144
00:11:00,584 --> 00:11:01,543
Vamos.
145
00:11:03,209 --> 00:11:04,043
Seguidme.
146
00:11:04,876 --> 00:11:05,834
Vamos.
147
00:11:09,126 --> 00:11:12,459
Profesora, hay otro asiento
en el autobús ocho.
148
00:11:12,459 --> 00:11:14,376
Puede ir con su ayudante.
149
00:11:14,376 --> 00:11:15,668
Estupendo. Vamos.
150
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
Pero tú vas en el uno.
151
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Vale. Nos vemos en la Zona Verde.
152
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Ten cuidado, anda.
153
00:11:40,334 --> 00:11:43,209
Doctora Mei, te he guardado un sitio.
154
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Escuadrón Sombra.
155
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- ¡Vamos!
- ¡Sí, señor!
156
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Adelante.
157
00:12:11,001 --> 00:12:11,959
Agarraos fuerte.
158
00:12:12,459 --> 00:12:14,084
Venga, vamos.
159
00:12:30,876 --> 00:12:32,043
Comandante Luo,
160
00:12:32,751 --> 00:12:35,168
los helicópteros van hacia la Zona Verde.
161
00:12:35,918 --> 00:12:37,293
Ahora están solos.
162
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Control. Aquí, uno.
163
00:12:50,626 --> 00:12:51,668
Aquí, dos.
164
00:12:52,918 --> 00:12:54,876
- Aquí, tres.
- Aquí, cuatro.
165
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Aquí, cinco.
166
00:12:57,709 --> 00:12:58,543
Aquí, seis.
167
00:12:59,668 --> 00:13:00,751
Aquí, siete.
168
00:13:00,751 --> 00:13:01,751
Aquí, ocho.
169
00:13:02,251 --> 00:13:03,126
Aquí, nueve.
170
00:13:03,876 --> 00:13:04,709
Aquí, diez.
171
00:13:05,334 --> 00:13:06,209
Aquí, once.
172
00:13:21,251 --> 00:13:22,918
No puedes ir de pie.
173
00:13:22,918 --> 00:13:24,584
Hay baches. Es peligroso.
174
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
No pasa nada.
175
00:13:30,626 --> 00:13:32,209
Más cabezota que tu madre.
176
00:13:35,834 --> 00:13:37,376
¿Aún te acuerdas de ella?
177
00:14:04,334 --> 00:14:06,918
La Autopista de la muerte, qué horror.
178
00:14:09,584 --> 00:14:12,834
Aquí murió mucha gente en la guerra.
Aún es peligrosa.
179
00:14:13,668 --> 00:14:15,084
Tranquila, no pasa nada.
180
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Cuidado con los laterales. Preparaos.
181
00:14:22,751 --> 00:14:23,751
Siéntate.
182
00:14:32,959 --> 00:14:33,959
El cinturón.
183
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Hay un campo de minas.
184
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
¡Los veo venir!
185
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Ya, no te preocupes.
186
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
No os separéis y tened cuidado.
187
00:15:14,293 --> 00:15:15,584
¿Qué haces?
188
00:15:15,584 --> 00:15:17,001
Ahí no hay minas.
189
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
¿Ves?
190
00:16:03,793 --> 00:16:04,709
Es una trampa.
191
00:16:05,543 --> 00:16:07,001
Quieren llevaros
192
00:16:07,501 --> 00:16:10,043
a un sitio que no es seguro para mataros.
193
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei,
194
00:16:32,918 --> 00:16:35,168
he venido a protegeros.
195
00:16:36,084 --> 00:16:38,334
Debes ser un héroe no para mí,
196
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
sino para ellos.
197
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Salías en la lista de evacuación.
198
00:16:51,501 --> 00:16:52,418
Entonces,
199
00:16:53,334 --> 00:16:55,751
¿has traído a tu equipo para salvarme
200
00:16:56,418 --> 00:16:57,626
y que te perdone?
201
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
No va a pasar.
202
00:16:59,584 --> 00:17:01,668
Le rompiste el corazón a mamá.
203
00:17:01,668 --> 00:17:02,751
Y a mí también.
204
00:17:02,751 --> 00:17:04,293
Nunca te lo perdonaré.
205
00:17:04,876 --> 00:17:06,793
Fue tu madre quien nos separó.
206
00:17:06,793 --> 00:17:09,334
Porque nunca te preocupabas por nosotras.
207
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Ella estaba en el hospital.
208
00:17:14,084 --> 00:17:15,918
No podía levantarse de la cama,
209
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
pero no te molestaste en visitarla,
ni una vez.
210
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
¿Cómo eres tan cruel?
211
00:17:26,751 --> 00:17:30,084
Estaba en una misión secreta.
El país me necesitaba.
212
00:17:31,001 --> 00:17:32,293
¿El país?
213
00:17:32,793 --> 00:17:33,668
Ya.
214
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
¿Y yo qué?
215
00:17:37,334 --> 00:17:38,918
Era muy pequeña.
216
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Mamá estaba en el hospital.
Te necesitaba más.
217
00:17:47,209 --> 00:17:48,876
¿Qué has hecho por nosotras?
218
00:17:58,084 --> 00:17:59,293
Como ingeniera aquí,
219
00:18:00,459 --> 00:18:01,543
te lo agradezco.
220
00:18:02,501 --> 00:18:03,584
Pero como tu hija,
221
00:18:05,293 --> 00:18:06,668
ya está todo dicho.
222
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Dragón, a tu una.
223
00:18:19,459 --> 00:18:20,793
Atención, todos.
224
00:18:21,418 --> 00:18:22,709
Tormenta de arena.
225
00:18:28,709 --> 00:18:29,668
QiXing,
226
00:18:29,668 --> 00:18:31,584
¿no estaba despejado?
227
00:18:31,584 --> 00:18:33,501
He estado mirando los datos.
228
00:18:33,501 --> 00:18:35,709
No hay probabilidad de tormenta de arena.
229
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
Si no seguimos, perderemos la oportunidad.
230
00:18:38,209 --> 00:18:39,751
Cerrad las escotillas.
231
00:18:39,751 --> 00:18:42,043
Hay que pasar lo más rápido posible.
232
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Esta tormenta de arena es muy inusual.
233
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
HaiMing.
234
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
¿HaiMing?
235
00:19:18,709 --> 00:19:19,959
HaiMing, ¿me recibes?
236
00:19:20,751 --> 00:19:22,001
Yo tampoco lo recibo.
237
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
¿ShenWei?
238
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
¿Yan?
239
00:19:27,959 --> 00:19:29,543
Qué raro. No hay señal.
240
00:19:30,043 --> 00:19:31,459
Oye, ¿eso es...?
241
00:19:32,043 --> 00:19:32,918
¿Qué?
242
00:19:36,959 --> 00:19:38,751
Nada, me ha parecido ver algo.
243
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Debo estar cerca del objetivo.
Dime qué ves.
244
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Ahí está.
245
00:19:50,876 --> 00:19:53,459
El objetivo más cuatro de su equipo.
246
00:19:53,459 --> 00:19:57,834
Mondadientes, Tomb Raider, en la X.
Garabato, extraer y soltar. Vamos.
247
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Me llamo Knox.
248
00:20:06,001 --> 00:20:07,084
SIN SEÑAL
249
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
¿Por qué hay interferencias?
250
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Vuelve a la principal.
251
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
¿Te diviertes?
252
00:20:28,876 --> 00:20:30,543
Mantente alerta.
253
00:21:06,834 --> 00:21:07,793
¡Todos al suelo!
254
00:21:07,793 --> 00:21:08,834
¡No os mováis!
255
00:21:08,834 --> 00:21:10,084
¡Al suelo!
256
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
¿Estás sordo o qué?
257
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
¡Al suelo, sin moveros! ¡Abajo!
258
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Todo despejado. Carril seguro.
259
00:21:19,168 --> 00:21:20,084
Agachaos.
260
00:21:20,084 --> 00:21:21,209
¿Quieres morir?
261
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
¡Al suelo! ¡No os mováis!
262
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
¿Adónde van?
263
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Qué raro...
264
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
¿ShenWei?
265
00:22:40,876 --> 00:22:42,126
¿Yan? ¿HaiMing?
266
00:22:42,126 --> 00:22:43,334
¿Alguien me recibe?
267
00:22:50,918 --> 00:22:51,834
Reuníos.
268
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Rápido.
269
00:22:57,084 --> 00:22:58,459
¿Por qué no contestáis?
270
00:22:58,459 --> 00:23:00,626
Se han caído las comunicaciones.
271
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
¿Y vosotros?
272
00:23:01,959 --> 00:23:03,668
Nada, no hay señal.
273
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- ¿Están todos?
- El ocho se ha separado.
274
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- ¿Adónde ha ido?
- Al este.
275
00:23:11,751 --> 00:23:13,334
- ¿Y Yan?
- Y falta el 11.
276
00:23:13,334 --> 00:23:17,001
¿Qué te pasa?
Has perdido dos en una tormenta de arena.
277
00:23:19,418 --> 00:23:21,043
Esa tormenta no es natural.
278
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Deprisa, venga.
279
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Vamos.
280
00:23:29,126 --> 00:23:31,209
¿Son los que armaron el Área Siete?
281
00:23:31,209 --> 00:23:32,709
- Sí, ¿por?
- ¿Estos?
282
00:23:33,584 --> 00:23:35,543
¿Qué pinta tiene un criminal?
283
00:23:35,543 --> 00:23:38,626
¿Te acuerdas de Mary Tifoidea?
Mató a cien.
284
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
Sí, era solo una cocinera.
285
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- ¡Lo tenemos!
- ¡Dragón!
286
00:23:47,459 --> 00:23:51,376
Capitán, hemos perdido dos autobuses.
Necesitamos los helicópteros.
287
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Recibido, comandante.
Estamos dando la vuelta.
288
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Vale. Coge el helicóptero.
- Vale.
289
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Sígueme.
- ¿Adónde?
290
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Te conoces el desierto.
¿No forma parte de tu trabajo?
291
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Sí, examiné esta zona
con la profesora Cheng. ¿Por qué?
292
00:24:05,543 --> 00:24:07,751
Ayúdame a encontrar los autobuses.
293
00:24:07,751 --> 00:24:08,793
Es que...
294
00:24:12,001 --> 00:24:13,501
Yo te protegeré.
295
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Se está disolviendo.
296
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
Esto no pasa en los cañones.
297
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Mirad.
298
00:25:03,084 --> 00:25:04,084
ShenWei,
299
00:25:04,084 --> 00:25:05,876
la tormenta era provocada.
300
00:25:06,751 --> 00:25:09,668
Han usado reactores para mover la arena.
301
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Recibido.
302
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azir, ve al norte.
303
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
¡Dragón!
304
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
¡Dragón!
305
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
¿Me oyes?
306
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Nos han emboscado unos mercenarios.
307
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- ¿Quiénes?
- Estadounidenses, muy rápidos.
308
00:25:38,251 --> 00:25:39,168
Organizados.
309
00:25:39,751 --> 00:25:41,084
Retírate.
310
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Contacta con HaiMing.
311
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Recibido.
312
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
HaiMing, ¿puedes averiguar
la posición del autobús ocho?
313
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
No lo localizo.
314
00:25:58,334 --> 00:25:59,209
ShenWei,
315
00:25:59,918 --> 00:26:04,001
busca en un radio de 15 kilómetros
cualquier vehículo que vaya rápido.
316
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Informa si encuentras algo.
317
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Recibido.
318
00:26:08,876 --> 00:26:10,043
Demos unas vueltas.
319
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
¿Qué te pasa?
320
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Sabía que no podía fiarme.
- Estás paranoico.
321
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Joder. ¡Alerta!
322
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Cobertura.
323
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Serán ellos. ¡Deprisa!
- Recibido.
324
00:26:52,834 --> 00:26:57,084
Dragón Luo, hay mercenarios sospechosos
y nos están disparando.
325
00:26:58,959 --> 00:27:00,501
Vamos. Dirígete al este.
326
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, únete al resto
y dirígete a la Zona Verde.
327
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Nos vemos allí.
- Recibido.
328
00:27:08,126 --> 00:27:09,168
HaiMing,
329
00:27:09,168 --> 00:27:10,626
poneos en marcha.
330
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Recibido.
331
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Me he desviado. Caricatura, lidera tú.
332
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
¡Es Knox!
333
00:28:13,001 --> 00:28:14,751
Cíclope, prepara una emboscada.
334
00:28:14,751 --> 00:28:16,209
¡Que me llamo Knox!
335
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
¡Mierda!
336
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Va muy deprisa.
337
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
¡Espera!
338
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Tomb Raider, cúbreme.
339
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Tatuajes, haré recular al helicóptero.
Tú elimínalo.
340
00:28:54,751 --> 00:28:56,334
¡Tenemos que seguir!
341
00:28:56,334 --> 00:28:58,459
Con eso en el aire, no podemos.
342
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Ocúpate tú.
Yo los llevo al lugar del intercambio.
343
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
¡Recibido!
344
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Preparados.
345
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Tatuajes, elimínalo.
346
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
No me quedan.
347
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
No me quedan.
348
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Despejado.
349
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
¡Joder, Knox, inténtalo!
350
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Voy.
- Nos caemos.
351
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Comandante.
352
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Mire.
353
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Vamos.
354
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
¿Vas a bajar así?
355
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Ten cuidado.
356
00:31:46,043 --> 00:31:47,043
Cinco.
357
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei.
358
00:31:48,293 --> 00:31:50,959
Dragón Luo,
se han llevado a cinco personas.
359
00:31:51,459 --> 00:31:52,709
Azir, faltan cinco.
360
00:31:54,001 --> 00:31:54,959
Necesito a Mei.
361
00:31:56,251 --> 00:31:57,293
¿Qué pasa?
362
00:31:58,001 --> 00:31:58,959
¿Quién nos contrató?
363
00:31:59,876 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- ¡No mientas! ¿En qué andas?
364
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
No te pases con él, Chris.
365
00:32:09,584 --> 00:32:10,793
Como dijiste,
366
00:32:11,501 --> 00:32:13,209
nadie trabaja más que yo.
367
00:32:13,209 --> 00:32:14,293
¿Owen?
368
00:32:26,001 --> 00:32:29,084
Mei, se han llevado a la profesora
y a su ayudante.
369
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
¿Qué?
370
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
Profesora Ying Cheng.
371
00:32:41,084 --> 00:32:42,001
Por fin.
372
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Le agradezco que haya podido venir.
373
00:32:47,084 --> 00:32:48,376
¿Nos conocemos?
374
00:32:48,376 --> 00:32:51,251
No, hasta ahora no he tenido el placer.
375
00:32:52,084 --> 00:32:55,168
Espero que mis hombres
no le hayan causado problemas.
376
00:32:56,834 --> 00:32:59,251
¿Atacaste tú la refinería?
377
00:33:00,418 --> 00:33:03,751
Por favor, compréndalo, profesora.
No es nada personal.
378
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
¡Knox!
379
00:33:09,876 --> 00:33:10,834
Hablemos.
380
00:33:13,751 --> 00:33:15,168
Me he recorrido el país.
381
00:33:18,334 --> 00:33:20,001
¿Y sabes qué he descubierto?
382
00:33:22,293 --> 00:33:23,376
No es un desierto.
383
00:33:24,418 --> 00:33:26,251
Aquí todo es una mina de oro.
384
00:33:26,876 --> 00:33:28,876
Voy a ventilarme la compañía.
385
00:33:29,376 --> 00:33:30,251
¿Qué?
386
00:33:31,918 --> 00:33:34,918
Los he visto enriquecerse
mientras yo me deslomaba.
387
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
Dieciséis años de falsas promesas.
388
00:33:40,876 --> 00:33:43,084
Renuncié a formar una familia y todo.
389
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
¿Y para qué?
390
00:33:46,418 --> 00:33:47,334
Para nada.
391
00:33:49,251 --> 00:33:50,418
Ahora me toca a mí.
392
00:33:52,418 --> 00:33:55,876
Esta guerra es personal.
Voy a recuperar lo que me deben.
393
00:33:55,876 --> 00:33:58,793
- Lo que nos deben.
- Esto es asunto tuyo.
394
00:33:59,376 --> 00:34:00,876
Es entre tú y ella.
395
00:34:04,459 --> 00:34:07,501
Dragón Luo lidera
el equipo de seguridad chino.
396
00:34:08,251 --> 00:34:10,084
Vendrá a por la profesora.
397
00:34:10,918 --> 00:34:14,001
Si me lo quitas de encima, te haré rico.
398
00:34:14,001 --> 00:34:16,584
- No, quiero mi dinero.
- Cuando acabes.
399
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- He acabado. Henry...
- ¡Henry es joven y está desesperado!
400
00:34:22,501 --> 00:34:25,084
No puedes fiarte de alguien desesperado.
401
00:34:31,584 --> 00:34:32,709
Es nuestro momento.
402
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
No lo dejes esperar, amigo.
403
00:34:36,959 --> 00:34:38,209
Y, recuerda,
404
00:34:39,126 --> 00:34:40,001
sin dinero,
405
00:34:40,584 --> 00:34:41,501
no hay agua.
406
00:34:42,334 --> 00:34:43,793
Menudo cabrón egoísta.
407
00:34:44,293 --> 00:34:45,293
¿Yo soy egoísta?
408
00:34:49,751 --> 00:34:51,459
¿Sabes qué es egoísta?
409
00:34:52,251 --> 00:34:53,793
Quedarse aquí y esconderse.
410
00:34:56,293 --> 00:34:58,334
- Paso de ti.
- Lo que quieras.
411
00:34:58,834 --> 00:35:01,834
- ¿Vas a dejar que se vaya?
- Es tu hermano.
412
00:35:02,543 --> 00:35:03,418
Frénalo tú.
413
00:35:04,834 --> 00:35:06,126
Chris, espera.
414
00:35:06,751 --> 00:35:10,834
- Tengo que recoger el dinero y acabar.
- Sal de aquí mientras puedas.
415
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Vale, vete.
416
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Déjalo.
417
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Como cuando dejaste al viejo.
418
00:35:20,543 --> 00:35:22,084
Ve al pueblo a las 16:00.
419
00:35:22,084 --> 00:35:24,501
Trae mi dinero y no llegues tarde.
420
00:35:32,334 --> 00:35:33,334
Owen.
421
00:35:34,418 --> 00:35:35,834
No le necesitamos.
422
00:35:35,834 --> 00:35:38,293
Puedo ocuparme solo de Dragón Luo.
423
00:35:39,668 --> 00:35:40,918
Has fallado, Henry.
424
00:35:40,918 --> 00:35:42,543
Eso me pone muy triste.
425
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
¡Parad!
426
00:35:56,293 --> 00:35:57,918
Necesitamos a los rehenes.
427
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Imbécil.
428
00:36:09,209 --> 00:36:13,501
Llévalo a la torre de radio
y que parezca cosa de los chinos, ¿vale?
429
00:36:13,501 --> 00:36:16,334
Acaba el tema de Henry con los franceses.
430
00:36:16,334 --> 00:36:18,334
No deben interferir en el plan.
431
00:36:18,918 --> 00:36:19,751
¡Vamos!
432
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Oye.
433
00:36:34,584 --> 00:36:35,668
Sigue a ese coche.
434
00:36:36,209 --> 00:36:37,126
Recibido.
435
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- ¿Qué hay más adelante?
- No lo sé.
436
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Hay un pueblo en el Área Cuatro,
pero es peligroso.
437
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Síguelo.
438
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Nos queda poco combustible.
439
00:37:23,001 --> 00:37:24,543
Llegaré, pero nada más.
440
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Quédate en el helicóptero, ¿vale?
441
00:38:02,668 --> 00:38:03,918
Chris, juguemos.
442
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Casi, chaval. Casi.
443
00:38:26,751 --> 00:38:27,793
Vamos, Henry.
444
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
No iba bien.
445
00:38:51,793 --> 00:38:52,751
¿Te has perdido?
446
00:38:56,834 --> 00:38:58,043
Vengo a por mi gente.
447
00:39:01,709 --> 00:39:03,168
¿Qué haces en mi pueblo?
448
00:39:05,209 --> 00:39:06,501
¿Qué haces en el desierto?
449
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Pescar.
450
00:39:11,001 --> 00:39:12,709
¿Qué haces tú en el desierto?
451
00:39:18,043 --> 00:39:18,959
¿Sí?
452
00:39:19,876 --> 00:39:20,793
Estoy bien.
453
00:39:24,168 --> 00:39:26,168
Estoy jugando al béisbol con un bangchui.
454
00:39:29,834 --> 00:39:31,251
Vengo a por mi gente.
455
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Te has equivocado de tío.
456
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chris, juguemos.
457
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Bien.
458
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
La has pillado. Increíble.
459
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Que te portes bien.
A la próxima, te castigo.
460
00:40:20,793 --> 00:40:23,876
- Chris, ¿adónde vas?
- A por el dinero. No tardaré.
461
00:40:23,876 --> 00:40:24,793
Vale.
462
00:41:08,709 --> 00:41:09,543
¡Tío!
463
00:41:58,876 --> 00:42:00,501
Nos vemos al otro lado.
464
00:43:24,584 --> 00:43:25,959
¿Por qué me sigues?
465
00:43:26,459 --> 00:43:27,876
¿Qué haces aquí?
466
00:44:26,168 --> 00:44:29,459
- Has matado a mi gente.
- Yo no he matado a nadie.
467
00:44:29,459 --> 00:44:30,751
¡No mientas!
468
00:44:54,251 --> 00:44:55,918
- Sé que fuiste tú.
- ¿Y eso?
469
00:44:56,834 --> 00:44:58,209
¿Pescar en el desierto?
470
00:44:59,001 --> 00:44:59,834
¿En serio?
471
00:45:15,584 --> 00:45:16,543
Escucha.
472
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Escucha.
473
00:45:22,459 --> 00:45:23,626
¡Has matado a mi gente!
474
00:45:23,626 --> 00:45:26,251
Ellos lo mataron. ¡Y a mi hermano también!
475
00:45:30,001 --> 00:45:32,501
¿Qué pasa aquí? ¿Dónde está mi dinero?
476
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Hola.
477
00:45:35,376 --> 00:45:37,168
- ¿Hablas francés?
- Solo eso.
478
00:45:37,793 --> 00:45:39,959
¿Y mi dinero, Sr. Estados Unidos?
479
00:45:39,959 --> 00:45:40,876
Por las armas.
480
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
¿Buscas dinero?
481
00:45:42,709 --> 00:45:43,959
Ponte a la cola.
482
00:45:54,793 --> 00:45:56,959
- Deprisa. Te van a disparar.
- ¿Por?
483
00:45:57,459 --> 00:46:00,376
Cuando te he visto, quería dispararte.
484
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
¡Disparad!
485
00:46:09,584 --> 00:46:10,584
¿Ves?
486
00:46:12,418 --> 00:46:13,293
¡Vamos!
487
00:46:21,334 --> 00:46:23,001
¡Mierda!
488
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- ¡Cargador!
- ¿Qué?
489
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- ¡Cargador!
- ¡Toma!
490
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Oye, ¿y las balas?
491
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
¿Qué tipo de balas?
492
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
Siete seis dos.
493
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
Siete seis dos.
494
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
Siete seis dos.
495
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- ¿Qué haces?
- Cargártela.
496
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Dámelas.
497
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Toma.
498
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
¡Oye!
499
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- ¿Qué?
- Déjalo.
500
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Granada.
501
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Dame una granada.
502
00:46:54,876 --> 00:46:55,876
Sí, granada.
503
00:46:55,876 --> 00:46:56,959
¡Cógela!
504
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
¿Estás loco o qué?
505
00:46:58,168 --> 00:46:59,084
¿Qué?
506
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
Es peligroso.
507
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Estás más cerca.
- ¿Yo?
508
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
¡Venga!
509
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Joder.
510
00:47:10,251 --> 00:47:11,501
Venga, vamos.
511
00:47:11,501 --> 00:47:13,376
¿Quién ha matado a mi gente?
512
00:47:13,376 --> 00:47:14,293
¿Qué?
513
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Vamos.
514
00:47:17,293 --> 00:47:18,709
¿Quiénes son?
515
00:47:18,709 --> 00:47:20,793
- No han sido ellos.
- ¿Qué?
516
00:47:20,793 --> 00:47:21,834
Vamos.
517
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
¡Venga, una granada!
518
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
La estoy buscando.
519
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- Está allí.
- ¿Qué?
520
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- Allí
- ¿La anilla?
521
00:47:32,251 --> 00:47:34,001
Vale, ten.
522
00:47:40,001 --> 00:47:41,168
¿Por qué la activas?
523
00:47:41,168 --> 00:47:42,751
- ¿"Anilla"?
- "Allí".
524
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Ya he tirado de la anilla.
525
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Espera.
- ¿Qué?
526
00:47:51,209 --> 00:47:52,209
Se han ido.
527
00:47:53,543 --> 00:47:54,501
¿Cómo lo sabes?
528
00:47:55,251 --> 00:47:56,168
Ya no disparan.
529
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Mira.
530
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Mira tú.
531
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Tú.
- Mira tú.
532
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Tú estás más cerca.
533
00:48:09,751 --> 00:48:10,584
Se han ido.
534
00:48:11,793 --> 00:48:13,209
No mires a un lado.
535
00:48:28,709 --> 00:48:30,251
¿Quién mató a mi gente?
536
00:48:30,251 --> 00:48:31,376
¿Nunca te rindes?
537
00:48:32,584 --> 00:48:33,626
No. ¿Quiénes son?
538
00:48:35,293 --> 00:48:37,668
Como me dispares, nunca lo sabrás.
539
00:48:38,501 --> 00:48:40,918
- Tengo que ir a ver mi camioneta.
- Oye.
540
00:49:03,043 --> 00:49:04,126
Has pinchado.
541
00:49:06,084 --> 00:49:07,376
Ethel.
542
00:49:10,834 --> 00:49:12,168
¿Tiene nombre?
543
00:49:12,168 --> 00:49:13,126
Sí.
544
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
¿Es raro?
545
00:49:16,626 --> 00:49:17,709
Vamos.
546
00:49:17,709 --> 00:49:20,209
- No podemos dejar las armas.
- Ni los cuerpos.
547
00:49:23,543 --> 00:49:24,418
Es raro.
548
00:49:27,584 --> 00:49:31,084
Owen Paddock dirige todo lo de Unicorp.
Tiene a tu gente.
549
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- ¿Esta empresa?
- No, esa.
550
00:49:33,709 --> 00:49:36,293
- Sube al coche.
- No hay tiempo. Vamos.
551
00:49:36,293 --> 00:49:38,543
¿Adónde los ha llevado?
552
00:49:38,543 --> 00:49:41,793
No sé. Aquí es peligroso
hacer cualquier cosa de noche.
553
00:49:41,793 --> 00:49:42,709
Hasta para ti.
554
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Por cierto, ¿cómo te llamas?
555
00:50:02,584 --> 00:50:03,751
Bangchui, ¿no?
556
00:50:07,043 --> 00:50:08,168
¿Hablas chino?
557
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Sí.
558
00:50:15,668 --> 00:50:16,584
¡Suéltame!
559
00:50:19,251 --> 00:50:20,334
¿Dónde aprendiste?
560
00:50:20,334 --> 00:50:22,793
Trabajé en Shanghái
en una empresa de muertos.
561
00:50:22,793 --> 00:50:23,751
¿Qué?
562
00:50:23,751 --> 00:50:25,209
Una empresa de muertos.
563
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
¿Una empresa de muertos?
564
00:50:28,834 --> 00:50:30,501
Sí, seguridad privada.
565
00:50:31,918 --> 00:50:36,918
Se dice "empresa de seguridad",
no "funeraria".
566
00:50:37,959 --> 00:50:40,459
Empresa de seguridad.
Primer tono, no tercero.
567
00:50:41,459 --> 00:50:43,251
Empresa de seguridad privada.
568
00:50:43,251 --> 00:50:44,709
Empresa de seguridad.
569
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
¡Déjalo ya!
570
00:50:53,543 --> 00:50:56,418
Hay protección criptografía cuántica.
571
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
No es posible sin el dongle.
572
00:51:08,334 --> 00:51:11,543
A ver, profesora, quiero el petróleo.
573
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
¿Y el dongle?
574
00:51:15,251 --> 00:51:16,918
Vas a robarnos el petróleo.
575
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Varios de mis hombres,
de mis amigos, han muerto.
576
00:51:36,126 --> 00:51:39,084
Y sus familias no han recibido nada.
577
00:51:40,959 --> 00:51:43,293
Estoy cogiendo lo que nos deben.
578
00:51:44,209 --> 00:51:45,459
Vas a ayudarme.
579
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Estás robando.
580
00:51:51,293 --> 00:51:53,293
Todo el mundo roba a este país.
581
00:51:53,293 --> 00:51:54,876
Nosotros lo compramos.
582
00:51:56,043 --> 00:51:57,834
También necesito las claves.
583
00:52:02,293 --> 00:52:04,543
Es un proceso muy complejo,
584
00:52:05,126 --> 00:52:06,293
y no hay...
585
00:52:11,001 --> 00:52:12,001
Por favor, sigue.
586
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Papel.
587
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Sí, con las claves, ¿no?
588
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Sí.
589
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
¿Y el dongle?
590
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
Dongle.
591
00:52:32,251 --> 00:52:34,043
- Dongle.
- ¿Dónde están?
592
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
¿Por qué matarte pudiendo matar a tu hijo?
593
00:53:02,918 --> 00:53:05,293
¡No!
594
00:53:05,293 --> 00:53:06,709
En mi cartera.
595
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- ¿Dónde está?
- No sé dónde está.
596
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
- ¿Dónde está?
- No la tengo aquí.
597
00:53:12,126 --> 00:53:14,751
¡No sé dónde está! ¡No, por favor!
598
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
No, por favor, confía en mí...
599
00:53:17,251 --> 00:53:18,376
Cuánto lo siento.
600
00:53:18,376 --> 00:53:19,668
No la tengo.
601
00:53:19,668 --> 00:53:20,668
¡Rastrea su móvil!
602
00:53:26,459 --> 00:53:28,459
Su móvil... está en la cartera.
603
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
El...
604
00:53:36,668 --> 00:53:37,668
A por la cartera.
605
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
¿Sí?
606
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
¡Perrazo!
607
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Perrazo ha vuelto
a interpretar un último gran éxito...
608
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
¿Hola?
609
00:53:54,918 --> 00:53:57,834
- "El viejo MacDonald". Allá vamos.
- ¿Hola?
610
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
El viejo MacDonald tenía una granja.
611
00:54:04,293 --> 00:54:08,001
Y en la granja tenía un perro.
612
00:54:09,876 --> 00:54:13,209
Con su perrazo aquí y el perrito allí.
613
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Perrazo, perrito.
614
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
El viejo MacDonald tenía una granja.
615
00:54:21,126 --> 00:54:24,168
Y en su granja tenía una vaca.
616
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
¿Sí?
617
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
HaiMing, ¿cuál es tu ubicación?
618
00:54:35,209 --> 00:54:37,334
Hemos llegado a la Zona Verde.
619
00:54:37,334 --> 00:54:38,584
¿Venís de camino?
620
00:54:38,584 --> 00:54:40,334
No, pero estamos bien.
621
00:54:40,334 --> 00:54:43,584
Volveremos cuando encontremos
a los rehenes.
622
00:54:43,584 --> 00:54:44,626
Recibido.
623
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Un miau aquí y un miau allí.
624
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Un miau aquí, uno allí.
Un miau en todos lados.
625
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
El viejo MacDonald tenía una granja.
626
00:54:55,251 --> 00:54:57,418
Y en su granja tenía una gallina...
627
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
¿Quién te ha llamado?
628
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Han llamado a la profesora Cheng.
- ¿Quién?
629
00:55:02,501 --> 00:55:04,709
Ni idea. Han colgado al cogerlo.
630
00:55:04,709 --> 00:55:06,168
El viejo MacDonald...
631
00:55:08,668 --> 00:55:11,084
¿Qué te parece? ¿Podemos fiarnos de él?
632
00:55:12,251 --> 00:55:16,668
Lleva años en este desierto
cuidando a estos huérfanos.
633
00:55:18,001 --> 00:55:19,626
Será una persona decente.
634
00:55:20,418 --> 00:55:21,501
...tenía una granja.
635
00:55:24,543 --> 00:55:26,501
Y en su granja tenía...
636
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
No.
637
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Calentábamos motores. Les encanta.
638
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
Eso no es un mono.
639
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- ¿Los has oído?
- No.
640
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
¿Qué es esto?
641
00:55:37,043 --> 00:55:37,959
Un gorila.
642
00:55:38,543 --> 00:55:40,501
Sí, un gorila.
643
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Esto es un mono.
644
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Esto es un mono.
645
00:55:51,793 --> 00:55:52,709
¿Qué es esto?
646
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
Tu cara machacada.
647
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
No, es un bulldog.
648
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Es un bulldog guapo.
- ¿Qué es esto?
649
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
¿Es otro bulldog?
650
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- Un bulldog joven.
- Más joven.
651
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
¿Qué es esto?
652
00:56:06,834 --> 00:56:08,459
Estás colgado de un cable.
653
00:56:08,459 --> 00:56:10,918
Ya sé. Estás colgado de un edificio.
654
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Una jirafa.
655
00:56:12,334 --> 00:56:14,334
- ¿Una jirafa?
- Sí, ¿y esto?
656
00:56:15,168 --> 00:56:16,709
Pareces una estatua.
657
00:56:16,709 --> 00:56:18,334
No, un humano. Soy yo.
658
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Ha estado bien porque ha sido real.
659
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Eras un ser humano.
Es bueno. Tiene gracia.
660
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Hora de cenar.
661
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Bien hecho.
- ¿Lo haces todos los días?
662
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Todos los días. Vamos a dejarles cenar.
663
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Hasta luego.
664
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Perrazo.
- Sí.
665
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Gracias.
666
00:56:57,043 --> 00:56:58,418
¿Por qué dos autobuses?
667
00:56:59,209 --> 00:57:01,793
- Solo necesitaban el ocho.
- Distracción.
668
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
A tu amiga se le ha caído esto.
669
00:57:06,376 --> 00:57:09,834
No soy idiota.
No veo química entre vosotros dos.
670
00:57:09,834 --> 00:57:13,293
He pensado en usar el cuaderno
671
00:57:13,293 --> 00:57:15,751
para apuntar mi número atrás o algo.
672
00:57:16,584 --> 00:57:17,584
Mírala, tío.
673
00:57:18,293 --> 00:57:19,251
Está buena.
674
00:57:20,668 --> 00:57:22,918
Ese culo. No soy un tío raro, pero...
675
00:57:25,626 --> 00:57:26,709
Es mi hija.
676
00:57:30,918 --> 00:57:32,459
Cómo no. Lo...
677
00:57:32,459 --> 00:57:34,751
Ahora que lo dices, es...
678
00:57:35,418 --> 00:57:36,668
Es igualita a ti.
679
00:57:38,168 --> 00:57:40,626
Es tu hija. ¿Cómo no me he dado cuenta?
680
00:57:49,293 --> 00:57:50,293
Lo de Mei y yo
681
00:57:51,001 --> 00:57:51,918
es complicado.
682
00:57:54,001 --> 00:57:55,084
Su madre falleció.
683
00:57:56,459 --> 00:57:58,584
Y quizá también he muerto para Mei.
684
00:57:58,584 --> 00:58:00,251
Dijiste que no te rindes.
685
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
En la guerra, no.
686
00:58:04,043 --> 00:58:05,668
En la vida no es tan fácil.
687
00:58:09,543 --> 00:58:10,501
¿Qué haces aquí?
688
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Sí.
689
00:58:14,209 --> 00:58:16,168
Mi hermano y yo trabajábamos con mi padre.
690
00:58:17,168 --> 00:58:19,834
- ¿Por vuestra cuenta?
- Sí, ya te digo.
691
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
Operaciones Especiales.
692
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
A mi padre le salió trabajo
en la Autopista de la muerte y lo rechazó.
693
00:58:26,709 --> 00:58:28,709
Nunca decía que no.
694
00:58:29,418 --> 00:58:31,126
Lo convencí para que aceptara.
695
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Y nos metimos en una emboscada rebelde.
Un tiroteo de 48 horas.
696
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Al final,
ideé un plan para sacarnos de allí.
697
00:58:39,834 --> 00:58:41,501
Tenía que esperar
698
00:58:42,168 --> 00:58:43,543
para que mi padre se fuese.
699
00:58:44,043 --> 00:58:46,168
Pero le dije que tenía que moverme.
700
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Nos movimos a la vez.
701
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Les dieron a todos.
A mi padre lo mataron delante de mí.
702
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Tu padre y tus hombres murieron
porque era su momento.
703
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Es la vida que elegimos.
704
00:59:04,668 --> 00:59:06,376
No busques motivos.
705
00:59:06,376 --> 00:59:07,834
Sí, antes...
706
00:59:08,959 --> 00:59:11,293
luchábamos por honor o una bandera.
707
00:59:12,918 --> 00:59:14,334
Yo lucho por mi familia,
708
00:59:15,376 --> 00:59:17,668
mi gente, mi país, nada más.
709
00:59:18,626 --> 00:59:19,918
Era mi familia.
710
00:59:19,918 --> 00:59:21,834
Ahora el pueblo es tu familia.
711
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Por cierto, ¿cómo te llamas?
712
00:59:31,418 --> 00:59:32,501
"Bangchui", no.
713
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Chris.
714
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Lleva a los niños al aula.
- Vale.
715
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
¡Vamos!
716
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Vamos, deprisa.
717
01:00:05,043 --> 01:00:06,918
- Tú arriba, yo abajo.
- Vale.
718
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- ¿Dónde está?
- ¿El qué?
719
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
¡Eh!
720
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Estoy bien. ¿Tú estás bien?
721
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Quítate de encima.
- Vale.
722
01:01:23,209 --> 01:01:27,543
- ¿No era yo arriba y tú abajo?
- He bajado y luego he subido.
723
01:01:27,543 --> 01:01:31,418
Vale, a partir de ahora, no hables más.
Señales con la mano.
724
01:01:33,626 --> 01:01:34,668
Sabes, ¿no?
725
01:01:42,293 --> 01:01:43,459
Joder.
726
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Buena señal.
727
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Oye.
728
01:02:14,918 --> 01:02:15,918
Seis.
729
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
¡A las seis en punto!
730
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- ¿No sabes leer la señal?
- ¿Cuál?
731
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Vamos.
732
01:02:29,668 --> 01:02:30,834
¿Sabes qué es esto?
733
01:02:30,834 --> 01:02:33,793
"Te llamo". "Birra". "Tranqui".
¿Qué es eso?
734
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
735
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
¿Por qué significa eso?
Di: "Detrás de ti".
736
01:02:40,126 --> 01:02:42,084
Ahora, tú arriba y yo abajo.
737
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
¡Vamos!
738
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Acuérdate, bangchui.
739
01:02:57,626 --> 01:02:58,709
¡Mierda!
740
01:03:52,251 --> 01:03:53,126
¡Chris!
741
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Dame tu móvil.
742
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
¡Dame el móvil!
743
01:04:09,793 --> 01:04:11,501
¡Eh! ¿Buscáis esto?
744
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
Estamos en un callejón sin salida.
745
01:04:42,626 --> 01:04:44,876
Vuestro dispositivo de rastreo.
746
01:04:44,876 --> 01:04:47,584
No sabéis dónde está ella
y no la encontraréis.
747
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Solo vengo a por la cartera.
748
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
¿La cartera?
749
01:05:02,459 --> 01:05:04,168
Oye, ¿adónde vas?
750
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
¡No! ¿Qué haces?
751
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
¡Chris!
752
01:05:28,793 --> 01:05:31,084
- Oye.
- ¿Qué haces?
753
01:05:31,084 --> 01:05:32,459
¡Esta es mi familia!
754
01:05:33,043 --> 01:05:34,543
Defiendo mi pueblo.
755
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Si quieren la cartera, les doy la cartera.
756
01:05:37,668 --> 01:05:39,084
Hablas...
757
01:05:39,084 --> 01:05:41,876
- ¿Hablas chino?
- Sí, así de cabreado estoy.
758
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
¿Qué pasa con la cartera?
759
01:05:53,209 --> 01:05:58,001
Contiene el USB y las contraseñas
para abrir el flujo de la refinería.
760
01:05:58,626 --> 01:05:59,751
¿Cuánto petróleo?
761
01:06:00,376 --> 01:06:02,876
- Millones de barriles.
- ¿Y qué?
762
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
Para sacar tanto petróleo
se necesitan como... 500 camiones.
763
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
Y deben llevarlo a la costa.
764
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Hay una red subterránea
que recorre todo el país.
765
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
¿Para eso son las tuberías?
766
01:06:16,834 --> 01:06:17,918
Usan las tuberías
767
01:06:18,876 --> 01:06:20,126
y llenan los tanques.
768
01:06:20,626 --> 01:06:23,168
En cada uno caben
cien millones en petróleo. Es...
769
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
El mayor robo de petróleo.
770
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Vayamos a la refinería.
771
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Necesitamos algo
que pueda atravesar la puerta.
772
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Tengo algo.
773
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
¿Estáis en posición?
774
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Estamos preparados. Esperando.
775
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Recibido.
776
01:06:39,876 --> 01:06:41,543
Prepárense para atracar.
777
01:06:45,001 --> 01:06:48,126
Yo también voy.
Conozco la refinería mejor que tú.
778
01:06:48,126 --> 01:06:49,376
Puedo ayudaros.
779
01:06:50,209 --> 01:06:51,459
Es peligroso.
780
01:06:51,459 --> 01:06:52,793
Espera aquí.
781
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Prometo que volveré a por ti.
782
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Vale, ten cuidado.
783
01:07:06,793 --> 01:07:09,293
La refinería es inflamable. Nada de armas.
784
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Acordaos de no usar armas.
- Vale.
785
01:07:16,293 --> 01:07:18,376
- No te... Vale, es verdad.
- Cállate.
786
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Oye, ponte el cinturón.
787
01:07:27,751 --> 01:07:29,376
La seguridad es lo primero.
788
01:07:38,543 --> 01:07:40,501
Oye.
789
01:07:41,751 --> 01:07:43,084
Despacito
790
01:07:44,293 --> 01:07:45,959
y lo metes en el agujero.
791
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Sí, ¿ves? Facilísimo.
792
01:07:53,084 --> 01:07:53,959
¿Contento?
793
01:07:54,459 --> 01:07:55,584
Contento.
794
01:07:55,584 --> 01:07:57,168
- ¿Podemos irnos?
- Vamos.
795
01:08:44,459 --> 01:08:45,334
A trabajar.
796
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Ya.
797
01:09:00,251 --> 01:09:01,584
Huella, por favor.
798
01:09:06,668 --> 01:09:07,543
Y la clave.
799
01:09:13,543 --> 01:09:14,418
Siete, nueve,
800
01:09:15,501 --> 01:09:16,459
cuatro, dos.
801
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Se enciende. Empezad a llenar.
802
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Está saliendo.
803
01:09:35,168 --> 01:09:36,168
Ya está.
804
01:09:53,251 --> 01:09:54,918
Tardará 24 horas.
805
01:09:54,918 --> 01:09:55,834
Lo sé.
806
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
No soy imbécil.
807
01:09:59,251 --> 01:10:02,043
- A llenar los camiones.
- Los están llenando.
808
01:10:02,043 --> 01:10:05,418
En la zona desmilitarizada,
no podrán hacernos nada.
809
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
¡Enemigo a la vista!
810
01:10:16,793 --> 01:10:18,251
¡Fuego!
811
01:10:27,918 --> 01:10:29,168
Mira.
812
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
¡Un camión!
813
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Sígueme.
814
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Lo siento. ¿Ves?
815
01:12:10,209 --> 01:12:11,709
¿Qué haces?
816
01:12:11,709 --> 01:12:13,168
Así no podrán pararlo.
817
01:12:13,168 --> 01:12:14,251
Nos vamos.
818
01:12:15,876 --> 01:12:17,834
Quédate y vigila a los rehenes.
819
01:12:18,334 --> 01:12:20,834
Mátalos cuando los camiones estén llenos.
820
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- ¡Salta!
- No puedo saltar.
821
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
¡Agárrate!
822
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Gracias.
823
01:13:07,209 --> 01:13:08,376
¡Dragón Luo!
824
01:13:11,959 --> 01:13:13,543
Es un honor conocerte.
825
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Qué pena que estés solo.
826
01:13:18,001 --> 01:13:19,084
No estoy solo.
827
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Hay más. Tú puedes.
- ¿Qué?
828
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Sube cuando termines.
829
01:14:05,293 --> 01:14:06,126
Ayudadlos.
830
01:14:53,001 --> 01:14:54,043
Tengo a Calavera.
831
01:14:54,043 --> 01:14:55,668
Vale.
832
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
¡Profesora, vámonos!
833
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
¡Rápido!
834
01:15:29,376 --> 01:15:30,584
Oye, cargador.
835
01:15:30,584 --> 01:15:32,084
Cargador. ¡Cógelo!
836
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
¿En serio?
837
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Vamos.
838
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
¡A cubierto!
839
01:16:26,918 --> 01:16:27,751
¡Oye, Knox!
840
01:16:27,751 --> 01:16:30,918
He estado dándole vueltas al coco pensando
841
01:16:30,918 --> 01:16:32,501
en un mote bueno para ti.
842
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
El Cabeza Rotulador o... el Cipote,
843
01:16:36,584 --> 01:16:37,793
el Líos con Papaíto...
844
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
Pero se me acaba de ocurrir...
845
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
el mote perfecto para ti.
846
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Hombre Muerto.
847
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
¿Y sabes por qué?
848
01:16:52,793 --> 01:16:53,876
No tienes balas.
849
01:17:10,043 --> 01:17:11,168
Ve tú. Yo me ocupo.
850
01:17:11,168 --> 01:17:12,168
- ¿Seguro?
- Sí.
851
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Vale.
852
01:17:14,709 --> 01:17:15,626
¡Oye!
853
01:17:17,668 --> 01:17:19,584
Todos a la zona desmilitarizada.
854
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Vamos.
855
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
Está claro.
856
01:18:00,793 --> 01:18:02,584
Más cardio a partir del lunes.
857
01:18:08,168 --> 01:18:09,001
¿Susie?
858
01:18:11,126 --> 01:18:12,126
Es mi camioneta.
859
01:18:18,001 --> 01:18:18,959
Lo voy a matar.
860
01:18:19,584 --> 01:18:21,376
Juro que lo mato. No quiero...
861
01:18:23,918 --> 01:18:24,751
¿Mei?
862
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- ¿Y mi padre?
- ¿Por qué llevas a Susie?
863
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- ¿Quién?
- Quédate dentro.
864
01:18:32,876 --> 01:18:33,793
Vamos.
865
01:18:41,043 --> 01:18:41,876
Lo siento.
866
01:18:44,959 --> 01:18:45,834
Conduce.
867
01:19:00,418 --> 01:19:03,043
¿Tienes una ametralladora bajo el asiento?
868
01:19:03,751 --> 01:19:04,668
Soy de EE. UU.
869
01:19:05,584 --> 01:19:07,084
Hay armas en todos lados.
870
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Profesora, váyase.
871
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Despacio.
872
01:19:45,126 --> 01:19:48,334
Adiós al embrague nuevo. Cambio.
873
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Sí, lo intento,
pero la transmisión está suelta.
874
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
¿Suelta?
875
01:19:56,043 --> 01:19:57,668
No le hagas caso, Susie.
876
01:19:57,668 --> 01:19:58,918
Agárrate.
877
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Contacto a las seis.
878
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
¿Cómo funciona esto?
879
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Empieza a virar.
880
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
Chris.
881
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
¡Mierda! Venga ya. ¡No nos quedan balas!
882
01:22:25,209 --> 01:22:26,168
No tienen balas.
883
01:22:27,793 --> 01:22:29,751
¡Sácala de la carretera ahora!
884
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
A ver si está lista, Chris.
885
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Síguelos, que aguanta.
- Vale.
886
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Más rápido. ¡Vamos!
887
01:23:41,626 --> 01:23:43,584
Siguen detrás. ¡Más deprisa!
888
01:23:46,793 --> 01:23:48,334
No eres Hombre Muerto.
889
01:23:49,001 --> 01:23:50,126
Tienes más pinta
890
01:23:50,126 --> 01:23:51,876
de Pato Pequinés Congelado.
891
01:23:55,584 --> 01:23:57,251
¿Profesora?
892
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
¿Profesora?
893
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
Han roto el dongle
y no puedo cerrar la refinería.
894
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Depende todo de usted.
895
01:24:07,418 --> 01:24:10,168
Quédese aquí. Enseguida vuelvo.
896
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Vamos.
897
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
¡Venga!
898
01:24:35,668 --> 01:24:36,501
Venga.
899
01:24:36,501 --> 01:24:37,543
No.
900
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- No, que no podemos.
- Sí.
901
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- No puedes.
- Confía en mí.
902
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
¡No!
903
01:25:25,293 --> 01:25:27,251
- Lo siento, Susie.
- ¿Lo sientes?
904
01:25:28,001 --> 01:25:29,876
¡Quita! Lo sientes. ¿Qué...?
905
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
¡Eh!
906
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
¡Frena!
907
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- ¡Papá!
- ¿Es que no me ves?
908
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- ¡Frena!
- ¡Para!
909
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Veo que tienes...
- Como hagas un chiste, la lío.
910
01:26:02,793 --> 01:26:04,376
Iba a decir que subáis.
911
01:26:04,959 --> 01:26:05,793
Bien.
912
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
El cinturón.
913
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Oye.
914
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Lo cogeremos. Atajo a las nueve.
915
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- ¿Qué?
- ¿Qué?
916
01:26:33,501 --> 01:26:35,209
- Eso son las ocho.
- ¿Ocho?
917
01:26:35,209 --> 01:26:36,168
Nueve es así.
918
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Parece la mano de un pirata bebé.
919
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Vale, nos dejamos de señales con la mano.
920
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Ve por ahí.
921
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Más rápido.
- Voy lo más rápido que puedo.
922
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
No si usamos el reactor.
923
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
¿Cómo?
924
01:27:02,334 --> 01:27:04,043
Si yo fuera tú, me agarraría.
925
01:27:24,334 --> 01:27:25,876
¡Parad los camiones!
926
01:27:25,876 --> 01:27:27,501
¡Parad los camiones ya!
927
01:27:39,376 --> 01:27:41,626
Dale atrás, no en el medio.
928
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Vale.
929
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
¡No!
930
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgan, oye.
931
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Bien hecho, Chris.
932
01:29:08,834 --> 01:29:09,876
¿Quieres llevarte
933
01:29:11,001 --> 01:29:12,918
una parte más grande?
934
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Has matado a mi hermano.
935
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Sí.
936
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
¡Chris!
937
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Te dije que te pusieras el cinturón.
- ¡Tira!
938
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Tira.
939
01:29:43,334 --> 01:29:45,834
¡Oye!
940
01:29:45,834 --> 01:29:46,876
Te hundes.
941
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Los estabilizadores.
- Los estabilizadores.
942
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
¿Qué interruptor?
943
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- ¿Qué botón?
- Junto al volante.
944
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Junto al volante.
945
01:30:02,543 --> 01:30:04,001
Yo lo hago. Tú conduce.
946
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
¿Vas a correr?
947
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
No.
948
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Sube.
949
01:30:23,043 --> 01:30:23,959
¿Cinturón?
950
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Sí.
- ¿Listo?
951
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Dale.
952
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Agárrate fuerte.
953
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Ya.
- Ya.
954
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Salta a la de cinco.
955
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
No te oigo.
956
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Cinco.
957
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
¿Qué?
958
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Ya sé que nada de señales con la mano.
959
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Esto es una excepción.
960
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Cuatro.
961
01:31:38,459 --> 01:31:39,334
Tres.
962
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Dos.
963
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Salta.
964
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
No te asustes.
965
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Estoy aquí. Estoy contigo.
966
01:33:48,626 --> 01:33:49,459
¿Y Chris?
967
01:33:51,751 --> 01:33:52,668
¡Chris!
968
01:33:53,293 --> 01:33:54,168
¡Chris!
969
01:33:55,918 --> 01:33:56,834
¡Chris!
970
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris.
971
01:34:52,584 --> 01:34:54,251
¿Cómo conseguiste mi diario?
972
01:35:10,876 --> 01:35:12,834
Siempre habéis estado conmigo.
973
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
¿Papá?
974
01:35:33,418 --> 01:35:34,501
Ahora lo entiendo.
975
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
¡Chris!
976
01:35:55,793 --> 01:35:58,168
Un momentazo, pero necesito ayuda.
977
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
¡Chris!
978
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Creía que no lo conseguirías.
- ¿Estás bien?
979
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Me dan miedo las alturas...
980
01:36:07,959 --> 01:36:11,043
O sea, ¡estoy vivo!
981
01:36:12,251 --> 01:36:15,168
Estoy soltero y estoy sanísimo.
982
01:36:15,168 --> 01:36:19,001
Tuve un susto con la hepatitis,
pero al final era un resfriado.
983
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Oye.
984
01:36:24,126 --> 01:36:27,251
- Ni lo pienses, bangchui.
- Creía que éramos familia.
985
01:36:28,209 --> 01:36:29,501
No somos familia.
986
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
¿Cómo se te ocurre pensar
que tienes posibilidades?
987
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
¿Qué significa eso?
988
01:36:36,084 --> 01:36:37,501
Te queda por aprender.
989
01:36:43,334 --> 01:36:44,334
Vale, Confucio.
990
01:36:46,126 --> 01:36:48,043
Lo sabes todo. ¿Cómo salimos?
991
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Tengo una idea.
992
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
¡Socorro!
993
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
¡Socorro!
994
01:37:02,293 --> 01:37:04,418
¿En serio? ¿Esta es tu ideaza?
995
01:37:04,918 --> 01:37:06,043
¿Se te ocurre algo?
996
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- ¡No os mováis!
- ¡Al suelo!
997
01:37:19,126 --> 01:37:21,126
¡Las manos a la espalda!
998
01:37:23,668 --> 01:37:25,459
El puente está bajo control.
999
01:37:30,459 --> 01:37:32,626
¡Tirad!
1000
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
¡Tirad!
1001
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
¡Tirad!
1002
01:38:10,626 --> 01:38:12,001
Aléjate de él.
1003
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
¡Dragón Luo!
1004
01:38:16,001 --> 01:38:18,543
Nos han avisado
de que hay una nueva misión.
1005
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
¿Te apuntas?
1006
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Acción.
- Cargador. ¡Cógelo!
1007
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Genial. Corten.
1008
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Ve tú. Yo me ocupo.
1009
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- ¿Seguro?
- Sí.
1010
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
No es esa mano.
1011
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- ¿Sí?
- Sí.
1012
01:38:48,751 --> 01:38:50,001
- ¿Esta?
- Sí.
1013
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
Una más.
1014
01:38:53,834 --> 01:38:56,918
- Me ventilaré la empresa.
- No jodas, don Obvio.
1015
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Tienes árabes y máscaras ninja
dejando esto seco.
1016
01:38:59,959 --> 01:39:01,918
Si te la ventilas, ¿sabes qué?
1017
01:39:01,918 --> 01:39:04,001
- No.
- Dijiste que saliera más...
1018
01:39:04,001 --> 01:39:05,959
¿Ves a Padre Tiempo con una AK-47?
1019
01:39:05,959 --> 01:39:07,584
- Sí.
- Chateamos.
1020
01:39:07,584 --> 01:39:10,626
Lo conocí por Finder,
pensaba que era de citas,
1021
01:39:10,626 --> 01:39:12,459
pero era de búsqueda.
1022
01:39:12,459 --> 01:39:13,501
Hablamos mucho.
1023
01:39:13,501 --> 01:39:16,168
Vivimos en pueblos,
se nos dan bien las armas.
1024
01:39:16,168 --> 01:39:18,334
- Hemos visto Lawrence de Arabia.
- Venga.
1025
01:39:23,668 --> 01:39:24,709
Oye.
1026
01:39:24,709 --> 01:39:25,626
Vamos.
1027
01:39:30,168 --> 01:39:31,543
- Oye.
- Vamos.
1028
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
¡Tira!
1029
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Qué tío.
1030
01:39:38,543 --> 01:39:39,584
Mírala, macho.
1031
01:39:40,209 --> 01:39:41,209
Está buena.
1032
01:39:42,126 --> 01:39:43,126
Menudo culo.
1033
01:39:43,668 --> 01:39:45,918
Soy de los que se agachan...
1034
01:39:47,376 --> 01:39:49,376
y revienta ese culo.
1035
01:39:50,876 --> 01:39:52,834
Soy raro. Como culos.
1036
01:39:53,543 --> 01:39:56,084
Me quedo ahí abajo. ¿Sabes cómo lo llaman?
1037
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
Lo llaman "lancha volcada"
porque es una lancha al revés.
1038
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- ¿Dragón Luo?
- Sí.
1039
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Soy la ingeniera jefa, Cheng Ying.
Gracias por venir.
1040
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Hola, profesora. Usted...
1041
01:40:15,251 --> 01:40:16,459
Hola, ¿cómo está?
1042
01:40:16,459 --> 01:40:17,376
Bien.
1043
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
¿Llevas un arma bajo el asiento?
1044
01:40:26,001 --> 01:40:29,376
Y llevo una en los pantalones,
pero una Walther PPK.
1045
01:40:29,376 --> 01:40:30,876
Una pistola pequeña.
1046
01:40:32,751 --> 01:40:33,876
- ¿Dragón Luo?
- Sí.
1047
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
Soy la ingeniera jefa, Cheng Ying.
1048
01:40:35,668 --> 01:40:39,459
- Gracias por venir a rescatarnos.
- Hola, profesora. Usted...
1049
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Gracias. A las seis.
1050
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
A las nueve.
1051
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
¿A las diez?
1052
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Joder.
1053
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Me dijiste que te saldría mejor.
1054
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Me llamo Dragón Luo.
1055
01:40:58,084 --> 01:40:59,334
Se me ha olvidado.
1056
01:40:59,334 --> 01:41:01,709
Llámame "hermano mayor de Jackie Chan".
1057
01:41:10,834 --> 01:41:12,459
Corten. Esto son las nueve.
1058
01:41:12,959 --> 01:41:14,126
Ocho, ahora...
1059
01:41:14,126 --> 01:41:16,584
Nada de señales con las manos.
1060
01:41:17,293 --> 01:41:18,251
Tira para allá.
1061
01:41:18,251 --> 01:41:21,459
Otra vez.
Tus manos me han bloqueado la cara.
1062
01:41:21,459 --> 01:41:22,376
Otra vez.
1063
01:41:23,501 --> 01:41:25,709
¿Nueve? Parece la mano de un pirata bebé.
1064
01:41:25,709 --> 01:41:28,751
Un chiste de piratas.
1065
01:41:28,751 --> 01:41:29,668
¿Qué?
1066
01:41:29,668 --> 01:41:33,918
El capitán dijo: "Abordar el barco".
Y el barco quedó precioso.
1067
01:41:37,334 --> 01:41:40,668
Me ha robado el plano. No para de hablar.
1068
01:41:45,334 --> 01:41:47,209
No sé ni lo que dices.
1069
01:42:18,584 --> 01:42:23,584
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea