1 00:01:55,668 --> 00:01:58,959 Nakon što su preživjeli nemilosrdne napade plaćenika 2 00:01:58,959 --> 00:02:01,126 u sve žešćim naftnim ratovima, 3 00:02:01,126 --> 00:02:03,834 izvori kažu da su napokon odgovorili na molbe 4 00:02:03,834 --> 00:02:07,376 za opkoljene zaposlenike kineske naftne rafinerije Yutime 5 00:02:07,376 --> 00:02:08,584 na Bliskom istoku. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,876 {\an8}Profesorica Cheng, direktorica operacija Yutimea, 7 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 {\an8}kaže da se privatna sigurnosna ekipa iz Kine javila 8 00:02:15,293 --> 00:02:17,959 {\an8}da izvrši visokorizično izvlačenje 9 00:02:17,959 --> 00:02:20,709 {\an8}zarobljenih radnika, životno ugroženih, 10 00:02:20,709 --> 00:02:23,543 {\an8}i otprati ih u sigurnost Zelene zone. 11 00:02:38,126 --> 00:02:39,043 Zap. Luo, 12 00:02:39,043 --> 00:02:40,668 približavamo se LZ-u. 13 00:02:41,918 --> 00:02:42,876 Prijam, satniče. 14 00:03:09,459 --> 00:03:10,668 - Zmaj Luo. - Da. 15 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 - Prof. Cheng, šefica Yutimea. - Zdravo. 16 00:03:13,126 --> 00:03:17,084 - Hvala što ste nas došli spasiti. - Možete li me izvijestiti? 17 00:03:17,084 --> 00:03:19,626 - Slijedite me. - HaiMing, istovari sve. 18 00:03:19,626 --> 00:03:21,709 - Slijedite me. Brže. - Razumijemo. 19 00:03:21,709 --> 00:03:24,418 Sigurni smo samo u rafineriji. 20 00:03:24,418 --> 00:03:27,126 Bez brige, ovdje smo da vas otpratimo. 21 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Naši vas avioni čekaju u Zelenoj zoni. 22 00:03:30,834 --> 00:03:33,251 - Znate li gdje su pobunjenici? - Ne znam. 23 00:03:33,251 --> 00:03:37,209 Žele da napustimo rafineriju. Okruženi smo dva tjedna. 24 00:03:37,209 --> 00:03:39,584 Napadaju svakih nekoliko dana. 25 00:03:39,584 --> 00:03:41,876 Pojačali smo osiguranje, 26 00:03:41,876 --> 00:03:45,584 ali ako opet napadnu kao jučer, nećemo izdržati. 27 00:03:45,584 --> 00:03:47,126 Odmah moramo evakuirati. 28 00:03:47,709 --> 00:03:49,876 Koliko ljudi evakuiramo? 29 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 Uključujući djecu, 498. 30 00:03:53,834 --> 00:03:56,584 Mnogo je posla prije nego što krenemo. 31 00:03:56,584 --> 00:03:58,168 Planiramo krenuti u zoru. 32 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 Zadovoljan je. Izgleda sretno, izgleda zabrinuto. 33 00:04:05,043 --> 00:04:06,293 Sad je zabrinut. 34 00:04:07,668 --> 00:04:08,709 U pijesku je. 35 00:04:10,043 --> 00:04:11,001 Uspio sam. 36 00:04:16,001 --> 00:04:18,543 - Kako ide, Chrise? - Kasniš, Henry. 37 00:04:18,543 --> 00:04:20,001 Isuse, Chrise. 38 00:04:22,251 --> 00:04:24,126 Evo novca, kao što sam obećao. 39 00:04:26,334 --> 00:04:28,043 Lako. Nitko nije ozlijeđen. 40 00:04:30,543 --> 00:04:31,793 Prebrojit ćeš? 41 00:04:31,793 --> 00:04:35,251 Da, prebrojit ću. Obitelj si, ali si i lopov. 42 00:04:36,626 --> 00:04:38,126 Ćelavog Orla nije briga. 43 00:04:39,918 --> 00:04:42,751 Mislim da mu je ipak stalo da prebrojim. 44 00:04:42,751 --> 00:04:44,043 Ili zbog nadimka? 45 00:04:44,043 --> 00:04:45,501 Imate nadimke? 46 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 Vi nemate nadimke. 47 00:04:48,834 --> 00:04:51,543 Nadimci su duša svake družbe. 48 00:04:51,543 --> 00:04:54,334 Imate sreće. Nadimci su moja supermoć 49 00:04:54,334 --> 00:04:55,876 još od dječjeg nogometa. 50 00:04:55,876 --> 00:04:58,209 Buraz, tipovi su malo na rubu. 51 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 Opustit ću ih malo. Dobro. 52 00:05:00,793 --> 00:05:03,001 Ćelavi Orao, kao onaj iz Muppeta. 53 00:05:03,001 --> 00:05:06,293 Čačkalica. Postoji dvostruko značenje. Skužit ćeš već. 54 00:05:06,293 --> 00:05:08,876 Tomb Raider jer mislim 55 00:05:09,543 --> 00:05:11,668 da ćeš me progoniti kad umrem. 56 00:05:20,168 --> 00:05:22,084 Iskreno, tu ima svega i svačega. 57 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Možda Grafiti. Kao da su ti tinejdžeri uništili lice. 58 00:05:28,001 --> 00:05:30,918 Nije to. To je samo početak, ali imam nešto. 59 00:05:30,918 --> 00:05:33,793 Buraz, možeš li se kratko uozbiljiti? 60 00:05:34,793 --> 00:05:36,709 Razmislio si o mom planu? 61 00:05:36,709 --> 00:05:39,418 Još jedna misija, pet puta više novca? 62 00:05:39,918 --> 00:05:41,459 Već sam previše odradio. 63 00:05:41,459 --> 00:05:44,334 Ne trebaš novca da ovo središ? 64 00:05:44,334 --> 00:05:45,251 Ne počinji. 65 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 Velik je to posao. 66 00:05:47,251 --> 00:05:50,918 - Ne. - Pokretna meta. I za Unicorp. 67 00:05:50,918 --> 00:05:52,043 Ne zanima me. 68 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Sjećaš se napada pobunjenika na Sedmo područje? 69 00:05:55,876 --> 00:05:57,876 Kad su ubili petoricu naših. 70 00:05:59,876 --> 00:06:01,876 Ovaj ih je kurvin sin naoružao. 71 00:06:02,751 --> 00:06:06,751 Trenutačno ekipa plaćenika prati toga gada natrag u Kinu. 72 00:06:06,751 --> 00:06:10,209 - Želiš se boriti protiv Kineza? - Ne. Nisu Kinezi. 73 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 Međunarodni je zločinac. 74 00:06:12,876 --> 00:06:15,293 Izvlače je s autoceste smrti 75 00:06:15,293 --> 00:06:16,668 u Zelenu zonu. 76 00:06:16,668 --> 00:06:17,751 Faco, hajde. 77 00:06:18,293 --> 00:06:20,001 Ostani tu. Dođem po tebe. 78 00:06:21,543 --> 00:06:22,584 Autocesta smrti? 79 00:06:23,418 --> 00:06:26,043 Najopasnija cesta u zemlji. I ti to znaš. 80 00:06:26,543 --> 00:06:28,501 Idiot si što razmišljaš o tome. 81 00:06:30,418 --> 00:06:32,168 Tata bi to učinio. 82 00:06:38,293 --> 00:06:39,126 Nizak udarac. 83 00:06:42,334 --> 00:06:43,168 Čak i za tebe. 84 00:06:54,126 --> 00:06:56,084 Samo prati loptu, može? 85 00:06:58,293 --> 00:06:59,459 Blizu. 86 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 Svom snagom. Udari rukavicu. 87 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Opa! 88 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Fantastično. 89 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 Možeš ti to, Veseljko. 90 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Bok, Soraya. 91 00:07:17,168 --> 00:07:18,168 Bok, Owene. 92 00:07:20,251 --> 00:07:21,751 Izgledaš prekrasno. 93 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Što? Ne! 94 00:07:23,668 --> 00:07:29,293 Nadam se da mi nećeš zamjeriti, ali zbog te abe koža ti sjaji. 95 00:07:29,293 --> 00:07:30,501 Owene, prestani. 96 00:07:32,459 --> 00:07:35,001 - Uvijek radiš. - Ništa više od tebe. 97 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Što je s cijevi? 98 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Suha je. 99 00:07:42,209 --> 00:07:44,834 I gubiš vrijeme. Pumpa je zahrđala. 100 00:07:45,709 --> 00:07:47,168 Cijev nije spojena. 101 00:07:54,334 --> 00:07:56,126 Kvragu, mrzim ovu tvrtku. 102 00:07:56,876 --> 00:07:58,918 - Ja mrzim što nemamo vode. - Da. 103 00:07:59,626 --> 00:08:01,876 Imam malo. Imam kante i ugljen. 104 00:08:01,876 --> 00:08:03,626 Donosimo malo pomalo, ali... 105 00:08:04,251 --> 00:08:07,251 nedovoljno. Izgradili su branu. Odsjekli ovo mjesto. 106 00:08:09,209 --> 00:08:11,751 Ako želiš, mogu razgovarati s Unicorpom, 107 00:08:11,751 --> 00:08:13,459 ali znaš kako to ide. 108 00:08:13,459 --> 00:08:15,043 Želiš mito za vodu? 109 00:08:15,043 --> 00:08:17,834 Samo je jedno skuplje od nafte. 110 00:08:18,626 --> 00:08:19,709 Voda. 111 00:08:19,709 --> 00:08:22,126 Što očajniji, to je skuplja. 112 00:08:22,126 --> 00:08:23,084 Koliko? 113 00:08:25,709 --> 00:08:27,126 Oko sto somova. 114 00:08:30,293 --> 00:08:33,293 Žao mi je. Dajem sve od sebe. Samo... 115 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 Okupit ću ekipu ako nabavite novac. 116 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Dobro. 117 00:08:46,876 --> 00:08:47,876 Učini što možeš. 118 00:08:50,043 --> 00:08:51,959 Ovo će mjesto umrijeti bez vode. 119 00:08:55,334 --> 00:08:56,876 Vrijeme je vedro. 120 00:08:58,293 --> 00:09:01,084 Javi da u Zelenu zonu stižemo u dvije skupine. 121 00:09:01,084 --> 00:09:02,834 Jedna u 9, druga u 16 sati. 122 00:09:02,834 --> 00:09:04,126 Razumijem. 123 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Engleski, molim. 124 00:09:05,876 --> 00:09:07,334 A izvidnica iz zraka? 125 00:09:07,334 --> 00:09:10,751 Primarni i sekundarni putovi puni su neprijatelja. 126 00:09:10,751 --> 00:09:13,584 Sve ostalo kontroliraju pobunjenici. 127 00:09:14,876 --> 00:09:17,334 Onda idemo autocestom smrti. 128 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 To je najbrži put odavde do Zelene zone. 129 00:09:20,459 --> 00:09:22,334 Bez stajanja, osam sati. 130 00:09:34,501 --> 00:09:35,543 Chrise, 131 00:09:36,376 --> 00:09:39,043 odakle nam 100 000 dolara? 132 00:09:42,584 --> 00:09:44,001 Smislit ću nešto. 133 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 Dobro. 134 00:09:59,709 --> 00:10:00,918 Četvorka spremna. 135 00:10:00,918 --> 00:10:02,376 Sektor tri, spreman. 136 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 Dvica spremna. 137 00:10:04,668 --> 00:10:06,001 Jedinica, spremna. 138 00:10:08,043 --> 00:10:10,376 - Zatvaramo. - Razumijem. 139 00:10:13,334 --> 00:10:15,793 Profesorice, trebamo USB ključ. 140 00:10:29,668 --> 00:10:30,668 Je li ti bolje? 141 00:10:31,751 --> 00:10:32,709 Baš i nije. 142 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 Isključeno. 143 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 - Mei, drži mi torbu. - Dobro. 144 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Oprezno. 145 00:10:46,293 --> 00:10:48,251 Profesorice, moramo krenuti. 146 00:10:49,293 --> 00:10:51,168 Spremite se, krećemo! 147 00:10:58,501 --> 00:11:00,584 - Prebroji ljude. - Da, šefe. 148 00:11:00,584 --> 00:11:01,543 Hajde. 149 00:11:03,209 --> 00:11:04,043 Za mnom. 150 00:11:04,876 --> 00:11:05,834 Hajde. 151 00:11:08,626 --> 00:11:12,376 Profesorice, u autobusu osam još je jedno mjesto. 152 00:11:12,376 --> 00:11:14,376 Možete ići s asistentom. 153 00:11:14,376 --> 00:11:15,668 Sjajno. Idemo. 154 00:11:16,459 --> 00:11:18,043 A vi ste u autobusu jedan. 155 00:11:21,168 --> 00:11:23,501 Dobro. Vidimo se u Zelenoj zoni. 156 00:11:23,501 --> 00:11:24,793 Budi oprezna. 157 00:11:40,334 --> 00:11:41,293 Dr. Mei. 158 00:11:42,001 --> 00:11:43,209 Sačuvao sam mjesto. 159 00:11:51,084 --> 00:11:52,251 Sjenoviti odred. 160 00:11:56,459 --> 00:11:57,959 - Idemo! - Da, šefe! 161 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Pokret. 162 00:12:11,001 --> 00:12:12,376 Čvrsto se držite. 163 00:12:12,376 --> 00:12:14,084 Dobro. Idemo. 164 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 Zapovjedniče Luo, 165 00:12:32,751 --> 00:12:35,168 helikopteri lete prema Zelenoj zoni. 166 00:12:35,918 --> 00:12:37,293 Prepušteni ste sebi. 167 00:12:49,293 --> 00:12:50,626 Radio, provjera jedan. 168 00:12:50,626 --> 00:12:51,668 Dva, provjera. 169 00:12:52,793 --> 00:12:54,876 - Tri, provjera. - Četiri, provjera. 170 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Pet, provjera. 171 00:12:57,709 --> 00:12:58,626 Šest, provjera. 172 00:12:59,668 --> 00:13:00,751 Sedam, provjera. 173 00:13:00,751 --> 00:13:01,751 Osam, provjera. 174 00:13:02,251 --> 00:13:03,209 Devet, provjera. 175 00:13:03,876 --> 00:13:04,834 Deset, provjera. 176 00:13:05,334 --> 00:13:06,584 Jedanaest, provjera. 177 00:13:21,251 --> 00:13:22,918 Ne možeš stajati cijeli put. 178 00:13:22,918 --> 00:13:24,626 Cesta je grbava. Opasno je. 179 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 Dobro sam. 180 00:13:30,543 --> 00:13:32,209 Tvrdoglavija si od mame. 181 00:13:35,751 --> 00:13:37,376 Znači, još je se sjećaš? 182 00:14:04,334 --> 00:14:06,918 Autocesta smrti. Izgleda tragično. 183 00:14:09,418 --> 00:14:12,834 Mnogo je ljudi ovdje umrlo tijekom rata. Još je opasno. 184 00:14:13,584 --> 00:14:15,126 Bez brige. Bit ćemo dobro. 185 00:14:16,418 --> 00:14:18,959 Pazite bočne strane. Pripremite se. 186 00:14:22,668 --> 00:14:23,668 Molim te, sjedni. 187 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 Veži se. 188 00:15:00,084 --> 00:15:01,251 Minsko polje. 189 00:15:02,584 --> 00:15:03,793 Vidim ih! 190 00:15:06,334 --> 00:15:07,626 Znam. Bez brige. 191 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 Ostanite u formaciji. Oprezno. 192 00:15:14,293 --> 00:15:15,584 Što radiš? 193 00:15:15,584 --> 00:15:17,001 Nema mina. 194 00:16:01,668 --> 00:16:02,668 Vidiš? 195 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 To je klopka. 196 00:16:05,543 --> 00:16:07,001 Žele nas namamiti 197 00:16:07,501 --> 00:16:10,043 gdje mislimo da je sigurno i ubiti nas. 198 00:16:30,501 --> 00:16:31,376 Mei, 199 00:16:32,793 --> 00:16:35,168 ovdje sam da te zaštitim. 200 00:16:36,001 --> 00:16:38,334 Došao si biti junak, ali ne moj, 201 00:16:39,543 --> 00:16:40,709 nego njihov. 202 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 Bila si na popisu za evakuaciju. 203 00:16:51,418 --> 00:16:52,418 Dakle, 204 00:16:53,334 --> 00:16:55,751 doveo si svoj tim ovamo da me spasiš 205 00:16:56,418 --> 00:16:57,626 samo radi oprosta? 206 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Ništa od toga. 207 00:16:59,584 --> 00:17:01,251 Slomio si mamino srce. 208 00:17:01,751 --> 00:17:02,751 I moje. 209 00:17:02,751 --> 00:17:04,293 Nikad ti neću oprostiti! 210 00:17:04,876 --> 00:17:06,793 Tvoja te mama oduzela od mene. 211 00:17:06,793 --> 00:17:09,334 Zato što ti nikad nije bilo stalo do nas. 212 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 Mama je ležala u bolnici. 213 00:17:14,084 --> 00:17:15,793 Nije mogla ustati iz kreveta, 214 00:17:16,501 --> 00:17:19,418 ali nisi je pokušao posjetiti. Nijednom. 215 00:17:24,293 --> 00:17:25,834 Zar si toliko okrutan? 216 00:17:26,709 --> 00:17:30,043 Bio sam na tajnoj misiji. Naša me zemlja trebala. 217 00:17:30,918 --> 00:17:32,293 Naša te zemlja trebala? 218 00:17:32,793 --> 00:17:33,668 Da. 219 00:17:35,584 --> 00:17:36,543 A ja? 220 00:17:37,251 --> 00:17:38,918 Bila sam tako mala. 221 00:17:39,501 --> 00:17:42,376 Mama mi je bila u bolnici. Ona te više trebala. 222 00:17:47,209 --> 00:17:48,751 Što si učinio za nas? 223 00:17:58,043 --> 00:17:59,293 Kao inženjerka ovdje, 224 00:18:00,334 --> 00:18:01,543 zahvalna sam. 225 00:18:02,418 --> 00:18:03,584 Ali kao tvoja kći? 226 00:18:05,209 --> 00:18:06,543 Nemam ti što reći. 227 00:18:10,751 --> 00:18:12,418 Zmaju, jedan sat. 228 00:18:19,459 --> 00:18:20,793 Svi budite pozorni! 229 00:18:21,376 --> 00:18:22,876 Ispred je pješčana oluja. 230 00:18:28,709 --> 00:18:29,668 QiXing, 231 00:18:29,668 --> 00:18:31,584 nisi li rekla da je vedro? 232 00:18:31,584 --> 00:18:33,501 Pratila sam podatke. 233 00:18:33,501 --> 00:18:35,709 Vjerojatnost pješčane oluje je nula. 234 00:18:35,709 --> 00:18:38,209 Ako ne nastavimo, propustit ćemo priliku. 235 00:18:38,209 --> 00:18:39,751 Zatvorite vratašca. 236 00:18:39,751 --> 00:18:42,043 Moramo proći što brže. 237 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 Ova je pješčana oluja vrlo neobična. 238 00:19:12,418 --> 00:19:13,376 HaiMing. 239 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 HaiMing? 240 00:19:18,668 --> 00:19:19,959 HaiMing, čuješ li me? 241 00:19:20,751 --> 00:19:21,959 Ni ja ne čujem. 242 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 ShenWei? 243 00:19:24,834 --> 00:19:25,751 Yan? 244 00:19:27,876 --> 00:19:29,501 Čudno, nema signala. 245 00:19:30,043 --> 00:19:31,459 Hej, je li to... 246 00:19:32,043 --> 00:19:32,918 Što? 247 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Mislila sam da je nešto. 248 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Trebao bi biti blizu mete. Reci što vidiš. 249 00:19:48,668 --> 00:19:50,001 Eno ga. 250 00:19:50,876 --> 00:19:53,459 Naš cilj plus četvero njezinih članova. 251 00:19:53,459 --> 00:19:57,834 Čačkalice, Tomb Raider, na cilju smo. Išarani, izvuci. Idemo. 252 00:20:00,418 --> 00:20:01,834 Zovem se Knox. 253 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 Kako izaziva toliko smetnji? 254 00:20:21,709 --> 00:20:23,168 Natrag na glavnu cestu. 255 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Već se zabavljaš? 256 00:20:28,876 --> 00:20:30,543 Budno motri okolinu. 257 00:21:06,834 --> 00:21:07,793 Svi na pod! 258 00:21:07,793 --> 00:21:08,834 Ne mičite se! 259 00:21:08,834 --> 00:21:10,084 Na pod! 260 00:21:10,084 --> 00:21:11,959 Imaš problema sa sluhom? 261 00:21:11,959 --> 00:21:14,501 Na pod, ne mičite se! Na pod! 262 00:21:14,501 --> 00:21:16,459 Sve je riješeno. Trak siguran. 263 00:21:19,168 --> 00:21:20,084 Dolje, na pod. 264 00:21:20,084 --> 00:21:21,209 Želiš umrijeti? 265 00:21:21,959 --> 00:21:23,459 Na pod! Ne miči se. 266 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 Kamo idu? 267 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Čudno... 268 00:22:40,043 --> 00:22:40,876 ShenWei? 269 00:22:40,876 --> 00:22:42,126 Yan, HaiMing? 270 00:22:42,126 --> 00:22:43,209 Čuje li tko? 271 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Okupite se! 272 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Požurite se! 273 00:22:57,084 --> 00:22:58,543 Zašto nitko ne odgovara? 274 00:22:58,543 --> 00:23:00,626 Komunikacija je posve zakazala. 275 00:23:00,626 --> 00:23:01,959 A vi? 276 00:23:01,959 --> 00:23:03,668 Nema ničega. Nema signala. 277 00:23:04,376 --> 00:23:07,293 - Svi su autobusi ovdje? - Osmi je napustio konvoj. 278 00:23:07,293 --> 00:23:09,126 - Kamo je otišao? - Na istok. 279 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 - A Yan? - I autobusa 11 nema. 280 00:23:13,334 --> 00:23:14,709 Što ti je? 281 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 Izgubio si dva autobusa u oluji. 282 00:23:19,418 --> 00:23:20,959 Ta oluja nije prirodna. 283 00:23:22,584 --> 00:23:24,084 Požurite se! Hajde! 284 00:23:26,209 --> 00:23:27,543 Hodajte. 285 00:23:29,126 --> 00:23:31,209 Oni su naoružali Sedmo područje? 286 00:23:31,209 --> 00:23:32,709 - Da, zašto? - Oni?! 287 00:23:33,418 --> 00:23:35,543 Kako bi kriminalac trebao izgledati? 288 00:23:35,543 --> 00:23:38,626 Sjećaš se tifusne Mary? Ubila je 100 ljudi. 289 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 A bila je kuharica. 290 00:23:43,668 --> 00:23:45,834 - Imamo ga! - Zmaju! 291 00:23:47,376 --> 00:23:49,751 Satniče Azir, izgubili smo dva autobusa. 292 00:23:49,751 --> 00:23:51,376 Trebamo oba helikoptera. 293 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Prijam, zapovjedniče. Vraćamo se. 294 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 - Dobro. Ti helikopterom. - Dobro. 295 00:23:57,168 --> 00:23:58,751 - Za mnom. - Kamo? 296 00:23:58,751 --> 00:24:01,959 Poznaješ ovu pustinju. Nije li ovo dio tvog posla? 297 00:24:01,959 --> 00:24:05,543 Da, istraživala sam ovo područje s prof. Cheng. Zašto? 298 00:24:05,543 --> 00:24:07,751 Pomozi da nađem nestale autobuse. 299 00:24:07,751 --> 00:24:08,793 Ja... 300 00:24:11,918 --> 00:24:13,501 Bez brige. Štitit ću te. 301 00:24:45,543 --> 00:24:46,834 Prekida se. 302 00:24:47,959 --> 00:24:49,918 Ovo se ne događa u kanjonima. 303 00:24:49,918 --> 00:24:50,876 Vidi! 304 00:25:03,084 --> 00:25:04,084 ShenWei, 305 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 oluja je bila umjetna. 306 00:25:06,751 --> 00:25:09,668 Mlaznim motorima raspuhivali su pijesak. 307 00:25:10,418 --> 00:25:11,459 Prijam. 308 00:25:11,459 --> 00:25:13,876 Azire, na sjever. 309 00:25:26,209 --> 00:25:27,543 Zmaju! 310 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Zmaju! 311 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Čuješ li me? 312 00:25:32,543 --> 00:25:34,918 Napali su nas plaćenici. 313 00:25:34,918 --> 00:25:37,668 - Tko je to bio? - Amerikanci. Bili su brzi. 314 00:25:38,251 --> 00:25:39,168 Organizirani. 315 00:25:39,751 --> 00:25:41,084 Odstupi. 316 00:25:42,209 --> 00:25:44,001 Poveži se s HaiMingom. 317 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Razumijem. 318 00:25:51,459 --> 00:25:55,209 HaiMing, možeš li odrediti lokaciju autobusa broj osam? 319 00:25:56,126 --> 00:25:57,293 GPS ga ne nalazi. 320 00:25:58,334 --> 00:25:59,209 ShenWei, 321 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 traži brza vozila 322 00:26:01,959 --> 00:26:04,001 u krugu od 16 km. 323 00:26:04,001 --> 00:26:06,084 Javi ako što nađeš. 324 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Prijam. 325 00:26:08,834 --> 00:26:10,043 Kruži. 326 00:26:21,959 --> 00:26:23,043 Koji ti je? 327 00:26:23,626 --> 00:26:27,001 - Znao sam da ti ne mogu vjerovati. - Brate, paranoičan si. 328 00:26:27,584 --> 00:26:29,376 Sranje. Stiže! 329 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Pokrivaj me! 330 00:26:35,209 --> 00:26:37,834 - Sigurno su oni! Hajde. - Prijam! 331 00:26:52,834 --> 00:26:57,084 Zmaju Luo, sumnjivi plaćenici pucaju na nas! 332 00:26:58,959 --> 00:27:00,501 Idemo. Na istok. 333 00:27:02,334 --> 00:27:05,251 Yan, pridruži se ekipi i kreni prema Zelenoj zoni. 334 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 - Vidimo se ondje. - Prijam. 335 00:27:08,126 --> 00:27:09,168 HaiMing, 336 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 neka konvoj krene. 337 00:27:11,418 --> 00:27:12,793 Prijam. 338 00:27:55,793 --> 00:27:58,376 Izgubio sam vođu. Šarenko, naprijed. 339 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 Knox! 340 00:28:12,501 --> 00:28:14,751 Kiklope, postavi zasjedu. 341 00:28:14,751 --> 00:28:16,209 Zovem se Knox! 342 00:28:25,209 --> 00:28:26,043 Sranje! 343 00:28:33,918 --> 00:28:35,168 Prebrz je. 344 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Drži se! 345 00:28:43,126 --> 00:28:44,668 Tomb Raider, pokrivaj me. 346 00:28:44,668 --> 00:28:48,584 Crtani, privući ću helić, a ti ostani i skini ga! 347 00:28:54,751 --> 00:28:56,334 Moramo nastaviti! 348 00:28:56,334 --> 00:28:58,459 Nemamo šanse s tim u zraku. 349 00:29:02,626 --> 00:29:05,501 Ti riješi helić. Odvest ću ih na mjesto razmjene. 350 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Može! 351 00:29:11,876 --> 00:29:12,751 Pozor. 352 00:29:17,751 --> 00:29:19,834 Žvrljotino, skini ga! 353 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Nemam metaka. 354 00:29:33,293 --> 00:29:34,626 Ni ja. 355 00:29:37,418 --> 00:29:38,376 Sve je čisto. 356 00:29:41,084 --> 00:29:42,876 Dovraga, Knoxe! Pucaj! 357 00:29:52,668 --> 00:29:54,584 - Mogu. - Padamo. 358 00:30:44,543 --> 00:30:45,376 Zapovjedniče. 359 00:30:47,168 --> 00:30:48,084 Gledajte. 360 00:30:50,876 --> 00:30:52,084 Hajde! 361 00:31:04,293 --> 00:31:05,584 Tako se spuštaš? 362 00:31:06,751 --> 00:31:07,876 Oprezno. 363 00:31:45,918 --> 00:31:47,043 Pet. 364 00:31:47,043 --> 00:31:48,293 Wei. 365 00:31:48,293 --> 00:31:50,959 Zmaju Luo, odveli su petero ljudi. 366 00:31:51,459 --> 00:31:52,709 Azire, pet nestalih. 367 00:31:53,793 --> 00:31:54,959 Trebam Mei. 368 00:31:56,251 --> 00:31:57,293 Što se događa? 369 00:31:58,001 --> 00:31:59,251 Tko nas je angažirao? 370 00:31:59,751 --> 00:32:02,459 - Unicorp. - Nemoj mi lagati! U što si se upleo? 371 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Lakše malo, Chrise. 372 00:32:09,584 --> 00:32:10,793 Kao što si rekao, 373 00:32:11,334 --> 00:32:13,209 nitko ne radi više od mene. 374 00:32:13,209 --> 00:32:14,293 Owene? 375 00:32:25,918 --> 00:32:29,084 Mei, odveli su profesoricu Cheng i njezina asistenta. 376 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 Što? 377 00:32:38,084 --> 00:32:39,584 Profesorica Ying Cheng. 378 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Napokon. 379 00:32:42,668 --> 00:32:45,001 Hvala što ste došli. 380 00:32:47,001 --> 00:32:48,376 Jesmo li se upoznali? 381 00:32:48,376 --> 00:32:51,459 Ne, bojim se da dosad nisam imao to zadovoljstvo. 382 00:32:51,959 --> 00:32:55,126 Nadam se da vam moji nisu stvarali previše problema. 383 00:32:56,793 --> 00:32:59,251 Vi ste napali našu rafineriju? 384 00:33:00,293 --> 00:33:03,751 Profesorice, molim vas da shvatite da ovo nije osobno. 385 00:33:05,126 --> 00:33:06,043 Knoxe! 386 00:33:09,876 --> 00:33:10,834 Razgovarajmo. 387 00:33:13,626 --> 00:33:15,168 Prošao sam cijelu zemlju. 388 00:33:18,293 --> 00:33:19,793 Znaš što sam otkrio? 389 00:33:22,251 --> 00:33:23,376 Ovo nije pustinja. 390 00:33:24,418 --> 00:33:26,251 Sve je ovdje zlatni rudnik. 391 00:33:26,876 --> 00:33:28,876 Uništit ću tvrtku, Chrise. 392 00:33:29,376 --> 00:33:30,251 Molim? 393 00:33:31,918 --> 00:33:34,709 Gledao sam kako se bogate dok ja radim. 394 00:33:35,626 --> 00:33:37,834 Šesnaest godina lažnih obećanja. 395 00:33:40,876 --> 00:33:43,043 Čak sam odustao od obitelji za njih. 396 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 A za što? 397 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Ni za što. 398 00:33:49,126 --> 00:33:50,418 Sad sam ja na redu. 399 00:33:52,293 --> 00:33:55,668 Privatizirat ću ovaj rat. Uzimam ono što mi duguju. 400 00:33:55,668 --> 00:33:58,793 - Što duguju nama. - Sve je to tvoja stvar. 401 00:33:59,376 --> 00:34:00,876 To je između tebe i nje. 402 00:34:04,334 --> 00:34:07,084 Zmaj Luo vodi kinesku sigurnosnu ekipu. 403 00:34:08,084 --> 00:34:10,084 Doći će po profesoricu. 404 00:34:10,793 --> 00:34:13,709 Ako mi ga skineš s vrata, obogatit ćeš se. 405 00:34:13,709 --> 00:34:16,584 - Ne zanima me. Samo želim novac. - Kad završimo. 406 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 - Završili smo. Henry je rekao... - Henry je mlad i očajan! 407 00:34:22,334 --> 00:34:25,084 Ne smiješ vjerovati očajnicima. 408 00:34:31,584 --> 00:34:32,793 Ovo je naše vrijeme. 409 00:34:34,459 --> 00:34:36,959 Ne želiš to propustiti, prijatelju. 410 00:34:36,959 --> 00:34:38,209 I ne zaboravi, 411 00:34:39,126 --> 00:34:40,001 bez novca 412 00:34:40,584 --> 00:34:41,501 nema ni vode. 413 00:34:42,334 --> 00:34:43,793 Sebični smrade. 414 00:34:44,293 --> 00:34:45,293 Ja sam sebičan? 415 00:34:49,751 --> 00:34:51,043 Znaš što je sebično? 416 00:34:52,043 --> 00:34:53,668 Ostati ovdje i skrivati se. 417 00:34:56,293 --> 00:34:58,334 - Završili smo. - Kako god želiš. 418 00:34:58,834 --> 00:35:01,834 - Pustit ćeš ga da ode? - Tvoj je brat. 419 00:35:02,543 --> 00:35:03,459 Ti ga zaustavi. 420 00:35:04,834 --> 00:35:06,126 Chrise, čekaj. 421 00:35:06,751 --> 00:35:10,418 - Moram pokupiti novac i završiti ovo. - Bježi dok još možeš. 422 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Slobodno idi! 423 00:35:14,126 --> 00:35:14,959 Odustani. 424 00:35:16,584 --> 00:35:18,876 Kao kad si napustio našeg starog. 425 00:35:20,543 --> 00:35:22,084 Budi u selu u četiri. 426 00:35:22,084 --> 00:35:24,501 Donesi mi ostatak novca i ne kasni. 427 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Owene. 428 00:35:33,959 --> 00:35:34,959 Ne trebamo ga. 429 00:35:35,918 --> 00:35:38,293 Sam mogu riješiti tog zmaja Luoa. 430 00:35:39,668 --> 00:35:40,918 Nisi uspio, Henry. 431 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 To me rastužuje. 432 00:35:54,293 --> 00:35:55,293 Stanite! 433 00:35:56,209 --> 00:35:57,543 Trebamo taoce. 434 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Idiot. 435 00:36:09,126 --> 00:36:11,084 Vratite ga u radiotoranj 436 00:36:11,084 --> 00:36:13,501 i neka izgleda kao osveta Kineza. 437 00:36:13,501 --> 00:36:16,168 I riješite Henryjevo sranje s Francuzima. 438 00:36:16,168 --> 00:36:17,918 Ne smiju ometati plan. 439 00:36:18,918 --> 00:36:19,751 Idemo! 440 00:36:30,959 --> 00:36:31,876 Hej. 441 00:36:34,584 --> 00:36:35,584 Slijedi vozilo. 442 00:36:36,209 --> 00:36:37,126 Prijam. 443 00:37:10,918 --> 00:37:12,834 - Što je ispred? - Ne znam. 444 00:37:13,501 --> 00:37:16,834 Postoji selo u Četvrtom području. Ali opasno je. 445 00:37:18,376 --> 00:37:19,626 Slijedi ga. 446 00:37:20,626 --> 00:37:22,418 Nemamo mnogo goriva. 447 00:37:23,001 --> 00:37:24,543 Možemo samo donde. 448 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 Ostani u helikopteru, može? 449 00:38:02,668 --> 00:38:03,918 Chrise, igrajmo se. 450 00:38:16,376 --> 00:38:18,043 Bilo je blizu, kompa. 451 00:38:26,751 --> 00:38:27,793 Daj, Henry. 452 00:38:30,626 --> 00:38:32,043 Ta je loše odskočila. 453 00:38:51,751 --> 00:38:52,584 Izgubio si se? 454 00:38:56,793 --> 00:38:58,293 Došao sam po svoje ljude. 455 00:39:01,626 --> 00:39:03,168 Što radiš u mom selu? 456 00:39:05,001 --> 00:39:06,501 Što radiš u pustinji? 457 00:39:09,293 --> 00:39:10,126 Lovim ribu. 458 00:39:10,876 --> 00:39:12,418 Što ti radiš u pustinji? 459 00:39:17,959 --> 00:39:18,959 Halo? 460 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 Dobro sam. 461 00:39:24,043 --> 00:39:26,168 Igram bejzbol s bangchuijem. 462 00:39:29,834 --> 00:39:31,334 Došao sam po svoje ljude! 463 00:39:32,584 --> 00:39:34,126 Imaš krivog čovjeka. 464 00:39:46,668 --> 00:39:48,334 Chrise, igrajmo se. 465 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Opa. 466 00:40:12,209 --> 00:40:14,126 Uhvatio si je. Bilo je sjajno. 467 00:40:14,834 --> 00:40:19,168 Stoput sam ti rekla da budeš dobar. Idući ću te put kazniti. 468 00:40:20,626 --> 00:40:23,876 - Chrise, kamo ideš? - Po naš novac. Neću dugo. 469 00:40:23,876 --> 00:40:24,793 Dobro. 470 00:41:08,584 --> 00:41:09,501 Hej! 471 00:41:58,834 --> 00:42:00,501 Vidimo se na drugoj strani. 472 00:43:24,584 --> 00:43:25,959 Zašto me slijediš? 473 00:43:26,459 --> 00:43:27,876 Zašto si u pustinji? 474 00:44:26,084 --> 00:44:29,334 - Ubio si moje ljude. - Nisam nikoga ubio. 475 00:44:29,334 --> 00:44:30,751 Jesi! 476 00:44:54,293 --> 00:44:55,918 - Znam da si ti. - Kako? 477 00:44:56,709 --> 00:44:58,084 Ribolov u pustinji? 478 00:44:59,001 --> 00:44:59,834 Stvarno? 479 00:45:15,584 --> 00:45:16,543 Slušaj me. 480 00:45:20,251 --> 00:45:21,584 Slušaj me. 481 00:45:22,376 --> 00:45:23,626 Ubio si moje ljude! 482 00:45:23,626 --> 00:45:26,251 Oni su ubili tvoje ljude! I mog brata! 483 00:45:29,959 --> 00:45:32,501 Što se ovdje događa? Gdje je moj novac? 484 00:45:33,918 --> 00:45:34,751 Dobar dan. 485 00:45:35,376 --> 00:45:37,168 - Govoriš francuski? - Samo to. 486 00:45:37,793 --> 00:45:39,834 Gdje je moj novac, g. Amerika? 487 00:45:39,834 --> 00:45:40,876 Za oružje. 488 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 Tražiš novac? 489 00:45:42,709 --> 00:45:43,959 Stani u red. 490 00:45:54,626 --> 00:45:56,918 - Brže. Mislim da će te ubiti. - Zašto? 491 00:45:57,418 --> 00:46:00,376 Jer kad sam te prvi put vidio, i ja sam to htio. 492 00:46:06,251 --> 00:46:07,376 Počnite pucati! 493 00:46:09,168 --> 00:46:10,543 Vidiš? 494 00:46:12,418 --> 00:46:13,293 Idi! 495 00:46:21,334 --> 00:46:23,001 Sranje! 496 00:46:23,709 --> 00:46:25,043 - Šaržer! - Što? 497 00:46:25,043 --> 00:46:27,543 - Šaržer! - Evo! 498 00:46:30,001 --> 00:46:31,751 Hej! Meci? 499 00:46:31,751 --> 00:46:33,334 Kakvi meci? 500 00:46:33,334 --> 00:46:34,626 Sedam šest dva. 501 00:46:35,251 --> 00:46:36,376 Sedam šest dva. 502 00:46:37,168 --> 00:46:39,209 Sedam šest dva. 503 00:46:39,209 --> 00:46:41,459 - Što radiš? - Punim ih za tebe! 504 00:46:41,459 --> 00:46:42,793 Samo mi ih daj. 505 00:46:45,001 --> 00:46:45,834 Evo! 506 00:46:48,084 --> 00:46:49,043 Hej! 507 00:46:49,043 --> 00:46:50,293 - Što? - Zaboravi. 508 00:46:50,293 --> 00:46:51,209 Granata! 509 00:46:53,376 --> 00:46:54,876 Daj mi granatu! 510 00:46:54,876 --> 00:46:55,876 Da, granata. 511 00:46:55,876 --> 00:46:56,959 Ti je uzmi. 512 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Jesi ti lud? 513 00:46:58,168 --> 00:46:59,126 Što? 514 00:47:00,126 --> 00:47:01,084 Preopasno je! 515 00:47:01,084 --> 00:47:02,709 - Bliže si! - Ja? 516 00:47:02,709 --> 00:47:03,709 Hajde! 517 00:47:03,709 --> 00:47:04,793 Sranje. 518 00:47:10,251 --> 00:47:11,501 Tako, hajde! 519 00:47:11,501 --> 00:47:13,001 Tko je ubio moje ljude? 520 00:47:13,501 --> 00:47:14,584 Što? 521 00:47:15,084 --> 00:47:16,209 Hajde. 522 00:47:17,293 --> 00:47:18,293 Tko su oni? 523 00:47:18,876 --> 00:47:20,793 - Nisu oni. - Što? 524 00:47:20,793 --> 00:47:21,834 Hajde. 525 00:47:23,418 --> 00:47:24,959 Brže, granata! 526 00:47:24,959 --> 00:47:26,376 Moram je naći. 527 00:47:26,376 --> 00:47:29,168 - U kanti je. - Što? 528 00:47:29,168 --> 00:47:31,043 - Izvuci je. - Da izvučem iglu? 529 00:47:32,293 --> 00:47:34,001 Dobro, evo! 530 00:47:40,001 --> 00:47:41,168 Izvukao si iglu? 531 00:47:41,168 --> 00:47:42,751 - Rekao si! - Nisam! 532 00:47:42,751 --> 00:47:44,501 Već sam izvukao iglu. 533 00:47:48,251 --> 00:47:50,084 - Čekaj. - Što je?! 534 00:47:51,168 --> 00:47:52,626 Mislim da su otišli. 535 00:47:53,501 --> 00:47:54,501 Kako znaš? 536 00:47:55,168 --> 00:47:56,584 Nema više pucanja. 537 00:47:59,793 --> 00:48:00,626 Pogledaj. 538 00:48:01,251 --> 00:48:02,209 Ti pogledaj. 539 00:48:02,209 --> 00:48:03,501 - Ti. - Ti pogledaj! 540 00:48:03,501 --> 00:48:05,126 Ti si bliže. 541 00:48:09,626 --> 00:48:10,584 Da, otišli su. 542 00:48:11,709 --> 00:48:13,626 Ne gledaj samo u jednom smjeru. 543 00:48:28,709 --> 00:48:30,251 Tko je ubio moje ljude? 544 00:48:30,251 --> 00:48:31,376 Ne odustaješ? 545 00:48:32,543 --> 00:48:33,626 Ne. Tko su oni? 546 00:48:35,168 --> 00:48:37,668 Ako me ubiješ, nećeš saznati. 547 00:48:38,376 --> 00:48:40,918 - Moram provjeriti svoj kamionet. - Hej. 548 00:49:03,001 --> 00:49:04,251 Pukla ti je guma. 549 00:49:05,918 --> 00:49:06,793 Ethel. 550 00:49:10,834 --> 00:49:12,168 Tvoj auto ima ime? 551 00:49:12,168 --> 00:49:13,126 Da. 552 00:49:14,709 --> 00:49:15,626 Je li to čudno? 553 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 - Hajde. Ne možemo ostaviti oružje. - Ni trupla. 554 00:49:23,543 --> 00:49:24,418 Čudno je. 555 00:49:27,584 --> 00:49:31,084 Owen Paddock vodi sve za Unicorp. Ima tvoje ljude. 556 00:49:31,084 --> 00:49:33,001 - Ova tvrtka? - Ne, ta. 557 00:49:33,584 --> 00:49:36,293 - Ulazi u auto. - Hej, nema vremena! Hajde. 558 00:49:36,293 --> 00:49:38,543 Hej, kamo ih je odveo? 559 00:49:38,543 --> 00:49:41,793 Ne znam. Ovdje je preopasno bilo što raditi noću. 560 00:49:41,793 --> 00:49:42,709 Čak i za tebe. 561 00:49:56,334 --> 00:49:58,293 Usput, kako se zoveš? 562 00:50:02,584 --> 00:50:03,751 Bangchui, zar ne? 563 00:50:07,043 --> 00:50:08,376 Govoriš kineski? 564 00:50:09,168 --> 00:50:10,334 Govorim. 565 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Pusti me! 566 00:50:19,168 --> 00:50:20,334 Gdje si ga učio? 567 00:50:20,334 --> 00:50:22,793 Bio sam u Šangaju i radio za policu. 568 00:50:22,793 --> 00:50:23,751 Za koga? 569 00:50:23,751 --> 00:50:25,001 Za policu. 570 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Policu? 571 00:50:28,834 --> 00:50:30,501 Da, za privatno osiguranje. 572 00:50:31,918 --> 00:50:36,918 Kaže se privatna zaštitarska tvrtka. Ne „polica osiguranja”. 573 00:50:37,959 --> 00:50:40,459 Zaštitarska tvrtka. Prvi slog, ne treći. 574 00:50:41,459 --> 00:50:43,251 Privatna zaštitarska tvrtka. 575 00:50:43,251 --> 00:50:44,709 Zaštitarska tvrtka. 576 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Govori engleski! 577 00:50:53,543 --> 00:50:56,418 Rafinerija je zaštićena kvantnom enkripcijom. 578 00:51:00,126 --> 00:51:02,501 To nije moguće bez USB ključa. 579 00:51:08,209 --> 00:51:11,543 U redu, profesorice, nafta mora poteći. 580 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Gdje je ključ? 581 00:51:15,251 --> 00:51:16,918 Ukrast ćete našu naftu. 582 00:51:32,751 --> 00:51:36,126 Neki moji ljudi, moji prijatelji umrli su, 583 00:51:36,126 --> 00:51:39,084 a njihove obitelji nisu ništa dobile, pa... 584 00:51:40,959 --> 00:51:43,293 Samo vraćam ono što nam duguju. 585 00:51:44,209 --> 00:51:45,459 Pomoći ćete mi. 586 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Kradete. 587 00:51:51,293 --> 00:51:53,293 Svi kradu iz ove zemlje. 588 00:51:53,293 --> 00:51:54,293 Mi kupujemo. 589 00:51:56,043 --> 00:51:57,834 Trebam i šifre, molim vas. 590 00:52:02,293 --> 00:52:04,543 To je vrlo složen postupak 591 00:52:05,126 --> 00:52:06,293 i nema... 592 00:52:11,001 --> 00:52:12,001 Nastavite, molim. 593 00:52:19,751 --> 00:52:20,584 Papir. 594 00:52:20,584 --> 00:52:22,876 Da, sa šiframa, je li tako? 595 00:52:22,876 --> 00:52:23,834 Da. 596 00:52:23,834 --> 00:52:25,334 A USB ključ? 597 00:52:27,418 --> 00:52:28,334 USB ključ. 598 00:52:32,251 --> 00:52:34,043 - USB ključ. - Gdje su? 599 00:52:58,126 --> 00:53:00,209 Zašto bih ubio vas kad mogu sina? 600 00:53:02,918 --> 00:53:05,293 Ne! 601 00:53:05,293 --> 00:53:06,709 Sve je u torbi. 602 00:53:07,293 --> 00:53:09,418 - Gdje je torba? - Ne znam gdje je. 603 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 - Gdje je torba?! - Sad nije kod mene. 604 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 Ne znam gdje je. Ne, molim vas! 605 00:53:14,751 --> 00:53:17,251 Ne, molim vas, vjerujte mi... 606 00:53:17,251 --> 00:53:18,418 Žao mi je. 607 00:53:18,418 --> 00:53:19,668 Nemam je! 608 00:53:19,668 --> 00:53:21,084 Pratite mobitel! 609 00:53:26,459 --> 00:53:28,459 Njezin mobitel. U torbi je. 610 00:53:32,209 --> 00:53:33,043 Mob... 611 00:53:36,668 --> 00:53:37,584 Donesi torbu. 612 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Halo? 613 00:53:47,751 --> 00:53:49,918 Faco! 614 00:53:49,918 --> 00:53:53,793 Tako je, Faca se vratio i izvodi svoj novi hit singl... 615 00:53:53,793 --> 00:53:54,918 Halo? 616 00:53:54,918 --> 00:53:57,834 - „Stari MacDonald”. Idemo! - Halo? 617 00:53:57,834 --> 00:54:01,001 Stari MacDonald imao je farmu 618 00:54:02,043 --> 00:54:04,209 Ija ija o 619 00:54:04,209 --> 00:54:07,501 Na farmi je imao psa 620 00:54:07,501 --> 00:54:09,793 Ija ija o 621 00:54:09,793 --> 00:54:13,209 S velikim psom I malim psom 622 00:54:13,209 --> 00:54:15,876 Velik pas, mali pas 623 00:54:15,876 --> 00:54:18,418 Stari MacDonald imao je farmu 624 00:54:18,418 --> 00:54:20,959 Ija ija o 625 00:54:20,959 --> 00:54:24,168 Na farmi je imao kravu 626 00:54:24,168 --> 00:54:26,459 Ija ija o 627 00:54:31,709 --> 00:54:32,584 Halo? 628 00:54:32,584 --> 00:54:35,209 HaiMing, gdje si? 629 00:54:35,209 --> 00:54:37,334 Stigli smo u Zelenu zonu. 630 00:54:37,334 --> 00:54:38,584 Jeste li na putu? 631 00:54:38,584 --> 00:54:41,001 Ne, ali sigurni smo. Vratit ćemo se 632 00:54:41,001 --> 00:54:43,584 čim nađemo taoce. 633 00:54:43,584 --> 00:54:44,626 Prijam. 634 00:54:44,626 --> 00:54:47,043 Mjau ovdje i mjau ondje 635 00:54:47,043 --> 00:54:49,959 Ovdje mjau, ondje mjau Posvuda mjau 636 00:54:49,959 --> 00:54:52,459 Stari MacDonald imao je farmu 637 00:54:52,459 --> 00:54:55,168 Ija ija o 638 00:54:55,168 --> 00:54:57,418 Na farmi je imao kokoš 639 00:54:57,418 --> 00:54:58,876 Tko te nazvao? 640 00:54:58,876 --> 00:55:01,751 - Netko je zvao profesoricu Cheng. - Tko? 641 00:55:02,334 --> 00:55:04,709 Ne znam. Prekinuli su kad sam se javila. 642 00:55:04,709 --> 00:55:06,168 Stari MacDonald imao... 643 00:55:06,168 --> 00:55:08,501 Ija ija o 644 00:55:08,501 --> 00:55:11,084 Što misliš o njemu? Možemo li mu vjerovati? 645 00:55:11,084 --> 00:55:12,168 Ija ija o 646 00:55:12,168 --> 00:55:16,668 Proveo je godine u ovoj pustinji brinući se o ovoj siročadi. 647 00:55:18,001 --> 00:55:19,626 Sigurno je pristojna osoba. 648 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 ...imao farmu 649 00:55:21,418 --> 00:55:24,334 ija ija o 650 00:55:24,334 --> 00:55:26,501 A na farmi je imao... 651 00:55:26,501 --> 00:55:29,043 Ne. 652 00:55:29,043 --> 00:55:31,334 Zagrijavao sam ih. Obožavaju ovo. 653 00:55:31,334 --> 00:55:32,626 To nije majmun. 654 00:55:32,626 --> 00:55:34,376 - Čuješ li ih? - Ne. 655 00:55:35,168 --> 00:55:36,251 Što je ovo? 656 00:55:37,043 --> 00:55:37,959 Gorila. 657 00:55:38,543 --> 00:55:40,501 Da, gorila. 658 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Ovo je majmun. 659 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Ovo je majmun. 660 00:55:51,793 --> 00:55:52,709 Što je ovo? 661 00:55:54,251 --> 00:55:55,668 „Lice ti je razbijeno”. 662 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 Ne, to je buldog. 663 00:55:58,084 --> 00:56:00,668 - Zgodan buldog. - Što je to? 664 00:56:00,668 --> 00:56:02,251 To je drukčiji buldog? 665 00:56:02,251 --> 00:56:04,376 - Mladi buldog. - Mlađi buldog. 666 00:56:04,376 --> 00:56:05,293 Što je to? 667 00:56:06,834 --> 00:56:08,459 Kao da visiš sa žice. 668 00:56:08,459 --> 00:56:10,501 Da pogodim, visiš sa zgrade. 669 00:56:11,501 --> 00:56:12,334 Žirafa. 670 00:56:12,334 --> 00:56:14,251 - Žirafa? - Da. Što je ovo? 671 00:56:15,168 --> 00:56:16,709 Izgledaš kao kip. 672 00:56:16,709 --> 00:56:18,334 Ne, čovjek. Samo ja. 673 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Super jer je bilo uvjerljivo. 674 00:56:20,501 --> 00:56:23,751 Zapravo si bio ljudsko biće. Dobar je. Ima dobru foru. 675 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Vrijeme je za obrok. 676 00:56:26,501 --> 00:56:29,043 - Bravo. Izvrsno. - Radiš to svaki dan? 677 00:56:29,043 --> 00:56:31,918 Svaki dan. Pustimo djecu da jedu. 678 00:56:33,334 --> 00:56:34,209 Vidimo se. 679 00:56:34,793 --> 00:56:36,293 - Faco! - Da. 680 00:56:46,834 --> 00:56:47,668 Hvala. 681 00:56:57,043 --> 00:56:58,168 Zašto dva autobusa? 682 00:56:59,209 --> 00:57:01,793 - Trebali ste samo autobus osam. - Ometanje. 683 00:57:03,834 --> 00:57:05,668 Prijateljici je ispala knjiga. 684 00:57:06,251 --> 00:57:09,834 Nisam idiot. Ne vidim nikakvu kemiju između vas dvoje, 685 00:57:09,834 --> 00:57:13,293 pa sam se dosjetio poslužiti knjigom za ulet. 686 00:57:13,293 --> 00:57:15,751 Ostavim svoj broj iza ili nešto... 687 00:57:16,584 --> 00:57:17,584 Pogledaj je samo. 688 00:57:18,293 --> 00:57:19,251 Seksi je. 689 00:57:20,668 --> 00:57:22,918 Ta guza. Nemam neke fetiše, ali... 690 00:57:25,626 --> 00:57:26,709 Moja je kći. 691 00:57:30,876 --> 00:57:32,459 Naravno da jest. Ja... 692 00:57:33,043 --> 00:57:34,751 Kad već to spominješ... 693 00:57:35,418 --> 00:57:36,668 Ista je ti. 694 00:57:38,043 --> 00:57:40,626 Ona je tvoja kći. Kako nisam to skužio? 695 00:57:49,293 --> 00:57:50,293 Mei i ja, 696 00:57:51,001 --> 00:57:51,918 složeno je. 697 00:57:54,001 --> 00:57:55,209 Majka joj je umrla. 698 00:57:56,459 --> 00:57:58,168 Za Mei sam možda i ja mrtav. 699 00:57:58,668 --> 00:58:00,251 Rekao si da ne odustaješ. 700 00:58:02,418 --> 00:58:03,418 U ratu, ne. 701 00:58:04,043 --> 00:58:05,668 U životu nije tako lako. 702 00:58:09,418 --> 00:58:10,418 Zašto si ovdje? 703 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Da. 704 00:58:14,209 --> 00:58:16,168 Ja i moj brat radili smo za tatu. 705 00:58:17,168 --> 00:58:19,834 - Privatni izvođači? - Da. I vraški dobri. 706 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 Svi smo specijalci. 707 00:58:22,376 --> 00:58:26,709 Prije dvije godine stari je dobio posao na autocesti smrti. Odbio je. 708 00:58:26,709 --> 00:58:28,709 Prvi je put odbio. 709 00:58:29,376 --> 00:58:31,043 Uvjerio sam ga da prihvati. 710 00:58:32,293 --> 00:58:36,709 Upali smo u pobunjeničku zasjedu. Četrdeset osam sati pucnjave. 711 00:58:36,709 --> 00:58:39,834 Na kraju sam smislio plan da nas izvučem odande. 712 00:58:39,834 --> 00:58:41,543 Morao sam čuvati odstupnicu 713 00:58:42,168 --> 00:58:43,418 da tata može otići. 714 00:58:43,918 --> 00:58:46,168 Dao sam mu znak da se moram maknuti. 715 00:58:48,459 --> 00:58:50,293 Istovremeno smo krenuli. 716 00:58:50,918 --> 00:58:54,626 Sve su pobili. Moj je tata poginuo preda mnom. 717 00:58:57,584 --> 00:59:00,918 Tvoj otac i tvoji ljudi umrli su jer im je kucnuo čas. 718 00:59:02,251 --> 00:59:03,918 Takav smo život izabrali. 719 00:59:04,668 --> 00:59:05,959 Ne traži razlog. 720 00:59:06,459 --> 00:59:07,834 Da, prije smo se... 721 00:59:08,876 --> 00:59:11,293 borili za čast ili zastavu. 722 00:59:12,918 --> 00:59:14,293 Borim se za obitelj, 723 00:59:15,376 --> 00:59:17,668 svoje ljude, svoju zemlju. To je sve. 724 00:59:18,626 --> 00:59:21,834 - Oni su bili moja obitelj. - Selo je sad tvoja obitelj. 725 00:59:28,751 --> 00:59:30,834 Usput, kako se zbilja zoveš? 726 00:59:31,418 --> 00:59:32,501 Ne bangchui. 727 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 Chris. 728 00:59:50,251 --> 00:59:52,626 - Odvedi djecu u učionicu. - Dobro. 729 00:59:54,918 --> 00:59:55,793 Idemo! 730 00:59:55,793 --> 00:59:57,126 Hajde, brže. 731 01:00:05,043 --> 01:00:06,918 - Ti gore, ja dolje. - Dobro. 732 01:01:01,251 --> 01:01:02,959 - Gdje je? - Gdje je što? 733 01:01:04,959 --> 01:01:06,251 Hej! 734 01:01:15,043 --> 01:01:16,668 Dobro sam. Jesi ti dobro? 735 01:01:16,668 --> 01:01:18,918 - Skini se s mene. - Dobro. 736 01:01:23,209 --> 01:01:27,543 - Jesi rekao: „Ja dolje, ti gore”? - Jesam. Onda sam otišao gore. 737 01:01:27,543 --> 01:01:31,418 Odsad više nema razgovora. Ručni znakovi. 738 01:01:33,376 --> 01:01:34,668 Znaš ručne znakove? 739 01:01:42,293 --> 01:01:43,459 Sranje. 740 01:02:05,334 --> 01:02:06,209 Dobar znak? 741 01:02:09,626 --> 01:02:10,501 Hej. 742 01:02:14,959 --> 01:02:15,918 Šestica. 743 01:02:16,668 --> 01:02:17,918 Šest sati! 744 01:02:21,084 --> 01:02:23,251 - Ne znaš znak? - Kakav znak? 745 01:02:23,251 --> 01:02:24,251 Idemo. 746 01:02:29,584 --> 01:02:30,834 Znaš što ovo znači? 747 01:02:30,834 --> 01:02:33,793 Da, nazvat ću te, popiti pivo, opustiti se. 748 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Je'n, dva, tri, četiri, pet, šest sati. 749 01:02:36,209 --> 01:02:39,126 Kako to znači „šest”? Samo reci: „Iza tebe”. 750 01:02:40,126 --> 01:02:42,084 Ovaj put ti ideš gore, ja dolje. 751 01:02:43,043 --> 01:02:43,959 Idi! 752 01:02:44,709 --> 01:02:45,918 Zapamti, bangchui. 753 01:02:57,668 --> 01:02:58,668 Sranje! 754 01:03:52,251 --> 01:03:53,126 Chrise! 755 01:03:57,459 --> 01:03:58,543 Daj mi mobitel. 756 01:03:59,209 --> 01:04:00,459 Daj mi mobitel! 757 01:04:09,793 --> 01:04:11,501 Hej, tražite ovo? 758 01:04:40,293 --> 01:04:42,626 Imamo klasičnu pat-poziciju. 759 01:04:42,626 --> 01:04:44,876 Gledajte, uređaj za praćenje. 760 01:04:44,876 --> 01:04:47,584 Ne znate gdje je djevojka i nećete je naći. 761 01:04:57,126 --> 01:04:58,876 Ovdje sam samo zbog torbe. 762 01:04:58,876 --> 01:05:00,001 Torbe? 763 01:05:02,459 --> 01:05:04,168 Hej, kamo ideš? 764 01:05:06,001 --> 01:05:08,334 Ne! Što radiš? 765 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chrise! 766 01:05:28,668 --> 01:05:31,084 - Hej. - Što radiš? 767 01:05:31,084 --> 01:05:32,459 Ovo je moja obitelj! 768 01:05:33,043 --> 01:05:34,543 Štitim ovo selo! 769 01:05:34,543 --> 01:05:37,668 Ako žele tu torbu, dat ću im tu torbu. 770 01:05:37,668 --> 01:05:38,751 Ti govoriš... 771 01:05:38,751 --> 01:05:41,876 - Govoriš kineski? - Da, toliko sam ljut. 772 01:05:51,293 --> 01:05:53,209 Zašto je ta torba važna? 773 01:05:53,209 --> 01:05:58,001 U torbi su USB ključ i lozinke za pokretanje protoka iz rafinerije. 774 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 Koliko nafte? 775 01:06:00,334 --> 01:06:02,876 - Milijuni barela. - Da, koga briga? 776 01:06:02,876 --> 01:06:06,543 Da uzmu toliko nafte iz rafinerije, treba im 500 kamiona. 777 01:06:06,543 --> 01:06:08,376 Moraju je odvesti do obale. 778 01:06:08,376 --> 01:06:12,376 Postoji podzemna mreža koja prolazi cijelom zemljom. 779 01:06:12,376 --> 01:06:14,001 Tomu služe te cijevi? 780 01:06:16,834 --> 01:06:17,918 Koriste cijevi 781 01:06:18,709 --> 01:06:19,793 i pune tankere. 782 01:06:20,459 --> 01:06:23,168 U svaki stane nafte za 100 milijuna. To je... 783 01:06:23,751 --> 01:06:25,918 Najveća pljačka nafte u povijesti. 784 01:06:25,918 --> 01:06:27,501 Moramo do rafinerije. 785 01:06:28,126 --> 01:06:30,876 Ali trebamo nešto što će proći kroz vrata. 786 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 Imam nešto. 787 01:06:34,876 --> 01:06:36,126 Već ste na položaju? 788 01:06:36,126 --> 01:06:38,251 Na položaju smo. Čekamo. 789 01:06:38,251 --> 01:06:39,209 Prijam. 790 01:06:39,876 --> 01:06:41,626 Pripremite se za pristajanje. 791 01:06:44,918 --> 01:06:48,126 Idem i ja! Rafineriju poznajem bolje od tebe. 792 01:06:48,126 --> 01:06:49,376 Mogu vam pomoći. 793 01:06:50,209 --> 01:06:51,459 Ondje je opasno. 794 01:06:51,459 --> 01:06:52,793 Čekaj tu. 795 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 Doći ću po tebe. 796 01:07:01,626 --> 01:07:03,876 Dobro. Oprezno. 797 01:07:06,793 --> 01:07:09,293 Rafinerija je zapaljiva. Ne koristi oružje. 798 01:07:10,293 --> 01:07:12,959 - Ne smiješ koristiti oružje. - Dobro. 799 01:07:16,126 --> 01:07:18,376 - Samo pola... imaš pravo. - Začepi. 800 01:07:25,084 --> 01:07:26,876 Hajde, sveži se. 801 01:07:27,751 --> 01:07:29,168 Sigurnost je najvažnija. 802 01:07:38,543 --> 01:07:40,501 Hej. 803 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 Polako... 804 01:07:44,293 --> 01:07:45,959 i stavi u rupu. 805 01:07:49,209 --> 01:07:50,959 Eto vidiš. Tako je lako. 806 01:07:53,084 --> 01:07:53,959 Sretan si? 807 01:07:54,459 --> 01:07:55,584 Sretan. 808 01:07:55,584 --> 01:07:57,168 - Možemo ići. - Idemo. 809 01:08:44,459 --> 01:08:45,334 Na posao. 810 01:08:47,876 --> 01:08:48,834 Odmah. 811 01:09:00,251 --> 01:09:01,584 Otisak prsta, molim. 812 01:09:06,668 --> 01:09:07,543 I lozinku. 813 01:09:13,543 --> 01:09:14,418 Sedam, devet, 814 01:09:15,501 --> 01:09:16,459 četiri, dva. 815 01:09:27,209 --> 01:09:29,501 Čujem da se pali. Počnite puniti! 816 01:09:33,293 --> 01:09:34,501 Teče. 817 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 Krenulo je. 818 01:09:53,251 --> 01:09:54,918 Trajat će 24 sata. 819 01:09:54,918 --> 01:09:55,834 Znam. 820 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 Nisam idiot. 821 01:09:59,251 --> 01:10:02,043 - Napunimo kamione. Idemo. - Pune ih. 822 01:10:02,043 --> 01:10:05,418 Kad uđemo u demilitariziranu zonu, neće nam moći ništa. 823 01:10:14,209 --> 01:10:16,793 Neprijatelj se približava! 824 01:10:16,793 --> 01:10:18,251 Pucajte! 825 01:10:27,918 --> 01:10:29,168 Hej! 826 01:11:00,293 --> 01:11:01,459 Cisterna! 827 01:11:25,543 --> 01:11:26,751 Za mnom. 828 01:11:59,501 --> 01:12:01,584 Oprosti. Vidiš? 829 01:12:10,209 --> 01:12:11,584 Što radiš? 830 01:12:11,584 --> 01:12:13,043 Ne mogu to spriječiti. 831 01:12:13,043 --> 01:12:14,251 Izlazimo. 832 01:12:15,876 --> 01:12:17,834 Ostani tu i pazi na taoce. 833 01:12:18,334 --> 01:12:20,834 Ali pobij ih kad se tankeri napune. 834 01:12:49,709 --> 01:12:52,043 - Skoči! - Ne mogu skočiti. 835 01:12:54,126 --> 01:12:55,251 Drži se! 836 01:12:59,709 --> 01:13:00,876 Hvala. 837 01:13:07,209 --> 01:13:08,376 Zmaju Luo! 838 01:13:11,959 --> 01:13:13,126 Čast mi je. 839 01:13:15,001 --> 01:13:16,876 Šteta što ovo moraš sam. 840 01:13:17,876 --> 01:13:19,084 Nisam sam. 841 01:13:42,459 --> 01:13:45,168 - Ima ih još nekoliko. Možeš ti to. - Što? 842 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Popni se kad završiš. 843 01:14:05,293 --> 01:14:06,126 Pomozi im. 844 01:14:53,001 --> 01:14:54,043 Imam Lubanjka. 845 01:14:54,043 --> 01:14:55,668 Dobro. 846 01:14:56,209 --> 01:14:57,626 Profesorice, idemo! 847 01:15:01,043 --> 01:15:02,334 Požurite se! 848 01:15:29,376 --> 01:15:30,543 Hej, šaržer. 849 01:15:30,543 --> 01:15:32,084 Šaržer. Hvataj! 850 01:15:34,543 --> 01:15:35,793 Stvarno? 851 01:15:37,959 --> 01:15:39,334 Hajde. 852 01:15:40,751 --> 01:15:41,626 Miči se! 853 01:16:26,834 --> 01:16:27,751 Hej, Knoxe! 854 01:16:27,751 --> 01:16:30,918 Cijelo sam se vrijeme trudio da smislim 855 01:16:30,918 --> 01:16:32,501 savršen nadimak za tebe. 856 01:16:32,501 --> 01:16:35,834 Flomasterko ili Jednooka Zmija, 857 01:16:36,584 --> 01:16:37,709 Problemi S Taticom... 858 01:16:38,918 --> 01:16:41,793 Ali sad sam se dosjetio... 859 01:16:43,626 --> 01:16:45,876 savršenog nadimka za tebe. 860 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Mrtvac. 861 01:16:50,751 --> 01:16:51,876 Znaš li zašto? 862 01:16:52,793 --> 01:16:53,876 Jer nemaš metaka. 863 01:17:10,043 --> 01:17:11,168 Kreni, ja ću ovo. 864 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 - Sigurno? - Da! 865 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Dobro. 866 01:17:14,626 --> 01:17:15,626 Hej! 867 01:17:17,668 --> 01:17:19,501 Svi idite u DMC. 868 01:17:30,084 --> 01:17:31,293 Idemo. 869 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 To je to. 870 01:18:00,793 --> 01:18:02,501 Više vježbe od ponedjeljka. 871 01:18:08,168 --> 01:18:09,001 Susie? 872 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 To je moj kamionet. 873 01:18:18,001 --> 01:18:18,959 Ubit ću ga. 874 01:18:19,584 --> 01:18:21,584 Kunem se da ću ga ubiti. Ne želim... 875 01:18:23,793 --> 01:18:24,751 Mei? 876 01:18:24,751 --> 01:18:27,251 - Gdje je moj otac? - Zašto voziš Susie? 877 01:18:28,001 --> 01:18:30,376 - Koga? - Ostani u vozilu. 878 01:18:32,876 --> 01:18:33,793 Idemo. 879 01:18:41,043 --> 01:18:41,876 Oprosti. 880 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Vozi. 881 01:19:00,293 --> 01:19:02,543 Držiš strojnicu ispod sjedala? 882 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 Amerikanac sam. 883 01:19:05,543 --> 01:19:06,626 Oružje je posvuda. 884 01:19:15,876 --> 01:19:17,209 Profesorice, bježite. 885 01:19:41,876 --> 01:19:43,126 Polako. 886 01:19:45,126 --> 01:19:48,334 Ode novo kvačilo. Promijeni brzinu. 887 01:19:49,168 --> 01:19:53,543 Da, pokušavam, ali mjenjač je labav. 888 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Labav? 889 01:19:56,043 --> 01:19:57,668 Ne slušaj je, Susie. 890 01:19:57,668 --> 01:19:58,918 Drži se. 891 01:20:32,876 --> 01:20:34,126 Kontakt, iza. 892 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 Kako to radi? 893 01:20:53,543 --> 01:20:54,709 Izmiči se. 894 01:21:01,126 --> 01:21:02,793 O, Chrise. 895 01:22:17,209 --> 01:22:21,043 Sranje! Daj! Nemamo više metaka! 896 01:22:25,209 --> 01:22:26,043 Nemaju metaka. 897 01:22:27,793 --> 01:22:29,751 Izguraj je s ceste! Sad! 898 01:22:32,001 --> 01:22:34,126 Da vidimo je li sad spremna. 899 01:22:38,626 --> 01:22:40,876 - Za njima! Može to podnijeti. - Dobro. 900 01:23:23,959 --> 01:23:25,168 Hej! 901 01:23:38,043 --> 01:23:39,584 Brže. Vozi! 902 01:23:41,626 --> 01:23:43,584 Na repu su nam. Brže! 903 01:23:47,293 --> 01:23:50,126 Nadimak ti ne bi trebao biti Mrtvac. Izgledaš kao 904 01:23:50,126 --> 01:23:51,709 smrznuta pekinška patka. 905 01:23:55,584 --> 01:23:57,251 Profesorice? 906 01:23:58,709 --> 01:24:00,834 Profesorice? 907 01:24:01,751 --> 01:24:05,168 Razbili su ključ i ne mogu ugasiti rafineriju. 908 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Sve ovisi o vama. 909 01:24:07,418 --> 01:24:09,126 Ostanite tu. Odmah se vraćam. 910 01:24:29,959 --> 01:24:30,793 Hajde. 911 01:24:32,751 --> 01:24:33,751 Vozi! 912 01:24:35,668 --> 01:24:36,501 Vozi. 913 01:24:36,501 --> 01:24:37,543 Ne. 914 01:24:38,168 --> 01:24:39,001 Hej! 915 01:24:47,918 --> 01:24:49,876 - Nećemo uspjeti! - Ma hoćemo. 916 01:24:49,876 --> 01:24:51,751 - Nema šanse. - Vjeruj mi. 917 01:24:51,751 --> 01:24:52,751 Ne! 918 01:25:25,293 --> 01:25:26,751 - Oprosti, Susie. - Molim? 919 01:25:27,959 --> 01:25:29,918 Makni se! Kako misliš „oprosti”... 920 01:25:41,084 --> 01:25:42,168 Hej! 921 01:25:45,668 --> 01:25:46,709 Uspori! 922 01:25:46,709 --> 01:25:48,626 - Tata! - Zar me ne vidiš? 923 01:25:50,584 --> 01:25:52,584 - Uspori! - Stani! 924 01:25:56,834 --> 01:25:59,959 - Vidim da ti je... - Reci „pukla guma” i šizim. 925 01:26:02,709 --> 01:26:04,376 Htio sam reći: „Idemo.” 926 01:26:04,959 --> 01:26:05,793 Dobro. 927 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 Sigurnosni pojas. 928 01:26:16,001 --> 01:26:18,293 Hej. 929 01:26:30,126 --> 01:26:32,459 Uhvatit ćemo ga. Prečac, devet sati. 930 01:26:32,459 --> 01:26:33,501 - Što? - Što? 931 01:26:33,501 --> 01:26:35,209 - To je osam. - Osam? 932 01:26:35,209 --> 01:26:36,168 Ovo je devet. 933 01:26:36,168 --> 01:26:38,043 Izgleda kao gusarska ruka. 934 01:26:38,043 --> 01:26:40,543 Nema više ručnih znakova. 935 01:26:40,543 --> 01:26:42,001 Idi onuda! 936 01:26:50,251 --> 01:26:53,001 - Moramo brže. - To je najbrže što mogu. 937 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Ne ako koristimo mlaznicu. 938 01:27:00,209 --> 01:27:01,043 Kako? 939 01:27:02,126 --> 01:27:03,918 Čvrsto se držite. 940 01:27:24,334 --> 01:27:25,876 Zaustavite kamione! 941 01:27:25,876 --> 01:27:27,501 Smjesta ih zaustavite! 942 01:27:39,376 --> 01:27:41,626 Udari otraga, ne u sredinu! 943 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 Dobro! 944 01:28:14,584 --> 01:28:15,584 Ne! 945 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgane, hej! 946 01:29:01,168 --> 01:29:02,334 Bravo, Chrise. 947 01:29:08,834 --> 01:29:09,876 Želiš zaraditi 948 01:29:10,918 --> 01:29:12,418 veći dio kolača? 949 01:29:14,418 --> 01:29:15,876 Ubio si mog brata. 950 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Aha, da. 951 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Chrise! 952 01:29:33,626 --> 01:29:36,001 - Rekao sam ti da vežeš pojas! - Vozi! 953 01:29:37,168 --> 01:29:38,043 Vozi. 954 01:29:43,334 --> 01:29:45,834 Hej! 955 01:29:45,834 --> 01:29:46,876 Toneš. 956 01:29:52,876 --> 01:29:55,584 - Izvadi nosače. - Spusti nosače! 957 01:29:55,584 --> 01:29:57,126 Kojim prekidačem? 958 01:29:57,126 --> 01:29:58,793 - Koji gumb? - Uz volan. 959 01:29:58,793 --> 01:29:59,876 Uz volan! 960 01:30:02,543 --> 01:30:04,001 Ja ću ovo. Ti vozi. 961 01:30:13,876 --> 01:30:15,293 Trčat ćeš? 962 01:30:15,293 --> 01:30:16,501 Ne. 963 01:30:16,501 --> 01:30:17,793 Penji se. 964 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Sigurnosni pojas? 965 01:30:23,959 --> 01:30:25,084 - Dobro. - Spreman? 966 01:30:25,084 --> 01:30:26,126 Nagazi! 967 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Drži se! 968 01:30:28,418 --> 01:30:29,501 - Idemo. - Idemo. 969 01:31:13,668 --> 01:31:15,376 Skoči kad izbrojim pet! 970 01:31:15,376 --> 01:31:17,293 Ne čujem te! 971 01:31:19,043 --> 01:31:19,918 Pet! 972 01:31:19,918 --> 01:31:21,084 Što? 973 01:31:27,793 --> 01:31:30,751 Znam da si rekao da više nema ručnih znakova! 974 01:31:31,876 --> 01:31:33,459 Ovo je iznimka! 975 01:31:35,959 --> 01:31:36,876 Četiri! 976 01:31:38,459 --> 01:31:39,334 Tri! 977 01:31:44,001 --> 01:31:44,959 Dva! 978 01:31:49,209 --> 01:31:50,293 Skoči! 979 01:32:39,501 --> 01:32:40,751 Ne boj se. 980 01:32:41,834 --> 01:32:43,668 Ovdje sam. Uz tebe sam. 981 01:33:48,543 --> 01:33:49,459 Gdje je Chris? 982 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Chrise! 983 01:33:53,168 --> 01:33:54,168 Chrise! 984 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chrise! 985 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris. 986 01:34:52,543 --> 01:34:54,043 Odakle ti moj dnevnik? 987 01:35:10,876 --> 01:35:12,834 Vas ste dvije oduvijek sa mnom. 988 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Tata? 989 01:35:33,418 --> 01:35:34,501 Sada razumijem. 990 01:35:54,959 --> 01:35:55,793 Chrise! 991 01:35:55,793 --> 01:35:58,168 Divan trenutak, ali trebam pomoć. 992 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 Chrise! 993 01:36:03,126 --> 01:36:05,793 - Mislio sam da nisi preživio. - Jesi li dobro? 994 01:36:05,793 --> 01:36:07,959 Bojim se visine... 995 01:36:07,959 --> 01:36:11,043 Mislim, živ sam! 996 01:36:11,043 --> 01:36:13,876 Samac sam i sad je vrijeme da kažem 997 01:36:13,876 --> 01:36:17,043 da nemam bolesti. Mislio sam da imam hepatitis, 998 01:36:17,043 --> 01:36:19,001 ali ispalo je da je prehlada. 999 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hej. 1000 01:36:23,876 --> 01:36:27,126 - I ne pomišljaj. - Mislio sam da smo obitelj. 1001 01:36:28,126 --> 01:36:29,501 Nismo obitelj. 1002 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 Zašto misliš da uopće imaš šanse s mojom kćeri? 1003 01:36:33,834 --> 01:36:35,043 Što to znači? 1004 01:36:36,043 --> 01:36:37,501 Moraš još mnogo učiti. 1005 01:36:43,334 --> 01:36:44,334 Dobro, Konfucije. 1006 01:36:46,126 --> 01:36:48,043 Sve znaš. Kako ćemo izaći? 1007 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 Imam ideju. 1008 01:36:56,168 --> 01:36:57,751 Upomoć! 1009 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Upomoć! 1010 01:37:02,293 --> 01:37:04,418 Stvarno? To je tvoja sjajna ideja? 1011 01:37:04,918 --> 01:37:06,043 Imaš ti koju? 1012 01:37:17,251 --> 01:37:19,126 - Ne mičite se. - Na pod! 1013 01:37:19,126 --> 01:37:21,126 Ruke na leđa! 1014 01:37:23,543 --> 01:37:25,459 Most je sad pod kontrolom. 1015 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 Vucite! 1016 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Vucite! 1017 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Vucite! 1018 01:38:10,626 --> 01:38:12,001 Kloni ga se! 1019 01:38:13,251 --> 01:38:14,459 Zmaju Luo! 1020 01:38:15,834 --> 01:38:18,543 Upravo su nam javili da imamo novu misiju. 1021 01:38:20,501 --> 01:38:22,084 Želiš nam se pridružiti? 1022 01:38:29,334 --> 01:38:31,918 - Akcija! - Šaržer! Hvataj! 1023 01:38:41,168 --> 01:38:42,501 Super. Rez. 1024 01:38:43,918 --> 01:38:45,084 Ti idi. Ja ću ovo. 1025 01:38:45,084 --> 01:38:46,126 - Sigurno? - Da. 1026 01:38:46,126 --> 01:38:47,126 Pogrešna ruka. 1027 01:38:47,626 --> 01:38:48,751 - Da? - Da. 1028 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - Ova? - Da. 1029 01:38:52,918 --> 01:38:53,834 Još jednom. 1030 01:38:53,834 --> 01:38:56,918 - Uništit ću tvrtku, Chrise. - Ma da, g. Očiti? 1031 01:38:56,918 --> 01:38:59,959 Hrpa Arapa s maskama nindža crpi ovo mjesto. 1032 01:38:59,959 --> 01:39:01,918 Znaš što ću ja raditi? 1033 01:39:01,918 --> 01:39:03,918 - Ne. - Rekao si da više izlazim... 1034 01:39:03,918 --> 01:39:05,959 Vidiš starca s kalašnjikovim? 1035 01:39:05,959 --> 01:39:07,584 - Da. - Čuli smo se. 1036 01:39:07,584 --> 01:39:10,543 Upoznao sam ga preko aplikacije, 1037 01:39:10,543 --> 01:39:12,459 ali nije samo za žene. 1038 01:39:12,459 --> 01:39:13,501 Slični smo. 1039 01:39:13,501 --> 01:39:16,168 Obojica živimo u selima, baratamo oružjem. 1040 01:39:16,168 --> 01:39:18,334 - Gledali Lawrencea od Arabije. - Sad! 1041 01:39:23,668 --> 01:39:24,543 Hej. 1042 01:39:24,543 --> 01:39:25,626 Hajde! 1043 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Hej. - Hajde! 1044 01:39:33,751 --> 01:39:34,626 Miči se! 1045 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 Moj čovjek. 1046 01:39:38,543 --> 01:39:39,584 Pogledaj je samo. 1047 01:39:40,209 --> 01:39:41,209 Seksi je. 1048 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 Ta guza. 1049 01:39:43,668 --> 01:39:45,959 Ja sam tip koji bi je sagnuo 1050 01:39:47,334 --> 01:39:49,584 i lupao po guzici. Mislim, 1051 01:39:50,876 --> 01:39:52,834 ja sam čudak. Jeo bih guzice. 1052 01:39:53,459 --> 01:39:56,084 I ne mičem se. Znaš kako to zovu? 1053 01:39:56,084 --> 01:40:00,084 Zovu to prevrnutim motornim čamcem jer je naopako. 1054 01:40:04,751 --> 01:40:05,959 - Zmaju Luo? - Da. 1055 01:40:05,959 --> 01:40:09,293 Glavna inženjerka. Hvala što ste nas došli spasiti. 1056 01:40:09,293 --> 01:40:13,209 Zdravo, profesorice. Vi... 1057 01:40:15,251 --> 01:40:16,459 Hej, kako ste? 1058 01:40:16,459 --> 01:40:17,376 Dobro sam. 1059 01:40:23,918 --> 01:40:26,001 Držiš oružje ispod sjedala? 1060 01:40:26,001 --> 01:40:29,376 Imam ga i u gaćama, ali mora biti nešto kao Walther PPK. 1061 01:40:29,376 --> 01:40:30,876 Mali pištolj. 1062 01:40:32,668 --> 01:40:33,876 - Zmaju Luo? - Da. 1063 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 Glavna inženjerka, C. Ying. 1064 01:40:35,668 --> 01:40:39,459 - Hvala što ste nas došli spasiti. - Zdravo, profesorice. Vi... 1065 01:40:43,334 --> 01:40:44,876 Hvala. Šest sati. 1066 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Devet sati. 1067 01:40:48,626 --> 01:40:49,626 Deset sati? 1068 01:40:51,626 --> 01:40:52,876 Sranje! 1069 01:40:53,709 --> 01:40:56,209 Rekli ste da ćete biti bolji. 1070 01:40:56,209 --> 01:40:58,084 Zovem se Zmaj Luo. 1071 01:40:58,084 --> 01:40:59,334 Zaboravila sam ime. 1072 01:40:59,334 --> 01:41:01,668 Može Stariji Brat ili Jackie Chan. 1073 01:41:10,834 --> 01:41:12,168 Rez! To je devet. 1074 01:41:12,959 --> 01:41:14,126 Osam, samo... 1075 01:41:14,126 --> 01:41:16,584 Izbjegavaj devet. Bez ručnih signala. 1076 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Idi onamo. 1077 01:41:18,209 --> 01:41:21,459 Još jedanput. Rukama si zaklonio moje lice. 1078 01:41:21,459 --> 01:41:22,376 Još jedanput. 1079 01:41:23,501 --> 01:41:25,709 Devet? Izgleda kao gusarska ruka. 1080 01:41:25,709 --> 01:41:28,626 Brzo, što gusar najviše voli? 1081 01:41:28,626 --> 01:41:29,543 Što? 1082 01:41:29,543 --> 01:41:32,459 „Blago”? Ne, mislio bi da je blago, 1083 01:41:32,459 --> 01:41:33,918 ali je more. 1084 01:41:37,209 --> 01:41:40,668 Ukrao mi je scenu. Samo nastavlja s monologom. 1085 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 Niš' te ne kužim. 1086 01:42:18,584 --> 01:42:23,584 Prijevod titlova: Željko Radić