1
00:01:55,668 --> 00:01:58,959
Nakon što su preživjeli
nemilosrdne napade plaćenika
2
00:01:58,959 --> 00:02:01,126
u sve žešćim naftnim ratovima,
3
00:02:01,126 --> 00:02:03,834
izvori kažu da su napokon
odgovorili na molbe
4
00:02:03,834 --> 00:02:07,376
za opkoljene zaposlenike
kineske naftne rafinerije Yutime
5
00:02:07,376 --> 00:02:08,584
na Bliskom istoku.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,876
{\an8}Profesorica Cheng,
direktorica operacija Yutimea,
7
00:02:11,876 --> 00:02:15,293
{\an8}kaže da se privatna
sigurnosna ekipa iz Kine javila
8
00:02:15,293 --> 00:02:17,959
{\an8}da izvrši visokorizično izvlačenje
9
00:02:17,959 --> 00:02:20,709
{\an8}zarobljenih radnika, životno ugroženih,
10
00:02:20,709 --> 00:02:23,543
{\an8}i otprati ih u sigurnost Zelene zone.
11
00:02:38,126 --> 00:02:39,043
Zap. Luo,
12
00:02:39,043 --> 00:02:40,668
približavamo se LZ-u.
13
00:02:41,918 --> 00:02:42,876
Prijam, satniče.
14
00:03:09,459 --> 00:03:10,668
- Zmaj Luo.
- Da.
15
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
- Prof. Cheng, šefica Yutimea.
- Zdravo.
16
00:03:13,126 --> 00:03:17,084
- Hvala što ste nas došli spasiti.
- Možete li me izvijestiti?
17
00:03:17,084 --> 00:03:19,626
- Slijedite me.
- HaiMing, istovari sve.
18
00:03:19,626 --> 00:03:21,709
- Slijedite me. Brže.
- Razumijemo.
19
00:03:21,709 --> 00:03:24,418
Sigurni smo samo u rafineriji.
20
00:03:24,418 --> 00:03:27,126
Bez brige, ovdje smo da vas otpratimo.
21
00:03:27,126 --> 00:03:30,043
Naši vas avioni čekaju u Zelenoj zoni.
22
00:03:30,834 --> 00:03:33,251
- Znate li gdje su pobunjenici?
- Ne znam.
23
00:03:33,251 --> 00:03:37,209
Žele da napustimo rafineriju.
Okruženi smo dva tjedna.
24
00:03:37,209 --> 00:03:39,584
Napadaju svakih nekoliko dana.
25
00:03:39,584 --> 00:03:41,876
Pojačali smo osiguranje,
26
00:03:41,876 --> 00:03:45,584
ali ako opet napadnu
kao jučer, nećemo izdržati.
27
00:03:45,584 --> 00:03:47,126
Odmah moramo evakuirati.
28
00:03:47,709 --> 00:03:49,876
Koliko ljudi evakuiramo?
29
00:03:49,876 --> 00:03:52,168
Uključujući djecu, 498.
30
00:03:53,834 --> 00:03:56,584
Mnogo je posla prije nego što krenemo.
31
00:03:56,584 --> 00:03:58,168
Planiramo krenuti u zoru.
32
00:04:02,084 --> 00:04:05,043
Zadovoljan je.
Izgleda sretno, izgleda zabrinuto.
33
00:04:05,043 --> 00:04:06,293
Sad je zabrinut.
34
00:04:07,668 --> 00:04:08,709
U pijesku je.
35
00:04:10,043 --> 00:04:11,001
Uspio sam.
36
00:04:16,001 --> 00:04:18,543
- Kako ide, Chrise?
- Kasniš, Henry.
37
00:04:18,543 --> 00:04:20,001
Isuse, Chrise.
38
00:04:22,251 --> 00:04:24,126
Evo novca, kao što sam obećao.
39
00:04:26,334 --> 00:04:28,043
Lako. Nitko nije ozlijeđen.
40
00:04:30,543 --> 00:04:31,793
Prebrojit ćeš?
41
00:04:31,793 --> 00:04:35,251
Da, prebrojit ću.
Obitelj si, ali si i lopov.
42
00:04:36,626 --> 00:04:38,126
Ćelavog Orla nije briga.
43
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
Mislim da mu je ipak stalo da prebrojim.
44
00:04:42,751 --> 00:04:44,043
Ili zbog nadimka?
45
00:04:44,043 --> 00:04:45,501
Imate nadimke?
46
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
Vi nemate nadimke.
47
00:04:48,834 --> 00:04:51,543
Nadimci su duša svake družbe.
48
00:04:51,543 --> 00:04:54,334
Imate sreće. Nadimci su moja supermoć
49
00:04:54,334 --> 00:04:55,876
još od dječjeg nogometa.
50
00:04:55,876 --> 00:04:58,209
Buraz, tipovi su malo na rubu.
51
00:04:58,209 --> 00:05:00,209
Opustit ću ih malo. Dobro.
52
00:05:00,793 --> 00:05:03,001
Ćelavi Orao, kao onaj iz Muppeta.
53
00:05:03,001 --> 00:05:06,293
Čačkalica. Postoji dvostruko značenje.
Skužit ćeš već.
54
00:05:06,293 --> 00:05:08,876
Tomb Raider jer mislim
55
00:05:09,543 --> 00:05:11,668
da ćeš me progoniti kad umrem.
56
00:05:20,168 --> 00:05:22,084
Iskreno, tu ima svega i svačega.
57
00:05:23,876 --> 00:05:27,334
Možda Grafiti.
Kao da su ti tinejdžeri uništili lice.
58
00:05:28,001 --> 00:05:30,918
Nije to. To je samo početak,
ali imam nešto.
59
00:05:30,918 --> 00:05:33,793
Buraz, možeš li se kratko uozbiljiti?
60
00:05:34,793 --> 00:05:36,709
Razmislio si o mom planu?
61
00:05:36,709 --> 00:05:39,418
Još jedna misija, pet puta više novca?
62
00:05:39,918 --> 00:05:41,459
Već sam previše odradio.
63
00:05:41,459 --> 00:05:44,334
Ne trebaš novca da ovo središ?
64
00:05:44,334 --> 00:05:45,251
Ne počinji.
65
00:05:45,834 --> 00:05:47,251
Velik je to posao.
66
00:05:47,251 --> 00:05:50,918
- Ne.
- Pokretna meta. I za Unicorp.
67
00:05:50,918 --> 00:05:52,043
Ne zanima me.
68
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Sjećaš se napada pobunjenika
na Sedmo područje?
69
00:05:55,876 --> 00:05:57,876
Kad su ubili petoricu naših.
70
00:05:59,876 --> 00:06:01,876
Ovaj ih je kurvin sin naoružao.
71
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
Trenutačno ekipa plaćenika
prati toga gada natrag u Kinu.
72
00:06:06,751 --> 00:06:10,209
- Želiš se boriti protiv Kineza?
- Ne. Nisu Kinezi.
73
00:06:10,709 --> 00:06:12,876
Međunarodni je zločinac.
74
00:06:12,876 --> 00:06:15,293
Izvlače je s autoceste smrti
75
00:06:15,293 --> 00:06:16,668
u Zelenu zonu.
76
00:06:16,668 --> 00:06:17,751
Faco, hajde.
77
00:06:18,293 --> 00:06:20,001
Ostani tu. Dođem po tebe.
78
00:06:21,543 --> 00:06:22,584
Autocesta smrti?
79
00:06:23,418 --> 00:06:26,043
Najopasnija cesta u zemlji. I ti to znaš.
80
00:06:26,543 --> 00:06:28,501
Idiot si što razmišljaš o tome.
81
00:06:30,418 --> 00:06:32,168
Tata bi to učinio.
82
00:06:38,293 --> 00:06:39,126
Nizak udarac.
83
00:06:42,334 --> 00:06:43,168
Čak i za tebe.
84
00:06:54,126 --> 00:06:56,084
Samo prati loptu, može?
85
00:06:58,293 --> 00:06:59,459
Blizu.
86
00:06:59,459 --> 00:07:01,418
Svom snagom. Udari rukavicu.
87
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Opa!
88
00:07:03,668 --> 00:07:04,751
Fantastično.
89
00:07:11,251 --> 00:07:12,959
Možeš ti to, Veseljko.
90
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
Bok, Soraya.
91
00:07:17,168 --> 00:07:18,168
Bok, Owene.
92
00:07:20,251 --> 00:07:21,751
Izgledaš prekrasno.
93
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Što? Ne!
94
00:07:23,668 --> 00:07:29,293
Nadam se da mi nećeš zamjeriti,
ali zbog te abe koža ti sjaji.
95
00:07:29,293 --> 00:07:30,501
Owene, prestani.
96
00:07:32,459 --> 00:07:35,001
- Uvijek radiš.
- Ništa više od tebe.
97
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Što je s cijevi?
98
00:07:40,501 --> 00:07:41,501
Suha je.
99
00:07:42,209 --> 00:07:44,834
I gubiš vrijeme. Pumpa je zahrđala.
100
00:07:45,709 --> 00:07:47,168
Cijev nije spojena.
101
00:07:54,334 --> 00:07:56,126
Kvragu, mrzim ovu tvrtku.
102
00:07:56,876 --> 00:07:58,918
- Ja mrzim što nemamo vode.
- Da.
103
00:07:59,626 --> 00:08:01,876
Imam malo. Imam kante i ugljen.
104
00:08:01,876 --> 00:08:03,626
Donosimo malo pomalo, ali...
105
00:08:04,251 --> 00:08:07,251
nedovoljno. Izgradili su branu.
Odsjekli ovo mjesto.
106
00:08:09,209 --> 00:08:11,751
Ako želiš, mogu razgovarati s Unicorpom,
107
00:08:11,751 --> 00:08:13,459
ali znaš kako to ide.
108
00:08:13,459 --> 00:08:15,043
Želiš mito za vodu?
109
00:08:15,043 --> 00:08:17,834
Samo je jedno skuplje od nafte.
110
00:08:18,626 --> 00:08:19,709
Voda.
111
00:08:19,709 --> 00:08:22,126
Što očajniji, to je skuplja.
112
00:08:22,126 --> 00:08:23,084
Koliko?
113
00:08:25,709 --> 00:08:27,126
Oko sto somova.
114
00:08:30,293 --> 00:08:33,293
Žao mi je. Dajem sve od sebe. Samo...
115
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
Okupit ću ekipu ako nabavite novac.
116
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Dobro.
117
00:08:46,876 --> 00:08:47,876
Učini što možeš.
118
00:08:50,043 --> 00:08:51,959
Ovo će mjesto umrijeti bez vode.
119
00:08:55,334 --> 00:08:56,876
Vrijeme je vedro.
120
00:08:58,293 --> 00:09:01,084
Javi da u Zelenu zonu
stižemo u dvije skupine.
121
00:09:01,084 --> 00:09:02,834
Jedna u 9, druga u 16 sati.
122
00:09:02,834 --> 00:09:04,126
Razumijem.
123
00:09:04,126 --> 00:09:05,293
Engleski, molim.
124
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
A izvidnica iz zraka?
125
00:09:07,334 --> 00:09:10,751
Primarni i sekundarni putovi
puni su neprijatelja.
126
00:09:10,751 --> 00:09:13,584
Sve ostalo kontroliraju pobunjenici.
127
00:09:14,876 --> 00:09:17,334
Onda idemo autocestom smrti.
128
00:09:17,334 --> 00:09:20,459
To je najbrži put odavde do Zelene zone.
129
00:09:20,459 --> 00:09:22,334
Bez stajanja, osam sati.
130
00:09:34,501 --> 00:09:35,543
Chrise,
131
00:09:36,376 --> 00:09:39,043
odakle nam 100 000 dolara?
132
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
Smislit ću nešto.
133
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
Dobro.
134
00:09:59,709 --> 00:10:00,918
Četvorka spremna.
135
00:10:00,918 --> 00:10:02,376
Sektor tri, spreman.
136
00:10:03,626 --> 00:10:04,668
Dvica spremna.
137
00:10:04,668 --> 00:10:06,001
Jedinica, spremna.
138
00:10:08,043 --> 00:10:10,376
- Zatvaramo.
- Razumijem.
139
00:10:13,334 --> 00:10:15,793
Profesorice, trebamo USB ključ.
140
00:10:29,668 --> 00:10:30,668
Je li ti bolje?
141
00:10:31,751 --> 00:10:32,709
Baš i nije.
142
00:10:38,293 --> 00:10:39,209
Isključeno.
143
00:10:40,626 --> 00:10:42,876
- Mei, drži mi torbu.
- Dobro.
144
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
Oprezno.
145
00:10:46,293 --> 00:10:48,251
Profesorice, moramo krenuti.
146
00:10:49,293 --> 00:10:51,168
Spremite se, krećemo!
147
00:10:58,501 --> 00:11:00,584
- Prebroji ljude.
- Da, šefe.
148
00:11:00,584 --> 00:11:01,543
Hajde.
149
00:11:03,209 --> 00:11:04,043
Za mnom.
150
00:11:04,876 --> 00:11:05,834
Hajde.
151
00:11:08,626 --> 00:11:12,376
Profesorice, u autobusu osam
još je jedno mjesto.
152
00:11:12,376 --> 00:11:14,376
Možete ići s asistentom.
153
00:11:14,376 --> 00:11:15,668
Sjajno. Idemo.
154
00:11:16,459 --> 00:11:18,043
A vi ste u autobusu jedan.
155
00:11:21,168 --> 00:11:23,501
Dobro. Vidimo se u Zelenoj zoni.
156
00:11:23,501 --> 00:11:24,793
Budi oprezna.
157
00:11:40,334 --> 00:11:41,293
Dr. Mei.
158
00:11:42,001 --> 00:11:43,209
Sačuvao sam mjesto.
159
00:11:51,084 --> 00:11:52,251
Sjenoviti odred.
160
00:11:56,459 --> 00:11:57,959
- Idemo!
- Da, šefe!
161
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Pokret.
162
00:12:11,001 --> 00:12:12,376
Čvrsto se držite.
163
00:12:12,376 --> 00:12:14,084
Dobro. Idemo.
164
00:12:30,876 --> 00:12:32,043
Zapovjedniče Luo,
165
00:12:32,751 --> 00:12:35,168
helikopteri lete prema Zelenoj zoni.
166
00:12:35,918 --> 00:12:37,293
Prepušteni ste sebi.
167
00:12:49,293 --> 00:12:50,626
Radio, provjera jedan.
168
00:12:50,626 --> 00:12:51,668
Dva, provjera.
169
00:12:52,793 --> 00:12:54,876
- Tri, provjera.
- Četiri, provjera.
170
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Pet, provjera.
171
00:12:57,709 --> 00:12:58,626
Šest, provjera.
172
00:12:59,668 --> 00:13:00,751
Sedam, provjera.
173
00:13:00,751 --> 00:13:01,751
Osam, provjera.
174
00:13:02,251 --> 00:13:03,209
Devet, provjera.
175
00:13:03,876 --> 00:13:04,834
Deset, provjera.
176
00:13:05,334 --> 00:13:06,584
Jedanaest, provjera.
177
00:13:21,251 --> 00:13:22,918
Ne možeš stajati cijeli put.
178
00:13:22,918 --> 00:13:24,626
Cesta je grbava. Opasno je.
179
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
Dobro sam.
180
00:13:30,543 --> 00:13:32,209
Tvrdoglavija si od mame.
181
00:13:35,751 --> 00:13:37,376
Znači, još je se sjećaš?
182
00:14:04,334 --> 00:14:06,918
Autocesta smrti. Izgleda tragično.
183
00:14:09,418 --> 00:14:12,834
Mnogo je ljudi ovdje umrlo tijekom rata.
Još je opasno.
184
00:14:13,584 --> 00:14:15,126
Bez brige. Bit ćemo dobro.
185
00:14:16,418 --> 00:14:18,959
Pazite bočne strane. Pripremite se.
186
00:14:22,668 --> 00:14:23,668
Molim te, sjedni.
187
00:14:32,959 --> 00:14:33,959
Veži se.
188
00:15:00,084 --> 00:15:01,251
Minsko polje.
189
00:15:02,584 --> 00:15:03,793
Vidim ih!
190
00:15:06,334 --> 00:15:07,626
Znam. Bez brige.
191
00:15:09,459 --> 00:15:11,376
Ostanite u formaciji. Oprezno.
192
00:15:14,293 --> 00:15:15,584
Što radiš?
193
00:15:15,584 --> 00:15:17,001
Nema mina.
194
00:16:01,668 --> 00:16:02,668
Vidiš?
195
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
To je klopka.
196
00:16:05,543 --> 00:16:07,001
Žele nas namamiti
197
00:16:07,501 --> 00:16:10,043
gdje mislimo da je sigurno i ubiti nas.
198
00:16:30,501 --> 00:16:31,376
Mei,
199
00:16:32,793 --> 00:16:35,168
ovdje sam da te zaštitim.
200
00:16:36,001 --> 00:16:38,334
Došao si biti junak, ali ne moj,
201
00:16:39,543 --> 00:16:40,709
nego njihov.
202
00:16:42,876 --> 00:16:45,126
Bila si na popisu za evakuaciju.
203
00:16:51,418 --> 00:16:52,418
Dakle,
204
00:16:53,334 --> 00:16:55,751
doveo si svoj tim ovamo da me spasiš
205
00:16:56,418 --> 00:16:57,626
samo radi oprosta?
206
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
Ništa od toga.
207
00:16:59,584 --> 00:17:01,251
Slomio si mamino srce.
208
00:17:01,751 --> 00:17:02,751
I moje.
209
00:17:02,751 --> 00:17:04,293
Nikad ti neću oprostiti!
210
00:17:04,876 --> 00:17:06,793
Tvoja te mama oduzela od mene.
211
00:17:06,793 --> 00:17:09,334
Zato što ti nikad nije bilo stalo do nas.
212
00:17:10,501 --> 00:17:12,709
Mama je ležala u bolnici.
213
00:17:14,084 --> 00:17:15,793
Nije mogla ustati iz kreveta,
214
00:17:16,501 --> 00:17:19,418
ali nisi je pokušao posjetiti. Nijednom.
215
00:17:24,293 --> 00:17:25,834
Zar si toliko okrutan?
216
00:17:26,709 --> 00:17:30,043
Bio sam na tajnoj misiji.
Naša me zemlja trebala.
217
00:17:30,918 --> 00:17:32,293
Naša te zemlja trebala?
218
00:17:32,793 --> 00:17:33,668
Da.
219
00:17:35,584 --> 00:17:36,543
A ja?
220
00:17:37,251 --> 00:17:38,918
Bila sam tako mala.
221
00:17:39,501 --> 00:17:42,376
Mama mi je bila u bolnici.
Ona te više trebala.
222
00:17:47,209 --> 00:17:48,751
Što si učinio za nas?
223
00:17:58,043 --> 00:17:59,293
Kao inženjerka ovdje,
224
00:18:00,334 --> 00:18:01,543
zahvalna sam.
225
00:18:02,418 --> 00:18:03,584
Ali kao tvoja kći?
226
00:18:05,209 --> 00:18:06,543
Nemam ti što reći.
227
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Zmaju, jedan sat.
228
00:18:19,459 --> 00:18:20,793
Svi budite pozorni!
229
00:18:21,376 --> 00:18:22,876
Ispred je pješčana oluja.
230
00:18:28,709 --> 00:18:29,668
QiXing,
231
00:18:29,668 --> 00:18:31,584
nisi li rekla da je vedro?
232
00:18:31,584 --> 00:18:33,501
Pratila sam podatke.
233
00:18:33,501 --> 00:18:35,709
Vjerojatnost pješčane oluje je nula.
234
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
Ako ne nastavimo, propustit ćemo priliku.
235
00:18:38,209 --> 00:18:39,751
Zatvorite vratašca.
236
00:18:39,751 --> 00:18:42,043
Moramo proći što brže.
237
00:19:06,293 --> 00:19:08,793
Ova je pješčana oluja vrlo neobična.
238
00:19:12,418 --> 00:19:13,376
HaiMing.
239
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
HaiMing?
240
00:19:18,668 --> 00:19:19,959
HaiMing, čuješ li me?
241
00:19:20,751 --> 00:19:21,959
Ni ja ne čujem.
242
00:19:23,418 --> 00:19:24,251
ShenWei?
243
00:19:24,834 --> 00:19:25,751
Yan?
244
00:19:27,876 --> 00:19:29,501
Čudno, nema signala.
245
00:19:30,043 --> 00:19:31,459
Hej, je li to...
246
00:19:32,043 --> 00:19:32,918
Što?
247
00:19:37,043 --> 00:19:38,751
Mislila sam da je nešto.
248
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Trebao bi biti blizu mete. Reci što vidiš.
249
00:19:48,668 --> 00:19:50,001
Eno ga.
250
00:19:50,876 --> 00:19:53,459
Naš cilj plus četvero njezinih članova.
251
00:19:53,459 --> 00:19:57,834
Čačkalice, Tomb Raider,
na cilju smo. Išarani, izvuci. Idemo.
252
00:20:00,418 --> 00:20:01,834
Zovem se Knox.
253
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
Kako izaziva toliko smetnji?
254
00:20:21,709 --> 00:20:23,168
Natrag na glavnu cestu.
255
00:20:27,584 --> 00:20:28,876
Već se zabavljaš?
256
00:20:28,876 --> 00:20:30,543
Budno motri okolinu.
257
00:21:06,834 --> 00:21:07,793
Svi na pod!
258
00:21:07,793 --> 00:21:08,834
Ne mičite se!
259
00:21:08,834 --> 00:21:10,084
Na pod!
260
00:21:10,084 --> 00:21:11,959
Imaš problema sa sluhom?
261
00:21:11,959 --> 00:21:14,501
Na pod, ne mičite se! Na pod!
262
00:21:14,501 --> 00:21:16,459
Sve je riješeno. Trak siguran.
263
00:21:19,168 --> 00:21:20,084
Dolje, na pod.
264
00:21:20,084 --> 00:21:21,209
Želiš umrijeti?
265
00:21:21,959 --> 00:21:23,459
Na pod! Ne miči se.
266
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
Kamo idu?
267
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Čudno...
268
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
ShenWei?
269
00:22:40,876 --> 00:22:42,126
Yan, HaiMing?
270
00:22:42,126 --> 00:22:43,209
Čuje li tko?
271
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Okupite se!
272
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Požurite se!
273
00:22:57,084 --> 00:22:58,543
Zašto nitko ne odgovara?
274
00:22:58,543 --> 00:23:00,626
Komunikacija je posve zakazala.
275
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
A vi?
276
00:23:01,959 --> 00:23:03,668
Nema ničega. Nema signala.
277
00:23:04,376 --> 00:23:07,293
- Svi su autobusi ovdje?
- Osmi je napustio konvoj.
278
00:23:07,293 --> 00:23:09,126
- Kamo je otišao?
- Na istok.
279
00:23:11,543 --> 00:23:13,334
- A Yan?
- I autobusa 11 nema.
280
00:23:13,334 --> 00:23:14,709
Što ti je?
281
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
Izgubio si dva autobusa u oluji.
282
00:23:19,418 --> 00:23:20,959
Ta oluja nije prirodna.
283
00:23:22,584 --> 00:23:24,084
Požurite se! Hajde!
284
00:23:26,209 --> 00:23:27,543
Hodajte.
285
00:23:29,126 --> 00:23:31,209
Oni su naoružali Sedmo područje?
286
00:23:31,209 --> 00:23:32,709
- Da, zašto?
- Oni?!
287
00:23:33,418 --> 00:23:35,543
Kako bi kriminalac trebao izgledati?
288
00:23:35,543 --> 00:23:38,626
Sjećaš se tifusne Mary?
Ubila je 100 ljudi.
289
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
A bila je kuharica.
290
00:23:43,668 --> 00:23:45,834
- Imamo ga!
- Zmaju!
291
00:23:47,376 --> 00:23:49,751
Satniče Azir, izgubili smo dva autobusa.
292
00:23:49,751 --> 00:23:51,376
Trebamo oba helikoptera.
293
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Prijam, zapovjedniče. Vraćamo se.
294
00:23:54,959 --> 00:23:57,168
- Dobro. Ti helikopterom.
- Dobro.
295
00:23:57,168 --> 00:23:58,751
- Za mnom.
- Kamo?
296
00:23:58,751 --> 00:24:01,959
Poznaješ ovu pustinju.
Nije li ovo dio tvog posla?
297
00:24:01,959 --> 00:24:05,543
Da, istraživala sam
ovo područje s prof. Cheng. Zašto?
298
00:24:05,543 --> 00:24:07,751
Pomozi da nađem nestale autobuse.
299
00:24:07,751 --> 00:24:08,793
Ja...
300
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
Bez brige. Štitit ću te.
301
00:24:45,543 --> 00:24:46,834
Prekida se.
302
00:24:47,959 --> 00:24:49,918
Ovo se ne događa u kanjonima.
303
00:24:49,918 --> 00:24:50,876
Vidi!
304
00:25:03,084 --> 00:25:04,084
ShenWei,
305
00:25:04,084 --> 00:25:05,876
oluja je bila umjetna.
306
00:25:06,751 --> 00:25:09,668
Mlaznim motorima raspuhivali su pijesak.
307
00:25:10,418 --> 00:25:11,459
Prijam.
308
00:25:11,459 --> 00:25:13,876
Azire, na sjever.
309
00:25:26,209 --> 00:25:27,543
Zmaju!
310
00:25:28,668 --> 00:25:29,543
Zmaju!
311
00:25:30,293 --> 00:25:31,293
Čuješ li me?
312
00:25:32,543 --> 00:25:34,918
Napali su nas plaćenici.
313
00:25:34,918 --> 00:25:37,668
- Tko je to bio?
- Amerikanci. Bili su brzi.
314
00:25:38,251 --> 00:25:39,168
Organizirani.
315
00:25:39,751 --> 00:25:41,084
Odstupi.
316
00:25:42,209 --> 00:25:44,001
Poveži se s HaiMingom.
317
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Razumijem.
318
00:25:51,459 --> 00:25:55,209
HaiMing, možeš li odrediti
lokaciju autobusa broj osam?
319
00:25:56,126 --> 00:25:57,293
GPS ga ne nalazi.
320
00:25:58,334 --> 00:25:59,209
ShenWei,
321
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
traži brza vozila
322
00:26:01,959 --> 00:26:04,001
u krugu od 16 km.
323
00:26:04,001 --> 00:26:06,084
Javi ako što nađeš.
324
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Prijam.
325
00:26:08,834 --> 00:26:10,043
Kruži.
326
00:26:21,959 --> 00:26:23,043
Koji ti je?
327
00:26:23,626 --> 00:26:27,001
- Znao sam da ti ne mogu vjerovati.
- Brate, paranoičan si.
328
00:26:27,584 --> 00:26:29,376
Sranje. Stiže!
329
00:26:33,376 --> 00:26:34,376
Pokrivaj me!
330
00:26:35,209 --> 00:26:37,834
- Sigurno su oni! Hajde.
- Prijam!
331
00:26:52,834 --> 00:26:57,084
Zmaju Luo,
sumnjivi plaćenici pucaju na nas!
332
00:26:58,959 --> 00:27:00,501
Idemo. Na istok.
333
00:27:02,334 --> 00:27:05,251
Yan, pridruži se ekipi
i kreni prema Zelenoj zoni.
334
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
- Vidimo se ondje.
- Prijam.
335
00:27:08,126 --> 00:27:09,168
HaiMing,
336
00:27:09,168 --> 00:27:10,626
neka konvoj krene.
337
00:27:11,418 --> 00:27:12,793
Prijam.
338
00:27:55,793 --> 00:27:58,376
Izgubio sam vođu. Šarenko, naprijed.
339
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
Knox!
340
00:28:12,501 --> 00:28:14,751
Kiklope, postavi zasjedu.
341
00:28:14,751 --> 00:28:16,209
Zovem se Knox!
342
00:28:25,209 --> 00:28:26,043
Sranje!
343
00:28:33,918 --> 00:28:35,168
Prebrz je.
344
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Drži se!
345
00:28:43,126 --> 00:28:44,668
Tomb Raider, pokrivaj me.
346
00:28:44,668 --> 00:28:48,584
Crtani, privući ću helić,
a ti ostani i skini ga!
347
00:28:54,751 --> 00:28:56,334
Moramo nastaviti!
348
00:28:56,334 --> 00:28:58,459
Nemamo šanse s tim u zraku.
349
00:29:02,626 --> 00:29:05,501
Ti riješi helić.
Odvest ću ih na mjesto razmjene.
350
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Može!
351
00:29:11,876 --> 00:29:12,751
Pozor.
352
00:29:17,751 --> 00:29:19,834
Žvrljotino, skini ga!
353
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Nemam metaka.
354
00:29:33,293 --> 00:29:34,626
Ni ja.
355
00:29:37,418 --> 00:29:38,376
Sve je čisto.
356
00:29:41,084 --> 00:29:42,876
Dovraga, Knoxe! Pucaj!
357
00:29:52,668 --> 00:29:54,584
- Mogu.
- Padamo.
358
00:30:44,543 --> 00:30:45,376
Zapovjedniče.
359
00:30:47,168 --> 00:30:48,084
Gledajte.
360
00:30:50,876 --> 00:30:52,084
Hajde!
361
00:31:04,293 --> 00:31:05,584
Tako se spuštaš?
362
00:31:06,751 --> 00:31:07,876
Oprezno.
363
00:31:45,918 --> 00:31:47,043
Pet.
364
00:31:47,043 --> 00:31:48,293
Wei.
365
00:31:48,293 --> 00:31:50,959
Zmaju Luo, odveli su petero ljudi.
366
00:31:51,459 --> 00:31:52,709
Azire, pet nestalih.
367
00:31:53,793 --> 00:31:54,959
Trebam Mei.
368
00:31:56,251 --> 00:31:57,293
Što se događa?
369
00:31:58,001 --> 00:31:59,251
Tko nas je angažirao?
370
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
- Unicorp.
- Nemoj mi lagati! U što si se upleo?
371
00:32:02,459 --> 00:32:04,459
Lakše malo, Chrise.
372
00:32:09,584 --> 00:32:10,793
Kao što si rekao,
373
00:32:11,334 --> 00:32:13,209
nitko ne radi više od mene.
374
00:32:13,209 --> 00:32:14,293
Owene?
375
00:32:25,918 --> 00:32:29,084
Mei, odveli su
profesoricu Cheng i njezina asistenta.
376
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
Što?
377
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
Profesorica Ying Cheng.
378
00:32:41,001 --> 00:32:42,001
Napokon.
379
00:32:42,668 --> 00:32:45,001
Hvala što ste došli.
380
00:32:47,001 --> 00:32:48,376
Jesmo li se upoznali?
381
00:32:48,376 --> 00:32:51,459
Ne, bojim se da dosad
nisam imao to zadovoljstvo.
382
00:32:51,959 --> 00:32:55,126
Nadam se da vam moji
nisu stvarali previše problema.
383
00:32:56,793 --> 00:32:59,251
Vi ste napali našu rafineriju?
384
00:33:00,293 --> 00:33:03,751
Profesorice, molim vas
da shvatite da ovo nije osobno.
385
00:33:05,126 --> 00:33:06,043
Knoxe!
386
00:33:09,876 --> 00:33:10,834
Razgovarajmo.
387
00:33:13,626 --> 00:33:15,168
Prošao sam cijelu zemlju.
388
00:33:18,293 --> 00:33:19,793
Znaš što sam otkrio?
389
00:33:22,251 --> 00:33:23,376
Ovo nije pustinja.
390
00:33:24,418 --> 00:33:26,251
Sve je ovdje zlatni rudnik.
391
00:33:26,876 --> 00:33:28,876
Uništit ću tvrtku, Chrise.
392
00:33:29,376 --> 00:33:30,251
Molim?
393
00:33:31,918 --> 00:33:34,709
Gledao sam kako se bogate dok ja radim.
394
00:33:35,626 --> 00:33:37,834
Šesnaest godina lažnih obećanja.
395
00:33:40,876 --> 00:33:43,043
Čak sam odustao od obitelji za njih.
396
00:33:43,793 --> 00:33:44,793
A za što?
397
00:33:46,334 --> 00:33:47,334
Ni za što.
398
00:33:49,126 --> 00:33:50,418
Sad sam ja na redu.
399
00:33:52,293 --> 00:33:55,668
Privatizirat ću ovaj rat.
Uzimam ono što mi duguju.
400
00:33:55,668 --> 00:33:58,793
- Što duguju nama.
- Sve je to tvoja stvar.
401
00:33:59,376 --> 00:34:00,876
To je između tebe i nje.
402
00:34:04,334 --> 00:34:07,084
Zmaj Luo vodi kinesku sigurnosnu ekipu.
403
00:34:08,084 --> 00:34:10,084
Doći će po profesoricu.
404
00:34:10,793 --> 00:34:13,709
Ako mi ga skineš s vrata, obogatit ćeš se.
405
00:34:13,709 --> 00:34:16,584
- Ne zanima me. Samo želim novac.
- Kad završimo.
406
00:34:16,584 --> 00:34:20,334
- Završili smo. Henry je rekao...
- Henry je mlad i očajan!
407
00:34:22,334 --> 00:34:25,084
Ne smiješ vjerovati očajnicima.
408
00:34:31,584 --> 00:34:32,793
Ovo je naše vrijeme.
409
00:34:34,459 --> 00:34:36,959
Ne želiš to propustiti, prijatelju.
410
00:34:36,959 --> 00:34:38,209
I ne zaboravi,
411
00:34:39,126 --> 00:34:40,001
bez novca
412
00:34:40,584 --> 00:34:41,501
nema ni vode.
413
00:34:42,334 --> 00:34:43,793
Sebični smrade.
414
00:34:44,293 --> 00:34:45,293
Ja sam sebičan?
415
00:34:49,751 --> 00:34:51,043
Znaš što je sebično?
416
00:34:52,043 --> 00:34:53,668
Ostati ovdje i skrivati se.
417
00:34:56,293 --> 00:34:58,334
- Završili smo.
- Kako god želiš.
418
00:34:58,834 --> 00:35:01,834
- Pustit ćeš ga da ode?
- Tvoj je brat.
419
00:35:02,543 --> 00:35:03,459
Ti ga zaustavi.
420
00:35:04,834 --> 00:35:06,126
Chrise, čekaj.
421
00:35:06,751 --> 00:35:10,418
- Moram pokupiti novac i završiti ovo.
- Bježi dok još možeš.
422
00:35:12,209 --> 00:35:13,293
Slobodno idi!
423
00:35:14,126 --> 00:35:14,959
Odustani.
424
00:35:16,584 --> 00:35:18,876
Kao kad si napustio našeg starog.
425
00:35:20,543 --> 00:35:22,084
Budi u selu u četiri.
426
00:35:22,084 --> 00:35:24,501
Donesi mi ostatak novca i ne kasni.
427
00:35:32,334 --> 00:35:33,334
Owene.
428
00:35:33,959 --> 00:35:34,959
Ne trebamo ga.
429
00:35:35,918 --> 00:35:38,293
Sam mogu riješiti tog zmaja Luoa.
430
00:35:39,668 --> 00:35:40,918
Nisi uspio, Henry.
431
00:35:40,918 --> 00:35:42,543
To me rastužuje.
432
00:35:54,293 --> 00:35:55,293
Stanite!
433
00:35:56,209 --> 00:35:57,543
Trebamo taoce.
434
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
Idiot.
435
00:36:09,126 --> 00:36:11,084
Vratite ga u radiotoranj
436
00:36:11,084 --> 00:36:13,501
i neka izgleda kao osveta Kineza.
437
00:36:13,501 --> 00:36:16,168
I riješite Henryjevo sranje s Francuzima.
438
00:36:16,168 --> 00:36:17,918
Ne smiju ometati plan.
439
00:36:18,918 --> 00:36:19,751
Idemo!
440
00:36:30,959 --> 00:36:31,876
Hej.
441
00:36:34,584 --> 00:36:35,584
Slijedi vozilo.
442
00:36:36,209 --> 00:36:37,126
Prijam.
443
00:37:10,918 --> 00:37:12,834
- Što je ispred?
- Ne znam.
444
00:37:13,501 --> 00:37:16,834
Postoji selo u Četvrtom području.
Ali opasno je.
445
00:37:18,376 --> 00:37:19,626
Slijedi ga.
446
00:37:20,626 --> 00:37:22,418
Nemamo mnogo goriva.
447
00:37:23,001 --> 00:37:24,543
Možemo samo donde.
448
00:37:26,209 --> 00:37:28,501
Ostani u helikopteru, može?
449
00:38:02,668 --> 00:38:03,918
Chrise, igrajmo se.
450
00:38:16,376 --> 00:38:18,043
Bilo je blizu, kompa.
451
00:38:26,751 --> 00:38:27,793
Daj, Henry.
452
00:38:30,626 --> 00:38:32,043
Ta je loše odskočila.
453
00:38:51,751 --> 00:38:52,584
Izgubio si se?
454
00:38:56,793 --> 00:38:58,293
Došao sam po svoje ljude.
455
00:39:01,626 --> 00:39:03,168
Što radiš u mom selu?
456
00:39:05,001 --> 00:39:06,501
Što radiš u pustinji?
457
00:39:09,293 --> 00:39:10,126
Lovim ribu.
458
00:39:10,876 --> 00:39:12,418
Što ti radiš u pustinji?
459
00:39:17,959 --> 00:39:18,959
Halo?
460
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Dobro sam.
461
00:39:24,043 --> 00:39:26,168
Igram bejzbol s bangchuijem.
462
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
Došao sam po svoje ljude!
463
00:39:32,584 --> 00:39:34,126
Imaš krivog čovjeka.
464
00:39:46,668 --> 00:39:48,334
Chrise, igrajmo se.
465
00:39:59,293 --> 00:40:00,126
Opa.
466
00:40:12,209 --> 00:40:14,126
Uhvatio si je. Bilo je sjajno.
467
00:40:14,834 --> 00:40:19,168
Stoput sam ti rekla da budeš dobar.
Idući ću te put kazniti.
468
00:40:20,626 --> 00:40:23,876
- Chrise, kamo ideš?
- Po naš novac. Neću dugo.
469
00:40:23,876 --> 00:40:24,793
Dobro.
470
00:41:08,584 --> 00:41:09,501
Hej!
471
00:41:58,834 --> 00:42:00,501
Vidimo se na drugoj strani.
472
00:43:24,584 --> 00:43:25,959
Zašto me slijediš?
473
00:43:26,459 --> 00:43:27,876
Zašto si u pustinji?
474
00:44:26,084 --> 00:44:29,334
- Ubio si moje ljude.
- Nisam nikoga ubio.
475
00:44:29,334 --> 00:44:30,751
Jesi!
476
00:44:54,293 --> 00:44:55,918
- Znam da si ti.
- Kako?
477
00:44:56,709 --> 00:44:58,084
Ribolov u pustinji?
478
00:44:59,001 --> 00:44:59,834
Stvarno?
479
00:45:15,584 --> 00:45:16,543
Slušaj me.
480
00:45:20,251 --> 00:45:21,584
Slušaj me.
481
00:45:22,376 --> 00:45:23,626
Ubio si moje ljude!
482
00:45:23,626 --> 00:45:26,251
Oni su ubili tvoje ljude! I mog brata!
483
00:45:29,959 --> 00:45:32,501
Što se ovdje događa? Gdje je moj novac?
484
00:45:33,918 --> 00:45:34,751
Dobar dan.
485
00:45:35,376 --> 00:45:37,168
- Govoriš francuski?
- Samo to.
486
00:45:37,793 --> 00:45:39,834
Gdje je moj novac, g. Amerika?
487
00:45:39,834 --> 00:45:40,876
Za oružje.
488
00:45:40,876 --> 00:45:42,043
Tražiš novac?
489
00:45:42,709 --> 00:45:43,959
Stani u red.
490
00:45:54,626 --> 00:45:56,918
- Brže. Mislim da će te ubiti.
- Zašto?
491
00:45:57,418 --> 00:46:00,376
Jer kad sam te prvi put vidio,
i ja sam to htio.
492
00:46:06,251 --> 00:46:07,376
Počnite pucati!
493
00:46:09,168 --> 00:46:10,543
Vidiš?
494
00:46:12,418 --> 00:46:13,293
Idi!
495
00:46:21,334 --> 00:46:23,001
Sranje!
496
00:46:23,709 --> 00:46:25,043
- Šaržer!
- Što?
497
00:46:25,043 --> 00:46:27,543
- Šaržer!
- Evo!
498
00:46:30,001 --> 00:46:31,751
Hej! Meci?
499
00:46:31,751 --> 00:46:33,334
Kakvi meci?
500
00:46:33,334 --> 00:46:34,626
Sedam šest dva.
501
00:46:35,251 --> 00:46:36,376
Sedam šest dva.
502
00:46:37,168 --> 00:46:39,209
Sedam šest dva.
503
00:46:39,209 --> 00:46:41,459
- Što radiš?
- Punim ih za tebe!
504
00:46:41,459 --> 00:46:42,793
Samo mi ih daj.
505
00:46:45,001 --> 00:46:45,834
Evo!
506
00:46:48,084 --> 00:46:49,043
Hej!
507
00:46:49,043 --> 00:46:50,293
- Što?
- Zaboravi.
508
00:46:50,293 --> 00:46:51,209
Granata!
509
00:46:53,376 --> 00:46:54,876
Daj mi granatu!
510
00:46:54,876 --> 00:46:55,876
Da, granata.
511
00:46:55,876 --> 00:46:56,959
Ti je uzmi.
512
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Jesi ti lud?
513
00:46:58,168 --> 00:46:59,126
Što?
514
00:47:00,126 --> 00:47:01,084
Preopasno je!
515
00:47:01,084 --> 00:47:02,709
- Bliže si!
- Ja?
516
00:47:02,709 --> 00:47:03,709
Hajde!
517
00:47:03,709 --> 00:47:04,793
Sranje.
518
00:47:10,251 --> 00:47:11,501
Tako, hajde!
519
00:47:11,501 --> 00:47:13,001
Tko je ubio moje ljude?
520
00:47:13,501 --> 00:47:14,584
Što?
521
00:47:15,084 --> 00:47:16,209
Hajde.
522
00:47:17,293 --> 00:47:18,293
Tko su oni?
523
00:47:18,876 --> 00:47:20,793
- Nisu oni.
- Što?
524
00:47:20,793 --> 00:47:21,834
Hajde.
525
00:47:23,418 --> 00:47:24,959
Brže, granata!
526
00:47:24,959 --> 00:47:26,376
Moram je naći.
527
00:47:26,376 --> 00:47:29,168
- U kanti je.
- Što?
528
00:47:29,168 --> 00:47:31,043
- Izvuci je.
- Da izvučem iglu?
529
00:47:32,293 --> 00:47:34,001
Dobro, evo!
530
00:47:40,001 --> 00:47:41,168
Izvukao si iglu?
531
00:47:41,168 --> 00:47:42,751
- Rekao si!
- Nisam!
532
00:47:42,751 --> 00:47:44,501
Već sam izvukao iglu.
533
00:47:48,251 --> 00:47:50,084
- Čekaj.
- Što je?!
534
00:47:51,168 --> 00:47:52,626
Mislim da su otišli.
535
00:47:53,501 --> 00:47:54,501
Kako znaš?
536
00:47:55,168 --> 00:47:56,584
Nema više pucanja.
537
00:47:59,793 --> 00:48:00,626
Pogledaj.
538
00:48:01,251 --> 00:48:02,209
Ti pogledaj.
539
00:48:02,209 --> 00:48:03,501
- Ti.
- Ti pogledaj!
540
00:48:03,501 --> 00:48:05,126
Ti si bliže.
541
00:48:09,626 --> 00:48:10,584
Da, otišli su.
542
00:48:11,709 --> 00:48:13,626
Ne gledaj samo u jednom smjeru.
543
00:48:28,709 --> 00:48:30,251
Tko je ubio moje ljude?
544
00:48:30,251 --> 00:48:31,376
Ne odustaješ?
545
00:48:32,543 --> 00:48:33,626
Ne. Tko su oni?
546
00:48:35,168 --> 00:48:37,668
Ako me ubiješ, nećeš saznati.
547
00:48:38,376 --> 00:48:40,918
- Moram provjeriti svoj kamionet.
- Hej.
548
00:49:03,001 --> 00:49:04,251
Pukla ti je guma.
549
00:49:05,918 --> 00:49:06,793
Ethel.
550
00:49:10,834 --> 00:49:12,168
Tvoj auto ima ime?
551
00:49:12,168 --> 00:49:13,126
Da.
552
00:49:14,709 --> 00:49:15,626
Je li to čudno?
553
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
- Hajde. Ne možemo ostaviti oružje.
- Ni trupla.
554
00:49:23,543 --> 00:49:24,418
Čudno je.
555
00:49:27,584 --> 00:49:31,084
Owen Paddock vodi sve za Unicorp.
Ima tvoje ljude.
556
00:49:31,084 --> 00:49:33,001
- Ova tvrtka?
- Ne, ta.
557
00:49:33,584 --> 00:49:36,293
- Ulazi u auto.
- Hej, nema vremena! Hajde.
558
00:49:36,293 --> 00:49:38,543
Hej, kamo ih je odveo?
559
00:49:38,543 --> 00:49:41,793
Ne znam. Ovdje je preopasno
bilo što raditi noću.
560
00:49:41,793 --> 00:49:42,709
Čak i za tebe.
561
00:49:56,334 --> 00:49:58,293
Usput, kako se zoveš?
562
00:50:02,584 --> 00:50:03,751
Bangchui, zar ne?
563
00:50:07,043 --> 00:50:08,376
Govoriš kineski?
564
00:50:09,168 --> 00:50:10,334
Govorim.
565
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Pusti me!
566
00:50:19,168 --> 00:50:20,334
Gdje si ga učio?
567
00:50:20,334 --> 00:50:22,793
Bio sam u Šangaju i radio za policu.
568
00:50:22,793 --> 00:50:23,751
Za koga?
569
00:50:23,751 --> 00:50:25,001
Za policu.
570
00:50:26,709 --> 00:50:28,251
Policu?
571
00:50:28,834 --> 00:50:30,501
Da, za privatno osiguranje.
572
00:50:31,918 --> 00:50:36,918
Kaže se privatna zaštitarska tvrtka.
Ne „polica osiguranja”.
573
00:50:37,959 --> 00:50:40,459
Zaštitarska tvrtka. Prvi slog, ne treći.
574
00:50:41,459 --> 00:50:43,251
Privatna zaštitarska tvrtka.
575
00:50:43,251 --> 00:50:44,709
Zaštitarska tvrtka.
576
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Govori engleski!
577
00:50:53,543 --> 00:50:56,418
Rafinerija je zaštićena
kvantnom enkripcijom.
578
00:51:00,126 --> 00:51:02,501
To nije moguće bez USB ključa.
579
00:51:08,209 --> 00:51:11,543
U redu, profesorice, nafta mora poteći.
580
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
Gdje je ključ?
581
00:51:15,251 --> 00:51:16,918
Ukrast ćete našu naftu.
582
00:51:32,751 --> 00:51:36,126
Neki moji ljudi, moji prijatelji umrli su,
583
00:51:36,126 --> 00:51:39,084
a njihove obitelji nisu ništa dobile, pa...
584
00:51:40,959 --> 00:51:43,293
Samo vraćam ono što nam duguju.
585
00:51:44,209 --> 00:51:45,459
Pomoći ćete mi.
586
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Kradete.
587
00:51:51,293 --> 00:51:53,293
Svi kradu iz ove zemlje.
588
00:51:53,293 --> 00:51:54,293
Mi kupujemo.
589
00:51:56,043 --> 00:51:57,834
Trebam i šifre, molim vas.
590
00:52:02,293 --> 00:52:04,543
To je vrlo složen postupak
591
00:52:05,126 --> 00:52:06,293
i nema...
592
00:52:11,001 --> 00:52:12,001
Nastavite, molim.
593
00:52:19,751 --> 00:52:20,584
Papir.
594
00:52:20,584 --> 00:52:22,876
Da, sa šiframa, je li tako?
595
00:52:22,876 --> 00:52:23,834
Da.
596
00:52:23,834 --> 00:52:25,334
A USB ključ?
597
00:52:27,418 --> 00:52:28,334
USB ključ.
598
00:52:32,251 --> 00:52:34,043
- USB ključ.
- Gdje su?
599
00:52:58,126 --> 00:53:00,209
Zašto bih ubio vas kad mogu sina?
600
00:53:02,918 --> 00:53:05,293
Ne!
601
00:53:05,293 --> 00:53:06,709
Sve je u torbi.
602
00:53:07,293 --> 00:53:09,418
- Gdje je torba?
- Ne znam gdje je.
603
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
- Gdje je torba?!
- Sad nije kod mene.
604
00:53:12,126 --> 00:53:14,751
Ne znam gdje je. Ne, molim vas!
605
00:53:14,751 --> 00:53:17,251
Ne, molim vas, vjerujte mi...
606
00:53:17,251 --> 00:53:18,418
Žao mi je.
607
00:53:18,418 --> 00:53:19,668
Nemam je!
608
00:53:19,668 --> 00:53:21,084
Pratite mobitel!
609
00:53:26,459 --> 00:53:28,459
Njezin mobitel. U torbi je.
610
00:53:32,209 --> 00:53:33,043
Mob...
611
00:53:36,668 --> 00:53:37,584
Donesi torbu.
612
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Halo?
613
00:53:47,751 --> 00:53:49,918
Faco!
614
00:53:49,918 --> 00:53:53,793
Tako je, Faca se vratio
i izvodi svoj novi hit singl...
615
00:53:53,793 --> 00:53:54,918
Halo?
616
00:53:54,918 --> 00:53:57,834
- „Stari MacDonald”. Idemo!
- Halo?
617
00:53:57,834 --> 00:54:01,001
Stari MacDonald imao je farmu
618
00:54:02,043 --> 00:54:04,209
Ija ija o
619
00:54:04,209 --> 00:54:07,501
Na farmi je imao psa
620
00:54:07,501 --> 00:54:09,793
Ija ija o
621
00:54:09,793 --> 00:54:13,209
S velikim psom
I malim psom
622
00:54:13,209 --> 00:54:15,876
Velik pas, mali pas
623
00:54:15,876 --> 00:54:18,418
Stari MacDonald imao je farmu
624
00:54:18,418 --> 00:54:20,959
Ija ija o
625
00:54:20,959 --> 00:54:24,168
Na farmi je imao kravu
626
00:54:24,168 --> 00:54:26,459
Ija ija o
627
00:54:31,709 --> 00:54:32,584
Halo?
628
00:54:32,584 --> 00:54:35,209
HaiMing, gdje si?
629
00:54:35,209 --> 00:54:37,334
Stigli smo u Zelenu zonu.
630
00:54:37,334 --> 00:54:38,584
Jeste li na putu?
631
00:54:38,584 --> 00:54:41,001
Ne, ali sigurni smo. Vratit ćemo se
632
00:54:41,001 --> 00:54:43,584
čim nađemo taoce.
633
00:54:43,584 --> 00:54:44,626
Prijam.
634
00:54:44,626 --> 00:54:47,043
Mjau ovdje i mjau ondje
635
00:54:47,043 --> 00:54:49,959
Ovdje mjau, ondje mjau
Posvuda mjau
636
00:54:49,959 --> 00:54:52,459
Stari MacDonald imao je farmu
637
00:54:52,459 --> 00:54:55,168
Ija ija o
638
00:54:55,168 --> 00:54:57,418
Na farmi je imao kokoš
639
00:54:57,418 --> 00:54:58,876
Tko te nazvao?
640
00:54:58,876 --> 00:55:01,751
- Netko je zvao profesoricu Cheng.
- Tko?
641
00:55:02,334 --> 00:55:04,709
Ne znam. Prekinuli su kad sam se javila.
642
00:55:04,709 --> 00:55:06,168
Stari MacDonald imao...
643
00:55:06,168 --> 00:55:08,501
Ija ija o
644
00:55:08,501 --> 00:55:11,084
Što misliš o njemu?
Možemo li mu vjerovati?
645
00:55:11,084 --> 00:55:12,168
Ija ija o
646
00:55:12,168 --> 00:55:16,668
Proveo je godine u ovoj pustinji
brinući se o ovoj siročadi.
647
00:55:18,001 --> 00:55:19,626
Sigurno je pristojna osoba.
648
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
...imao farmu
649
00:55:21,418 --> 00:55:24,334
ija ija o
650
00:55:24,334 --> 00:55:26,501
A na farmi je imao...
651
00:55:26,501 --> 00:55:29,043
Ne.
652
00:55:29,043 --> 00:55:31,334
Zagrijavao sam ih. Obožavaju ovo.
653
00:55:31,334 --> 00:55:32,626
To nije majmun.
654
00:55:32,626 --> 00:55:34,376
- Čuješ li ih?
- Ne.
655
00:55:35,168 --> 00:55:36,251
Što je ovo?
656
00:55:37,043 --> 00:55:37,959
Gorila.
657
00:55:38,543 --> 00:55:40,501
Da, gorila.
658
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Ovo je majmun.
659
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Ovo je majmun.
660
00:55:51,793 --> 00:55:52,709
Što je ovo?
661
00:55:54,251 --> 00:55:55,668
„Lice ti je razbijeno”.
662
00:55:57,001 --> 00:55:58,084
Ne, to je buldog.
663
00:55:58,084 --> 00:56:00,668
- Zgodan buldog.
- Što je to?
664
00:56:00,668 --> 00:56:02,251
To je drukčiji buldog?
665
00:56:02,251 --> 00:56:04,376
- Mladi buldog.
- Mlađi buldog.
666
00:56:04,376 --> 00:56:05,293
Što je to?
667
00:56:06,834 --> 00:56:08,459
Kao da visiš sa žice.
668
00:56:08,459 --> 00:56:10,501
Da pogodim, visiš sa zgrade.
669
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Žirafa.
670
00:56:12,334 --> 00:56:14,251
- Žirafa?
- Da. Što je ovo?
671
00:56:15,168 --> 00:56:16,709
Izgledaš kao kip.
672
00:56:16,709 --> 00:56:18,334
Ne, čovjek. Samo ja.
673
00:56:18,334 --> 00:56:20,501
Super jer je bilo uvjerljivo.
674
00:56:20,501 --> 00:56:23,751
Zapravo si bio ljudsko biće.
Dobar je. Ima dobru foru.
675
00:56:25,084 --> 00:56:26,501
Vrijeme je za obrok.
676
00:56:26,501 --> 00:56:29,043
- Bravo. Izvrsno.
- Radiš to svaki dan?
677
00:56:29,043 --> 00:56:31,918
Svaki dan. Pustimo djecu da jedu.
678
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Vidimo se.
679
00:56:34,793 --> 00:56:36,293
- Faco!
- Da.
680
00:56:46,834 --> 00:56:47,668
Hvala.
681
00:56:57,043 --> 00:56:58,168
Zašto dva autobusa?
682
00:56:59,209 --> 00:57:01,793
- Trebali ste samo autobus osam.
- Ometanje.
683
00:57:03,834 --> 00:57:05,668
Prijateljici je ispala knjiga.
684
00:57:06,251 --> 00:57:09,834
Nisam idiot. Ne vidim
nikakvu kemiju između vas dvoje,
685
00:57:09,834 --> 00:57:13,293
pa sam se dosjetio
poslužiti knjigom za ulet.
686
00:57:13,293 --> 00:57:15,751
Ostavim svoj broj iza ili nešto...
687
00:57:16,584 --> 00:57:17,584
Pogledaj je samo.
688
00:57:18,293 --> 00:57:19,251
Seksi je.
689
00:57:20,668 --> 00:57:22,918
Ta guza. Nemam neke fetiše, ali...
690
00:57:25,626 --> 00:57:26,709
Moja je kći.
691
00:57:30,876 --> 00:57:32,459
Naravno da jest. Ja...
692
00:57:33,043 --> 00:57:34,751
Kad već to spominješ...
693
00:57:35,418 --> 00:57:36,668
Ista je ti.
694
00:57:38,043 --> 00:57:40,626
Ona je tvoja kći. Kako nisam to skužio?
695
00:57:49,293 --> 00:57:50,293
Mei i ja,
696
00:57:51,001 --> 00:57:51,918
složeno je.
697
00:57:54,001 --> 00:57:55,209
Majka joj je umrla.
698
00:57:56,459 --> 00:57:58,168
Za Mei sam možda i ja mrtav.
699
00:57:58,668 --> 00:58:00,251
Rekao si da ne odustaješ.
700
00:58:02,418 --> 00:58:03,418
U ratu, ne.
701
00:58:04,043 --> 00:58:05,668
U životu nije tako lako.
702
00:58:09,418 --> 00:58:10,418
Zašto si ovdje?
703
00:58:11,626 --> 00:58:12,626
Da.
704
00:58:14,209 --> 00:58:16,168
Ja i moj brat radili smo za tatu.
705
00:58:17,168 --> 00:58:19,834
- Privatni izvođači?
- Da. I vraški dobri.
706
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
Svi smo specijalci.
707
00:58:22,376 --> 00:58:26,709
Prije dvije godine stari je dobio posao
na autocesti smrti. Odbio je.
708
00:58:26,709 --> 00:58:28,709
Prvi je put odbio.
709
00:58:29,376 --> 00:58:31,043
Uvjerio sam ga da prihvati.
710
00:58:32,293 --> 00:58:36,709
Upali smo u pobunjeničku zasjedu.
Četrdeset osam sati pucnjave.
711
00:58:36,709 --> 00:58:39,834
Na kraju sam smislio plan
da nas izvučem odande.
712
00:58:39,834 --> 00:58:41,543
Morao sam čuvati odstupnicu
713
00:58:42,168 --> 00:58:43,418
da tata može otići.
714
00:58:43,918 --> 00:58:46,168
Dao sam mu znak da se moram maknuti.
715
00:58:48,459 --> 00:58:50,293
Istovremeno smo krenuli.
716
00:58:50,918 --> 00:58:54,626
Sve su pobili.
Moj je tata poginuo preda mnom.
717
00:58:57,584 --> 00:59:00,918
Tvoj otac i tvoji ljudi
umrli su jer im je kucnuo čas.
718
00:59:02,251 --> 00:59:03,918
Takav smo život izabrali.
719
00:59:04,668 --> 00:59:05,959
Ne traži razlog.
720
00:59:06,459 --> 00:59:07,834
Da, prije smo se...
721
00:59:08,876 --> 00:59:11,293
borili za čast ili zastavu.
722
00:59:12,918 --> 00:59:14,293
Borim se za obitelj,
723
00:59:15,376 --> 00:59:17,668
svoje ljude, svoju zemlju. To je sve.
724
00:59:18,626 --> 00:59:21,834
- Oni su bili moja obitelj.
- Selo je sad tvoja obitelj.
725
00:59:28,751 --> 00:59:30,834
Usput, kako se zbilja zoveš?
726
00:59:31,418 --> 00:59:32,501
Ne bangchui.
727
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Chris.
728
00:59:50,251 --> 00:59:52,626
- Odvedi djecu u učionicu.
- Dobro.
729
00:59:54,918 --> 00:59:55,793
Idemo!
730
00:59:55,793 --> 00:59:57,126
Hajde, brže.
731
01:00:05,043 --> 01:00:06,918
- Ti gore, ja dolje.
- Dobro.
732
01:01:01,251 --> 01:01:02,959
- Gdje je?
- Gdje je što?
733
01:01:04,959 --> 01:01:06,251
Hej!
734
01:01:15,043 --> 01:01:16,668
Dobro sam. Jesi ti dobro?
735
01:01:16,668 --> 01:01:18,918
- Skini se s mene.
- Dobro.
736
01:01:23,209 --> 01:01:27,543
- Jesi rekao: „Ja dolje, ti gore”?
- Jesam. Onda sam otišao gore.
737
01:01:27,543 --> 01:01:31,418
Odsad više nema razgovora. Ručni znakovi.
738
01:01:33,376 --> 01:01:34,668
Znaš ručne znakove?
739
01:01:42,293 --> 01:01:43,459
Sranje.
740
01:02:05,334 --> 01:02:06,209
Dobar znak?
741
01:02:09,626 --> 01:02:10,501
Hej.
742
01:02:14,959 --> 01:02:15,918
Šestica.
743
01:02:16,668 --> 01:02:17,918
Šest sati!
744
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
- Ne znaš znak?
- Kakav znak?
745
01:02:23,251 --> 01:02:24,251
Idemo.
746
01:02:29,584 --> 01:02:30,834
Znaš što ovo znači?
747
01:02:30,834 --> 01:02:33,793
Da, nazvat ću te,
popiti pivo, opustiti se.
748
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Je'n, dva, tri, četiri, pet, šest sati.
749
01:02:36,209 --> 01:02:39,126
Kako to znači „šest”?
Samo reci: „Iza tebe”.
750
01:02:40,126 --> 01:02:42,084
Ovaj put ti ideš gore, ja dolje.
751
01:02:43,043 --> 01:02:43,959
Idi!
752
01:02:44,709 --> 01:02:45,918
Zapamti, bangchui.
753
01:02:57,668 --> 01:02:58,668
Sranje!
754
01:03:52,251 --> 01:03:53,126
Chrise!
755
01:03:57,459 --> 01:03:58,543
Daj mi mobitel.
756
01:03:59,209 --> 01:04:00,459
Daj mi mobitel!
757
01:04:09,793 --> 01:04:11,501
Hej, tražite ovo?
758
01:04:40,293 --> 01:04:42,626
Imamo klasičnu pat-poziciju.
759
01:04:42,626 --> 01:04:44,876
Gledajte, uređaj za praćenje.
760
01:04:44,876 --> 01:04:47,584
Ne znate gdje je djevojka
i nećete je naći.
761
01:04:57,126 --> 01:04:58,876
Ovdje sam samo zbog torbe.
762
01:04:58,876 --> 01:05:00,001
Torbe?
763
01:05:02,459 --> 01:05:04,168
Hej, kamo ideš?
764
01:05:06,001 --> 01:05:08,334
Ne! Što radiš?
765
01:05:09,043 --> 01:05:10,043
Chrise!
766
01:05:28,668 --> 01:05:31,084
- Hej.
- Što radiš?
767
01:05:31,084 --> 01:05:32,459
Ovo je moja obitelj!
768
01:05:33,043 --> 01:05:34,543
Štitim ovo selo!
769
01:05:34,543 --> 01:05:37,668
Ako žele tu torbu, dat ću im tu torbu.
770
01:05:37,668 --> 01:05:38,751
Ti govoriš...
771
01:05:38,751 --> 01:05:41,876
- Govoriš kineski?
- Da, toliko sam ljut.
772
01:05:51,293 --> 01:05:53,209
Zašto je ta torba važna?
773
01:05:53,209 --> 01:05:58,001
U torbi su USB ključ i lozinke
za pokretanje protoka iz rafinerije.
774
01:05:58,626 --> 01:05:59,751
Koliko nafte?
775
01:06:00,334 --> 01:06:02,876
- Milijuni barela.
- Da, koga briga?
776
01:06:02,876 --> 01:06:06,543
Da uzmu toliko nafte iz rafinerije,
treba im 500 kamiona.
777
01:06:06,543 --> 01:06:08,376
Moraju je odvesti do obale.
778
01:06:08,376 --> 01:06:12,376
Postoji podzemna mreža
koja prolazi cijelom zemljom.
779
01:06:12,376 --> 01:06:14,001
Tomu služe te cijevi?
780
01:06:16,834 --> 01:06:17,918
Koriste cijevi
781
01:06:18,709 --> 01:06:19,793
i pune tankere.
782
01:06:20,459 --> 01:06:23,168
U svaki stane nafte
za 100 milijuna. To je...
783
01:06:23,751 --> 01:06:25,918
Najveća pljačka nafte u povijesti.
784
01:06:25,918 --> 01:06:27,501
Moramo do rafinerije.
785
01:06:28,126 --> 01:06:30,876
Ali trebamo nešto što će proći kroz vrata.
786
01:06:31,751 --> 01:06:32,751
Imam nešto.
787
01:06:34,876 --> 01:06:36,126
Već ste na položaju?
788
01:06:36,126 --> 01:06:38,251
Na položaju smo. Čekamo.
789
01:06:38,251 --> 01:06:39,209
Prijam.
790
01:06:39,876 --> 01:06:41,626
Pripremite se za pristajanje.
791
01:06:44,918 --> 01:06:48,126
Idem i ja!
Rafineriju poznajem bolje od tebe.
792
01:06:48,126 --> 01:06:49,376
Mogu vam pomoći.
793
01:06:50,209 --> 01:06:51,459
Ondje je opasno.
794
01:06:51,459 --> 01:06:52,793
Čekaj tu.
795
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
Doći ću po tebe.
796
01:07:01,626 --> 01:07:03,876
Dobro. Oprezno.
797
01:07:06,793 --> 01:07:09,293
Rafinerija je zapaljiva.
Ne koristi oružje.
798
01:07:10,293 --> 01:07:12,959
- Ne smiješ koristiti oružje.
- Dobro.
799
01:07:16,126 --> 01:07:18,376
- Samo pola... imaš pravo.
- Začepi.
800
01:07:25,084 --> 01:07:26,876
Hajde, sveži se.
801
01:07:27,751 --> 01:07:29,168
Sigurnost je najvažnija.
802
01:07:38,543 --> 01:07:40,501
Hej.
803
01:07:41,751 --> 01:07:43,626
Polako...
804
01:07:44,293 --> 01:07:45,959
i stavi u rupu.
805
01:07:49,209 --> 01:07:50,959
Eto vidiš. Tako je lako.
806
01:07:53,084 --> 01:07:53,959
Sretan si?
807
01:07:54,459 --> 01:07:55,584
Sretan.
808
01:07:55,584 --> 01:07:57,168
- Možemo ići.
- Idemo.
809
01:08:44,459 --> 01:08:45,334
Na posao.
810
01:08:47,876 --> 01:08:48,834
Odmah.
811
01:09:00,251 --> 01:09:01,584
Otisak prsta, molim.
812
01:09:06,668 --> 01:09:07,543
I lozinku.
813
01:09:13,543 --> 01:09:14,418
Sedam, devet,
814
01:09:15,501 --> 01:09:16,459
četiri, dva.
815
01:09:27,209 --> 01:09:29,501
Čujem da se pali. Počnite puniti!
816
01:09:33,293 --> 01:09:34,501
Teče.
817
01:09:35,168 --> 01:09:36,168
Krenulo je.
818
01:09:53,251 --> 01:09:54,918
Trajat će 24 sata.
819
01:09:54,918 --> 01:09:55,834
Znam.
820
01:09:56,626 --> 01:09:57,751
Nisam idiot.
821
01:09:59,251 --> 01:10:02,043
- Napunimo kamione. Idemo.
- Pune ih.
822
01:10:02,043 --> 01:10:05,418
Kad uđemo u demilitariziranu zonu,
neće nam moći ništa.
823
01:10:14,209 --> 01:10:16,793
Neprijatelj se približava!
824
01:10:16,793 --> 01:10:18,251
Pucajte!
825
01:10:27,918 --> 01:10:29,168
Hej!
826
01:11:00,293 --> 01:11:01,459
Cisterna!
827
01:11:25,543 --> 01:11:26,751
Za mnom.
828
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Oprosti. Vidiš?
829
01:12:10,209 --> 01:12:11,584
Što radiš?
830
01:12:11,584 --> 01:12:13,043
Ne mogu to spriječiti.
831
01:12:13,043 --> 01:12:14,251
Izlazimo.
832
01:12:15,876 --> 01:12:17,834
Ostani tu i pazi na taoce.
833
01:12:18,334 --> 01:12:20,834
Ali pobij ih kad se tankeri napune.
834
01:12:49,709 --> 01:12:52,043
- Skoči!
- Ne mogu skočiti.
835
01:12:54,126 --> 01:12:55,251
Drži se!
836
01:12:59,709 --> 01:13:00,876
Hvala.
837
01:13:07,209 --> 01:13:08,376
Zmaju Luo!
838
01:13:11,959 --> 01:13:13,126
Čast mi je.
839
01:13:15,001 --> 01:13:16,876
Šteta što ovo moraš sam.
840
01:13:17,876 --> 01:13:19,084
Nisam sam.
841
01:13:42,459 --> 01:13:45,168
- Ima ih još nekoliko. Možeš ti to.
- Što?
842
01:13:45,168 --> 01:13:46,834
Popni se kad završiš.
843
01:14:05,293 --> 01:14:06,126
Pomozi im.
844
01:14:53,001 --> 01:14:54,043
Imam Lubanjka.
845
01:14:54,043 --> 01:14:55,668
Dobro.
846
01:14:56,209 --> 01:14:57,626
Profesorice, idemo!
847
01:15:01,043 --> 01:15:02,334
Požurite se!
848
01:15:29,376 --> 01:15:30,543
Hej, šaržer.
849
01:15:30,543 --> 01:15:32,084
Šaržer. Hvataj!
850
01:15:34,543 --> 01:15:35,793
Stvarno?
851
01:15:37,959 --> 01:15:39,334
Hajde.
852
01:15:40,751 --> 01:15:41,626
Miči se!
853
01:16:26,834 --> 01:16:27,751
Hej, Knoxe!
854
01:16:27,751 --> 01:16:30,918
Cijelo sam se vrijeme trudio da smislim
855
01:16:30,918 --> 01:16:32,501
savršen nadimak za tebe.
856
01:16:32,501 --> 01:16:35,834
Flomasterko ili Jednooka Zmija,
857
01:16:36,584 --> 01:16:37,709
Problemi S Taticom...
858
01:16:38,918 --> 01:16:41,793
Ali sad sam se dosjetio...
859
01:16:43,626 --> 01:16:45,876
savršenog nadimka za tebe.
860
01:16:48,584 --> 01:16:49,668
Mrtvac.
861
01:16:50,751 --> 01:16:51,876
Znaš li zašto?
862
01:16:52,793 --> 01:16:53,876
Jer nemaš metaka.
863
01:17:10,043 --> 01:17:11,168
Kreni, ja ću ovo.
864
01:17:11,168 --> 01:17:12,168
- Sigurno?
- Da!
865
01:17:12,959 --> 01:17:14,043
Dobro.
866
01:17:14,626 --> 01:17:15,626
Hej!
867
01:17:17,668 --> 01:17:19,501
Svi idite u DMC.
868
01:17:30,084 --> 01:17:31,293
Idemo.
869
01:17:58,626 --> 01:17:59,626
To je to.
870
01:18:00,793 --> 01:18:02,501
Više vježbe od ponedjeljka.
871
01:18:08,168 --> 01:18:09,001
Susie?
872
01:18:11,001 --> 01:18:12,126
To je moj kamionet.
873
01:18:18,001 --> 01:18:18,959
Ubit ću ga.
874
01:18:19,584 --> 01:18:21,584
Kunem se da ću ga ubiti. Ne želim...
875
01:18:23,793 --> 01:18:24,751
Mei?
876
01:18:24,751 --> 01:18:27,251
- Gdje je moj otac?
- Zašto voziš Susie?
877
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
- Koga?
- Ostani u vozilu.
878
01:18:32,876 --> 01:18:33,793
Idemo.
879
01:18:41,043 --> 01:18:41,876
Oprosti.
880
01:18:44,918 --> 01:18:45,834
Vozi.
881
01:19:00,293 --> 01:19:02,543
Držiš strojnicu ispod sjedala?
882
01:19:03,668 --> 01:19:04,668
Amerikanac sam.
883
01:19:05,543 --> 01:19:06,626
Oružje je posvuda.
884
01:19:15,876 --> 01:19:17,209
Profesorice, bježite.
885
01:19:41,876 --> 01:19:43,126
Polako.
886
01:19:45,126 --> 01:19:48,334
Ode novo kvačilo. Promijeni brzinu.
887
01:19:49,168 --> 01:19:53,543
Da, pokušavam, ali mjenjač je labav.
888
01:19:54,209 --> 01:19:55,209
Labav?
889
01:19:56,043 --> 01:19:57,668
Ne slušaj je, Susie.
890
01:19:57,668 --> 01:19:58,918
Drži se.
891
01:20:32,876 --> 01:20:34,126
Kontakt, iza.
892
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
Kako to radi?
893
01:20:53,543 --> 01:20:54,709
Izmiči se.
894
01:21:01,126 --> 01:21:02,793
O, Chrise.
895
01:22:17,209 --> 01:22:21,043
Sranje! Daj! Nemamo više metaka!
896
01:22:25,209 --> 01:22:26,043
Nemaju metaka.
897
01:22:27,793 --> 01:22:29,751
Izguraj je s ceste! Sad!
898
01:22:32,001 --> 01:22:34,126
Da vidimo je li sad spremna.
899
01:22:38,626 --> 01:22:40,876
- Za njima! Može to podnijeti.
- Dobro.
900
01:23:23,959 --> 01:23:25,168
Hej!
901
01:23:38,043 --> 01:23:39,584
Brže. Vozi!
902
01:23:41,626 --> 01:23:43,584
Na repu su nam. Brže!
903
01:23:47,293 --> 01:23:50,126
Nadimak ti ne bi trebao biti Mrtvac.
Izgledaš kao
904
01:23:50,126 --> 01:23:51,709
smrznuta pekinška patka.
905
01:23:55,584 --> 01:23:57,251
Profesorice?
906
01:23:58,709 --> 01:24:00,834
Profesorice?
907
01:24:01,751 --> 01:24:05,168
Razbili su ključ
i ne mogu ugasiti rafineriju.
908
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Sve ovisi o vama.
909
01:24:07,418 --> 01:24:09,126
Ostanite tu. Odmah se vraćam.
910
01:24:29,959 --> 01:24:30,793
Hajde.
911
01:24:32,751 --> 01:24:33,751
Vozi!
912
01:24:35,668 --> 01:24:36,501
Vozi.
913
01:24:36,501 --> 01:24:37,543
Ne.
914
01:24:38,168 --> 01:24:39,001
Hej!
915
01:24:47,918 --> 01:24:49,876
- Nećemo uspjeti!
- Ma hoćemo.
916
01:24:49,876 --> 01:24:51,751
- Nema šanse.
- Vjeruj mi.
917
01:24:51,751 --> 01:24:52,751
Ne!
918
01:25:25,293 --> 01:25:26,751
- Oprosti, Susie.
- Molim?
919
01:25:27,959 --> 01:25:29,918
Makni se! Kako misliš „oprosti”...
920
01:25:41,084 --> 01:25:42,168
Hej!
921
01:25:45,668 --> 01:25:46,709
Uspori!
922
01:25:46,709 --> 01:25:48,626
- Tata!
- Zar me ne vidiš?
923
01:25:50,584 --> 01:25:52,584
- Uspori!
- Stani!
924
01:25:56,834 --> 01:25:59,959
- Vidim da ti je...
- Reci „pukla guma” i šizim.
925
01:26:02,709 --> 01:26:04,376
Htio sam reći: „Idemo.”
926
01:26:04,959 --> 01:26:05,793
Dobro.
927
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
Sigurnosni pojas.
928
01:26:16,001 --> 01:26:18,293
Hej.
929
01:26:30,126 --> 01:26:32,459
Uhvatit ćemo ga. Prečac, devet sati.
930
01:26:32,459 --> 01:26:33,501
- Što?
- Što?
931
01:26:33,501 --> 01:26:35,209
- To je osam.
- Osam?
932
01:26:35,209 --> 01:26:36,168
Ovo je devet.
933
01:26:36,168 --> 01:26:38,043
Izgleda kao gusarska ruka.
934
01:26:38,043 --> 01:26:40,543
Nema više ručnih znakova.
935
01:26:40,543 --> 01:26:42,001
Idi onuda!
936
01:26:50,251 --> 01:26:53,001
- Moramo brže.
- To je najbrže što mogu.
937
01:26:57,918 --> 01:26:59,626
Ne ako koristimo mlaznicu.
938
01:27:00,209 --> 01:27:01,043
Kako?
939
01:27:02,126 --> 01:27:03,918
Čvrsto se držite.
940
01:27:24,334 --> 01:27:25,876
Zaustavite kamione!
941
01:27:25,876 --> 01:27:27,501
Smjesta ih zaustavite!
942
01:27:39,376 --> 01:27:41,626
Udari otraga, ne u sredinu!
943
01:27:41,626 --> 01:27:42,918
Dobro!
944
01:28:14,584 --> 01:28:15,584
Ne!
945
01:28:28,543 --> 01:28:29,959
Morgane, hej!
946
01:29:01,168 --> 01:29:02,334
Bravo, Chrise.
947
01:29:08,834 --> 01:29:09,876
Želiš zaraditi
948
01:29:10,918 --> 01:29:12,418
veći dio kolača?
949
01:29:14,418 --> 01:29:15,876
Ubio si mog brata.
950
01:29:16,709 --> 01:29:17,709
Aha, da.
951
01:29:31,501 --> 01:29:32,501
Chrise!
952
01:29:33,626 --> 01:29:36,001
- Rekao sam ti da vežeš pojas!
- Vozi!
953
01:29:37,168 --> 01:29:38,043
Vozi.
954
01:29:43,334 --> 01:29:45,834
Hej!
955
01:29:45,834 --> 01:29:46,876
Toneš.
956
01:29:52,876 --> 01:29:55,584
- Izvadi nosače.
- Spusti nosače!
957
01:29:55,584 --> 01:29:57,126
Kojim prekidačem?
958
01:29:57,126 --> 01:29:58,793
- Koji gumb?
- Uz volan.
959
01:29:58,793 --> 01:29:59,876
Uz volan!
960
01:30:02,543 --> 01:30:04,001
Ja ću ovo. Ti vozi.
961
01:30:13,876 --> 01:30:15,293
Trčat ćeš?
962
01:30:15,293 --> 01:30:16,501
Ne.
963
01:30:16,501 --> 01:30:17,793
Penji se.
964
01:30:22,959 --> 01:30:23,959
Sigurnosni pojas?
965
01:30:23,959 --> 01:30:25,084
- Dobro.
- Spreman?
966
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
Nagazi!
967
01:30:26,126 --> 01:30:27,293
Drži se!
968
01:30:28,418 --> 01:30:29,501
- Idemo.
- Idemo.
969
01:31:13,668 --> 01:31:15,376
Skoči kad izbrojim pet!
970
01:31:15,376 --> 01:31:17,293
Ne čujem te!
971
01:31:19,043 --> 01:31:19,918
Pet!
972
01:31:19,918 --> 01:31:21,084
Što?
973
01:31:27,793 --> 01:31:30,751
Znam da si rekao
da više nema ručnih znakova!
974
01:31:31,876 --> 01:31:33,459
Ovo je iznimka!
975
01:31:35,959 --> 01:31:36,876
Četiri!
976
01:31:38,459 --> 01:31:39,334
Tri!
977
01:31:44,001 --> 01:31:44,959
Dva!
978
01:31:49,209 --> 01:31:50,293
Skoči!
979
01:32:39,501 --> 01:32:40,751
Ne boj se.
980
01:32:41,834 --> 01:32:43,668
Ovdje sam. Uz tebe sam.
981
01:33:48,543 --> 01:33:49,459
Gdje je Chris?
982
01:33:51,668 --> 01:33:52,668
Chrise!
983
01:33:53,168 --> 01:33:54,168
Chrise!
984
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Chrise!
985
01:34:02,543 --> 01:34:03,543
Chris.
986
01:34:52,543 --> 01:34:54,043
Odakle ti moj dnevnik?
987
01:35:10,876 --> 01:35:12,834
Vas ste dvije oduvijek sa mnom.
988
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
Tata?
989
01:35:33,418 --> 01:35:34,501
Sada razumijem.
990
01:35:54,959 --> 01:35:55,793
Chrise!
991
01:35:55,793 --> 01:35:58,168
Divan trenutak, ali trebam pomoć.
992
01:35:59,751 --> 01:36:00,751
Chrise!
993
01:36:03,126 --> 01:36:05,793
- Mislio sam da nisi preživio.
- Jesi li dobro?
994
01:36:05,793 --> 01:36:07,959
Bojim se visine...
995
01:36:07,959 --> 01:36:11,043
Mislim, živ sam!
996
01:36:11,043 --> 01:36:13,876
Samac sam i sad je vrijeme da kažem
997
01:36:13,876 --> 01:36:17,043
da nemam bolesti.
Mislio sam da imam hepatitis,
998
01:36:17,043 --> 01:36:19,001
ali ispalo je da je prehlada.
999
01:36:21,209 --> 01:36:22,209
Hej.
1000
01:36:23,876 --> 01:36:27,126
- I ne pomišljaj.
- Mislio sam da smo obitelj.
1001
01:36:28,126 --> 01:36:29,501
Nismo obitelj.
1002
01:36:30,084 --> 01:36:33,084
Zašto misliš da uopće
imaš šanse s mojom kćeri?
1003
01:36:33,834 --> 01:36:35,043
Što to znači?
1004
01:36:36,043 --> 01:36:37,501
Moraš još mnogo učiti.
1005
01:36:43,334 --> 01:36:44,334
Dobro, Konfucije.
1006
01:36:46,126 --> 01:36:48,043
Sve znaš. Kako ćemo izaći?
1007
01:36:53,209 --> 01:36:54,209
Imam ideju.
1008
01:36:56,168 --> 01:36:57,751
Upomoć!
1009
01:36:59,334 --> 01:37:01,543
Upomoć!
1010
01:37:02,293 --> 01:37:04,418
Stvarno? To je tvoja sjajna ideja?
1011
01:37:04,918 --> 01:37:06,043
Imaš ti koju?
1012
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
- Ne mičite se.
- Na pod!
1013
01:37:19,126 --> 01:37:21,126
Ruke na leđa!
1014
01:37:23,543 --> 01:37:25,459
Most je sad pod kontrolom.
1015
01:37:30,459 --> 01:37:32,626
Vucite!
1016
01:37:34,793 --> 01:37:36,834
Vucite!
1017
01:37:37,876 --> 01:37:39,126
Vucite!
1018
01:38:10,626 --> 01:38:12,001
Kloni ga se!
1019
01:38:13,251 --> 01:38:14,459
Zmaju Luo!
1020
01:38:15,834 --> 01:38:18,543
Upravo su nam javili da imamo novu misiju.
1021
01:38:20,501 --> 01:38:22,084
Želiš nam se pridružiti?
1022
01:38:29,334 --> 01:38:31,918
- Akcija!
- Šaržer! Hvataj!
1023
01:38:41,168 --> 01:38:42,501
Super. Rez.
1024
01:38:43,918 --> 01:38:45,084
Ti idi. Ja ću ovo.
1025
01:38:45,084 --> 01:38:46,126
- Sigurno?
- Da.
1026
01:38:46,126 --> 01:38:47,126
Pogrešna ruka.
1027
01:38:47,626 --> 01:38:48,751
- Da?
- Da.
1028
01:38:48,751 --> 01:38:50,001
- Ova?
- Da.
1029
01:38:52,918 --> 01:38:53,834
Još jednom.
1030
01:38:53,834 --> 01:38:56,918
- Uništit ću tvrtku, Chrise.
- Ma da, g. Očiti?
1031
01:38:56,918 --> 01:38:59,959
Hrpa Arapa s maskama nindža
crpi ovo mjesto.
1032
01:38:59,959 --> 01:39:01,918
Znaš što ću ja raditi?
1033
01:39:01,918 --> 01:39:03,918
- Ne.
- Rekao si da više izlazim...
1034
01:39:03,918 --> 01:39:05,959
Vidiš starca s kalašnjikovim?
1035
01:39:05,959 --> 01:39:07,584
- Da.
- Čuli smo se.
1036
01:39:07,584 --> 01:39:10,543
Upoznao sam ga preko aplikacije,
1037
01:39:10,543 --> 01:39:12,459
ali nije samo za žene.
1038
01:39:12,459 --> 01:39:13,501
Slični smo.
1039
01:39:13,501 --> 01:39:16,168
Obojica živimo u selima, baratamo oružjem.
1040
01:39:16,168 --> 01:39:18,334
- Gledali Lawrencea od Arabije.
- Sad!
1041
01:39:23,668 --> 01:39:24,543
Hej.
1042
01:39:24,543 --> 01:39:25,626
Hajde!
1043
01:39:30,168 --> 01:39:31,543
- Hej.
- Hajde!
1044
01:39:33,751 --> 01:39:34,626
Miči se!
1045
01:39:35,626 --> 01:39:36,626
Moj čovjek.
1046
01:39:38,543 --> 01:39:39,584
Pogledaj je samo.
1047
01:39:40,209 --> 01:39:41,209
Seksi je.
1048
01:39:42,126 --> 01:39:43,126
Ta guza.
1049
01:39:43,668 --> 01:39:45,959
Ja sam tip koji bi je sagnuo
1050
01:39:47,334 --> 01:39:49,584
i lupao po guzici. Mislim,
1051
01:39:50,876 --> 01:39:52,834
ja sam čudak. Jeo bih guzice.
1052
01:39:53,459 --> 01:39:56,084
I ne mičem se. Znaš kako to zovu?
1053
01:39:56,084 --> 01:40:00,084
Zovu to prevrnutim motornim čamcem
jer je naopako.
1054
01:40:04,751 --> 01:40:05,959
- Zmaju Luo?
- Da.
1055
01:40:05,959 --> 01:40:09,293
Glavna inženjerka.
Hvala što ste nas došli spasiti.
1056
01:40:09,293 --> 01:40:13,209
Zdravo, profesorice. Vi...
1057
01:40:15,251 --> 01:40:16,459
Hej, kako ste?
1058
01:40:16,459 --> 01:40:17,376
Dobro sam.
1059
01:40:23,918 --> 01:40:26,001
Držiš oružje ispod sjedala?
1060
01:40:26,001 --> 01:40:29,376
Imam ga i u gaćama,
ali mora biti nešto kao Walther PPK.
1061
01:40:29,376 --> 01:40:30,876
Mali pištolj.
1062
01:40:32,668 --> 01:40:33,876
- Zmaju Luo?
- Da.
1063
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
Glavna inženjerka, C. Ying.
1064
01:40:35,668 --> 01:40:39,459
- Hvala što ste nas došli spasiti.
- Zdravo, profesorice. Vi...
1065
01:40:43,334 --> 01:40:44,876
Hvala. Šest sati.
1066
01:40:47,043 --> 01:40:48,043
Devet sati.
1067
01:40:48,626 --> 01:40:49,626
Deset sati?
1068
01:40:51,626 --> 01:40:52,876
Sranje!
1069
01:40:53,709 --> 01:40:56,209
Rekli ste da ćete biti bolji.
1070
01:40:56,209 --> 01:40:58,084
Zovem se Zmaj Luo.
1071
01:40:58,084 --> 01:40:59,334
Zaboravila sam ime.
1072
01:40:59,334 --> 01:41:01,668
Može Stariji Brat ili Jackie Chan.
1073
01:41:10,834 --> 01:41:12,168
Rez! To je devet.
1074
01:41:12,959 --> 01:41:14,126
Osam, samo...
1075
01:41:14,126 --> 01:41:16,584
Izbjegavaj devet. Bez ručnih signala.
1076
01:41:17,209 --> 01:41:18,209
Idi onamo.
1077
01:41:18,209 --> 01:41:21,459
Još jedanput.
Rukama si zaklonio moje lice.
1078
01:41:21,459 --> 01:41:22,376
Još jedanput.
1079
01:41:23,501 --> 01:41:25,709
Devet? Izgleda kao gusarska ruka.
1080
01:41:25,709 --> 01:41:28,626
Brzo, što gusar najviše voli?
1081
01:41:28,626 --> 01:41:29,543
Što?
1082
01:41:29,543 --> 01:41:32,459
„Blago”? Ne, mislio bi da je blago,
1083
01:41:32,459 --> 01:41:33,918
ali je more.
1084
01:41:37,209 --> 01:41:40,668
Ukrao mi je scenu.
Samo nastavlja s monologom.
1085
01:41:45,209 --> 01:41:47,209
Niš' te ne kužim.
1086
01:42:18,584 --> 01:42:23,584
Prijevod titlova: Željko Radić