1 00:00:01,834 --> 00:00:03,105 Bienvenido a Seabrook. 2 00:00:06,105 --> 00:00:08,374 somos perfectamente comunidad planificada. 3 00:00:10,776 --> 00:00:12,948 Todos tenemos casas perfectas. 4 00:00:15,948 --> 00:00:17,252 ropa perfecta. 5 00:00:19,252 --> 00:00:21,252 la vida perfecta. 6 00:00:21,186 --> 00:00:23,758 sí, todo es perfecto. 7 00:00:25,758 --> 00:00:27,595 hasta que no fue. 8 00:00:28,595 --> 00:00:30,162 ¿Quién hubiera pensado? que un accidente 9 00:00:30,163 --> 00:00:33,498 involucrando refrescos de lima Ponga el apocalipsis? 10 00:00:37,670 --> 00:00:41,206 y cuando el contaminado Haze verde sopló West, 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,574 La gente no estaba feliz. 12 00:00:42,575 --> 00:00:44,609 porque Los convirtió en ... 13 00:00:46,079 --> 00:00:47,479 zombies. 14 00:00:47,480 --> 00:00:50,148 Eso es correcto. ¡Zombies! 15 00:00:50,149 --> 00:00:54,219 Hay Bedlam en Seabrook, ¡Los monstruos están atacando! 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,821 no ... 17 00:00:56,822 --> 00:00:58,557 comiendo cerebro ... 18 00:01:00,860 --> 00:01:02,928 zombies. 19 00:01:02,929 --> 00:01:05,696 tiempos oscuros y sangrientos. 20 00:01:05,697 --> 00:01:08,866 Pero construimos una gran barrera para protegernos 21 00:01:08,867 --> 00:01:10,672 de las hordas zombies. 22 00:01:13,672 --> 00:01:18,081 seguro al fin, Seabrook finalmente pudo Vuelve a nuestras vidas perfectas. 23 00:01:22,081 --> 00:01:23,548 Bueno, mucho ha cambiado 24 00:01:23,549 --> 00:01:26,317 desde que construyeron la barrera Hace 50 años. 25 00:01:26,318 --> 00:01:28,853 Ciencia encontrada Una manera mucho mejor Para tratar con los zombies. 26 00:01:28,854 --> 00:01:29,955 y sabes lo que pasó 27 00:01:29,956 --> 00:01:31,990 a esos viejos monstruos que comen cerebro? 28 00:01:31,991 --> 00:01:34,726 Bueno, todavía tienen que vivir de su lado de la barrera, 29 00:01:34,727 --> 00:01:37,534 pero ahora son increíbles. 30 00:01:41,534 --> 00:01:42,401 Soy Zed. 31 00:01:42,402 --> 00:01:45,372 Y sí, soy un zombie. 32 00:01:46,372 --> 00:01:49,845 Los zombis tienen que usar Coveralls emitidos por el gobierno. 33 00:01:51,845 --> 00:01:53,848 Pero los hacemos luce muy bien. 34 00:01:55,848 --> 00:01:57,382 Y tenemos un toque de queda. 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,519 Y durante mucho tiempo estuvimos Obligado a quedarse en Zombietown. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,988 Hemos recorrido un largo camino Desde el brote, 37 00:02:02,989 --> 00:02:05,890 Gracias a la banda Z. 38 00:02:05,891 --> 00:02:10,329 Este cachorro ofrece una dosis de calmante pulsos electromagnéticos 39 00:02:10,330 --> 00:02:12,397 que nos impiden comer cerebros. 40 00:02:12,398 --> 00:02:15,032 Ahora los zombis pueden vivir una vida feliz 41 00:02:15,033 --> 00:02:17,070 y tener guapo, Sin embargo, humildes, niños. 42 00:02:19,070 --> 00:02:20,704 Entonces las cosas están cambiando. 43 00:02:20,705 --> 00:02:24,108 Hoy es el primer día que podemos asistir a la escuela secundaria humana, 44 00:02:24,109 --> 00:02:26,845 y puedo probar para el equipo de fútbol. 45 00:02:26,846 --> 00:02:28,746 ¡Ve a Seabrook! 46 00:02:28,747 --> 00:02:30,215 ¡Oh sí! 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,988 Dame una F, Dame un yo 48 00:02:36,989 --> 00:02:38,623 Dame un R-S-T. 49 00:02:38,624 --> 00:02:42,626 Es el primer día de primer año ¡Para mí, yo, yo! 50 00:02:44,430 --> 00:02:46,198 Oh, hola. 51 00:02:46,199 --> 00:02:49,234 Soy Addison y he aplastado Ciar verano 52 00:02:49,235 --> 00:02:51,072 Después de la alegría de verano de Cheer Camp. 53 00:02:53,072 --> 00:02:57,208 Pero hoy es mi oportunidad de hacer El escuadrón de animaciones de Seabrook. 54 00:02:57,209 --> 00:02:59,477 Haces alegría y encajas. 55 00:02:59,478 --> 00:03:01,379 ¿Y por qué no encajaría? 56 00:03:01,380 --> 00:03:03,883 Soy un adolescente totalmente normal. 57 00:03:04,883 --> 00:03:06,851 Bien, 58 00:03:06,852 --> 00:03:08,157 excepto por esto. 59 00:03:11,157 --> 00:03:13,125 Nacido con él. 60 00:03:13,126 --> 00:03:14,591 Los médicos no pueden explicarlo. 61 00:03:14,592 --> 00:03:17,629 Piensan que es algo cosa genética rara. 62 00:03:17,630 --> 00:03:19,996 No puedo teñirlo, nada se queda. 63 00:03:19,997 --> 00:03:21,733 Lo he intentado todo. 64 00:03:21,734 --> 00:03:23,567 En algunos lugares este cabello podría ser extraño 65 00:03:23,568 --> 00:03:26,637 en, como, de una manera genial, Pero no en Seabrook. 66 00:03:26,638 --> 00:03:29,707 La gente aquí odia cualquier cosa Eso es diferente. 67 00:03:29,708 --> 00:03:32,744 Si alguien fuera de mi familia Descubrí que usé una peluca, 68 00:03:32,745 --> 00:03:36,381 Lo haría Nunca te permitan para animar. 69 00:03:36,382 --> 00:03:39,788 Así que he usado una peluca para mientras tenga en cuenta. 70 00:03:43,656 --> 00:03:45,257 Eso es Mi hermana pequeña, Zoey. 71 00:03:45,258 --> 00:03:46,458 Ella realmente quiere un perro 72 00:03:46,459 --> 00:03:48,592 Pero los zombis no están permitidos tener mascotas. 73 00:03:48,593 --> 00:03:50,931 Algunas personas todavía piensan Los comeremos. 74 00:03:54,699 --> 00:03:55,767 Ven, Zed, ven. 75 00:03:58,937 --> 00:04:00,238 Buen chico. 76 00:04:00,239 --> 00:04:01,274 Oye, hijo, prueba esto. 77 00:04:02,274 --> 00:04:04,209 Cerebros en una lata. 78 00:04:04,210 --> 00:04:05,943 Está hecho de coliflor. 79 00:04:05,944 --> 00:04:07,478 Y algunos para ti 80 00:04:07,479 --> 00:04:10,315 Mi pequeño ángel zombie. 81 00:04:10,316 --> 00:04:12,784 Mmm. Sabe Como zapatillas de deporte, papá. 82 00:04:12,785 --> 00:04:14,655 Lo sé. ¿Qué tan grande es eso? 83 00:04:15,655 --> 00:04:16,888 Escucha, Zed. 84 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 No estoy tan seguro de todo este asunto de fútbol ¿sabes? 85 00:04:18,858 --> 00:04:20,290 Podría ser demasiado. 86 00:04:20,291 --> 00:04:22,927 Quiero decir, eres un gran niño, es solo ... 87 00:04:22,928 --> 00:04:25,629 No has gastado mucho del tiempo alrededor de los humanos 88 00:04:25,630 --> 00:04:27,532 Y los humanos realmente no como zombis. 89 00:04:27,533 --> 00:04:29,501 Eso es solo porque ellos No me he conocido todavía. 90 00:04:34,173 --> 00:04:35,506 ¡Anima las pruebas de hoy! 91 00:04:35,507 --> 00:04:36,507 ¡Anima las pruebas de hoy! 92 00:04:37,009 --> 00:04:38,176 Estoy encendido. 93 00:04:38,177 --> 00:04:39,544 Addison, sabes que Seabrook's Won 94 00:04:39,545 --> 00:04:42,179 Cada campeonato de alegría Desde ... para siempre. 95 00:04:42,180 --> 00:04:43,381 Para siempre. 96 00:04:43,382 --> 00:04:44,915 Pero ahora que el Ayuntamiento Tener nuestros zombis 97 00:04:44,916 --> 00:04:48,153 En nuestras escuelas necesitamos anima más que nunca. 98 00:04:48,154 --> 00:04:50,254 Como alcalde, te suplico. 99 00:04:50,255 --> 00:04:53,059 Haces ese equipo y ganas ese campeonato de alegría! 100 00:04:54,059 --> 00:04:55,393 ¿Me suplica? 101 00:04:55,394 --> 00:04:57,394 ¿De verdad, mamá? 102 00:04:55,394 --> 00:04:57,229 Entiendo ... eso fue, um ... 103 00:04:57,230 --> 00:04:58,362 Sí, señorita, Eso fue un poco mucho. 104 00:04:58,363 --> 00:04:59,431 Un poco, fallé en eso. 105 00:04:59,432 --> 00:05:00,752 Nada te detendrá Addison. 106 00:05:01,033 --> 00:05:02,434 Mientras mantengas esa peluca puesta. 107 00:05:02,435 --> 00:05:05,203 Oh sí, por supuesto. Mientras Mantienes esa peluca puesta. 108 00:05:05,204 --> 00:05:06,204 ¿Miel? Es hora. 109 00:05:05,204 --> 00:05:06,770 Está encendido. 110 00:05:06,771 --> 00:05:08,771 Oh. 111 00:05:06,771 --> 00:05:08,306 ¿Listo? 112 00:05:08,307 --> 00:05:09,741 ¡Vaya al equipo! 113 00:05:16,247 --> 00:05:17,351 ¡Hola! 114 00:05:20,351 --> 00:05:21,471 - hey, zed. - ¿Qué pasa? 115 00:05:22,021 --> 00:05:23,290 ¡Fútbol americano! 116 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 Hola. 117 00:05:24,290 --> 00:05:25,367 Hola. 118 00:05:27,000 --> 00:05:33,074 AmericaScardroom.com trae al póker de regreso Torneo dominical de millones de dólares todos los domingos 119 00:05:36,367 --> 00:05:38,068 ♪ Estoy encendido 120 00:05:38,069 --> 00:05:40,938 ♪ pruebas hoy Voy a volarlos 121 00:05:40,939 --> 00:05:43,308 ♪ sí Papá dice que no puedo equivocarme 122 00:05:43,309 --> 00:05:45,510 ♪ no Mientras mantenga esto en 123 00:05:45,511 --> 00:05:48,446 ♪ oh, Seabrook ha sido lo mejor como para siempre 124 00:05:48,447 --> 00:05:50,482 ♪ Mamá cuenta conmigo Sin presión 125 00:05:50,483 --> 00:05:54,051 ♪ alegría está en los genes de mi familia Vamos, hagamos esto 126 00:05:54,052 --> 00:05:56,588 ♪ ¿Qué pasa, todos? Déjame configurar la escena 127 00:05:56,589 --> 00:05:58,722 ♪ nuevo nuevo comienzo Para tu niño joven z 128 00:05:58,723 --> 00:06:00,790 ♪ viste pops Para un papá, él es genial 129 00:06:00,791 --> 00:06:02,927 ♪ él está un poco estresado sobre mi primer día de escuela 130 00:06:02,928 --> 00:06:05,496 ♪ él dirá "Ten cuidado, Esos humanos pueden ser malos " 131 00:06:05,497 --> 00:06:07,665 ♪ pero sigo saliendo Para el equipo de fútbol 132 00:06:07,666 --> 00:06:09,835 ♪ Esto podría parecer duro Pero es casa dulce hogar 133 00:06:09,836 --> 00:06:12,203 ♪ solo un poco de polvo y un poco de moho 134 00:06:12,204 --> 00:06:14,871 ♪ pero no es tan malo En este lado de las pistas 135 00:06:14,872 --> 00:06:17,374 ♪ lo hacemos funcionar con un poco de botín 136 00:06:17,375 --> 00:06:19,611 ♪ en este lado Todos podemos seguir ganando 137 00:06:19,612 --> 00:06:21,145 ♪ Si solo intentamos encajar en 138 00:06:21,146 --> 00:06:23,314 ♪ Míralo unir 139 00:06:23,315 --> 00:06:25,516 ♪ ser el mejor de todos los tiempos 140 00:06:25,517 --> 00:06:28,219 ♪ porque es mi tiempo 141 00:06:28,220 --> 00:06:29,688 ♪ Este será mi año 142 00:06:29,689 --> 00:06:32,323 ♪ estado esperando por este momento 143 00:06:32,324 --> 00:06:34,458 ♪ sí, lo poseeré 144 00:06:34,459 --> 00:06:36,794 ♪ Puedes verme brillar 145 00:06:36,795 --> 00:06:39,162 ♪ Este será mi año 146 00:06:39,163 --> 00:06:41,366 ♪ mi año, mi año 147 00:06:41,367 --> 00:06:43,633 ♪ mi, mi, mi año 148 00:06:43,634 --> 00:06:46,634 ♪ mi año, mi año 149 00:06:43,634 --> 00:06:46,071 ♪ mi año, mi año 150 00:06:46,072 --> 00:06:47,739 ♪ Este será mi año 151 00:06:47,740 --> 00:06:50,174 ♪ ahora déjame presentarte A mi amiga Eliza 152 00:06:50,175 --> 00:06:52,710 ♪ Nunca seremos aceptados Los zombis necesitan levantarse 153 00:06:52,711 --> 00:06:54,811 ♪ pelea la buena pelea De pie para lo que es correcto 154 00:06:54,812 --> 00:06:57,047 ♪ obtenemos los peores trabajos y un toque de queda por la noche 155 00:06:57,048 --> 00:06:59,482 ♪ nos hacen usar estos uniformes Todo eso se ve lo mismo 156 00:06:59,483 --> 00:07:01,686 ♪ ¿Por qué solo nosotros siendo tratado de esta manera? 157 00:07:01,687 --> 00:07:03,787 ♪ digo que lo pegamos a su institución 158 00:07:03,788 --> 00:07:06,090 ♪ ¿Quieres justicia? Necesitamos una revolución 159 00:07:06,091 --> 00:07:08,359 ♪ sí, tienes un punto, Pero hoy es una mejora 160 00:07:08,360 --> 00:07:10,294 ♪ causa pasos de bebé sigue siendo movimiento 161 00:07:10,295 --> 00:07:12,563 ♪ ay, Bonzo Ven y escupe un verso 162 00:07:12,564 --> 00:07:13,931 ♪ zig-zag quig quad 163 00:07:13,932 --> 00:07:17,568 ♪ ziggy gag za ziggity za yo Zag Ziggy Ga-Zong 164 00:07:17,569 --> 00:07:19,804 ♪ acaba de dejar caer eso en zombie 165 00:07:19,805 --> 00:07:21,976 ♪ sí, todo lo que dijo ¿Tiene hambre ? 166 00:07:23,976 --> 00:07:24,976 Adiós. 167 00:07:44,163 --> 00:07:47,097 ♪ Ve, ve, ve, ve, ve 168 00:07:47,098 --> 00:07:49,404 ♪ Ve, ve, ve, ve, ve 169 00:07:52,404 --> 00:07:53,470 ♪ mi porque 170 00:07:53,471 --> 00:07:54,873 ♪ Bucky es el hombre 171 00:07:54,874 --> 00:07:57,475 ♪ Mira lo perfecto que aterriza 172 00:07:57,476 --> 00:07:59,311 ♪ nuestro propio Cheer Rock Star 173 00:07:59,312 --> 00:08:01,679 ♪ No más autógrafos Por favor, quédese donde está 174 00:08:01,680 --> 00:08:03,780 ♪ otro año y solo mejoré 175 00:08:03,781 --> 00:08:06,417 ♪ otra alegría Otra letra del equipo universitario 176 00:08:06,418 --> 00:08:07,984 ♪ Este año no podemos perder 177 00:08:07,985 --> 00:08:10,655 ♪ Bueno, voy a ganar Todos ustedes también pueden venir 178 00:08:10,656 --> 00:08:14,225 ♪ mi año, mi año, mi año 179 00:08:14,226 --> 00:08:17,797 ♪ mi año, mi año, mi año 180 00:08:18,797 --> 00:08:21,332 ♪ Míralo unir 181 00:08:21,333 --> 00:08:23,467 ♪ ser el mejor de todos los tiempos 182 00:08:23,468 --> 00:08:25,936 ♪ porque es mi tiempo 183 00:08:25,937 --> 00:08:27,638 ♪ Este será mi año 184 00:08:27,639 --> 00:08:29,975 ♪ he estado esperando este momento 185 00:08:29,976 --> 00:08:32,375 ♪ sí Voy a ser dueño 186 00:08:32,376 --> 00:08:34,845 ♪ Puedes verme brillar 187 00:08:34,846 --> 00:08:36,913 ♪ Este será mi año 188 00:08:36,914 --> 00:08:41,152 ♪ mi año, mi año Mi, mi, mi año 189 00:08:42,386 --> 00:08:43,654 ♪ mi año, mi año 190 00:08:43,655 --> 00:08:45,863 ♪ Este será mi año ♪ 191 00:08:50,863 --> 00:08:51,730 Sí, sí. 192 00:08:55,767 --> 00:08:57,133 ¿Necesitamos tomar? ¿Un viaje por el centro? 193 00:08:57,134 --> 00:08:58,270 No, oficial. 194 00:08:59,270 --> 00:09:00,738 Todos estamos bien. 195 00:09:02,073 --> 00:09:03,340 No, oye. 196 00:09:03,341 --> 00:09:04,880 Ella no quiere un abrazo. 197 00:09:07,880 --> 00:09:10,380 No puedo dejar que esos monstruos Cambia esta ciudad, porque. 198 00:09:10,381 --> 00:09:11,516 Ew. 199 00:09:11,517 --> 00:09:13,117 Solo van a la escuela como nosotros. 200 00:09:13,118 --> 00:09:14,753 Como nosotros? 201 00:09:14,754 --> 00:09:16,487 La gente me ama, ¿de acuerdo? 202 00:09:16,488 --> 00:09:17,821 Tengo manos de jazz. 203 00:09:17,822 --> 00:09:20,792 Esos fanáticos son nada como nosotros. 204 00:09:20,793 --> 00:09:22,960 Intentaron comer nuestro abuelo. 205 00:09:22,961 --> 00:09:25,599 Era solo una pequeña mordida. 206 00:09:27,599 --> 00:09:29,600 Pruebas de alegría hoy Después de la escuela, todos. 207 00:09:29,601 --> 00:09:30,868 ¡Vamos, poderosos camarones! 208 00:09:30,869 --> 00:09:34,104 ¡Ve, alimentadores inferiores! 209 00:09:34,105 --> 00:09:35,606 Espera, ya sabes, porque los camarones. 210 00:09:35,607 --> 00:09:37,642 Ellos comen el ... El desperdicio de el océano en el fondo? 211 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 ¿No? ¡Vaya! ¡Ve a Seabrook! 212 00:09:39,644 --> 00:09:41,745 Hola, soy Bree, Y siempre he soñado 213 00:09:41,746 --> 00:09:42,912 de estar en el escuadrón de alegría 214 00:09:42,913 --> 00:09:45,115 Porque realmente quiero ser un volante. 215 00:09:45,116 --> 00:09:46,651 Arrojado en el cielo. 216 00:09:46,652 --> 00:09:48,219 Encantado de conocerlo. Soy Addison. 217 00:09:48,220 --> 00:09:49,586 Y yo también amo la alegría. 218 00:09:49,587 --> 00:09:51,455 ¿Conocías al creador? de la ola ... 219 00:09:51,456 --> 00:09:52,657 Era de Seabrook? 220 00:09:52,658 --> 00:09:53,925 ¡Sí! ¡Eso es tan asombroso! 221 00:09:53,926 --> 00:09:55,686 No puedo esperar para probar ¡Para el escuadrón de alegría! 222 00:09:57,395 --> 00:09:58,729 Bien, vamos. 223 00:09:58,730 --> 00:10:00,370 Vamos, chicos, Estamos en una escuela real. 224 00:10:01,032 --> 00:10:03,200 No más clases en un sótano lúgubre. 225 00:10:06,672 --> 00:10:07,672 Estabas diciendo? 226 00:10:10,576 --> 00:10:12,176 Soy director Lee. 227 00:10:12,177 --> 00:10:15,680 Estamos emocionados ser forzado a tener ... 228 00:10:15,681 --> 00:10:17,648 Aquí. 229 00:10:17,649 --> 00:10:19,586 No dejes el sótano. 230 00:10:23,721 --> 00:10:24,989 Que tengas un gran año. 231 00:10:24,990 --> 00:10:26,990 Director Lee? 232 00:10:24,990 --> 00:10:26,556 Bueno. 233 00:10:26,557 --> 00:10:28,058 Me preguntaba ... 234 00:10:28,059 --> 00:10:31,295 ¿Cómo lo intento? para el equipo de fútbol? 235 00:10:31,296 --> 00:10:32,456 ¿Y el club de codificación de computadora? 236 00:10:34,566 --> 00:10:36,100 Bien. Clases de música. 237 00:10:36,101 --> 00:10:36,101 Bonzo es un artista. 238 00:10:36,969 --> 00:10:38,735 Está entrenado clásicamente. 239 00:10:39,937 --> 00:10:42,840 ♪ ahh ahh ahhhhhh ♪ 240 00:10:42,841 --> 00:10:44,779 Oh, sí, está bien, es decir. 241 00:10:46,779 --> 00:10:47,779 Déjame preguntarte esto. 242 00:10:48,013 --> 00:10:50,547 ¿Alguno de estos incluye ¿Dejando el sótano? 243 00:10:50,548 --> 00:10:51,548 Bien... 244 00:10:52,216 --> 00:10:53,451 Sí. Supongo. 245 00:10:53,452 --> 00:10:55,351 Entonces, supongo que no. 246 00:10:55,352 --> 00:10:57,555 Entonces, no hay pruebas para ti. 247 00:10:57,556 --> 00:10:58,822 Lo lamento. No lo digo en serio. 248 00:10:58,823 --> 00:11:00,590 Qué tengas un lindo día. Eso es solo una expresión. 249 00:11:00,591 --> 00:11:01,591 Disculpe. 250 00:11:03,328 --> 00:11:07,431 Bien, hagamos algo de gramática o algo. 251 00:11:07,432 --> 00:11:08,766 Esto se supone ser química. 252 00:11:08,767 --> 00:11:09,933 Mira, hace 45 minutos 253 00:11:09,934 --> 00:11:12,115 Yo era un conserje, niño, Así que ten paciencia conmigo. 254 00:11:23,115 --> 00:11:24,449 ¿Qué estoy haciendo? 255 00:11:24,450 --> 00:11:26,249 Estoy en camino a las pruebas de fútbol. 256 00:11:26,250 --> 00:11:27,252 Whoa. 257 00:11:27,253 --> 00:11:29,085 Sí, sé que es un movimiento de alto riesgo, 258 00:11:29,086 --> 00:11:31,622 Pero tengo inteligencia y sigilo de mi lado. 259 00:11:32,624 --> 00:11:33,628 ¡ARGH! 260 00:11:35,628 --> 00:11:36,994 ¡Rogue Zombie! 261 00:11:36,995 --> 00:11:39,229 Espera, ¿qué? 262 00:11:43,702 --> 00:11:44,768 Esperar... 263 00:11:44,769 --> 00:11:45,980 ¿Hablas en serio? 264 00:11:46,004 --> 00:11:48,272 Está completamente bien no tienes que ... 265 00:11:48,273 --> 00:11:49,274 Preocuparse por eso. 266 00:11:50,274 --> 00:11:52,681 ¡Allá! ¡Zombi! 267 00:11:57,182 --> 00:11:59,582 ¡Mantenga la calma! ¡Todo está bien! 268 00:11:59,583 --> 00:12:01,819 ¡No hay fuego! 269 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 ¿Fuego? 270 00:12:02,821 --> 00:12:03,821 ¡Bonzo, no hay fuego! 271 00:12:03,822 --> 00:12:05,523 ¡No hay fuego! 272 00:12:05,524 --> 00:12:09,159 Mira, hemos venido Demasiado lejos para estar quieto Tenga miedo de ... fuego. 273 00:12:09,160 --> 00:12:10,260 ¡Fuego! 274 00:12:10,261 --> 00:12:11,261 ¡Bonzo! 275 00:12:14,166 --> 00:12:16,066 Bien, todos, contra la pared! ¡Vamos! 276 00:12:16,067 --> 00:12:18,802 Estos ejercicios son ofensivos y conducido por zombie fobia. 277 00:12:18,803 --> 00:12:21,037 No hablar. Contra la pared! 278 00:12:21,038 --> 00:12:22,440 ¡Puaj! 279 00:12:22,441 --> 00:12:23,509 Fuego. 280 00:12:28,846 --> 00:12:30,380 Bien, lo sé Esto es aterrador, bree, 281 00:12:30,381 --> 00:12:32,316 Pero hay una habitación segura zombie justo ahí. 282 00:12:32,317 --> 00:12:33,318 Va a estar bien. 283 00:12:37,923 --> 00:12:40,058 Creo Fue por este camino. 284 00:12:41,058 --> 00:12:42,158 ¡Consíguelo! 285 00:12:42,159 --> 00:12:44,595 No se va tan fácil. 286 00:12:44,596 --> 00:12:45,996 Tenemos que ¡Consigue ese zombie! 287 00:12:50,201 --> 00:12:52,105 Zombie Safe Room segura. 288 00:12:54,105 --> 00:12:55,375 ¿Hola? 289 00:12:56,375 --> 00:12:57,644 ¿Hola? 290 00:12:59,644 --> 00:13:00,644 ¿Hola? 291 00:13:01,346 --> 00:13:02,646 Por qué, hola. 292 00:13:02,647 --> 00:13:05,081 No tengas ninguna idea, Buster. 293 00:13:05,082 --> 00:13:06,249 Lo único más mortal 294 00:13:06,250 --> 00:13:08,451 que mi patada alta es mi patada baja. 295 00:13:08,452 --> 00:13:09,553 Lo lamento. 296 00:13:09,554 --> 00:13:11,821 Esto no es como yo era Esperando mi primer día 297 00:13:11,822 --> 00:13:13,257 en una nueva escuela para ir. 298 00:13:13,258 --> 00:13:15,692 No esperabas estar atrapado en ¿Una habitación segura de zombie? 299 00:13:15,693 --> 00:13:17,161 Oh, no, que esperaba. 300 00:13:17,162 --> 00:13:18,696 Eso me pasa todo el tiempo. 301 00:13:18,697 --> 00:13:19,763 Es una especie de lo mío. 302 00:13:21,000 --> 00:13:23,533 ¿Entonces no voy a ser pateado? 303 00:13:23,534 --> 00:13:25,438 Estás a salvo, por ahora. 304 00:13:27,438 --> 00:13:28,438 Bien. 305 00:13:29,006 --> 00:13:30,675 Porque hoy es un gran día. 306 00:13:30,676 --> 00:13:32,176 Estoy probando por El equipo de fútbol. 307 00:13:32,177 --> 00:13:33,811 Bueno, los dos somos teniendo grandes días. 308 00:13:33,812 --> 00:13:35,613 Estoy probando por El escuadrón de alegría. 309 00:13:35,614 --> 00:13:37,749 Ese es un concierto duro Llegar. 310 00:13:37,750 --> 00:13:40,019 Sí, pero me encanta. 311 00:13:41,019 --> 00:13:43,588 Mis padres me han tenido En Cheer Camp desde siempre. 312 00:13:43,589 --> 00:13:46,322 Mi papá ni siquiera piensa Voy a hacer el equipo. 313 00:13:46,323 --> 00:13:47,391 ¿Qué? 314 00:13:47,392 --> 00:13:49,125 No, seguro que lo harás. 315 00:13:49,126 --> 00:13:51,329 Solo necesitas a alguien para animarte. 316 00:13:51,330 --> 00:13:55,335 Y pronto, los dedos cruzados, Será, como, mi trabajo. 317 00:13:56,335 --> 00:13:57,235 Entonces... 318 00:13:57,236 --> 00:13:59,403 Soy Zed. ¿Cómo te llamas? 319 00:13:59,404 --> 00:14:01,571 Addison. Encantado de conocerlo. 320 00:14:01,572 --> 00:14:02,705 Todo claro. 321 00:14:02,706 --> 00:14:03,907 ¡Zombi! 322 00:14:06,711 --> 00:14:09,848 Qué... Zed, lo siento mucho. 323 00:14:09,849 --> 00:14:11,883 Mis padres tienen siempre me enseñó que zombis 324 00:14:11,884 --> 00:14:13,985 son repugnantes Freaks de ojos muertos pero ... 325 00:14:14,985 --> 00:14:16,788 No eres horrible en absoluto. 326 00:14:17,788 --> 00:14:19,956 Gracias. Me lo llevo. 327 00:14:21,726 --> 00:14:23,260 Mis padres tienen siempre odiaba los zombis 328 00:14:23,261 --> 00:14:24,961 Desde un bit La oreja de mi abuelo. 329 00:14:24,962 --> 00:14:27,263 Pero ahora solo hablaremos tu oído fuera. 330 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 ¡Ahí estás! 331 00:14:32,104 --> 00:14:33,104 ¡EW! Gérmenes zombis. 332 00:14:32,104 --> 00:14:33,638 ¡Asqueroso! 333 00:14:33,639 --> 00:14:37,040 Si alguna vez tocas mi primo otra vez No será bonito. 334 00:14:37,041 --> 00:14:39,548 Que, como puedes ver, está fuera de marca para mí. 335 00:14:44,548 --> 00:14:45,617 A las pruebas de alegría. 336 00:14:45,618 --> 00:14:47,894 Seabrook espera. 337 00:14:57,261 --> 00:14:58,629 Progreso. 338 00:14:58,630 --> 00:15:00,697 Estamos progresando. 339 00:15:00,698 --> 00:15:03,835 Bien, bienvenido a pruebas de fútbol. 340 00:15:03,836 --> 00:15:05,970 Como sabes, esta ciudad es una ciudad de porristas 341 00:15:05,971 --> 00:15:07,705 Porque a esta ciudad le gusta ganar. 342 00:15:07,706 --> 00:15:10,074 Y nuestro equipo de fútbol es horrible 343 00:15:10,075 --> 00:15:12,375 Entonces no vamos a ir para ganar este año, 344 00:15:12,376 --> 00:15:14,512 Y probablemente voy a perder mi trabajo. 345 00:15:14,513 --> 00:15:15,646 Sin embargo, buenas noticias para ti. 346 00:15:15,647 --> 00:15:17,614 Todos hicieron el equipo, Whoopie. 347 00:15:17,615 --> 00:15:18,883 ¡Sí! ¡Lo hice! 348 00:15:18,884 --> 00:15:20,884 Excepto por el zombie. 349 00:15:18,884 --> 00:15:20,584 ¿Qué? 350 00:15:20,585 --> 00:15:22,152 El director Lee dijo que ustedes Ni siquiera debería irse el sótano. 351 00:15:22,153 --> 00:15:23,155 ¿Ella no te lo dijo? 352 00:15:24,155 --> 00:15:25,123 No. 353 00:15:25,124 --> 00:15:26,824 Mmm-mmm. No lo pienses. 354 00:15:26,825 --> 00:15:28,265 Creo que habría recordé eso. 355 00:15:30,129 --> 00:15:31,394 Vamos, solo déjame ser en el equipo. 356 00:15:31,395 --> 00:15:32,863 No puedo tener un zombi en el campo, 357 00:15:32,864 --> 00:15:34,330 Nos veríamos como un stock de risa. 358 00:15:34,331 --> 00:15:35,451 Además, no soy pionero. 359 00:15:36,000 --> 00:15:38,134 Sabes, soy mas de un seguidor. 360 00:15:38,135 --> 00:15:40,643 De hecho, Ni siquiera soy realmente Bueno en eso, entonces ... 361 00:15:46,878 --> 00:15:48,778 Fútbol americano es estúpido, de todos modos. 362 00:15:48,779 --> 00:15:49,880 Ah, gracias por la charla de Pep. 363 00:15:51,817 --> 00:15:53,917 ¡Ja! Muy divertido. 364 00:15:53,918 --> 00:15:55,753 Ya sabes, creo que Le gusto la animadora. 365 00:15:55,754 --> 00:15:57,220 El que te golpeó? En la cara? 366 00:15:57,221 --> 00:15:59,156 Sí, sí. Creo Hay algo ahí ¿sabes? 367 00:15:59,157 --> 00:16:02,229 Mirar. Los humanos son malos Pero porristas son monstruos. 368 00:16:04,229 --> 00:16:05,736 Las cosas deben cambiar. 369 00:16:12,937 --> 00:16:15,239 ¡Está bien, vamos! 370 00:16:15,240 --> 00:16:16,341 Póngase en fila. 371 00:16:17,341 --> 00:16:19,942 Bienvenido a las pruebas de porristas. 372 00:16:19,943 --> 00:16:23,214 Es bueno ver tantos ... Aspirantes. 373 00:16:23,215 --> 00:16:24,480 Quiero decir, Nos gustaría ser nosotros también, 374 00:16:24,481 --> 00:16:26,584 Si ya no estábamos En el escuadrón de alegría. 375 00:16:33,124 --> 00:16:35,593 Necesitas traerlo, ¿de acuerdo? 376 00:16:35,594 --> 00:16:38,495 Como mi asistente de capitanes. 377 00:16:38,496 --> 00:16:40,730 Primero tenemos a Stacey. 378 00:16:42,234 --> 00:16:43,834 Lacey. 379 00:16:43,835 --> 00:16:45,471 Y Tracey. 380 00:16:46,471 --> 00:16:48,138 Los Aceys. 381 00:16:54,078 --> 00:16:56,047 Las pruebas de hoy van a ser fácil. 382 00:16:57,548 --> 00:16:59,450 Lo más difícil que tendrás hacer es una mano de espalda, 383 00:16:59,451 --> 00:17:01,252 pollo funky, división de mesa de partido redondo 384 00:17:01,253 --> 00:17:03,119 con un robot abajo Acabado que enciende. 385 00:17:03,120 --> 00:17:04,854 Lo siento, ¿qué? 386 00:17:04,855 --> 00:17:06,526 ¿Asustado? 387 00:17:08,526 --> 00:17:09,527 ¿Sí, Addison? 388 00:17:09,528 --> 00:17:11,662 Capitán Bucky, fue eso Cajón de pollo funky 389 00:17:11,663 --> 00:17:12,762 ¿O Shake-N-Bake? 390 00:17:12,763 --> 00:17:15,000 Bueno, nunca he escuchado de Cajún, así que lo condde. 391 00:17:16,000 --> 00:17:18,134 Tenemos esto. 392 00:17:18,135 --> 00:17:20,906 Los poderosos camarones No pienses pequeño. 393 00:17:21,906 --> 00:17:23,574 Saludos hasta que duele. 394 00:17:28,145 --> 00:17:30,114 ♪ Escucha, no es tan difícil 395 00:17:30,115 --> 00:17:32,182 ♪ Te diré cómo se hace 396 00:17:32,183 --> 00:17:34,183 ♪ realmente no hay nada mejor que 397 00:17:34,184 --> 00:17:35,986 ♪ escuchar que eres el número uno 398 00:17:35,987 --> 00:17:37,586 ♪ y sé cómo obtenerlo 399 00:17:37,587 --> 00:17:39,957 ♪ multitud de inmediato y en sus pies 400 00:17:39,958 --> 00:17:42,092 ♪ Entonces, si los quieres en él 401 00:17:42,093 --> 00:17:44,261 ♪ te mostraré Cómo conseguirlo 402 00:17:44,262 --> 00:17:46,229 ♪ no es montaña No podemos subir 403 00:17:46,230 --> 00:17:48,266 ♪ nada nos mantiene deprimidos 404 00:17:48,267 --> 00:17:52,169 ♪ obtuve ese fuego en nuestra alma, Nunca nos cuentes 405 00:17:52,170 --> 00:17:54,203 ♪ tenemos una cosa en nuestras mentes 406 00:17:54,204 --> 00:17:56,172 ♪ Llámalo Victoria 407 00:17:56,173 --> 00:17:58,075 ♪ sí, ahí es donde Nos dirigimos 408 00:17:58,076 --> 00:18:00,810 ♪ y sabemos cómo obtenerlo 409 00:18:00,811 --> 00:18:02,512 ♪ Nos hicieron para esto 410 00:18:02,513 --> 00:18:04,481 ♪ No hay nada que no podamos hacer 411 00:18:04,482 --> 00:18:06,249 ♪ Vinimos a jugar, Estamos aquí para quedarnos 412 00:18:06,250 --> 00:18:07,451 ♪ y ganar el día 413 00:18:07,452 --> 00:18:10,487 ♪ 'causa ... Fuimos hechos para esto 414 00:18:10,488 --> 00:18:12,556 ♪ no vino aquí para perder 415 00:18:12,557 --> 00:18:14,424 ♪ Vinimos a jugar, Estamos aquí para quedarnos 416 00:18:14,425 --> 00:18:15,659 ♪ ¿Qué queda por decir 417 00:18:15,660 --> 00:18:18,461 ♪ cuando sabemos Nada se interpondrá en nuestro camino 418 00:18:18,462 --> 00:18:20,463 ♪ ¡No! Entonces, levántate fuera de nuestro camino 419 00:18:20,464 --> 00:18:22,399 ♪ Estamos entusiasmados Estamos encendidos 420 00:18:22,400 --> 00:18:24,334 ♪ Estamos encendidos 421 00:18:24,335 --> 00:18:26,370 ♪ Nada va a interponerse en nuestro camino 422 00:18:26,371 --> 00:18:28,405 ♪ ¡No! Así que levántate fuera de nuestro camino 423 00:18:28,406 --> 00:18:30,272 ♪ Estamos entusiasmados Estamos encendidos 424 00:18:30,273 --> 00:18:31,709 ♪ Estamos encendidos 425 00:18:39,750 --> 00:18:42,152 ♪ He estado esperando Este día para venir 426 00:18:42,153 --> 00:18:43,921 ♪ y todo estaba tan claro 427 00:18:43,922 --> 00:18:48,124 ♪ desde que era una niña Me vi de pie aquí 428 00:18:48,125 --> 00:18:50,728 ♪ todas las veces Me dijeron que alejarme 429 00:18:50,729 --> 00:18:52,062 ♪ Dije olvidarlo 430 00:18:52,063 --> 00:18:53,963 ♪ Sabía hacia dónde me dirigía 431 00:18:53,964 --> 00:18:56,299 ♪ Y lo iba a conseguir 432 00:18:56,300 --> 00:18:58,134 ♪ no es montaña No podemos subir 433 00:18:58,135 --> 00:19:00,203 ♪ nada nos mantiene deprimidos 434 00:19:00,204 --> 00:19:02,239 ♪ obtuve ese fuego en nuestra alma 435 00:19:02,240 --> 00:19:04,342 ♪ Nunca nos cuentes 436 00:19:04,343 --> 00:19:06,075 ♪ tenemos una cosa en nuestras mentes 437 00:19:06,076 --> 00:19:08,211 ♪ Llámalo Victoria 438 00:19:08,212 --> 00:19:09,947 ♪ sí, ahí es donde Nos dirigimos 439 00:19:09,948 --> 00:19:12,516 ♪ y sabemos cómo obtenerlo 440 00:19:12,517 --> 00:19:14,552 ♪ Nos hicieron para esto 441 00:19:14,553 --> 00:19:17,520 ♪ No hay nada que no podamos hacer 442 00:19:17,521 --> 00:19:19,390 ♪ Estamos aquí para quedarnos y ganar el día 443 00:19:19,391 --> 00:19:22,392 ♪ 'causa ... Fuimos hechos para esto 444 00:19:22,393 --> 00:19:24,694 ♪ no vino aquí para perder 445 00:19:24,695 --> 00:19:26,630 ♪ Vinimos a jugar, Estamos aquí para quedarnos 446 00:19:26,631 --> 00:19:28,464 ♪ ¿Qué queda por decir? Cuando sabemos 447 00:19:28,465 --> 00:19:30,333 ♪ Nada va a interponerse en nuestro camino 448 00:19:30,334 --> 00:19:32,569 ♪ ¡No! Vamos, Déjame oírte decir 449 00:19:32,570 --> 00:19:34,304 ♪ Estamos entusiasmados estás entusiasmado 450 00:19:34,305 --> 00:19:35,572 ♪ Estamos encendidos 451 00:19:36,541 --> 00:19:38,374 ♪ Nada va a interponerse en nuestro camino 452 00:19:38,375 --> 00:19:40,544 ♪ ¡No! Vamos, Déjame oírte decir 453 00:19:40,545 --> 00:19:42,345 ♪ Estamos entusiasmados estás entusiasmado 454 00:19:42,346 --> 00:19:43,613 ♪ Estamos encendidos ♪ 455 00:19:50,922 --> 00:19:52,422 Ustedes tienen movimientos. 456 00:19:52,423 --> 00:19:54,191 ¿Pero puedes ganar una multitud? 457 00:19:54,192 --> 00:19:55,793 Haz que te adoren. 458 00:19:55,794 --> 00:19:56,960 ¡Como si me adoren! 459 00:19:59,463 --> 00:20:01,331 ¡Addy! ¿Quién estoy engañando? 460 00:20:01,332 --> 00:20:02,766 Bucky nunca me dejará en el equipo, 461 00:20:02,767 --> 00:20:04,067 él le cortará las alas. 462 00:20:04,068 --> 00:20:05,335 Nunca voy a volar. 463 00:20:14,311 --> 00:20:16,079 No tienes lo que se necesita. 464 00:20:16,080 --> 00:20:17,247 ¡Próximo! 465 00:20:17,248 --> 00:20:19,083 Nunca ser un camarón. 466 00:20:26,557 --> 00:20:29,460 Bienvenido Los poderosos camarones. 467 00:20:29,461 --> 00:20:31,428 ♪ Somos los poderosos camarones 468 00:20:31,429 --> 00:20:33,363 ♪ Es hora de mostrarte ahora 469 00:20:33,364 --> 00:20:35,332 ♪ tenemos las cosas para iluminarte 470 00:20:35,333 --> 00:20:37,500 ♪ Se está poniendo más caliente ahora 471 00:20:37,501 --> 00:20:39,569 ♪ nos estamos poniendo más calientes ahora 472 00:20:39,570 --> 00:20:41,006 ♪ Se está poniendo más caliente ahora 473 00:20:42,006 --> 00:20:43,406 ♪ Nos hicieron para esto 474 00:20:43,407 --> 00:20:45,576 ♪ No hay nada que no podamos hacer 475 00:20:45,577 --> 00:20:47,443 ♪ Vinimos a jugar, Estamos aquí para quedarnos 476 00:20:47,444 --> 00:20:48,546 ♪ y ganar el día 477 00:20:48,547 --> 00:20:51,414 ♪ 'causa ... Fuimos hechos para esto 478 00:20:51,415 --> 00:20:53,550 ♪ no vino aquí para perder 479 00:20:53,551 --> 00:20:55,518 ♪ Vinimos a jugar, Estamos aquí para quedarnos 480 00:20:55,519 --> 00:20:57,420 ♪ ¿Qué queda por decir? Cuando sabemos 481 00:20:57,421 --> 00:20:59,456 ♪ Nada va a interponerse en nuestro camino 482 00:20:59,457 --> 00:21:01,558 ♪ ¡No! Vamos, Déjame oírte decir 483 00:21:01,559 --> 00:21:03,460 ♪ Estamos entusiasmados estás entusiasmado 484 00:21:03,461 --> 00:21:05,261 ♪ Estamos encendidos 485 00:21:05,262 --> 00:21:07,998 ♪ Nada va a interponerse en nuestro camino 486 00:21:07,999 --> 00:21:09,566 ♪ Vamos, déjame oírte decir 487 00:21:09,567 --> 00:21:11,433 ♪ Estamos entusiasmados estás entusiasmado 488 00:21:11,434 --> 00:21:12,536 ♪ Estamos encendidos 489 00:21:12,537 --> 00:21:15,072 ♪ encendido, encendido ♪ 490 00:21:24,115 --> 00:21:25,281 Bienvenido a los poderosos camarones. 491 00:21:25,282 --> 00:21:26,583 Use nuestros colores con orgullo. 492 00:21:26,584 --> 00:21:29,453 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 493 00:21:30,453 --> 00:21:31,654 ¡Vamos, niña! 494 00:21:31,655 --> 00:21:33,925 ¡Vamos, Addison! 495 00:21:34,925 --> 00:21:36,893 Oye, porque. 496 00:21:36,894 --> 00:21:40,767 Bree allí tiene grandes movimientos y PEP serio. 497 00:21:44,368 --> 00:21:46,236 Seabrook tiene que ver con la precisión. 498 00:21:46,237 --> 00:21:47,470 Perfección. 499 00:21:47,471 --> 00:21:50,308 Ella no puede esconderse debajo de una peluca Como algunas personas. 500 00:21:51,308 --> 00:21:52,875 ¿Bonito por favor? 501 00:21:54,612 --> 00:21:55,612 ¡Bree! 502 00:21:58,016 --> 00:22:00,154 Tienes algo real ... Potencial. 503 00:22:03,154 --> 00:22:04,220 Hiciste el escuadrón, 504 00:22:04,221 --> 00:22:05,288 como un sustituto. 505 00:22:05,289 --> 00:22:07,356 ¿Entonces estoy en el equipo? ¡Estoy adentro! 506 00:22:07,357 --> 00:22:08,857 Estoy en el equipo. 507 00:22:08,858 --> 00:22:10,360 ¡Lo hice! 508 00:22:10,361 --> 00:22:11,828 A la gente le encanta la alegría. 509 00:22:11,829 --> 00:22:13,229 Eso es lo que me hace tan importante 510 00:22:13,230 --> 00:22:14,430 Y odio ver ese cambio. 511 00:22:15,333 --> 00:22:16,400 El cambio está sobre nosotros ahora 512 00:22:16,401 --> 00:22:17,841 que zombis han entrado en nuestra escuela. 513 00:22:20,538 --> 00:22:22,840 La alegría está siendo amenazada. 514 00:22:23,840 --> 00:22:27,177 C-H-E-E. Estás listo para protegerlo? 515 00:22:29,814 --> 00:22:32,048 ¡Deja que comience la iniciación de la alegría! 516 00:22:53,238 --> 00:22:54,239 Guau. 517 00:22:55,239 --> 00:22:56,809 Zombietown. 518 00:22:58,809 --> 00:22:59,809 ¡Zoey! 519 00:23:00,243 --> 00:23:01,515 ¡Cena! 520 00:23:06,917 --> 00:23:07,917 Guau. 521 00:23:09,386 --> 00:23:12,155 Cada año, por iniciación de alegría, 522 00:23:12,156 --> 00:23:13,289 nos gusta recordar a los zombis 523 00:23:13,290 --> 00:23:15,328 que no aceptamos Freaks en esta ciudad. 524 00:23:18,328 --> 00:23:19,563 Huevo esa casa zombie 525 00:23:19,564 --> 00:23:21,969 Y ambos son los dos oficialmente uno de nosotros. 526 00:23:23,969 --> 00:23:25,468 Oh. 527 00:23:25,469 --> 00:23:27,837 ¿Qué? No. No podemos hacer eso. 528 00:23:27,838 --> 00:23:29,038 Te ves perdido. 529 00:23:44,422 --> 00:23:45,593 ¿Todo está bien aquí? 530 00:23:48,593 --> 00:23:49,593 Zed? 531 00:23:50,095 --> 00:23:51,195 ¿Alguien allí? 532 00:23:52,195 --> 00:23:53,195 Uh, no. 533 00:23:54,065 --> 00:23:55,466 Nadie. 534 00:23:55,467 --> 00:23:57,181 Vuelve a entrar, entonces. 535 00:24:10,181 --> 00:24:12,615 Son los zombis siempre esto acosó? 536 00:24:12,616 --> 00:24:14,721 No tenía idea de la vida fue así para ellos. 537 00:24:16,721 --> 00:24:17,721 Vamos. 538 00:24:27,565 --> 00:24:30,733 La temporada de alegría está aquí, ¡Cheer seguidores! 539 00:24:30,734 --> 00:24:32,769 Así que reunamos a nuestras animadoras 540 00:24:32,770 --> 00:24:34,405 en el rally de Pep hoy. 541 00:24:35,405 --> 00:24:37,473 ¡Ey! ¡Ey! 542 00:24:37,474 --> 00:24:39,112 Oye, ¿qué pasa, porque? 543 00:24:41,112 --> 00:24:43,515 Los zombis son estudiantes En Seabrook también, Bucky. 544 00:24:44,515 --> 00:24:45,949 Ponerlos no es correcto. 545 00:24:49,753 --> 00:24:53,457 Los zombis distraen a las personas de lo que es realmente importante. 546 00:24:53,458 --> 00:24:57,093 Como alegría, nosotros, yo. 547 00:24:57,094 --> 00:24:59,199 Pero no podemos dar atormentarlos. 548 00:25:01,199 --> 00:25:03,068 Es mejor si no lo haces cuestionar cosas. 549 00:25:05,068 --> 00:25:07,170 Pep Rally hoy, porque. 550 00:25:07,171 --> 00:25:08,311 Vas a rockear. 551 00:25:14,311 --> 00:25:16,846 Sí, Bonzo. Además para ser rechazado del fútbol, 552 00:25:16,847 --> 00:25:18,816 Conocí a una animadora y pensé Ella era genial, ¿sabes? 553 00:25:18,817 --> 00:25:20,083 Pensé que ella era diferente. 554 00:25:20,084 --> 00:25:21,683 Pensé que ella era la indicada. 555 00:25:21,684 --> 00:25:24,789 Pero estaba equivocado. Las animadoras son terribles. 556 00:25:25,789 --> 00:25:29,529 Oye que ... No hay estudiantes humanos en el sótano. 557 00:25:31,529 --> 00:25:33,997 Uh, alguien yakked en la cafetería. 558 00:25:33,998 --> 00:25:35,699 Oh, claro. 559 00:25:35,700 --> 00:25:37,536 Aún así, el conserje. 560 00:25:38,536 --> 00:25:41,470 Guau. Esto es ... horrible. 561 00:25:41,471 --> 00:25:42,706 Sí, habríamos limpiado 562 00:25:42,707 --> 00:25:44,508 Pero el maestro es territorial sobre su trapeador. 563 00:25:44,509 --> 00:25:45,675 Lo siento. 564 00:25:45,676 --> 00:25:46,676 Está bien. 565 00:25:48,346 --> 00:25:50,547 Addison, ¿qué estás haciendo aquí? 566 00:25:50,548 --> 00:25:52,481 Disculpando. 567 00:25:52,482 --> 00:25:54,585 Mi primo, es un idiota sobre zombis 568 00:25:54,586 --> 00:25:57,655 Y anoche fue la iniciación de alegría. 569 00:25:58,655 --> 00:26:00,125 No es que sea una buena excusa. 570 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 Lo siento mucho. 571 00:26:03,126 --> 00:26:04,695 Bueno, ¿y si Bucky nos ve hablando? 572 00:26:05,695 --> 00:26:07,364 Nos aseguraremos de que no lo haga. 573 00:26:10,634 --> 00:26:12,902 Uh, nos vemos en el rally de Pep ¿esta tarde? 574 00:26:12,903 --> 00:26:15,642 Los zombis no hacen manifestaciones. 575 00:26:18,642 --> 00:26:19,642 Lo pensaremos. 576 00:26:24,682 --> 00:26:26,616 Bien, ¿podemos, como, romper una ventana ¿Abrir aquí? 577 00:26:26,617 --> 00:26:27,920 Apesta a humanos. 578 00:26:41,531 --> 00:26:42,966 Por supuesto que Zed no viene. 579 00:26:42,967 --> 00:26:46,836 Quiero decir, zombies en un rally de Pep sería un drama serio. 580 00:26:46,837 --> 00:26:48,240 Hay zombis ¡En el rally Pep! 581 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 No se atreverían. 582 00:26:57,848 --> 00:27:02,890 Stacey, Lacey, Tracey, Extraiga los palitos de espíritu. 583 00:27:05,890 --> 00:27:07,390 No puedo creer nos arrastraste aquí 584 00:27:07,391 --> 00:27:08,826 Para ver alegre McCheerstein. 585 00:27:08,827 --> 00:27:09,959 Voy a estar enfermo. 586 00:27:09,960 --> 00:27:12,127 ¿Me veo verde? ¿Más verde de lo habitual? 587 00:27:21,105 --> 00:27:23,272 ¡Bucky! ¡Bucky! ¡Bucky! 588 00:27:23,273 --> 00:27:25,645 ¡Bucky! ¡Bucky! ¡Bucky! 589 00:27:38,021 --> 00:27:42,230 Bienvenido El Seabrook High ¡Rally de alegría! 590 00:27:46,230 --> 00:27:47,896 Va a ser un gran año. 591 00:27:47,897 --> 00:27:51,202 Vamos a ganar el estado Campeonato de alegría de nuevo. 592 00:27:58,375 --> 00:27:59,876 Vamos, Eliza, alivia. 593 00:27:59,877 --> 00:28:01,310 La alegría es contagiosa. 594 00:28:01,311 --> 00:28:02,612 Así es el ojo rosa. 595 00:28:06,683 --> 00:28:08,550 ♪ ¡GO! 596 00:28:08,551 --> 00:28:09,551 ♪ ¡GO! 597 00:28:10,220 --> 00:28:11,621 ♪ ¡GO! 598 00:28:11,622 --> 00:28:13,991 ♪ Go Seabrook! 599 00:28:14,991 --> 00:28:16,628 ♪ ¡Vaya camarones! 600 00:28:18,628 --> 00:28:20,163 ♪ Go Seabrook! 601 00:28:22,232 --> 00:28:23,868 ♪ ¡Vaya camarones! 602 00:28:24,868 --> 00:28:26,702 ♪ Go Seabrook! 603 00:28:26,703 --> 00:28:28,304 ♪ ¡Vaya camarones! 604 00:28:28,305 --> 00:28:29,939 ♪ Go Seabrook! 605 00:28:29,940 --> 00:28:31,574 ♪ ¡Vaya camarones! 606 00:28:31,575 --> 00:28:33,343 ♪ Go Seabrook! 607 00:28:33,344 --> 00:28:34,844 ¡Consigue los palitos de espíritu! 608 00:28:34,845 --> 00:28:36,613 ♪ Go Seabrook! 609 00:28:36,614 --> 00:28:38,381 ♪ ¡Vaya camarones! 610 00:28:38,382 --> 00:28:39,382 ♪ Go Seabrook! 611 00:28:40,017 --> 00:28:41,186 ♪ ¡Ve a los poderosos camarones! ♪ 612 00:28:43,554 --> 00:28:45,657 ¡Subamos el calor! 613 00:28:48,192 --> 00:28:50,626 Que todos los vean para quienes realmente son. 614 00:28:50,627 --> 00:28:52,528 ¡Monstruos! 615 00:28:52,529 --> 00:28:54,689 No te preocupes por eso. Un pequeño fuego no nos va a lastimar. 616 00:29:00,070 --> 00:29:01,471 ¡Fuego! 617 00:29:01,472 --> 00:29:03,306 ¡Va a estar bien! No te preocupes. 618 00:29:07,979 --> 00:29:09,817 ¡Bonzo, no! ¡Detener! 619 00:29:20,257 --> 00:29:21,827 ¡Bonzo! 620 00:29:24,229 --> 00:29:25,333 ¡Addison! 621 00:29:30,101 --> 00:29:31,204 ¡Guau! 622 00:29:35,440 --> 00:29:36,573 El zombi la salvó. 623 00:29:37,642 --> 00:29:38,642 Ey. 624 00:29:39,108 --> 00:29:40,643 Ey. 625 00:29:40,644 --> 00:29:43,614 Tú. A mí. Tenemos que hablar. 626 00:29:43,615 --> 00:29:45,081 El pasó Nuestros linieros ofensivos 627 00:29:45,082 --> 00:29:46,915 ¡Como si fueran estudiantes de primer año flacos! 628 00:29:46,916 --> 00:29:48,718 Director Lee, puedo explicar. 629 00:29:49,953 --> 00:29:52,255 El entrenador te quiere en su equipo. 630 00:29:52,256 --> 00:29:53,522 ¿En realidad? 631 00:29:53,523 --> 00:29:54,758 Sí. 632 00:29:54,759 --> 00:29:58,260 Con un monstruo como ... Monster Player como tú 633 00:29:58,261 --> 00:30:00,095 Podemos girar El equipo de fútbol alrededor. 634 00:30:00,096 --> 00:30:03,200 Y con soporte de fanáticos Tal vez pueda mantener mi trabajo. 635 00:30:03,201 --> 00:30:04,934 Salir de el sótano de mis padres. 636 00:30:04,935 --> 00:30:06,803 Consigue un gato. Obtenga una membresía en el gimnasio. 637 00:30:06,804 --> 00:30:08,371 Gírelo todo. 638 00:30:08,372 --> 00:30:09,940 Suena tan soñador. 639 00:30:09,941 --> 00:30:11,775 Te necesito en el equipo, Zed. 640 00:30:11,776 --> 00:30:13,043 Um, está bien. 641 00:30:13,044 --> 00:30:14,477 ¿Puedes darme un segundo? ¿Pensar en ello? 642 00:30:14,478 --> 00:30:15,578 Sí, claro. Fresco. 643 00:30:15,579 --> 00:30:17,579 Somos geniales? 644 00:30:15,579 --> 00:30:17,346 Tómelo. 645 00:30:17,347 --> 00:30:18,347 Somos geniales. 646 00:30:20,117 --> 00:30:21,751 ¿Quién es el zombie? ¡Soy el zombie! 647 00:30:21,752 --> 00:30:24,520 Y este zombie ¡Jugando un poco de pelota! 648 00:30:25,756 --> 00:30:27,759 Solo puedo estar de acuerdo Si hay algunos cambios. 649 00:30:28,759 --> 00:30:30,727 Integración completa para todos los zombis. 650 00:30:30,728 --> 00:30:32,161 Oh, disculpe. 651 00:30:32,162 --> 00:30:33,829 Solo hay un pequeño problema. 652 00:30:33,830 --> 00:30:36,034 Todavía no has ganado un juego. 653 00:30:37,034 --> 00:30:38,768 Eso es un mero tecnicismo. 654 00:30:38,769 --> 00:30:41,604 ¿Podrías tirar ¿Mi jugador estrella es un hueso? 655 00:30:41,605 --> 00:30:42,739 No literalmente. 656 00:30:42,740 --> 00:30:45,541 Bien, mira, de buena fe lo permitiré 657 00:30:45,542 --> 00:30:47,710 Zombies para comer en la cafetería. 658 00:30:47,711 --> 00:30:49,211 Y una vez que empiezas acumulando esas victorias, 659 00:30:49,212 --> 00:30:52,681 Entonces hablaremos de esos Otras demandas, ¿de acuerdo? 660 00:30:52,682 --> 00:30:54,682 Sí, trato. 661 00:30:52,682 --> 00:30:54,284 Trato. 662 00:30:55,553 --> 00:30:56,553 Te veré en la práctica. 663 00:30:56,554 --> 00:30:57,720 Sí, nos vemos, entrenador. 664 00:30:57,721 --> 00:30:59,721 Trato. 665 00:30:57,721 --> 00:30:59,789 Director Lee, entra aquí. 666 00:30:59,790 --> 00:31:01,790 Oh, Dios. ¿Lo soy? 667 00:30:59,790 --> 00:31:01,490 Usted es el mejor. 668 00:31:01,491 --> 00:31:02,491 Oh. 669 00:31:05,362 --> 00:31:06,863 Hola, estudiantes. 670 00:31:06,864 --> 00:31:09,265 Este es el principal Lee. Como habrás escuchado, 671 00:31:09,266 --> 00:31:11,634 Los estudiantes de zombie ahora están permitidos 672 00:31:11,635 --> 00:31:12,635 para comer en la cafetería. 673 00:31:15,972 --> 00:31:18,748 ugh! ¡Solo trata con eso! 674 00:31:23,748 --> 00:31:25,284 ¡Oh! La cafetería humana. 675 00:31:26,284 --> 00:31:27,383 Wow, Zed. 676 00:31:27,384 --> 00:31:28,384 Realmente entregaste. 677 00:31:57,013 --> 00:31:59,082 Nuestra propia mesa de almuerzo en la esquina más oscura 678 00:31:59,083 --> 00:32:01,284 bajo barato luces fluorescentes y por los botes de basura. 679 00:32:01,285 --> 00:32:02,885 Lo sé. 680 00:32:02,886 --> 00:32:04,054 Es perfecto. 681 00:32:04,055 --> 00:32:06,057 Viviendo grande y a cargo. 682 00:32:08,057 --> 00:32:10,059 Me encanta el pensamiento de volar por el aire. 683 00:32:10,060 --> 00:32:12,629 Oh mi ... El oxígeno está tan sobrevalorado. 684 00:32:12,630 --> 00:32:13,829 Y también lo es la suciedad. 685 00:32:13,830 --> 00:32:16,432 Ugh, odio hacer los platos, Pero es como si me encantara el jabón. 686 00:32:16,433 --> 00:32:17,433 ¿No es extraño? 687 00:32:19,303 --> 00:32:20,569 Addy? 688 00:32:20,570 --> 00:32:22,139 ¿Estás bien, Addy? 689 00:32:22,140 --> 00:32:24,640 Mi corazón está corriendo Y mis palmas están sudorosas. 690 00:32:24,641 --> 00:32:26,476 Oh, no, tienes gripe. 691 00:32:26,477 --> 00:32:28,582 No, es Zed. 692 00:32:31,582 --> 00:32:33,149 Espera, ¿te gusta como él? 693 00:32:33,150 --> 00:32:34,651 ¿Te gusta un zombie? 694 00:32:34,652 --> 00:32:37,420 Guau. Eso es malo, ¿verdad? 695 00:32:37,421 --> 00:32:38,820 Muy mal. 696 00:32:38,821 --> 00:32:40,858 Mis padres se asustarían tanto. 697 00:32:41,858 --> 00:32:43,194 ¿Siguemos siendo amigos? 698 00:32:45,261 --> 00:32:46,130 Hola. 699 00:32:46,131 --> 00:32:48,097 Tengo la espalda pase lo que pase. 700 00:32:48,098 --> 00:32:49,632 Es solo, no quiero a nadie 701 00:32:49,633 --> 00:32:50,903 para romper tu corazón. 702 00:32:51,903 --> 00:32:53,603 O devorarlo. 703 00:32:53,604 --> 00:32:54,604 Pero ... esto es genial. 704 00:32:55,005 --> 00:32:56,172 Quiero decir, mira. 705 00:32:56,173 --> 00:32:58,508 Juro por todo lo que tengo querido 706 00:32:58,509 --> 00:32:59,776 Mayormente bálsamo labial de brillo, 707 00:32:59,777 --> 00:33:01,810 No le diré a nadie. Es genial. 708 00:33:01,811 --> 00:33:03,279 Bueno, nada va a pasar. 709 00:33:03,280 --> 00:33:05,547 Probablemente no incluso recuerda mi nombre. 710 00:33:05,548 --> 00:33:06,656 ¡Addison! 711 00:33:13,656 --> 00:33:14,790 Bueno, no puedo ser grosero. 712 00:33:14,791 --> 00:33:16,096 ¿Qué? No ... no ... 713 00:33:24,734 --> 00:33:25,802 Hola. 714 00:33:25,803 --> 00:33:29,072 Um, como dicen en Vieja lengua zombie, 715 00:33:29,073 --> 00:33:31,844 Gazar Nady Garzane Garsick. 716 00:33:33,844 --> 00:33:35,444 Lo busqué en Internet. 717 00:33:35,445 --> 00:33:37,913 Um, me acabas de agradecer por frotar mantequilla de maní 718 00:33:37,914 --> 00:33:39,316 en tu paraguas. 719 00:33:40,416 --> 00:33:45,787 Oh, um ... me refería ... Bienvenido a la cafetería. 720 00:33:45,788 --> 00:33:46,788 Gracias. 721 00:33:50,760 --> 00:33:52,495 Gracias. 722 00:33:52,496 --> 00:33:54,797 Bien, ¿por qué está ¿Perky von Cheerstick aquí? 723 00:33:54,798 --> 00:33:55,931 El punto de tener nuestra propia mesa 724 00:33:55,932 --> 00:33:57,499 es evitar personas como ella. 725 00:33:57,500 --> 00:33:59,803 Oh, no, solo quería Agradecer a Zed por rescatándome del ... 726 00:33:59,804 --> 00:34:01,507 Disculpe. 727 00:34:03,507 --> 00:34:05,240 Sabes que estas hablando a los zombis, ¿verdad? 728 00:34:05,241 --> 00:34:06,976 Estoy luchando contra intolerancia. 729 00:34:06,977 --> 00:34:09,178 Oh. Luché con el mío eliminando lácteos. 730 00:34:09,179 --> 00:34:11,913 Uh, intolerancia zombie. 731 00:34:11,914 --> 00:34:12,982 Está bien, mira. 732 00:34:12,983 --> 00:34:14,484 Eres primo no va a ser feliz 733 00:34:14,485 --> 00:34:16,451 estás palidiando con zombies. 734 00:34:16,452 --> 00:34:17,772 Animadoras No apoyes a los fanáticos. 735 00:34:18,021 --> 00:34:21,256 Oh, cierto, dijo Bucky Hubo algo Diferente sobre ti. 736 00:34:21,257 --> 00:34:22,591 Puedo ver eso ahora. 737 00:34:22,592 --> 00:34:24,627 No... No soy diferente. 738 00:34:24,628 --> 00:34:25,828 Tu sonrisa. 739 00:34:25,829 --> 00:34:28,196 ¿Es eso un exceso de bobado? 740 00:34:28,197 --> 00:34:30,933 Es una pierna más larga que el otro? 741 00:34:30,934 --> 00:34:32,468 ¿Usas lentes correctivas? 742 00:34:32,469 --> 00:34:34,669 No. No, no. No soy diferente. 743 00:34:34,670 --> 00:34:36,942 Soy la persona más sam Alguna vez te has conocido. 744 00:34:37,942 --> 00:34:39,542 Colgando con zombis puede ser peligroso. 745 00:34:39,543 --> 00:34:40,986 Podrías terminar en la mesa de rechazo como ... 746 00:34:41,010 --> 00:34:42,135 Eso. 747 00:35:04,135 --> 00:35:06,669 Ah, ze perfecto lugar de picnic. 748 00:35:11,173 --> 00:35:13,010 Lo siento, no pude sentarme contigo en el almuerzo. 749 00:35:14,010 --> 00:35:16,413 Quería hacerlo, es solo ... Todos son ... 750 00:35:16,414 --> 00:35:19,422 Lo entiendo. Algún día, tal vez. 751 00:35:25,422 --> 00:35:27,357 Gracias por salvarme en el rally Pep. 752 00:35:27,358 --> 00:35:29,625 ¿Estás bromeando? Funcionó para todos. 753 00:35:29,626 --> 00:35:31,326 Mírame. Voy a ser en el equipo de fútbol 754 00:35:31,327 --> 00:35:32,928 Y si las cosas van bien 755 00:35:32,929 --> 00:35:35,230 Los zombis serán más aceptados. 756 00:35:35,231 --> 00:35:38,734 Y podríamos, como, pasar el rato en público. 757 00:35:38,735 --> 00:35:40,007 ¿No sería eso algo? 758 00:35:43,007 --> 00:35:45,642 Esta ciudad. Esta escuela. 759 00:35:45,643 --> 00:35:47,211 Es ... es difícil no encaja. 760 00:35:49,211 --> 00:35:50,715 Bueno, ¿cómo lo sabrías? 761 00:35:51,715 --> 00:35:52,891 Eres perfecto. 762 00:36:00,891 --> 00:36:02,859 Es una peluca. 763 00:36:02,860 --> 00:36:06,364 Mi cabello real es extraño Y yo ... no puedo cambiarlo. 764 00:36:07,364 --> 00:36:08,631 Bueno, ¿puedo verlo? 765 00:36:08,632 --> 00:36:09,698 Nunca. 766 00:36:09,699 --> 00:36:11,600 Lo siento. 767 00:36:11,601 --> 00:36:14,303 Mis padres siempre me hacían Cubra mi cabello. 768 00:36:14,304 --> 00:36:15,705 Y tienen razón. 769 00:36:15,706 --> 00:36:19,177 Porque ahora Estoy en el escuadrón Y ... y encajo. 770 00:36:21,177 --> 00:36:22,577 Vas a venir a la reunión? 771 00:36:32,121 --> 00:36:33,692 Aquí es donde nos conocimos. 772 00:36:34,692 --> 00:36:39,194 Aquí es donde tuvimos Nuestro primer golpe. 773 00:36:51,708 --> 00:36:54,713 ♪ oh, la-la-la 774 00:36:55,713 --> 00:36:58,180 ♪ oh, sí 775 00:36:58,181 --> 00:37:00,181 ♪ Sé que podríamos estar locos 776 00:37:00,182 --> 00:37:02,317 ♪ pero escuchaste la historia 777 00:37:02,318 --> 00:37:04,854 ♪ Creo que lo escuché vagamente 778 00:37:04,855 --> 00:37:07,055 ♪ una chica y un zombie 779 00:37:07,056 --> 00:37:09,125 ♪ oh, dime más, chico 780 00:37:09,126 --> 00:37:10,126 ♪ suena como una fantasía 781 00:37:11,027 --> 00:37:12,629 ♪ oh, ¿qué podría salir tan mal? 782 00:37:12,630 --> 00:37:15,430 ♪ con una chica y un zombie 783 00:37:15,431 --> 00:37:17,232 ♪ eres de el paraíso perfecto 784 00:37:17,233 --> 00:37:19,903 ♪ y estoy viviendo en el lado más oscuro 785 00:37:19,904 --> 00:37:21,805 ♪ oh, tengo un sentimiento 786 00:37:21,806 --> 00:37:23,739 ♪ Si me conoces 787 00:37:23,740 --> 00:37:25,707 ♪ desde el principio me llamaste el ojo 788 00:37:25,708 --> 00:37:27,877 ♪ y algo dentro de mí llegó a la vida 789 00:37:27,878 --> 00:37:32,649 ♪ oh, tengo un sentimiento, Si me conoces 790 00:37:32,650 --> 00:37:36,685 ♪ Algún día, esto podría ser Esto podría ser ordinario 791 00:37:36,686 --> 00:37:41,390 ♪ algún día, ¿podríamos ser algo extraordinario 792 00:37:41,391 --> 00:37:43,392 ♪ Tú y yo uno al lado del otro 793 00:37:43,393 --> 00:37:45,160 ♪ fuera a la luz del día 794 00:37:45,161 --> 00:37:49,501 ♪ Si se ríen, diremos Vamos a ser, algún día 795 00:37:52,501 --> 00:37:54,069 ♪ vamos a ser, algún día 796 00:37:54,070 --> 00:37:56,504 ♪ algún día, algún día 797 00:37:56,505 --> 00:37:59,073 ♪ vamos a ser, algún día 798 00:37:59,074 --> 00:38:00,142 ♪ vamos a ser, algún día 799 00:38:00,143 --> 00:38:02,278 ♪ chica, te ves delicioso 800 00:38:02,279 --> 00:38:04,080 ♪ Oh, me refiero a magnífico 801 00:38:04,081 --> 00:38:06,181 ♪ bueno, ahora Te estás volviendo sin miedo 802 00:38:06,182 --> 00:38:08,317 ♪ oh, solo me estoy apoyando 803 00:38:08,318 --> 00:38:10,886 ♪ Si diferente era un Super Power 804 00:38:10,887 --> 00:38:12,654 ♪ estaríamos tan impecables 805 00:38:12,655 --> 00:38:14,375 ♪ entonces podríamos hacer estos dos mundos nuestro 806 00:38:15,025 --> 00:38:17,060 ♪ me estoy apoyando 807 00:38:17,061 --> 00:38:18,794 ♪ dos corazones solitarios Batir en un frasco 808 00:38:18,795 --> 00:38:21,196 ♪ imagina si ahora comienzan una chispa 809 00:38:21,197 --> 00:38:23,466 ♪ Recibiste mi atención 810 00:38:23,467 --> 00:38:25,435 ♪ lo que pasa después 811 00:38:25,436 --> 00:38:27,537 ♪ Películas y caminatas largas en el parque 812 00:38:27,538 --> 00:38:29,471 ♪ pasando el rato Dondequiera que queramos 813 00:38:29,472 --> 00:38:31,841 ♪ me gusta el camino estás pensando 814 00:38:31,842 --> 00:38:34,243 ♪ casi puedo verlo 815 00:38:34,244 --> 00:38:35,845 ♪ algún día 816 00:38:35,846 --> 00:38:38,413 ♪ esto podría ser, Esto podría ser ordinario 817 00:38:38,414 --> 00:38:40,316 ♪ algún día, 818 00:38:40,317 --> 00:38:42,986 ♪ podríamos ser algo extraordinario 819 00:38:42,987 --> 00:38:44,986 ♪ Tú y yo uno al lado del otro 820 00:38:44,987 --> 00:38:47,223 ♪ fuera a la luz del día 821 00:38:47,224 --> 00:38:49,692 ♪ Si se ríen, diremos 822 00:38:49,693 --> 00:38:51,361 ♪ vamos a ser, algún día 823 00:38:51,362 --> 00:38:54,397 ♪ algún día, algún día 824 00:38:54,398 --> 00:38:57,768 ♪ Así que déjalos hablar Si quieren 825 00:38:58,768 --> 00:39:02,738 ♪ Déjalos hablar, Si van a 826 00:39:02,739 --> 00:39:07,410 ♪ vamos a hacer Lo que queremos 827 00:39:07,411 --> 00:39:10,312 ♪ Déjalos hablar, Deja que hablen 828 00:39:10,313 --> 00:39:13,448 ♪ Si quieren, quieren 829 00:39:14,818 --> 00:39:15,818 ♪ algún día 830 00:39:16,018 --> 00:39:19,087 ♪ esto podría ser, Esto podría ser ordinario 831 00:39:19,088 --> 00:39:20,622 ♪ algún día 832 00:39:20,623 --> 00:39:23,326 ♪ podríamos ser algo extraordinario 833 00:39:23,327 --> 00:39:25,393 ♪ Tú y yo uno al lado del otro 834 00:39:25,394 --> 00:39:27,495 ♪ fuera a la luz del día 835 00:39:27,496 --> 00:39:30,165 ♪ Si se ríen, diremos 836 00:39:30,166 --> 00:39:31,968 ♪ vamos a ser, algún día 837 00:39:31,969 --> 00:39:34,403 ♪ algún día, algún día 838 00:39:34,404 --> 00:39:36,105 ♪ vamos a ser, algún día 839 00:39:36,106 --> 00:39:38,441 ♪ algún día, algún día 840 00:39:38,442 --> 00:39:40,110 ♪ Vamos a ser, algún día ♪ 841 00:39:42,646 --> 00:39:43,812 Buena suerte en el partido de fútbol. 842 00:39:43,813 --> 00:39:45,150 Sí, sí, será increíble. 843 00:39:46,150 --> 00:39:48,917 ¡Vaya! ¡Sí! 844 00:39:51,088 --> 00:39:52,388 ¿Quieres un pedazo de mí? 845 00:39:52,389 --> 00:39:53,549 Muy bien, muchachos, tenemos esto. 846 00:39:54,023 --> 00:39:55,725 No hay "yo" en el equipo, ¿de acuerdo? 847 00:39:55,726 --> 00:39:57,326 Pero hay un "yo" en zombie ... 848 00:39:57,327 --> 00:39:59,060 Bien, ese no es el punto. 849 00:39:59,061 --> 00:40:00,296 ¡Vamos, Seabrook! 850 00:40:00,297 --> 00:40:01,297 Oye, sé mi invitado. 851 00:40:02,032 --> 00:40:03,799 El zombie es todo tuyo. 852 00:40:03,800 --> 00:40:04,904 ¡Colocar! ¡Cabaña! 853 00:40:09,539 --> 00:40:11,539 oh, eso duele. 854 00:40:11,641 --> 00:40:13,276 Ay. 855 00:40:13,277 --> 00:40:14,977 ¡Oh, Zombie Down! 856 00:40:14,978 --> 00:40:16,913 ¡Vamos! ¡Cinco, seis, siete, ocho! 857 00:40:16,914 --> 00:40:18,948 es tercero y anhele Seabrook. 858 00:40:18,949 --> 00:40:20,116 realmente largo. 859 00:40:20,117 --> 00:40:22,285 sí, los poderosos camarones están haciendo lo que hacen mejor. 860 00:40:22,286 --> 00:40:23,384 perdiendo. 861 00:40:23,385 --> 00:40:24,886 Vamos, Zed. 862 00:40:24,887 --> 00:40:25,988 ¡Cabaña! 863 00:40:30,960 --> 00:40:31,960 ¡Oh! 864 00:40:42,739 --> 00:40:45,374 Al menos las animadoras son increíbles. 865 00:40:45,375 --> 00:40:47,509 ¡Ve a Seabrook! ¡Ve a Seabrook! 866 00:40:47,510 --> 00:40:48,578 ¡Ve a Seabrook! 867 00:40:48,579 --> 00:40:50,416 No aplaudimos para las animadoras. 868 00:40:54,518 --> 00:40:55,884 es medio tiempo 869 00:40:55,885 --> 00:40:58,787 y los poderosos camarones se están asolando, 870 00:40:58,788 --> 00:41:01,358 Sespado, frito y desgarrado. 871 00:41:02,358 --> 00:41:04,093 Esto es lo que necesitas Para hacer, ¿de acuerdo? 872 00:41:04,094 --> 00:41:06,294 Solo voy a dibujar esto una vez Así que presta atención. 873 00:41:06,295 --> 00:41:07,428 Todo lo que tienes que hacer. 874 00:41:07,429 --> 00:41:08,797 Avanzar. 875 00:41:08,798 --> 00:41:11,334 Muévete todo el camino a seguir. No vuelvas. 876 00:41:11,335 --> 00:41:13,435 No hay nada aquí. Esto está vacío. 877 00:41:13,436 --> 00:41:14,502 No necesitas volver aquí. 878 00:41:14,503 --> 00:41:15,636 Necesitas subir aquí. 879 00:41:15,637 --> 00:41:17,305 La zona de anotación está allá arriba. 880 00:41:17,306 --> 00:41:19,107 Solo ve ... solo muévalo. 881 00:41:19,108 --> 00:41:20,308 Solo muévete. 882 00:41:20,309 --> 00:41:21,509 Solo haz algo. 883 00:41:21,510 --> 00:41:24,513 Mira, lo sé ¿Vamos a perder, de acuerdo? 884 00:41:24,514 --> 00:41:25,747 Y tú también lo sabías. 885 00:41:25,748 --> 00:41:30,387 Así que vamos a salir y perder mejor? 886 00:41:32,489 --> 00:41:33,489 Ir al equipo. 887 00:41:40,563 --> 00:41:43,332 Perrito si no me conseguiste soñando con ganar, ¿eh? 888 00:41:43,333 --> 00:41:45,667 Oh, lástima de mí. 889 00:41:45,668 --> 00:41:47,335 ¿Qué está pasando por ahí? 890 00:41:47,336 --> 00:41:48,404 Yo ... no sé, entrenador. 891 00:41:48,405 --> 00:41:49,738 Tal vez sea la química del equipo, 892 00:41:49,739 --> 00:41:52,241 Pero honestamente No estoy seguro del equipo 893 00:41:52,242 --> 00:41:53,543 en realidad está bloqueando para mí. 894 00:41:54,543 --> 00:41:56,212 Oye, Zed. 895 00:41:56,213 --> 00:41:57,546 Pensé que teníamos un trato. 896 00:41:57,547 --> 00:41:59,848 No guardaste tu fin. ¿Mmm? 897 00:41:59,849 --> 00:42:02,188 Así que gana este juego O ha vuelto al sótano. 898 00:42:05,188 --> 00:42:07,089 Oh, oye, entrenador, gran idea. 899 00:42:07,090 --> 00:42:09,594 Ahora la gente nos odia Y estamos perdiendo. 900 00:42:12,594 --> 00:42:13,729 Qué pasó a esa fuerza bruta 901 00:42:13,730 --> 00:42:15,364 ¿Vi en el rally Pep? 902 00:42:15,365 --> 00:42:16,497 Oh, mi banda Z era ... 903 00:42:16,498 --> 00:42:18,433 ¡Excelente! ¡Usa eso! Tómalo y úsalo. 904 00:42:18,434 --> 00:42:20,612 No, no puedo. Entrenador, no, no puedo. 905 00:42:29,612 --> 00:42:32,348 Sí, no, lo siento. No te estoy dejando convencerme de hacer esto. 906 00:42:32,349 --> 00:42:34,582 Solo necesito un poco Zomboost, ¿de acuerdo? 907 00:42:34,583 --> 00:42:36,185 Como lo que pasó en el rally Pep. 908 00:42:36,186 --> 00:42:38,154 Porque Eso no fue casi un desastre total? 909 00:42:38,155 --> 00:42:39,654 Sí, no, no lo estoy haciendo. 910 00:42:39,655 --> 00:42:41,656 Mira, tu ... Ya te rompieron la cárcel Tu banda Z 911 00:42:41,657 --> 00:42:42,725 para jugar videojuegos. 912 00:42:42,726 --> 00:42:43,792 Esto es diferente, ¿de acuerdo? 913 00:42:43,793 --> 00:42:45,861 Esto es ridículamente peligroso. 914 00:42:45,862 --> 00:42:48,230 Si gano este juego Eso es bueno para nosotros. 915 00:42:48,231 --> 00:42:50,471 Y eso es bueno para los zombis, ¿Y no es eso lo que necesitamos? 916 00:42:58,275 --> 00:43:00,012 Oh. Whoa. Demasiado zombie. 917 00:43:02,012 --> 00:43:03,245 Ugh, demasiado humano. 918 00:43:03,246 --> 00:43:05,647 De acuerdo, solo un poco más. 919 00:43:05,648 --> 00:43:07,650 Ahí, perfecto. 920 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 ¿Eso es todo? 921 00:43:09,651 --> 00:43:10,855 Eso es todo. 922 00:43:11,855 --> 00:43:13,654 Muy bien, nunca deslice A la derecha, ¿de acuerdo? 923 00:43:13,655 --> 00:43:14,790 Eso corromperá el software. 924 00:43:14,791 --> 00:43:16,658 Solo se fue. Nunca bien. 925 00:43:16,659 --> 00:43:18,659 ¿Entiendo? 926 00:43:16,659 --> 00:43:18,093 Entiendo. 927 00:43:20,063 --> 00:43:23,969 Ey. Si hueles humo Detente, cae y roda. 928 00:43:28,438 --> 00:43:30,671 Como dijo el entrenador, podemos hacer esto. 929 00:43:30,672 --> 00:43:32,241 ¡Entonces, hagamos esto! 930 00:43:32,242 --> 00:43:33,542 ¡Vamos a los poderosos camarones! 931 00:43:33,543 --> 00:43:34,612 Romper en cinco. 932 00:43:35,612 --> 00:43:37,981 Sí, no lo creo. 933 00:43:38,981 --> 00:43:40,757 Bueno. 934 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 ¡Diez! 935 00:43:56,032 --> 00:43:57,235 ¡Cabaña! 936 00:44:09,211 --> 00:44:10,412 ¡Demasiado fácil! 937 00:44:10,413 --> 00:44:11,513 ¡Vete a Zed! 938 00:44:11,514 --> 00:44:13,247 Suerte tonta. 939 00:44:13,248 --> 00:44:15,059 ¡Ese es mi hijo! 940 00:44:22,059 --> 00:44:23,392 ¡Sí! 941 00:44:23,393 --> 00:44:25,261 ¡Vete a Zed! 942 00:44:35,204 --> 00:44:37,038 ¿Sientes esa brisa? ¡No es un estornudo! 943 00:44:37,039 --> 00:44:39,241 ¡Los zombis anotan y corren con facilidad! 944 00:44:39,242 --> 00:44:40,411 ¡Vaya! 945 00:44:41,411 --> 00:44:42,477 ¿Qué estás haciendo? 946 00:44:42,478 --> 00:44:44,046 Aplausos. 947 00:44:44,047 --> 00:44:46,848 El equipo de fútbol no ha ganado desde siempre. 948 00:44:46,849 --> 00:44:48,116 Pero podemos cambiar eso. 949 00:44:48,117 --> 00:44:50,185 Apuesto a todo el escuadrón Animando juntos 950 00:44:50,186 --> 00:44:52,988 podría liderar al equipo de fútbol a la victoria. 951 00:44:52,989 --> 00:44:56,959 ¿Sabes que? Todo ese idealista tipo de actitud positiva 952 00:44:56,960 --> 00:44:58,028 no tiene lugar en alegría. 953 00:44:59,028 --> 00:45:00,596 Entonces, detente. 954 00:45:00,597 --> 00:45:01,737 ¡Cabaña! 955 00:45:08,505 --> 00:45:10,073 Seabrook gana? 956 00:45:10,074 --> 00:45:11,242 wow, una victoria! 957 00:45:13,342 --> 00:45:14,676 ¡Muy a seguir, Zed! 958 00:45:23,652 --> 00:45:25,488 ¡Vamos, poderosos camarones! 959 00:45:31,460 --> 00:45:33,662 Vaya, fuiste increíble. 960 00:45:33,663 --> 00:45:35,516 Gracias. AIGLADOS IMPRESIONANTES. 961 00:45:53,516 --> 00:45:55,152 La vida es buena. 962 00:45:57,152 --> 00:45:59,921 Y otra victoria Para nuestro equipo de fútbol, ​​ 963 00:45:59,922 --> 00:46:01,323 Gracias a Zombie Zed. 964 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 Entonces, asegúrese de mostrar un poco de orgullo zombie. 965 00:46:04,161 --> 00:46:06,160 oh, sí, y boletos están ahora a la venta 966 00:46:06,161 --> 00:46:07,428 para la próxima semana Campeonato de alegría. 967 00:46:07,429 --> 00:46:09,131 Entonces, consigue el tuyo hoy. 968 00:46:09,132 --> 00:46:11,132 Vamos. 969 00:46:09,132 --> 00:46:11,702 Sí, vamos a colgar con los zombis. 970 00:46:13,702 --> 00:46:15,702 Voy a ir. 971 00:46:13,702 --> 00:46:15,404 Bueno. 972 00:46:15,405 --> 00:46:17,372 ¿Puedes creer estos zombis? 973 00:46:17,373 --> 00:46:19,373 En realidad son geniales. 974 00:46:17,373 --> 00:46:19,277 Lo sé... 975 00:46:25,014 --> 00:46:26,724 Ser querido es muy extraño. 976 00:46:46,469 --> 00:46:50,171 Eres pro-choeLader o pro-zombie. 977 00:46:50,172 --> 00:46:51,806 Decide ahora. 978 00:46:51,807 --> 00:46:53,327 Espera, ¿qué? No sabes que tan duro yo ... 979 00:46:54,010 --> 00:46:55,679 ¿Qué va a ser? 980 00:46:56,679 --> 00:46:58,684 I... 981 00:47:00,684 --> 00:47:02,652 Quiero ser una animadora. 982 00:47:03,652 --> 00:47:04,652 Eso es todo lo que siempre quise. 983 00:47:06,623 --> 00:47:07,623 Bien. 984 00:47:14,231 --> 00:47:15,501 ¡Oye, Addison! 985 00:47:26,509 --> 00:47:28,377 La tendencia zombie pasará. 986 00:47:28,378 --> 00:47:30,580 No van a ganar Otro juego de fútbol. 987 00:47:33,182 --> 00:47:35,584 ♪ Es hora de ponerse en marcha 988 00:47:35,585 --> 00:47:37,220 ♪ Es hora de seguir adelante 989 00:47:38,089 --> 00:47:39,888 ♪ Pon esto detrás de mí 990 00:47:39,889 --> 00:47:42,290 ♪ Ese día va a llegar 991 00:47:42,291 --> 00:47:44,027 ♪ Estoy rompiendo las paredes 992 00:47:45,027 --> 00:47:47,062 ♪ uno por uno 993 00:47:47,063 --> 00:47:48,997 ♪ Nada puede detenerme 994 00:47:48,998 --> 00:47:51,667 ♪ Ese día va a llegar 995 00:48:03,311 --> 00:48:06,016 bueno, frío yo y sumérame en salsa de cóctel. 996 00:48:07,016 --> 00:48:08,683 Los poderosos camarones vuelven a ganar. 997 00:48:08,684 --> 00:48:12,822 Eso es cinco victorias seguidas para nuestro equipo de fútbol. 998 00:48:13,822 --> 00:48:16,156 Mira, no estoy de humor para autógrafos ... 999 00:48:16,157 --> 00:48:18,593 ♪ Ese día va a llegar 1000 00:48:18,594 --> 00:48:20,266 ♪ Ese día va a llegar 1001 00:48:23,266 --> 00:48:25,165 ♪ sabes que lo creo 1002 00:48:25,166 --> 00:48:26,701 ♪ Ese día va a llegar 1003 00:48:26,702 --> 00:48:28,636 Bien, me voy al club de computadora. 1004 00:48:28,637 --> 00:48:29,738 A mí. 1005 00:48:29,739 --> 00:48:31,842 Creo que podría ser feliz. 1006 00:48:36,012 --> 00:48:38,480 Oye, zombie chic. Me gusta. Dame algunos. 1007 00:48:38,481 --> 00:48:40,150 Boom, Boom, ahí está. 1008 00:48:41,150 --> 00:48:43,551 ♪ No más tristeza 1009 00:48:43,552 --> 00:48:45,921 ♪ Ese día va a llegar 1010 00:48:45,922 --> 00:48:48,256 ♪ No más odio 1011 00:48:48,257 --> 00:48:50,158 ♪ Nuestro amor es fuerte 1012 00:48:50,159 --> 00:48:52,560 ♪ pero la resistencia 1013 00:48:52,561 --> 00:48:54,828 ♪ Ese día va a llegar 1014 00:48:54,829 --> 00:48:57,064 ♪ Ese día va a llegar 1015 00:48:57,065 --> 00:48:59,868 ♪ Ese día va a llegar 1016 00:49:04,072 --> 00:49:05,540 increíble! 1017 00:49:05,541 --> 00:49:08,176 Los poderosos camarones tienen Scamped Sur Way 1018 00:49:08,177 --> 00:49:12,214 a una temporada perfecta liderado por Zombie Zed. 1019 00:49:12,215 --> 00:49:15,183 El gran juego de bienvenida es el siguiente. 1020 00:49:15,184 --> 00:49:18,523 ♪ ... todas estas posibilidades 1021 00:49:24,226 --> 00:49:26,932 ♪ No estoy mirando hacia atrás ♪ 1022 00:49:29,932 --> 00:49:32,468 "Listo para romper ¿Cada regla del libro? " 1023 00:49:38,340 --> 00:49:40,878 Podría meterme en tantos problemas. 1024 00:49:42,878 --> 00:49:44,626 Estoy dentro. 1025 00:49:58,260 --> 00:49:59,627 Ey. 1026 00:49:59,628 --> 00:50:00,962 Lo hiciste. 1027 00:50:00,963 --> 00:50:03,899 Sí, y no soy totalmente asustado en absoluto. 1028 00:50:03,900 --> 00:50:05,701 Vas a amar esto. 1029 00:50:05,702 --> 00:50:07,201 Bueno. 1030 00:50:07,202 --> 00:50:09,980 Hagamos esto. 1031 00:50:19,583 --> 00:50:20,948 ¿Estás bien? 1032 00:50:20,949 --> 00:50:22,949 No te ves tan caliente. 1033 00:50:20,949 --> 00:50:22,716 Ay. 1034 00:50:22,717 --> 00:50:24,623 No, ya sabes lo que quise decir. 1035 00:50:26,623 --> 00:50:29,825 Tengo que meterse con mi banda Z para ganar juegos. 1036 00:50:29,826 --> 00:50:31,060 ¿No es eso peligroso? 1037 00:50:31,061 --> 00:50:32,259 Addison, si no gano, 1038 00:50:32,260 --> 00:50:34,863 Los zombis nunca serán aceptados. 1039 00:50:34,864 --> 00:50:36,168 Sé cómo se siente eso. 1040 00:50:47,476 --> 00:50:48,810 ¿Hablas en serio? 1041 00:50:48,811 --> 00:50:51,989 Es una oportunidad para soltarse ¡Y seamos nosotros mismos! 1042 00:50:59,989 --> 00:51:01,556 Entonces, toda esta celebración 1043 00:51:01,557 --> 00:51:03,292 es para ti ganando juegos de fútbol? 1044 00:51:03,293 --> 00:51:04,692 Es más que eso. 1045 00:51:04,693 --> 00:51:06,662 Es una victoria para todos nosotros. 1046 00:51:06,663 --> 00:51:08,335 Y realmente necesitábamos una victoria. 1047 00:51:12,335 --> 00:51:14,035 Es la lengua zombie. 1048 00:51:14,036 --> 00:51:15,036 Tenemos un idioma rico. 1049 00:51:15,605 --> 00:51:17,839 Veintitrés Diferentes palabras para cerebros. 1050 00:51:17,840 --> 00:51:19,408 Whoa. 1051 00:51:19,409 --> 00:51:22,710 Entonces, ¿te gusta una chica con cerebro? 1052 00:51:23,813 --> 00:51:25,913 Sabes que es súper ofensivo. 1053 00:51:25,914 --> 00:51:27,049 Oh, no, no, no. 1054 00:51:27,050 --> 00:51:28,750 Fue solo una broma. Lo lamento. 1055 00:51:28,751 --> 00:51:31,687 Trajiste poco Miss Boots de alegría ¿A nuestro puré de zombis? 1056 00:51:31,688 --> 00:51:33,154 ¿Un humano aquí? 1057 00:51:34,891 --> 00:51:36,195 Oh, ha comenzado. Vamos. 1058 00:52:18,835 --> 00:52:20,334 ♪ Hola, bienvenido a Zombieland 1059 00:52:20,335 --> 00:52:22,270 ♪ Es una fiesta, adelante, Todos bailan 1060 00:52:22,271 --> 00:52:23,437 ♪ haz la pierna draggy 1061 00:52:23,438 --> 00:52:24,973 ♪ seguramente puedes Sea parte del equipo 1062 00:52:24,974 --> 00:52:27,542 ♪ tengo que agitar la bandera, Deja que tu bandera fanática vuele 1063 00:52:27,543 --> 00:52:29,511 ♪ tengo que mirar cuando pasamos por 1064 00:52:29,512 --> 00:52:31,613 ♪ No soy tu chico promedio, Pero sabes que soy volar 1065 00:52:31,614 --> 00:52:33,881 ♪ Tan vivo, Solo en un lado diferente 1066 00:52:33,882 --> 00:52:34,882 ♪ Mira en mis ojos 1067 00:52:35,016 --> 00:52:36,118 ♪ somos iguales pero diferentes 1068 00:52:36,119 --> 00:52:37,852 ♪ Al igual que tú, Tengo esperanzas y deseos 1069 00:52:37,853 --> 00:52:39,788 ♪ picando para mostrar el mundo lo que les falta 1070 00:52:39,789 --> 00:52:41,589 ♪ Este es nuestro tiempo, Sí, es hora de voltearlo 1071 00:52:42,025 --> 00:52:43,524 ♪ lo que estoy a punto de mostrarte 1072 00:52:43,525 --> 00:52:45,525 ♪ ¿Qué me vas a mostrar? 1073 00:52:43,525 --> 00:52:45,093 ♪ supongo que nadie te dijo 1074 00:52:45,094 --> 00:52:46,094 ♪ No tienes que decirme 1075 00:52:46,095 --> 00:52:47,830 ♪ Estoy a punto de trabajar 1076 00:52:47,831 --> 00:52:49,497 ♪ escucha, este es mi césped 1077 00:52:49,498 --> 00:52:53,102 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo 1078 00:52:53,103 --> 00:52:57,272 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Entiende que esto es Zombieland 1079 00:52:57,273 --> 00:53:00,942 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo 1080 00:53:00,943 --> 00:53:03,944 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Soy un hombre con un plan 1081 00:53:03,945 --> 00:53:06,113 ♪ dance haz mi baile 1082 00:53:06,114 --> 00:53:07,982 ♪ Estás en Zombieland 1083 00:53:07,983 --> 00:53:09,852 ♪ Estoy en Zombieland 1084 00:53:09,853 --> 00:53:11,486 ♪ Estamos en Zombieland 1085 00:53:11,487 --> 00:53:13,821 ♪ Mírame hacerlo como bam! 1086 00:53:13,822 --> 00:53:15,489 ♪ Estás en Zombieland 1087 00:53:15,490 --> 00:53:17,826 ♪ Estoy en Zombieland 1088 00:53:17,827 --> 00:53:19,093 ♪ Estamos en Zombieland 1089 00:53:19,094 --> 00:53:21,208 ♪ Mírame hacerlo como bam! 1090 00:53:32,208 --> 00:53:35,377 ♪ whoa, oh, hombre, oh, hombre 1091 00:53:35,378 --> 00:53:38,147 ♪ oh, hombre, soy el hombre 1092 00:53:38,148 --> 00:53:40,082 ♪ simplemente no puedes hacerlo Como puedo 1093 00:53:40,083 --> 00:53:41,616 ♪ whoa 1094 00:53:41,617 --> 00:53:43,419 ♪ oh, hombre, oh, hombre, oh, hombre 1095 00:53:43,420 --> 00:53:45,620 ♪ Soy el hombre 1096 00:53:45,621 --> 00:53:47,689 ♪ simplemente no puedes hacerlo Como puedo 1097 00:53:47,690 --> 00:53:49,524 ♪ listo para la acción Sí, estamos para explotar 1098 00:53:49,525 --> 00:53:51,426 ♪ La fiesta está bajando, Pero nos enfrentamos a aparecer 1099 00:53:51,427 --> 00:53:53,127 ♪ Te respaldamos No hay necesidad de preocuparse 1100 00:53:53,128 --> 00:53:55,395 ♪ ahora todos somos geniales Al principio todo fue aterrador 1101 00:53:55,396 --> 00:53:57,098 ♪ y podemos hacer mucho con un poco 1102 00:53:57,099 --> 00:53:59,600 ♪ llame a tus amigos cuando Estás atrapado en el medio 1103 00:53:59,601 --> 00:54:01,636 ♪ y deberías hacer lo mismo Como si yo hago lo mismo 1104 00:54:01,637 --> 00:54:03,605 ♪ deberías ser tú mismo Es lo más genial 1105 00:54:03,606 --> 00:54:05,606 ♪ Estoy a punto de mostrarte 1106 00:54:03,606 --> 00:54:05,506 ♪ ¿Qué me vas a mostrar? 1107 00:54:05,507 --> 00:54:06,507 ♪ Supongo que nadie te dijo 1108 00:54:06,508 --> 00:54:07,542 ♪ chica, no me conoces 1109 00:54:07,543 --> 00:54:09,143 ♪ Estoy a punto de trabajar 1110 00:54:09,144 --> 00:54:10,678 ♪ escucha. Este es nuestro césped 1111 00:54:10,679 --> 00:54:13,415 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, Soy el hombre 1112 00:54:13,416 --> 00:54:15,350 ♪ simplemente no puedes hacerlo Como puedo. Bam! 1113 00:54:15,351 --> 00:54:17,451 ♪ oh, hombre, oh, hombre, Eres un fan, entiendes 1114 00:54:17,452 --> 00:54:18,852 ♪ Esto es zombieland 1115 00:54:18,853 --> 00:54:21,189 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, Soy el hombre 1116 00:54:21,190 --> 00:54:23,225 ♪ simplemente no puedes hacerlo Como puedo. Bam! 1117 00:54:23,226 --> 00:54:25,259 ♪ oh, hombre, oh, hombre, Soy un hombre con un plan 1118 00:54:25,260 --> 00:54:27,294 ♪ déjame hacer mi baile Bam! 1119 00:54:27,295 --> 00:54:29,263 ♪ Estás en Zombieland 1120 00:54:29,264 --> 00:54:31,265 ♪ Estoy en Zombieland 1121 00:54:31,266 --> 00:54:32,968 ♪ Estamos en Zombieland 1122 00:54:32,969 --> 00:54:35,069 ♪ Mírame hacerlo como bam! 1123 00:54:35,070 --> 00:54:37,138 ♪ Estás en Zombieland 1124 00:54:37,139 --> 00:54:38,139 ♪ Estoy en Zombieland 1125 00:54:39,007 --> 00:54:40,575 ♪ Estamos en Zombieland 1126 00:54:40,576 --> 00:54:42,583 ♪ Mírame hacerlo como bam! 1127 00:55:20,583 --> 00:55:22,584 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, Soy el hombre 1128 00:55:22,585 --> 00:55:25,053 ♪ apuesto a que no puedes hacerlo Como puedo. Bam! 1129 00:55:25,054 --> 00:55:26,321 ♪ oh, hombre, oh, hombre, 1130 00:55:26,322 --> 00:55:28,390 ♪ eres fan, Entiende que esto es Zombieland 1131 00:55:28,391 --> 00:55:30,526 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, Soy el hombre 1132 00:55:30,527 --> 00:55:31,993 ♪ apuesto a que no puedes hacerlo Como puedo 1133 00:55:31,994 --> 00:55:34,328 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, Eres un fan 1134 00:55:34,329 --> 00:55:35,997 ♪ Entender, esto es zombieland 1135 00:55:35,998 --> 00:55:37,832 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, 1136 00:55:37,833 --> 00:55:39,634 ♪ soy el hombre, Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo 1137 00:55:39,635 --> 00:55:41,468 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre, 1138 00:55:41,469 --> 00:55:42,671 ♪ Soy el hombre con un plan 1139 00:55:42,672 --> 00:55:44,105 ♪ ♪ ♪ dance mi baile ♪ 1140 00:56:01,356 --> 00:56:02,457 ¿Qué pasa? 1141 00:56:02,458 --> 00:56:04,426 No sé. 1142 00:56:04,427 --> 00:56:05,593 El hack de banda z Realmente duele. 1143 00:56:05,594 --> 00:56:07,995 Apenas puedo sentir mi muñeca. 1144 00:56:09,297 --> 00:56:11,568 Estaré bien, amigo No te preocupes por eso. 1145 00:56:12,568 --> 00:56:14,077 Ah. De acuerdo, Bonzo, mi brazo. 1146 00:56:26,282 --> 00:56:27,649 ♪ Estoy loco, soy lindo 1147 00:56:27,650 --> 00:56:28,650 ♪ zombie para arrancar 1148 00:56:29,552 --> 00:56:31,386 ♪ estoy rockando, sonrío 1149 00:56:31,387 --> 00:56:32,387 ♪ zombies no son viles ♪ 1150 00:56:33,289 --> 00:56:35,089 ¡Hurra! 1151 00:56:35,090 --> 00:56:36,825 Esa es un gran vitoreo. 1152 00:56:36,826 --> 00:56:39,995 No estaba haciendo nada. Ciertamente no anima. 1153 00:56:39,996 --> 00:56:41,163 Por favor, no se lo digas a nadie. 1154 00:56:41,164 --> 00:56:43,765 Eres Zed's Hermanita, ¿verdad? 1155 00:56:43,766 --> 00:56:45,098 Soy Zoey. 1156 00:56:45,099 --> 00:56:46,234 Eres Addison. 1157 00:56:47,536 --> 00:56:49,037 Cuando animo, me hace feliz. 1158 00:56:49,038 --> 00:56:50,305 Yo también. 1159 00:56:50,306 --> 00:56:51,872 Eres genial En Cheerleading, Zoey. 1160 00:56:51,873 --> 00:56:56,410 Gracias, pero mi mascota Zander No parece tan impresionado. 1161 00:56:56,411 --> 00:56:57,411 Bueno, debería serlo. 1162 00:56:58,012 --> 00:57:01,082 Pero creo que eres lo suficientemente mayor tener una mascota real. 1163 00:57:01,083 --> 00:57:02,350 ¿No sería eso increíble? 1164 00:57:02,351 --> 00:57:03,819 Deja de burlarse de ella. 1165 00:57:03,820 --> 00:57:05,660 Sabes que no permiten Zombies para tener mascotas. 1166 00:57:06,588 --> 00:57:07,588 No lo sabía. 1167 00:57:08,489 --> 00:57:09,691 Todavía estoy aprendiendo 1168 00:57:09,692 --> 00:57:11,561 que zombis No son lo que me enseñaron. 1169 00:57:12,561 --> 00:57:15,132 Quiero decir, mírate. 1170 00:57:16,132 --> 00:57:20,538 Eres inteligente, genial, bonita. 1171 00:57:22,538 --> 00:57:23,538 ¿Crees que soy bonita? 1172 00:57:24,239 --> 00:57:25,339 Sí. 1173 00:57:28,210 --> 00:57:29,611 Ahí estás. 1174 00:57:29,612 --> 00:57:32,413 Zoey, ¡Whoa! ¿Qué estás haciendo aquí? 1175 00:57:32,414 --> 00:57:34,683 Por favor. No voy a perder Un puré de zombie. 1176 00:57:34,684 --> 00:57:35,684 Zoey ... 1177 00:57:35,685 --> 00:57:36,951 Vamos. 1178 00:57:36,952 --> 00:57:38,389 ¿Quién es un buen chico? 1179 00:57:44,059 --> 00:57:45,160 A mí. 1180 00:57:45,161 --> 00:57:46,662 Buen chico. Buen chico. 1181 00:57:46,663 --> 00:57:49,096 Muy bien, te llevaré a casa. 1182 00:57:49,097 --> 00:57:51,433 Zed tiene que asegurarse Addison sale de aquí. 1183 00:57:51,434 --> 00:57:53,801 Deberíamos pasar el rato, Eliza. 1184 00:57:53,802 --> 00:57:55,370 Y realmente me gustan tus botas. 1185 00:57:55,371 --> 00:57:56,937 Oh, gracias. Son ortóticos. 1186 00:57:56,938 --> 00:57:59,107 Tengo esta cosa del pie draggy Continuando, así que ... 1187 00:58:02,612 --> 00:58:03,612 Ella es genial. 1188 00:58:03,613 --> 00:58:04,678 Sí, para un humano, ¿verdad? 1189 00:58:04,679 --> 00:58:06,848 No. Ella es genial. 1190 00:58:06,849 --> 00:58:08,853 Ustedes se ven bien juntos. 1191 00:58:10,853 --> 00:58:11,853 ¡Ey! 1192 00:58:12,422 --> 00:58:13,422 No olvides a Zander. 1193 00:58:15,791 --> 00:58:16,857 Verte. 1194 00:58:16,858 --> 00:58:17,926 Adiós. 1195 00:58:20,128 --> 00:58:23,766 Vaya, ¿qué es este lugar? 1196 00:58:24,766 --> 00:58:26,302 Es un jardín con luz zombie. 1197 00:58:27,302 --> 00:58:28,302 Es hermoso. 1198 00:58:31,074 --> 00:58:32,707 ¿A dónde vamos? 1199 00:58:32,708 --> 00:58:34,509 Para caminar por el parque. 1200 00:58:38,347 --> 00:58:40,781 ♪ Sé que podrías estar loco 1201 00:58:40,782 --> 00:58:43,517 ♪ pero escuchaste la historia 1202 00:58:43,518 --> 00:58:46,488 ♪ Creo que lo escuché vagamente 1203 00:58:46,489 --> 00:58:49,290 ♪ una chica y un zombie 1204 00:58:49,291 --> 00:58:51,725 ♪ oh, dime más, chico 1205 00:58:51,726 --> 00:58:53,962 ♪ suena como una fantasía 1206 00:58:53,963 --> 00:58:59,567 ♪ oh, ¿qué podría salir tan mal? con una niña y un zombie 1207 00:58:59,568 --> 00:59:01,837 ♪ eres de el paraíso perfecto 1208 00:59:01,838 --> 00:59:04,738 ♪ y estoy viviendo en el lado más oscuro 1209 00:59:04,739 --> 00:59:09,877 ♪ oh, tengo un sentimiento Si me conoces 1210 00:59:09,878 --> 00:59:12,381 ♪ desde el principio me llamaste el ojo 1211 00:59:12,382 --> 00:59:14,982 ♪ algo dentro de mí llegó a la vida 1212 00:59:14,983 --> 00:59:20,788 ♪ oh, tengo un sentimiento Si me conoces 1213 00:59:20,789 --> 00:59:25,028 ♪ Algún día, esto podría ser, Esto podría ser ordinario 1214 00:59:26,028 --> 00:59:31,433 ♪ algún día, ¿podríamos ser algo extraordinario 1215 00:59:31,434 --> 00:59:33,935 ♪ Tú y yo uno al lado del otro 1216 00:59:33,936 --> 00:59:36,370 ♪ fuera a la luz del día 1217 00:59:36,371 --> 00:59:41,843 ♪ Si se ríen, diremos Vamos a ser, algún día 1218 00:59:41,844 --> 00:59:44,946 ♪ algún día, algún día 1219 00:59:44,947 --> 00:59:46,814 ♪ vamos a ser, algún día 1220 00:59:46,815 --> 00:59:50,118 ♪ algún día, algún día 1221 00:59:50,119 --> 00:59:53,233 ♪ Vamos a ser, algún día ♪ 1222 01:00:04,233 --> 01:00:05,505 Es hermoso. 1223 01:00:10,505 --> 01:00:12,406 Eres hermosa. 1224 01:00:12,407 --> 01:00:13,741 Zombies, ¡muéstrate! 1225 01:00:13,742 --> 01:00:15,042 ¡Ya pasas el toque de queda! 1226 01:00:15,043 --> 01:00:16,043 ¿Toque de queda? 1227 01:00:17,679 --> 01:00:18,759 Zombie, por favor date la vuelta. 1228 01:00:21,916 --> 01:00:22,916 ¿Addison? 1229 01:00:23,318 --> 01:00:24,585 Gus? 1230 01:00:24,586 --> 01:00:26,154 ¿Qué estás haciendo aquí? 1231 01:00:26,155 --> 01:00:27,689 Esta es una cama caliente para la actividad zombie. 1232 01:00:27,690 --> 01:00:29,358 No es seguro para los humanos. 1233 01:00:30,358 --> 01:00:32,429 Vamos, vamos a llevarte a casa. 1234 01:00:37,733 --> 01:00:39,866 Te escabulaste? ¡Addison! 1235 01:00:39,867 --> 01:00:41,535 ¿Sabes lo peligroso? ¿Está ahí fuera? 1236 01:00:41,536 --> 01:00:42,636 Voy a ir, jefe. 1237 01:00:42,637 --> 01:00:45,073 Esta ciudad está llena de monstruosos zombis. 1238 01:00:45,074 --> 01:00:46,975 ¿Qué estabas haciendo? 1239 01:00:46,976 --> 01:00:48,545 I... 1240 01:00:49,545 --> 01:00:50,545 Estaba con un niño. 1241 01:00:50,546 --> 01:00:51,712 Oh, chico. 1242 01:00:51,713 --> 01:00:53,713 Probablemente una buena idea Me voy, jefe. 1243 01:00:51,713 --> 01:00:53,848 Ey. 1244 01:00:53,849 --> 01:00:56,116 Ahora que exactamente ¿Es este chico? ¿Mmm? 1245 01:00:56,117 --> 01:00:56,117 - ¿Bien? - ¿Bien? 1246 01:00:56,985 --> 01:00:58,985 Buenas noches, jefe. 1247 01:00:56,985 --> 01:00:58,386 Ah. 1248 01:00:58,387 --> 01:00:59,921 No animarás y habrá Sin Campeonato de alegría 1249 01:00:59,922 --> 01:01:01,089 Hasta que conocemos a este chico. 1250 01:01:01,090 --> 01:01:03,293 Bien. Sin campeonatos de alegría ... 1251 01:01:04,293 --> 01:01:06,428 Cariño, lo sé ... No estoy cambiando de opinión. 1252 01:01:06,429 --> 01:01:07,965 Ah. 1253 01:01:09,965 --> 01:01:11,598 Bien. Necesitamos encontrarnos este chico, addison, 1254 01:01:11,599 --> 01:01:14,201 O nunca volverás a animar. 1255 01:01:16,005 --> 01:01:17,840 ¿Correcto, Gus? 1256 01:01:18,840 --> 01:01:20,211 Buenas noches, jefe. 1257 01:01:23,211 --> 01:01:25,613 Muy bien, poderosos camarones, Hoy es el día, 1258 01:01:25,614 --> 01:01:27,348 Todos hemos estado esperando. 1259 01:01:27,349 --> 01:01:29,484 ¡Es el juego de bienvenida! 1260 01:01:29,485 --> 01:01:31,085 Mira, soy todo para pisotear el sistema 1261 01:01:31,086 --> 01:01:33,087 Y el equipo contrario Pero realmente tienes que parar 1262 01:01:33,088 --> 01:01:35,055 metiendo con tu banda Z, ¿bueno? No es seguro. 1263 01:01:35,056 --> 01:01:36,991 Es solo un juego más para pasar. 1264 01:01:36,992 --> 01:01:38,432 Y luego no más piratería tu banda z? 1265 01:01:39,228 --> 01:01:40,694 Sí. Totalmente. 1266 01:01:40,695 --> 01:01:41,695 Ven aquí. 1267 01:01:45,467 --> 01:01:46,600 Zed está haciendo trampa. 1268 01:01:46,601 --> 01:01:47,601 Ha estado pirateando su ... 1269 01:01:48,003 --> 01:01:49,239 Banda z. 1270 01:01:56,577 --> 01:01:58,879 Addison. 1271 01:01:58,880 --> 01:02:01,149 Anoche, quería ayudar Cuando llegó la patrulla zombie 1272 01:02:01,150 --> 01:02:02,716 Pero yo era solo ... Tenía miedo ... 1273 01:02:02,717 --> 01:02:04,856 Zed, no es tu culpa. 1274 01:02:06,856 --> 01:02:08,823 El gran problema son mis padres No me deja animar 1275 01:02:08,824 --> 01:02:10,357 hasta que te conocen. 1276 01:02:10,358 --> 01:02:12,227 Excelente. Así que solo los ganaré con mi ingenio rápido 1277 01:02:12,228 --> 01:02:14,162 y una sonrisa encantadora. 1278 01:02:14,163 --> 01:02:15,731 No, no genial. 1279 01:02:16,731 --> 01:02:18,802 No saben que eres un zombie. 1280 01:02:19,802 --> 01:02:21,237 Y odian a los zombis. 1281 01:02:22,237 --> 01:02:23,705 Sí. 1282 01:02:24,773 --> 01:02:26,274 Lo siento mucho. 1283 01:02:26,275 --> 01:02:27,175 Lo lamento. 1284 01:02:27,176 --> 01:02:28,576 Por hacer cosas difícil para ti. 1285 01:02:28,577 --> 01:02:32,747 No, no. No has hecho cualquier cosa mal además de ser tú. 1286 01:02:32,748 --> 01:02:34,119 Y eres genial. 1287 01:02:38,119 --> 01:02:38,119 ¿Sabes que? 1288 01:02:38,987 --> 01:02:40,522 Si mi familia No puedo aceptar zombies, 1289 01:02:40,523 --> 01:02:42,522 tal vez no quiero Sea una animadora más. 1290 01:02:42,523 --> 01:02:43,825 Pero te encanta la alegría. 1291 01:02:43,826 --> 01:02:45,963 Es lo que te hace, tú. 1292 01:02:47,963 --> 01:02:50,931 Ojalá pudiera Solo voltea un interruptor 1293 01:02:50,932 --> 01:02:52,801 y cambiar todo. 1294 01:02:52,802 --> 01:02:55,938 Pero no puedo. 1295 01:02:56,938 --> 01:02:58,583 Tengo que irme Llego tarde a clase. 1296 01:03:07,583 --> 01:03:09,420 Voltee un interruptor. 1297 01:03:11,420 --> 01:03:14,559 ¿Cómo está ganando Zed? estos juegos de fútbol? 1298 01:03:17,559 --> 01:03:19,794 Espíritus de alegría. 1299 01:03:19,795 --> 01:03:22,531 Gloria a todo lo que es Firecracker, Firecracker, 1300 01:03:22,532 --> 01:03:24,098 shish-boom-bah. 1301 01:03:24,099 --> 01:03:27,567 Envíame una señal para que mi cuerpo perfectamente tonificado ... 1302 01:03:28,804 --> 01:03:31,439 puede evitar que los zombis robando nuestro centro de atención. 1303 01:03:43,684 --> 01:03:45,085 ¡Sabemos cómo detener a Zed! 1304 01:03:45,086 --> 01:03:46,921 El ha estado pirateando su banda z. 1305 01:03:46,922 --> 01:03:48,388 Se trata de Eliza. 1306 01:03:48,389 --> 01:03:50,591 Y ella esta usando su computadora para hacerlo. 1307 01:03:50,592 --> 01:03:52,759 Shish-boom-bah. 1308 01:03:52,760 --> 01:03:54,761 Una fecha de spa. Todos nosotros. 1309 01:03:54,762 --> 01:03:55,762 Colgante. 1310 01:03:56,032 --> 01:03:59,033 Hemos estado tan equivocados sobre Zombies todo este tiempo. 1311 01:03:59,034 --> 01:04:02,537 Sí. Quiero decir, con un corrector rubor, contorno, resaltado 1312 01:04:02,538 --> 01:04:06,207 y un poco de tinte de cabello Podrías verte lindo. 1313 01:04:06,208 --> 01:04:09,944 Y quiero decir, Cuando fue la última vez ¿Te mimaste? 1314 01:04:09,945 --> 01:04:11,245 Sí, riendo sobre el maquillaje 1315 01:04:11,246 --> 01:04:13,516 y hacer las uñas de los pies del otro? Sin venta. 1316 01:04:15,516 --> 01:04:17,584 Uh, te gustan las computadoras, ¿verdad? 1317 01:04:17,585 --> 01:04:19,588 Mi mamá se acaba de configurar Una sala de realidad virtual completa. 1318 01:04:20,588 --> 01:04:21,588 VR? 1319 01:04:23,458 --> 01:04:25,792 Bien, quiero decir, no quiero discriminar a los humanos 1320 01:04:25,793 --> 01:04:29,062 Entonces, en cierto modo, estaría mal para que no te lleve en tu oferta. 1321 01:04:29,063 --> 01:04:31,265 Um, sí. Estoy dentro. 1322 01:04:31,266 --> 01:04:32,567 Bien, pensando en un segundo pensamiento, tal vez no. 1323 01:04:32,568 --> 01:04:33,568 Tal vez la próxima vez. 1324 01:04:37,106 --> 01:04:38,573 Puaj. No puedo acceder a él. 1325 01:04:38,574 --> 01:04:40,674 Hay un firewall en la computadora de Eliza. 1326 01:04:40,675 --> 01:04:42,076 Tenemos que entrar. 1327 01:04:42,077 --> 01:04:43,776 Tenemos que mostrar a todos Ese Zed es un monstruo. 1328 01:04:43,777 --> 01:04:45,777 ¡Póngase más duro! 1329 01:04:45,480 --> 01:04:46,487 No es tan difícil. 1330 01:04:52,487 --> 01:04:54,120 Entonces, Eliza me dijo que no para deslizar a la derecha 1331 01:04:54,121 --> 01:04:56,492 Pero no hay riesgo, sin recompensa. 1332 01:04:57,492 --> 01:04:58,492 Esto va a doler. 1333 01:05:05,766 --> 01:05:07,835 Algo pasó. ¡El software está dañado! 1334 01:05:07,836 --> 01:05:09,639 ¡Estamos adentro! 1335 01:05:11,639 --> 01:05:13,941 Ya no puedo hacer esto. 1336 01:05:13,942 --> 01:05:15,509 Hay algo necesitas saber. 1337 01:05:15,510 --> 01:05:17,510 Bueno. 1338 01:05:15,510 --> 01:05:17,278 Ahora estamos llegando a algún lado. 1339 01:05:17,279 --> 01:05:18,745 Ahora estamos llegando a algún lado. 1340 01:05:18,746 --> 01:05:20,746 El es ... 1341 01:05:20,681 --> 01:05:22,681 Aquí. 1342 01:05:20,681 --> 01:05:22,616 Whoa, Whoa. 1343 01:05:22,617 --> 01:05:23,718 No quieres abrir eso. 1344 01:05:23,719 --> 01:05:24,719 ¿Dónde están tus modales? 1345 01:05:24,720 --> 01:05:25,953 No seas ridículo. 1346 01:05:25,954 --> 01:05:27,321 Está bien, bien. Ábralo. 1347 01:05:27,322 --> 01:05:29,756 Si mi cita al juego de bienvenida es ... 1348 01:05:29,757 --> 01:05:30,757 Elegante. 1349 01:05:34,195 --> 01:05:35,195 Miras ... 1350 01:05:35,196 --> 01:05:36,363 Apuesto. 1351 01:05:36,364 --> 01:05:39,334 Uh, gracias. Son hermosos. 1352 01:05:39,335 --> 01:05:41,502 Entonces, ¿cómo conoces a mi hija? 1353 01:05:41,503 --> 01:05:43,870 Ella es una animadora y Estoy en el equipo de fútbol. 1354 01:05:43,871 --> 01:05:45,871 ¿Ah, de verdad? 1355 01:05:43,871 --> 01:05:45,238 En realidad. 1356 01:05:45,239 --> 01:05:46,806 Solía ​​jugar una pequeña pelota yo mismo. 1357 01:05:46,807 --> 01:05:48,807 Lo hizo. 1358 01:05:46,807 --> 01:05:48,075 ¿En realidad? 1359 01:05:48,076 --> 01:05:49,609 En realidad. Yo era un respaldo completo. 1360 01:05:49,610 --> 01:05:50,710 Salir. Soy un respaldo completo. 1361 01:05:50,711 --> 01:05:51,711 - No. - Sí. 1362 01:05:52,547 --> 01:05:54,180 Hagamos esto. 1363 01:05:54,181 --> 01:05:55,482 ¡Vamos a los poderosos camarones! 1364 01:05:55,483 --> 01:05:57,817 ¡Romper! ¡En las cinco! 1365 01:05:57,818 --> 01:05:59,818 Eso fue asombroso. 1366 01:05:59,121 --> 01:06:00,386 De eso estoy hablando. 1367 01:06:00,387 --> 01:06:01,821 Vamos a ir a El juego de bienvenida. 1368 01:06:01,822 --> 01:06:02,922 Encantado de conocerte. 1369 01:06:02,923 --> 01:06:04,001 Addison. Es un chico tan agradable. 1370 01:06:04,025 --> 01:06:05,192 Un chico tan agradable. 1371 01:06:05,193 --> 01:06:06,928 ¿Dónde lo desenterraste? 1372 01:06:06,929 --> 01:06:08,597 Te veré en el juego. 1373 01:06:09,597 --> 01:06:10,597 Como tu ... 1374 01:06:10,598 --> 01:06:11,799 Ajusté mi banda Z. 1375 01:06:11,800 --> 01:06:14,435 Puedo sentir la energía cursando mis huesos ahora mismo 1376 01:06:14,436 --> 01:06:15,336 es increíble. 1377 01:06:15,337 --> 01:06:18,672 Oye, todavía tenemos tiempo Antes del juego 1378 01:06:18,673 --> 01:06:20,040 Y te debo una cita real. 1379 01:06:20,041 --> 01:06:21,041 Una cita? 1380 01:06:20,041 --> 01:06:21,341 Sí. 1381 01:06:23,244 --> 01:06:25,546 Como dije una fecha adecuada. 1382 01:06:25,547 --> 01:06:27,385 Guau. 1383 01:06:33,822 --> 01:06:35,189 ¿Estás bien? 1384 01:06:35,190 --> 01:06:37,191 Sí. Sí. Estoy todo bien. 1385 01:06:37,192 --> 01:06:40,928 Eliza estaba equivocada. No pasó nada malo Estoy completamente bien. 1386 01:06:40,929 --> 01:06:42,529 Después de usted. 1387 01:06:42,530 --> 01:06:43,530 Gracias. 1388 01:06:48,469 --> 01:06:50,605 Vainilla. Vainilla. 1389 01:06:50,606 --> 01:06:51,973 Doble vainilla. 1390 01:06:51,974 --> 01:06:53,974 ¿Puedes adivinar que el último es? 1391 01:06:51,974 --> 01:06:53,874 Vainilla. 1392 01:06:53,875 --> 01:06:55,042 Sí, ¿cómo lo sabías? 1393 01:06:55,043 --> 01:06:57,043 Ustedes tienen una amplia variedad. 1394 01:06:55,043 --> 01:06:57,145 De vainilla. 1395 01:06:57,146 --> 01:06:58,279 Aquí tienes. 1396 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 Gracias. 1397 01:06:58,280 --> 01:07:00,180 De nada. 1398 01:07:00,181 --> 01:07:01,617 Esto es tan Seabrook. 1399 01:07:02,617 --> 01:07:03,984 Oye, ¿sabes qué? 1400 01:07:03,985 --> 01:07:05,252 Vanilla funciona. 1401 01:07:08,489 --> 01:07:11,091 Siempre quise venir aquí. 1402 01:07:11,092 --> 01:07:14,097 Ahora finalmente aquí estoy contigo, en una cita. 1403 01:07:16,097 --> 01:07:17,402 Esto es genial. 1404 01:07:20,402 --> 01:07:21,405 ¿Bien? 1405 01:07:23,405 --> 01:07:24,405 ¿Es Zed? 1406 01:07:24,406 --> 01:07:26,174 Sí. Míranos. Estamos juntos. 1407 01:07:26,175 --> 01:07:28,408 Pero estás obligado a ser Alguien no eres. 1408 01:07:28,409 --> 01:07:30,377 Aquí, y en el campo de fútbol. 1409 01:07:30,378 --> 01:07:32,747 ¿Entonces? Usas una peluca encajar. 1410 01:07:32,748 --> 01:07:34,549 ¿Por qué no puedo hacer? la misma cosa con mi banda Z? 1411 01:07:34,550 --> 01:07:35,952 ¿Por qué es tan malo? 1412 01:07:37,952 --> 01:07:39,956 Porque no está bien. 1413 01:07:41,956 --> 01:07:43,556 Nos estamos cambiando 1414 01:07:43,557 --> 01:07:45,526 Pero lo que necesita cambiar son todos los demás. 1415 01:07:45,527 --> 01:07:47,563 Addy, vamos a hacer Este trabajo, ¿de acuerdo? 1416 01:07:48,563 --> 01:07:49,629 Todo es genial. 1417 01:07:49,630 --> 01:07:51,064 Confía en mí. 1418 01:07:51,065 --> 01:07:52,198 Me marcaré de regreso al modo zombie 1419 01:07:52,199 --> 01:07:53,701 y ganar el juego. 1420 01:07:58,572 --> 01:08:01,040 Toma tus pompones Hoy, Bree. 1421 01:08:01,041 --> 01:08:02,642 Pero no soy un titular. 1422 01:08:02,643 --> 01:08:03,877 ¿Quién dice? 1423 01:08:03,878 --> 01:08:05,712 Es hora de que las cosas cambien por aquí. 1424 01:08:07,282 --> 01:08:09,116 bueno, ha sido una temporada para recordar 1425 01:08:09,117 --> 01:08:11,218 y todo cae a los últimos segundos 1426 01:08:11,219 --> 01:08:13,155 del juego de bienvenida de este año. 1427 01:08:17,091 --> 01:08:18,192 ¡Se acabó el tiempo! ¡Se acabó el tiempo! 1428 01:08:18,193 --> 01:08:19,425 increíble! 1429 01:08:19,426 --> 01:08:21,362 Los poderosos camarones están bajos por cinco. 1430 01:08:21,363 --> 01:08:23,363 llaman a su última vez. 1431 01:08:23,364 --> 01:08:25,835 Está bien, Tráelo, muchachos. Tráelo. 1432 01:08:26,835 --> 01:08:28,568 Atrévete a soñar, caballeros. 1433 01:08:28,569 --> 01:08:29,769 Podemos ganar esto. 1434 01:08:29,770 --> 01:08:31,371 Podría mantener mi trabajo. 1435 01:08:31,372 --> 01:08:33,474 Comprar pantalones que no son pantalones de chándal. 1436 01:08:33,475 --> 01:08:35,343 Tal vez incluso recuperar mi ex esposa. 1437 01:08:35,344 --> 01:08:36,778 A ella le gustan las pantalones. 1438 01:08:36,779 --> 01:08:38,379 ¿Bueno? ¡Hagamos esto! 1439 01:08:38,380 --> 01:08:40,380 ¿Listo? 1440 01:08:38,380 --> 01:08:40,313 ¡Sí, por favor! 1441 01:08:40,314 --> 01:08:41,816 ¡Vamos a los poderosos camarones! 1442 01:08:41,817 --> 01:08:43,751 ¡Romper! ¡En las cinco! ¡Vaya! 1443 01:08:43,752 --> 01:08:45,318 ¡Sí! ¡Atrás! 1444 01:08:45,319 --> 01:08:46,888 ¡Recuerda las pantalones! 1445 01:08:46,889 --> 01:08:49,290 Vaya, la gente realmente ama a Zed. 1446 01:08:49,291 --> 01:08:51,526 Es casi como si fuera uno de nosotros. 1447 01:08:51,527 --> 01:08:52,862 Él es uno de nosotros. 1448 01:08:53,862 --> 01:08:54,862 Tienes razón. 1449 01:08:55,463 --> 01:08:56,967 Él es. 1450 01:08:59,967 --> 01:09:01,204 Ey. 1451 01:09:03,204 --> 01:09:04,204 ¿Estás bien? 1452 01:09:03,204 --> 01:09:04,273 Sí. 1453 01:09:05,273 --> 01:09:07,407 Sí, eh, casi allí. 1454 01:09:07,408 --> 01:09:08,943 Hago esto y ganamos. 1455 01:09:08,944 --> 01:09:09,944 ¿Addison? 1456 01:09:10,011 --> 01:09:11,447 Oh, tengo que irme. 1457 01:09:12,447 --> 01:09:13,607 Pero te estaré animando. 1458 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 ¿Addison? 1459 01:09:24,393 --> 01:09:25,393 ¡Dame un "Zom"! 1460 01:09:25,394 --> 01:09:26,594 ¡Zom! 1461 01:09:26,595 --> 01:09:27,563 Addison. 1462 01:09:27,564 --> 01:09:29,563 ¡Dame un "bie"! 1463 01:09:27,563 --> 01:09:29,663 ¡Bi! 1464 01:09:29,664 --> 01:09:31,431 Mmm-mm-mm. 1465 01:09:31,432 --> 01:09:33,033 Eres demasiado bueno de una animadora 1466 01:09:33,034 --> 01:09:35,301 Para tirar tu vida Addison. 1467 01:09:35,302 --> 01:09:38,639 Estoy animando a un cambio Bucky. 1468 01:09:41,143 --> 01:09:42,779 No lo hagas. 1469 01:09:43,779 --> 01:09:44,911 ¡Dame un "Zom"! 1470 01:09:44,912 --> 01:09:45,978 ¡Zom! 1471 01:09:45,979 --> 01:09:47,047 Addison. 1472 01:09:47,048 --> 01:09:48,215 ¡Dame un "bie"! 1473 01:09:48,216 --> 01:09:49,817 ¡Bi! 1474 01:09:49,818 --> 01:09:50,819 Te estoy advirtiendo. 1475 01:09:51,819 --> 01:09:52,987 ¿Qué deletrea eso? 1476 01:09:52,988 --> 01:09:55,188 ¡Zombi! 1477 01:09:55,189 --> 01:09:56,189 Última oportunidad. 1478 01:09:58,092 --> 01:09:59,460 ¿Qué deletrea eso? 1479 01:09:59,461 --> 01:10:01,734 ¡Estás fuera del equipo, monstruo! 1480 01:10:06,734 --> 01:10:08,068 ¡Vete a los zombis! 1481 01:10:08,069 --> 01:10:09,603 ¡Vaya al equipo! 1482 01:10:12,173 --> 01:10:13,645 ¡Estás fuera del escuadrón también! 1483 01:10:28,088 --> 01:10:30,957 La etapa uno está hecha. 1484 01:10:33,027 --> 01:10:34,294 cincuenta yardas para ir 1485 01:10:34,295 --> 01:10:36,429 y tres segundos en el reloj. 1486 01:10:36,430 --> 01:10:39,202 Los poderosos camarones necesitan Un touchdown para ganar. 1487 01:10:47,442 --> 01:10:48,442 No está funcionando. 1488 01:10:53,515 --> 01:10:55,683 El software ha sido corrompido. ¿Cómo? 1489 01:10:57,152 --> 01:10:58,721 Zed, ¿qué hiciste? 1490 01:11:00,721 --> 01:11:01,721 Todavía puedo hacer esto. 1491 01:11:01,722 --> 01:11:03,193 Incluso como viejo regular yo Puedo hacer esto. 1492 01:11:05,193 --> 01:11:06,740 ¡Cabaña! 1493 01:11:34,355 --> 01:11:35,721 touchdown! 1494 01:11:35,722 --> 01:11:37,222 y Seabrook gana el juego! 1495 01:11:38,458 --> 01:11:40,861 ¡Lo hice! ¡Sí! ¡Aterrizaje! 1496 01:11:40,862 --> 01:11:42,095 Etapa dos. 1497 01:11:42,096 --> 01:11:43,096 Etapa dos. 1498 01:11:42,096 --> 01:11:43,797 Iniciado. 1499 01:11:43,798 --> 01:11:44,931 Iniciado. 1500 01:11:44,932 --> 01:11:46,003 Iniciado. 1501 01:12:11,092 --> 01:12:13,294 Bien, disculpe. Disculpe. 1502 01:12:13,295 --> 01:12:14,428 Etapa tres. 1503 01:12:14,429 --> 01:12:16,429 Bonzo y Eliza. 1504 01:12:32,314 --> 01:12:34,380 Mi plan está funcionando. 1505 01:12:34,381 --> 01:12:35,849 Pensé en todo. 1506 01:12:35,850 --> 01:12:39,255 Excelente. Entonces, ¿cómo nos detenemos? el monstruo de comer nuestro cerebro? 1507 01:12:42,957 --> 01:12:44,323 No pensé en eso. 1508 01:12:57,238 --> 01:12:59,206 Juntos podemos tomarlos. 1509 01:12:59,207 --> 01:13:00,974 Sí, totalmente. 1510 01:13:05,880 --> 01:13:08,282 Ella es mucho más sabrosa. 1511 01:13:29,837 --> 01:13:31,909 ¡No! 1512 01:13:41,483 --> 01:13:43,416 ¡Zed! Zed, Zed, Zed. Toma mi mano. 1513 01:13:43,417 --> 01:13:44,919 Todo estará bien. Solo escúchame. 1514 01:13:44,920 --> 01:13:46,452 No, no, no. ¿Por qué lo llevas? 1515 01:13:46,453 --> 01:13:47,587 No, por favor. 1516 01:13:47,588 --> 01:13:49,122 Zed, por favor regrese. 1517 01:13:49,123 --> 01:13:50,523 ¡No! Por favor. 1518 01:13:50,524 --> 01:13:52,224 Addison, manténgase atrás. 1519 01:13:52,225 --> 01:13:54,867 ¡No! ¡No! 1520 01:14:01,069 --> 01:14:02,102 ¡Ey! ¡Ey! 1521 01:14:02,103 --> 01:14:03,504 Amenaza neutralizada, Los traemos. 1522 01:14:03,505 --> 01:14:05,471 ¡Gus! ¡Ey! Estos son mis amigos. 1523 01:14:05,472 --> 01:14:07,881 No tenemos amigos humanos. 1524 01:14:13,881 --> 01:14:16,252 Te lo dijimos, Addy. Los zombis no son seguros. 1525 01:14:18,252 --> 01:14:19,252 Dales una pulgada ... 1526 01:14:19,253 --> 01:14:20,519 Y te morderán la cara. 1527 01:14:20,520 --> 01:14:21,956 Te morderán la cara. 1528 01:14:21,957 --> 01:14:23,357 ¡Ey! 1529 01:14:23,358 --> 01:14:24,825 Ese es mi hijo ¡Estás hablando de! 1530 01:14:24,826 --> 01:14:27,661 Te sugiero que avances Sr. Necrodopolous. 1531 01:14:27,662 --> 01:14:30,063 Me aseguraré de que se vean después de él. Lo lamento. 1532 01:14:30,064 --> 01:14:31,064 Vamos. 1533 01:14:30,064 --> 01:14:31,898 ¡Zed, por favor! 1534 01:14:31,899 --> 01:14:33,603 Addy, lo siento. 1535 01:14:34,603 --> 01:14:36,469 Tal vez tienen razón. Quizás no deberíamos estar juntos. 1536 01:14:36,470 --> 01:14:37,571 ¿Qué? No. 1537 01:14:37,572 --> 01:14:39,339 No digas eso. 1538 01:14:39,340 --> 01:14:40,889 ¡Detener! 1539 01:15:07,935 --> 01:15:09,536 ¡Ey! 1540 01:15:09,537 --> 01:15:11,006 Tú, le hiciste esto. 1541 01:15:12,006 --> 01:15:13,073 Todos ustedes. 1542 01:15:13,074 --> 01:15:14,840 ¡Era tu monstruo! 1543 01:15:14,841 --> 01:15:18,045 Lo hiciste sentir como lo había hecho ¡Riesgar su vida para pertenecer! 1544 01:15:18,046 --> 01:15:20,915 Porque no pudiste tratar con alguien diferente! 1545 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 Pero no tuviste ningún problema para usarlo 1546 01:15:22,417 --> 01:15:24,027 ¡Para ganar tus estúpidos juegos! 1547 01:15:32,027 --> 01:15:33,594 ♪ quiero gritar 1548 01:15:33,595 --> 01:15:35,295 ♪ superior de mis pulmones 1549 01:15:37,498 --> 01:15:38,864 ♪ no sentarse hacia atrás 1550 01:15:38,865 --> 01:15:41,669 ♪ no sostendrá mi lengua 1551 01:15:41,670 --> 01:15:45,272 ♪ no, algunas cosas son diferentes 1552 01:15:45,273 --> 01:15:46,706 ♪ de lo que pensábamos 1553 01:15:46,707 --> 01:15:49,509 ♪ Hay más en la vida De lo que nos enseñan 1554 01:15:49,510 --> 01:15:52,581 ♪ Estoy hablando Suficiente es suficiente 1555 01:15:53,581 --> 01:15:56,616 ♪ porque no puedo ir De esta manera 1556 01:15:56,617 --> 01:15:59,319 ♪ Tengo que despertar Y ser valiente 1557 01:15:59,320 --> 01:16:03,627 ♪ pero lo sé Me enfrentaré al fuego si digo 1558 01:16:06,627 --> 01:16:09,996 ♪ Voy a estar fuerte 1559 01:16:09,997 --> 01:16:12,232 ♪ Nada me detiene, 1560 01:16:12,233 --> 01:16:13,599 ♪ estaré fuerte 1561 01:16:13,600 --> 01:16:16,803 ♪ me escucharás ahora 1562 01:16:16,804 --> 01:16:20,407 ♪ Voy a estar alto 1563 01:16:20,408 --> 01:16:22,410 ♪ Tómelo a la parte superior 1564 01:16:22,411 --> 01:16:23,577 ♪ Seré libre 1565 01:16:23,578 --> 01:16:27,382 ♪ no puedo derribarme 1566 01:16:28,382 --> 01:16:30,751 ♪ Así que me levantaré no volverá 1567 01:16:30,752 --> 01:16:34,721 ♪ No ocultaré quién soy 1568 01:16:34,722 --> 01:16:37,996 ♪ voy a estar 1569 01:16:40,996 --> 01:16:45,001 ♪ terminó viviendo la vida Dentro de las líneas 1570 01:16:46,001 --> 01:16:50,403 ♪ siguiendo las reglas Y jugando bien 1571 01:16:50,404 --> 01:16:53,674 ♪ sí, estoy dando un paso Con toda mi fuerza 1572 01:16:53,675 --> 01:16:56,176 ♪ incluso si piensan Es un error 1573 01:16:56,177 --> 01:17:00,514 ♪ no me dará la espalda No cerraré mis ojos 1574 01:17:00,515 --> 01:17:02,916 ♪ en el borde Lo arriesgaré todo 1575 01:17:02,917 --> 01:17:05,419 ♪ vale la pena la oportunidad Que podría caer 1576 01:17:05,420 --> 01:17:07,220 ♪ así que no estoy retrocediendo 1577 01:17:07,221 --> 01:17:10,491 ♪ cree cuando digo 1578 01:17:10,492 --> 01:17:13,661 ♪ voy a estar 1579 01:17:13,662 --> 01:17:15,563 ♪ sí 1580 01:17:15,564 --> 01:17:18,698 ♪ voy a estar 1581 01:17:18,699 --> 01:17:20,302 ♪ oh 1582 01:17:22,302 --> 01:17:24,705 ♪ ¿Cómo puedo olvidar ? 1583 01:17:24,706 --> 01:17:27,541 ♪ todas las cosas en mi cabeza 1584 01:17:27,542 --> 01:17:28,642 ♪ solo soporte 1585 01:17:28,643 --> 01:17:29,809 ♪ oh 1586 01:17:29,810 --> 01:17:32,078 ♪ Solo te paras 1587 01:17:32,079 --> 01:17:34,880 ♪ y si me quedo caeré 1588 01:17:34,881 --> 01:17:39,318 ♪ tratando de derribar estas paredes 1589 01:17:39,319 --> 01:17:43,156 ♪ ¿y si no lo sé? Donde estoy 1590 01:17:43,157 --> 01:17:46,359 ♪ Stand 1591 01:17:46,360 --> 01:17:49,630 ♪ Voy a estar fuerte 1592 01:17:49,631 --> 01:17:51,599 ♪ Nada me detiene 1593 01:17:51,600 --> 01:17:52,933 ♪ estaré fuerte 1594 01:17:52,934 --> 01:17:56,403 ♪ me escucharás ahora 1595 01:17:56,404 --> 01:17:59,840 ♪ Voy a estar alto 1596 01:17:59,841 --> 01:18:01,908 ♪ Tómelo a la parte superior 1597 01:18:01,909 --> 01:18:03,309 ♪ Seré libre 1598 01:18:03,310 --> 01:18:05,716 ♪ no puedo derribarme 1599 01:18:07,716 --> 01:18:08,716 ♪ así que me levantaré 1600 01:18:09,016 --> 01:18:10,483 ♪ no volverá 1601 01:18:10,484 --> 01:18:16,826 ♪ No ocultaré quién soy 1602 01:18:21,930 --> 01:18:25,232 ♪ voy a estar 1603 01:18:25,233 --> 01:18:26,899 ♪ sí 1604 01:18:26,900 --> 01:18:30,304 ♪ voy a estar 1605 01:18:30,305 --> 01:18:31,340 ♪ sí 1606 01:18:32,340 --> 01:18:35,509 ♪ voy a estar 1607 01:18:35,510 --> 01:18:37,376 ♪ sí 1608 01:18:37,377 --> 01:18:42,092 ♪ voy a estar ♪ 1609 01:19:08,876 --> 01:19:10,617 Muy bien, sal. 1610 01:19:15,617 --> 01:19:17,319 Pasamos algún tiempo en contención zombie. 1611 01:19:18,319 --> 01:19:19,488 No es divertido. 1612 01:19:20,488 --> 01:19:22,154 Pero todo es mi culpa. 1613 01:19:22,155 --> 01:19:25,826 Pensé que estaba haciendo algo bien haciendo algo mal. 1614 01:19:25,827 --> 01:19:28,461 Pero ahora todos los zombis son Obtener actualizaciones de software. 1615 01:19:28,462 --> 01:19:29,565 No más "ajustarlos". 1616 01:19:31,565 --> 01:19:33,368 Dulce. Eliza, Tienen Wi-Fi ahora. 1617 01:19:35,368 --> 01:19:36,670 ¿Demasiado temprano? 1618 01:19:36,671 --> 01:19:38,605 Las animadoras roban mi computadora, 1619 01:19:38,606 --> 01:19:40,441 Sabotaje todo, 1620 01:19:40,442 --> 01:19:43,042 Sin embargo, los zombis tienen la culpa. 1621 01:19:43,043 --> 01:19:45,411 Era estúpido de nosotros pensar que los humanos fueron Voy a cambiar. 1622 01:19:45,412 --> 01:19:46,991 ¿Sabes que? Intentamos hacerlo la buena manera 1623 01:19:47,015 --> 01:19:48,515 Ahora es el momento de hacerlo mi camino, de acuerdo? 1624 01:19:48,516 --> 01:19:50,216 Tendremos un levantamiento de zombis. 1625 01:19:50,217 --> 01:19:52,419 Obligarlos a hacernos igual O lo derribamos todo. 1626 01:19:52,420 --> 01:19:54,587 He estado esperando toda mi vida, de acuerdo? 1627 01:19:54,588 --> 01:19:56,729 Estoy harto de esperar. 1628 01:20:01,729 --> 01:20:03,249 Tu padre y yo hemos estado Tan preocupado. 1629 01:20:11,072 --> 01:20:12,073 ¿Qué estabas pensando? 1630 01:20:13,073 --> 01:20:14,073 ¿Ey? 1631 01:20:14,074 --> 01:20:17,411 Podrías haber muerto Ajuste de su banda Z, Zed. 1632 01:20:17,412 --> 01:20:19,779 No tienes que cambiar Quién eres, hijo. 1633 01:20:19,780 --> 01:20:20,846 Amo quién eres. 1634 01:20:20,847 --> 01:20:22,555 Sí, pero no lo hacen. 1635 01:20:27,555 --> 01:20:29,865 Entremos dentro. 1636 01:20:38,865 --> 01:20:41,301 Con el campeonato de alegría A unas horas de distancia, 1637 01:20:41,302 --> 01:20:44,703 Bucky está purgando a cualquiera quien no es anti-zombie. 1638 01:20:44,704 --> 01:20:46,978 Y esa es mucha gente. 1639 01:20:50,978 --> 01:20:53,214 ¿Qué es esto? ¿Eh? 1640 01:20:53,215 --> 01:20:54,317 ¿Amplé de zombie? 1641 01:20:55,317 --> 01:20:56,383 ¡Estás cortado! 1642 01:21:00,889 --> 01:21:01,988 Oh. 1643 01:21:01,989 --> 01:21:03,691 Mira esto. 1644 01:21:03,692 --> 01:21:05,858 Más ropa zombie. 1645 01:21:05,859 --> 01:21:07,928 ¡Estás cortado! 1646 01:21:07,929 --> 01:21:09,929 ¡Gracias! 1647 01:21:09,930 --> 01:21:11,466 Esto no es bueno. 1648 01:21:12,466 --> 01:21:13,867 Bucky, ¿qué estás haciendo? 1649 01:21:13,868 --> 01:21:15,072 No dudes de mí. 1650 01:21:17,072 --> 01:21:19,305 Somos animadoras. 1651 01:21:19,306 --> 01:21:21,707 Somos perfectos. 1652 01:21:21,708 --> 01:21:23,844 Y por eso Seremos perfectos 1653 01:21:23,845 --> 01:21:25,545 en la alegría Campeonato esta noche. 1654 01:21:25,546 --> 01:21:30,350 Entonces vamos a empezar al principio y revisarlo. 1655 01:21:30,351 --> 01:21:32,720 Una y otra vez. 1656 01:21:33,720 --> 01:21:34,953 ¡Ponte en posición! 1657 01:21:42,363 --> 01:21:45,264 No puedo creer nos están enviando de vuelta a la escuela solo zombie. 1658 01:21:45,265 --> 01:21:47,667 Dicen que es temporal pero Eliza ni siquiera apareció 1659 01:21:47,668 --> 01:21:50,069 a la escuela para limpiar su casillero. 1660 01:21:50,070 --> 01:21:52,909 Tienes todas sus cosas, ¿verdad? 1661 01:21:58,078 --> 01:21:59,679 Eliza va a ¿Sabotaje algo? 1662 01:21:59,680 --> 01:22:00,680 Ya. 1663 01:21:59,680 --> 01:22:00,813 ¿Qué? 1664 01:22:01,882 --> 01:22:03,882 El campeonato de alegría. 1665 01:22:01,882 --> 01:22:03,450 Ya. 1666 01:22:03,451 --> 01:22:05,154 Bueno, vamos. ¡Tenemos que detenerla, amigo! 1667 01:22:07,154 --> 01:22:09,421 ha sido Un día tremendo aquí 1668 01:22:09,422 --> 01:22:11,657 en el regional Campeonato de alegría. 1669 01:22:18,399 --> 01:22:21,268 Y ya hemos visto una serie de Actuaciones de alto vuelo. 1670 01:22:21,269 --> 01:22:24,470 Podrías decir Ellos han sido alegría tastic. 1671 01:22:24,471 --> 01:22:26,238 Bueno, puedes decir eso. Yo no lo haría. 1672 01:22:26,239 --> 01:22:29,780 Es un ... Es una palabra inventada, entonces... 1673 01:22:35,750 --> 01:22:36,817 Estamos a continuación. 1674 01:22:36,818 --> 01:22:37,983 ¿Cómo va a funcionar esto? 1675 01:22:37,984 --> 01:22:39,519 Ni siquiera somos medio equipo. 1676 01:22:39,520 --> 01:22:40,987 Seremos geniales. 1677 01:22:40,988 --> 01:22:42,488 Puedo sentirlo en mi intestino. 1678 01:22:42,489 --> 01:22:45,724 Se siente como un pozo en mi estómago. 1679 01:22:45,725 --> 01:22:47,595 Bueno, eso no es bueno, Bucky. 1680 01:22:48,595 --> 01:22:50,630 Vamos a aplastar esto. 1681 01:23:13,854 --> 01:23:15,621 Siempre he soñado de animar aquí. 1682 01:23:15,622 --> 01:23:19,926 Solo volando en el aire Cuando la multitud rugió. 1683 01:23:19,927 --> 01:23:22,698 Volando más alto que Alguien ha volado. 1684 01:23:23,698 --> 01:23:25,665 Ese fue un sueño estúpido. 1685 01:23:25,666 --> 01:23:27,034 No. Volarás. 1686 01:23:28,034 --> 01:23:29,202 Algún día. 1687 01:23:29,203 --> 01:23:31,939 Tan pronto como esta ciudad se supere a sí mismo. 1688 01:23:32,939 --> 01:23:35,809 Pensé que tus padres no te quería salir en público con tu cabello real. 1689 01:23:35,810 --> 01:23:36,975 Ellos no. 1690 01:23:36,976 --> 01:23:39,112 Pero no pueden hacerme esconderlo más. 1691 01:23:39,113 --> 01:23:40,647 No voy a dejar este asiento. 1692 01:23:40,648 --> 01:23:41,980 De ninguna manera. 1693 01:23:41,981 --> 01:23:44,951 La patrulla completa de mi papá no pudo atraparme fuera de este asiento. 1694 01:23:44,952 --> 01:23:47,390 No sé, Bonzo. Ella tiene que estar aquí en alguna parte. 1695 01:23:50,390 --> 01:23:51,957 ¡Allá! 1696 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 ¡Es Zed! 1697 01:23:51,958 --> 01:23:53,425 ¿Mmm? 1698 01:23:53,426 --> 01:23:55,228 Um, voy a dejar mi asiento. 1699 01:23:55,229 --> 01:23:56,229 ¡Ir! ¡Ir! 1700 01:23:55,229 --> 01:23:56,929 ¡Bueno! 1701 01:23:56,930 --> 01:23:59,131 ¡Ey! No, no, no, no, no. ¡Guarda eso! 1702 01:23:59,132 --> 01:24:00,366 Detener. Detener. Todos se detienen. 1703 01:24:00,367 --> 01:24:02,536 ¡Ay! Bájate de mí ¡Big Lug! 1704 01:24:02,537 --> 01:24:03,537 Eliza, no puedes hacer esto. 1705 01:24:03,538 --> 01:24:04,538 ¿Qué? 1706 01:24:04,539 --> 01:24:06,939 Disfruta del campeonato de alegría con algunos compañeros zombis? 1707 01:24:08,643 --> 01:24:10,810 ¿Sabotaje? 1708 01:24:10,811 --> 01:24:12,078 Guau. 1709 01:24:12,079 --> 01:24:13,380 Estoy profundamente ofendido. 1710 01:24:13,381 --> 01:24:14,449 Nunca lo haría. 1711 01:24:16,449 --> 01:24:18,852 Bien, tal vez solo un poco de sabotaje. 1712 01:24:18,853 --> 01:24:20,086 Arruinando el campeonato de alegría 1713 01:24:20,087 --> 01:24:22,087 solo va a probar sus peores miedos. 1714 01:24:22,088 --> 01:24:23,288 Que los zombis son monstruos. 1715 01:24:23,289 --> 01:24:24,624 Piensan eso de todos modos. 1716 01:24:24,625 --> 01:24:27,426 Al menos tienes las agallas Para defenderse. 1717 01:24:27,427 --> 01:24:28,827 Yo digo que lo hagan. 1718 01:24:28,828 --> 01:24:31,063 Bien, ¿sabes qué, Addison? No vas a ir cambiar de opinión. 1719 01:24:31,064 --> 01:24:32,933 Espera, ¿estás de acuerdo conmigo? 1720 01:24:32,934 --> 01:24:34,067 Está bien, me gusta esta chica. 1721 01:24:34,068 --> 01:24:35,669 El sabotaje no es el camino zombie. 1722 01:24:35,670 --> 01:24:38,974 No es quienes somos. No es quien eres. 1723 01:24:39,974 --> 01:24:42,144 No soy un monstruo. Soy un zombie. 1724 01:24:43,144 --> 01:24:45,211 Eres una animadora. 1725 01:24:45,212 --> 01:24:46,979 No vas a cambiar El mundo a través del sabotaje. 1726 01:24:46,980 --> 01:24:48,340 Cambias el mundo a través de la alegría. 1727 01:24:51,318 --> 01:24:54,689 Bien, um, ¿no hay sabotaje? 1728 01:24:55,689 --> 01:24:57,092 Sin sabotaje, Eliza. 1729 01:24:59,092 --> 01:25:00,092 Eso no es lo que soy. 1730 01:25:02,029 --> 01:25:03,099 Eso no es quienes somos. 1731 01:25:05,099 --> 01:25:06,203 ¡Seabrook está arriba a continuación! 1732 01:25:20,948 --> 01:25:24,350 Pon tus manos juntas para nuestros campeones defensores, 1733 01:25:24,351 --> 01:25:26,819 Un equipo que necesita Sin introducción ... 1734 01:25:26,820 --> 01:25:28,255 Pero como lo estamos haciendo de todos modos, 1735 01:25:28,256 --> 01:25:31,691 bien podría ser exagerado y llamativo. 1736 01:25:31,692 --> 01:25:37,563 Aquí están el Todopoderoso Sobro de camarones Seabrook 1737 01:25:37,564 --> 01:25:39,198 que son poderosos! 1738 01:25:51,945 --> 01:25:54,382 Go Seabrook! 1739 01:25:55,382 --> 01:25:56,485 ¡GO Mighty Shrimps! 1740 01:25:58,485 --> 01:25:59,752 Go Seabrook! 1741 01:26:01,188 --> 01:26:02,988 El tipo de sabotaje más dulce. 1742 01:26:02,989 --> 01:26:04,027 Auto-sabotaje. 1743 01:26:07,595 --> 01:26:10,301 Seconds in y Seabrook se está desmoronando literalmente. 1744 01:26:13,301 --> 01:26:16,169 ¡Sal del escenario, Bucky! 1745 01:26:16,170 --> 01:26:18,371 ¿Qué es eso? 1746 01:26:18,372 --> 01:26:20,511 Yo- Creo Nos están abucheando. 1747 01:26:25,511 --> 01:26:27,781 Oh, parece que estar dificultades técnicas 1748 01:26:27,782 --> 01:26:29,717 con la pista de audio de Seabrook. 1749 01:26:30,717 --> 01:26:32,355 Tienes un trabajo. 1750 01:26:35,355 --> 01:26:37,456 ¡Vamos a la alegría de Seabrook! 1751 01:26:37,457 --> 01:26:40,194 ¡Sal del escenario, zombie! 1752 01:26:41,194 --> 01:26:42,996 ¡IR! ¡Ir! 1753 01:26:42,997 --> 01:26:44,032 ¡Ve a los camarones, ve! 1754 01:26:50,637 --> 01:26:52,170 ¿Qué está haciendo ella? 1755 01:26:52,171 --> 01:26:53,907 Ella está cambiando las cosas. 1756 01:26:53,908 --> 01:26:54,774 Animando. 1757 01:26:54,775 --> 01:26:56,442 Pero no es así como funciona el cambio. 1758 01:26:56,443 --> 01:26:58,278 No puedes simplemente cambiar las cosas con una persona 1759 01:26:58,279 --> 01:27:00,046 y un par de pompones. 1760 01:27:00,047 --> 01:27:01,380 Sí, tienes razón. 1761 01:27:01,381 --> 01:27:03,885 Va a tomar más de Solo una persona. 1762 01:27:04,885 --> 01:27:06,488 Nos llevará a todos. 1763 01:27:07,488 --> 01:27:09,324 Como si alguna vez nos verán como normal. 1764 01:27:10,324 --> 01:27:11,558 No lo harán. 1765 01:27:11,559 --> 01:27:13,660 Porque no somos normales. 1766 01:27:13,661 --> 01:27:15,327 Y necesitan ver eso. 1767 01:27:15,328 --> 01:27:17,397 Los zombis celebran sus diferencias. 1768 01:27:17,398 --> 01:27:19,001 Así que vamos por ahí y celebrar. 1769 01:27:20,001 --> 01:27:21,233 Estilo de campeonato de alegría. 1770 01:27:21,234 --> 01:27:22,868 Ustedes adentro? 1771 01:27:22,869 --> 01:27:23,937 Za. 1772 01:27:23,938 --> 01:27:25,537 ¿Entonces esta es una revolución? 1773 01:27:25,538 --> 01:27:27,172 Sí, esta es nuestra revolución. 1774 01:27:27,173 --> 01:27:28,773 Bien, pero tiene ¿Ser alegría? 1775 01:27:28,774 --> 01:27:29,774 Vamos. 1776 01:27:36,350 --> 01:27:39,652 Bucky, las cosas pueden cambiar. 1777 01:27:39,653 --> 01:27:41,520 Mira, cambia está sucediendo, Bucky. 1778 01:27:41,521 --> 01:27:43,389 Y no nos vamos a ir. 1779 01:27:43,390 --> 01:27:46,492 Para que puedas luchar contra nosotros y perder 1780 01:27:46,493 --> 01:27:47,573 O puedes ser parte de eso. 1781 01:27:58,238 --> 01:27:59,412 No puedo. 1782 01:28:04,412 --> 01:28:06,251 Supongo que necesitamos un nuevo capitán. 1783 01:28:11,251 --> 01:28:12,654 Muy bien, aquí está el plan. 1784 01:28:14,654 --> 01:28:16,725 Vamos a dejar Nuestras banderas fanáticas vuelan. 1785 01:28:19,627 --> 01:28:22,629 zombis y animadoras ¡están en el piso juntos! 1786 01:28:22,630 --> 01:28:25,965 Estás viendo cómo se desarrolla la historia. 1787 01:28:25,966 --> 01:28:28,300 ♪ estado esperando para que llegue este día 1788 01:28:28,301 --> 01:28:30,502 ♪ y todo estaba tan claro 1789 01:28:30,503 --> 01:28:34,139 ♪ desde que era una niña Me vi de pie aquí 1790 01:28:34,140 --> 01:28:38,178 ♪ Todas las veces me dijeron alejado dije olvídalo 1791 01:28:38,179 --> 01:28:40,246 ♪ ya sabes donde te diriges 1792 01:28:40,247 --> 01:28:42,514 ♪ y lo conseguiremos 1793 01:28:42,515 --> 01:28:44,517 ♪ llevándolo directamente a la parte superior 1794 01:28:44,518 --> 01:28:46,051 ♪ No tenemos dudas 1795 01:28:46,052 --> 01:28:48,453 ♪ juntos podemos construirlo 1796 01:28:48,454 --> 01:28:50,288 ♪ ¿Puedes escucharnos ahora 1797 01:28:50,289 --> 01:28:51,724 ♪ Sí, vemos el futuro 1798 01:28:51,725 --> 01:28:54,394 ♪ Se ve muy brillante 1799 01:28:54,395 --> 01:28:56,228 ♪ sí, ahí es donde Nos dirigimos 1800 01:28:56,229 --> 01:28:59,032 ♪ y sabemos cómo obtenerlo 1801 01:28:59,033 --> 01:29:00,599 ♪ Nos hicieron para esto 1802 01:29:00,600 --> 01:29:02,734 ♪ No hay nada que no podamos hacer 1803 01:29:02,735 --> 01:29:04,536 ♪ Vinimos a jugar Estamos aquí para quedarnos 1804 01:29:04,537 --> 01:29:06,605 ♪ y ganar el día porque 1805 01:29:06,606 --> 01:29:08,608 ♪ Nos hicieron para esto 1806 01:29:08,609 --> 01:29:10,876 ♪ no vino aquí para perder 1807 01:29:10,877 --> 01:29:12,678 ♪ Vinimos a jugar Estamos aquí para quedarnos 1808 01:29:12,679 --> 01:29:14,581 ♪ ¿Qué queda por decir? Cuando sabemos 1809 01:29:14,582 --> 01:29:17,316 ♪ sabemos que nada va a Interponerse en nuestro camino, no 1810 01:29:17,317 --> 01:29:18,785 ♪ vamos Déjame oírte decir 1811 01:29:18,786 --> 01:29:20,920 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1812 01:29:20,921 --> 01:29:22,554 ♪ Estamos encendidos 1813 01:29:22,555 --> 01:29:24,890 ♪ nada va a conseguir En nuestro camino, no 1814 01:29:24,891 --> 01:29:26,492 ♪ vamos Déjame oírte decir 1815 01:29:26,493 --> 01:29:28,493 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1816 01:29:28,494 --> 01:29:30,228 ♪ Estamos encendidos 1817 01:29:44,978 --> 01:29:46,746 Son buenos, ¿verdad? 1818 01:29:46,747 --> 01:29:47,747 Sí. 1819 01:29:48,615 --> 01:29:50,183 Lo único que les falta 1820 01:29:50,184 --> 01:29:52,923 es la mejor animadora Alguna vez vi. 1821 01:29:56,923 --> 01:29:57,923 Estoy bien. 1822 01:30:02,195 --> 01:30:03,696 Entonces, eres tú. 1823 01:30:03,697 --> 01:30:04,697 Lo sé. 1824 01:30:17,110 --> 01:30:18,644 ♪ Nos hicieron para esto 1825 01:30:18,645 --> 01:30:20,679 ♪ No hay nada que no podamos hacer 1826 01:30:20,680 --> 01:30:22,648 ♪ Vinimos a jugar Estamos aquí para quedarnos 1827 01:30:22,649 --> 01:30:25,151 ♪ y ganar el día porque 1828 01:30:25,152 --> 01:30:26,751 ♪ Nos hicieron para esto 1829 01:30:26,752 --> 01:30:28,755 ♪ no vino aquí para perder 1830 01:30:28,756 --> 01:30:30,622 ♪ Vinimos a jugar Estamos aquí para quedarnos 1831 01:30:30,623 --> 01:30:32,657 ♪ ¿Qué queda por decir? Cuando sabemos 1832 01:30:32,658 --> 01:30:35,260 ♪ Nada va a Interponerse en nuestro camino, no 1833 01:30:35,261 --> 01:30:36,563 ♪ vamos Déjame oírte decir 1834 01:30:36,564 --> 01:30:38,464 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1835 01:30:38,465 --> 01:30:40,532 ♪ Estamos encendidos 1836 01:30:40,533 --> 01:30:42,568 ♪ Nada va a Interponerse en nuestro camino, no 1837 01:30:42,569 --> 01:30:44,571 ♪ vamos, Déjame oírte decir 1838 01:30:44,572 --> 01:30:46,471 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1839 01:30:49,810 --> 01:30:52,012 Eso es lo mejor Cualquiera me ha dicho nunca. 1840 01:30:53,012 --> 01:30:54,647 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1841 01:30:54,648 --> 01:30:56,648 ♪ Estamos encendidos 1842 01:30:56,649 --> 01:30:59,285 ♪ Nada va a Interponerse en nuestro camino, no 1843 01:30:59,286 --> 01:31:00,620 ♪ vamos Déjame oírte decir 1844 01:31:00,621 --> 01:31:02,688 ♪ Estamos entusiasmados Estás entusiasmado 1845 01:31:02,689 --> 01:31:04,323 ♪ Estamos encendidos ♪ 1846 01:31:07,194 --> 01:31:09,062 ¡Cheer-tastic! 1847 01:31:09,063 --> 01:31:11,063 ¡Cheer-tastic, de hecho! 1848 01:31:17,304 --> 01:31:18,438 Quien hubiera pensado alguna vez 1849 01:31:18,439 --> 01:31:19,906 que un zombi y una animadora ... 1850 01:31:19,907 --> 01:31:22,175 Podría cambiar el mundo y tener su feliz ¿desde entonces? 1851 01:31:22,176 --> 01:31:23,278 Gar-Garziga. 1852 01:31:24,278 --> 01:31:25,644 Sí. 1853 01:31:25,645 --> 01:31:27,416 Yo también te hago gargiza. 1854 01:31:29,416 --> 01:31:30,416 ¡Ve a Seabrook! 1855 01:31:44,797 --> 01:31:47,099 no ganamos El campeonato de alegría. 1856 01:31:47,100 --> 01:31:49,402 pero hicimos algo aún mejor. 1857 01:31:49,403 --> 01:31:50,670 trajimos todos juntos 1858 01:31:50,671 --> 01:31:53,473 y tiramos una increíble fiesta en bloque. 1859 01:31:53,474 --> 01:31:54,840 incluso mis padres vinieron. 1860 01:31:54,841 --> 01:31:57,445 Oye, Zoey, mira lo que Addison te consiguió. 1861 01:31:59,445 --> 01:32:00,679 ¡Un cachorro! 1862 01:32:00,680 --> 01:32:03,316 ¡Mi propio cachorro! 1863 01:32:03,317 --> 01:32:05,019 Zander, este es un cachorro. 1864 01:32:16,930 --> 01:32:18,965 ♪ listo para la acción Sí, estamos para explotar 1865 01:32:18,966 --> 01:32:21,067 ♪ La fiesta está bajando Pero nos llevamos a subir 1866 01:32:21,068 --> 01:32:22,969 ♪ Te respaldamos No es necesario tener preocupaciones 1867 01:32:22,970 --> 01:32:25,037 ♪ ahora todos somos geniales Al principio fue aterrador 1868 01:32:25,038 --> 01:32:26,839 ♪ y podemos hacer mucho Con un poco 1869 01:32:26,840 --> 01:32:29,108 ♪ llame a tus amigos cuando Estás atrapado en el medio 1870 01:32:29,109 --> 01:32:31,176 ♪ y deberías hacer lo mismo Como si yo hago lo mismo 1871 01:32:31,177 --> 01:32:33,045 ♪ deberías ser tú mismo Esa es la cosa más genial 1872 01:32:33,046 --> 01:32:34,991 - ♪ Estoy a punto de mostrarte - ♪ Estoy a punto de mostrarte 1873 01:32:35,015 --> 01:32:36,815 - ♪ supongo que nadie te lo dijo - ♪ ¿Nadie te lo dijo? 1874 01:32:37,016 --> 01:32:38,651 ♪ Estoy a punto de trabajar 1875 01:32:38,652 --> 01:32:40,553 ♪ Escucha, este es nuestro césped 1876 01:32:40,554 --> 01:32:43,223 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Eres el hombre 1877 01:32:43,224 --> 01:32:44,590 ♪ Mírate, hazlo como puedo 1878 01:32:44,591 --> 01:32:46,658 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Soy un fan 1879 01:32:46,659 --> 01:32:48,260 ♪ entender Esto es zombieland 1880 01:32:48,261 --> 01:32:50,763 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre Eres el hombre 1881 01:32:50,764 --> 01:32:52,430 ♪ Mírate, hazlo Como puedo 1882 01:32:52,431 --> 01:32:53,933 ♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre 1883 01:32:53,934 --> 01:32:55,466 ♪ eres el hombre Con el plan 1884 01:32:55,467 --> 01:32:56,902 ♪ Ahora haríamos nuestro baile 1885 01:32:56,903 --> 01:32:59,237 ♪ bam! Estás en Zombieland 1886 01:32:59,238 --> 01:33:01,206 ♪ Estoy en Zombieland 1887 01:33:01,207 --> 01:33:02,841 ♪ Estamos en Zombieland 1888 01:33:02,842 --> 01:33:05,278 ♪ Mírame hacerlo como Bam! 1889 01:33:05,279 --> 01:33:07,279 ♪ Estás en Zombieland 1890 01:33:07,280 --> 01:33:09,181 ♪ Estoy en Zombieland 1891 01:33:09,182 --> 01:33:10,683 ♪ Estamos en Zombieland 1892 01:33:10,684 --> 01:33:13,185 ♪ Mírame hacerlo como Bam! 1893 01:33:13,186 --> 01:33:14,886 ♪ Estás en Zombieland 1894 01:33:14,887 --> 01:33:16,755 ♪ Estoy en Zombieland 1895 01:33:16,756 --> 01:33:18,358 ♪ Estamos en Zombieland 1896 01:33:18,359 --> 01:33:21,294 ♪ Mírame hacerlo como ¡Bam! ♪ 1897 01:33:34,641 --> 01:33:36,742 ♪ Míralo unir 1898 01:33:36,743 --> 01:33:38,844 ♪ ser el mejor de todos los tiempos 1899 01:33:38,845 --> 01:33:41,613 ♪ porque es nuestro tiempo 1900 01:33:41,614 --> 01:33:43,081 ♪ Este será nuestro año 1901 01:33:43,082 --> 01:33:45,518 ♪ he estado esperando este momento 1902 01:33:45,519 --> 01:33:47,554 ♪ sí lo poseemos 1903 01:33:47,555 --> 01:33:50,355 ♪ Puedes vernos brillar 1904 01:33:50,356 --> 01:33:52,291 ♪ Este será nuestro año 1905 01:33:52,292 --> 01:33:54,292 ♪ Nuestro año, nuestro año 1906 01:33:54,293 --> 01:33:56,495 ♪ nuestro, nuestro, nuestro año 1907 01:33:56,496 --> 01:33:58,630 ♪ Nuestro año, nuestro año 1908 01:33:58,631 --> 01:34:00,465 ♪ Este será nuestro año ♪ 1909 01:34:00,466 --> 01:34:01,466 ¡Sí! 1909 01:34:02,305 --> 01:34:08,294 Apoyarnos y convertirse en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios de OpenSubtitles.org