1
00:00:01,834 --> 00:00:03,105
Bienvenido a Seabrook.
2
00:00:06,105 --> 00:00:08,374
somos perfectamente
comunidad planificada.
3
00:00:10,776 --> 00:00:12,948
Todos tenemos casas perfectas.
4
00:00:15,948 --> 00:00:17,252
ropa perfecta.
5
00:00:19,252 --> 00:00:21,252
la vida perfecta.
6
00:00:21,186 --> 00:00:23,758
sí, todo es perfecto.
7
00:00:25,758 --> 00:00:27,595
hasta que no fue.
8
00:00:28,595 --> 00:00:30,162
¿Quién hubiera pensado?
que un accidente
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,498
involucrando refrescos de lima
Ponga el apocalipsis?
10
00:00:37,670 --> 00:00:41,206
y cuando
el contaminado
Haze verde sopló West,
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,574
La gente no estaba feliz.
12
00:00:42,575 --> 00:00:44,609
porque
Los convirtió en ...
13
00:00:46,079 --> 00:00:47,479
zombies.
14
00:00:47,480 --> 00:00:50,148
Eso es correcto. ¡Zombies!
15
00:00:50,149 --> 00:00:54,219
Hay Bedlam en Seabrook,
¡Los monstruos están atacando!
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,821
no ...
17
00:00:56,822 --> 00:00:58,557
comiendo cerebro ...
18
00:01:00,860 --> 00:01:02,928
zombies.
19
00:01:02,929 --> 00:01:05,696
tiempos oscuros y sangrientos.
20
00:01:05,697 --> 00:01:08,866
Pero construimos
una gran barrera para protegernos
21
00:01:08,867 --> 00:01:10,672
de las hordas zombies.
22
00:01:13,672 --> 00:01:18,081
seguro al fin,
Seabrook finalmente pudo
Vuelve a nuestras vidas perfectas.
23
00:01:22,081 --> 00:01:23,548
Bueno, mucho ha cambiado
24
00:01:23,549 --> 00:01:26,317
desde que construyeron la barrera
Hace 50 años.
25
00:01:26,318 --> 00:01:28,853
Ciencia encontrada
Una manera mucho mejor
Para tratar con los zombies.
26
00:01:28,854 --> 00:01:29,955
y sabes lo que pasó
27
00:01:29,956 --> 00:01:31,990
a esos
viejos monstruos que comen cerebro?
28
00:01:31,991 --> 00:01:34,726
Bueno, todavía tienen que vivir
de su lado de la barrera,
29
00:01:34,727 --> 00:01:37,534
pero ahora son increíbles.
30
00:01:41,534 --> 00:01:42,401
Soy Zed.
31
00:01:42,402 --> 00:01:45,372
Y sí, soy un zombie.
32
00:01:46,372 --> 00:01:49,845
Los zombis tienen que usar
Coveralls emitidos por el gobierno.
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,848
Pero los hacemos
luce muy bien.
34
00:01:55,848 --> 00:01:57,382
Y tenemos un toque de queda.
35
00:01:57,383 --> 00:02:00,519
Y durante mucho tiempo estuvimos
Obligado a quedarse en Zombietown.
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,988
Hemos recorrido un largo camino
Desde el brote,
37
00:02:02,989 --> 00:02:05,890
Gracias a la banda Z.
38
00:02:05,891 --> 00:02:10,329
Este cachorro ofrece una dosis
de calmante
pulsos electromagnéticos
39
00:02:10,330 --> 00:02:12,397
que nos impiden comer cerebros.
40
00:02:12,398 --> 00:02:15,032
Ahora los zombis pueden vivir una vida feliz
41
00:02:15,033 --> 00:02:17,070
y tener guapo,
Sin embargo, humildes, niños.
42
00:02:19,070 --> 00:02:20,704
Entonces las cosas están cambiando.
43
00:02:20,705 --> 00:02:24,108
Hoy es el primer día que podemos
asistir a la escuela secundaria humana,
44
00:02:24,109 --> 00:02:26,845
y puedo probar
para el equipo de fútbol.
45
00:02:26,846 --> 00:02:28,746
¡Ve a Seabrook!
46
00:02:28,747 --> 00:02:30,215
¡Oh sí!
47
00:02:34,654 --> 00:02:36,988
Dame una F,
Dame un yo
48
00:02:36,989 --> 00:02:38,623
Dame un R-S-T.
49
00:02:38,624 --> 00:02:42,626
Es el primer día
de primer año
¡Para mí, yo, yo!
50
00:02:44,430 --> 00:02:46,198
Oh, hola.
51
00:02:46,199 --> 00:02:49,234
Soy Addison y he aplastado
Ciar verano
52
00:02:49,235 --> 00:02:51,072
Después de la alegría de verano
de Cheer Camp.
53
00:02:53,072 --> 00:02:57,208
Pero hoy es mi oportunidad de hacer
El escuadrón de animaciones de Seabrook.
54
00:02:57,209 --> 00:02:59,477
Haces alegría y encajas.
55
00:02:59,478 --> 00:03:01,379
¿Y por qué no encajaría?
56
00:03:01,380 --> 00:03:03,883
Soy un adolescente totalmente normal.
57
00:03:04,883 --> 00:03:06,851
Bien,
58
00:03:06,852 --> 00:03:08,157
excepto por esto.
59
00:03:11,157 --> 00:03:13,125
Nacido con él.
60
00:03:13,126 --> 00:03:14,591
Los médicos no pueden explicarlo.
61
00:03:14,592 --> 00:03:17,629
Piensan que es algo
cosa genética rara.
62
00:03:17,630 --> 00:03:19,996
No puedo teñirlo, nada se queda.
63
00:03:19,997 --> 00:03:21,733
Lo he intentado todo.
64
00:03:21,734 --> 00:03:23,567
En algunos lugares este cabello
podría ser extraño
65
00:03:23,568 --> 00:03:26,637
en, como, de una manera genial,
Pero no en Seabrook.
66
00:03:26,638 --> 00:03:29,707
La gente aquí odia cualquier cosa
Eso es diferente.
67
00:03:29,708 --> 00:03:32,744
Si alguien fuera de mi familia
Descubrí que usé una peluca,
68
00:03:32,745 --> 00:03:36,381
Lo haría
Nunca te permitan
para animar.
69
00:03:36,382 --> 00:03:39,788
Así que he usado una peluca para
mientras tenga en cuenta.
70
00:03:43,656 --> 00:03:45,257
Eso es
Mi hermana pequeña, Zoey.
71
00:03:45,258 --> 00:03:46,458
Ella realmente quiere un perro
72
00:03:46,459 --> 00:03:48,592
Pero los zombis no están permitidos
tener mascotas.
73
00:03:48,593 --> 00:03:50,931
Algunas personas todavía piensan
Los comeremos.
74
00:03:54,699 --> 00:03:55,767
Ven, Zed, ven.
75
00:03:58,937 --> 00:04:00,238
Buen chico.
76
00:04:00,239 --> 00:04:01,274
Oye, hijo, prueba esto.
77
00:04:02,274 --> 00:04:04,209
Cerebros en una lata.
78
00:04:04,210 --> 00:04:05,943
Está hecho de coliflor.
79
00:04:05,944 --> 00:04:07,478
Y algunos para ti
80
00:04:07,479 --> 00:04:10,315
Mi pequeño ángel zombie.
81
00:04:10,316 --> 00:04:12,784
Mmm. Sabe
Como zapatillas de deporte, papá.
82
00:04:12,785 --> 00:04:14,655
Lo sé. ¿Qué tan grande es eso?
83
00:04:15,655 --> 00:04:16,888
Escucha, Zed.
84
00:04:16,889 --> 00:04:18,857
No estoy tan seguro de
todo este asunto de fútbol
¿sabes?
85
00:04:18,858 --> 00:04:20,290
Podría ser demasiado.
86
00:04:20,291 --> 00:04:22,927
Quiero decir, eres un gran niño,
es solo ...
87
00:04:22,928 --> 00:04:25,629
No has gastado mucho
del tiempo alrededor de los humanos
88
00:04:25,630 --> 00:04:27,532
Y los humanos realmente no
como zombis.
89
00:04:27,533 --> 00:04:29,501
Eso es solo porque ellos
No me he conocido todavía.
90
00:04:34,173 --> 00:04:35,506
¡Anima las pruebas de hoy!
91
00:04:35,507 --> 00:04:36,507
¡Anima las pruebas de hoy!
92
00:04:37,009 --> 00:04:38,176
Estoy encendido.
93
00:04:38,177 --> 00:04:39,544
Addison, sabes que
Seabrook's Won
94
00:04:39,545 --> 00:04:42,179
Cada campeonato de alegría
Desde ... para siempre.
95
00:04:42,180 --> 00:04:43,381
Para siempre.
96
00:04:43,382 --> 00:04:44,915
Pero ahora que el Ayuntamiento
Tener nuestros zombis
97
00:04:44,916 --> 00:04:48,153
En nuestras escuelas necesitamos
anima más que nunca.
98
00:04:48,154 --> 00:04:50,254
Como alcalde, te suplico.
99
00:04:50,255 --> 00:04:53,059
Haces ese equipo y ganas
ese campeonato de alegría!
100
00:04:54,059 --> 00:04:55,393
¿Me suplica?
101
00:04:55,394 --> 00:04:57,394
¿De verdad, mamá?
102
00:04:55,394 --> 00:04:57,229
Entiendo ... eso fue, um ...
103
00:04:57,230 --> 00:04:58,362
Sí, señorita,
Eso fue un poco mucho.
104
00:04:58,363 --> 00:04:59,431
Un poco, fallé en eso.
105
00:04:59,432 --> 00:05:00,752
Nada te detendrá
Addison.
106
00:05:01,033 --> 00:05:02,434
Mientras mantengas esa peluca puesta.
107
00:05:02,435 --> 00:05:05,203
Oh sí,
por supuesto. Mientras
Mantienes esa peluca puesta.
108
00:05:05,204 --> 00:05:06,204
¿Miel? Es hora.
109
00:05:05,204 --> 00:05:06,770
Está encendido.
110
00:05:06,771 --> 00:05:08,771
Oh.
111
00:05:06,771 --> 00:05:08,306
¿Listo?
112
00:05:08,307 --> 00:05:09,741
¡Vaya al equipo!
113
00:05:16,247 --> 00:05:17,351
¡Hola!
114
00:05:20,351 --> 00:05:21,471
- hey, zed.
- ¿Qué pasa?
115
00:05:22,021 --> 00:05:23,290
¡Fútbol americano!
116
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
Hola.
117
00:05:24,290 --> 00:05:25,367
Hola.
118
00:05:27,000 --> 00:05:33,074
AmericaScardroom.com trae al póker de regreso
Torneo dominical de millones de dólares todos los domingos
119
00:05:36,367 --> 00:05:38,068
♪ Estoy encendido
120
00:05:38,069 --> 00:05:40,938
♪ pruebas hoy
Voy a volarlos
121
00:05:40,939 --> 00:05:43,308
♪ sí
Papá dice que no puedo equivocarme
122
00:05:43,309 --> 00:05:45,510
♪ no
Mientras mantenga esto en
123
00:05:45,511 --> 00:05:48,446
♪ oh, Seabrook ha sido
lo mejor como para siempre
124
00:05:48,447 --> 00:05:50,482
♪ Mamá cuenta conmigo
Sin presión
125
00:05:50,483 --> 00:05:54,051
♪ alegría está en los genes de mi familia
Vamos, hagamos esto
126
00:05:54,052 --> 00:05:56,588
♪ ¿Qué pasa, todos?
Déjame configurar la escena
127
00:05:56,589 --> 00:05:58,722
♪ nuevo nuevo comienzo
Para tu niño joven z
128
00:05:58,723 --> 00:06:00,790
♪ viste pops
Para un papá, él es genial
129
00:06:00,791 --> 00:06:02,927
♪ él está un poco estresado
sobre mi primer día de escuela
130
00:06:02,928 --> 00:06:05,496
♪ él dirá "Ten cuidado,
Esos humanos pueden ser malos "
131
00:06:05,497 --> 00:06:07,665
♪ pero sigo saliendo
Para el equipo de fútbol
132
00:06:07,666 --> 00:06:09,835
♪ Esto podría parecer duro
Pero es casa dulce hogar
133
00:06:09,836 --> 00:06:12,203
♪ solo un poco de polvo
y un poco de moho
134
00:06:12,204 --> 00:06:14,871
♪ pero no es tan malo
En este lado de las pistas
135
00:06:14,872 --> 00:06:17,374
♪ lo hacemos funcionar
con un poco de botín
136
00:06:17,375 --> 00:06:19,611
♪ en este lado
Todos podemos seguir ganando
137
00:06:19,612 --> 00:06:21,145
♪ Si solo intentamos encajar en
138
00:06:21,146 --> 00:06:23,314
♪ Míralo unir
139
00:06:23,315 --> 00:06:25,516
♪ ser el mejor de todos los tiempos
140
00:06:25,517 --> 00:06:28,219
♪ porque es mi tiempo
141
00:06:28,220 --> 00:06:29,688
♪ Este será mi año
142
00:06:29,689 --> 00:06:32,323
♪ estado esperando
por este momento
143
00:06:32,324 --> 00:06:34,458
♪ sí, lo poseeré
144
00:06:34,459 --> 00:06:36,794
♪ Puedes verme brillar
145
00:06:36,795 --> 00:06:39,162
♪ Este será mi año
146
00:06:39,163 --> 00:06:41,366
♪ mi año, mi año
147
00:06:41,367 --> 00:06:43,633
♪ mi, mi, mi año
148
00:06:43,634 --> 00:06:46,634
♪ mi año, mi año
149
00:06:43,634 --> 00:06:46,071
♪ mi año, mi año
150
00:06:46,072 --> 00:06:47,739
♪ Este será mi año
151
00:06:47,740 --> 00:06:50,174
♪ ahora déjame presentarte
A mi amiga Eliza
152
00:06:50,175 --> 00:06:52,710
♪ Nunca seremos aceptados
Los zombis necesitan levantarse
153
00:06:52,711 --> 00:06:54,811
♪ pelea la buena pelea
De pie para lo que es correcto
154
00:06:54,812 --> 00:06:57,047
♪ obtenemos los peores trabajos
y un toque de queda por la noche
155
00:06:57,048 --> 00:06:59,482
♪ nos hacen usar
estos uniformes
Todo eso se ve lo mismo
156
00:06:59,483 --> 00:07:01,686
♪ ¿Por qué solo nosotros
siendo tratado de esta manera?
157
00:07:01,687 --> 00:07:03,787
♪ digo que lo pegamos
a su institución
158
00:07:03,788 --> 00:07:06,090
♪ ¿Quieres justicia?
Necesitamos una revolución
159
00:07:06,091 --> 00:07:08,359
♪ sí, tienes un punto,
Pero hoy es una mejora
160
00:07:08,360 --> 00:07:10,294
♪ causa pasos de bebé
sigue siendo movimiento
161
00:07:10,295 --> 00:07:12,563
♪ ay, Bonzo
Ven y escupe un verso
162
00:07:12,564 --> 00:07:13,931
♪ zig-zag quig quad
163
00:07:13,932 --> 00:07:17,568
♪ ziggy gag za ziggity za yo
Zag Ziggy Ga-Zong
164
00:07:17,569 --> 00:07:19,804
♪ acaba de dejar caer eso
en zombie
165
00:07:19,805 --> 00:07:21,976
♪ sí, todo lo que dijo
¿Tiene hambre ?
166
00:07:23,976 --> 00:07:24,976
Adiós.
167
00:07:44,163 --> 00:07:47,097
♪ Ve, ve, ve, ve, ve
168
00:07:47,098 --> 00:07:49,404
♪ Ve, ve, ve, ve, ve
169
00:07:52,404 --> 00:07:53,470
♪ mi porque
170
00:07:53,471 --> 00:07:54,873
♪ Bucky es el hombre
171
00:07:54,874 --> 00:07:57,475
♪ Mira lo perfecto que aterriza
172
00:07:57,476 --> 00:07:59,311
♪ nuestro propio
Cheer Rock Star
173
00:07:59,312 --> 00:08:01,679
♪ No más autógrafos
Por favor, quédese donde está
174
00:08:01,680 --> 00:08:03,780
♪ otro año
y solo mejoré
175
00:08:03,781 --> 00:08:06,417
♪ otra alegría
Otra letra del equipo universitario
176
00:08:06,418 --> 00:08:07,984
♪ Este año no podemos perder
177
00:08:07,985 --> 00:08:10,655
♪ Bueno, voy a ganar
Todos ustedes también pueden venir
178
00:08:10,656 --> 00:08:14,225
♪ mi año, mi año, mi año
179
00:08:14,226 --> 00:08:17,797
♪ mi año, mi año, mi año
180
00:08:18,797 --> 00:08:21,332
♪ Míralo unir
181
00:08:21,333 --> 00:08:23,467
♪ ser el mejor de todos los tiempos
182
00:08:23,468 --> 00:08:25,936
♪ porque es mi tiempo
183
00:08:25,937 --> 00:08:27,638
♪ Este será mi año
184
00:08:27,639 --> 00:08:29,975
♪ he estado esperando este momento
185
00:08:29,976 --> 00:08:32,375
♪ sí
Voy a ser dueño
186
00:08:32,376 --> 00:08:34,845
♪ Puedes verme brillar
187
00:08:34,846 --> 00:08:36,913
♪ Este será mi año
188
00:08:36,914 --> 00:08:41,152
♪ mi año, mi año
Mi, mi, mi año
189
00:08:42,386 --> 00:08:43,654
♪ mi año, mi año
190
00:08:43,655 --> 00:08:45,863
♪ Este será mi año ♪
191
00:08:50,863 --> 00:08:51,730
Sí, sí.
192
00:08:55,767 --> 00:08:57,133
¿Necesitamos tomar?
¿Un viaje por el centro?
193
00:08:57,134 --> 00:08:58,270
No, oficial.
194
00:08:59,270 --> 00:09:00,738
Todos estamos bien.
195
00:09:02,073 --> 00:09:03,340
No, oye.
196
00:09:03,341 --> 00:09:04,880
Ella no quiere un abrazo.
197
00:09:07,880 --> 00:09:10,380
No puedo dejar que esos monstruos
Cambia esta ciudad, porque.
198
00:09:10,381 --> 00:09:11,516
Ew.
199
00:09:11,517 --> 00:09:13,117
Solo van
a la escuela como nosotros.
200
00:09:13,118 --> 00:09:14,753
Como nosotros?
201
00:09:14,754 --> 00:09:16,487
La gente me ama, ¿de acuerdo?
202
00:09:16,488 --> 00:09:17,821
Tengo manos de jazz.
203
00:09:17,822 --> 00:09:20,792
Esos fanáticos son
nada como nosotros.
204
00:09:20,793 --> 00:09:22,960
Intentaron comer
nuestro abuelo.
205
00:09:22,961 --> 00:09:25,599
Era solo una pequeña mordida.
206
00:09:27,599 --> 00:09:29,600
Pruebas de alegría hoy
Después de la escuela, todos.
207
00:09:29,601 --> 00:09:30,868
¡Vamos, poderosos camarones!
208
00:09:30,869 --> 00:09:34,104
¡Ve, alimentadores inferiores!
209
00:09:34,105 --> 00:09:35,606
Espera, ya sabes, porque los camarones.
210
00:09:35,607 --> 00:09:37,642
Ellos comen el ...
El desperdicio de
el océano en el fondo?
211
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
¿No?
¡Vaya! ¡Ve a Seabrook!
212
00:09:39,644 --> 00:09:41,745
Hola, soy Bree,
Y siempre he soñado
213
00:09:41,746 --> 00:09:42,912
de estar en el escuadrón de alegría
214
00:09:42,913 --> 00:09:45,115
Porque realmente quiero
ser un volante.
215
00:09:45,116 --> 00:09:46,651
Arrojado en el cielo.
216
00:09:46,652 --> 00:09:48,219
Encantado de conocerlo.
Soy Addison.
217
00:09:48,220 --> 00:09:49,586
Y yo también amo la alegría.
218
00:09:49,587 --> 00:09:51,455
¿Conocías al creador?
de la ola ...
219
00:09:51,456 --> 00:09:52,657
Era de Seabrook?
220
00:09:52,658 --> 00:09:53,925
¡Sí!
¡Eso es tan asombroso!
221
00:09:53,926 --> 00:09:55,686
No puedo esperar para probar
¡Para el escuadrón de alegría!
222
00:09:57,395 --> 00:09:58,729
Bien, vamos.
223
00:09:58,730 --> 00:10:00,370
Vamos, chicos,
Estamos en una escuela real.
224
00:10:01,032 --> 00:10:03,200
No más clases
en un sótano lúgubre.
225
00:10:06,672 --> 00:10:07,672
Estabas diciendo?
226
00:10:10,576 --> 00:10:12,176
Soy director Lee.
227
00:10:12,177 --> 00:10:15,680
Estamos emocionados
ser forzado a tener ...
228
00:10:15,681 --> 00:10:17,648
Aquí.
229
00:10:17,649 --> 00:10:19,586
No dejes el sótano.
230
00:10:23,721 --> 00:10:24,989
Que tengas un gran año.
231
00:10:24,990 --> 00:10:26,990
Director Lee?
232
00:10:24,990 --> 00:10:26,556
Bueno.
233
00:10:26,557 --> 00:10:28,058
Me preguntaba ...
234
00:10:28,059 --> 00:10:31,295
¿Cómo lo intento?
para el equipo de fútbol?
235
00:10:31,296 --> 00:10:32,456
¿Y el club de codificación de computadora?
236
00:10:34,566 --> 00:10:36,100
Bien. Clases de música.
237
00:10:36,101 --> 00:10:36,101
Bonzo es un artista.
238
00:10:36,969 --> 00:10:38,735
Está entrenado clásicamente.
239
00:10:39,937 --> 00:10:42,840
♪ ahh ahh ahhhhhh ♪
240
00:10:42,841 --> 00:10:44,779
Oh, sí, está bien, es decir.
241
00:10:46,779 --> 00:10:47,779
Déjame preguntarte esto.
242
00:10:48,013 --> 00:10:50,547
¿Alguno de estos incluye
¿Dejando el sótano?
243
00:10:50,548 --> 00:10:51,548
Bien...
244
00:10:52,216 --> 00:10:53,451
Sí. Supongo.
245
00:10:53,452 --> 00:10:55,351
Entonces, supongo que no.
246
00:10:55,352 --> 00:10:57,555
Entonces, no hay pruebas para ti.
247
00:10:57,556 --> 00:10:58,822
Lo lamento. No lo digo en serio.
248
00:10:58,823 --> 00:11:00,590
Qué tengas un lindo día.
Eso es solo una expresión.
249
00:11:00,591 --> 00:11:01,591
Disculpe.
250
00:11:03,328 --> 00:11:07,431
Bien, hagamos algo de gramática
o algo.
251
00:11:07,432 --> 00:11:08,766
Esto se supone
ser química.
252
00:11:08,767 --> 00:11:09,933
Mira, hace 45 minutos
253
00:11:09,934 --> 00:11:12,115
Yo era un conserje, niño,
Así que ten paciencia conmigo.
254
00:11:23,115 --> 00:11:24,449
¿Qué estoy haciendo?
255
00:11:24,450 --> 00:11:26,249
Estoy en camino
a las pruebas de fútbol.
256
00:11:26,250 --> 00:11:27,252
Whoa.
257
00:11:27,253 --> 00:11:29,085
Sí, sé que es
un movimiento de alto riesgo,
258
00:11:29,086 --> 00:11:31,622
Pero tengo inteligencia
y sigilo de mi lado.
259
00:11:32,624 --> 00:11:33,628
¡ARGH!
260
00:11:35,628 --> 00:11:36,994
¡Rogue Zombie!
261
00:11:36,995 --> 00:11:39,229
Espera, ¿qué?
262
00:11:43,702 --> 00:11:44,768
Esperar...
263
00:11:44,769 --> 00:11:45,980
¿Hablas en serio?
264
00:11:46,004 --> 00:11:48,272
Está completamente bien
no tienes que ...
265
00:11:48,273 --> 00:11:49,274
Preocuparse por eso.
266
00:11:50,274 --> 00:11:52,681
¡Allá! ¡Zombi!
267
00:11:57,182 --> 00:11:59,582
¡Mantenga la calma!
¡Todo está bien!
268
00:11:59,583 --> 00:12:01,819
¡No hay fuego!
269
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
¿Fuego?
270
00:12:02,821 --> 00:12:03,821
¡Bonzo, no hay fuego!
271
00:12:03,822 --> 00:12:05,523
¡No hay fuego!
272
00:12:05,524 --> 00:12:09,159
Mira, hemos venido
Demasiado lejos para estar quieto
Tenga miedo de ... fuego.
273
00:12:09,160 --> 00:12:10,260
¡Fuego!
274
00:12:10,261 --> 00:12:11,261
¡Bonzo!
275
00:12:14,166 --> 00:12:16,066
Bien, todos,
contra la pared! ¡Vamos!
276
00:12:16,067 --> 00:12:18,802
Estos ejercicios son ofensivos
y conducido por zombie fobia.
277
00:12:18,803 --> 00:12:21,037
No hablar.
Contra la pared!
278
00:12:21,038 --> 00:12:22,440
¡Puaj!
279
00:12:22,441 --> 00:12:23,509
Fuego.
280
00:12:28,846 --> 00:12:30,380
Bien, lo sé
Esto es aterrador, bree,
281
00:12:30,381 --> 00:12:32,316
Pero hay
una habitación segura zombie
justo ahí.
282
00:12:32,317 --> 00:12:33,318
Va a estar bien.
283
00:12:37,923 --> 00:12:40,058
Creo
Fue por este camino.
284
00:12:41,058 --> 00:12:42,158
¡Consíguelo!
285
00:12:42,159 --> 00:12:44,595
No se va tan fácil.
286
00:12:44,596 --> 00:12:45,996
Tenemos que
¡Consigue ese zombie!
287
00:12:50,201 --> 00:12:52,105
Zombie Safe Room segura.
288
00:12:54,105 --> 00:12:55,375
¿Hola?
289
00:12:56,375 --> 00:12:57,644
¿Hola?
290
00:12:59,644 --> 00:13:00,644
¿Hola?
291
00:13:01,346 --> 00:13:02,646
Por qué, hola.
292
00:13:02,647 --> 00:13:05,081
No tengas ninguna idea, Buster.
293
00:13:05,082 --> 00:13:06,249
Lo único más mortal
294
00:13:06,250 --> 00:13:08,451
que mi patada alta
es mi patada baja.
295
00:13:08,452 --> 00:13:09,553
Lo lamento.
296
00:13:09,554 --> 00:13:11,821
Esto no es como yo era
Esperando mi primer día
297
00:13:11,822 --> 00:13:13,257
en una nueva escuela para ir.
298
00:13:13,258 --> 00:13:15,692
No esperabas
estar atrapado en
¿Una habitación segura de zombie?
299
00:13:15,693 --> 00:13:17,161
Oh, no, que esperaba.
300
00:13:17,162 --> 00:13:18,696
Eso me pasa todo el tiempo.
301
00:13:18,697 --> 00:13:19,763
Es una especie de lo mío.
302
00:13:21,000 --> 00:13:23,533
¿Entonces no voy a ser pateado?
303
00:13:23,534 --> 00:13:25,438
Estás a salvo, por ahora.
304
00:13:27,438 --> 00:13:28,438
Bien.
305
00:13:29,006 --> 00:13:30,675
Porque hoy es un gran día.
306
00:13:30,676 --> 00:13:32,176
Estoy probando por
El equipo de fútbol.
307
00:13:32,177 --> 00:13:33,811
Bueno, los dos somos
teniendo grandes días.
308
00:13:33,812 --> 00:13:35,613
Estoy probando por
El escuadrón de alegría.
309
00:13:35,614 --> 00:13:37,749
Ese es un concierto duro
Llegar.
310
00:13:37,750 --> 00:13:40,019
Sí, pero me encanta.
311
00:13:41,019 --> 00:13:43,588
Mis padres me han tenido
En Cheer Camp desde siempre.
312
00:13:43,589 --> 00:13:46,322
Mi papá ni siquiera piensa
Voy a hacer el equipo.
313
00:13:46,323 --> 00:13:47,391
¿Qué?
314
00:13:47,392 --> 00:13:49,125
No, seguro que lo harás.
315
00:13:49,126 --> 00:13:51,329
Solo necesitas a alguien
para animarte.
316
00:13:51,330 --> 00:13:55,335
Y pronto, los dedos cruzados,
Será, como, mi trabajo.
317
00:13:56,335 --> 00:13:57,235
Entonces...
318
00:13:57,236 --> 00:13:59,403
Soy Zed. ¿Cómo te llamas?
319
00:13:59,404 --> 00:14:01,571
Addison. Encantado de conocerlo.
320
00:14:01,572 --> 00:14:02,705
Todo claro.
321
00:14:02,706 --> 00:14:03,907
¡Zombi!
322
00:14:06,711 --> 00:14:09,848
Qué...
Zed, lo siento mucho.
323
00:14:09,849 --> 00:14:11,883
Mis padres tienen
siempre me enseñó
que zombis
324
00:14:11,884 --> 00:14:13,985
son repugnantes
Freaks de ojos muertos pero ...
325
00:14:14,985 --> 00:14:16,788
No eres horrible en absoluto.
326
00:14:17,788 --> 00:14:19,956
Gracias. Me lo llevo.
327
00:14:21,726 --> 00:14:23,260
Mis padres tienen
siempre odiaba los zombis
328
00:14:23,261 --> 00:14:24,961
Desde un bit
La oreja de mi abuelo.
329
00:14:24,962 --> 00:14:27,263
Pero ahora solo hablaremos
tu oído fuera.
330
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
¡Ahí estás!
331
00:14:32,104 --> 00:14:33,104
¡EW! Gérmenes zombis.
332
00:14:32,104 --> 00:14:33,638
¡Asqueroso!
333
00:14:33,639 --> 00:14:37,040
Si alguna vez tocas
mi primo otra vez
No será bonito.
334
00:14:37,041 --> 00:14:39,548
Que, como puedes ver,
está fuera de marca para mí.
335
00:14:44,548 --> 00:14:45,617
A las pruebas de alegría.
336
00:14:45,618 --> 00:14:47,894
Seabrook espera.
337
00:14:57,261 --> 00:14:58,629
Progreso.
338
00:14:58,630 --> 00:15:00,697
Estamos progresando.
339
00:15:00,698 --> 00:15:03,835
Bien, bienvenido a
pruebas de fútbol.
340
00:15:03,836 --> 00:15:05,970
Como sabes, esta ciudad
es una ciudad de porristas
341
00:15:05,971 --> 00:15:07,705
Porque a esta ciudad le gusta ganar.
342
00:15:07,706 --> 00:15:10,074
Y nuestro equipo de fútbol es horrible
343
00:15:10,075 --> 00:15:12,375
Entonces no vamos a ir
para ganar este año,
344
00:15:12,376 --> 00:15:14,512
Y probablemente voy a perder
mi trabajo.
345
00:15:14,513 --> 00:15:15,646
Sin embargo, buenas noticias para ti.
346
00:15:15,647 --> 00:15:17,614
Todos hicieron el equipo, Whoopie.
347
00:15:17,615 --> 00:15:18,883
¡Sí! ¡Lo hice!
348
00:15:18,884 --> 00:15:20,884
Excepto por el zombie.
349
00:15:18,884 --> 00:15:20,584
¿Qué?
350
00:15:20,585 --> 00:15:22,152
El director Lee dijo que ustedes
Ni siquiera debería irse
el sótano.
351
00:15:22,153 --> 00:15:23,155
¿Ella no te lo dijo?
352
00:15:24,155 --> 00:15:25,123
No.
353
00:15:25,124 --> 00:15:26,824
Mmm-mmm.
No lo pienses.
354
00:15:26,825 --> 00:15:28,265
Creo que habría
recordé eso.
355
00:15:30,129 --> 00:15:31,394
Vamos, solo déjame ser
en el equipo.
356
00:15:31,395 --> 00:15:32,863
No puedo tener un zombi
en el campo,
357
00:15:32,864 --> 00:15:34,330
Nos veríamos como un stock de risa.
358
00:15:34,331 --> 00:15:35,451
Además, no soy pionero.
359
00:15:36,000 --> 00:15:38,134
Sabes, soy mas
de un seguidor.
360
00:15:38,135 --> 00:15:40,643
De hecho,
Ni siquiera soy realmente
Bueno en eso, entonces ...
361
00:15:46,878 --> 00:15:48,778
Fútbol americano
es estúpido, de todos modos.
362
00:15:48,779 --> 00:15:49,880
Ah, gracias por la charla de Pep.
363
00:15:51,817 --> 00:15:53,917
¡Ja! Muy divertido.
364
00:15:53,918 --> 00:15:55,753
Ya sabes, creo que
Le gusto la animadora.
365
00:15:55,754 --> 00:15:57,220
El que te golpeó?
En la cara?
366
00:15:57,221 --> 00:15:59,156
Sí, sí. Creo
Hay algo ahí
¿sabes?
367
00:15:59,157 --> 00:16:02,229
Mirar. Los humanos son malos
Pero porristas
son monstruos.
368
00:16:04,229 --> 00:16:05,736
Las cosas deben cambiar.
369
00:16:12,937 --> 00:16:15,239
¡Está bien, vamos!
370
00:16:15,240 --> 00:16:16,341
Póngase en fila.
371
00:16:17,341 --> 00:16:19,942
Bienvenido a las pruebas de porristas.
372
00:16:19,943 --> 00:16:23,214
Es bueno ver tantos ...
Aspirantes.
373
00:16:23,215 --> 00:16:24,480
Quiero decir,
Nos gustaría ser nosotros también,
374
00:16:24,481 --> 00:16:26,584
Si ya no estábamos
En el escuadrón de alegría.
375
00:16:33,124 --> 00:16:35,593
Necesitas traerlo, ¿de acuerdo?
376
00:16:35,594 --> 00:16:38,495
Como mi asistente de capitanes.
377
00:16:38,496 --> 00:16:40,730
Primero tenemos a Stacey.
378
00:16:42,234 --> 00:16:43,834
Lacey.
379
00:16:43,835 --> 00:16:45,471
Y Tracey.
380
00:16:46,471 --> 00:16:48,138
Los Aceys.
381
00:16:54,078 --> 00:16:56,047
Las pruebas de hoy
van a ser fácil.
382
00:16:57,548 --> 00:16:59,450
Lo más difícil que tendrás
hacer es una mano de espalda,
383
00:16:59,451 --> 00:17:01,252
pollo funky,
división de mesa de partido redondo
384
00:17:01,253 --> 00:17:03,119
con un robot abajo
Acabado que enciende.
385
00:17:03,120 --> 00:17:04,854
Lo siento, ¿qué?
386
00:17:04,855 --> 00:17:06,526
¿Asustado?
387
00:17:08,526 --> 00:17:09,527
¿Sí, Addison?
388
00:17:09,528 --> 00:17:11,662
Capitán Bucky, fue eso
Cajón de pollo funky
389
00:17:11,663 --> 00:17:12,762
¿O Shake-N-Bake?
390
00:17:12,763 --> 00:17:15,000
Bueno, nunca he escuchado
de Cajún, así que lo condde.
391
00:17:16,000 --> 00:17:18,134
Tenemos esto.
392
00:17:18,135 --> 00:17:20,906
Los poderosos camarones
No pienses pequeño.
393
00:17:21,906 --> 00:17:23,574
Saludos hasta que duele.
394
00:17:28,145 --> 00:17:30,114
♪ Escucha, no es tan difícil
395
00:17:30,115 --> 00:17:32,182
♪ Te diré cómo se hace
396
00:17:32,183 --> 00:17:34,183
♪ realmente no hay nada
mejor que
397
00:17:34,184 --> 00:17:35,986
♪ escuchar que eres el número uno
398
00:17:35,987 --> 00:17:37,586
♪ y sé cómo obtenerlo
399
00:17:37,587 --> 00:17:39,957
♪ multitud de inmediato
y en sus pies
400
00:17:39,958 --> 00:17:42,092
♪ Entonces, si los quieres en él
401
00:17:42,093 --> 00:17:44,261
♪ te mostraré
Cómo conseguirlo
402
00:17:44,262 --> 00:17:46,229
♪ no es montaña
No podemos subir
403
00:17:46,230 --> 00:17:48,266
♪ nada nos mantiene deprimidos
404
00:17:48,267 --> 00:17:52,169
♪ obtuve ese fuego en nuestra alma,
Nunca nos cuentes
405
00:17:52,170 --> 00:17:54,203
♪ tenemos una cosa
en nuestras mentes
406
00:17:54,204 --> 00:17:56,172
♪ Llámalo Victoria
407
00:17:56,173 --> 00:17:58,075
♪ sí, ahí es donde
Nos dirigimos
408
00:17:58,076 --> 00:18:00,810
♪ y sabemos cómo obtenerlo
409
00:18:00,811 --> 00:18:02,512
♪ Nos hicieron para esto
410
00:18:02,513 --> 00:18:04,481
♪ No hay nada que no podamos hacer
411
00:18:04,482 --> 00:18:06,249
♪ Vinimos a jugar,
Estamos aquí para quedarnos
412
00:18:06,250 --> 00:18:07,451
♪ y ganar el día
413
00:18:07,452 --> 00:18:10,487
♪ 'causa ...
Fuimos hechos para esto
414
00:18:10,488 --> 00:18:12,556
♪ no vino aquí para perder
415
00:18:12,557 --> 00:18:14,424
♪ Vinimos a jugar,
Estamos aquí para quedarnos
416
00:18:14,425 --> 00:18:15,659
♪ ¿Qué queda por decir
417
00:18:15,660 --> 00:18:18,461
♪ cuando sabemos
Nada se interpondrá en nuestro camino
418
00:18:18,462 --> 00:18:20,463
♪ ¡No! Entonces, levántate
fuera de nuestro camino
419
00:18:20,464 --> 00:18:22,399
♪ Estamos entusiasmados
Estamos encendidos
420
00:18:22,400 --> 00:18:24,334
♪ Estamos encendidos
421
00:18:24,335 --> 00:18:26,370
♪ Nada va a
interponerse en nuestro camino
422
00:18:26,371 --> 00:18:28,405
♪ ¡No! Así que levántate
fuera de nuestro camino
423
00:18:28,406 --> 00:18:30,272
♪ Estamos entusiasmados
Estamos encendidos
424
00:18:30,273 --> 00:18:31,709
♪ Estamos encendidos
425
00:18:39,750 --> 00:18:42,152
♪ He estado esperando
Este día para venir
426
00:18:42,153 --> 00:18:43,921
♪ y todo estaba tan claro
427
00:18:43,922 --> 00:18:48,124
♪ desde que era una niña
Me vi de pie aquí
428
00:18:48,125 --> 00:18:50,728
♪ todas las veces
Me dijeron que alejarme
429
00:18:50,729 --> 00:18:52,062
♪ Dije olvidarlo
430
00:18:52,063 --> 00:18:53,963
♪ Sabía hacia dónde me dirigía
431
00:18:53,964 --> 00:18:56,299
♪ Y lo iba a conseguir
432
00:18:56,300 --> 00:18:58,134
♪ no es montaña
No podemos subir
433
00:18:58,135 --> 00:19:00,203
♪ nada nos mantiene deprimidos
434
00:19:00,204 --> 00:19:02,239
♪ obtuve ese fuego en nuestra alma
435
00:19:02,240 --> 00:19:04,342
♪ Nunca nos cuentes
436
00:19:04,343 --> 00:19:06,075
♪ tenemos una cosa
en nuestras mentes
437
00:19:06,076 --> 00:19:08,211
♪ Llámalo Victoria
438
00:19:08,212 --> 00:19:09,947
♪ sí, ahí es donde
Nos dirigimos
439
00:19:09,948 --> 00:19:12,516
♪ y sabemos cómo obtenerlo
440
00:19:12,517 --> 00:19:14,552
♪ Nos hicieron para esto
441
00:19:14,553 --> 00:19:17,520
♪ No hay nada que no podamos hacer
442
00:19:17,521 --> 00:19:19,390
♪ Estamos aquí para quedarnos
y ganar el día
443
00:19:19,391 --> 00:19:22,392
♪ 'causa ...
Fuimos hechos para esto
444
00:19:22,393 --> 00:19:24,694
♪ no vino aquí para perder
445
00:19:24,695 --> 00:19:26,630
♪ Vinimos a jugar,
Estamos aquí para quedarnos
446
00:19:26,631 --> 00:19:28,464
♪ ¿Qué queda por decir?
Cuando sabemos
447
00:19:28,465 --> 00:19:30,333
♪ Nada va a
interponerse en nuestro camino
448
00:19:30,334 --> 00:19:32,569
♪ ¡No! Vamos,
Déjame oírte decir
449
00:19:32,570 --> 00:19:34,304
♪ Estamos entusiasmados
estás entusiasmado
450
00:19:34,305 --> 00:19:35,572
♪ Estamos encendidos
451
00:19:36,541 --> 00:19:38,374
♪ Nada va a
interponerse en nuestro camino
452
00:19:38,375 --> 00:19:40,544
♪ ¡No! Vamos,
Déjame oírte decir
453
00:19:40,545 --> 00:19:42,345
♪ Estamos entusiasmados
estás entusiasmado
454
00:19:42,346 --> 00:19:43,613
♪ Estamos encendidos ♪
455
00:19:50,922 --> 00:19:52,422
Ustedes tienen movimientos.
456
00:19:52,423 --> 00:19:54,191
¿Pero puedes ganar una multitud?
457
00:19:54,192 --> 00:19:55,793
Haz que te adoren.
458
00:19:55,794 --> 00:19:56,960
¡Como si me adoren!
459
00:19:59,463 --> 00:20:01,331
¡Addy!
¿Quién estoy engañando?
460
00:20:01,332 --> 00:20:02,766
Bucky nunca me dejará
en el equipo,
461
00:20:02,767 --> 00:20:04,067
él le cortará las alas.
462
00:20:04,068 --> 00:20:05,335
Nunca voy a volar.
463
00:20:14,311 --> 00:20:16,079
No tienes
lo que se necesita.
464
00:20:16,080 --> 00:20:17,247
¡Próximo!
465
00:20:17,248 --> 00:20:19,083
Nunca
ser un camarón.
466
00:20:26,557 --> 00:20:29,460
Bienvenido
Los poderosos camarones.
467
00:20:29,461 --> 00:20:31,428
♪ Somos los poderosos camarones
468
00:20:31,429 --> 00:20:33,363
♪ Es hora de mostrarte ahora
469
00:20:33,364 --> 00:20:35,332
♪ tenemos las cosas
para iluminarte
470
00:20:35,333 --> 00:20:37,500
♪ Se está poniendo más caliente ahora
471
00:20:37,501 --> 00:20:39,569
♪ nos estamos poniendo más calientes ahora
472
00:20:39,570 --> 00:20:41,006
♪ Se está poniendo más caliente ahora
473
00:20:42,006 --> 00:20:43,406
♪ Nos hicieron para esto
474
00:20:43,407 --> 00:20:45,576
♪ No hay nada que no podamos hacer
475
00:20:45,577 --> 00:20:47,443
♪ Vinimos a jugar,
Estamos aquí para quedarnos
476
00:20:47,444 --> 00:20:48,546
♪ y ganar el día
477
00:20:48,547 --> 00:20:51,414
♪ 'causa ...
Fuimos hechos para esto
478
00:20:51,415 --> 00:20:53,550
♪ no vino aquí para perder
479
00:20:53,551 --> 00:20:55,518
♪ Vinimos a jugar,
Estamos aquí para quedarnos
480
00:20:55,519 --> 00:20:57,420
♪ ¿Qué queda por decir?
Cuando sabemos
481
00:20:57,421 --> 00:20:59,456
♪ Nada va a
interponerse en nuestro camino
482
00:20:59,457 --> 00:21:01,558
♪ ¡No! Vamos,
Déjame oírte decir
483
00:21:01,559 --> 00:21:03,460
♪ Estamos entusiasmados
estás entusiasmado
484
00:21:03,461 --> 00:21:05,261
♪ Estamos encendidos
485
00:21:05,262 --> 00:21:07,998
♪ Nada va a
interponerse en nuestro camino
486
00:21:07,999 --> 00:21:09,566
♪ Vamos, déjame oírte decir
487
00:21:09,567 --> 00:21:11,433
♪ Estamos entusiasmados
estás entusiasmado
488
00:21:11,434 --> 00:21:12,536
♪ Estamos encendidos
489
00:21:12,537 --> 00:21:15,072
♪ encendido, encendido ♪
490
00:21:24,115 --> 00:21:25,281
Bienvenido a los poderosos camarones.
491
00:21:25,282 --> 00:21:26,583
Use nuestros colores con orgullo.
492
00:21:26,584 --> 00:21:29,453
¡Gracias!
¡Muchas gracias!
493
00:21:30,453 --> 00:21:31,654
¡Vamos, niña!
494
00:21:31,655 --> 00:21:33,925
¡Vamos, Addison!
495
00:21:34,925 --> 00:21:36,893
Oye, porque.
496
00:21:36,894 --> 00:21:40,767
Bree allí
tiene grandes movimientos
y PEP serio.
497
00:21:44,368 --> 00:21:46,236
Seabrook tiene que ver con la precisión.
498
00:21:46,237 --> 00:21:47,470
Perfección.
499
00:21:47,471 --> 00:21:50,308
Ella no puede esconderse debajo de una peluca
Como algunas personas.
500
00:21:51,308 --> 00:21:52,875
¿Bonito por favor?
501
00:21:54,612 --> 00:21:55,612
¡Bree!
502
00:21:58,016 --> 00:22:00,154
Tienes algo real ...
Potencial.
503
00:22:03,154 --> 00:22:04,220
Hiciste el escuadrón,
504
00:22:04,221 --> 00:22:05,288
como un sustituto.
505
00:22:05,289 --> 00:22:07,356
¿Entonces estoy en el equipo?
¡Estoy adentro!
506
00:22:07,357 --> 00:22:08,857
Estoy en el equipo.
507
00:22:08,858 --> 00:22:10,360
¡Lo hice!
508
00:22:10,361 --> 00:22:11,828
A la gente le encanta la alegría.
509
00:22:11,829 --> 00:22:13,229
Eso es lo que me hace
tan importante
510
00:22:13,230 --> 00:22:14,430
Y odio ver ese cambio.
511
00:22:15,333 --> 00:22:16,400
El cambio está sobre nosotros ahora
512
00:22:16,401 --> 00:22:17,841
que zombis
han entrado en nuestra escuela.
513
00:22:20,538 --> 00:22:22,840
La alegría está siendo amenazada.
514
00:22:23,840 --> 00:22:27,177
C-H-E-E. Estás listo
para protegerlo?
515
00:22:29,814 --> 00:22:32,048
¡Deja que comience la iniciación de la alegría!
516
00:22:53,238 --> 00:22:54,239
Guau.
517
00:22:55,239 --> 00:22:56,809
Zombietown.
518
00:22:58,809 --> 00:22:59,809
¡Zoey!
519
00:23:00,243 --> 00:23:01,515
¡Cena!
520
00:23:06,917 --> 00:23:07,917
Guau.
521
00:23:09,386 --> 00:23:12,155
Cada año,
por iniciación de alegría,
522
00:23:12,156 --> 00:23:13,289
nos gusta recordar a los zombis
523
00:23:13,290 --> 00:23:15,328
que no aceptamos
Freaks en esta ciudad.
524
00:23:18,328 --> 00:23:19,563
Huevo esa casa zombie
525
00:23:19,564 --> 00:23:21,969
Y ambos son los dos
oficialmente uno de nosotros.
526
00:23:23,969 --> 00:23:25,468
Oh.
527
00:23:25,469 --> 00:23:27,837
¿Qué?
No. No podemos hacer eso.
528
00:23:27,838 --> 00:23:29,038
Te ves perdido.
529
00:23:44,422 --> 00:23:45,593
¿Todo está bien aquí?
530
00:23:48,593 --> 00:23:49,593
Zed?
531
00:23:50,095 --> 00:23:51,195
¿Alguien allí?
532
00:23:52,195 --> 00:23:53,195
Uh, no.
533
00:23:54,065 --> 00:23:55,466
Nadie.
534
00:23:55,467 --> 00:23:57,181
Vuelve a entrar, entonces.
535
00:24:10,181 --> 00:24:12,615
Son los zombis siempre
esto acosó?
536
00:24:12,616 --> 00:24:14,721
No tenía idea de la vida
fue así para ellos.
537
00:24:16,721 --> 00:24:17,721
Vamos.
538
00:24:27,565 --> 00:24:30,733
La temporada de alegría está aquí,
¡Cheer seguidores!
539
00:24:30,734 --> 00:24:32,769
Así que reunamos a nuestras animadoras
540
00:24:32,770 --> 00:24:34,405
en el rally de Pep hoy.
541
00:24:35,405 --> 00:24:37,473
¡Ey! ¡Ey!
542
00:24:37,474 --> 00:24:39,112
Oye, ¿qué pasa, porque?
543
00:24:41,112 --> 00:24:43,515
Los zombis son estudiantes
En Seabrook también, Bucky.
544
00:24:44,515 --> 00:24:45,949
Ponerlos no es correcto.
545
00:24:49,753 --> 00:24:53,457
Los zombis distraen a las personas
de lo que es realmente importante.
546
00:24:53,458 --> 00:24:57,093
Como alegría, nosotros, yo.
547
00:24:57,094 --> 00:24:59,199
Pero no podemos dar
atormentarlos.
548
00:25:01,199 --> 00:25:03,068
Es mejor si no lo haces
cuestionar cosas.
549
00:25:05,068 --> 00:25:07,170
Pep Rally hoy, porque.
550
00:25:07,171 --> 00:25:08,311
Vas a rockear.
551
00:25:14,311 --> 00:25:16,846
Sí, Bonzo. Además
para ser rechazado
del fútbol,
552
00:25:16,847 --> 00:25:18,816
Conocí a una animadora
y pensé
Ella era genial, ¿sabes?
553
00:25:18,817 --> 00:25:20,083
Pensé que ella era diferente.
554
00:25:20,084 --> 00:25:21,683
Pensé que ella era la indicada.
555
00:25:21,684 --> 00:25:24,789
Pero estaba equivocado.
Las animadoras son terribles.
556
00:25:25,789 --> 00:25:29,529
Oye que ...
No hay estudiantes humanos
en el sótano.
557
00:25:31,529 --> 00:25:33,997
Uh, alguien yakked
en la cafetería.
558
00:25:33,998 --> 00:25:35,699
Oh, claro.
559
00:25:35,700 --> 00:25:37,536
Aún así, el conserje.
560
00:25:38,536 --> 00:25:41,470
Guau. Esto es ... horrible.
561
00:25:41,471 --> 00:25:42,706
Sí, habríamos limpiado
562
00:25:42,707 --> 00:25:44,508
Pero el maestro
es territorial sobre su trapeador.
563
00:25:44,509 --> 00:25:45,675
Lo siento.
564
00:25:45,676 --> 00:25:46,676
Está bien.
565
00:25:48,346 --> 00:25:50,547
Addison, ¿qué estás haciendo aquí?
566
00:25:50,548 --> 00:25:52,481
Disculpando.
567
00:25:52,482 --> 00:25:54,585
Mi primo, es un idiota
sobre zombis
568
00:25:54,586 --> 00:25:57,655
Y anoche
fue la iniciación de alegría.
569
00:25:58,655 --> 00:26:00,125
No es que sea una buena excusa.
570
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
Lo siento mucho.
571
00:26:03,126 --> 00:26:04,695
Bueno, ¿y si Bucky
nos ve hablando?
572
00:26:05,695 --> 00:26:07,364
Nos aseguraremos de que no lo haga.
573
00:26:10,634 --> 00:26:12,902
Uh, nos vemos en el rally de Pep
¿esta tarde?
574
00:26:12,903 --> 00:26:15,642
Los zombis no hacen manifestaciones.
575
00:26:18,642 --> 00:26:19,642
Lo pensaremos.
576
00:26:24,682 --> 00:26:26,616
Bien, ¿podemos, como,
romper una ventana
¿Abrir aquí?
577
00:26:26,617 --> 00:26:27,920
Apesta a humanos.
578
00:26:41,531 --> 00:26:42,966
Por supuesto que Zed no viene.
579
00:26:42,967 --> 00:26:46,836
Quiero decir, zombies en un rally de Pep
sería un drama serio.
580
00:26:46,837 --> 00:26:48,240
Hay zombis
¡En el rally Pep!
581
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
No se atreverían.
582
00:26:57,848 --> 00:27:02,890
Stacey, Lacey, Tracey,
Extraiga los palitos de espíritu.
583
00:27:05,890 --> 00:27:07,390
No puedo creer
nos arrastraste aquí
584
00:27:07,391 --> 00:27:08,826
Para ver alegre McCheerstein.
585
00:27:08,827 --> 00:27:09,959
Voy a estar enfermo.
586
00:27:09,960 --> 00:27:12,127
¿Me veo verde?
¿Más verde de lo habitual?
587
00:27:21,105 --> 00:27:23,272
¡Bucky! ¡Bucky! ¡Bucky!
588
00:27:23,273 --> 00:27:25,645
¡Bucky! ¡Bucky! ¡Bucky!
589
00:27:38,021 --> 00:27:42,230
Bienvenido
El Seabrook High
¡Rally de alegría!
590
00:27:46,230 --> 00:27:47,896
Va a ser un gran año.
591
00:27:47,897 --> 00:27:51,202
Vamos a ganar el estado
Campeonato de alegría de nuevo.
592
00:27:58,375 --> 00:27:59,876
Vamos, Eliza, alivia.
593
00:27:59,877 --> 00:28:01,310
La alegría es contagiosa.
594
00:28:01,311 --> 00:28:02,612
Así es el ojo rosa.
595
00:28:06,683 --> 00:28:08,550
♪ ¡GO!
596
00:28:08,551 --> 00:28:09,551
♪ ¡GO!
597
00:28:10,220 --> 00:28:11,621
♪ ¡GO!
598
00:28:11,622 --> 00:28:13,991
♪ Go Seabrook!
599
00:28:14,991 --> 00:28:16,628
♪ ¡Vaya camarones!
600
00:28:18,628 --> 00:28:20,163
♪ Go Seabrook!
601
00:28:22,232 --> 00:28:23,868
♪ ¡Vaya camarones!
602
00:28:24,868 --> 00:28:26,702
♪ Go Seabrook!
603
00:28:26,703 --> 00:28:28,304
♪ ¡Vaya camarones!
604
00:28:28,305 --> 00:28:29,939
♪ Go Seabrook!
605
00:28:29,940 --> 00:28:31,574
♪ ¡Vaya camarones!
606
00:28:31,575 --> 00:28:33,343
♪ Go Seabrook!
607
00:28:33,344 --> 00:28:34,844
¡Consigue los palitos de espíritu!
608
00:28:34,845 --> 00:28:36,613
♪ Go Seabrook!
609
00:28:36,614 --> 00:28:38,381
♪ ¡Vaya camarones!
610
00:28:38,382 --> 00:28:39,382
♪ Go Seabrook!
611
00:28:40,017 --> 00:28:41,186
♪ ¡Ve a los poderosos camarones! ♪
612
00:28:43,554 --> 00:28:45,657
¡Subamos el calor!
613
00:28:48,192 --> 00:28:50,626
Que todos los vean
para quienes realmente son.
614
00:28:50,627 --> 00:28:52,528
¡Monstruos!
615
00:28:52,529 --> 00:28:54,689
No te preocupes por eso.
Un pequeño fuego
no nos va a lastimar.
616
00:29:00,070 --> 00:29:01,471
¡Fuego!
617
00:29:01,472 --> 00:29:03,306
¡Va a estar bien!
No te preocupes.
618
00:29:07,979 --> 00:29:09,817
¡Bonzo, no! ¡Detener!
619
00:29:20,257 --> 00:29:21,827
¡Bonzo!
620
00:29:24,229 --> 00:29:25,333
¡Addison!
621
00:29:30,101 --> 00:29:31,204
¡Guau!
622
00:29:35,440 --> 00:29:36,573
El zombi la salvó.
623
00:29:37,642 --> 00:29:38,642
Ey.
624
00:29:39,108 --> 00:29:40,643
Ey.
625
00:29:40,644 --> 00:29:43,614
Tú. A mí. Tenemos que hablar.
626
00:29:43,615 --> 00:29:45,081
El pasó
Nuestros linieros ofensivos
627
00:29:45,082 --> 00:29:46,915
¡Como si fueran estudiantes de primer año flacos!
628
00:29:46,916 --> 00:29:48,718
Director Lee, puedo explicar.
629
00:29:49,953 --> 00:29:52,255
El entrenador te quiere en su equipo.
630
00:29:52,256 --> 00:29:53,522
¿En realidad?
631
00:29:53,523 --> 00:29:54,758
Sí.
632
00:29:54,759 --> 00:29:58,260
Con un monstruo como ...
Monster Player como tú
633
00:29:58,261 --> 00:30:00,095
Podemos girar
El equipo de fútbol alrededor.
634
00:30:00,096 --> 00:30:03,200
Y con soporte de fanáticos
Tal vez pueda mantener mi trabajo.
635
00:30:03,201 --> 00:30:04,934
Salir de
el sótano de mis padres.
636
00:30:04,935 --> 00:30:06,803
Consigue un gato.
Obtenga una membresía en el gimnasio.
637
00:30:06,804 --> 00:30:08,371
Gírelo todo.
638
00:30:08,372 --> 00:30:09,940
Suena tan soñador.
639
00:30:09,941 --> 00:30:11,775
Te necesito en el equipo, Zed.
640
00:30:11,776 --> 00:30:13,043
Um, está bien.
641
00:30:13,044 --> 00:30:14,477
¿Puedes darme un segundo?
¿Pensar en ello?
642
00:30:14,478 --> 00:30:15,578
Sí, claro. Fresco.
643
00:30:15,579 --> 00:30:17,579
Somos geniales?
644
00:30:15,579 --> 00:30:17,346
Tómelo.
645
00:30:17,347 --> 00:30:18,347
Somos geniales.
646
00:30:20,117 --> 00:30:21,751
¿Quién es el zombie?
¡Soy el zombie!
647
00:30:21,752 --> 00:30:24,520
Y este zombie
¡Jugando un poco de pelota!
648
00:30:25,756 --> 00:30:27,759
Solo puedo estar de acuerdo
Si hay algunos cambios.
649
00:30:28,759 --> 00:30:30,727
Integración completa
para todos los zombis.
650
00:30:30,728 --> 00:30:32,161
Oh, disculpe.
651
00:30:32,162 --> 00:30:33,829
Solo hay un pequeño problema.
652
00:30:33,830 --> 00:30:36,034
Todavía no has ganado un juego.
653
00:30:37,034 --> 00:30:38,768
Eso es un mero tecnicismo.
654
00:30:38,769 --> 00:30:41,604
¿Podrías tirar
¿Mi jugador estrella es un hueso?
655
00:30:41,605 --> 00:30:42,739
No literalmente.
656
00:30:42,740 --> 00:30:45,541
Bien, mira,
de buena fe lo permitiré
657
00:30:45,542 --> 00:30:47,710
Zombies para comer en la cafetería.
658
00:30:47,711 --> 00:30:49,211
Y una vez que empiezas
acumulando esas victorias,
659
00:30:49,212 --> 00:30:52,681
Entonces hablaremos de esos
Otras demandas, ¿de acuerdo?
660
00:30:52,682 --> 00:30:54,682
Sí, trato.
661
00:30:52,682 --> 00:30:54,284
Trato.
662
00:30:55,553 --> 00:30:56,553
Te veré en la práctica.
663
00:30:56,554 --> 00:30:57,720
Sí, nos vemos, entrenador.
664
00:30:57,721 --> 00:30:59,721
Trato.
665
00:30:57,721 --> 00:30:59,789
Director Lee, entra aquí.
666
00:30:59,790 --> 00:31:01,790
Oh, Dios. ¿Lo soy?
667
00:30:59,790 --> 00:31:01,490
Usted es el mejor.
668
00:31:01,491 --> 00:31:02,491
Oh.
669
00:31:05,362 --> 00:31:06,863
Hola, estudiantes.
670
00:31:06,864 --> 00:31:09,265
Este es el principal Lee.
Como habrás escuchado,
671
00:31:09,266 --> 00:31:11,634
Los estudiantes de zombie ahora están permitidos
672
00:31:11,635 --> 00:31:12,635
para comer en la cafetería.
673
00:31:15,972 --> 00:31:18,748
ugh! ¡Solo trata con eso!
674
00:31:23,748 --> 00:31:25,284
¡Oh! La cafetería humana.
675
00:31:26,284 --> 00:31:27,383
Wow, Zed.
676
00:31:27,384 --> 00:31:28,384
Realmente entregaste.
677
00:31:57,013 --> 00:31:59,082
Nuestra propia mesa de almuerzo
en la esquina más oscura
678
00:31:59,083 --> 00:32:01,284
bajo barato
luces fluorescentes
y por los botes de basura.
679
00:32:01,285 --> 00:32:02,885
Lo sé.
680
00:32:02,886 --> 00:32:04,054
Es perfecto.
681
00:32:04,055 --> 00:32:06,057
Viviendo grande y a cargo.
682
00:32:08,057 --> 00:32:10,059
Me encanta el pensamiento
de volar por el aire.
683
00:32:10,060 --> 00:32:12,629
Oh mi ...
El oxígeno está tan sobrevalorado.
684
00:32:12,630 --> 00:32:13,829
Y también lo es la suciedad.
685
00:32:13,830 --> 00:32:16,432
Ugh, odio hacer los platos,
Pero es como si me encantara el jabón.
686
00:32:16,433 --> 00:32:17,433
¿No es extraño?
687
00:32:19,303 --> 00:32:20,569
Addy?
688
00:32:20,570 --> 00:32:22,139
¿Estás bien, Addy?
689
00:32:22,140 --> 00:32:24,640
Mi corazón está corriendo
Y mis palmas están sudorosas.
690
00:32:24,641 --> 00:32:26,476
Oh, no, tienes gripe.
691
00:32:26,477 --> 00:32:28,582
No, es Zed.
692
00:32:31,582 --> 00:32:33,149
Espera, ¿te gusta como él?
693
00:32:33,150 --> 00:32:34,651
¿Te gusta un zombie?
694
00:32:34,652 --> 00:32:37,420
Guau. Eso es malo, ¿verdad?
695
00:32:37,421 --> 00:32:38,820
Muy mal.
696
00:32:38,821 --> 00:32:40,858
Mis padres se asustarían tanto.
697
00:32:41,858 --> 00:32:43,194
¿Siguemos siendo amigos?
698
00:32:45,261 --> 00:32:46,130
Hola.
699
00:32:46,131 --> 00:32:48,097
Tengo la espalda pase lo que pase.
700
00:32:48,098 --> 00:32:49,632
Es solo, no quiero a nadie
701
00:32:49,633 --> 00:32:50,903
para romper tu corazón.
702
00:32:51,903 --> 00:32:53,603
O devorarlo.
703
00:32:53,604 --> 00:32:54,604
Pero ... esto es genial.
704
00:32:55,005 --> 00:32:56,172
Quiero decir, mira.
705
00:32:56,173 --> 00:32:58,508
Juro por todo lo que tengo querido
706
00:32:58,509 --> 00:32:59,776
Mayormente bálsamo labial de brillo,
707
00:32:59,777 --> 00:33:01,810
No le diré a nadie.
Es genial.
708
00:33:01,811 --> 00:33:03,279
Bueno, nada va a pasar.
709
00:33:03,280 --> 00:33:05,547
Probablemente no
incluso recuerda mi nombre.
710
00:33:05,548 --> 00:33:06,656
¡Addison!
711
00:33:13,656 --> 00:33:14,790
Bueno, no puedo ser grosero.
712
00:33:14,791 --> 00:33:16,096
¿Qué? No ... no ...
713
00:33:24,734 --> 00:33:25,802
Hola.
714
00:33:25,803 --> 00:33:29,072
Um, como dicen en
Vieja lengua zombie,
715
00:33:29,073 --> 00:33:31,844
Gazar Nady Garzane Garsick.
716
00:33:33,844 --> 00:33:35,444
Lo busqué en Internet.
717
00:33:35,445 --> 00:33:37,913
Um, me acabas de agradecer
por frotar mantequilla de maní
718
00:33:37,914 --> 00:33:39,316
en tu paraguas.
719
00:33:40,416 --> 00:33:45,787
Oh, um ... me refería ...
Bienvenido a la cafetería.
720
00:33:45,788 --> 00:33:46,788
Gracias.
721
00:33:50,760 --> 00:33:52,495
Gracias.
722
00:33:52,496 --> 00:33:54,797
Bien, ¿por qué está
¿Perky von Cheerstick aquí?
723
00:33:54,798 --> 00:33:55,931
El punto de tener
nuestra propia mesa
724
00:33:55,932 --> 00:33:57,499
es evitar personas como ella.
725
00:33:57,500 --> 00:33:59,803
Oh, no, solo quería
Agradecer a Zed por
rescatándome del ...
726
00:33:59,804 --> 00:34:01,507
Disculpe.
727
00:34:03,507 --> 00:34:05,240
Sabes que estas hablando
a los zombis, ¿verdad?
728
00:34:05,241 --> 00:34:06,976
Estoy luchando contra
intolerancia.
729
00:34:06,977 --> 00:34:09,178
Oh. Luché con el mío
eliminando lácteos.
730
00:34:09,179 --> 00:34:11,913
Uh, intolerancia zombie.
731
00:34:11,914 --> 00:34:12,982
Está bien, mira.
732
00:34:12,983 --> 00:34:14,484
Eres primo
no va a ser feliz
733
00:34:14,485 --> 00:34:16,451
estás palidiando
con zombies.
734
00:34:16,452 --> 00:34:17,772
Animadoras
No apoyes a los fanáticos.
735
00:34:18,021 --> 00:34:21,256
Oh, cierto, dijo Bucky
Hubo algo
Diferente sobre ti.
736
00:34:21,257 --> 00:34:22,591
Puedo ver eso ahora.
737
00:34:22,592 --> 00:34:24,627
No...
No soy diferente.
738
00:34:24,628 --> 00:34:25,828
Tu sonrisa.
739
00:34:25,829 --> 00:34:28,196
¿Es eso un exceso de bobado?
740
00:34:28,197 --> 00:34:30,933
Es una pierna más larga
que el otro?
741
00:34:30,934 --> 00:34:32,468
¿Usas lentes correctivas?
742
00:34:32,469 --> 00:34:34,669
No. No, no.
No soy diferente.
743
00:34:34,670 --> 00:34:36,942
Soy la persona más sam
Alguna vez te has conocido.
744
00:34:37,942 --> 00:34:39,542
Colgando con zombis
puede ser peligroso.
745
00:34:39,543 --> 00:34:40,986
Podrías terminar en
la mesa de rechazo como ...
746
00:34:41,010 --> 00:34:42,135
Eso.
747
00:35:04,135 --> 00:35:06,669
Ah, ze perfecto
lugar de picnic.
748
00:35:11,173 --> 00:35:13,010
Lo siento, no pude sentarme
contigo en el almuerzo.
749
00:35:14,010 --> 00:35:16,413
Quería hacerlo, es solo ...
Todos son ...
750
00:35:16,414 --> 00:35:19,422
Lo entiendo.
Algún día, tal vez.
751
00:35:25,422 --> 00:35:27,357
Gracias por salvarme
en el rally Pep.
752
00:35:27,358 --> 00:35:29,625
¿Estás bromeando?
Funcionó para todos.
753
00:35:29,626 --> 00:35:31,326
Mírame. Voy a ser
en el equipo de fútbol
754
00:35:31,327 --> 00:35:32,928
Y si las cosas van bien
755
00:35:32,929 --> 00:35:35,230
Los zombis serán más aceptados.
756
00:35:35,231 --> 00:35:38,734
Y podríamos, como,
pasar el rato en público.
757
00:35:38,735 --> 00:35:40,007
¿No sería eso algo?
758
00:35:43,007 --> 00:35:45,642
Esta ciudad. Esta escuela.
759
00:35:45,643 --> 00:35:47,211
Es ... es difícil
no encaja.
760
00:35:49,211 --> 00:35:50,715
Bueno, ¿cómo lo sabrías?
761
00:35:51,715 --> 00:35:52,891
Eres perfecto.
762
00:36:00,891 --> 00:36:02,859
Es una peluca.
763
00:36:02,860 --> 00:36:06,364
Mi cabello real es extraño
Y yo ... no puedo cambiarlo.
764
00:36:07,364 --> 00:36:08,631
Bueno, ¿puedo verlo?
765
00:36:08,632 --> 00:36:09,698
Nunca.
766
00:36:09,699 --> 00:36:11,600
Lo siento.
767
00:36:11,601 --> 00:36:14,303
Mis padres siempre me hacían
Cubra mi cabello.
768
00:36:14,304 --> 00:36:15,705
Y tienen razón.
769
00:36:15,706 --> 00:36:19,177
Porque ahora
Estoy en el escuadrón
Y ... y encajo.
770
00:36:21,177 --> 00:36:22,577
Vas a venir
a la reunión?
771
00:36:32,121 --> 00:36:33,692
Aquí es donde nos conocimos.
772
00:36:34,692 --> 00:36:39,194
Aquí es donde tuvimos
Nuestro primer golpe.
773
00:36:51,708 --> 00:36:54,713
♪ oh, la-la-la
774
00:36:55,713 --> 00:36:58,180
♪ oh, sí
775
00:36:58,181 --> 00:37:00,181
♪ Sé que podríamos estar locos
776
00:37:00,182 --> 00:37:02,317
♪ pero escuchaste la historia
777
00:37:02,318 --> 00:37:04,854
♪ Creo que lo escuché vagamente
778
00:37:04,855 --> 00:37:07,055
♪ una chica y un zombie
779
00:37:07,056 --> 00:37:09,125
♪ oh, dime más, chico
780
00:37:09,126 --> 00:37:10,126
♪ suena como una fantasía
781
00:37:11,027 --> 00:37:12,629
♪ oh, ¿qué podría salir tan mal?
782
00:37:12,630 --> 00:37:15,430
♪ con una chica y un zombie
783
00:37:15,431 --> 00:37:17,232
♪ eres de
el paraíso perfecto
784
00:37:17,233 --> 00:37:19,903
♪ y estoy viviendo
en el lado más oscuro
785
00:37:19,904 --> 00:37:21,805
♪ oh, tengo un sentimiento
786
00:37:21,806 --> 00:37:23,739
♪ Si me conoces
787
00:37:23,740 --> 00:37:25,707
♪ desde el principio
me llamaste el ojo
788
00:37:25,708 --> 00:37:27,877
♪ y algo dentro de mí
llegó a la vida
789
00:37:27,878 --> 00:37:32,649
♪ oh, tengo un sentimiento,
Si me conoces
790
00:37:32,650 --> 00:37:36,685
♪ Algún día, esto podría ser
Esto podría ser ordinario
791
00:37:36,686 --> 00:37:41,390
♪ algún día, ¿podríamos ser
algo extraordinario
792
00:37:41,391 --> 00:37:43,392
♪ Tú y yo uno al lado del otro
793
00:37:43,393 --> 00:37:45,160
♪ fuera a la luz del día
794
00:37:45,161 --> 00:37:49,501
♪ Si se ríen, diremos
Vamos a ser, algún día
795
00:37:52,501 --> 00:37:54,069
♪ vamos a ser, algún día
796
00:37:54,070 --> 00:37:56,504
♪ algún día, algún día
797
00:37:56,505 --> 00:37:59,073
♪ vamos a ser, algún día
798
00:37:59,074 --> 00:38:00,142
♪ vamos a ser, algún día
799
00:38:00,143 --> 00:38:02,278
♪ chica, te ves delicioso
800
00:38:02,279 --> 00:38:04,080
♪ Oh, me refiero a magnífico
801
00:38:04,081 --> 00:38:06,181
♪ bueno, ahora
Te estás volviendo sin miedo
802
00:38:06,182 --> 00:38:08,317
♪ oh, solo me estoy apoyando
803
00:38:08,318 --> 00:38:10,886
♪ Si diferente era
un Super Power
804
00:38:10,887 --> 00:38:12,654
♪ estaríamos tan impecables
805
00:38:12,655 --> 00:38:14,375
♪ entonces podríamos hacer
estos dos mundos nuestro
806
00:38:15,025 --> 00:38:17,060
♪ me estoy apoyando
807
00:38:17,061 --> 00:38:18,794
♪ dos corazones solitarios
Batir en un frasco
808
00:38:18,795 --> 00:38:21,196
♪ imagina si ahora
comienzan una chispa
809
00:38:21,197 --> 00:38:23,466
♪ Recibiste mi atención
810
00:38:23,467 --> 00:38:25,435
♪ lo que pasa después
811
00:38:25,436 --> 00:38:27,537
♪ Películas y caminatas largas
en el parque
812
00:38:27,538 --> 00:38:29,471
♪ pasando el rato
Dondequiera que queramos
813
00:38:29,472 --> 00:38:31,841
♪ me gusta el camino
estás pensando
814
00:38:31,842 --> 00:38:34,243
♪ casi puedo verlo
815
00:38:34,244 --> 00:38:35,845
♪ algún día
816
00:38:35,846 --> 00:38:38,413
♪ esto podría ser,
Esto podría ser ordinario
817
00:38:38,414 --> 00:38:40,316
♪ algún día,
818
00:38:40,317 --> 00:38:42,986
♪ podríamos ser
algo extraordinario
819
00:38:42,987 --> 00:38:44,986
♪ Tú y yo uno al lado del otro
820
00:38:44,987 --> 00:38:47,223
♪ fuera a la luz del día
821
00:38:47,224 --> 00:38:49,692
♪ Si se ríen, diremos
822
00:38:49,693 --> 00:38:51,361
♪ vamos a ser, algún día
823
00:38:51,362 --> 00:38:54,397
♪ algún día, algún día
824
00:38:54,398 --> 00:38:57,768
♪ Así que déjalos hablar
Si quieren
825
00:38:58,768 --> 00:39:02,738
♪ Déjalos hablar,
Si van a
826
00:39:02,739 --> 00:39:07,410
♪ vamos a hacer
Lo que queremos
827
00:39:07,411 --> 00:39:10,312
♪ Déjalos hablar,
Deja que hablen
828
00:39:10,313 --> 00:39:13,448
♪ Si quieren, quieren
829
00:39:14,818 --> 00:39:15,818
♪ algún día
830
00:39:16,018 --> 00:39:19,087
♪ esto podría ser,
Esto podría ser ordinario
831
00:39:19,088 --> 00:39:20,622
♪ algún día
832
00:39:20,623 --> 00:39:23,326
♪ podríamos ser
algo extraordinario
833
00:39:23,327 --> 00:39:25,393
♪ Tú y yo uno al lado del otro
834
00:39:25,394 --> 00:39:27,495
♪ fuera a la luz del día
835
00:39:27,496 --> 00:39:30,165
♪ Si se ríen, diremos
836
00:39:30,166 --> 00:39:31,968
♪ vamos a ser, algún día
837
00:39:31,969 --> 00:39:34,403
♪ algún día, algún día
838
00:39:34,404 --> 00:39:36,105
♪ vamos a ser, algún día
839
00:39:36,106 --> 00:39:38,441
♪ algún día, algún día
840
00:39:38,442 --> 00:39:40,110
♪ Vamos a ser, algún día ♪
841
00:39:42,646 --> 00:39:43,812
Buena suerte en el partido de fútbol.
842
00:39:43,813 --> 00:39:45,150
Sí, sí, será increíble.
843
00:39:46,150 --> 00:39:48,917
¡Vaya! ¡Sí!
844
00:39:51,088 --> 00:39:52,388
¿Quieres un pedazo de mí?
845
00:39:52,389 --> 00:39:53,549
Muy bien, muchachos, tenemos esto.
846
00:39:54,023 --> 00:39:55,725
No hay "yo" en el equipo, ¿de acuerdo?
847
00:39:55,726 --> 00:39:57,326
Pero hay un "yo" en zombie ...
848
00:39:57,327 --> 00:39:59,060
Bien, ese no es el punto.
849
00:39:59,061 --> 00:40:00,296
¡Vamos, Seabrook!
850
00:40:00,297 --> 00:40:01,297
Oye, sé mi invitado.
851
00:40:02,032 --> 00:40:03,799
El zombie es todo tuyo.
852
00:40:03,800 --> 00:40:04,904
¡Colocar! ¡Cabaña!
853
00:40:09,539 --> 00:40:11,539
oh, eso duele.
854
00:40:11,641 --> 00:40:13,276
Ay.
855
00:40:13,277 --> 00:40:14,977
¡Oh, Zombie Down!
856
00:40:14,978 --> 00:40:16,913
¡Vamos!
¡Cinco, seis, siete, ocho!
857
00:40:16,914 --> 00:40:18,948
es tercero
y anhele Seabrook.
858
00:40:18,949 --> 00:40:20,116
realmente largo.
859
00:40:20,117 --> 00:40:22,285
sí, los poderosos camarones
están haciendo lo que hacen mejor.
860
00:40:22,286 --> 00:40:23,384
perdiendo.
861
00:40:23,385 --> 00:40:24,886
Vamos, Zed.
862
00:40:24,887 --> 00:40:25,988
¡Cabaña!
863
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
¡Oh!
864
00:40:42,739 --> 00:40:45,374
Al menos las animadoras
son increíbles.
865
00:40:45,375 --> 00:40:47,509
¡Ve a Seabrook! ¡Ve a Seabrook!
866
00:40:47,510 --> 00:40:48,578
¡Ve a Seabrook!
867
00:40:48,579 --> 00:40:50,416
No aplaudimos para las animadoras.
868
00:40:54,518 --> 00:40:55,884
es medio tiempo
869
00:40:55,885 --> 00:40:58,787
y los poderosos camarones
se están asolando,
870
00:40:58,788 --> 00:41:01,358
Sespado, frito y desgarrado.
871
00:41:02,358 --> 00:41:04,093
Esto es lo que necesitas
Para hacer, ¿de acuerdo?
872
00:41:04,094 --> 00:41:06,294
Solo voy a dibujar esto una vez
Así que presta atención.
873
00:41:06,295 --> 00:41:07,428
Todo lo que tienes que hacer.
874
00:41:07,429 --> 00:41:08,797
Avanzar.
875
00:41:08,798 --> 00:41:11,334
Muévete todo el camino a seguir.
No vuelvas.
876
00:41:11,335 --> 00:41:13,435
No hay nada aquí.
Esto está vacío.
877
00:41:13,436 --> 00:41:14,502
No necesitas volver aquí.
878
00:41:14,503 --> 00:41:15,636
Necesitas subir aquí.
879
00:41:15,637 --> 00:41:17,305
La zona de anotación está allá arriba.
880
00:41:17,306 --> 00:41:19,107
Solo ve ... solo muévalo.
881
00:41:19,108 --> 00:41:20,308
Solo muévete.
882
00:41:20,309 --> 00:41:21,509
Solo haz algo.
883
00:41:21,510 --> 00:41:24,513
Mira, lo sé
¿Vamos a perder, de acuerdo?
884
00:41:24,514 --> 00:41:25,747
Y tú también lo sabías.
885
00:41:25,748 --> 00:41:30,387
Así que vamos a salir
y perder mejor?
886
00:41:32,489 --> 00:41:33,489
Ir al equipo.
887
00:41:40,563 --> 00:41:43,332
Perrito si no me conseguiste
soñando con ganar, ¿eh?
888
00:41:43,333 --> 00:41:45,667
Oh, lástima de mí.
889
00:41:45,668 --> 00:41:47,335
¿Qué está pasando por ahí?
890
00:41:47,336 --> 00:41:48,404
Yo ... no sé, entrenador.
891
00:41:48,405 --> 00:41:49,738
Tal vez sea la química del equipo,
892
00:41:49,739 --> 00:41:52,241
Pero honestamente
No estoy seguro del equipo
893
00:41:52,242 --> 00:41:53,543
en realidad está bloqueando para mí.
894
00:41:54,543 --> 00:41:56,212
Oye, Zed.
895
00:41:56,213 --> 00:41:57,546
Pensé que teníamos un trato.
896
00:41:57,547 --> 00:41:59,848
No guardaste
tu fin. ¿Mmm?
897
00:41:59,849 --> 00:42:02,188
Así que gana este juego
O ha vuelto al sótano.
898
00:42:05,188 --> 00:42:07,089
Oh, oye, entrenador, gran idea.
899
00:42:07,090 --> 00:42:09,594
Ahora la gente nos odia
Y estamos perdiendo.
900
00:42:12,594 --> 00:42:13,729
Qué pasó
a esa fuerza bruta
901
00:42:13,730 --> 00:42:15,364
¿Vi en el rally Pep?
902
00:42:15,365 --> 00:42:16,497
Oh, mi banda Z era ...
903
00:42:16,498 --> 00:42:18,433
¡Excelente! ¡Usa eso!
Tómalo y úsalo.
904
00:42:18,434 --> 00:42:20,612
No, no puedo.
Entrenador, no, no puedo.
905
00:42:29,612 --> 00:42:32,348
Sí, no, lo siento.
No te estoy dejando
convencerme de hacer esto.
906
00:42:32,349 --> 00:42:34,582
Solo necesito un poco
Zomboost, ¿de acuerdo?
907
00:42:34,583 --> 00:42:36,185
Como lo que pasó
en el rally Pep.
908
00:42:36,186 --> 00:42:38,154
Porque
Eso no fue casi
un desastre total?
909
00:42:38,155 --> 00:42:39,654
Sí, no, no lo estoy haciendo.
910
00:42:39,655 --> 00:42:41,656
Mira, tu ...
Ya te rompieron la cárcel
Tu banda Z
911
00:42:41,657 --> 00:42:42,725
para jugar videojuegos.
912
00:42:42,726 --> 00:42:43,792
Esto es diferente, ¿de acuerdo?
913
00:42:43,793 --> 00:42:45,861
Esto es ridículamente peligroso.
914
00:42:45,862 --> 00:42:48,230
Si gano este juego
Eso es bueno para nosotros.
915
00:42:48,231 --> 00:42:50,471
Y eso es bueno para los zombis,
¿Y no es eso lo que necesitamos?
916
00:42:58,275 --> 00:43:00,012
Oh. Whoa.
Demasiado zombie.
917
00:43:02,012 --> 00:43:03,245
Ugh, demasiado humano.
918
00:43:03,246 --> 00:43:05,647
De acuerdo, solo un poco más.
919
00:43:05,648 --> 00:43:07,650
Ahí, perfecto.
920
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
¿Eso es todo?
921
00:43:09,651 --> 00:43:10,855
Eso es todo.
922
00:43:11,855 --> 00:43:13,654
Muy bien, nunca deslice
A la derecha, ¿de acuerdo?
923
00:43:13,655 --> 00:43:14,790
Eso corromperá el software.
924
00:43:14,791 --> 00:43:16,658
Solo se fue.
Nunca bien.
925
00:43:16,659 --> 00:43:18,659
¿Entiendo?
926
00:43:16,659 --> 00:43:18,093
Entiendo.
927
00:43:20,063 --> 00:43:23,969
Ey. Si hueles humo
Detente, cae y roda.
928
00:43:28,438 --> 00:43:30,671
Como dijo el entrenador, podemos hacer esto.
929
00:43:30,672 --> 00:43:32,241
¡Entonces, hagamos esto!
930
00:43:32,242 --> 00:43:33,542
¡Vamos a los poderosos camarones!
931
00:43:33,543 --> 00:43:34,612
Romper en cinco.
932
00:43:35,612 --> 00:43:37,981
Sí, no lo creo.
933
00:43:38,981 --> 00:43:40,757
Bueno.
934
00:43:54,965 --> 00:43:55,965
¡Diez!
935
00:43:56,032 --> 00:43:57,235
¡Cabaña!
936
00:44:09,211 --> 00:44:10,412
¡Demasiado fácil!
937
00:44:10,413 --> 00:44:11,513
¡Vete a Zed!
938
00:44:11,514 --> 00:44:13,247
Suerte tonta.
939
00:44:13,248 --> 00:44:15,059
¡Ese es mi hijo!
940
00:44:22,059 --> 00:44:23,392
¡Sí!
941
00:44:23,393 --> 00:44:25,261
¡Vete a Zed!
942
00:44:35,204 --> 00:44:37,038
¿Sientes esa brisa?
¡No es un estornudo!
943
00:44:37,039 --> 00:44:39,241
¡Los zombis anotan y corren con facilidad!
944
00:44:39,242 --> 00:44:40,411
¡Vaya!
945
00:44:41,411 --> 00:44:42,477
¿Qué estás haciendo?
946
00:44:42,478 --> 00:44:44,046
Aplausos.
947
00:44:44,047 --> 00:44:46,848
El equipo de fútbol
no ha ganado desde siempre.
948
00:44:46,849 --> 00:44:48,116
Pero podemos cambiar eso.
949
00:44:48,117 --> 00:44:50,185
Apuesto a todo el escuadrón
Animando juntos
950
00:44:50,186 --> 00:44:52,988
podría liderar al equipo de fútbol
a la victoria.
951
00:44:52,989 --> 00:44:56,959
¿Sabes que?
Todo ese idealista
tipo de actitud positiva
952
00:44:56,960 --> 00:44:58,028
no tiene lugar en alegría.
953
00:44:59,028 --> 00:45:00,596
Entonces, detente.
954
00:45:00,597 --> 00:45:01,737
¡Cabaña!
955
00:45:08,505 --> 00:45:10,073
Seabrook gana?
956
00:45:10,074 --> 00:45:11,242
wow, una victoria!
957
00:45:13,342 --> 00:45:14,676
¡Muy a seguir, Zed!
958
00:45:23,652 --> 00:45:25,488
¡Vamos, poderosos camarones!
959
00:45:31,460 --> 00:45:33,662
Vaya, fuiste increíble.
960
00:45:33,663 --> 00:45:35,516
Gracias. AIGLADOS IMPRESIONANTES.
961
00:45:53,516 --> 00:45:55,152
La vida es buena.
962
00:45:57,152 --> 00:45:59,921
Y otra victoria
Para nuestro equipo de fútbol,
963
00:45:59,922 --> 00:46:01,323
Gracias a Zombie Zed.
964
00:46:01,324 --> 00:46:04,160
Entonces, asegúrese de mostrar
un poco de orgullo zombie.
965
00:46:04,161 --> 00:46:06,160
oh, sí, y boletos
están ahora a la venta
966
00:46:06,161 --> 00:46:07,428
para la próxima semana
Campeonato de alegría.
967
00:46:07,429 --> 00:46:09,131
Entonces, consigue el tuyo hoy.
968
00:46:09,132 --> 00:46:11,132
Vamos.
969
00:46:09,132 --> 00:46:11,702
Sí, vamos a colgar
con los zombis.
970
00:46:13,702 --> 00:46:15,702
Voy a ir.
971
00:46:13,702 --> 00:46:15,404
Bueno.
972
00:46:15,405 --> 00:46:17,372
¿Puedes creer estos zombis?
973
00:46:17,373 --> 00:46:19,373
En realidad son geniales.
974
00:46:17,373 --> 00:46:19,277
Lo sé...
975
00:46:25,014 --> 00:46:26,724
Ser querido es muy extraño.
976
00:46:46,469 --> 00:46:50,171
Eres pro-choeLader
o pro-zombie.
977
00:46:50,172 --> 00:46:51,806
Decide ahora.
978
00:46:51,807 --> 00:46:53,327
Espera, ¿qué?
No sabes
que tan duro yo ...
979
00:46:54,010 --> 00:46:55,679
¿Qué va a ser?
980
00:46:56,679 --> 00:46:58,684
I...
981
00:47:00,684 --> 00:47:02,652
Quiero ser una animadora.
982
00:47:03,652 --> 00:47:04,652
Eso es todo lo que siempre quise.
983
00:47:06,623 --> 00:47:07,623
Bien.
984
00:47:14,231 --> 00:47:15,501
¡Oye, Addison!
985
00:47:26,509 --> 00:47:28,377
La tendencia zombie pasará.
986
00:47:28,378 --> 00:47:30,580
No van a ganar
Otro juego de fútbol.
987
00:47:33,182 --> 00:47:35,584
♪ Es hora de ponerse en marcha
988
00:47:35,585 --> 00:47:37,220
♪ Es hora de seguir adelante
989
00:47:38,089 --> 00:47:39,888
♪ Pon esto detrás de mí
990
00:47:39,889 --> 00:47:42,290
♪ Ese día va a llegar
991
00:47:42,291 --> 00:47:44,027
♪ Estoy rompiendo las paredes
992
00:47:45,027 --> 00:47:47,062
♪ uno por uno
993
00:47:47,063 --> 00:47:48,997
♪ Nada puede detenerme
994
00:47:48,998 --> 00:47:51,667
♪ Ese día va a llegar
995
00:48:03,311 --> 00:48:06,016
bueno, frío yo
y sumérame en salsa de cóctel.
996
00:48:07,016 --> 00:48:08,683
Los poderosos camarones vuelven a ganar.
997
00:48:08,684 --> 00:48:12,822
Eso es cinco victorias seguidas
para nuestro equipo de fútbol.
998
00:48:13,822 --> 00:48:16,156
Mira, no estoy de humor
para autógrafos ...
999
00:48:16,157 --> 00:48:18,593
♪ Ese día va a llegar
1000
00:48:18,594 --> 00:48:20,266
♪ Ese día va a llegar
1001
00:48:23,266 --> 00:48:25,165
♪ sabes que lo creo
1002
00:48:25,166 --> 00:48:26,701
♪ Ese día va a llegar
1003
00:48:26,702 --> 00:48:28,636
Bien, me voy al club de computadora.
1004
00:48:28,637 --> 00:48:29,738
A mí.
1005
00:48:29,739 --> 00:48:31,842
Creo que podría ser feliz.
1006
00:48:36,012 --> 00:48:38,480
Oye, zombie chic.
Me gusta. Dame algunos.
1007
00:48:38,481 --> 00:48:40,150
Boom, Boom, ahí está.
1008
00:48:41,150 --> 00:48:43,551
♪ No más tristeza
1009
00:48:43,552 --> 00:48:45,921
♪ Ese día va a llegar
1010
00:48:45,922 --> 00:48:48,256
♪ No más odio
1011
00:48:48,257 --> 00:48:50,158
♪ Nuestro amor es fuerte
1012
00:48:50,159 --> 00:48:52,560
♪ pero la resistencia
1013
00:48:52,561 --> 00:48:54,828
♪ Ese día va a llegar
1014
00:48:54,829 --> 00:48:57,064
♪ Ese día va a llegar
1015
00:48:57,065 --> 00:48:59,868
♪ Ese día va a llegar
1016
00:49:04,072 --> 00:49:05,540
increíble!
1017
00:49:05,541 --> 00:49:08,176
Los poderosos camarones tienen
Scamped Sur Way
1018
00:49:08,177 --> 00:49:12,214
a una temporada perfecta
liderado por Zombie Zed.
1019
00:49:12,215 --> 00:49:15,183
El gran juego de bienvenida es el siguiente.
1020
00:49:15,184 --> 00:49:18,523
♪ ... todas estas posibilidades
1021
00:49:24,226 --> 00:49:26,932
♪ No estoy mirando hacia atrás ♪
1022
00:49:29,932 --> 00:49:32,468
"Listo para romper
¿Cada regla del libro? "
1023
00:49:38,340 --> 00:49:40,878
Podría meterme en tantos problemas.
1024
00:49:42,878 --> 00:49:44,626
Estoy dentro.
1025
00:49:58,260 --> 00:49:59,627
Ey.
1026
00:49:59,628 --> 00:50:00,962
Lo hiciste.
1027
00:50:00,963 --> 00:50:03,899
Sí, y no soy totalmente
asustado en absoluto.
1028
00:50:03,900 --> 00:50:05,701
Vas a amar esto.
1029
00:50:05,702 --> 00:50:07,201
Bueno.
1030
00:50:07,202 --> 00:50:09,980
Hagamos esto.
1031
00:50:19,583 --> 00:50:20,948
¿Estás bien?
1032
00:50:20,949 --> 00:50:22,949
No te ves tan caliente.
1033
00:50:20,949 --> 00:50:22,716
Ay.
1034
00:50:22,717 --> 00:50:24,623
No, ya sabes lo que quise decir.
1035
00:50:26,623 --> 00:50:29,825
Tengo que
meterse con mi banda Z
para ganar juegos.
1036
00:50:29,826 --> 00:50:31,060
¿No es eso peligroso?
1037
00:50:31,061 --> 00:50:32,259
Addison, si no gano,
1038
00:50:32,260 --> 00:50:34,863
Los zombis nunca serán aceptados.
1039
00:50:34,864 --> 00:50:36,168
Sé cómo se siente eso.
1040
00:50:47,476 --> 00:50:48,810
¿Hablas en serio?
1041
00:50:48,811 --> 00:50:51,989
Es una oportunidad para soltarse
¡Y seamos nosotros mismos!
1042
00:50:59,989 --> 00:51:01,556
Entonces, toda esta celebración
1043
00:51:01,557 --> 00:51:03,292
es para ti ganando
juegos de fútbol?
1044
00:51:03,293 --> 00:51:04,692
Es más que eso.
1045
00:51:04,693 --> 00:51:06,662
Es una victoria para todos nosotros.
1046
00:51:06,663 --> 00:51:08,335
Y realmente necesitábamos una victoria.
1047
00:51:12,335 --> 00:51:14,035
Es la lengua zombie.
1048
00:51:14,036 --> 00:51:15,036
Tenemos un idioma rico.
1049
00:51:15,605 --> 00:51:17,839
Veintitrés
Diferentes palabras para cerebros.
1050
00:51:17,840 --> 00:51:19,408
Whoa.
1051
00:51:19,409 --> 00:51:22,710
Entonces, ¿te gusta una chica con cerebro?
1052
00:51:23,813 --> 00:51:25,913
Sabes que es súper ofensivo.
1053
00:51:25,914 --> 00:51:27,049
Oh, no, no, no.
1054
00:51:27,050 --> 00:51:28,750
Fue solo una broma.
Lo lamento.
1055
00:51:28,751 --> 00:51:31,687
Trajiste poco
Miss Boots de alegría
¿A nuestro puré de zombis?
1056
00:51:31,688 --> 00:51:33,154
¿Un humano aquí?
1057
00:51:34,891 --> 00:51:36,195
Oh, ha comenzado. Vamos.
1058
00:52:18,835 --> 00:52:20,334
♪ Hola, bienvenido a Zombieland
1059
00:52:20,335 --> 00:52:22,270
♪ Es una fiesta, adelante,
Todos bailan
1060
00:52:22,271 --> 00:52:23,437
♪ haz la pierna draggy
1061
00:52:23,438 --> 00:52:24,973
♪ seguramente puedes
Sea parte del equipo
1062
00:52:24,974 --> 00:52:27,542
♪ tengo que agitar la bandera,
Deja que tu bandera fanática vuele
1063
00:52:27,543 --> 00:52:29,511
♪ tengo que mirar cuando pasamos por
1064
00:52:29,512 --> 00:52:31,613
♪ No soy tu chico promedio,
Pero sabes que soy volar
1065
00:52:31,614 --> 00:52:33,881
♪ Tan vivo,
Solo en un lado diferente
1066
00:52:33,882 --> 00:52:34,882
♪ Mira en mis ojos
1067
00:52:35,016 --> 00:52:36,118
♪ somos iguales pero diferentes
1068
00:52:36,119 --> 00:52:37,852
♪ Al igual que tú,
Tengo esperanzas y deseos
1069
00:52:37,853 --> 00:52:39,788
♪ picando para mostrar el mundo
lo que les falta
1070
00:52:39,789 --> 00:52:41,589
♪ Este es nuestro tiempo,
Sí, es hora de voltearlo
1071
00:52:42,025 --> 00:52:43,524
♪ lo que estoy a punto de mostrarte
1072
00:52:43,525 --> 00:52:45,525
♪ ¿Qué me vas a mostrar?
1073
00:52:43,525 --> 00:52:45,093
♪ supongo que nadie te dijo
1074
00:52:45,094 --> 00:52:46,094
♪ No tienes que decirme
1075
00:52:46,095 --> 00:52:47,830
♪ Estoy a punto de trabajar
1076
00:52:47,831 --> 00:52:49,497
♪ escucha, este es mi césped
1077
00:52:49,498 --> 00:52:53,102
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo
1078
00:52:53,103 --> 00:52:57,272
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Entiende que esto es Zombieland
1079
00:52:57,273 --> 00:53:00,942
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo
1080
00:53:00,943 --> 00:53:03,944
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Soy un hombre con un plan
1081
00:53:03,945 --> 00:53:06,113
♪ dance haz mi baile
1082
00:53:06,114 --> 00:53:07,982
♪ Estás en Zombieland
1083
00:53:07,983 --> 00:53:09,852
♪ Estoy en Zombieland
1084
00:53:09,853 --> 00:53:11,486
♪ Estamos en Zombieland
1085
00:53:11,487 --> 00:53:13,821
♪ Mírame hacerlo como bam!
1086
00:53:13,822 --> 00:53:15,489
♪ Estás en Zombieland
1087
00:53:15,490 --> 00:53:17,826
♪ Estoy en Zombieland
1088
00:53:17,827 --> 00:53:19,093
♪ Estamos en Zombieland
1089
00:53:19,094 --> 00:53:21,208
♪ Mírame hacerlo como bam!
1090
00:53:32,208 --> 00:53:35,377
♪ whoa, oh, hombre, oh, hombre
1091
00:53:35,378 --> 00:53:38,147
♪ oh, hombre, soy el hombre
1092
00:53:38,148 --> 00:53:40,082
♪ simplemente no puedes hacerlo
Como puedo
1093
00:53:40,083 --> 00:53:41,616
♪ whoa
1094
00:53:41,617 --> 00:53:43,419
♪ oh, hombre, oh, hombre, oh, hombre
1095
00:53:43,420 --> 00:53:45,620
♪ Soy el hombre
1096
00:53:45,621 --> 00:53:47,689
♪ simplemente no puedes hacerlo
Como puedo
1097
00:53:47,690 --> 00:53:49,524
♪ listo para la acción
Sí, estamos para explotar
1098
00:53:49,525 --> 00:53:51,426
♪ La fiesta está bajando,
Pero nos enfrentamos a aparecer
1099
00:53:51,427 --> 00:53:53,127
♪ Te respaldamos
No hay necesidad de preocuparse
1100
00:53:53,128 --> 00:53:55,395
♪ ahora todos somos geniales
Al principio todo fue aterrador
1101
00:53:55,396 --> 00:53:57,098
♪ y podemos hacer mucho
con un poco
1102
00:53:57,099 --> 00:53:59,600
♪ llame a tus amigos cuando
Estás atrapado en el medio
1103
00:53:59,601 --> 00:54:01,636
♪ y deberías hacer lo mismo
Como si yo hago lo mismo
1104
00:54:01,637 --> 00:54:03,605
♪ deberías ser tú mismo
Es lo más genial
1105
00:54:03,606 --> 00:54:05,606
♪ Estoy a punto de mostrarte
1106
00:54:03,606 --> 00:54:05,506
♪ ¿Qué me vas a mostrar?
1107
00:54:05,507 --> 00:54:06,507
♪ Supongo que nadie te dijo
1108
00:54:06,508 --> 00:54:07,542
♪ chica, no me conoces
1109
00:54:07,543 --> 00:54:09,143
♪ Estoy a punto de trabajar
1110
00:54:09,144 --> 00:54:10,678
♪ escucha. Este es nuestro césped
1111
00:54:10,679 --> 00:54:13,415
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
Soy el hombre
1112
00:54:13,416 --> 00:54:15,350
♪ simplemente no puedes hacerlo
Como puedo. Bam!
1113
00:54:15,351 --> 00:54:17,451
♪ oh, hombre, oh, hombre,
Eres un fan, entiendes
1114
00:54:17,452 --> 00:54:18,852
♪ Esto es zombieland
1115
00:54:18,853 --> 00:54:21,189
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
Soy el hombre
1116
00:54:21,190 --> 00:54:23,225
♪ simplemente no puedes hacerlo
Como puedo. Bam!
1117
00:54:23,226 --> 00:54:25,259
♪ oh, hombre, oh, hombre,
Soy un hombre con un plan
1118
00:54:25,260 --> 00:54:27,294
♪ déjame hacer mi baile
Bam!
1119
00:54:27,295 --> 00:54:29,263
♪ Estás en Zombieland
1120
00:54:29,264 --> 00:54:31,265
♪ Estoy en Zombieland
1121
00:54:31,266 --> 00:54:32,968
♪ Estamos en Zombieland
1122
00:54:32,969 --> 00:54:35,069
♪ Mírame hacerlo como bam!
1123
00:54:35,070 --> 00:54:37,138
♪ Estás en Zombieland
1124
00:54:37,139 --> 00:54:38,139
♪ Estoy en Zombieland
1125
00:54:39,007 --> 00:54:40,575
♪ Estamos en Zombieland
1126
00:54:40,576 --> 00:54:42,583
♪ Mírame hacerlo como bam!
1127
00:55:20,583 --> 00:55:22,584
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
Soy el hombre
1128
00:55:22,585 --> 00:55:25,053
♪ apuesto a que no puedes hacerlo
Como puedo. Bam!
1129
00:55:25,054 --> 00:55:26,321
♪ oh, hombre, oh, hombre,
1130
00:55:26,322 --> 00:55:28,390
♪ eres fan,
Entiende que esto es Zombieland
1131
00:55:28,391 --> 00:55:30,526
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
Soy el hombre
1132
00:55:30,527 --> 00:55:31,993
♪ apuesto a que no puedes hacerlo
Como puedo
1133
00:55:31,994 --> 00:55:34,328
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
Eres un fan
1134
00:55:34,329 --> 00:55:35,997
♪ Entender,
esto es zombieland
1135
00:55:35,998 --> 00:55:37,832
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
1136
00:55:37,833 --> 00:55:39,634
♪ soy el hombre,
Apuesto a que no puedes hacerlo como puedo
1137
00:55:39,635 --> 00:55:41,468
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre,
1138
00:55:41,469 --> 00:55:42,671
♪ Soy el hombre con un plan
1139
00:55:42,672 --> 00:55:44,105
♪ ♪ ♪ dance mi baile ♪
1140
00:56:01,356 --> 00:56:02,457
¿Qué pasa?
1141
00:56:02,458 --> 00:56:04,426
No sé.
1142
00:56:04,427 --> 00:56:05,593
El hack de banda z
Realmente duele.
1143
00:56:05,594 --> 00:56:07,995
Apenas puedo sentir mi muñeca.
1144
00:56:09,297 --> 00:56:11,568
Estaré bien, amigo
No te preocupes por eso.
1145
00:56:12,568 --> 00:56:14,077
Ah. De acuerdo, Bonzo, mi brazo.
1146
00:56:26,282 --> 00:56:27,649
♪ Estoy loco, soy lindo
1147
00:56:27,650 --> 00:56:28,650
♪ zombie para arrancar
1148
00:56:29,552 --> 00:56:31,386
♪ estoy rockando, sonrío
1149
00:56:31,387 --> 00:56:32,387
♪ zombies no son viles ♪
1150
00:56:33,289 --> 00:56:35,089
¡Hurra!
1151
00:56:35,090 --> 00:56:36,825
Esa es un gran vitoreo.
1152
00:56:36,826 --> 00:56:39,995
No estaba haciendo nada.
Ciertamente no anima.
1153
00:56:39,996 --> 00:56:41,163
Por favor, no se lo digas a nadie.
1154
00:56:41,164 --> 00:56:43,765
Eres Zed's
Hermanita, ¿verdad?
1155
00:56:43,766 --> 00:56:45,098
Soy Zoey.
1156
00:56:45,099 --> 00:56:46,234
Eres Addison.
1157
00:56:47,536 --> 00:56:49,037
Cuando animo, me hace feliz.
1158
00:56:49,038 --> 00:56:50,305
Yo también.
1159
00:56:50,306 --> 00:56:51,872
Eres genial
En Cheerleading, Zoey.
1160
00:56:51,873 --> 00:56:56,410
Gracias, pero mi mascota Zander
No parece tan impresionado.
1161
00:56:56,411 --> 00:56:57,411
Bueno, debería serlo.
1162
00:56:58,012 --> 00:57:01,082
Pero creo que eres lo suficientemente mayor
tener una mascota real.
1163
00:57:01,083 --> 00:57:02,350
¿No sería eso increíble?
1164
00:57:02,351 --> 00:57:03,819
Deja de burlarse de ella.
1165
00:57:03,820 --> 00:57:05,660
Sabes que no permiten
Zombies para tener mascotas.
1166
00:57:06,588 --> 00:57:07,588
No lo sabía.
1167
00:57:08,489 --> 00:57:09,691
Todavía estoy aprendiendo
1168
00:57:09,692 --> 00:57:11,561
que zombis
No son lo que me enseñaron.
1169
00:57:12,561 --> 00:57:15,132
Quiero decir, mírate.
1170
00:57:16,132 --> 00:57:20,538
Eres inteligente, genial, bonita.
1171
00:57:22,538 --> 00:57:23,538
¿Crees que soy bonita?
1172
00:57:24,239 --> 00:57:25,339
Sí.
1173
00:57:28,210 --> 00:57:29,611
Ahí estás.
1174
00:57:29,612 --> 00:57:32,413
Zoey, ¡Whoa!
¿Qué estás haciendo aquí?
1175
00:57:32,414 --> 00:57:34,683
Por favor. No voy a perder
Un puré de zombie.
1176
00:57:34,684 --> 00:57:35,684
Zoey ...
1177
00:57:35,685 --> 00:57:36,951
Vamos.
1178
00:57:36,952 --> 00:57:38,389
¿Quién es un buen chico?
1179
00:57:44,059 --> 00:57:45,160
A mí.
1180
00:57:45,161 --> 00:57:46,662
Buen chico. Buen chico.
1181
00:57:46,663 --> 00:57:49,096
Muy bien, te llevaré a casa.
1182
00:57:49,097 --> 00:57:51,433
Zed tiene que asegurarse
Addison sale de aquí.
1183
00:57:51,434 --> 00:57:53,801
Deberíamos pasar el rato, Eliza.
1184
00:57:53,802 --> 00:57:55,370
Y realmente me gustan tus botas.
1185
00:57:55,371 --> 00:57:56,937
Oh, gracias.
Son ortóticos.
1186
00:57:56,938 --> 00:57:59,107
Tengo esta cosa del pie draggy
Continuando, así que ...
1187
00:58:02,612 --> 00:58:03,612
Ella es genial.
1188
00:58:03,613 --> 00:58:04,678
Sí, para un humano, ¿verdad?
1189
00:58:04,679 --> 00:58:06,848
No. Ella es genial.
1190
00:58:06,849 --> 00:58:08,853
Ustedes se ven bien juntos.
1191
00:58:10,853 --> 00:58:11,853
¡Ey!
1192
00:58:12,422 --> 00:58:13,422
No olvides a Zander.
1193
00:58:15,791 --> 00:58:16,857
Verte.
1194
00:58:16,858 --> 00:58:17,926
Adiós.
1195
00:58:20,128 --> 00:58:23,766
Vaya, ¿qué es este lugar?
1196
00:58:24,766 --> 00:58:26,302
Es un jardín con luz zombie.
1197
00:58:27,302 --> 00:58:28,302
Es hermoso.
1198
00:58:31,074 --> 00:58:32,707
¿A dónde vamos?
1199
00:58:32,708 --> 00:58:34,509
Para caminar por el parque.
1200
00:58:38,347 --> 00:58:40,781
♪ Sé que podrías estar loco
1201
00:58:40,782 --> 00:58:43,517
♪ pero escuchaste la historia
1202
00:58:43,518 --> 00:58:46,488
♪ Creo que lo escuché vagamente
1203
00:58:46,489 --> 00:58:49,290
♪ una chica y un zombie
1204
00:58:49,291 --> 00:58:51,725
♪ oh, dime más, chico
1205
00:58:51,726 --> 00:58:53,962
♪ suena como una fantasía
1206
00:58:53,963 --> 00:58:59,567
♪ oh, ¿qué podría salir tan mal?
con una niña y un zombie
1207
00:58:59,568 --> 00:59:01,837
♪ eres de
el paraíso perfecto
1208
00:59:01,838 --> 00:59:04,738
♪ y estoy viviendo
en el lado más oscuro
1209
00:59:04,739 --> 00:59:09,877
♪ oh, tengo un sentimiento
Si me conoces
1210
00:59:09,878 --> 00:59:12,381
♪ desde el principio
me llamaste el ojo
1211
00:59:12,382 --> 00:59:14,982
♪ algo dentro de mí
llegó a la vida
1212
00:59:14,983 --> 00:59:20,788
♪ oh, tengo un sentimiento
Si me conoces
1213
00:59:20,789 --> 00:59:25,028
♪ Algún día, esto podría ser,
Esto podría ser ordinario
1214
00:59:26,028 --> 00:59:31,433
♪ algún día, ¿podríamos ser
algo extraordinario
1215
00:59:31,434 --> 00:59:33,935
♪ Tú y yo uno al lado del otro
1216
00:59:33,936 --> 00:59:36,370
♪ fuera a la luz del día
1217
00:59:36,371 --> 00:59:41,843
♪ Si se ríen, diremos
Vamos a ser, algún día
1218
00:59:41,844 --> 00:59:44,946
♪ algún día, algún día
1219
00:59:44,947 --> 00:59:46,814
♪ vamos a ser, algún día
1220
00:59:46,815 --> 00:59:50,118
♪ algún día, algún día
1221
00:59:50,119 --> 00:59:53,233
♪ Vamos a ser, algún día ♪
1222
01:00:04,233 --> 01:00:05,505
Es hermoso.
1223
01:00:10,505 --> 01:00:12,406
Eres hermosa.
1224
01:00:12,407 --> 01:00:13,741
Zombies, ¡muéstrate!
1225
01:00:13,742 --> 01:00:15,042
¡Ya pasas el toque de queda!
1226
01:00:15,043 --> 01:00:16,043
¿Toque de queda?
1227
01:00:17,679 --> 01:00:18,759
Zombie, por favor date la vuelta.
1228
01:00:21,916 --> 01:00:22,916
¿Addison?
1229
01:00:23,318 --> 01:00:24,585
Gus?
1230
01:00:24,586 --> 01:00:26,154
¿Qué estás haciendo aquí?
1231
01:00:26,155 --> 01:00:27,689
Esta es una cama caliente
para la actividad zombie.
1232
01:00:27,690 --> 01:00:29,358
No es seguro para los humanos.
1233
01:00:30,358 --> 01:00:32,429
Vamos, vamos a llevarte a casa.
1234
01:00:37,733 --> 01:00:39,866
Te escabulaste?
¡Addison!
1235
01:00:39,867 --> 01:00:41,535
¿Sabes lo peligroso?
¿Está ahí fuera?
1236
01:00:41,536 --> 01:00:42,636
Voy a ir, jefe.
1237
01:00:42,637 --> 01:00:45,073
Esta ciudad está llena
de monstruosos zombis.
1238
01:00:45,074 --> 01:00:46,975
¿Qué estabas haciendo?
1239
01:00:46,976 --> 01:00:48,545
I...
1240
01:00:49,545 --> 01:00:50,545
Estaba con un niño.
1241
01:00:50,546 --> 01:00:51,712
Oh, chico.
1242
01:00:51,713 --> 01:00:53,713
Probablemente una buena idea
Me voy, jefe.
1243
01:00:51,713 --> 01:00:53,848
Ey.
1244
01:00:53,849 --> 01:00:56,116
Ahora que exactamente
¿Es este chico? ¿Mmm?
1245
01:00:56,117 --> 01:00:56,117
- ¿Bien?
- ¿Bien?
1246
01:00:56,985 --> 01:00:58,985
Buenas noches, jefe.
1247
01:00:56,985 --> 01:00:58,386
Ah.
1248
01:00:58,387 --> 01:00:59,921
No animarás
y habrá
Sin Campeonato de alegría
1249
01:00:59,922 --> 01:01:01,089
Hasta que conocemos a este chico.
1250
01:01:01,090 --> 01:01:03,293
Bien.
Sin campeonatos de alegría ...
1251
01:01:04,293 --> 01:01:06,428
Cariño, lo sé ...
No estoy cambiando de opinión.
1252
01:01:06,429 --> 01:01:07,965
Ah.
1253
01:01:09,965 --> 01:01:11,598
Bien. Necesitamos encontrarnos
este chico, addison,
1254
01:01:11,599 --> 01:01:14,201
O nunca volverás a animar.
1255
01:01:16,005 --> 01:01:17,840
¿Correcto, Gus?
1256
01:01:18,840 --> 01:01:20,211
Buenas noches, jefe.
1257
01:01:23,211 --> 01:01:25,613
Muy bien, poderosos camarones,
Hoy es el día,
1258
01:01:25,614 --> 01:01:27,348
Todos hemos estado esperando.
1259
01:01:27,349 --> 01:01:29,484
¡Es el juego de bienvenida!
1260
01:01:29,485 --> 01:01:31,085
Mira, soy todo
para pisotear el sistema
1261
01:01:31,086 --> 01:01:33,087
Y el equipo contrario
Pero realmente tienes que parar
1262
01:01:33,088 --> 01:01:35,055
metiendo con tu banda Z,
¿bueno? No es seguro.
1263
01:01:35,056 --> 01:01:36,991
Es solo un juego más
para pasar.
1264
01:01:36,992 --> 01:01:38,432
Y luego no más piratería
tu banda z?
1265
01:01:39,228 --> 01:01:40,694
Sí. Totalmente.
1266
01:01:40,695 --> 01:01:41,695
Ven aquí.
1267
01:01:45,467 --> 01:01:46,600
Zed está haciendo trampa.
1268
01:01:46,601 --> 01:01:47,601
Ha estado pirateando su ...
1269
01:01:48,003 --> 01:01:49,239
Banda z.
1270
01:01:56,577 --> 01:01:58,879
Addison.
1271
01:01:58,880 --> 01:02:01,149
Anoche, quería ayudar
Cuando llegó la patrulla zombie
1272
01:02:01,150 --> 01:02:02,716
Pero yo era solo ...
Tenía miedo ...
1273
01:02:02,717 --> 01:02:04,856
Zed, no es tu culpa.
1274
01:02:06,856 --> 01:02:08,823
El gran problema
son mis padres
No me deja animar
1275
01:02:08,824 --> 01:02:10,357
hasta que te conocen.
1276
01:02:10,358 --> 01:02:12,227
Excelente. Así que solo los ganaré
con mi ingenio rápido
1277
01:02:12,228 --> 01:02:14,162
y una sonrisa encantadora.
1278
01:02:14,163 --> 01:02:15,731
No, no genial.
1279
01:02:16,731 --> 01:02:18,802
No saben que eres un zombie.
1280
01:02:19,802 --> 01:02:21,237
Y odian a los zombis.
1281
01:02:22,237 --> 01:02:23,705
Sí.
1282
01:02:24,773 --> 01:02:26,274
Lo siento mucho.
1283
01:02:26,275 --> 01:02:27,175
Lo lamento.
1284
01:02:27,176 --> 01:02:28,576
Por hacer cosas
difícil para ti.
1285
01:02:28,577 --> 01:02:32,747
No, no. No has hecho
cualquier cosa mal
además de ser tú.
1286
01:02:32,748 --> 01:02:34,119
Y eres genial.
1287
01:02:38,119 --> 01:02:38,119
¿Sabes que?
1288
01:02:38,987 --> 01:02:40,522
Si mi familia
No puedo aceptar zombies,
1289
01:02:40,523 --> 01:02:42,522
tal vez no quiero
Sea una animadora más.
1290
01:02:42,523 --> 01:02:43,825
Pero te encanta la alegría.
1291
01:02:43,826 --> 01:02:45,963
Es lo que te hace, tú.
1292
01:02:47,963 --> 01:02:50,931
Ojalá pudiera
Solo voltea un interruptor
1293
01:02:50,932 --> 01:02:52,801
y cambiar todo.
1294
01:02:52,802 --> 01:02:55,938
Pero no puedo.
1295
01:02:56,938 --> 01:02:58,583
Tengo que irme
Llego tarde a clase.
1296
01:03:07,583 --> 01:03:09,420
Voltee un interruptor.
1297
01:03:11,420 --> 01:03:14,559
¿Cómo está ganando Zed?
estos juegos de fútbol?
1298
01:03:17,559 --> 01:03:19,794
Espíritus de alegría.
1299
01:03:19,795 --> 01:03:22,531
Gloria a todo lo que es
Firecracker, Firecracker,
1300
01:03:22,532 --> 01:03:24,098
shish-boom-bah.
1301
01:03:24,099 --> 01:03:27,567
Envíame una señal para que
mi cuerpo perfectamente tonificado ...
1302
01:03:28,804 --> 01:03:31,439
puede evitar que los zombis
robando nuestro centro de atención.
1303
01:03:43,684 --> 01:03:45,085
¡Sabemos cómo detener a Zed!
1304
01:03:45,086 --> 01:03:46,921
El ha estado pirateando
su banda z.
1305
01:03:46,922 --> 01:03:48,388
Se trata de Eliza.
1306
01:03:48,389 --> 01:03:50,591
Y ella esta usando
su computadora para hacerlo.
1307
01:03:50,592 --> 01:03:52,759
Shish-boom-bah.
1308
01:03:52,760 --> 01:03:54,761
Una fecha de spa. Todos nosotros.
1309
01:03:54,762 --> 01:03:55,762
Colgante.
1310
01:03:56,032 --> 01:03:59,033
Hemos estado tan equivocados sobre
Zombies todo este tiempo.
1311
01:03:59,034 --> 01:04:02,537
Sí. Quiero decir,
con un corrector
rubor, contorno, resaltado
1312
01:04:02,538 --> 01:04:06,207
y un poco de tinte de cabello
Podrías verte lindo.
1313
01:04:06,208 --> 01:04:09,944
Y quiero decir,
Cuando fue la última vez
¿Te mimaste?
1314
01:04:09,945 --> 01:04:11,245
Sí, riendo sobre el maquillaje
1315
01:04:11,246 --> 01:04:13,516
y hacer
las uñas de los pies del otro?
Sin venta.
1316
01:04:15,516 --> 01:04:17,584
Uh, te gustan las computadoras, ¿verdad?
1317
01:04:17,585 --> 01:04:19,588
Mi mamá se acaba de configurar
Una sala de realidad virtual completa.
1318
01:04:20,588 --> 01:04:21,588
VR?
1319
01:04:23,458 --> 01:04:25,792
Bien, quiero decir, no quiero
discriminar a los humanos
1320
01:04:25,793 --> 01:04:29,062
Entonces, en cierto modo, estaría mal
para que no te lleve
en tu oferta.
1321
01:04:29,063 --> 01:04:31,265
Um, sí.
Estoy dentro.
1322
01:04:31,266 --> 01:04:32,567
Bien, pensando en un segundo pensamiento,
tal vez no.
1323
01:04:32,568 --> 01:04:33,568
Tal vez la próxima vez.
1324
01:04:37,106 --> 01:04:38,573
Puaj. No puedo acceder a él.
1325
01:04:38,574 --> 01:04:40,674
Hay un firewall
en la computadora de Eliza.
1326
01:04:40,675 --> 01:04:42,076
Tenemos que entrar.
1327
01:04:42,077 --> 01:04:43,776
Tenemos que mostrar a todos
Ese Zed es un monstruo.
1328
01:04:43,777 --> 01:04:45,777
¡Póngase más duro!
1329
01:04:45,480 --> 01:04:46,487
No es tan difícil.
1330
01:04:52,487 --> 01:04:54,120
Entonces, Eliza me dijo que no
para deslizar a la derecha
1331
01:04:54,121 --> 01:04:56,492
Pero no hay riesgo, sin recompensa.
1332
01:04:57,492 --> 01:04:58,492
Esto va a doler.
1333
01:05:05,766 --> 01:05:07,835
Algo pasó.
¡El software está dañado!
1334
01:05:07,836 --> 01:05:09,639
¡Estamos adentro!
1335
01:05:11,639 --> 01:05:13,941
Ya no puedo hacer esto.
1336
01:05:13,942 --> 01:05:15,509
Hay algo
necesitas saber.
1337
01:05:15,510 --> 01:05:17,510
Bueno.
1338
01:05:15,510 --> 01:05:17,278
Ahora estamos llegando a algún lado.
1339
01:05:17,279 --> 01:05:18,745
Ahora estamos llegando a algún lado.
1340
01:05:18,746 --> 01:05:20,746
El es ...
1341
01:05:20,681 --> 01:05:22,681
Aquí.
1342
01:05:20,681 --> 01:05:22,616
Whoa, Whoa.
1343
01:05:22,617 --> 01:05:23,718
No quieres abrir eso.
1344
01:05:23,719 --> 01:05:24,719
¿Dónde están tus modales?
1345
01:05:24,720 --> 01:05:25,953
No seas ridículo.
1346
01:05:25,954 --> 01:05:27,321
Está bien, bien. Ábralo.
1347
01:05:27,322 --> 01:05:29,756
Si mi cita
al juego de bienvenida es ...
1348
01:05:29,757 --> 01:05:30,757
Elegante.
1349
01:05:34,195 --> 01:05:35,195
Miras ...
1350
01:05:35,196 --> 01:05:36,363
Apuesto.
1351
01:05:36,364 --> 01:05:39,334
Uh, gracias.
Son hermosos.
1352
01:05:39,335 --> 01:05:41,502
Entonces, ¿cómo conoces a mi hija?
1353
01:05:41,503 --> 01:05:43,870
Ella es una animadora y
Estoy en el equipo de fútbol.
1354
01:05:43,871 --> 01:05:45,871
¿Ah, de verdad?
1355
01:05:43,871 --> 01:05:45,238
En realidad.
1356
01:05:45,239 --> 01:05:46,806
Solía jugar
una pequeña pelota yo mismo.
1357
01:05:46,807 --> 01:05:48,807
Lo hizo.
1358
01:05:46,807 --> 01:05:48,075
¿En realidad?
1359
01:05:48,076 --> 01:05:49,609
En realidad.
Yo era un respaldo completo.
1360
01:05:49,610 --> 01:05:50,710
Salir. Soy un respaldo completo.
1361
01:05:50,711 --> 01:05:51,711
- No.
- Sí.
1362
01:05:52,547 --> 01:05:54,180
Hagamos esto.
1363
01:05:54,181 --> 01:05:55,482
¡Vamos a los poderosos camarones!
1364
01:05:55,483 --> 01:05:57,817
¡Romper! ¡En las cinco!
1365
01:05:57,818 --> 01:05:59,818
Eso fue asombroso.
1366
01:05:59,121 --> 01:06:00,386
De eso estoy hablando.
1367
01:06:00,387 --> 01:06:01,821
Vamos a ir a
El juego de bienvenida.
1368
01:06:01,822 --> 01:06:02,922
Encantado de conocerte.
1369
01:06:02,923 --> 01:06:04,001
Addison.
Es un chico tan agradable.
1370
01:06:04,025 --> 01:06:05,192
Un chico tan agradable.
1371
01:06:05,193 --> 01:06:06,928
¿Dónde lo desenterraste?
1372
01:06:06,929 --> 01:06:08,597
Te veré en el juego.
1373
01:06:09,597 --> 01:06:10,597
Como tu ...
1374
01:06:10,598 --> 01:06:11,799
Ajusté mi banda Z.
1375
01:06:11,800 --> 01:06:14,435
Puedo sentir la energía
cursando
mis huesos ahora mismo
1376
01:06:14,436 --> 01:06:15,336
es increíble.
1377
01:06:15,337 --> 01:06:18,672
Oye, todavía tenemos tiempo
Antes del juego
1378
01:06:18,673 --> 01:06:20,040
Y te debo una cita real.
1379
01:06:20,041 --> 01:06:21,041
Una cita?
1380
01:06:20,041 --> 01:06:21,341
Sí.
1381
01:06:23,244 --> 01:06:25,546
Como dije
una fecha adecuada.
1382
01:06:25,547 --> 01:06:27,385
Guau.
1383
01:06:33,822 --> 01:06:35,189
¿Estás bien?
1384
01:06:35,190 --> 01:06:37,191
Sí. Sí.
Estoy todo bien.
1385
01:06:37,192 --> 01:06:40,928
Eliza estaba equivocada.
No pasó nada malo
Estoy completamente bien.
1386
01:06:40,929 --> 01:06:42,529
Después de usted.
1387
01:06:42,530 --> 01:06:43,530
Gracias.
1388
01:06:48,469 --> 01:06:50,605
Vainilla. Vainilla.
1389
01:06:50,606 --> 01:06:51,973
Doble vainilla.
1390
01:06:51,974 --> 01:06:53,974
¿Puedes adivinar que
el último es?
1391
01:06:51,974 --> 01:06:53,874
Vainilla.
1392
01:06:53,875 --> 01:06:55,042
Sí, ¿cómo lo sabías?
1393
01:06:55,043 --> 01:06:57,043
Ustedes tienen una amplia variedad.
1394
01:06:55,043 --> 01:06:57,145
De vainilla.
1395
01:06:57,146 --> 01:06:58,279
Aquí tienes.
1396
01:06:58,280 --> 01:07:00,280
Gracias.
1397
01:06:58,280 --> 01:07:00,180
De nada.
1398
01:07:00,181 --> 01:07:01,617
Esto es tan Seabrook.
1399
01:07:02,617 --> 01:07:03,984
Oye, ¿sabes qué?
1400
01:07:03,985 --> 01:07:05,252
Vanilla funciona.
1401
01:07:08,489 --> 01:07:11,091
Siempre quise venir aquí.
1402
01:07:11,092 --> 01:07:14,097
Ahora finalmente aquí estoy
contigo, en una cita.
1403
01:07:16,097 --> 01:07:17,402
Esto es genial.
1404
01:07:20,402 --> 01:07:21,405
¿Bien?
1405
01:07:23,405 --> 01:07:24,405
¿Es Zed?
1406
01:07:24,406 --> 01:07:26,174
Sí. Míranos.
Estamos juntos.
1407
01:07:26,175 --> 01:07:28,408
Pero estás obligado a ser
Alguien no eres.
1408
01:07:28,409 --> 01:07:30,377
Aquí, y en el campo de fútbol.
1409
01:07:30,378 --> 01:07:32,747
¿Entonces? Usas una peluca
encajar.
1410
01:07:32,748 --> 01:07:34,549
¿Por qué no puedo hacer?
la misma cosa
con mi banda Z?
1411
01:07:34,550 --> 01:07:35,952
¿Por qué es tan malo?
1412
01:07:37,952 --> 01:07:39,956
Porque no está bien.
1413
01:07:41,956 --> 01:07:43,556
Nos estamos cambiando
1414
01:07:43,557 --> 01:07:45,526
Pero lo que necesita cambiar
son todos los demás.
1415
01:07:45,527 --> 01:07:47,563
Addy, vamos a hacer
Este trabajo, ¿de acuerdo?
1416
01:07:48,563 --> 01:07:49,629
Todo es genial.
1417
01:07:49,630 --> 01:07:51,064
Confía en mí.
1418
01:07:51,065 --> 01:07:52,198
Me marcaré de regreso
al modo zombie
1419
01:07:52,199 --> 01:07:53,701
y ganar el juego.
1420
01:07:58,572 --> 01:08:01,040
Toma tus pompones
Hoy, Bree.
1421
01:08:01,041 --> 01:08:02,642
Pero no soy un titular.
1422
01:08:02,643 --> 01:08:03,877
¿Quién dice?
1423
01:08:03,878 --> 01:08:05,712
Es hora de que las cosas cambien
por aquí.
1424
01:08:07,282 --> 01:08:09,116
bueno, ha sido
una temporada para recordar
1425
01:08:09,117 --> 01:08:11,218
y todo cae
a los últimos segundos
1426
01:08:11,219 --> 01:08:13,155
del juego de bienvenida de este año.
1427
01:08:17,091 --> 01:08:18,192
¡Se acabó el tiempo! ¡Se acabó el tiempo!
1428
01:08:18,193 --> 01:08:19,425
increíble!
1429
01:08:19,426 --> 01:08:21,362
Los poderosos camarones están bajos por cinco.
1430
01:08:21,363 --> 01:08:23,363
llaman a su última vez.
1431
01:08:23,364 --> 01:08:25,835
Está bien,
Tráelo, muchachos.
Tráelo.
1432
01:08:26,835 --> 01:08:28,568
Atrévete a soñar, caballeros.
1433
01:08:28,569 --> 01:08:29,769
Podemos ganar esto.
1434
01:08:29,770 --> 01:08:31,371
Podría mantener mi trabajo.
1435
01:08:31,372 --> 01:08:33,474
Comprar pantalones que
no son pantalones de chándal.
1436
01:08:33,475 --> 01:08:35,343
Tal vez incluso recuperar
mi ex esposa.
1437
01:08:35,344 --> 01:08:36,778
A ella le gustan las pantalones.
1438
01:08:36,779 --> 01:08:38,379
¿Bueno? ¡Hagamos esto!
1439
01:08:38,380 --> 01:08:40,380
¿Listo?
1440
01:08:38,380 --> 01:08:40,313
¡Sí, por favor!
1441
01:08:40,314 --> 01:08:41,816
¡Vamos a los poderosos camarones!
1442
01:08:41,817 --> 01:08:43,751
¡Romper! ¡En las cinco! ¡Vaya!
1443
01:08:43,752 --> 01:08:45,318
¡Sí!
¡Atrás!
1444
01:08:45,319 --> 01:08:46,888
¡Recuerda las pantalones!
1445
01:08:46,889 --> 01:08:49,290
Vaya, la gente realmente ama a Zed.
1446
01:08:49,291 --> 01:08:51,526
Es casi como si fuera uno de nosotros.
1447
01:08:51,527 --> 01:08:52,862
Él es uno de nosotros.
1448
01:08:53,862 --> 01:08:54,862
Tienes razón.
1449
01:08:55,463 --> 01:08:56,967
Él es.
1450
01:08:59,967 --> 01:09:01,204
Ey.
1451
01:09:03,204 --> 01:09:04,204
¿Estás bien?
1452
01:09:03,204 --> 01:09:04,273
Sí.
1453
01:09:05,273 --> 01:09:07,407
Sí, eh, casi allí.
1454
01:09:07,408 --> 01:09:08,943
Hago esto y ganamos.
1455
01:09:08,944 --> 01:09:09,944
¿Addison?
1456
01:09:10,011 --> 01:09:11,447
Oh, tengo que irme.
1457
01:09:12,447 --> 01:09:13,607
Pero te estaré animando.
1458
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
¿Addison?
1459
01:09:24,393 --> 01:09:25,393
¡Dame un "Zom"!
1460
01:09:25,394 --> 01:09:26,594
¡Zom!
1461
01:09:26,595 --> 01:09:27,563
Addison.
1462
01:09:27,564 --> 01:09:29,563
¡Dame un "bie"!
1463
01:09:27,563 --> 01:09:29,663
¡Bi!
1464
01:09:29,664 --> 01:09:31,431
Mmm-mm-mm.
1465
01:09:31,432 --> 01:09:33,033
Eres demasiado bueno
de una animadora
1466
01:09:33,034 --> 01:09:35,301
Para tirar tu vida
Addison.
1467
01:09:35,302 --> 01:09:38,639
Estoy animando a un cambio
Bucky.
1468
01:09:41,143 --> 01:09:42,779
No lo hagas.
1469
01:09:43,779 --> 01:09:44,911
¡Dame un "Zom"!
1470
01:09:44,912 --> 01:09:45,978
¡Zom!
1471
01:09:45,979 --> 01:09:47,047
Addison.
1472
01:09:47,048 --> 01:09:48,215
¡Dame un "bie"!
1473
01:09:48,216 --> 01:09:49,817
¡Bi!
1474
01:09:49,818 --> 01:09:50,819
Te estoy advirtiendo.
1475
01:09:51,819 --> 01:09:52,987
¿Qué deletrea eso?
1476
01:09:52,988 --> 01:09:55,188
¡Zombi!
1477
01:09:55,189 --> 01:09:56,189
Última oportunidad.
1478
01:09:58,092 --> 01:09:59,460
¿Qué deletrea eso?
1479
01:09:59,461 --> 01:10:01,734
¡Estás fuera del equipo, monstruo!
1480
01:10:06,734 --> 01:10:08,068
¡Vete a los zombis!
1481
01:10:08,069 --> 01:10:09,603
¡Vaya al equipo!
1482
01:10:12,173 --> 01:10:13,645
¡Estás fuera del escuadrón también!
1483
01:10:28,088 --> 01:10:30,957
La etapa uno está hecha.
1484
01:10:33,027 --> 01:10:34,294
cincuenta yardas para ir
1485
01:10:34,295 --> 01:10:36,429
y tres segundos en el reloj.
1486
01:10:36,430 --> 01:10:39,202
Los poderosos camarones necesitan
Un touchdown para ganar.
1487
01:10:47,442 --> 01:10:48,442
No está funcionando.
1488
01:10:53,515 --> 01:10:55,683
El software
ha sido corrompido. ¿Cómo?
1489
01:10:57,152 --> 01:10:58,721
Zed, ¿qué hiciste?
1490
01:11:00,721 --> 01:11:01,721
Todavía puedo hacer esto.
1491
01:11:01,722 --> 01:11:03,193
Incluso como viejo regular yo
Puedo hacer esto.
1492
01:11:05,193 --> 01:11:06,740
¡Cabaña!
1493
01:11:34,355 --> 01:11:35,721
touchdown!
1494
01:11:35,722 --> 01:11:37,222
y Seabrook gana el juego!
1495
01:11:38,458 --> 01:11:40,861
¡Lo hice! ¡Sí!
¡Aterrizaje!
1496
01:11:40,862 --> 01:11:42,095
Etapa dos.
1497
01:11:42,096 --> 01:11:43,096
Etapa dos.
1498
01:11:42,096 --> 01:11:43,797
Iniciado.
1499
01:11:43,798 --> 01:11:44,931
Iniciado.
1500
01:11:44,932 --> 01:11:46,003
Iniciado.
1501
01:12:11,092 --> 01:12:13,294
Bien, disculpe.
Disculpe.
1502
01:12:13,295 --> 01:12:14,428
Etapa tres.
1503
01:12:14,429 --> 01:12:16,429
Bonzo y Eliza.
1504
01:12:32,314 --> 01:12:34,380
Mi plan está funcionando.
1505
01:12:34,381 --> 01:12:35,849
Pensé en todo.
1506
01:12:35,850 --> 01:12:39,255
Excelente. Entonces, ¿cómo nos detenemos?
el monstruo de comer
nuestro cerebro?
1507
01:12:42,957 --> 01:12:44,323
No pensé en eso.
1508
01:12:57,238 --> 01:12:59,206
Juntos podemos tomarlos.
1509
01:12:59,207 --> 01:13:00,974
Sí, totalmente.
1510
01:13:05,880 --> 01:13:08,282
Ella es mucho más sabrosa.
1511
01:13:29,837 --> 01:13:31,909
¡No!
1512
01:13:41,483 --> 01:13:43,416
¡Zed! Zed, Zed, Zed.
Toma mi mano.
1513
01:13:43,417 --> 01:13:44,919
Todo estará bien.
Solo escúchame.
1514
01:13:44,920 --> 01:13:46,452
No, no, no.
¿Por qué lo llevas?
1515
01:13:46,453 --> 01:13:47,587
No, por favor.
1516
01:13:47,588 --> 01:13:49,122
Zed, por favor regrese.
1517
01:13:49,123 --> 01:13:50,523
¡No! Por favor.
1518
01:13:50,524 --> 01:13:52,224
Addison, manténgase atrás.
1519
01:13:52,225 --> 01:13:54,867
¡No! ¡No!
1520
01:14:01,069 --> 01:14:02,102
¡Ey! ¡Ey!
1521
01:14:02,103 --> 01:14:03,504
Amenaza neutralizada,
Los traemos.
1522
01:14:03,505 --> 01:14:05,471
¡Gus! ¡Ey!
Estos son mis amigos.
1523
01:14:05,472 --> 01:14:07,881
No tenemos amigos humanos.
1524
01:14:13,881 --> 01:14:16,252
Te lo dijimos, Addy.
Los zombis no son seguros.
1525
01:14:18,252 --> 01:14:19,252
Dales una pulgada ...
1526
01:14:19,253 --> 01:14:20,519
Y te morderán la cara.
1527
01:14:20,520 --> 01:14:21,956
Te morderán la cara.
1528
01:14:21,957 --> 01:14:23,357
¡Ey!
1529
01:14:23,358 --> 01:14:24,825
Ese es mi hijo
¡Estás hablando de!
1530
01:14:24,826 --> 01:14:27,661
Te sugiero que avances
Sr. Necrodopolous.
1531
01:14:27,662 --> 01:14:30,063
Me aseguraré de que se vean
después de él. Lo lamento.
1532
01:14:30,064 --> 01:14:31,064
Vamos.
1533
01:14:30,064 --> 01:14:31,898
¡Zed, por favor!
1534
01:14:31,899 --> 01:14:33,603
Addy, lo siento.
1535
01:14:34,603 --> 01:14:36,469
Tal vez tienen razón.
Quizás no deberíamos
estar juntos.
1536
01:14:36,470 --> 01:14:37,571
¿Qué? No.
1537
01:14:37,572 --> 01:14:39,339
No digas eso.
1538
01:14:39,340 --> 01:14:40,889
¡Detener!
1539
01:15:07,935 --> 01:15:09,536
¡Ey!
1540
01:15:09,537 --> 01:15:11,006
Tú, le hiciste esto.
1541
01:15:12,006 --> 01:15:13,073
Todos ustedes.
1542
01:15:13,074 --> 01:15:14,840
¡Era tu monstruo!
1543
01:15:14,841 --> 01:15:18,045
Lo hiciste sentir como lo había hecho
¡Riesgar su vida para pertenecer!
1544
01:15:18,046 --> 01:15:20,915
Porque no pudiste tratar
con alguien diferente!
1545
01:15:20,916 --> 01:15:22,416
Pero no tuviste ningún problema para usarlo
1546
01:15:22,417 --> 01:15:24,027
¡Para ganar tus estúpidos juegos!
1547
01:15:32,027 --> 01:15:33,594
♪ quiero gritar
1548
01:15:33,595 --> 01:15:35,295
♪ superior de mis pulmones
1549
01:15:37,498 --> 01:15:38,864
♪ no sentarse hacia atrás
1550
01:15:38,865 --> 01:15:41,669
♪ no sostendrá mi lengua
1551
01:15:41,670 --> 01:15:45,272
♪ no, algunas cosas
son diferentes
1552
01:15:45,273 --> 01:15:46,706
♪ de lo que pensábamos
1553
01:15:46,707 --> 01:15:49,509
♪ Hay más en la vida
De lo que nos enseñan
1554
01:15:49,510 --> 01:15:52,581
♪ Estoy hablando
Suficiente es suficiente
1555
01:15:53,581 --> 01:15:56,616
♪ porque no puedo ir
De esta manera
1556
01:15:56,617 --> 01:15:59,319
♪ Tengo que despertar
Y ser valiente
1557
01:15:59,320 --> 01:16:03,627
♪ pero lo sé
Me enfrentaré al fuego si digo
1558
01:16:06,627 --> 01:16:09,996
♪ Voy a estar fuerte
1559
01:16:09,997 --> 01:16:12,232
♪ Nada me detiene,
1560
01:16:12,233 --> 01:16:13,599
♪ estaré fuerte
1561
01:16:13,600 --> 01:16:16,803
♪ me escucharás ahora
1562
01:16:16,804 --> 01:16:20,407
♪ Voy a estar alto
1563
01:16:20,408 --> 01:16:22,410
♪ Tómelo a la parte superior
1564
01:16:22,411 --> 01:16:23,577
♪ Seré libre
1565
01:16:23,578 --> 01:16:27,382
♪ no puedo derribarme
1566
01:16:28,382 --> 01:16:30,751
♪ Así que me levantaré no volverá
1567
01:16:30,752 --> 01:16:34,721
♪ No ocultaré quién soy
1568
01:16:34,722 --> 01:16:37,996
♪ voy a estar
1569
01:16:40,996 --> 01:16:45,001
♪ terminó viviendo la vida
Dentro de las líneas
1570
01:16:46,001 --> 01:16:50,403
♪ siguiendo las reglas
Y jugando bien
1571
01:16:50,404 --> 01:16:53,674
♪ sí, estoy dando un paso
Con toda mi fuerza
1572
01:16:53,675 --> 01:16:56,176
♪ incluso si piensan
Es un error
1573
01:16:56,177 --> 01:17:00,514
♪ no me dará la espalda
No cerraré mis ojos
1574
01:17:00,515 --> 01:17:02,916
♪ en el borde
Lo arriesgaré todo
1575
01:17:02,917 --> 01:17:05,419
♪ vale la pena la oportunidad
Que podría caer
1576
01:17:05,420 --> 01:17:07,220
♪ así que no estoy retrocediendo
1577
01:17:07,221 --> 01:17:10,491
♪ cree cuando digo
1578
01:17:10,492 --> 01:17:13,661
♪ voy a estar
1579
01:17:13,662 --> 01:17:15,563
♪ sí
1580
01:17:15,564 --> 01:17:18,698
♪ voy a estar
1581
01:17:18,699 --> 01:17:20,302
♪ oh
1582
01:17:22,302 --> 01:17:24,705
♪ ¿Cómo puedo olvidar ?
1583
01:17:24,706 --> 01:17:27,541
♪ todas las cosas en mi cabeza
1584
01:17:27,542 --> 01:17:28,642
♪ solo soporte
1585
01:17:28,643 --> 01:17:29,809
♪ oh
1586
01:17:29,810 --> 01:17:32,078
♪ Solo te paras
1587
01:17:32,079 --> 01:17:34,880
♪ y si me quedo caeré
1588
01:17:34,881 --> 01:17:39,318
♪ tratando de derribar
estas paredes
1589
01:17:39,319 --> 01:17:43,156
♪ ¿y si no lo sé?
Donde estoy
1590
01:17:43,157 --> 01:17:46,359
♪ Stand
1591
01:17:46,360 --> 01:17:49,630
♪ Voy a estar fuerte
1592
01:17:49,631 --> 01:17:51,599
♪ Nada me detiene
1593
01:17:51,600 --> 01:17:52,933
♪ estaré fuerte
1594
01:17:52,934 --> 01:17:56,403
♪ me escucharás ahora
1595
01:17:56,404 --> 01:17:59,840
♪ Voy a estar alto
1596
01:17:59,841 --> 01:18:01,908
♪ Tómelo a la parte superior
1597
01:18:01,909 --> 01:18:03,309
♪ Seré libre
1598
01:18:03,310 --> 01:18:05,716
♪ no puedo derribarme
1599
01:18:07,716 --> 01:18:08,716
♪ así que me levantaré
1600
01:18:09,016 --> 01:18:10,483
♪ no volverá
1601
01:18:10,484 --> 01:18:16,826
♪ No ocultaré quién soy
1602
01:18:21,930 --> 01:18:25,232
♪ voy a estar
1603
01:18:25,233 --> 01:18:26,899
♪ sí
1604
01:18:26,900 --> 01:18:30,304
♪ voy a estar
1605
01:18:30,305 --> 01:18:31,340
♪ sí
1606
01:18:32,340 --> 01:18:35,509
♪ voy a estar
1607
01:18:35,510 --> 01:18:37,376
♪ sí
1608
01:18:37,377 --> 01:18:42,092
♪ voy a estar ♪
1609
01:19:08,876 --> 01:19:10,617
Muy bien, sal.
1610
01:19:15,617 --> 01:19:17,319
Pasamos algún tiempo
en contención zombie.
1611
01:19:18,319 --> 01:19:19,488
No es divertido.
1612
01:19:20,488 --> 01:19:22,154
Pero todo es mi culpa.
1613
01:19:22,155 --> 01:19:25,826
Pensé que estaba haciendo
algo bien
haciendo algo mal.
1614
01:19:25,827 --> 01:19:28,461
Pero ahora todos los zombis son
Obtener actualizaciones de software.
1615
01:19:28,462 --> 01:19:29,565
No más "ajustarlos".
1616
01:19:31,565 --> 01:19:33,368
Dulce. Eliza,
Tienen Wi-Fi ahora.
1617
01:19:35,368 --> 01:19:36,670
¿Demasiado temprano?
1618
01:19:36,671 --> 01:19:38,605
Las animadoras roban mi computadora,
1619
01:19:38,606 --> 01:19:40,441
Sabotaje todo,
1620
01:19:40,442 --> 01:19:43,042
Sin embargo, los zombis tienen la culpa.
1621
01:19:43,043 --> 01:19:45,411
Era estúpido de nosotros
pensar que los humanos fueron
Voy a cambiar.
1622
01:19:45,412 --> 01:19:46,991
¿Sabes que?
Intentamos hacerlo
la buena manera
1623
01:19:47,015 --> 01:19:48,515
Ahora es el momento de hacerlo
mi camino, de acuerdo?
1624
01:19:48,516 --> 01:19:50,216
Tendremos un levantamiento de zombis.
1625
01:19:50,217 --> 01:19:52,419
Obligarlos a hacernos igual
O lo derribamos todo.
1626
01:19:52,420 --> 01:19:54,587
He estado esperando
toda mi vida, de acuerdo?
1627
01:19:54,588 --> 01:19:56,729
Estoy harto de esperar.
1628
01:20:01,729 --> 01:20:03,249
Tu padre y yo hemos estado
Tan preocupado.
1629
01:20:11,072 --> 01:20:12,073
¿Qué estabas pensando?
1630
01:20:13,073 --> 01:20:14,073
¿Ey?
1631
01:20:14,074 --> 01:20:17,411
Podrías haber muerto
Ajuste de su banda Z, Zed.
1632
01:20:17,412 --> 01:20:19,779
No tienes que cambiar
Quién eres, hijo.
1633
01:20:19,780 --> 01:20:20,846
Amo quién eres.
1634
01:20:20,847 --> 01:20:22,555
Sí, pero no lo hacen.
1635
01:20:27,555 --> 01:20:29,865
Entremos dentro.
1636
01:20:38,865 --> 01:20:41,301
Con el campeonato de alegría
A unas horas de distancia,
1637
01:20:41,302 --> 01:20:44,703
Bucky está purgando a cualquiera
quien no es anti-zombie.
1638
01:20:44,704 --> 01:20:46,978
Y esa es mucha gente.
1639
01:20:50,978 --> 01:20:53,214
¿Qué es esto? ¿Eh?
1640
01:20:53,215 --> 01:20:54,317
¿Amplé de zombie?
1641
01:20:55,317 --> 01:20:56,383
¡Estás cortado!
1642
01:21:00,889 --> 01:21:01,988
Oh.
1643
01:21:01,989 --> 01:21:03,691
Mira esto.
1644
01:21:03,692 --> 01:21:05,858
Más ropa zombie.
1645
01:21:05,859 --> 01:21:07,928
¡Estás cortado!
1646
01:21:07,929 --> 01:21:09,929
¡Gracias!
1647
01:21:09,930 --> 01:21:11,466
Esto no es bueno.
1648
01:21:12,466 --> 01:21:13,867
Bucky, ¿qué estás haciendo?
1649
01:21:13,868 --> 01:21:15,072
No dudes de mí.
1650
01:21:17,072 --> 01:21:19,305
Somos animadoras.
1651
01:21:19,306 --> 01:21:21,707
Somos perfectos.
1652
01:21:21,708 --> 01:21:23,844
Y por eso
Seremos perfectos
1653
01:21:23,845 --> 01:21:25,545
en la alegría
Campeonato esta noche.
1654
01:21:25,546 --> 01:21:30,350
Entonces vamos a empezar
al principio
y revisarlo.
1655
01:21:30,351 --> 01:21:32,720
Una y otra vez.
1656
01:21:33,720 --> 01:21:34,953
¡Ponte en posición!
1657
01:21:42,363 --> 01:21:45,264
No puedo creer
nos están enviando de vuelta
a la escuela solo zombie.
1658
01:21:45,265 --> 01:21:47,667
Dicen que es temporal pero
Eliza ni siquiera apareció
1659
01:21:47,668 --> 01:21:50,069
a la escuela para limpiar
su casillero.
1660
01:21:50,070 --> 01:21:52,909
Tienes todas sus cosas, ¿verdad?
1661
01:21:58,078 --> 01:21:59,679
Eliza va a
¿Sabotaje algo?
1662
01:21:59,680 --> 01:22:00,680
Ya.
1663
01:21:59,680 --> 01:22:00,813
¿Qué?
1664
01:22:01,882 --> 01:22:03,882
El campeonato de alegría.
1665
01:22:01,882 --> 01:22:03,450
Ya.
1666
01:22:03,451 --> 01:22:05,154
Bueno, vamos.
¡Tenemos que detenerla, amigo!
1667
01:22:07,154 --> 01:22:09,421
ha sido
Un día tremendo aquí
1668
01:22:09,422 --> 01:22:11,657
en el regional
Campeonato de alegría.
1669
01:22:18,399 --> 01:22:21,268
Y ya hemos visto
una serie de
Actuaciones de alto vuelo.
1670
01:22:21,269 --> 01:22:24,470
Podrías decir
Ellos han sido
alegría tastic.
1671
01:22:24,471 --> 01:22:26,238
Bueno, puedes decir eso.
Yo no lo haría.
1672
01:22:26,239 --> 01:22:29,780
Es un ...
Es una palabra inventada,
entonces...
1673
01:22:35,750 --> 01:22:36,817
Estamos a continuación.
1674
01:22:36,818 --> 01:22:37,983
¿Cómo va a funcionar esto?
1675
01:22:37,984 --> 01:22:39,519
Ni siquiera somos medio equipo.
1676
01:22:39,520 --> 01:22:40,987
Seremos geniales.
1677
01:22:40,988 --> 01:22:42,488
Puedo sentirlo en mi intestino.
1678
01:22:42,489 --> 01:22:45,724
Se siente como un pozo
en mi estómago.
1679
01:22:45,725 --> 01:22:47,595
Bueno, eso no es bueno, Bucky.
1680
01:22:48,595 --> 01:22:50,630
Vamos a aplastar esto.
1681
01:23:13,854 --> 01:23:15,621
Siempre he soñado
de animar aquí.
1682
01:23:15,622 --> 01:23:19,926
Solo volando en el aire
Cuando la multitud rugió.
1683
01:23:19,927 --> 01:23:22,698
Volando más alto que
Alguien ha volado.
1684
01:23:23,698 --> 01:23:25,665
Ese fue un sueño estúpido.
1685
01:23:25,666 --> 01:23:27,034
No. Volarás.
1686
01:23:28,034 --> 01:23:29,202
Algún día.
1687
01:23:29,203 --> 01:23:31,939
Tan pronto como esta ciudad
se supere a sí mismo.
1688
01:23:32,939 --> 01:23:35,809
Pensé que tus padres
no te quería salir en público
con tu cabello real.
1689
01:23:35,810 --> 01:23:36,975
Ellos no.
1690
01:23:36,976 --> 01:23:39,112
Pero no pueden hacerme
esconderlo más.
1691
01:23:39,113 --> 01:23:40,647
No voy a dejar este asiento.
1692
01:23:40,648 --> 01:23:41,980
De ninguna manera.
1693
01:23:41,981 --> 01:23:44,951
La patrulla completa de mi papá
no pudo atraparme
fuera de este asiento.
1694
01:23:44,952 --> 01:23:47,390
No sé, Bonzo.
Ella tiene que estar aquí en alguna parte.
1695
01:23:50,390 --> 01:23:51,957
¡Allá!
1696
01:23:51,958 --> 01:23:53,958
¡Es Zed!
1697
01:23:51,958 --> 01:23:53,425
¿Mmm?
1698
01:23:53,426 --> 01:23:55,228
Um, voy a dejar mi asiento.
1699
01:23:55,229 --> 01:23:56,229
¡Ir! ¡Ir!
1700
01:23:55,229 --> 01:23:56,929
¡Bueno!
1701
01:23:56,930 --> 01:23:59,131
¡Ey! No, no, no, no, no.
¡Guarda eso!
1702
01:23:59,132 --> 01:24:00,366
Detener. Detener.
Todos se detienen.
1703
01:24:00,367 --> 01:24:02,536
¡Ay! Bájate de mí
¡Big Lug!
1704
01:24:02,537 --> 01:24:03,537
Eliza, no puedes hacer esto.
1705
01:24:03,538 --> 01:24:04,538
¿Qué?
1706
01:24:04,539 --> 01:24:06,939
Disfruta del campeonato de alegría
con algunos compañeros zombis?
1707
01:24:08,643 --> 01:24:10,810
¿Sabotaje?
1708
01:24:10,811 --> 01:24:12,078
Guau.
1709
01:24:12,079 --> 01:24:13,380
Estoy profundamente ofendido.
1710
01:24:13,381 --> 01:24:14,449
Nunca lo haría.
1711
01:24:16,449 --> 01:24:18,852
Bien, tal vez solo
un poco de sabotaje.
1712
01:24:18,853 --> 01:24:20,086
Arruinando el campeonato de alegría
1713
01:24:20,087 --> 01:24:22,087
solo va a probar
sus peores miedos.
1714
01:24:22,088 --> 01:24:23,288
Que los zombis son monstruos.
1715
01:24:23,289 --> 01:24:24,624
Piensan eso de todos modos.
1716
01:24:24,625 --> 01:24:27,426
Al menos tienes las agallas
Para defenderse.
1717
01:24:27,427 --> 01:24:28,827
Yo digo que lo hagan.
1718
01:24:28,828 --> 01:24:31,063
Bien, ¿sabes qué, Addison?
No vas a ir
cambiar de opinión.
1719
01:24:31,064 --> 01:24:32,933
Espera, ¿estás de acuerdo conmigo?
1720
01:24:32,934 --> 01:24:34,067
Está bien, me gusta esta chica.
1721
01:24:34,068 --> 01:24:35,669
El sabotaje no es el camino zombie.
1722
01:24:35,670 --> 01:24:38,974
No es quienes somos.
No es quien eres.
1723
01:24:39,974 --> 01:24:42,144
No soy un monstruo.
Soy un zombie.
1724
01:24:43,144 --> 01:24:45,211
Eres una animadora.
1725
01:24:45,212 --> 01:24:46,979
No vas a cambiar
El mundo a través del sabotaje.
1726
01:24:46,980 --> 01:24:48,340
Cambias el mundo
a través de la alegría.
1727
01:24:51,318 --> 01:24:54,689
Bien, um, ¿no hay sabotaje?
1728
01:24:55,689 --> 01:24:57,092
Sin sabotaje, Eliza.
1729
01:24:59,092 --> 01:25:00,092
Eso no es lo que soy.
1730
01:25:02,029 --> 01:25:03,099
Eso no es quienes somos.
1731
01:25:05,099 --> 01:25:06,203
¡Seabrook está arriba a continuación!
1732
01:25:20,948 --> 01:25:24,350
Pon tus manos juntas para
nuestros campeones defensores,
1733
01:25:24,351 --> 01:25:26,819
Un equipo que necesita
Sin introducción ...
1734
01:25:26,820 --> 01:25:28,255
Pero como lo estamos haciendo de todos modos,
1735
01:25:28,256 --> 01:25:31,691
bien podría ser
exagerado y llamativo.
1736
01:25:31,692 --> 01:25:37,563
Aquí están el Todopoderoso
Sobro de camarones Seabrook
1737
01:25:37,564 --> 01:25:39,198
que son poderosos!
1738
01:25:51,945 --> 01:25:54,382
Go Seabrook!
1739
01:25:55,382 --> 01:25:56,485
¡GO Mighty Shrimps!
1740
01:25:58,485 --> 01:25:59,752
Go Seabrook!
1741
01:26:01,188 --> 01:26:02,988
El tipo de sabotaje más dulce.
1742
01:26:02,989 --> 01:26:04,027
Auto-sabotaje.
1743
01:26:07,595 --> 01:26:10,301
Seconds in y Seabrook
se está desmoronando literalmente.
1744
01:26:13,301 --> 01:26:16,169
¡Sal del escenario, Bucky!
1745
01:26:16,170 --> 01:26:18,371
¿Qué es eso?
1746
01:26:18,372 --> 01:26:20,511
Yo- Creo
Nos están abucheando.
1747
01:26:25,511 --> 01:26:27,781
Oh, parece que estar
dificultades técnicas
1748
01:26:27,782 --> 01:26:29,717
con la pista de audio de Seabrook.
1749
01:26:30,717 --> 01:26:32,355
Tienes un trabajo.
1750
01:26:35,355 --> 01:26:37,456
¡Vamos a la alegría de Seabrook!
1751
01:26:37,457 --> 01:26:40,194
¡Sal del escenario, zombie!
1752
01:26:41,194 --> 01:26:42,996
¡IR! ¡Ir!
1753
01:26:42,997 --> 01:26:44,032
¡Ve a los camarones, ve!
1754
01:26:50,637 --> 01:26:52,170
¿Qué está haciendo ella?
1755
01:26:52,171 --> 01:26:53,907
Ella está cambiando las cosas.
1756
01:26:53,908 --> 01:26:54,774
Animando.
1757
01:26:54,775 --> 01:26:56,442
Pero no es así como funciona el cambio.
1758
01:26:56,443 --> 01:26:58,278
No puedes simplemente cambiar las cosas
con una persona
1759
01:26:58,279 --> 01:27:00,046
y un par de pompones.
1760
01:27:00,047 --> 01:27:01,380
Sí, tienes razón.
1761
01:27:01,381 --> 01:27:03,885
Va a tomar más de
Solo una persona.
1762
01:27:04,885 --> 01:27:06,488
Nos llevará a todos.
1763
01:27:07,488 --> 01:27:09,324
Como si alguna vez nos verán
como normal.
1764
01:27:10,324 --> 01:27:11,558
No lo harán.
1765
01:27:11,559 --> 01:27:13,660
Porque no somos normales.
1766
01:27:13,661 --> 01:27:15,327
Y necesitan ver eso.
1767
01:27:15,328 --> 01:27:17,397
Los zombis celebran
sus diferencias.
1768
01:27:17,398 --> 01:27:19,001
Así que vamos por ahí
y celebrar.
1769
01:27:20,001 --> 01:27:21,233
Estilo de campeonato de alegría.
1770
01:27:21,234 --> 01:27:22,868
Ustedes adentro?
1771
01:27:22,869 --> 01:27:23,937
Za.
1772
01:27:23,938 --> 01:27:25,537
¿Entonces esta es una revolución?
1773
01:27:25,538 --> 01:27:27,172
Sí, esta es nuestra revolución.
1774
01:27:27,173 --> 01:27:28,773
Bien, pero tiene
¿Ser alegría?
1775
01:27:28,774 --> 01:27:29,774
Vamos.
1776
01:27:36,350 --> 01:27:39,652
Bucky, las cosas pueden cambiar.
1777
01:27:39,653 --> 01:27:41,520
Mira, cambia
está sucediendo, Bucky.
1778
01:27:41,521 --> 01:27:43,389
Y no nos vamos a ir.
1779
01:27:43,390 --> 01:27:46,492
Para que puedas luchar contra nosotros
y perder
1780
01:27:46,493 --> 01:27:47,573
O puedes ser parte de eso.
1781
01:27:58,238 --> 01:27:59,412
No puedo.
1782
01:28:04,412 --> 01:28:06,251
Supongo que necesitamos
un nuevo capitán.
1783
01:28:11,251 --> 01:28:12,654
Muy bien, aquí está el plan.
1784
01:28:14,654 --> 01:28:16,725
Vamos a dejar
Nuestras banderas fanáticas vuelan.
1785
01:28:19,627 --> 01:28:22,629
zombis y animadoras
¡están en el piso juntos!
1786
01:28:22,630 --> 01:28:25,965
Estás viendo cómo se desarrolla la historia.
1787
01:28:25,966 --> 01:28:28,300
♪ estado esperando
para que llegue este día
1788
01:28:28,301 --> 01:28:30,502
♪ y todo estaba tan claro
1789
01:28:30,503 --> 01:28:34,139
♪ desde que era una niña
Me vi de pie aquí
1790
01:28:34,140 --> 01:28:38,178
♪ Todas las veces me dijeron
alejado dije olvídalo
1791
01:28:38,179 --> 01:28:40,246
♪ ya sabes donde
te diriges
1792
01:28:40,247 --> 01:28:42,514
♪ y lo conseguiremos
1793
01:28:42,515 --> 01:28:44,517
♪ llevándolo directamente a la parte superior
1794
01:28:44,518 --> 01:28:46,051
♪ No tenemos dudas
1795
01:28:46,052 --> 01:28:48,453
♪ juntos podemos construirlo
1796
01:28:48,454 --> 01:28:50,288
♪ ¿Puedes escucharnos ahora
1797
01:28:50,289 --> 01:28:51,724
♪ Sí, vemos el futuro
1798
01:28:51,725 --> 01:28:54,394
♪ Se ve muy brillante
1799
01:28:54,395 --> 01:28:56,228
♪ sí, ahí es donde
Nos dirigimos
1800
01:28:56,229 --> 01:28:59,032
♪ y sabemos cómo obtenerlo
1801
01:28:59,033 --> 01:29:00,599
♪ Nos hicieron para esto
1802
01:29:00,600 --> 01:29:02,734
♪ No hay nada que no podamos hacer
1803
01:29:02,735 --> 01:29:04,536
♪ Vinimos a jugar
Estamos aquí para quedarnos
1804
01:29:04,537 --> 01:29:06,605
♪ y ganar el día porque
1805
01:29:06,606 --> 01:29:08,608
♪ Nos hicieron para esto
1806
01:29:08,609 --> 01:29:10,876
♪ no vino aquí para perder
1807
01:29:10,877 --> 01:29:12,678
♪ Vinimos a jugar
Estamos aquí para quedarnos
1808
01:29:12,679 --> 01:29:14,581
♪ ¿Qué queda por decir?
Cuando sabemos
1809
01:29:14,582 --> 01:29:17,316
♪ sabemos que nada va a
Interponerse en nuestro camino, no
1810
01:29:17,317 --> 01:29:18,785
♪ vamos
Déjame oírte decir
1811
01:29:18,786 --> 01:29:20,920
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1812
01:29:20,921 --> 01:29:22,554
♪ Estamos encendidos
1813
01:29:22,555 --> 01:29:24,890
♪ nada va a conseguir
En nuestro camino, no
1814
01:29:24,891 --> 01:29:26,492
♪ vamos
Déjame oírte decir
1815
01:29:26,493 --> 01:29:28,493
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1816
01:29:28,494 --> 01:29:30,228
♪ Estamos encendidos
1817
01:29:44,978 --> 01:29:46,746
Son buenos, ¿verdad?
1818
01:29:46,747 --> 01:29:47,747
Sí.
1819
01:29:48,615 --> 01:29:50,183
Lo único que les falta
1820
01:29:50,184 --> 01:29:52,923
es la mejor animadora
Alguna vez vi.
1821
01:29:56,923 --> 01:29:57,923
Estoy bien.
1822
01:30:02,195 --> 01:30:03,696
Entonces, eres tú.
1823
01:30:03,697 --> 01:30:04,697
Lo sé.
1824
01:30:17,110 --> 01:30:18,644
♪ Nos hicieron para esto
1825
01:30:18,645 --> 01:30:20,679
♪ No hay nada que no podamos hacer
1826
01:30:20,680 --> 01:30:22,648
♪ Vinimos a jugar
Estamos aquí para quedarnos
1827
01:30:22,649 --> 01:30:25,151
♪ y ganar el día porque
1828
01:30:25,152 --> 01:30:26,751
♪ Nos hicieron para esto
1829
01:30:26,752 --> 01:30:28,755
♪ no vino aquí para perder
1830
01:30:28,756 --> 01:30:30,622
♪ Vinimos a jugar
Estamos aquí para quedarnos
1831
01:30:30,623 --> 01:30:32,657
♪ ¿Qué queda por decir?
Cuando sabemos
1832
01:30:32,658 --> 01:30:35,260
♪ Nada va a
Interponerse en nuestro camino, no
1833
01:30:35,261 --> 01:30:36,563
♪ vamos
Déjame oírte decir
1834
01:30:36,564 --> 01:30:38,464
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1835
01:30:38,465 --> 01:30:40,532
♪ Estamos encendidos
1836
01:30:40,533 --> 01:30:42,568
♪ Nada va a
Interponerse en nuestro camino, no
1837
01:30:42,569 --> 01:30:44,571
♪ vamos,
Déjame oírte decir
1838
01:30:44,572 --> 01:30:46,471
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1839
01:30:49,810 --> 01:30:52,012
Eso es lo mejor
Cualquiera me ha dicho nunca.
1840
01:30:53,012 --> 01:30:54,647
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1841
01:30:54,648 --> 01:30:56,648
♪ Estamos encendidos
1842
01:30:56,649 --> 01:30:59,285
♪ Nada va a
Interponerse en nuestro camino, no
1843
01:30:59,286 --> 01:31:00,620
♪ vamos
Déjame oírte decir
1844
01:31:00,621 --> 01:31:02,688
♪ Estamos entusiasmados
Estás entusiasmado
1845
01:31:02,689 --> 01:31:04,323
♪ Estamos encendidos ♪
1846
01:31:07,194 --> 01:31:09,062
¡Cheer-tastic!
1847
01:31:09,063 --> 01:31:11,063
¡Cheer-tastic, de hecho!
1848
01:31:17,304 --> 01:31:18,438
Quien hubiera pensado alguna vez
1849
01:31:18,439 --> 01:31:19,906
que un zombi
y una animadora ...
1850
01:31:19,907 --> 01:31:22,175
Podría cambiar el mundo
y tener su feliz
¿desde entonces?
1851
01:31:22,176 --> 01:31:23,278
Gar-Garziga.
1852
01:31:24,278 --> 01:31:25,644
Sí.
1853
01:31:25,645 --> 01:31:27,416
Yo también te hago gargiza.
1854
01:31:29,416 --> 01:31:30,416
¡Ve a Seabrook!
1855
01:31:44,797 --> 01:31:47,099
no ganamos
El campeonato de alegría.
1856
01:31:47,100 --> 01:31:49,402
pero hicimos algo
aún mejor.
1857
01:31:49,403 --> 01:31:50,670
trajimos
todos juntos
1858
01:31:50,671 --> 01:31:53,473
y tiramos
una increíble fiesta en bloque.
1859
01:31:53,474 --> 01:31:54,840
incluso mis padres vinieron.
1860
01:31:54,841 --> 01:31:57,445
Oye, Zoey, mira lo que
Addison te consiguió.
1861
01:31:59,445 --> 01:32:00,679
¡Un cachorro!
1862
01:32:00,680 --> 01:32:03,316
¡Mi propio cachorro!
1863
01:32:03,317 --> 01:32:05,019
Zander, este es un cachorro.
1864
01:32:16,930 --> 01:32:18,965
♪ listo para la acción
Sí, estamos para explotar
1865
01:32:18,966 --> 01:32:21,067
♪ La fiesta está bajando
Pero nos llevamos a subir
1866
01:32:21,068 --> 01:32:22,969
♪ Te respaldamos
No es necesario tener preocupaciones
1867
01:32:22,970 --> 01:32:25,037
♪ ahora todos somos geniales
Al principio fue aterrador
1868
01:32:25,038 --> 01:32:26,839
♪ y podemos hacer mucho
Con un poco
1869
01:32:26,840 --> 01:32:29,108
♪ llame a tus amigos cuando
Estás atrapado en el medio
1870
01:32:29,109 --> 01:32:31,176
♪ y deberías hacer lo mismo
Como si yo hago lo mismo
1871
01:32:31,177 --> 01:32:33,045
♪ deberías ser tú mismo
Esa es la cosa más genial
1872
01:32:33,046 --> 01:32:34,991
- ♪ Estoy a punto de mostrarte
- ♪ Estoy a punto de mostrarte
1873
01:32:35,015 --> 01:32:36,815
- ♪ supongo que nadie te lo dijo
- ♪ ¿Nadie te lo dijo?
1874
01:32:37,016 --> 01:32:38,651
♪ Estoy a punto de trabajar
1875
01:32:38,652 --> 01:32:40,553
♪ Escucha, este es nuestro césped
1876
01:32:40,554 --> 01:32:43,223
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Eres el hombre
1877
01:32:43,224 --> 01:32:44,590
♪ Mírate, hazlo como puedo
1878
01:32:44,591 --> 01:32:46,658
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Soy un fan
1879
01:32:46,659 --> 01:32:48,260
♪ entender
Esto es zombieland
1880
01:32:48,261 --> 01:32:50,763
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
Eres el hombre
1881
01:32:50,764 --> 01:32:52,430
♪ Mírate, hazlo
Como puedo
1882
01:32:52,431 --> 01:32:53,933
♪ bam! Oh, hombre, oh, hombre
1883
01:32:53,934 --> 01:32:55,466
♪ eres el hombre
Con el plan
1884
01:32:55,467 --> 01:32:56,902
♪ Ahora haríamos nuestro baile
1885
01:32:56,903 --> 01:32:59,237
♪ bam! Estás en Zombieland
1886
01:32:59,238 --> 01:33:01,206
♪ Estoy en Zombieland
1887
01:33:01,207 --> 01:33:02,841
♪ Estamos en Zombieland
1888
01:33:02,842 --> 01:33:05,278
♪ Mírame hacerlo como
Bam!
1889
01:33:05,279 --> 01:33:07,279
♪ Estás en Zombieland
1890
01:33:07,280 --> 01:33:09,181
♪ Estoy en Zombieland
1891
01:33:09,182 --> 01:33:10,683
♪ Estamos en Zombieland
1892
01:33:10,684 --> 01:33:13,185
♪ Mírame hacerlo como
Bam!
1893
01:33:13,186 --> 01:33:14,886
♪ Estás en Zombieland
1894
01:33:14,887 --> 01:33:16,755
♪ Estoy en Zombieland
1895
01:33:16,756 --> 01:33:18,358
♪ Estamos en Zombieland
1896
01:33:18,359 --> 01:33:21,294
♪ Mírame hacerlo como
¡Bam! ♪
1897
01:33:34,641 --> 01:33:36,742
♪ Míralo unir
1898
01:33:36,743 --> 01:33:38,844
♪ ser el mejor de todos los tiempos
1899
01:33:38,845 --> 01:33:41,613
♪ porque es nuestro tiempo
1900
01:33:41,614 --> 01:33:43,081
♪ Este será nuestro año
1901
01:33:43,082 --> 01:33:45,518
♪ he estado esperando este momento
1902
01:33:45,519 --> 01:33:47,554
♪ sí lo poseemos
1903
01:33:47,555 --> 01:33:50,355
♪ Puedes vernos brillar
1904
01:33:50,356 --> 01:33:52,291
♪ Este será nuestro año
1905
01:33:52,292 --> 01:33:54,292
♪ Nuestro año, nuestro año
1906
01:33:54,293 --> 01:33:56,495
♪ nuestro, nuestro, nuestro año
1907
01:33:56,496 --> 01:33:58,630
♪ Nuestro año, nuestro año
1908
01:33:58,631 --> 01:34:00,465
♪ Este será nuestro año ♪
1909
01:34:00,466 --> 01:34:01,466
¡Sí!
1909
01:34:02,305 --> 01:34:08,294
Apoyarnos y convertirse en miembro VIP
Para eliminar todos los anuncios de OpenSubtitles.org