1 00:00:01,040 --> 00:00:05,160 - (fille): Bienvenue à Seabrook. 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,720 Nous sommes une communauté parfaitement organisée. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,080 Nous avons tous des maisons parfaites... 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,400 des vêtements parfaits... 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,720 des vies parfaites. Oui, 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,440 Seabrook est une ville parfaite. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,600 - (garçon): Mais un jour, 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,800 tout a déraillé. 9 00:00:27,920 --> 00:00:30,400 Qui aurait cru qu'un accident impliquant un soda au citron 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,080 allait déclencher l'apocalypse? 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,520 (cris) 12 00:00:35,600 --> 00:00:39,400 - Quand le nuage vert contaminé s'est propagé vers l'ouest, 13 00:00:39,480 --> 00:00:42,680 les gens ont eu de quoi s'inquiéter. 14 00:00:42,760 --> 00:00:46,200 - Parce qu'il les a transformés... en zombies. 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,600 - Exactement! En zombies! 16 00:00:48,680 --> 00:00:51,960 - Ah! C'est le chaos à Seabrook! 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,080 Des monstres attaquent! Non! Non! Aaah! 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,320 - (garçon): Des zombies redoutables... 19 00:00:58,400 --> 00:01:01,480 (cris) ...dévoreurs de cerveaux. 20 00:01:01,560 --> 00:01:04,680 Ce fut une période sombre et sanglante. 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 - Alors, nous avons construit un grand mur 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,160 pour nous protéger des hordes de zombies. 23 00:01:12,800 --> 00:01:15,480 Une fois en sécurité, les habitants de Seabrook 24 00:01:15,560 --> 00:01:18,000 purent retourner à leurs vies parfaites. 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,040 - Heureusement, les choses ont bien changé 26 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 depuis qu'ils ont construit le mur, il y a 50 ans. 27 00:01:25,520 --> 00:01:28,160 La science a trouvé une bonne façon de gérer les zombies. 28 00:01:28,240 --> 00:01:30,480 Vous voulez savoir ce que sont devenus les monstres 29 00:01:30,560 --> 00:01:33,000 dévoreurs de cerveaux? Eh bien, ils sont toujours obligés 30 00:01:33,080 --> 00:01:35,280 de vivre de ce côté-ci du mur, mais maintenant, 31 00:01:35,360 --> 00:01:37,520 ils sont géniaux. 32 00:01:40,280 --> 00:01:42,520 Je m'appelle Zed, et, oui, 33 00:01:42,600 --> 00:01:45,160 je suis un zombie. Wouh! 34 00:01:45,240 --> 00:01:48,320 Les zombies doivent porter une tenue officielle et obligatoire. 35 00:01:50,600 --> 00:01:53,880 Mais on s'arrange pour qu'elle soit cool. 36 00:01:53,960 --> 00:01:56,280 Y a aussi le couvre-feu. 37 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 Pendant très longtemps, on a été contraints de rester 38 00:01:58,840 --> 00:02:02,000 à Zombie-Ville, mais on a beaucoup progressé depuis. 39 00:02:02,080 --> 00:02:05,280 Grâce à quoi? À cet objet. Ouh! 40 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 Le bracelet Z produit des impulsions électromagnétiques 41 00:02:08,080 --> 00:02:10,400 qui évitent à celui qui le porte d'avoir envie de manger 42 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 des cerveaux. Du coup, les zombies 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,680 peuvent enfin être heureux 44 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 et avoir de beaux enfants agréables et modestes. 45 00:02:17,200 --> 00:02:19,360 Oui, les choses évoluent. 46 00:02:19,440 --> 00:02:22,240 Cette année, les zombies ont le droit d'aller au même lycée 47 00:02:22,320 --> 00:02:24,800 que les autres, et je vais tenter ma chance pour entrer 48 00:02:24,880 --> 00:02:27,640 dans l'équipe de football. Allez, Seabrook! Ah! 49 00:02:27,720 --> 00:02:31,000 Ah ouais! (cris d'effort) 50 00:02:33,960 --> 00:02:36,080 - (fille): Ça y est, cette fois, c'est la rentrée, 51 00:02:36,160 --> 00:02:39,040 et je suis motivée! Nouvelle école, 52 00:02:39,120 --> 00:02:41,600 nouvelle place, ce sera mon année! 53 00:02:41,680 --> 00:02:44,280 Ha! Ha! Oh! 54 00:02:44,360 --> 00:02:46,720 Salut! Je suis Addison. 55 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 J'assiste tous les étés à des stages de cheerleading 56 00:02:49,200 --> 00:02:51,960 et je gagne des trophées à tour de bras. 57 00:02:52,040 --> 00:02:54,800 Et je vais tenter ma chance pour entrer dans l'équipe 58 00:02:54,880 --> 00:02:58,600 de cheerleading de Seabrook. Je crée l'ambiance et c'est gagné. 59 00:02:58,680 --> 00:03:00,720 D'ailleurs, pourquoi j'échouerais? 60 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 Je suis absolument normale. 61 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 Enfin... 62 00:03:05,120 --> 00:03:07,600 j'ai juste un petit souci. 63 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 Je suis née comme ça. Aucun médecin ne sait pourquoi. 64 00:03:13,840 --> 00:03:16,320 Ils disent que c'est... un cas rare génétique. 65 00:03:16,400 --> 00:03:18,680 C'est irréversible. J'ai essayé de les teindre; 66 00:03:18,800 --> 00:03:20,920 rien à faire, ça ne veut pas tenir! 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Il y a sûrement des endroits où mes cheveux blancs 68 00:03:23,080 --> 00:03:25,960 seraient bien acceptés, mais pas ici, à Seabrook. 69 00:03:26,040 --> 00:03:28,120 La plupart des gens d'ici détestent 70 00:03:28,200 --> 00:03:30,240 tout ce qui est différent. Donc, en dehors de mes parents, 71 00:03:30,320 --> 00:03:33,040 personne n'est au courant de mon secret. Sinon, 72 00:03:33,120 --> 00:03:35,440 je pourrais faire une croix sur mon rêve. 73 00:03:35,520 --> 00:03:38,600 Du coup, je porte une perruque depuis toute petite. 74 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 - C'est pour toi, Zander. Tiens, mange. 75 00:03:42,560 --> 00:03:45,480 - C'est ma petite soeur, Zoey. Elle voudrait un vrai chien, 76 00:03:45,560 --> 00:03:47,880 mais on n'a pas le droit aux animaux domestiques. 77 00:03:47,960 --> 00:03:50,840 Je suppose que les gens ont peur qu'on les mange. 78 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 Wouf! Wouf! 79 00:03:53,800 --> 00:03:55,640 - Au pied, Zed! (halètements) 80 00:03:55,720 --> 00:03:59,080 - Wouf! Wouf! - Tu es un bon chien. 81 00:03:59,160 --> 00:04:01,760 - Tiens! Goûte-moi ça, fiston. 82 00:04:01,840 --> 00:04:04,840 De la cervelle en boîte. C'est fait avec du chou-fleur. 83 00:04:04,920 --> 00:04:07,760 Et voilà pour toi, mon adorable... 84 00:04:07,840 --> 00:04:10,120 petit ange zombie. - Hum! Je trouve que ç'a un goût 85 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 de chaussette. - Oui, je sais, 86 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 c'est délicieux. 87 00:04:14,480 --> 00:04:16,560 Écoute, Zed. Ça m'inquiète, cette histoire 88 00:04:16,640 --> 00:04:19,120 de football américain. J'ai peur que tu vises un peu trop haut. 89 00:04:19,200 --> 00:04:21,920 Je veux dire, tu as du talent, t'es un bon garçon, 90 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 mais t'as pas passé beaucoup de temps auprès des humains, 91 00:04:24,040 --> 00:04:26,680 et les humains n'aiment pas vraiment les zombies. 92 00:04:26,760 --> 00:04:28,920 - C'est parce qu'ils me connaissent pas encore! 93 00:04:29,000 --> 00:04:31,240 (Papa rit.) Wouf! 94 00:04:33,320 --> 00:04:36,120 - Chérie, c'est aujourd'hui! - C'est le jour de l'audition! 95 00:04:36,200 --> 00:04:38,920 - Je suis motivée comme jamais. - Tu sais que Seabrook a gagné 96 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 tous les championnats de cheerleading... depuis toujours! 97 00:04:42,000 --> 00:04:44,240 - Depuis toujours. - Et maintenant que le conseil 98 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 a décidé d'intégrer les zombies dans nos écoles, 99 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 on compte vraiment sur nos cheeleaders. Alors maintenant, 100 00:04:48,480 --> 00:04:50,480 en tant que maire de Seabrook, je te supplie 101 00:04:50,560 --> 00:04:52,920 d'intégrer l'équipe et de faire en sorte qu'on soit 102 00:04:53,000 --> 00:04:55,720 encore champions! Ha! Ha! - Tu me supplies? Sérieusement! 103 00:04:55,800 --> 00:04:59,280 - C'était peut-être un peu... - Missy, c'était un peu exagéré. - Je suis désolée. 104 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 - Rien ne pourra t'arrêter. - Tant que tu gardes 105 00:05:01,480 --> 00:05:04,320 ta perruque. - Bien sûr. Tant que tu gardes 106 00:05:04,400 --> 00:05:06,440 ta perruque. Salut. - Chéri, c'est l'heure. 107 00:05:06,520 --> 00:05:08,520 Prêts? - (ensemble): Allez... 108 00:05:08,600 --> 00:05:11,240 l'équipe! Wouh! ♪♪♪ 109 00:05:11,320 --> 00:05:13,320 - (file): Quelle belle journée! 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 On veut retourner à l'école! 111 00:05:15,480 --> 00:05:18,760 (salutations) ♪♪♪ 112 00:05:18,880 --> 00:05:21,000 - (garçon): Salut, Zed! - Hé, ça va? 113 00:05:21,080 --> 00:05:23,760 - Football! - Salut! 114 00:05:23,840 --> 00:05:25,960 - Salut! - Ha! Ha! Ah! 115 00:05:26,040 --> 00:05:28,240 ♪♪♪ 116 00:05:35,600 --> 00:05:37,680 ♪♪♪ 117 00:06:40,800 --> 00:06:44,120 - Ha! Ha! Ha! Bonne chance! 118 00:07:12,360 --> 00:07:13,920 (chanson en anglais) 119 00:07:22,720 --> 00:07:25,400 - Hééé! - Hé! 120 00:07:25,480 --> 00:07:27,640 (petits cris) 121 00:08:50,040 --> 00:08:53,120 - Ah... (rires) 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 - Il veut aller faire un tour 123 00:08:55,800 --> 00:08:58,440 au poste? - Non, non, attendez! 124 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 Tout va bien. - Euh, agralè? 125 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 - Non, arrête! Elle ne veut pas 126 00:09:03,160 --> 00:09:05,240 de câlin. - Ha! 127 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 - On ne peut pas laisser ces monstres changer la ville, 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,520 cousine. Ça non. - Ils font comme nous, 129 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 ils vont à l'école. - Comme nous? 130 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 Non. Moi, je suis une idole, d'accord? Il suffit 131 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 que je fasse ça pour déchaîner les foules. Ces monstres 132 00:09:18,440 --> 00:09:20,680 n'ont rien à voir avec nous. Je te rappelle 133 00:09:20,760 --> 00:09:22,760 qu'ils ont failli manger notre grand-père. 134 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 - C'était juste une petite... morsure. 135 00:09:24,960 --> 00:09:28,320 - Les auditions ont lieu ce soir après les cours! 136 00:09:28,400 --> 00:09:30,800 Vive les Mighty Shrimp! - Ah, 137 00:09:30,920 --> 00:09:34,600 oui, divine puissante crevette! Ah! Oui, parce que, les shrimps, 138 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 ce sont des crevettes, ces petites bêtes qui vivent 139 00:09:36,920 --> 00:09:40,360 dans la mer. Non? Vive Seabrook! Salut! Je m'appelle Bree 140 00:09:40,440 --> 00:09:42,880 et j'ai toujours rêvé d'être cheerleader. 141 00:09:42,960 --> 00:09:45,920 J'aimerais tellement être une voltigeuse et faire des figures dans les airs! 142 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 - Ravie de te connaître. Je suis Addison, et comme toi, j'adore 143 00:09:48,280 --> 00:09:50,680 le cheerleading. Tu sais que celui qui a inventé la holà... 144 00:09:50,760 --> 00:09:52,640 - (ensemble): ...est quelqu'un de Seabrook! 145 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 - C'est tellement incroyable! Si tu savais comme j'ai hâte 146 00:09:55,080 --> 00:09:58,000 de passer l'audition! - Allez, avancez. 147 00:09:58,080 --> 00:10:00,080 - Ça y est, les copains, on entre enfin 148 00:10:00,200 --> 00:10:02,320 dans une vraie école. C'est terminé, les cours 149 00:10:02,400 --> 00:10:04,480 dans les sous-sols miteux! - Ah, c'est cool. 150 00:10:04,560 --> 00:10:07,320 (Il souffle.) - Tu disais? 151 00:10:07,400 --> 00:10:09,800 - Je suis Mme Lee, 152 00:10:09,920 --> 00:10:13,320 votre principale. Nous sommes tous ravis 153 00:10:13,400 --> 00:10:16,360 d'être obligés de vous accueillir... Ouh! ...ici. 154 00:10:16,440 --> 00:10:19,040 Surtout, restez bien au sous-sol. 155 00:10:19,120 --> 00:10:21,480 (gémissement) 156 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Voilà. Bonne année scolaire! 157 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 - Mme Lee? - Jeune homme! 158 00:10:25,880 --> 00:10:27,840 - À propos du football, euh... 159 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 comment je fais pour passer les sélections? 160 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 - Et pour le club informatique? 161 00:10:32,320 --> 00:10:34,080 - Gruzik! 162 00:10:34,160 --> 00:10:36,360 - Il veut parler de la musique. Bonzo est un artiste, 163 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 il a une formation classique. ♪♪♪ 164 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 - ♪ Aaaah Aaaah ♪ 165 00:10:41,280 --> 00:10:43,240 - Non. Non, arrêtez, c'est bon. 166 00:10:43,320 --> 00:10:45,560 - ♪ Yeah ♪ 167 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 - Une petite question: ces activités vous obligent-elles 168 00:10:49,400 --> 00:10:52,680 à quitter le sous-sol? - Bien, euh, ouais, je crois. 169 00:10:52,760 --> 00:10:56,160 - Alors vous connaissez la réponse. Ces activités ne sont pas pour vous. 170 00:10:56,240 --> 00:10:58,560 Désolée. Non, pas désolée. 171 00:10:58,640 --> 00:11:01,760 Et bonne journée. C'est juste une expression. 172 00:11:01,840 --> 00:11:04,680 Laissez-moi passer! - Bien! Essayons de... 173 00:11:04,760 --> 00:11:06,680 de faire de la grammaire ou quelque chose comme ça. 174 00:11:06,760 --> 00:11:09,120 - C'est censé être un cours de chimie. 175 00:11:09,200 --> 00:11:11,880 - Y a moins d'une heure, j'étais agent d'entretien, alors... 176 00:11:11,960 --> 00:11:15,040 je fais ce que je peux. ♪♪♪ 177 00:11:21,320 --> 00:11:23,440 - Vous savez où je vais? 178 00:11:23,520 --> 00:11:26,560 Je vais participer aux sélections. Oh! 179 00:11:26,640 --> 00:11:28,640 Oui, je sais, c'est extrêmement risqué, 180 00:11:28,720 --> 00:11:30,760 mais je suis intelligent et je sais être discret. 181 00:11:30,840 --> 00:11:34,560 Oh! Ah! (grognements de douleur) 182 00:11:34,640 --> 00:11:38,160 - Un zombie affamé! Aaaah! - Oh! Hé, attends! 183 00:11:38,240 --> 00:11:41,600 (alarme) 184 00:11:41,680 --> 00:11:43,560 - Ah! Attendez! 185 00:11:43,680 --> 00:11:45,600 Qu'est-ce que vous faites? Sérieusement, 186 00:11:45,720 --> 00:11:47,840 vous n'avez rien à craindre! Vous n'avez pas... 187 00:11:47,920 --> 00:11:51,160 à vous inquiéter. - Là! Un zombie! 188 00:11:51,240 --> 00:11:53,280 - Ouh là! Ouh! - Hé! 189 00:11:53,360 --> 00:11:56,600 - Qu'est-ce qui se passe? - Une attaque de zombie! 190 00:11:56,680 --> 00:11:58,920 - Du calme! Vous n'avez rien à craindre! 191 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 Il n'y a pas le feu! Ce n'est qu'une alerte! 192 00:12:01,200 --> 00:12:03,120 - Le feu? - Non, il n'y a pas le feu! 193 00:12:03,200 --> 00:12:06,600 - Il n'y a pas le feu! - On a pas fait tous ces progrès 194 00:12:06,680 --> 00:12:09,360 pour être encore terrifiés par... le feu 195 00:12:09,440 --> 00:12:11,640 - Le feu! Aaaah! - Bonzo! 196 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 - Ah! Uh! 197 00:12:13,600 --> 00:12:15,360 - Allez! Tout le monde contre le mur, et vite! 198 00:12:15,440 --> 00:12:18,080 - Ces exercices sont une offense et relèvent 199 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 d'une phobie irrationnelle. - Contre le mur 200 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 comme tout le monde! - Ah! 201 00:12:22,800 --> 00:12:26,000 - Le feu. (cris de panique) 202 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 - Écoute, je sais que la situation est terrifiante, 203 00:12:30,120 --> 00:12:32,560 mais il y a un abri anti zombies juste là. Ça va aller! 204 00:12:32,640 --> 00:12:34,720 - Aaah! 205 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 - Je crois qu'il est par là! 206 00:12:39,240 --> 00:12:42,560 Attrapez-le! Il faut pas qu'il s'échappe! 207 00:12:42,640 --> 00:12:45,800 - Il faut qu'on trouve ce zombie! 208 00:12:49,480 --> 00:12:52,240 - Abri anti zombie sécurisé. 209 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 - Y a quelqu'un? 210 00:12:54,400 --> 00:12:57,200 - Bonjour! 211 00:12:57,280 --> 00:13:00,200 - Qui est là? 212 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 - Euh... bonjour! 213 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 - Ne te fais pas d'illusions, mon grand. Mon coup de pied 214 00:13:05,040 --> 00:13:07,280 au ventre est encore plus redoutable que mon coup de pied 215 00:13:07,360 --> 00:13:09,680 à la tête. - Désolé. Je m'attendais pas 216 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 à ce que mon premier jour dans cette école se passe comme ça. 217 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 - Tu ne t'attendais pas à être enfermé 218 00:13:13,880 --> 00:13:15,720 dans un abri anti zombies? - Ah non! Ça, je m'y attendais. 219 00:13:15,800 --> 00:13:18,040 Ça m'arrive tout le temps, c'est à croire 220 00:13:18,120 --> 00:13:20,800 qu'ils ont une dent contre moi. (Elle rit.) 221 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 Alors, pas de coup de pied au ventre, hein? 222 00:13:23,360 --> 00:13:25,280 - T'as rien à craindre. Pour l'instant. 223 00:13:25,360 --> 00:13:27,360 - Ah, tant mieux! 224 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 - Ha! Ha! - Parce que c'est un grand jour 225 00:13:29,520 --> 00:13:31,600 pour moi, celui des sélections pour l'équipe de football. 226 00:13:31,680 --> 00:13:34,640 - Pour moi aussi: je passe l'audition pour être cheerleader. 227 00:13:34,720 --> 00:13:37,480 - Ouh! C'est pas ce qu'il y a de plus facile. 228 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 - Je sais. Mais... j'adore ça. Mes parents m'inscrivent 229 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 à des stages depuis que je suis toute petite. 230 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 - Mon père a du mal à imaginer que je sois sélectionné. 231 00:13:45,360 --> 00:13:47,880 - Vraiment? Ah, je suis sûre qu'il a tort. 232 00:13:47,960 --> 00:13:50,240 Il faut juste que quelqu'un soit là pour t'encourager. 233 00:13:50,320 --> 00:13:52,280 Et très bientôt - je croise les doigts - 234 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 cette personne, ce sera peut-être moi? 235 00:13:54,400 --> 00:13:58,320 Alors... - Euh, je m'appelle Zed. Et toi? 236 00:13:58,400 --> 00:14:00,760 - Addison. Ravie de te connaître. 237 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 - Danger écarté. - Ah! Un zombie! 238 00:14:03,000 --> 00:14:05,640 - Ah! Ah... Ah... 239 00:14:05,720 --> 00:14:08,320 - Ah non, Zed, je... je suis vraiment désolée! 240 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 Mes parents m'ont toujours dit que les zombies 241 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 étaient d'horribles monstres aux yeux vitreux, mais... 242 00:14:14,440 --> 00:14:16,840 toi, t'as de jolis yeux. 243 00:14:16,960 --> 00:14:20,600 - Merci. Je te pardonne. - Ha! Mes parents détestent les zombies 244 00:14:20,680 --> 00:14:24,160 depuis que mon grand-père a eu l'oreille arrachée par l'un d'eux. 245 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 - Maintenant, ils peuvent dormir sur leurs deux oreilles. 246 00:14:26,360 --> 00:14:29,960 - Euh... Ha! - Ah, te voilà! 247 00:14:30,040 --> 00:14:33,160 - Quelle horreur! - Des germes de zombie! 248 00:14:33,240 --> 00:14:35,280 - Si tu t'approches encore une fois de ma cousine, 249 00:14:35,360 --> 00:14:37,960 tu seras pas beau à voir. Tu es déjà très laid, eh bien là, 250 00:14:38,040 --> 00:14:40,120 ce sera pire. 251 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Aux auditions, les amis. 252 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 Seabrook nous attend. 253 00:14:47,720 --> 00:14:49,800 ♪♪♪ 254 00:14:54,640 --> 00:14:57,120 (soupir) - On progresse! 255 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Doucement, mais on progresse. 256 00:14:59,840 --> 00:15:02,440 - Salut à tous et bienvenue à cette séance de sélection! 257 00:15:02,520 --> 00:15:04,480 Cette ville est fan de ses cheerleaders 258 00:15:04,560 --> 00:15:06,680 parce que cette ville aime gagner. 259 00:15:06,800 --> 00:15:09,360 L'ennui, c'est que l'équipe de football est vraiment nulle. 260 00:15:09,440 --> 00:15:11,760 Donc, on n'a aucune chance de gagner cette année. 261 00:15:11,840 --> 00:15:14,000 Et je vais sans doute perdre mon emploi. En ce qui concerne 262 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 la bonne nouvelle, c'est que vous êtes tous sélectionnés. 263 00:15:16,160 --> 00:15:18,240 Youpi! - Ouais, je suis pris! 264 00:15:18,320 --> 00:15:20,120 - Tous sauf le zombie. - Quoi? 265 00:15:20,200 --> 00:15:22,640 - La principale veut pas que vous quittiez le sous-sol. 266 00:15:22,720 --> 00:15:24,960 Elle vous l'a pas dit? - Non. Humhum, 267 00:15:25,040 --> 00:15:27,720 ça me dit rien. Sinon, je crois que je m'en souviendrais. 268 00:15:27,800 --> 00:15:30,880 Allez, prenez-moi dans l'équipe! - Tout le monde va se moquer 269 00:15:30,960 --> 00:15:33,800 de nous si on met un zombie sur le terrain. Et moi, 270 00:15:33,880 --> 00:15:36,000 je suis pas un innovateur! Je veux dire, je marche 271 00:15:36,080 --> 00:15:38,120 sur les traces des autres. Et même pour ça, 272 00:15:38,200 --> 00:15:40,280 je suis pas doué, alors... 273 00:15:43,920 --> 00:15:45,960 (cloche) 274 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 - (Eliza): De toute façon, le football, c'est stupide. 275 00:15:48,200 --> 00:15:50,520 - Merci de me remonter le moral. - Zapala tanousga. 276 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 (rires) - Très drôle. 277 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 En tout cas, je crois que cette fille m'aime bien. 278 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 - La cheerleader qui t'a frappé au visage? 279 00:15:57,160 --> 00:15:59,000 - Exactement. Je crois que le courage passe entre elle et moi. 280 00:15:59,080 --> 00:16:01,240 - Écoute, les humains sont mauvais, 281 00:16:01,320 --> 00:16:03,440 mais les pires sont les cheerleaders. 282 00:16:03,520 --> 00:16:05,600 Il est temps que ça change. 283 00:16:11,000 --> 00:16:14,400 (sifflet) - Très bien! Maintenant, action! 284 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 En place! 285 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 Bienvenue à cette séance d'auditions. 286 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 C'est formidable de voir... 287 00:16:21,600 --> 00:16:23,680 autant de candidats. Ha! Enfin, j'imagine que je rêverais aussi 288 00:16:23,760 --> 00:16:25,840 d'être cheerleader si je ne l'étais pas déjà! 289 00:16:25,960 --> 00:16:28,640 (rires) 290 00:16:31,600 --> 00:16:34,240 Vous devez être éblouissants. 291 00:16:34,320 --> 00:16:37,240 Compris? Comme mes assistants exceptionnels. 292 00:16:37,320 --> 00:16:39,400 Laissez-moi vous présenter Stacey... 293 00:16:39,480 --> 00:16:43,160 (petits cris admiratifs) ...Lacey 294 00:16:43,240 --> 00:16:47,560 et Tracey! Ils ne restent jamais assis! 295 00:16:47,640 --> 00:16:50,480 (rires excités) - Ouais! 296 00:16:53,480 --> 00:16:57,040 - L'audition d'aujourd'hui va être facile. La seule difficulté 297 00:16:57,120 --> 00:16:59,680 sera un jeté-roulé arrière façon demi-poulet 298 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 sur purée de pommes de terre passées à la moulinette. 299 00:17:01,920 --> 00:17:04,000 - Quoi, qu'est-ce qu'il a dit? - Quoi? 300 00:17:04,080 --> 00:17:06,560 - Des questions? 301 00:17:06,640 --> 00:17:09,840 Oui, Addison? - Capitaine Bucky, 302 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 pour le poulet, c'est une sauce cajun ou aux 5 épices? 303 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 - Eh bien, je ne connais pas la sauce cajun, alors... 304 00:17:14,280 --> 00:17:17,520 je suis partant! - Ha! On va y arriver! 305 00:17:17,600 --> 00:17:19,720 - Les Mighty Shrimp ne font pas les choses à moitié. 306 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Alors, 307 00:17:21,880 --> 00:17:23,920 dansez jusqu'à en souffrir. 308 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 ♪♪♪ 309 00:18:15,440 --> 00:18:16,840 - Ah! 310 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 (petits cris) Aaah! 311 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 - Ah... - D'accord, 312 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 vous savez bouger. Mais savez-vous remuer une foule, 313 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 faire en sorte qu'elle vous adore comme elle m'adore moi? 314 00:19:56,320 --> 00:19:58,360 Ha! Ha! Ha! (exclamations) 315 00:19:58,440 --> 00:20:00,520 - Hé! Qu'est-ce que je fais ici? 316 00:20:00,600 --> 00:20:03,080 Bucky me prendra jamais dans l'équipe, 317 00:20:03,160 --> 00:20:06,360 il va me couper les ailes! Je serai jamais voltigeuse! 318 00:20:06,440 --> 00:20:08,840 - Ah! 319 00:20:08,920 --> 00:20:12,200 (huées) (sanglots) 320 00:20:12,280 --> 00:20:14,760 - (fille): T'as rien à faire ici, 321 00:20:14,840 --> 00:20:18,440 au revoir! Au suivant! Tu seras jamais une cheerleader! 322 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 (cris de la foule) 323 00:20:26,160 --> 00:20:28,440 - Bienvenue chez les Mighty Shrimp! 324 00:21:15,280 --> 00:21:17,640 (cris et applaudissements) - Ah! 325 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 (Il rit.) 326 00:21:21,200 --> 00:21:23,840 Bienvenue 327 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 chez les Mighty Shrimp. Porte nos couleurs avec fierté. 328 00:21:26,080 --> 00:21:28,640 - Ha! Ha! Merci, je suis tellement contente! 329 00:21:32,800 --> 00:21:35,800 Hé! Euh, cousin... euh... Bree, qui est assise là-bas, 330 00:21:35,880 --> 00:21:38,800 connaît de super figure et elle est très tonique. 331 00:21:43,600 --> 00:21:46,720 - Seabrook fait dans la précision. La perfection. 332 00:21:46,800 --> 00:21:49,400 Il ne s'agit pas de mettre une perruque pour faire illusion. 333 00:21:49,480 --> 00:21:52,200 - S'il te plaît, Bucky! 334 00:21:52,280 --> 00:21:55,320 - Ah... Bree? 335 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 Tu sembles 336 00:21:57,760 --> 00:22:00,360 avoir un certain... potentiel. 337 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 Je te prends dans l'équipe. Comme remplaçante. 338 00:22:04,840 --> 00:22:07,960 - Je suis dans l'équipe? J'ai réussi! Je suis dans l'équipe! 339 00:22:08,040 --> 00:22:11,120 J'ai réussi! - Ici, tout le monde nous adore. 340 00:22:11,200 --> 00:22:13,760 C'est ce qui me rend si important. Je ne tiens pas 341 00:22:13,840 --> 00:22:16,120 à ce que ça change. Le changement est déjà là, 342 00:22:16,200 --> 00:22:20,040 maintenant que les zombies sont dans l'école. 343 00:22:20,120 --> 00:22:22,320 Le cheerleading s'en trouve menacé. 344 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 Le cheerleading! 345 00:22:25,080 --> 00:22:27,280 Êtes-vous prêts à le protéger? (cris d'approbation) 346 00:22:27,360 --> 00:22:29,360 - Évidemment! - À fond! 347 00:22:29,440 --> 00:22:31,440 - Alors, l'initiation peut commencer! 348 00:22:31,520 --> 00:22:33,600 (cris de joie) 349 00:22:52,080 --> 00:22:54,720 - Wow! 350 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 Zombie-Ville. 351 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 - (papa): Zoey! 352 00:22:59,880 --> 00:23:03,440 À table! 353 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 - Ha! 354 00:23:07,920 --> 00:23:11,240 - Tous les ans, lors de l'initiation, 355 00:23:11,320 --> 00:23:14,240 on rappelle aux zombies qu'on n'accepte pas les monstres 356 00:23:14,320 --> 00:23:16,520 dans notre ville. 357 00:23:16,600 --> 00:23:19,120 Jetez ces oeufs sur cette maison 358 00:23:19,200 --> 00:23:21,040 et vous serez officiellement des nôtres. 359 00:23:21,120 --> 00:23:24,400 - Oh... 360 00:23:24,480 --> 00:23:26,800 - Quoi? - Non, on peut pas faire ça. 361 00:23:26,920 --> 00:23:30,440 - Vous êtes perdus? (cris de panique) 362 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 (petits gémissements) 363 00:23:37,920 --> 00:23:39,880 Hum! Hum. 364 00:23:43,160 --> 00:23:46,480 - Qu'est-ce qui se passe ici? 365 00:23:46,560 --> 00:23:49,520 Zed? 366 00:23:49,600 --> 00:23:51,640 Y a quelqu'un? 367 00:23:51,720 --> 00:23:54,880 - Euh... non. Y a personne. 368 00:23:54,960 --> 00:23:57,880 - Bon, alors, rentre, fiston. 369 00:24:06,560 --> 00:24:09,160 (soupir) 370 00:24:09,240 --> 00:24:11,680 - Les zombies sont toujours autant harcelés? 371 00:24:11,800 --> 00:24:14,760 Je savais pas que leur vie était aussi compliquée. 372 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 - Rentrons. 373 00:24:19,120 --> 00:24:21,640 ♪♪♪ 374 00:24:26,320 --> 00:24:28,440 - (femme, haut-parleurs): Une nouvelle saison commence 375 00:24:28,520 --> 00:24:31,040 pour nos chères cheerleaders! Cette journée de motivation 376 00:24:31,120 --> 00:24:34,040 est l'occasion de les encourager! 377 00:24:34,160 --> 00:24:35,840 - Bucky! Hé! 378 00:24:35,920 --> 00:24:38,000 - Hé! Salut, cousine. 379 00:24:38,080 --> 00:24:41,720 - Écoute, les zombies sont des élèves comme les autres, 380 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 maintenant. C'est pas juste de les maltraiter. 381 00:24:47,360 --> 00:24:49,960 - Les zombies détournent les gens 382 00:24:50,040 --> 00:24:52,280 de ce qui est vraiment important. 383 00:24:52,360 --> 00:24:55,480 Le cheerleading. Et donc de toi et de moi. 384 00:24:55,560 --> 00:24:57,840 - Mais on peut pas continuer à les harceler. 385 00:24:59,920 --> 00:25:03,720 - Ne te mêle pas de ce genre de question. 386 00:25:03,800 --> 00:25:06,080 C'est la journée de motivation! 387 00:25:06,160 --> 00:25:08,560 Tu vas être géniale. 388 00:25:12,480 --> 00:25:15,040 - Non seulement j'ai pas été admis dans l'équipe de football, 389 00:25:15,120 --> 00:25:17,120 mais en plus, la fille que j'ai rencontrée hier, 390 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 je croyais qu'elle était cool, différente, enfin... 391 00:25:19,320 --> 00:25:21,320 que c'était la bonne. J'avais tort. 392 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Les cheerleaders sont vraiment pas sympas. 393 00:25:23,480 --> 00:25:27,000 - Hé, une minute! Les élèves humains n'ont pas cours 394 00:25:27,080 --> 00:25:30,280 au sous-sol. 395 00:25:30,360 --> 00:25:32,480 - Euh, quelqu'un a vomi à la cantine. 396 00:25:32,560 --> 00:25:36,040 - Ah, je vois. Je dois aller nettoyer. 397 00:25:36,120 --> 00:25:39,040 - Wow! Cet endroit... 398 00:25:39,120 --> 00:25:41,240 est affreux. - On aimerait bien le nettoyer, 399 00:25:41,320 --> 00:25:44,080 mais notre prof ne lâche pas sa serpillère. 400 00:25:44,160 --> 00:25:46,800 - Désolée. - C'est rien. 401 00:25:46,880 --> 00:25:49,160 - Addison, qu'est-ce que tu fais là? 402 00:25:49,240 --> 00:25:51,680 - Je viens m'excuser. 403 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 Mon cousin est très injuste envers les zombies, et... 404 00:25:54,160 --> 00:25:56,880 hier soir, c'était notre initiation. 405 00:25:56,960 --> 00:25:59,240 Je sais que c'est pas une excuse. 406 00:25:59,320 --> 00:26:02,000 Euh... Je suis vraiment désolée. 407 00:26:02,120 --> 00:26:04,640 - Hum. Et si Bucky nous voyait ensemble? 408 00:26:04,720 --> 00:26:08,400 - On a qu'à être discrets. (petit rire) 409 00:26:08,480 --> 00:26:11,320 Alors, on se voit à la séance de motivation? 410 00:26:11,400 --> 00:26:13,960 - Les zombies n'ont pas le droit d'y assister. 411 00:26:14,040 --> 00:26:15,480 - Ah. 412 00:26:17,040 --> 00:26:20,120 - Ça peut peut-être s'arranger. - Ha! 413 00:26:20,200 --> 00:26:23,280 (petit rire) 414 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 - Est-ce qu'on peut percer une fenêtre pour aérer? 415 00:26:25,600 --> 00:26:28,800 Ça sent trop l'être humain. 416 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 ♪♪♪ 417 00:26:39,960 --> 00:26:42,560 - Non! Bien sûr, Zed ne viendra pas. Je veux dire, 418 00:26:42,640 --> 00:26:44,640 des zombies à la journée de motivation? 419 00:26:44,720 --> 00:26:46,960 Ça finirait sûrement en drame. - Hé! Il y a des zombies 420 00:26:47,040 --> 00:26:49,520 dans la salle! - Ah! 421 00:26:49,600 --> 00:26:51,680 - Ils ont osé venir. 422 00:26:53,560 --> 00:26:55,320 - Euh... - Par là. 423 00:26:55,400 --> 00:26:57,320 - Venez. 424 00:26:57,400 --> 00:27:01,320 - Stacey, Lacey, Tracey, prévoyez les fontaines de feu. 425 00:27:04,800 --> 00:27:06,760 - J'en reviens pas que tu nous traînes ici 426 00:27:06,840 --> 00:27:08,800 pour voir princesse parfaite. J'en ai la nausée. 427 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 J'ai le teint vert? Plus que d'habitude? 428 00:27:10,760 --> 00:27:13,600 - Euh. ♪♪♪ 429 00:27:13,680 --> 00:27:16,760 (cris de la foule) - Wouh! 430 00:27:16,840 --> 00:27:20,000 ♪♪♪ 431 00:27:20,080 --> 00:27:22,680 - (ensemble): Bucky! Bucky! (Ils scandent.) 432 00:27:29,320 --> 00:27:32,120 (cris de la foule) 433 00:27:32,200 --> 00:27:35,200 - Wow! 434 00:27:35,280 --> 00:27:37,920 - Wouh! Ouais! - Bienvenue 435 00:27:38,000 --> 00:27:40,120 à la séance de motivation du lycée de Seabrook! 436 00:27:40,200 --> 00:27:42,280 (cris et applaudissements) 437 00:27:44,560 --> 00:27:47,280 Ça va être une super année. Cette année encore, 438 00:27:47,360 --> 00:27:50,320 on va gagner le championnat de cheerleading comme... toujours! 439 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 (cris et rires excités) 440 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 - Génial! - Ya za zegueda, zagazada zaza! 441 00:27:57,000 --> 00:27:59,880 - Allez, Eliza, détends-toi un peu. La joie, c'est contagieux. 442 00:27:59,960 --> 00:28:02,520 - Comme la conjonctivite? ♪♪♪ 443 00:28:05,120 --> 00:28:06,960 - (ensemble): Go! 444 00:28:07,040 --> 00:28:10,360 Go! Go! 445 00:28:17,440 --> 00:28:20,960 (chanson en anglais) 446 00:28:29,600 --> 00:28:31,520 - Ouais! 447 00:28:31,600 --> 00:28:34,120 - Sortez les fontaines de feu. 448 00:28:42,080 --> 00:28:45,360 Il est temps de chauffer la salle. 449 00:28:45,440 --> 00:28:48,080 (grognements) Faisons en sorte 450 00:28:48,200 --> 00:28:51,320 que les gens voient ce qu'ils sont: des monstres. 451 00:28:51,400 --> 00:28:53,560 - Hé, du calme! C'est juste quelques étincelles. 452 00:28:58,520 --> 00:29:01,080 - LE FEUUUU! - Hé! Bonzo, calme-toi, 453 00:29:01,160 --> 00:29:03,280 c'est sans danger! Ah! Uh! 454 00:29:06,760 --> 00:29:08,880 (exclamations) Bonzo, non! 455 00:29:13,160 --> 00:29:15,200 (petits grognements) 456 00:29:15,280 --> 00:29:18,960 ♪♪♪ 457 00:29:19,040 --> 00:29:21,480 Bonzo! - Ah! 458 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 Aaah! - Addison! 459 00:29:26,680 --> 00:29:29,640 - Aaah! Uh! - Wow! 460 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 - (garçon): Le zombie lui a sauvé la vie! 461 00:29:35,440 --> 00:29:38,800 - Ça va? - Oui. 462 00:29:38,920 --> 00:29:42,280 - Toi et moi, il faut qu'on cause! 463 00:29:42,360 --> 00:29:45,440 Il a envoyé mes défenseurs au tapis comme si c'était des gringalets! 464 00:29:45,520 --> 00:29:47,520 - Mme la principale, je vous explique. 465 00:29:47,600 --> 00:29:50,920 - C'est pas la peine! Le coach vous veut dans son équipe. 466 00:29:51,000 --> 00:29:53,680 - Sérieux? - Ouais. Avec un monstre 467 00:29:53,760 --> 00:29:56,120 comme toi dans l'équipe - pardon, je veux dire 468 00:29:56,200 --> 00:29:58,840 un monstrueux joueur comme toi - on a toutes nos chances! 469 00:29:58,920 --> 00:30:01,480 Et avec le soutien du public, je pourrais peut-être ne pas perdre 470 00:30:01,560 --> 00:30:04,240 mon boulot, déménager de la cave de mes parents, avoir un chat, 471 00:30:04,320 --> 00:30:07,720 m'inscrire dans un club de gym et tout changer! Ce serait tellement bien! 472 00:30:07,800 --> 00:30:09,760 J'ai besoin de toi dans l'équipe, Zed! S'il te plaît! 473 00:30:09,840 --> 00:30:11,800 - Hum... écoutez, vous me laissez quelques secondes 474 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 pour y réfléchir? D'accord? 475 00:30:13,920 --> 00:30:15,920 - Oui, bien sûr, réfléchir. - Il faut vous ressaisir. 476 00:30:16,040 --> 00:30:18,120 - Ouais! 477 00:30:18,200 --> 00:30:20,640 - C'est qui le zombie? C'est moi le zombie! 478 00:30:20,720 --> 00:30:23,120 Et je suis pris dans l'équipe de football! 479 00:30:23,200 --> 00:30:25,280 Je ne pourrai accepter 480 00:30:25,360 --> 00:30:27,560 qu'à certaines conditions. - Oh! 481 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 - Intégration totale pour tous les zombies. 482 00:30:30,040 --> 00:30:32,640 - Euh, excusez-moi. Il y a juste un petit problème: 483 00:30:32,720 --> 00:30:35,040 vous n'avez pas encore gagné un seul match. 484 00:30:35,120 --> 00:30:37,600 - Ça, c'est qu'une formalité. 485 00:30:37,680 --> 00:30:40,440 - Enfin quoi, accordez-lui au moins un os à ronger! 486 00:30:40,520 --> 00:30:43,040 Pardon, façon de parler. - Bon, écoutez. Pour prouver 487 00:30:43,120 --> 00:30:46,520 ma bonne volonté, j'autorise les zombies à déjeuner à la cantine. 488 00:30:46,600 --> 00:30:48,760 Et quand vous aurez aligné quelques victoires, 489 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 alors, on étudiera vos autres demandes, d'accord? 490 00:30:51,240 --> 00:30:53,440 - Marché conclu. - Ah, marché conclu! Ha! Ha! Ha! 491 00:30:53,520 --> 00:30:55,880 Rendez-vous à l'entraînement. - D'accord. À plus tard, coach. 492 00:30:56,000 --> 00:30:57,920 - Jeune homme. - Merci, Mme Lee! 493 00:30:58,040 --> 00:31:00,040 C'est super. Vous êtes la meilleure! 494 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 - Vraiment? Wow! 495 00:31:04,240 --> 00:31:07,160 Bonjour à tous! Ici la principale de l'établissement. 496 00:31:07,240 --> 00:31:09,520 Comme vous le savez peut-être déjà, les élèves zombies 497 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 sont désormais autorisés à déjeuner à la cantine. 498 00:31:11,840 --> 00:31:13,960 (protestations) 499 00:31:14,040 --> 00:31:16,920 Ah, il va falloir vous y faire! 500 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 ♪♪♪ - Ah! 501 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 La cantine des humains? 502 00:31:24,800 --> 00:31:27,280 Wow, Zed, là, tu m'épates. 503 00:31:54,880 --> 00:31:58,400 Notre propre table à la cantine dans le coin le plus reculé, 504 00:31:58,480 --> 00:32:00,560 éclairé au néon et tout près des poubelles. 505 00:32:00,640 --> 00:32:02,680 - Je sais. C'est parfait. 506 00:32:02,760 --> 00:32:04,760 Quand on a des goûts de luxe, 507 00:32:04,840 --> 00:32:06,920 il faut les assumer. 508 00:32:07,000 --> 00:32:08,880 - J'adore l'idée de pouvoir voler dans les airs! 509 00:32:08,960 --> 00:32:11,440 L'oxygène est tellement surestimé, 510 00:32:11,520 --> 00:32:13,800 comme la saleté, d'ailleurs. Ah, j'ai horreur de faire 511 00:32:13,880 --> 00:32:17,120 la vaisselle, mais j'adore jouer à faire des bulles! C'est drôle, 512 00:32:17,200 --> 00:32:19,880 non? Addie? Est-ce que ça va? Addie? 513 00:32:20,000 --> 00:32:23,960 - J'ai le coeur qui bat à toute vitesse et j'ai les mains toutes moites. 514 00:32:24,040 --> 00:32:26,960 - Oh non! C'est pas la grippe au moins? 515 00:32:27,040 --> 00:32:29,400 - Non! C'est Zed. 516 00:32:29,480 --> 00:32:32,040 - Une seconde. T'es amoureuse? 517 00:32:32,120 --> 00:32:34,640 T'es amoureuse d'un zombie? Wô. - C'est pas bien. 518 00:32:34,760 --> 00:32:37,160 Pas vrai? Je veux dire, c'est grave! 519 00:32:37,240 --> 00:32:39,640 Mes parents risquent de le prendre très, très mal. 520 00:32:39,720 --> 00:32:41,760 On est toujours amies, hein? 521 00:32:41,840 --> 00:32:44,520 - Hum. Hé, réveille-toi. 522 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Je suis prête à te couvrir, quoi que tu fasses. 523 00:32:47,040 --> 00:32:49,880 C'est juste que je ne veux pas que quelqu'un te brise le coeur. 524 00:32:49,960 --> 00:32:52,240 Ou te le dévore. 525 00:32:52,320 --> 00:32:55,120 Non, mais à part ça, je trouve ça super, hein. 526 00:32:55,200 --> 00:32:57,600 D'ailleurs, je te promets sur ce que j'ai de plus cher au monde 527 00:32:57,680 --> 00:33:01,240 - mon gloss à paillettes, je pense - que je ne dirai rien à personne. Je t'assure. 528 00:33:01,320 --> 00:33:04,280 - De toute façon, ça n'arrivera jamais. Il a probablement déjà oublié 529 00:33:04,360 --> 00:33:07,120 comment je m'appelle. - Addison! 530 00:33:12,520 --> 00:33:14,640 - Je veux pas être impolie. - Quoi? 531 00:33:14,720 --> 00:33:16,960 Addie! Non! 532 00:33:17,040 --> 00:33:19,960 - (bas): Qu'est-ce qu'elle fait? 533 00:33:20,040 --> 00:33:23,040 - (garçon): Il aime bien Addison? 534 00:33:23,120 --> 00:33:25,200 - Salut! Euh... 535 00:33:25,280 --> 00:33:27,360 comme on dit en langage zombie, 536 00:33:27,440 --> 00:33:30,040 je crois: Gazar nady garzane garsick. Ha! Ha! 537 00:33:30,120 --> 00:33:32,680 - Hein? - Quoi? 538 00:33:32,760 --> 00:33:35,480 - Je l'ai appris sur Internet. - Euh, bien... 539 00:33:35,560 --> 00:33:38,000 tu viens de me remercier d'avoir mis du beurre sur ton parapluie. 540 00:33:38,080 --> 00:33:40,320 (rires) - Oh! 541 00:33:40,400 --> 00:33:42,440 Euh... Eh bien... 542 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 je voulais dire: Bienvenue à la cantine. 543 00:33:44,600 --> 00:33:47,840 - Merci. - Zedè. 544 00:33:47,960 --> 00:33:51,480 - Ha! C'est très joli! - Je peux savoir 545 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 ce que la princesse fait ici? L'avantage d'avoir 546 00:33:53,600 --> 00:33:55,960 notre propre table, c'est d'éviter les gens comme elle. 547 00:33:56,040 --> 00:33:58,440 - Ah non, je voulais juste remercier Zed 548 00:33:58,520 --> 00:34:00,560 de m'avoir attrapée... Excusez-moi! Ah... 549 00:34:00,680 --> 00:34:03,120 - Tu sais que tu parles à des zombies, n'est-ce pas? 550 00:34:03,200 --> 00:34:06,160 - Je me bats contre l'intolérance. 551 00:34:06,240 --> 00:34:08,080 - Moi aussi; j'ai dû supprimer les produits laitiers! 552 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 - Je vous parle de celle envers les zombies. 553 00:34:10,000 --> 00:34:12,720 - Oh! Très bien. Écoute, ton cousin risque 554 00:34:12,800 --> 00:34:14,960 de ne pas apprécier que tu sois copine avec des zombies. 555 00:34:15,040 --> 00:34:17,520 - Une cheerleader ne traîne pas avec des monstres. 556 00:34:17,600 --> 00:34:19,560 - Oh! Oui, c'est vrai, Bucky nous avait dit 557 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 que t'étais un peu spéciale. Je m'en rends compte. 558 00:34:21,680 --> 00:34:23,440 - Non, non, non, non! J'ai rien de spécial. 559 00:34:23,520 --> 00:34:26,520 - Que caches-tu derrière ton sourire? Des dents de lapin? 560 00:34:26,600 --> 00:34:29,280 - T'as une jambe plus longue que l'autre? 561 00:34:29,360 --> 00:34:31,480 - Ah, tu portes des lentilles, c'est ça? 562 00:34:31,560 --> 00:34:34,360 - Non! Non, non, non, je suis pas différente. J'ai pas changé 563 00:34:34,440 --> 00:34:37,320 depuis notre première rencontre. - Hum. Traîner avec des zombies 564 00:34:37,400 --> 00:34:39,400 comporte des risques. 565 00:34:39,480 --> 00:34:41,600 Tu peux être virée d'un... C'est clair? 566 00:34:50,240 --> 00:34:52,920 ♪♪♪ 567 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 - Ah! L'endroit idéal pour un pique-nique. 568 00:35:05,560 --> 00:35:08,840 - Ha! (petit rire) 569 00:35:08,960 --> 00:35:12,200 Désolée à propos de la cantine. 570 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 Je voulais m'asseoir avec vous, mais... 571 00:35:14,160 --> 00:35:17,000 tout le monde était tellement-- - Je comprends. 572 00:35:17,080 --> 00:35:19,960 Un jour ou l'autre, peut-être. 573 00:35:23,680 --> 00:35:26,040 - Merci de m'avoir attrapée au gymnase. 574 00:35:26,120 --> 00:35:28,400 - Tu plaisantes? C'est moi qui devrais te remercier. 575 00:35:28,520 --> 00:35:30,960 Grâce à ça, je suis enfin pris dans l'équipe de football! 576 00:35:31,040 --> 00:35:33,600 Si tout va bien, les zombies seront mieux acceptés, 577 00:35:33,680 --> 00:35:37,000 et... on pourra peut-être se voir en public. 578 00:35:37,080 --> 00:35:39,560 - Ce serait vraiment quelque chose! 579 00:35:41,800 --> 00:35:45,440 Cette ville, cette école... c'est tellement difficile, ici, 580 00:35:45,520 --> 00:35:49,240 quand on est différent. - Qu'est-ce que t'en sais? 581 00:35:49,320 --> 00:35:52,040 Tu es parfaite. 582 00:35:59,560 --> 00:36:01,920 - C'est une perruque. 583 00:36:02,000 --> 00:36:05,520 Mes vrais cheveux sont bizarres, et je... j'y peux rien. 584 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 - Je peux les voir? - Jamais! 585 00:36:08,480 --> 00:36:10,920 Désolée. Mes parents 586 00:36:11,000 --> 00:36:13,200 m'ont toujours fait porter une perruque. 587 00:36:13,280 --> 00:36:15,560 Ils ont eu raison! Parce que... 588 00:36:15,640 --> 00:36:18,400 maintenant, je suis cheerleader et... et tout va bien. 589 00:36:20,160 --> 00:36:21,880 - (fille): On se voit après les cours? 590 00:36:21,960 --> 00:36:24,040 - (garçon): Ouais! 591 00:36:27,040 --> 00:36:29,400 - Ha! Ha! Ha! 592 00:36:29,480 --> 00:36:31,560 C'est ici 593 00:36:31,640 --> 00:36:33,760 qu'on s'est rencontrés. 594 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 - C'est ici que j'ai reçu 595 00:36:36,160 --> 00:36:38,480 mon premier... coup de poing. 596 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 - Ha! Ha! Ha! 597 00:36:40,840 --> 00:36:43,720 ♪♪♪ 598 00:36:50,400 --> 00:36:54,120 (chanson en anglais) 599 00:39:12,160 --> 00:39:14,240 (cloche) 600 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 (cloche) 601 00:39:42,160 --> 00:39:44,680 Bonne chance pour ton match. - Ouais. Ça va être génial! 602 00:39:44,760 --> 00:39:46,760 Wouh! 603 00:39:46,840 --> 00:39:48,760 Ouais! (sifflet) 604 00:39:48,840 --> 00:39:51,400 (chanson en anglais) 605 00:39:51,480 --> 00:39:53,920 - Allez, les gars! On va gagner! On est des héros, pas 606 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 des zéros! Même s'il y a un Zed dans l'équipe! 607 00:39:56,680 --> 00:39:59,120 Bon, d'accord, c'est pas le sujet. Allez, Seabrook! 608 00:39:59,200 --> 00:40:01,800 - Hé! Vous gênez pas. Le zombie est à vous. 609 00:40:01,920 --> 00:40:04,040 - Ha! Ha! - Prêts, hut! 610 00:40:04,120 --> 00:40:07,480 Ah! Uh! 611 00:40:07,560 --> 00:40:09,440 - (annonceur): Oh! 612 00:40:09,520 --> 00:40:12,200 Ça doit faire mal. - Ah... 613 00:40:12,280 --> 00:40:15,200 - Ah, le zombie est au sol! Allez, 5, 6, 7... 614 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 - C'est la 3e tentative arrêtée pour Seabrook! 615 00:40:18,080 --> 00:40:20,240 La distance à parcourir est longue. Les Mighty Shrimp 616 00:40:20,320 --> 00:40:22,400 sont en train de faire ce qu'ils font de mieux: perdre le match. 617 00:40:22,520 --> 00:40:24,840 - Allez, Zed! - Hut! 618 00:40:24,920 --> 00:40:28,680 (grognements des joueurs) ♪♪♪ 619 00:40:28,760 --> 00:40:30,880 - (les deux): Ouh! 620 00:40:30,960 --> 00:40:33,240 - Ah non! - Aïe! 621 00:40:33,320 --> 00:40:37,360 Zot. - Ah... 622 00:40:37,440 --> 00:40:39,800 (sifflet) (cris de joie) 623 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 Ah! 624 00:40:41,480 --> 00:40:43,960 - En tout cas, les cheerleaders sont super. 625 00:40:44,040 --> 00:40:47,600 Oui, allez, Seabrook! Allez, Seabrook! Allez, Seabrook! 626 00:40:47,680 --> 00:40:51,400 - On applaudit pas les cheerleaders. 627 00:40:51,480 --> 00:40:54,640 - (bas): Allez, Seabrook, allez, Seabrook... 628 00:40:54,720 --> 00:40:56,880 - C'est la mi-temps, et les Mighty Shrimp sont en train 629 00:40:56,960 --> 00:41:00,160 de se faire laminer, réduire en bouillie et dévorer! 630 00:41:00,240 --> 00:41:03,200 - Voilà ce que je veux que vous fassiez, d'accord? 631 00:41:03,280 --> 00:41:05,360 Je vais pas le dessiner deux fois, alors regardez bien. 632 00:41:05,440 --> 00:41:07,520 Je vous demande une seule chose: allez vers l'avant. 633 00:41:07,600 --> 00:41:11,200 Toujours aller vers l'avant! Ne reculez pas! Y a rien derrière. 634 00:41:11,320 --> 00:41:13,640 Ici, c'est vide. Vous n'avez rien à faire là. 635 00:41:13,720 --> 00:41:15,720 Vous devez aller par là. Votre objectif est ici. 636 00:41:15,800 --> 00:41:17,720 C'est simple, il faut aller par là, vous comprenez? 637 00:41:17,800 --> 00:41:21,640 Et jusqu'au bout! Alors, faites un effort, et, écoutez, 638 00:41:21,720 --> 00:41:24,600 je sais qu'on va perdre. D'accord? Vous le savez aussi. 639 00:41:24,680 --> 00:41:27,320 Alors retournez sur le terrain et... essayez juste de perdre... 640 00:41:27,400 --> 00:41:29,760 un peu mieux. 641 00:41:29,880 --> 00:41:32,920 (soupir) Allez-y, c'est bon. 642 00:41:37,200 --> 00:41:39,720 Ah... toi, 643 00:41:39,800 --> 00:41:42,200 en tout cas, tu m'auras vraiment fait rêver d'une victoire. 644 00:41:42,280 --> 00:41:44,480 Ah! Quel dommage. 645 00:41:44,560 --> 00:41:46,320 Nom d'un chien, qu'est-ce qui se passe sur le terrain? 646 00:41:46,400 --> 00:41:48,640 - J'en sais rien, coach. Peut-être un manque de cohésion! 647 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 Mais, euh, je crois 648 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 que les défenseurs ne font pas leur travail pour moi. 649 00:41:52,920 --> 00:41:55,120 - Dites donc, Zed, 650 00:41:55,240 --> 00:41:57,840 on avait un accord, non? Vous ne l'avez pas respecté. 651 00:41:57,920 --> 00:42:00,000 Hum? Alors, soit vous gagnez 652 00:42:00,080 --> 00:42:02,960 ce match, soit vous retournez à la case départ. 653 00:42:03,080 --> 00:42:05,920 Au fait, coach, excellente idée. 654 00:42:06,040 --> 00:42:08,160 Non seulement on perd, mais en plus, 655 00:42:08,240 --> 00:42:11,640 les gens nous détestent. - Où est passée 656 00:42:11,760 --> 00:42:13,880 cette force extraordinaire que t'avais au gymnase? 657 00:42:13,960 --> 00:42:17,440 - C'est parce que mon bracelet-- - Génial. Sers-toi de ça! 658 00:42:17,520 --> 00:42:19,520 Je compte sur toi. - Attendez, non, coach! 659 00:42:19,600 --> 00:42:22,640 Je peux vraiment pas... (soupir) 660 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 - (Eliza): Non, écoute, je suis désolée. 661 00:42:29,000 --> 00:42:31,360 Je vais pas te laisser me convaincre de faire ça. 662 00:42:31,440 --> 00:42:34,240 - J'ai juste besoin d'un peu d'énergie zombie. Comme au gymnase. 663 00:42:34,320 --> 00:42:37,080 - Alors qu'on est passés à deux doigts de la catastrophe. 664 00:42:37,200 --> 00:42:39,640 Eh bien, non, pas question. - Écoute, je t'ai vue 665 00:42:39,720 --> 00:42:41,880 déconnecter ton bracelet pour jouer à des jeux vidéo. 666 00:42:41,960 --> 00:42:44,000 - Ça n'a rien à voir! Quand je le fais, je mets personne 667 00:42:44,080 --> 00:42:46,080 en danger. - Si l'équipe gagne grâce à moi, 668 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 c'est... c'est bon pour nous. Et c'est bon pour tous les zombies. 669 00:42:48,960 --> 00:42:52,240 Et c'est ce qu'on veut. 670 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 (signaux sonores) 671 00:42:56,880 --> 00:43:00,680 - Oh là! Non, beaucoup trop zombie. 672 00:43:00,760 --> 00:43:03,520 Ah... trop humain. Pas mal. 673 00:43:03,640 --> 00:43:06,680 Un tout petit peu plus... et voilà. Parfait. 674 00:43:06,760 --> 00:43:09,520 - C'est tout? - C'est tout. 675 00:43:09,600 --> 00:43:11,880 (signal sonore) Et ne glisse pas l'écran 676 00:43:11,960 --> 00:43:14,040 vers la droite, OK? Ça l'endommagerait. 677 00:43:14,120 --> 00:43:16,240 Toujours vers la gauche. Jamais l'inverse. D'accord? 678 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 - D'accord. (coups de sifflet) 679 00:43:19,120 --> 00:43:22,320 - Hé! Si tu sens de la fumée, roule-toi par terre. 680 00:43:22,400 --> 00:43:24,920 - Ouais! 681 00:43:25,040 --> 00:43:27,080 Allez Seabrook! (coups de sifflet) 682 00:43:27,160 --> 00:43:29,360 - Vous avez entendu le coach? On peut y arriver. 683 00:43:29,440 --> 00:43:31,960 Et on va y arriver! Allez, 684 00:43:32,040 --> 00:43:34,440 les Mighty Shrimp! Pause, on se bat! 685 00:43:34,520 --> 00:43:36,960 - C'est ça. Dans tes rêves. 686 00:43:37,040 --> 00:43:39,760 - D'accord. 687 00:43:44,160 --> 00:43:47,000 (signaux sonores) 688 00:43:51,440 --> 00:43:53,920 (grognant): Ah! Ah... 689 00:43:54,000 --> 00:43:56,040 Prêts! Hut! 690 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 (cris) 691 00:43:58,080 --> 00:44:00,320 - Ah! 692 00:44:00,400 --> 00:44:03,120 - Uh! - Ah! 693 00:44:03,200 --> 00:44:05,800 (cris de la foule) 694 00:44:05,880 --> 00:44:09,440 ♪♪♪ - Trop facile! 695 00:44:09,520 --> 00:44:11,600 - Wouhou! Bravo, Zed! - Un coup de chance. 696 00:44:11,680 --> 00:44:14,680 (cris de joie) - C'est mon fiston! 697 00:44:14,800 --> 00:44:17,760 ♪♪♪ 698 00:44:19,680 --> 00:44:22,400 (cris de la foule) - Ouais! 699 00:44:22,480 --> 00:44:26,560 - Wouhou! Ouais, Zed! 700 00:44:26,640 --> 00:44:28,600 ♪♪♪ 701 00:44:34,200 --> 00:44:37,160 Vous avez senti ce courant d'air? Notre zombie 702 00:44:37,280 --> 00:44:39,520 est rapide comme l'éclair! Wouhou-hou! 703 00:44:39,600 --> 00:44:41,680 (cris de la foule) - Qu'est-ce que tu fais? 704 00:44:41,760 --> 00:44:44,240 - J'encourage. Ça fait une éternité que notre équipe 705 00:44:44,320 --> 00:44:47,280 de foot n'a pas gagné. Mais aujourd'hui, on a une chance! 706 00:44:47,360 --> 00:44:49,400 Je parie que si on se met tous à les encourager, 707 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 nos joueurs peuvent remporter une victoire! 708 00:44:51,560 --> 00:44:54,280 - Hé, tu sais quoi? Cette sorte d'attitude enthousiaste 709 00:44:54,360 --> 00:44:57,680 et idéaliste que tu affiches n'a vraiment pas sa place ici. 710 00:44:57,760 --> 00:45:00,480 Alors, arrête. - Hut! Hut! 711 00:45:00,560 --> 00:45:03,720 (grognements) 712 00:45:05,880 --> 00:45:07,600 (cris de la foule) 713 00:45:07,680 --> 00:45:11,080 - Seabrook a gagné le match! Wô! Ha! Incroyable! 714 00:45:11,160 --> 00:45:13,800 (cris de joie) - Bien joué, Zed! 715 00:45:13,880 --> 00:45:16,960 - Ouais! Ils ont gagné! Wouh! 716 00:45:17,040 --> 00:45:19,880 (signal sonore) 717 00:45:19,960 --> 00:45:22,280 (cris de joie) 718 00:45:22,360 --> 00:45:25,600 - Ouais! Vive les Mighty Shrimp! - Ouais! 719 00:45:25,680 --> 00:45:27,480 (rires et cris de joie) 720 00:45:27,560 --> 00:45:30,000 - (garçon): Ha! Ha! Ha! Trop génial! 721 00:45:30,120 --> 00:45:33,360 - Wô! T'as été formidable! - Merci! 722 00:45:33,440 --> 00:45:36,400 Tu nous as bien encouragés. 723 00:45:36,480 --> 00:45:39,240 ♪♪♪ 724 00:45:53,000 --> 00:45:56,240 Ah... la vie est belle. 725 00:45:56,320 --> 00:45:58,840 - (Mme Lee): Encore une victoire pour notre équipe de football 726 00:45:58,920 --> 00:46:01,400 grâce à Zed le zombie! Alors, veillez à montrer 727 00:46:01,480 --> 00:46:03,400 à quel point nous sommes fiers de nos zombies. 728 00:46:03,480 --> 00:46:05,400 Ah! Et pour le championnat de cheerleading, 729 00:46:05,480 --> 00:46:08,280 la semaine prochaine, la billetterie est ouverte. 730 00:46:08,360 --> 00:46:11,360 - Ouais, avec les zombies. C'est cool, allons-y. 731 00:46:11,440 --> 00:46:13,840 - On les rejoint? - Je vais changer de table. 732 00:46:13,920 --> 00:46:16,320 - D'accord. Ces zombies sont vraiment incroyables! 733 00:46:16,400 --> 00:46:18,360 Ils ont tout fait changer! - Ils sont vraiment super. 734 00:46:18,440 --> 00:46:20,520 Je les trouvais repoussants, mais plus maintenant. 735 00:46:23,040 --> 00:46:25,680 - Hum! Ça fait drôle d'être appréciée. 736 00:46:25,800 --> 00:46:27,880 ♪♪♪ 737 00:46:33,320 --> 00:46:36,760 (soupir) - (Zed): En fait, c'est simple: 738 00:46:36,840 --> 00:46:39,360 une fois que tu remets l'équipe dans la spirale ascendante, 739 00:46:39,440 --> 00:46:41,800 je t'assure, ça va tout seul! C'est pas compliqué. 740 00:46:44,360 --> 00:46:46,800 - T'es dans quel camp, 741 00:46:46,880 --> 00:46:48,960 celui des cheerleaders ou celui des zombies? 742 00:46:49,040 --> 00:46:51,040 Décide-toi. 743 00:46:51,160 --> 00:46:53,200 - Attends, quoi? Euh, est-ce que tu sais à quel point-- 744 00:46:53,280 --> 00:46:55,520 - J'attends ta réponse. 745 00:46:55,600 --> 00:46:57,720 - Je... 746 00:46:59,840 --> 00:47:01,840 je veux être une cheerleader. 747 00:47:01,920 --> 00:47:03,960 Ç'a toujours été mon rêve. 748 00:47:04,040 --> 00:47:06,440 - Tant mieux. 749 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 - Hé, Addison! 750 00:47:24,840 --> 00:47:27,200 - Cette tendance va passer. 751 00:47:27,320 --> 00:47:29,680 Ils ne gagneront plus un seul match. 752 00:47:29,760 --> 00:47:32,880 ♪♪♪ - Hut! 753 00:47:32,960 --> 00:47:35,640 (chanson en anglais) 754 00:47:45,200 --> 00:47:47,640 - Hut! (cris des joueurs) 755 00:47:50,640 --> 00:47:53,600 - Ah! ♪♪♪ 756 00:47:56,960 --> 00:47:59,360 (cris de joie) 757 00:48:02,560 --> 00:48:06,160 - Ça alors! Je suis vert, je vois la vie en rose! 758 00:48:06,240 --> 00:48:08,680 Les Mighty Shrimp gagnent encore! 759 00:48:08,760 --> 00:48:12,280 C'est la 5e victoire d'affilée pour notre équipe de football! 760 00:48:12,360 --> 00:48:14,560 - Non, je suis pas d'humeur 761 00:48:14,640 --> 00:48:17,280 pour les autographes. - Hé, Zed! 762 00:48:17,360 --> 00:48:19,680 - Tiens, voilà, 763 00:48:19,760 --> 00:48:21,560 et merci à toi. - Uh! Ah! 764 00:48:21,640 --> 00:48:23,680 - Tiens. 765 00:48:23,760 --> 00:48:26,640 - Ha! Ha! - Bon, bien, 766 00:48:26,720 --> 00:48:29,080 je vais au club informatique, moi. 767 00:48:29,160 --> 00:48:31,760 Ça devrait me faire plaisir, non? 768 00:48:31,840 --> 00:48:34,960 - Gruzik! Ah! 769 00:48:35,040 --> 00:48:37,840 - Les fans, j'adore ça. Allez, tope là. 770 00:48:37,920 --> 00:48:39,920 Boum! Boum! Et voilà! 771 00:48:40,000 --> 00:48:43,280 ♪♪♪ 772 00:48:58,680 --> 00:49:02,000 "Je t'encourage du fond du coeur. Bisous, Addison". 773 00:49:02,080 --> 00:49:05,840 - C'est pas croyable! Les Mighty Shrimp 774 00:49:05,920 --> 00:49:08,560 nous ont offert une saison vraiment parfaite 775 00:49:08,640 --> 00:49:11,240 grâce au talent de Zed le zombie, 776 00:49:11,320 --> 00:49:14,400 et le prochain match sera la grande finale! 777 00:49:14,480 --> 00:49:16,560 ♪♪♪ 778 00:49:19,520 --> 00:49:22,320 - Qu'est-ce que... (sifflotement) 779 00:49:26,320 --> 00:49:28,560 (petit rire) 780 00:49:28,640 --> 00:49:31,200 "Prête à braver tous les interdits? 781 00:49:31,320 --> 00:49:35,040 "On se retrouve à la grille ce soir à 7h. 782 00:49:35,120 --> 00:49:37,440 Zed". Ha! 783 00:49:37,520 --> 00:49:40,160 Je pourrais avoir les pires ennuis. 784 00:49:40,240 --> 00:49:42,760 Je vais y aller. 785 00:49:56,360 --> 00:49:58,560 - Salut! 786 00:49:58,680 --> 00:50:01,000 T'as pu venir. - Ouais! 787 00:50:01,080 --> 00:50:03,240 Et en plus, j'ai pas peur du tout. 788 00:50:03,320 --> 00:50:05,920 - Tu vas adorer ça. - Si tu le dis. 789 00:50:06,000 --> 00:50:09,680 On y va. (petits rires) 790 00:50:09,760 --> 00:50:13,360 - Et voilà! Bienvenue à Zombie- Ville! Alors, ça te plaît? 791 00:50:18,320 --> 00:50:21,120 - Tu vas bien? T'as une sale tête. 792 00:50:21,200 --> 00:50:23,200 - Aouh! - Non, tu sais 793 00:50:23,280 --> 00:50:25,440 ce que j'ai voulu dire! 794 00:50:25,520 --> 00:50:27,800 - J'ai trafiqué mon bracelet Z 795 00:50:27,920 --> 00:50:30,200 pour gagner les matchs. - C'est pas dangereux? 796 00:50:30,280 --> 00:50:33,280 - Addison, si je ne gagne pas, les zombies 797 00:50:33,360 --> 00:50:36,120 ne seront jamais acceptés. - Je sais ce que tu ressens. 798 00:50:38,480 --> 00:50:39,600 ♪♪♪ 799 00:50:44,360 --> 00:50:47,880 Ha! Ha! C'est excellent, cet endroit! 800 00:50:47,960 --> 00:50:50,640 - C'est l'occasion de nous lâcher et d'être nous-mêmes! 801 00:50:52,720 --> 00:50:55,880 ♪♪♪ 802 00:50:58,440 --> 00:51:01,360 - Alors, toute cette fête, c'est parce que tu as gagné 803 00:51:01,440 --> 00:51:03,640 des matchs de football? - C'est bien plus que ça. 804 00:51:03,720 --> 00:51:05,720 C'est une victoire pour nous tous. 805 00:51:05,800 --> 00:51:07,920 Et on avait vraiment besoin de gagner. 806 00:51:11,120 --> 00:51:14,600 C'est de l'écriture zombie. On a une langue très riche. 807 00:51:14,720 --> 00:51:17,360 On a 23 mots différents pour "cerveau". 808 00:51:17,440 --> 00:51:19,480 - Wô! Ha! Ha! Et donc, 809 00:51:19,600 --> 00:51:22,400 tu apprécies les filles cérébrales? Ha! Ha! 810 00:51:22,480 --> 00:51:24,960 - Tu sais que c'est super offensant? 811 00:51:25,040 --> 00:51:28,000 - Oh! Non, non! Désolée, c'était juste une plaisanterie. 812 00:51:28,080 --> 00:51:30,440 - T'as amené Mlle Pompons à notre fête zombie. 813 00:51:30,520 --> 00:51:33,440 Une humaine! Ici! (grondement métallique) 814 00:51:33,520 --> 00:51:36,480 - Ah, ça commence! Viens! 815 00:51:48,440 --> 00:51:51,360 ♪♪♪ 816 00:51:59,800 --> 00:52:01,800 - Gruzik. 817 00:52:01,880 --> 00:52:04,560 - Ah! 818 00:53:31,920 --> 00:53:35,280 (chanson en anglais) 819 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 - Wouh! 820 00:55:50,280 --> 00:55:55,200 ♪♪♪ - Ah... 821 00:55:58,320 --> 00:56:01,680 - Agrazuk? 822 00:56:01,760 --> 00:56:03,760 - J'en sais rien. 823 00:56:03,880 --> 00:56:06,320 Le bracelet Z me fait mal. Je sens à peine mon poignet. 824 00:56:06,400 --> 00:56:08,360 - Zor. 825 00:56:08,440 --> 00:56:11,440 - Ça va aller, Bonzo. T'inquiète pas pour ça. 826 00:56:11,520 --> 00:56:14,800 Ah! D'accord. Attention à mon bras. 827 00:56:23,960 --> 00:56:28,080 - (Zoey): Un peu dingue mais jolie, une petite zombie! 828 00:56:28,160 --> 00:56:31,360 J'assure, je souris, les zombies 829 00:56:31,440 --> 00:56:34,360 sont gentils! Yééé! 830 00:56:34,440 --> 00:56:36,960 - C'est un super slogan. - Je faisais rien du tout, 831 00:56:37,080 --> 00:56:40,280 et surtout pas jouer les cheerleaders. Je t'en prie, ne le dis à personne. 832 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 - Ah... t'es la soeur de Zed, c'est ça? 833 00:56:42,640 --> 00:56:46,680 - Oui. Moi, c'est Zoey. Et toi, tu es Addison. - Oui! 834 00:56:46,800 --> 00:56:49,320 - Scander me fait plaisir. - À moi aussi. 835 00:56:49,400 --> 00:56:51,680 T'es une super cheerleader, Zoey. 836 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 - Merci, mais mon animal, Zander, 837 00:56:53,880 --> 00:56:55,840 n'a pas l'air d'être impressionné. 838 00:56:55,920 --> 00:56:57,920 - Pourtant, il devrait. Mais je crois 839 00:56:58,000 --> 00:56:59,920 que t'es assez grande pour avoir un véritable animal. 840 00:57:00,000 --> 00:57:02,920 Ce serait pas génial? - Lui mets pas ça dans la tête. 841 00:57:03,000 --> 00:57:05,600 Tu sais qu'ils n'autorisent pas les zombies à avoir d'animaux. 842 00:57:05,680 --> 00:57:08,240 - Non, je n'en savais rien. J'apprends tout juste 843 00:57:08,360 --> 00:57:10,960 que les zombies ne sont pas ce qu'on m'a enseigné. 844 00:57:11,040 --> 00:57:14,600 C'est vrai! Regarde-toi. 845 00:57:14,680 --> 00:57:16,960 Tu es intelligente, 846 00:57:17,040 --> 00:57:20,640 cool... jolie. 847 00:57:20,720 --> 00:57:23,200 - Tu... tu me trouves jolie? 848 00:57:23,280 --> 00:57:26,040 - Ouais! Ha! Ha! 849 00:57:26,120 --> 00:57:28,600 - Ah! T'es là. 850 00:57:28,680 --> 00:57:31,760 Zoey? Qu'est-ce que tu fais ici? 851 00:57:31,840 --> 00:57:34,080 - Je t'en prie, je veux pas rater une fête zombie. 852 00:57:34,160 --> 00:57:36,080 - Zoey! - Sois cool! 853 00:57:36,160 --> 00:57:38,120 C'est qui le bon chien? 854 00:57:38,200 --> 00:57:40,760 - Wouf! 855 00:57:40,840 --> 00:57:43,240 (halètements) 856 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 Moi! - Oui, bon chien. Bon chien! 857 00:57:46,080 --> 00:57:48,520 - D'accord, d'accord. Je te ramène chez toi. 858 00:57:48,600 --> 00:57:51,360 Zed va faire sortir Addison d'ici. 859 00:57:51,440 --> 00:57:54,680 - On pourrait se voir de temps en temps! Et j'adore tes bottes. 860 00:57:54,760 --> 00:57:57,280 - Ah! Merci. Elles sont orthopédiques. J'ai un pied 861 00:57:57,360 --> 00:57:59,520 qui reste à la traîne, alors... - Ha! Ha! Ha! 862 00:57:59,600 --> 00:58:03,040 - Elle est cool. 863 00:58:03,120 --> 00:58:05,080 - Ouais, pour une humaine, c'est ça? 864 00:58:05,160 --> 00:58:08,040 - Non. Elle est cool tout court. Vous allez bien ensemble. 865 00:58:08,120 --> 00:58:11,080 - Hé! 866 00:58:11,160 --> 00:58:13,920 N'oublie pas Zander. Ha! 867 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 - À plus tard. 868 00:58:16,080 --> 00:58:18,160 - Bonsoir! - Ha! 869 00:58:18,240 --> 00:58:20,880 Wow! 870 00:58:20,960 --> 00:58:23,160 C'est quoi cet endroit? 871 00:58:23,240 --> 00:58:26,400 - C'est un jardin de lumières zombie. 872 00:58:26,520 --> 00:58:28,680 - C'est magnifique. 873 00:58:28,760 --> 00:58:31,640 Où on va? 874 00:58:31,720 --> 00:58:34,240 - On marche un peu. 875 00:59:56,440 --> 00:59:58,520 ♪♪♪ 876 01:00:02,680 --> 01:00:05,200 C'est magnifique. 877 01:00:08,000 --> 01:00:11,320 Tu es magnifique. - (homme): Zombies, 878 01:00:11,400 --> 01:00:14,440 montrez-vous! Vous êtes dehors après le couvre-feu! 879 01:00:14,520 --> 01:00:16,600 - Le couvre-feu? - Allez, venez, on y va! 880 01:00:16,720 --> 01:00:20,640 - Zombie, retourne-toi. - Patrouille anti zombies! 881 01:00:20,760 --> 01:00:23,200 - Addison? - Gus? 882 01:00:23,280 --> 01:00:25,320 - Qu'est-ce que tu fais là? 883 01:00:25,400 --> 01:00:28,000 C'est le repaire des zombies, c'est pas un lieu sûr 884 01:00:28,080 --> 01:00:30,160 pour les humains. Viens, 885 01:00:30,240 --> 01:00:32,520 je te raccompagne chez toi. 886 01:00:32,600 --> 01:00:35,840 (cri aigu) 887 01:00:35,920 --> 01:00:38,320 - (Missy): Tu es sortie sans permission? Addison! 888 01:00:38,400 --> 01:00:40,720 - Tu sais que c'est dangereux, là, dehors? 889 01:00:40,800 --> 01:00:42,720 - Je vais y aller, chef. - Cette ville est pleine 890 01:00:42,800 --> 01:00:45,640 de monstrueux zombies. Qu'est-ce que tu faisais dehors? 891 01:00:45,720 --> 01:00:50,320 - Euh... je... j'étais avec un garçon. 892 01:00:50,400 --> 01:00:52,360 - Ah, c'est pas vrai! - Je ferais mieux de partir. 893 01:00:52,440 --> 01:00:54,640 - Tu peux nous dire qui est ce garçon? Hum? 894 01:00:54,720 --> 01:00:58,280 - Vas-y. - Bonne nuit, chef. - Plus de cheerleading 895 01:00:58,360 --> 01:01:00,520 ni de championnat tant que nous n'aurons pas vu ce garçon! 896 01:01:00,600 --> 01:01:04,480 - C'est ça. Pas de championnat tant... Tu crois pas que c'est exagéré? 897 01:01:04,560 --> 01:01:06,480 - Chéri, non. J'insiste, chéri. je ne changerai pas d'avis. 898 01:01:06,560 --> 01:01:10,160 - Hé! Bon, nous voulons rencontrer 899 01:01:10,240 --> 01:01:13,440 ce garçon ou il n'y aura plus de cheerleading. C'est clair? 900 01:01:13,520 --> 01:01:16,560 N'est-ce pas, Gus? 901 01:01:16,640 --> 01:01:20,040 - Bonne nuit, chef. 902 01:01:22,840 --> 01:01:25,560 - Attention, les Mighty Shrimp, aujourd'hui, c'est le jour 903 01:01:25,640 --> 01:01:28,720 que l'on attendait! C'est le jour de la grande finale! 904 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 - Écoute, je suis d'accord pour que tu piétines le système 905 01:01:31,120 --> 01:01:33,280 et l'équipe adverse, mais tu dois arrêter de jouer 906 01:01:33,360 --> 01:01:35,360 avec ton bracelet Z, c'est dangereux. 907 01:01:35,440 --> 01:01:37,440 - Il ne nous reste plus qu'un seul match. 908 01:01:37,520 --> 01:01:39,520 - Et ensuite, on arrête avec le bracelet? 909 01:01:39,600 --> 01:01:41,960 - Oui. Je te le jure. - D'accord. 910 01:01:44,560 --> 01:01:47,280 - Zed triche. - C'est pas vrai, il trafique... 911 01:01:47,360 --> 01:01:49,600 - Son bracelet Z. Hum. 912 01:01:55,960 --> 01:01:58,040 - Addison! 913 01:01:58,120 --> 01:02:00,240 Hier soir, je voulais t'aider quand la patrouille est arrivée, 914 01:02:00,360 --> 01:02:02,480 mais j'ai... j'ai paniqué-- - Zed, 915 01:02:02,560 --> 01:02:04,680 c'est pas ta faute. 916 01:02:04,760 --> 01:02:07,560 Mais mes parents me privent 917 01:02:07,640 --> 01:02:10,280 de cheerleading tant qu'ils ne t'ont pas rencontré. 918 01:02:10,360 --> 01:02:12,400 - Génial! Alors, je vais les séduire avec mon esprit 919 01:02:12,480 --> 01:02:14,800 et mon charmant sourire. - Non, pas génial. 920 01:02:14,880 --> 01:02:17,760 Ils ne savent pas que tu es un zombie. 921 01:02:17,840 --> 01:02:20,720 - Et ils détestent les zombies. 922 01:02:20,840 --> 01:02:23,120 - Oui. 923 01:02:23,200 --> 01:02:26,640 Je suis désolée. - C'est moi qui suis désolé. 924 01:02:26,720 --> 01:02:28,800 Je te rends les choses difficiles. 925 01:02:28,880 --> 01:02:31,520 - Non! Non, tu n'as rien fait de mal, tu n'as fait qu'être toi. 926 01:02:31,600 --> 01:02:35,200 Et tu es formidable. 927 01:02:37,280 --> 01:02:39,640 Tu sais, Zed, si ma famille ne peut pas accepter les zombies, 928 01:02:39,720 --> 01:02:41,840 j'aimerais autant raccrocher les pompons. 929 01:02:41,920 --> 01:02:45,440 - Mais tu adores ça. C'est ce qui fait de toi ce que tu es. 930 01:02:47,680 --> 01:02:50,960 - J'aimerais... juste appuyer sur un bouton 931 01:02:51,040 --> 01:02:54,520 et tout changer. Mais... c'est un rêve. 932 01:02:56,400 --> 01:02:58,920 Je vais être en retard à mon cours. 933 01:03:06,000 --> 01:03:08,480 - "Appuyer sur un bouton". 934 01:03:10,560 --> 01:03:14,320 - Comment fait Zed pour gagner ces matchs de football? 935 01:03:14,400 --> 01:03:19,200 Grand esprit du cheerleading, 936 01:03:19,280 --> 01:03:21,960 gloire à tout ce qui est fantaisie, fantaisie, 937 01:03:22,040 --> 01:03:24,960 shish-boum-bah! Envoie-moi un signe 938 01:03:25,040 --> 01:03:27,920 pour que mon corps parfaitement entraîné... 939 01:03:28,000 --> 01:03:31,960 arrive à empêcher ces zombies de nous voler la vedette. 940 01:03:32,080 --> 01:03:34,960 (brouhaha de voix) 941 01:03:37,440 --> 01:03:39,600 (rires excités) 942 01:03:42,200 --> 01:03:44,440 - On sait comment stopper Zed! 943 01:03:44,520 --> 01:03:48,000 - Il trafique son bracelet! - Et c'est grâce à Eliza. 944 01:03:48,080 --> 01:03:50,520 Elle se sert de son ordinateur pour ça. 945 01:03:50,640 --> 01:03:53,160 - Shish-boum-bah! - Une journée au spa, 946 01:03:53,240 --> 01:03:56,080 tous ensemble. Génial, non? - On a toujours eu tort 947 01:03:56,160 --> 01:04:00,560 à propos des zombies! - Oui, c'est vrai! Avec un peu d'anticernes, 948 01:04:00,640 --> 01:04:03,160 du blush, du fond de teint et une petite teinture 949 01:04:03,280 --> 01:04:06,920 pour cheveux, tu serais mignonne. - Et depuis quand 950 01:04:07,000 --> 01:04:09,440 tu n'as pas pris le temps de t'occuper de toi? 951 01:04:09,520 --> 01:04:11,600 - Glousser autour du maquillage et se vernir les orteils 952 01:04:11,680 --> 01:04:14,160 les uns les autres, non merci. 953 01:04:14,240 --> 01:04:16,880 - Euh, les ordinateurs, tu aimes ça, je crois. 954 01:04:16,960 --> 01:04:18,880 Ma mère vient d'installer une pièce de réalité virtuelle. 955 01:04:19,000 --> 01:04:22,560 - Ah oui? 956 01:04:22,640 --> 01:04:25,320 D'accord. Je veux pas faire de discrimination 957 01:04:25,400 --> 01:04:27,560 envers les humains, alors j'aurais tort de ne pas accepter 958 01:04:27,640 --> 01:04:30,440 ton offre. Hum... oui, c'est d'accord. 959 01:04:30,520 --> 01:04:33,480 - En y réfléchissant, peut-être pas. 960 01:04:33,600 --> 01:04:36,560 - Une autre fois! 961 01:04:36,640 --> 01:04:39,000 - Ah, je n'arrive pas à entrer, il y a un pare-feu 962 01:04:39,080 --> 01:04:41,800 sur l'ordinateur d'Eliza. - Tu dois réussir à prouver 963 01:04:41,880 --> 01:04:44,320 à tout le monde que Zed est un monstre. Insiste encore! 964 01:04:44,400 --> 01:04:47,160 (craquement) Oh! Pas avec ma jambe! 965 01:04:47,280 --> 01:04:49,360 ♪♪♪ 966 01:04:51,600 --> 01:04:54,000 - Eliza m'a dit de ne pas faire glisser sur la droite, 967 01:04:54,080 --> 01:04:56,440 mais, pas de risque, pas de résultat. 968 01:04:56,520 --> 01:04:59,920 Ça va être dur. (signaux sonores) 969 01:05:00,000 --> 01:05:03,360 (hurlement) 970 01:05:03,440 --> 01:05:07,280 - Il s'est passé un truc, le logiciel est corrompu! 971 01:05:07,360 --> 01:05:10,520 On est dedans! Hi! Hi! 972 01:05:10,600 --> 01:05:12,560 - (Addison): Je ne peux plus continuer. 973 01:05:12,640 --> 01:05:15,120 Il y a quelque chose que vous devez savoir. 974 01:05:15,200 --> 01:05:18,160 - D'accord. - Enfin, nous allons y venir. - Nous allons enfin y venir. 975 01:05:18,240 --> 01:05:21,000 - Ce garçon est... (Ding! Dong!) 976 01:05:21,080 --> 01:05:23,080 - Ici. - Wô... 977 01:05:23,160 --> 01:05:25,160 Vous ne devriez pas ouvrir! - Où sont tes bonnes manières? 978 01:05:25,240 --> 01:05:27,880 - Ne sois pas ridicule. - D'accord! Ouvrez. Mon cavalier 979 01:05:27,960 --> 01:05:30,320 pour la finale est-- - Très séduisant. 980 01:05:32,280 --> 01:05:34,600 - Tu as l'air... - Charmant. 981 01:05:34,680 --> 01:05:38,200 - Tenez. - Oh! Merci. Elles sont superbes. 982 01:05:38,280 --> 01:05:41,680 - Alors. Comment connaissez-vous ma fille? - C'est une cheerleader 983 01:05:41,760 --> 01:05:44,800 et je suis dans l'équipe de football. - Non, c'est vrai? 984 01:05:44,880 --> 01:05:46,920 Vous savez, j'ai joué un peu moi aussi. 985 01:05:47,000 --> 01:05:49,040 - C'est vrai? - J'étais arrière à l'époque. 986 01:05:49,120 --> 01:05:51,240 - Incroyable! Je suis arrière. - Non! 987 01:05:51,320 --> 01:05:53,760 - Si! - Alors, on le fait? 988 01:05:53,840 --> 01:05:56,280 - (les deux): Allez, les Mighty Shrimp! Pause! On se bat! 989 01:05:56,360 --> 01:06:00,000 - Ha! Ha! Ha! C'était fascinant! - C'est exactement... 990 01:06:00,080 --> 01:06:03,160 - On doit aller à la finale. - Ravi de cette rencontre. - Euh, Addison, 991 01:06:03,240 --> 01:06:05,640 ce garçon est adorable. - Oui, il est adorable. 992 01:06:05,720 --> 01:06:08,200 Où t'as trouvé cette perle? - Euh, je vous verrai au match. 993 01:06:08,320 --> 01:06:10,640 - Ha! Ha! Amusez-vous! - Comment tu as fait? 994 01:06:10,720 --> 01:06:13,080 - J'ai re-réglé mon bracelet Z! Je sens l'énergie courir 995 01:06:13,200 --> 01:06:15,280 dans mes os et je trouve ça énorme! Dis, 996 01:06:15,360 --> 01:06:17,480 on a encore du temps avant le match. 997 01:06:17,560 --> 01:06:19,600 Je te dois un vrai rendez-vous. - T'es sérieux? 998 01:06:19,680 --> 01:06:21,720 - Ouais! - Hi! 999 01:06:21,800 --> 01:06:24,880 - Comme je te l'ai dit: un vrai rendez-vous. 1000 01:06:25,000 --> 01:06:27,600 - Ah, wow! Ha! Ha! Ah... 1001 01:06:27,680 --> 01:06:30,800 - Ah! Ah... 1002 01:06:30,880 --> 01:06:33,280 (gémissements de douleur) 1003 01:06:33,360 --> 01:06:35,800 - Est-ce que ça va? - Ouais! 1004 01:06:35,880 --> 01:06:38,240 Ouais, je vais bien. Eliza avait tort; rien de mal 1005 01:06:38,320 --> 01:06:40,440 ne s'est produit. Je vais très bien. 1006 01:06:40,560 --> 01:06:43,120 Allez, après toi. - Merci. 1007 01:06:43,200 --> 01:06:45,280 ♪♪♪ 1008 01:06:47,680 --> 01:06:51,160 Vanille, vanille, double vanille... 1009 01:06:51,280 --> 01:06:53,360 T'as une idée de la dernière? - Vanille. 1010 01:06:53,440 --> 01:06:55,560 - Comment t'as deviné? - Vous avez une grande variété. 1011 01:06:55,640 --> 01:06:57,840 - De vanilles. - Et voilà! 1012 01:06:57,920 --> 01:07:00,160 - Merci. - Y a pas de quoi. 1013 01:07:00,240 --> 01:07:02,240 - Ça, c'est tout Seabrook. 1014 01:07:02,320 --> 01:07:04,480 - Tu veux mon avis? La vanille, c'est bon. 1015 01:07:04,560 --> 01:07:07,200 - Ha! Ha! Ha! 1016 01:07:07,280 --> 01:07:10,000 - J'ai toujours voulu venir ici. 1017 01:07:10,080 --> 01:07:13,880 Et enfin, je suis avec toi, assis, là. 1018 01:07:13,960 --> 01:07:17,920 - Hum. - C'est trop génial. 1019 01:07:18,000 --> 01:07:21,360 Non? 1020 01:07:21,440 --> 01:07:23,800 - T'en es sûr? 1021 01:07:23,880 --> 01:07:25,720 - Ouais! On est là, ensemble, tous les deux. 1022 01:07:25,800 --> 01:07:28,000 - Mais tu es forcé d'être quelqu'un d'autre. 1023 01:07:28,080 --> 01:07:30,480 Ici, et sur le terrain de foot. - Et alors? Tu portes 1024 01:07:30,560 --> 01:07:33,480 une perruque pour leur plaire. Pourquoi je ferais pas pareil 1025 01:07:33,560 --> 01:07:37,120 avec mon bracelet? Où est le mal? 1026 01:07:37,240 --> 01:07:41,120 - Je trouve que c'est pas bien. 1027 01:07:41,200 --> 01:07:43,040 Là, c'est nous qu'on transforme! 1028 01:07:43,120 --> 01:07:45,720 Alors que c'est les autres qui devraient changer. 1029 01:07:45,800 --> 01:07:47,920 - Grâce à nous, ça va marcher, d'accord? 1030 01:07:48,040 --> 01:07:50,040 Tout est parfait. Crois-moi. Je vais me remettre 1031 01:07:50,120 --> 01:07:52,880 en mode zombie et je vais gagner le match. 1032 01:07:56,240 --> 01:07:58,240 - Ah! Ha! Ha! 1033 01:07:58,320 --> 01:08:01,240 - Sors tes pompons aujourd'hui, Bree. 1034 01:08:01,320 --> 01:08:03,320 - Ah... mais je ne suis là qu'en renfort. 1035 01:08:03,400 --> 01:08:05,400 - Qui a dit ça? Il est temps que les choses changent ici. 1036 01:08:05,520 --> 01:08:07,600 (coups de sifflet) - C'est une saison 1037 01:08:07,680 --> 01:08:09,960 dont on se souviendra, et tout va se jouer 1038 01:08:10,040 --> 01:08:11,800 dans les dernières secondes de la grande finale 1039 01:08:11,880 --> 01:08:13,880 de l'année. 1040 01:08:13,960 --> 01:08:16,240 - Uh! (sifflet) 1041 01:08:16,360 --> 01:08:18,640 - Temps mort! Temps mort! - C'est pas croyable, 1042 01:08:18,720 --> 01:08:21,120 les Mighty Shrimp sont en retard de 5 points! 1043 01:08:21,200 --> 01:08:23,720 Ils viennent de demander leur dernier temps mort. 1044 01:08:23,800 --> 01:08:26,280 - Allez, venez par ici! Par ici. 1045 01:08:26,360 --> 01:08:29,120 Osez rêver, messieurs. On peut gagner! 1046 01:08:29,200 --> 01:08:31,840 Je pourrais garder mon poste. M'offrir des pantalons 1047 01:08:31,920 --> 01:08:33,920 qui ne sont pas des joggings! Peut-être même 1048 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 reséduire mon ex-femme; elle aime les pantalons. 1049 01:08:36,080 --> 01:08:38,480 D'accord? On fait ça? - Prêts? 1050 01:08:38,560 --> 01:08:40,640 - S'il vous plaît! - (ensemble): Allez, 1051 01:08:40,760 --> 01:08:43,080 les Mighty Shrimp! Pause, on se bat! Wouh! 1052 01:08:43,160 --> 01:08:46,240 - Ouais! On se serre les coudes, et pensez aux pantalons! 1053 01:08:46,320 --> 01:08:48,400 - Wow, tout le monde adore Zed. 1054 01:08:48,520 --> 01:08:50,600 Il est presque comme l'un de nous. 1055 01:08:50,680 --> 01:08:53,640 - C'est l'un de nous. 1056 01:08:53,720 --> 01:08:56,600 - Vous avez raison. C'est vrai. 1057 01:08:56,680 --> 01:08:59,040 - Ah... 1058 01:08:59,120 --> 01:09:01,760 - Hé! 1059 01:09:01,840 --> 01:09:04,880 Ça va? - Ouais. 1060 01:09:04,960 --> 01:09:08,080 Ouais. On y est presque. Je fais ça et on gagne. 1061 01:09:08,160 --> 01:09:12,040 - (Bucky): Addison! - Oh, je dois y aller. 1062 01:09:12,120 --> 01:09:15,000 Et je vais scander pour toi. 1063 01:09:15,080 --> 01:09:17,080 - Addison! 1064 01:09:21,920 --> 01:09:23,920 (cris de la foule) 1065 01:09:24,000 --> 01:09:27,040 - Je veux un "zom"! - Addison. 1066 01:09:27,120 --> 01:09:29,000 - Je veux un "bie"! - (la foule): Bie! 1067 01:09:29,080 --> 01:09:32,160 - Hum-hum-hum-hum-hum! Tu es une trop bonne cheerleader 1068 01:09:32,240 --> 01:09:34,800 pour gâcher ta vie. Tu entends, Addison? 1069 01:09:34,880 --> 01:09:38,000 - Je scande pour changer les choses, Bucky. 1070 01:09:38,080 --> 01:09:40,360 (exclamations) - Ha! Ha! 1071 01:09:40,440 --> 01:09:43,400 Ne fais pas ça. - Je veux un "zom"! 1072 01:09:43,480 --> 01:09:46,160 - (la foule): Zom! - Addison... 1073 01:09:46,240 --> 01:09:49,280 - Je veux un "bie"! - (la foule): Bie! 1074 01:09:49,360 --> 01:09:52,480 - Je t'aurai prévenue. - Quel est ce mot? 1075 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 - (la foule): Zombie! (cris de joie) 1076 01:09:54,720 --> 01:09:58,920 - Dernière chance. - Quel est ce mot? 1077 01:09:59,000 --> 01:10:01,960 - Tu es virée de l'équipe, espèce de monstre! Va-t'en. 1078 01:10:02,040 --> 01:10:05,600 - Oh! 1079 01:10:05,680 --> 01:10:08,640 - Allez, zombies! Allez, Zed! 1080 01:10:08,720 --> 01:10:11,760 (cris de la foule) Wouh! 1081 01:10:11,840 --> 01:10:14,520 - Toi aussi, tu es virée! - Ah! 1082 01:10:14,600 --> 01:10:17,160 (cris excités) 1083 01:10:20,640 --> 01:10:23,680 - On y va! - On y va! 1084 01:10:27,320 --> 01:10:30,400 (signaux sonores) - Étape une... c'est fait. 1085 01:10:30,480 --> 01:10:33,840 - Ah! - Encore 50 yards 1086 01:10:33,920 --> 01:10:37,040 et 3 secondes à la montre. Les Mighty Shrimp 1087 01:10:37,120 --> 01:10:39,600 ont besoin d'un touchdown pour gagner. 1088 01:10:39,680 --> 01:10:42,320 - (garçon): Vas-y! 1089 01:10:42,400 --> 01:10:45,120 (signaux sonores) 1090 01:10:45,200 --> 01:10:48,480 - Ça marche pas! 1091 01:10:48,560 --> 01:10:52,080 (cris d'encouragement) (signaux sonores) 1092 01:10:52,160 --> 01:10:54,840 - Le logiciel est corrompu; ça veut dire quoi? 1093 01:10:54,920 --> 01:10:58,040 - Agra zabag. - Zed, qu'est-ce que tu as fait? 1094 01:10:58,120 --> 01:11:01,280 - Je peux encore y arriver. 1095 01:11:01,360 --> 01:11:03,400 Même sans rien. Je peux le faire. 1096 01:11:03,480 --> 01:11:05,840 Hut! 1097 01:11:05,920 --> 01:11:08,160 ♪♪♪ 1098 01:11:17,360 --> 01:11:19,600 (cris de la foule) 1099 01:11:32,680 --> 01:11:36,080 - Touchdown! Et Seabrook 1100 01:11:36,160 --> 01:11:40,080 gagne le match! - J'ai réussi! Ouais! Touchdown! 1101 01:11:40,160 --> 01:11:42,720 - Étape 2... - Étape 2... 1102 01:11:42,800 --> 01:11:45,040 - Engagée. - (les deux): Engagée! 1103 01:11:45,120 --> 01:11:48,000 - Engagée! 1104 01:11:50,320 --> 01:11:52,200 - Wô, qu'est-ce qui se passe? 1105 01:11:52,280 --> 01:11:54,440 (exclamations) 1106 01:11:54,520 --> 01:11:56,760 - On s'en va. - Qu'est-ce qui te prend? 1107 01:11:56,840 --> 01:12:00,120 (cris de frayeur) (grognements) 1108 01:12:06,440 --> 01:12:08,960 (alarme) 1109 01:12:09,040 --> 01:12:11,320 - Ah! Excusez-moi. 1110 01:12:11,400 --> 01:12:14,040 Excusez-moi! - Étape 3... 1111 01:12:14,120 --> 01:12:17,080 Bonzo et Eliza! (alarme) 1112 01:12:17,160 --> 01:12:19,240 (signaux sonores) 1113 01:12:19,320 --> 01:12:22,120 - Ah... 1114 01:12:22,200 --> 01:12:25,760 (grognements) 1115 01:12:25,840 --> 01:12:28,800 (rugissements) (cris de panique) 1116 01:12:31,040 --> 01:12:33,600 - Oui! Mon plan fonctionne. 1117 01:12:33,680 --> 01:12:36,520 Je n'ai rien laissé au hasard. - Génial. 1118 01:12:36,600 --> 01:12:39,840 Et comment on empêche le monstre de manger nos cerveaux? 1119 01:12:39,920 --> 01:12:42,480 (grognements) 1120 01:12:42,560 --> 01:12:45,960 - J'ai pas pensé à ça. (cris de panique) 1121 01:12:50,080 --> 01:12:52,200 (signaux sonores) - Aaah! 1122 01:12:52,280 --> 01:12:54,680 Dépêchez-vous! - Par ici, 1123 01:12:54,760 --> 01:12:57,560 venez! - À trois, 1124 01:12:57,640 --> 01:13:00,520 on peut s'en débarrasser. - Oui. C'est certain. 1125 01:13:00,600 --> 01:13:03,440 (grondement) - Ah! 1126 01:13:03,520 --> 01:13:05,680 - Ah! Ah! 1127 01:13:05,760 --> 01:13:08,160 - Elle a... m... meilleur goût! Hé! Hé! Ah! 1128 01:13:08,240 --> 01:13:11,880 - Ah! (rugissements) 1129 01:13:11,960 --> 01:13:15,720 ♪♪♪ - Ah! Ah! 1130 01:13:15,800 --> 01:13:18,600 (grondement) 1131 01:13:24,880 --> 01:13:28,320 (signaux sonores) 1132 01:13:28,400 --> 01:13:30,640 - Nooon! Ah! 1133 01:13:30,760 --> 01:13:33,120 (grognements d'effort) 1134 01:13:35,280 --> 01:13:37,600 Ah! 1135 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 - Zed! Zed! 1136 01:13:42,280 --> 01:13:44,680 Prends ma main. Tout va s'arranger. Écoute-moi. 1137 01:13:44,760 --> 01:13:47,120 Non, non, non! Pourquoi vous l'emmenez? Non! Non, pas ça! 1138 01:13:47,200 --> 01:13:49,560 Zed! Laissez-le! Non! Je vous en prie! 1139 01:13:49,640 --> 01:13:51,640 - Chérie, non. N'y va pas. - Non. 1140 01:13:51,720 --> 01:13:53,760 - Quoi? - Non! 1141 01:13:53,840 --> 01:13:55,920 (alarme lointaine) 1142 01:13:58,400 --> 01:14:01,680 (cris mécontents) - Hé! 1143 01:14:01,760 --> 01:14:03,800 - Menace neutralisée, on les tient. 1144 01:14:03,920 --> 01:14:06,120 - Hé! Gus! Arrêtez, ce sont mes amis! 1145 01:14:06,200 --> 01:14:09,080 - On a pas d'amis humains! 1146 01:14:09,160 --> 01:14:11,880 (cris de la foule) 1147 01:14:11,960 --> 01:14:14,200 - On te l'avait dit, 1148 01:14:14,280 --> 01:14:17,040 chérie. Les zombies sont des monstres. 1149 01:14:17,120 --> 01:14:18,960 Donne-leur un peu de liberté... 1150 01:14:19,040 --> 01:14:21,440 - Ils te dévoreront le visage. - Ils te dévoreront le visage. 1151 01:14:21,560 --> 01:14:24,600 - Hé! C'est de mon fils que vous parlez. 1152 01:14:24,680 --> 01:14:27,360 - Je vous suggère de vous en aller, M. Necrodopolis. 1153 01:14:27,440 --> 01:14:30,240 Je vais m'assurer qu'ils s'occupent de lui. Je suis désolée. 1154 01:14:30,360 --> 01:14:34,000 - Zed, je t'en prie! - Addison, je suis désolé. 1155 01:14:34,080 --> 01:14:37,240 Ils ont peut-être raison, on devrait pas être ensemble. 1156 01:14:37,320 --> 01:14:40,000 - Quoi? Non! Non, arrête de dire ça! Dis pas ça! 1157 01:14:40,120 --> 01:14:42,400 (huées et vociférations) 1158 01:14:50,120 --> 01:14:52,560 - (garçon): Vous n'avez rien à faire ici! 1159 01:14:52,640 --> 01:14:54,760 (cris mécontents) 1160 01:14:54,840 --> 01:14:57,960 Allez, partez! On ne veut plus vous voir! Allez! 1161 01:15:01,160 --> 01:15:04,360 - (homme): Allez, sortez! Partez! 1162 01:15:04,480 --> 01:15:07,200 - Vous êtes pas les bienvenus! (cris) 1163 01:15:07,280 --> 01:15:09,200 - Hé! 1164 01:15:09,280 --> 01:15:12,640 C'est vous qui lui avez fait ça! Vous tous! 1165 01:15:12,720 --> 01:15:15,640 C'était pas un monstre. Vous lui avez fait risquer sa vie 1166 01:15:15,720 --> 01:15:19,320 pour qu'il soit des vôtres! Parce que vous ne supportez pas 1167 01:15:19,400 --> 01:15:21,840 les gens différents! Mais ça ne vous pose 1168 01:15:21,920 --> 01:15:24,520 aucun problème de vous servir de lui pour gagner vos matchs! 1169 01:15:31,120 --> 01:15:33,200 (chanson en anglais) 1170 01:18:50,320 --> 01:18:53,120 (huées) 1171 01:18:53,200 --> 01:18:55,600 ♪♪♪ 1172 01:19:08,560 --> 01:19:11,040 - C'est bon, descendez. 1173 01:19:13,320 --> 01:19:16,280 - On a passé quelque temps en confinement zombie. 1174 01:19:16,400 --> 01:19:19,080 C'était pas amusant. 1175 01:19:19,160 --> 01:19:21,960 Mais c'est ma faute. Je croyais faire un truc bien 1176 01:19:22,040 --> 01:19:24,280 alors que c'était mal. 1177 01:19:24,360 --> 01:19:26,960 Mais tous les zombies ont des mises à jour de système. 1178 01:19:27,040 --> 01:19:29,480 On ne peut plus "tricher". 1179 01:19:29,560 --> 01:19:31,800 Trop cool! Eliza, 1180 01:19:31,880 --> 01:19:35,040 on a le Wi-Fi, maintenant! Trop tôt? 1181 01:19:35,120 --> 01:19:38,040 - Les cheerleaders ont volé mon ordinateur. Elles ont saboté 1182 01:19:38,120 --> 01:19:40,680 tout le logiciel, et les zombies ont payé à leur place. 1183 01:19:40,800 --> 01:19:44,120 On a eu tort de croire que les humains allaient changer. 1184 01:19:44,200 --> 01:19:46,320 On a essayé d'être gentils. Maintenant, 1185 01:19:46,400 --> 01:19:48,560 on va faire à ma façon, c'est d'accord? On va faire 1186 01:19:48,680 --> 01:19:50,840 une révolte zombie. Les forcer à nous considérer comme des égaux 1187 01:19:50,920 --> 01:19:53,760 ou on cassera tout. J'ai attendu toute ma vie, 1188 01:19:53,840 --> 01:19:56,240 tu comprends? J'en ai assez d'attendre! 1189 01:19:59,360 --> 01:20:02,320 - Ah! Oh, ton père et moi, 1190 01:20:02,400 --> 01:20:04,680 on était inquiets! 1191 01:20:09,400 --> 01:20:12,720 - Qu'est-ce qui t'es passé par la tête? Hein? 1192 01:20:12,800 --> 01:20:15,320 T'aurais pu mourir en trafiquant ton bracelet. 1193 01:20:15,400 --> 01:20:17,400 Tu ne dois pas changer 1194 01:20:17,480 --> 01:20:19,560 ce que tu es, fiston. Je t'aime tel que tu es. 1195 01:20:19,640 --> 01:20:21,720 - Ouais, mais pas eux. 1196 01:20:21,840 --> 01:20:23,920 - Viens ici. 1197 01:20:24,000 --> 01:20:27,800 Allez, on rentre. 1198 01:20:37,720 --> 01:20:39,800 - Avec le championnat de cheerleading 1199 01:20:39,880 --> 01:20:41,920 dans quelques heures, Bucky élimine tous ceux 1200 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 qui ne sont pas anti zombies. Et je vous assure 1201 01:20:44,080 --> 01:20:46,240 que ça fait un tas de monde. 1202 01:20:49,360 --> 01:20:51,800 - Qu'est-ce que c'est, hein? 1203 01:20:51,880 --> 01:20:54,400 Un pendentif zombie? 1204 01:20:54,480 --> 01:20:57,440 Tu es viré! (sanglots) 1205 01:20:59,560 --> 01:21:02,000 Ah! Et ça, c'est quoi? 1206 01:21:02,080 --> 01:21:04,080 Un bracelet zombie, 1207 01:21:04,160 --> 01:21:06,200 pas vrai? Tu es viré! 1208 01:21:06,280 --> 01:21:08,640 Tu es virée! 1209 01:21:08,760 --> 01:21:12,560 - C'est stressant. - Bucky, qu'est-ce que tu fais? 1210 01:21:12,680 --> 01:21:14,920 - Ne doute pas de moi. 1211 01:21:15,000 --> 01:21:18,320 Nous sommes des cheerleaders. Nous devons 1212 01:21:18,400 --> 01:21:22,080 être parfaits. Et c'est pour ça que nous serons irréprochables 1213 01:21:22,160 --> 01:21:24,440 ce soir au championnat de cheerleading. 1214 01:21:24,520 --> 01:21:27,320 Donc, on va commencer par le commencement: s'entraîner 1215 01:21:27,400 --> 01:21:30,000 et se dépasser. Se dépasser 1216 01:21:30,080 --> 01:21:33,040 et encore se dépasser. 1217 01:21:33,120 --> 01:21:37,040 Tous en positions! (exclamations nerveuses) 1218 01:21:41,000 --> 01:21:43,320 - J'en reviens pas qu'ils nous renvoient à l'école des zombies! 1219 01:21:43,400 --> 01:21:45,840 C'est nul. Ils disent que c'est temporaire, mais bon. 1220 01:21:45,920 --> 01:21:49,680 Eliza n'est même pas venue vider son casier à l'école. Bonzo, 1221 01:21:49,760 --> 01:21:53,920 t'as récupéré toutes ses affaires? 1222 01:21:54,000 --> 01:21:56,880 - Eliza ka. Zagra zabotage. 1223 01:21:56,960 --> 01:21:59,640 - Eliza veut saboter quelque chose? Quoi? 1224 01:21:59,720 --> 01:22:01,640 - Tjadzer, agrazof. - Elle va saboter 1225 01:22:01,720 --> 01:22:04,320 le championnat? Viens vite, on doit l'en empêcher! 1226 01:22:04,440 --> 01:22:07,880 ♪♪♪ - On vit une journée formidable, 1227 01:22:07,960 --> 01:22:10,360 ici, au championnat régional de cheerleading! 1228 01:22:10,440 --> 01:22:12,360 ♪♪♪ 1229 01:22:12,440 --> 01:22:14,800 (cris de la foule) 1230 01:22:17,360 --> 01:22:20,000 Nous avons vu des prestations de haut vol; quelle performance! 1231 01:22:20,120 --> 01:22:22,640 On pourrait dire qu'ils sont tous "cheertastiques"! 1232 01:22:22,720 --> 01:22:24,960 - Ha! Ha! Vous pourriez dire ça. 1233 01:22:25,040 --> 01:22:27,920 Moi, je ne pourrais pas. C'est un mot inventé, alors... 1234 01:22:28,000 --> 01:22:31,760 ♪♪♪ 1235 01:22:31,840 --> 01:22:34,440 (acclamations) 1236 01:22:34,520 --> 01:22:36,840 - Après, c'est à nous. - Comment on va s'en sortir? 1237 01:22:36,920 --> 01:22:38,920 - Oui, on n'est que la moitié de l'équipe! 1238 01:22:39,000 --> 01:22:41,440 - Ça se passera bien. Je le sens au fond de moi. 1239 01:22:41,560 --> 01:22:43,960 Je sens comme un noeud dans mon estomac. 1240 01:22:44,040 --> 01:22:46,600 - C'est mauvais signe, Bucky. 1241 01:22:46,680 --> 01:22:49,280 - On va tout déchirer. 1242 01:22:49,400 --> 01:22:52,880 ♪♪♪ 1243 01:23:05,560 --> 01:23:09,040 - Ha! Ha! Ha! Regarde! C'est à eux. C'est à eux! 1244 01:23:11,640 --> 01:23:15,080 Ah, j'ai toujours rêvé de scander ici et de... 1245 01:23:15,160 --> 01:23:18,160 de voler dans les airs sous les cris de la foule. 1246 01:23:18,240 --> 01:23:21,600 De voler plus haut qu'aucune cheerleader ait jamais volé. 1247 01:23:21,680 --> 01:23:24,680 C'était un rêve absurde, bien sûr. 1248 01:23:24,760 --> 01:23:27,920 - Non! Tu vas voler. Un jour! 1249 01:23:28,000 --> 01:23:29,960 Dès que cette ville aura fait le point. 1250 01:23:30,040 --> 01:23:32,040 (rires) - Je croyais que tes parents 1251 01:23:32,120 --> 01:23:34,520 ne voulaient pas que tu te montres avec tes vrais cheveux? 1252 01:23:34,600 --> 01:23:36,920 - C'est vrai. Mais ils ne peuvent plus me forcer 1253 01:23:37,000 --> 01:23:39,560 à me cacher. Je ne quitterai pas ce siège. 1254 01:23:39,640 --> 01:23:42,000 Pas question! Même toute la patrouille de mon père 1255 01:23:42,120 --> 01:23:44,600 n'y pourra rien. - J'en sais rien, Bonzo. 1256 01:23:44,680 --> 01:23:48,160 Elle doit être quelque part. - Za, za. 1257 01:23:48,240 --> 01:23:51,480 - Par ici! - C'est Zed! 1258 01:23:51,560 --> 01:23:55,680 Je vais quitter mon siège. - Vas-y! Vas-y! 1259 01:23:55,760 --> 01:23:58,520 - Eliza! Non, non, non, non! Pose ça, arrête. Arrête! 1260 01:23:58,640 --> 01:24:00,400 Arrêtez tous! - Oh! Tu vas me lâcher? 1261 01:24:00,480 --> 01:24:02,640 Tu deviens lourd! - Eliza, tu peux pas faire ça. 1262 01:24:02,720 --> 01:24:05,720 - Quoi, regarder le championnat avec des amis zombies? 1263 01:24:05,800 --> 01:24:08,240 - Zagra zabotage. - Sabotage? 1264 01:24:08,320 --> 01:24:10,880 Wô. 1265 01:24:10,960 --> 01:24:14,360 Là, je suis vraiment vexée. J'ai jamais... 1266 01:24:14,440 --> 01:24:16,640 D'accord, peut-être un petit sabotage. 1267 01:24:16,720 --> 01:24:19,000 - Gâcher le championnat, c'est leur prouver 1268 01:24:19,120 --> 01:24:22,160 qu'ils avaient raison d'avoir peur. Que les zombies sont des monstres. 1269 01:24:22,240 --> 01:24:24,280 - C'est déjà ce qu'ils pensent. Au moins, vous avez 1270 01:24:24,360 --> 01:24:27,480 le courage de vous affirmer. Si j'étais toi, je le ferais. 1271 01:24:27,560 --> 01:24:29,680 - Tu sais, Addison, tu me feras pas changer d'avis. Attends, 1272 01:24:29,760 --> 01:24:32,880 t'es d'accord avec moi? C'est clair, j'adore cette fille. 1273 01:24:32,960 --> 01:24:36,040 - Le sabotage, c'est indigne des zombies! Ça ne te ressemble pas. 1274 01:24:36,120 --> 01:24:38,320 C'est pas toi! 1275 01:24:38,400 --> 01:24:40,640 Je suis pas un monstre, je suis un zombie. 1276 01:24:40,720 --> 01:24:43,000 Et t'es une cheerleader. 1277 01:24:43,080 --> 01:24:45,760 Tu ne changeras pas le monde avec un sabotage, 1278 01:24:45,840 --> 01:24:49,720 tu changeras le monde en scandant. 1279 01:24:49,800 --> 01:24:51,920 - D'accord. Euh, alors, 1280 01:24:52,000 --> 01:24:55,880 pas de sabotage? - Pas de sabotage, Eliza. 1281 01:24:55,960 --> 01:24:59,120 On vaut mieux que ça. 1282 01:24:59,240 --> 01:25:02,160 Beaucoup mieux que ça. 1283 01:25:03,960 --> 01:25:06,960 - Seabrook va monter sur scène! 1284 01:25:07,080 --> 01:25:09,040 (rires) 1285 01:25:09,120 --> 01:25:11,920 ♪♪♪ 1286 01:25:12,000 --> 01:25:14,320 (cris et applaudissements) 1287 01:25:14,400 --> 01:25:16,600 (rire excité) 1288 01:25:19,680 --> 01:25:22,280 - Maintenant, c'est l'heure d'accueillir enfin 1289 01:25:22,360 --> 01:25:25,400 nos champions! Une équipe qu'il est inutile de présenter. 1290 01:25:25,520 --> 01:25:28,200 - Mais puisque nous allons le faire, autant ne pas le faire 1291 01:25:28,280 --> 01:25:31,000 à moitié, mais de façon éclatante! 1292 01:25:31,080 --> 01:25:34,840 On les accueille! Ils sont merveilleux, ils sont audacieux, 1293 01:25:34,920 --> 01:25:37,960 les Mighty Shrimp de Seabrook entrent en scène! 1294 01:25:38,040 --> 01:25:40,640 (cris et applaudissements) 1295 01:25:40,720 --> 01:25:43,960 ♪♪♪ 1296 01:25:46,960 --> 01:25:48,720 - Ah! Ah... 1297 01:25:49,920 --> 01:25:52,760 - Go Seabrook! 1298 01:25:52,880 --> 01:25:56,720 Go Mighty Shrimp! 1299 01:25:56,800 --> 01:25:59,960 (huées) 1300 01:26:00,040 --> 01:26:02,800 - Le meilleur des sabotages: l'autosabotage. 1301 01:26:02,880 --> 01:26:06,480 (huées) (rires) 1302 01:26:06,560 --> 01:26:09,680 - Quelques secondes en scène et Seabrook tombe déjà en morceaux. 1303 01:26:11,560 --> 01:26:14,960 - Sors de scène, Bucky! 1304 01:26:15,040 --> 01:26:17,040 - C'est quoi ça? 1305 01:26:17,120 --> 01:26:19,160 - Je crois qu'on se fait huer. 1306 01:26:19,280 --> 01:26:22,680 - Sortez tous de scène! Bouh! 1307 01:26:22,760 --> 01:26:25,680 (huées) - Oh! On dirait 1308 01:26:25,760 --> 01:26:28,760 qu'il y a des ennuis techniques avec la bande-son de Seabrook. 1309 01:26:28,840 --> 01:26:31,640 - Vous n'aviez qu'un travail à faire. 1310 01:26:31,720 --> 01:26:34,320 (huées) 1311 01:26:34,400 --> 01:26:36,360 - Allez, Seabrook! Allez! 1312 01:26:36,440 --> 01:26:38,880 - Sors de cette scène, zombie! 1313 01:26:38,960 --> 01:26:41,760 - Allez, allez! 1314 01:26:41,840 --> 01:26:44,440 Allez, Mighty Shrimp! (huées) 1315 01:26:49,400 --> 01:26:52,080 - Mais qu'est-ce qu'elle fait? - Elle change les choses. 1316 01:26:52,160 --> 01:26:55,200 En scandant! - Mais ça ne va rien changer! 1317 01:26:55,280 --> 01:26:57,520 On ne peut rien changer avec une seule personne 1318 01:26:57,600 --> 01:26:59,600 et une paire de pompons. - Oui, tu as raison. 1319 01:26:59,680 --> 01:27:02,160 Il va falloir plus d'une personne. 1320 01:27:02,280 --> 01:27:05,040 On doit tous y aller. 1321 01:27:05,120 --> 01:27:08,080 - Comme s'ils nous voyaient comme des gens normaux. 1322 01:27:08,200 --> 01:27:11,800 - C'est pas le cas! On est pas des gens normaux! 1323 01:27:11,880 --> 01:27:14,200 - Et ils doivent voir ça. 1324 01:27:14,280 --> 01:27:16,280 Les zombies qui fêtent leur différence. Alors, 1325 01:27:16,360 --> 01:27:18,400 allons sur scène et fêtons nos différences dans le style 1326 01:27:18,480 --> 01:27:21,080 championnat de cheerleading. - Vous êtes d'accord? 1327 01:27:21,160 --> 01:27:24,840 - Za. - Alors, c'est notre révolution? 1328 01:27:24,920 --> 01:27:27,480 - Oui. C'est notre révolution. - Mais ça doit vraiment 1329 01:27:27,600 --> 01:27:30,480 être scandé? - On y va! 1330 01:27:30,600 --> 01:27:32,920 ♪♪♪ 1331 01:27:33,000 --> 01:27:35,080 (huées) 1332 01:27:35,160 --> 01:27:37,840 - Bucky, les choses changent. 1333 01:27:37,920 --> 01:27:40,440 - Le changement arrive, Bucky, 1334 01:27:40,520 --> 01:27:43,360 et on ne s'en ira pas. Alors, 1335 01:27:43,440 --> 01:27:46,760 tu peux le combattre et perdre, ou tu peux en faire partie. 1336 01:27:56,320 --> 01:27:59,080 - Non, désolé. 1337 01:28:02,520 --> 01:28:06,280 - Ah... Il nous faut un nouveau capitaine. 1338 01:28:09,160 --> 01:28:11,800 (petit rire) - Bon, voilà le plan: 1339 01:28:11,880 --> 01:28:15,680 on va leur en mettre plein la vue. 1340 01:28:15,760 --> 01:28:17,680 (cris et applaudissements) 1341 01:28:17,760 --> 01:28:19,760 - Les zombies et les cheerleaders 1342 01:28:19,840 --> 01:28:21,560 sont ensemble sur scène. 1343 01:28:21,640 --> 01:28:24,120 - C'est un moment historique auquel vous assistez. 1344 01:29:29,160 --> 01:29:31,920 ♪♪♪ 1345 01:29:42,200 --> 01:29:44,840 - Ils sont doués, hein? 1346 01:29:44,920 --> 01:29:47,560 - Oui! 1347 01:29:47,640 --> 01:29:49,680 - La seule chose qui leur manque, 1348 01:29:49,760 --> 01:29:51,960 c'est le meilleur cheerleader que j'aie jamais vu. 1349 01:29:54,400 --> 01:29:56,760 - Je suis doué! 1350 01:30:00,840 --> 01:30:03,480 Toi aussi. - Je sais. 1351 01:30:08,520 --> 01:30:11,360 ♪♪♪ 1352 01:30:11,440 --> 01:30:13,600 (cris et applaudissements) 1353 01:30:40,080 --> 01:30:42,880 (foule en délire) - Oui! 1354 01:30:42,960 --> 01:30:47,320 - Ha! Ha! Ha! Ah! - Graza gravube. Brezka. 1355 01:30:47,400 --> 01:30:49,960 - Ah... c'est la chose la plus gentille 1356 01:30:50,040 --> 01:30:54,320 qu'on m'ait jamais dite! Ah! 1357 01:31:04,280 --> 01:31:07,840 (cris et applaudissements) - "Cheertastique"! 1358 01:31:07,920 --> 01:31:10,240 Ha! Ha! Ha! - "Cheertastique", c'est vrai! 1359 01:31:10,320 --> 01:31:13,600 (rires émus) - Ah! 1360 01:31:13,680 --> 01:31:15,760 (rires) 1361 01:31:15,840 --> 01:31:18,800 - Qui aurait pu imaginer qu'un zombie et une cheerleader... 1362 01:31:18,880 --> 01:31:20,920 - Pourraient changer le monde et vivre heureux 1363 01:31:21,040 --> 01:31:23,440 jusqu'à la fin des temps? - Garga zarga za. 1364 01:31:23,520 --> 01:31:27,320 - Ah, ouais! Moi aussi, je te garga zarga za. 1365 01:31:27,400 --> 01:31:29,880 ♪♪♪ - Allez, Seabrook! 1366 01:31:29,960 --> 01:31:32,720 (cris de joie et rires) 1367 01:31:32,840 --> 01:31:36,480 - T'as vraiment été super! 1368 01:31:36,560 --> 01:31:38,680 (cris de joie) 1369 01:31:43,560 --> 01:31:46,040 Bon! On n'a pas gagné le championnat. 1370 01:31:46,120 --> 01:31:48,120 - (Addison): Mais on a fait quelque chose de mieux. 1371 01:31:48,200 --> 01:31:50,720 - On a rassemblé tout le monde, 1372 01:31:50,800 --> 01:31:53,440 et on a fait une grande fête! - Même mes parents sont venus. 1373 01:31:53,520 --> 01:31:56,360 - Hé, Zoey! Regarde ce qu'Addison a pour toi. 1374 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 - Ah... un petit chien? 1375 01:31:59,480 --> 01:32:02,440 Un petit chien rien que pour moi? 1376 01:32:02,520 --> 01:32:04,680 Zander, je te présente Puppy! 1377 01:32:04,760 --> 01:32:08,160 (petits jappements) 1378 01:32:08,240 --> 01:32:12,600 ♪♪♪ (cris d'encouragement) 1379 01:33:20,280 --> 01:33:22,800 (cris et applaudissements) 1380 01:33:25,520 --> 01:33:27,600 ♪♪♪ 1381 01:33:36,600 --> 01:33:39,160 ♪♪♪