1
00:00:48,500 --> 00:00:54,093
:ترجمه و زيرنويس
Mr. HSP
2
00:00:54,293 --> 00:00:58,125
بـر اساس داستان واقعــي
3
00:01:21,583 --> 00:01:23,668
ماه مــي 1980 ســئول
4
00:01:28,918 --> 00:01:34,708
اون دختري که يک روزي بهم
...يک دسته گلي داد
5
00:01:38,168 --> 00:01:44,293
چرا امروز خيلي دلتنگ
اون دختــر شـــــدم؟
6
00:01:47,418 --> 00:01:53,833
مــو هاي مرتبش مثل
چمــن خيـــس بــود
7
00:01:56,708 --> 00:02:02,958
چشــاي درخشـانش هنوز
تو قلبــم ميدرخشــه
8
00:02:05,875 --> 00:02:14,418
بعضي وقتها که احساس تنهايي ميکنــم
اون روز رو بخاطـــر مــيــارم
9
00:02:15,125 --> 00:02:23,500
بعضــي وقتها که دلتنگش ميــشم
شروع ميکـــنم به تصور کردنش
10
00:02:26,293 --> 00:02:32,458
اون آرزو رو نميتــونم
...فراموش کنــم
11
00:02:33,418 --> 00:02:42,000
روزگــار بي رحم اونو از من
دور کـــرد
12
00:02:53,875 --> 00:02:59,793
راننده تاکسي
13
00:02:59,833 --> 00:03:01,250
تاکســـي خصوصي
14
00:03:01,293 --> 00:03:03,458
حکومت نظامي رو لغو کنيد-
!لغو کنيد! لغو کنيد-
15
00:03:03,833 --> 00:03:05,250
!حکومت نظامي رو لغو کنيد
16
00:03:05,293 --> 00:03:07,333
!لغو کنيد! لغو کنيد
17
00:03:11,793 --> 00:03:13,125
چيــه، تصادف شــده؟
18
00:03:13,458 --> 00:03:16,500
متفرق شيــد، وگرنه مجبوريم
!به زور اينکار رو بکنيم
19
00:03:17,000 --> 00:03:18,333
تکرار ميکنم
20
00:03:19,418 --> 00:03:20,543
!متفرق بشــيد
21
00:03:20,793 --> 00:03:22,208
!وگرنه به زور اينکار رو ميکنيم
22
00:03:27,418 --> 00:03:28,958
تعجب کردم که چرا امروز همه جا ساکتـه
23
00:03:29,750 --> 00:03:31,500
رفتند دانشگاه که اعتراض کنند؟
24
00:03:33,375 --> 00:03:35,000
بســه ديگــه
25
00:03:57,583 --> 00:04:00,375
اين بچه لوسا رو بايد
بفرستند عربستان
26
00:04:00,418 --> 00:04:03,625
تا مثل چــي تو اون
بيابــون سوزان کار کنند
27
00:04:03,668 --> 00:04:07,583
بعدش ميفهميدن که
"خدايا کشور من بهترين ــه"
28
00:04:19,833 --> 00:04:21,333
چطور ميتوني بپري جلوي ماشينم، ها؟
29
00:04:21,918 --> 00:04:23,168
...اگه اينطور يدفعه اي بپري
30
00:04:24,125 --> 00:04:25,083
!فــرار کـن
31
00:04:25,125 --> 00:04:26,333
هي، کجا در ميــري؟
32
00:04:26,375 --> 00:04:27,668
!هي، تو
33
00:04:28,125 --> 00:04:29,083
!برگــرد اينجــا
34
00:04:29,125 --> 00:04:30,418
!بايستــيد-
!تاکســي-
35
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
!تاکســي
36
00:04:34,625 --> 00:04:35,708
...اون
37
00:04:37,043 --> 00:04:38,625
!بريم به بيمارستان
!عجلــه کنيد
38
00:04:45,125 --> 00:04:46,458
جناب راننده لطفاً
!سريعتــر بريد
39
00:04:46,500 --> 00:04:49,458
بچـه ي اول هميشه خيلي
طول ميکشه که به دنيا بياد
40
00:04:50,375 --> 00:04:52,958
همسر خودم 12 ساعت تو
اتاق زايمان مونــد
41
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
بچه ي اول هميشه اينطوريــه
42
00:04:56,708 --> 00:04:58,543
...هي، هي، هــي
43
00:05:00,543 --> 00:05:01,875
!ديگه حکومت نظامي بســه
44
00:05:04,333 --> 00:05:06,793
!نگو که ميخواي الان بدنيا بياريش
45
00:05:08,418 --> 00:05:09,543
!اوه، هر چي بادا باد
46
00:05:14,125 --> 00:05:16,793
ديکتاتــوري رو بريزيد دور
و مردم سالاري رو حاکم کنــيد
47
00:05:19,333 --> 00:05:20,958
عزيزم ديگه رسيديم
48
00:05:27,833 --> 00:05:29,833
!بهترين رانندگي زندگيم
49
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
از اين طــرف
50
00:05:32,625 --> 00:05:34,750
راننده تاکسي هاي ديگه
زناي باردار رو سوار نميکنند
51
00:05:34,793 --> 00:05:36,958
اما من اينکارو کردم
چون ياد تولد دختر خودم افتادم
52
00:05:37,000 --> 00:05:40,208
ممنونم...عزيزم، کيف پولم کجاست؟
53
00:05:40,418 --> 00:05:42,458
!خودت اون کيف کوفتي رو برداشتي
54
00:05:42,918 --> 00:05:44,793
يه نگاه ديگه بنداز
بايد همون جا ها باشــه
55
00:05:45,833 --> 00:05:49,543
عذر ميخوام فکر کنم کيف پولم
...رو جا گذاشتم قول ميدم فردا
56
00:05:49,583 --> 00:05:51,418
ميدوني چقدر اين حرف رو از مردم شنيدم؟
57
00:05:51,458 --> 00:05:54,000
من ميتونستم تا الان با اون
!کرايه ها يه خونه بخرم
58
00:05:54,043 --> 00:05:55,250
...نه من قول ميدم
59
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
!بازم شروع کرد
60
00:05:57,125 --> 00:05:58,500
!داره به دنيا مياد
61
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
!يه کم ديگه تحمل کــن
62
00:06:00,583 --> 00:06:02,583
!اين کارت ويزيت من ــه
63
00:06:02,875 --> 00:06:05,043
!فردا بهم زنگ بزنيد من دو برابرش رو ميدم
!معذرت ميخوام! معذرت
64
00:06:06,958 --> 00:06:08,833
دو برابرش رو مــيدي؟
65
00:06:09,458 --> 00:06:11,793
موفق باشي، باشه؟
66
00:06:12,293 --> 00:06:13,375
!موفق باشــي
67
00:06:51,375 --> 00:06:54,000
!اينجا جاي فوتبال بازي کردن نيست
!بريد اونــــور بازي کنيد
68
00:07:17,418 --> 00:07:18,543
رفته بيرون؟
69
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
دخـــترم، خوابــيدي؟
70
00:07:29,875 --> 00:07:31,208
!بايد شامت رو بخوري
71
00:07:34,208 --> 00:07:35,208
!هــآ
72
00:07:40,125 --> 00:07:41,708
کي اينکارو کرده؟
73
00:07:42,333 --> 00:07:43,418
افتادم
74
00:07:44,500 --> 00:07:46,625
!سانگ-گو، اون بچه ي لوس
75
00:07:46,668 --> 00:07:49,583
! کار اون نيست
!واقعاً افتادم زمين
76
00:07:50,043 --> 00:07:51,793
ميخواي به باباتم دروغ بگي؟
77
00:07:52,708 --> 00:07:54,708
ميخواي جاي اون تو رو بزنــم؟
78
00:07:57,458 --> 00:07:59,958
!مامان سانگ-گو! سانگ-گـــو
79
00:08:04,458 --> 00:08:07,250
آه، باباي اينگ-جو
ميخواستم ببينمتون
80
00:08:08,418 --> 00:08:10,918
ميخواين راجب اين
چه چيزي بگيــد؟
81
00:08:11,375 --> 00:08:14,750
اون چطوري ميتونه با صورت
پسرکم اين کارو کنــه؟
82
00:08:14,793 --> 00:08:16,583
...اما دخترمم
83
00:08:16,625 --> 00:08:20,043
راستش من دختر وحشي
مثل دختر شما نديدم
84
00:08:20,458 --> 00:08:23,125
شما چون مادرش مُرده
داريد بهش آسون ميگيريد
85
00:08:23,250 --> 00:08:26,000
...مواظب حرف زدن
86
00:08:26,043 --> 00:08:28,043
!تازه يه چيزه ديگه
87
00:08:28,333 --> 00:08:31,043
من زبونم رو نگه داشتم
چون از اوضاتون خبر داشتم
88
00:08:31,500 --> 00:08:34,833
اما شما بهم حدود 100،000 وون
بابت اجاره قرضيد (حدود 100 دلار)
89
00:08:35,375 --> 00:08:37,918
عذر ميخوام، خانم
...مــن
90
00:08:37,958 --> 00:08:41,500
چهار ماهي هست که عقب افتاده
حداقل بهم بگيد که کي ميخوايد بديدتش
91
00:08:42,000 --> 00:08:44,708
صد هزار وونم براي ما هم
پول زيادي ــه
92
00:08:45,833 --> 00:08:49,125
سانگ-گو بنظر خوابت مياد
بايد خيلي شام خورده باشي
93
00:08:51,208 --> 00:08:54,918
مهم نيست که شوهرم چي بگه
من اين دفعه جدي گفتم
94
00:08:58,875 --> 00:09:02,250
و لطفاً يه کم دخترتون رو
!ادب کنيد
95
00:09:02,293 --> 00:09:04,833
وقتي که پسرکم رو اينطوري
ميبينم قلبم انگار ميخواد بترکــه
96
00:09:22,083 --> 00:09:23,458
!اوه گرسنمه
97
00:09:24,333 --> 00:09:25,583
سوپ جوونه ي لوبــيا؟
98
00:09:27,708 --> 00:09:30,875
!هي، پشت کفشت رو اينطوري تا نکــن
99
00:09:32,083 --> 00:09:33,418
بازم جوابم رو نميدي
100
00:09:34,125 --> 00:09:37,668
اون کفش ها خيلي کوچيکن
!شام آماده اس
101
00:09:38,375 --> 00:09:41,208
خوب بهم بگو که يه
!جفت کفش نو برات بخرم
102
00:09:52,125 --> 00:09:53,543
!اوه، خيلي خوشمزه ســت
103
00:09:54,250 --> 00:09:56,793
فکر کنم دخترم بتونه همين
!فردا ازدواج کنــه
104
00:09:57,750 --> 00:09:59,500
!مامان سانگ-گو آوردتــش
105
00:10:01,043 --> 00:10:04,250
!درسته ميگم چقدر شــوره
106
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
سرت رو بالا بگير
107
00:10:27,793 --> 00:10:29,875
بابا، مجبوريم از اينجا بريم؟
108
00:10:29,918 --> 00:10:33,083
آره، بعد ار اينکه پولدار شــديم
خونه ي سانگ-گو اينا رو ميخريم
109
00:10:33,500 --> 00:10:35,375
پس نگران نباشو
سخت درست بــخون
110
00:10:35,875 --> 00:10:36,875
فهميدي؟
111
00:10:45,918 --> 00:10:47,083
!آه ميسوزه
112
00:10:47,125 --> 00:10:49,750
خو چرا بهم گوش نميدي؟
113
00:10:50,168 --> 00:10:53,875
چي بهت گفتم؟ باهاش دوستانه بازي کن
!و باهاش دعوام نکــن
114
00:10:53,918 --> 00:10:56,250
!اما اون شروع کــرد
115
00:10:56,418 --> 00:10:57,668
!فقط بهش محل نذار
116
00:10:58,418 --> 00:11:02,750
تحمل کردن رو ياد بگير
زندگي هيچوقت عادلانه نيست
117
00:11:06,000 --> 00:11:09,958
دوست داري اين چهارشنبــه
بريم پيک نيک؟
118
00:11:10,918 --> 00:11:12,668
روز ولادت بودا مدرسه ها تعطيل ــه
119
00:11:14,000 --> 00:11:17,375
بابا تو بايد کار کني
تو روزاي تعطيل مسافر بيشتره
120
00:11:19,250 --> 00:11:21,833
!آه خدا، تو از مادرتم بدتري
121
00:11:23,125 --> 00:11:26,875
تو شبيه کي هستي که انقدر
خوشگلي، ها؟
122
00:11:32,583 --> 00:11:36,333
طبق دستورات
از تاريخ 18 مــي
123
00:11:36,375 --> 00:11:40,418
حکومت نظامــي اجباري
و تمام فعاليت هاي سياسي ممنوع
124
00:11:40,458 --> 00:11:43,500
و دانشگاه هاي سراسر کشور
موقتاً بسته هستــند
125
00:11:43,833 --> 00:11:46,625
و اعتصاب مطلقاً
قدغن مي باشــد
126
00:11:47,458 --> 00:11:50,458
در تظساهرات اخير توسط
...دانشجويان
127
00:11:51,083 --> 00:11:54,458
اين يعني دوباره از مسافر
خبري نيست؟
128
00:12:07,918 --> 00:12:10,958
نوزدهم مـي 1980
مرکز رسانه ها توکيــو، ژاپــن
129
00:12:29,458 --> 00:12:30,625
بازم سوشيو آبجــو؟
130
00:12:31,208 --> 00:12:32,958
سلام پيــتر، پارلمان
امروز چطور بود؟
131
00:12:35,833 --> 00:12:38,125
مثل هميشه، خبري نيست
132
00:12:38,833 --> 00:12:42,333
ايشون يورگن هنزپيتر هستند
آلمان ARD-nDR از شبکه
133
00:12:42,833 --> 00:12:44,793
حدود 8 ساله که تو ژاپن زندگي ميکنه
134
00:12:44,833 --> 00:12:46,500
آشناييتون باهاش ممکنه بدردتون بخوره
135
00:12:46,625 --> 00:12:49,833
از آشنايتون خوشبختم آقاي يورگن هنزپيتر
من ديويد جان از بي بي سي هستم
136
00:12:51,168 --> 00:12:52,418
صدام کــن پيتــر
137
00:12:52,583 --> 00:12:55,750
اولين بارمه تو ژاپنم
چيزي هست که بايد درباره ي اينجا بدونم؟
138
00:12:57,500 --> 00:12:58,668
جاي آرومي ــه
139
00:13:00,543 --> 00:13:02,168
بعنوان روزنامه نگار يه کم دشواره
140
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
نبايد تو جا هاي که خيلي آرومي باشي
141
00:13:04,500 --> 00:13:05,500
ببخشــيد؟
142
00:13:06,208 --> 00:13:09,250
هيچي، قبلاً کجــا بودي؟
143
00:13:09,833 --> 00:13:12,793
کره جنوبي
اوضاع اونجا الان خيلي ناآروم ــه
144
00:13:12,833 --> 00:13:16,583
شنيدم دولتشون حکومت نظامي
اعلام کــرده
145
00:13:16,625 --> 00:13:17,918
هميشه اونجا ناآروم ــه
146
00:13:18,668 --> 00:13:20,333
فکر کنم اين دفعه جدي تر ــه
147
00:13:20,375 --> 00:13:23,208
علاوه بر حکومت نظامي چند تا از رهبرهاي
معترض کننده ها هم رو دسگير کردند
148
00:13:23,250 --> 00:13:25,418
دانشگاه ها هم بسته اند
149
00:13:25,750 --> 00:13:26,833
ديگــه چي شنيدي؟
150
00:13:27,333 --> 00:13:29,101
من دارم با آدمايي که ميشناسم
تماس ميگيرم
151
00:13:29,125 --> 00:13:31,375
اما تقريباً ارتباط باهاشون
غير ممکن شــده
152
00:13:32,668 --> 00:13:33,668
از کي تا حالا؟
153
00:13:34,000 --> 00:13:35,168
از ديشب
154
00:13:47,793 --> 00:13:50,083
سئول، کره جنوبــي
155
00:13:58,668 --> 00:14:00,000
من براي کليسا کار ميکنم
156
00:14:01,293 --> 00:14:02,293
من يک ميسيونر هستــم(مبلغ دين)
157
00:14:34,668 --> 00:14:35,793
خيلي وقته نديمتــون
158
00:14:38,418 --> 00:14:42,043
بايد زود برگردم يه چيزي
درست نيست
159
00:14:42,083 --> 00:14:43,583
اوضاع چقدر وخيــم ــه؟
160
00:14:44,208 --> 00:14:46,458
تا حالا 3 روز از
حکومت نظامي گذشتــه
161
00:14:46,958 --> 00:14:48,625
کيــم دئه-جونگ دستگير شــده
162
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
و کيم يونگ-سام هم در
بازداشت خانگي ــه
163
00:15:03,833 --> 00:15:05,000
گوانگجو؟
164
00:15:05,043 --> 00:15:06,668
يک شهــري تو جنوب کشور ــه
165
00:15:10,043 --> 00:15:13,668
هيچ مقاله اي درباره ي گوانگجو نيست؟
هيچ گزارشي، هيچي نيست؟
166
00:15:21,458 --> 00:15:23,708
اين يکي از روزنامه هاي محلي
گوانجو ــه
167
00:15:26,375 --> 00:15:27,875
تمام روزنامه رو سانسور کردند؟
168
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
اونــجا دقيقاً چــخبره؟
169
00:15:31,543 --> 00:15:32,668
هيچکس خبر نــداره
170
00:15:33,083 --> 00:15:36,375
ما خبر اولين کشته رو
ساعت 3 صبح روز 19 مي شنيديم
171
00:15:36,418 --> 00:15:37,750
امــا الان
172
00:15:38,625 --> 00:15:40,375
حتي خطوط تلفنــم قطع شــدند
173
00:15:41,043 --> 00:15:42,625
رســانه هاي خارجي چي؟
174
00:15:44,083 --> 00:15:46,543
امروز دادگاه کيم جــه-کيو ــه
همشون رفتند اونجا
175
00:15:47,500 --> 00:15:49,250
اما دولت چهارچشمي حواسش
به اونا هست
176
00:15:49,293 --> 00:15:51,458
نميتونند هر جا که بخوان بــرن
177
00:15:53,083 --> 00:15:54,375
بايد مراقــب باشــي
178
00:15:55,833 --> 00:16:00,793
من اول بايد يه سر برم گوانگجو
179
00:16:01,500 --> 00:16:02,625
تنــهايــي؟
180
00:16:04,000 --> 00:16:07,918
اما چطــوري ميخواي بري اونــجا؟
181
00:16:13,500 --> 00:16:15,875
چطور آينه ات شکسته؟ اونم کسي که
182
00:16:16,293 --> 00:16:18,083
ديوونــه ي ماشينش ــه
183
00:16:18,125 --> 00:16:22,043
يه حيف نونــي که بعد از
پريدن جلوي ماشينم فرار کــرد
184
00:16:22,083 --> 00:16:24,293
فايده درس خوندن چيه وقتي نميتوني
يه آدم محترم باشي؟
185
00:16:24,333 --> 00:16:26,458
باشه، باشه
ازت 5 هزار تا ميگيرم، خوبــه؟
186
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
چي؟ بهت 4 هزار تا ميدم
من روز سختي داشتم
187
00:16:29,543 --> 00:16:33,208
!يه کم رحم داشته باش مرد
چرا تو انقدر خسيســي؟
188
00:16:33,833 --> 00:16:37,458
راستي بعضي موقع ها بيا يه
نگاه بهش بکنم، موتورش انگار حالش خوب نيس
189
00:16:37,500 --> 00:16:39,958
نگاه کني؟ من خودم هر روز
بهش يه نگاهي ميکنم
190
00:16:40,000 --> 00:16:42,750
بعد از 600 هزار کيلومتر تا رانندگي
اين ماشينو بايد بازنشستش کنــي
191
00:16:42,793 --> 00:16:44,375
!مراقب ماشينم باش
192
00:16:44,418 --> 00:16:46,875
اگه بزاري خراب بشه بعد تعميرش کني
اونموقع تعميرش کلي برات آب ميخوره
193
00:16:46,918 --> 00:16:50,000
!نفوس بــد نزن! همينطوريشم بد شانســم
194
00:16:50,043 --> 00:16:51,043
!پس اين 3 هزار تا رو بگير
195
00:16:51,083 --> 00:16:53,918
اين که عادلانه نيست
اصلاً ميدوني قطعه هاش چقدر خرج برداشت؟
196
00:16:54,708 --> 00:16:57,500
اينــو بندازم دور؟-
عمــراً، بعداً به کارم مياد-
197
00:16:58,375 --> 00:16:59,375
!بزارش کــنار
198
00:17:00,708 --> 00:17:02,168
!لعــنتي
199
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
هــي، داري چيکار ميکــني؟
200
00:17:18,875 --> 00:17:21,250
!خدا، تو خيلي بدبختــي
201
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
بــدبخــت؟
202
00:17:26,875 --> 00:17:28,168
پس دوباره بچه ها دعوا کردنــد؟
203
00:17:28,625 --> 00:17:31,375
من سانگ-گو رو خوب دعوا کردم
204
00:17:32,083 --> 00:17:34,083
!خانــم! ايــنجــا
205
00:17:34,500 --> 00:17:35,875
بفرمــاييد؟-
!يه پرس ديگــه برامون بياريد-
206
00:17:35,918 --> 00:17:38,083
خانــم، نمــيخواد
207
00:17:38,125 --> 00:17:39,708
چرا؟ گفتم که به حساب مــن
208
00:17:39,750 --> 00:17:41,543
مسخــر نشو، خودم حساب ميکــنم
209
00:17:41,708 --> 00:17:42,793
اوضاعت چطــوره؟
210
00:17:43,250 --> 00:17:44,708
بجــاش يکم پول بهــم قرض بــده
211
00:17:45,833 --> 00:17:47,583
فهميــدم، چقــدر؟
212
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
صد هزار تا
اون از پول خودت بده
213
00:17:50,750 --> 00:17:55,668
هــي! من کلش بعنوان هديه عروسي
به خــواهرم دادم
214
00:17:56,500 --> 00:17:58,918
اما چرا انقدر زيــاد؟
تو که همه قرضــات رو دادي
215
00:18:01,875 --> 00:18:03,293
نکــنه که برا اجاره اس، درسته؟
216
00:18:03,668 --> 00:18:04,668
آفــرين
217
00:18:05,543 --> 00:18:06,543
خداونــدا
218
00:18:07,168 --> 00:18:10,668
تو تنها کسي هستي که از صاحب خونش
براي دادن اجاره پول قرض ميگيره
219
00:18:13,750 --> 00:18:15,550
قبلاً از اينکه حرفات رو بزني
پول رو بهم قرض بده
220
00:18:17,583 --> 00:18:20,168
!خــانم! يه چيزي حاضري برام بياريد
221
00:18:20,750 --> 00:18:22,083
چرا عجلــه داري؟
222
00:18:22,625 --> 00:18:24,125
!بايد بعد ناهار ورق بازي کنيم
223
00:18:24,543 --> 00:18:28,418
شما ها بازيتون رو بکنيد
من ميخوام برم به تئاتر کوکــدو
224
00:18:28,458 --> 00:18:30,293
يه مسافر براي يه جاي دور دارم-
به کجــا؟-
225
00:18:30,333 --> 00:18:33,875
گوانگجــو، الان ميرم
و قبل از ساعت منع عبور و مرور برمگرديم
226
00:18:33,918 --> 00:18:37,333
واو، خيلي خــر شانســي
حالا چقدر ميگيــري؟
227
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
صـــد هزار وون
228
00:18:39,208 --> 00:18:40,333
صــد هــزار وون؟
229
00:18:40,833 --> 00:18:43,418
کدوم نادووني براي يه روز
صد هزار تا ميــده؟
230
00:18:43,875 --> 00:18:44,918
!يــه نادوون خارجــي
231
00:18:44,958 --> 00:18:46,418
اوه، انگليسي بلــدي؟
232
00:18:46,625 --> 00:18:50,208
البتــه من نزديک يک پايگاه
ارتش آمريکايي بزرگ شدم
233
00:18:50,250 --> 00:18:53,168
لعنــتي، خارجي ها انــعام هم ميدن
...اگه پول انعــامم حســاب کنــي
234
00:18:54,333 --> 00:18:57,458
تو هم چند وقت خارج بودي
تو نميتوني اينکار رو بکنــي؟
235
00:19:14,875 --> 00:19:17,293
!معــذرت! از ناهار لذت بــبر
236
00:19:20,250 --> 00:19:25,083
مامان سانگ-گو، پسرت رو يه کم ادب کن، باشه؟
راستي اين تحــفه به کــي رفته؟
237
00:19:25,458 --> 00:19:27,793
چون زيادي غذا ميخوره، به مامانش نــرفتــه؟
238
00:19:29,750 --> 00:19:33,168
وايسا تا پول دستم بياد يه درسي
به اون پسر ميــدم که فراموش نکــنه
239
00:19:51,793 --> 00:19:53,043
تاکسي خبر کرده بوديد؟
240
00:19:53,583 --> 00:19:59,375
بله، اما اين تاکسي خصوصي نيست؟
من يه تاکسي شرکتي خبر کرده بودم
241
00:19:59,418 --> 00:20:04,875
آه درسته، اما تاکسي هاي
شرکتي الان سرشون شلوغ ــه
242
00:20:04,918 --> 00:20:06,500
بخاطر همين من اومــدم
243
00:20:06,833 --> 00:20:08,250
اون از همه چي خبر داره؟
244
00:20:08,293 --> 00:20:10,333
البتــه من همه چيز رو بهش توضيح دادم
245
00:20:11,418 --> 00:20:12,793
همه چيز بهت توضيح داده شده، درسته؟
246
00:20:12,833 --> 00:20:17,083
بلــه، برم گوانگــجو و قبل از ساعت منع عبور
و مرور برگردم اونم براي 100 هزار وون
247
00:20:17,418 --> 00:20:18,793
انگليسي هم بلــدي؟
248
00:20:19,458 --> 00:20:21,000
!البــته! البـــته
249
00:20:21,208 --> 00:20:24,625
بلدم من 5 سال تو عربستان سعودي بودم
براي انگليسي حرف ميزنم
250
00:20:25,250 --> 00:20:27,500
نگران نباشيد! نگران نباشيد! من آقاي کيــم هستم
251
00:20:28,125 --> 00:20:31,918
!باهم، بزن بريم گوانگجــو
252
00:20:31,958 --> 00:20:34,418
اُکــي، از ديدنتون خوشحالم
253
00:20:35,208 --> 00:20:36,458
!لطفاً سوار شيــد
254
00:20:36,583 --> 00:20:37,583
باشــه
255
00:20:43,293 --> 00:20:44,293
ممنونم
256
00:20:44,543 --> 00:20:45,543
!مراقب خودت باش
257
00:21:01,833 --> 00:21:03,668
يک تاکسي ديگه بگيريد
اين تاکسي از قبل رزرو شــده
258
00:21:03,708 --> 00:21:05,918
رزرو شده؟ به کـــجا؟
259
00:21:05,958 --> 00:21:06,958
چرا مي پرسيــد؟
260
00:21:07,418 --> 00:21:08,918
اين ماشين قراره بره گوانگجــو
261
00:21:19,668 --> 00:21:21,000
!شما کره اولين بارتونــه
262
00:21:23,668 --> 00:21:25,083
دوميــن بارمه اينجام
263
00:21:25,125 --> 00:21:26,208
اوه، واقعـاً؟
264
00:21:31,708 --> 00:21:32,750
شما هستيد اهل کجا؟
265
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
آلمــان
266
00:21:35,208 --> 00:21:37,543
آلــمان، واقعــاً؟
267
00:21:38,418 --> 00:21:40,250
دوســتم؟
268
00:21:40,293 --> 00:21:42,250
به انگليسي چه بهش ميگن؟
269
00:21:43,375 --> 00:21:44,458
اونجا تو معدن زغال سنگ کار ميکرد
270
00:21:45,918 --> 00:21:48,500
ميدونم، کلي کارگر کره اي تو آلمان هست
271
00:21:48,543 --> 00:21:50,750
پرستار و معدنچــي
272
00:21:51,000 --> 00:21:52,293
من تو عربستان سعودي بودم
ميدوني کجاست؟
273
00:21:52,668 --> 00:21:56,250
ميدوني کجاست؟ من اين تاکسي با
پول کارگرد تو عربستان خريدم
274
00:21:56,833 --> 00:21:58,250
اونجا راننده کاميون بودم
275
00:21:58,293 --> 00:22:01,750
!لعنتي، رانندگي کردن تو اون بيابون گرم
276
00:22:01,793 --> 00:22:03,918
!آدماي اينجا اصلاً نميدونند من
چي ميگــم
277
00:22:04,668 --> 00:22:07,500
گوش کن، تا گوانگجــو چقدر راهــه؟
278
00:22:07,543 --> 00:22:09,503
من وقت زيادي ندارم بايد
سريع برسم اونــجا
279
00:22:10,168 --> 00:22:11,668
چرا انقدر تُــند حرف ميزنــه؟
280
00:22:13,125 --> 00:22:16,168
... تو، تُنـــدي؟ آروم صحبت
281
00:22:16,833 --> 00:22:19,125
تا منم بفهمم
282
00:22:19,583 --> 00:22:20,958
آرومتر، باشه؟
283
00:22:21,000 --> 00:22:25,458
اُکــي، ما سريع ميرم گوانگجو، باشه؟
ســريع
284
00:22:25,668 --> 00:22:27,208
چرا انقدر عجــله؟
285
00:22:27,543 --> 00:22:29,000
!گوانگجو
!نگران نباش! نگران نباش
286
00:22:29,043 --> 00:22:30,333
من بهترين رانـنـدم
287
00:22:30,668 --> 00:22:33,168
تا اونجا خيلي راهه
يه کم بخواب
288
00:22:33,458 --> 00:22:35,500
بخواب...بخــواب
289
00:22:37,000 --> 00:22:38,333
!اي عزيزم
290
00:22:38,375 --> 00:22:40,793
!شانساي قبليم همش گند بود
291
00:23:44,793 --> 00:23:47,083
!هي هي، گوانگــجو، گوانگــجو
292
00:23:47,125 --> 00:23:48,625
اينجا گوانگجو ــه؟
رسيدم؟
293
00:24:03,418 --> 00:24:05,458
اين ديگه چيه؟ ميتونيم رد بشيم؟
294
00:24:08,125 --> 00:24:09,583
!واينســا! حرکت کن
295
00:24:11,333 --> 00:24:12,543
باشه باشه
296
00:24:12,583 --> 00:24:13,708
داره از چي فيلم ميگره؟
297
00:24:14,375 --> 00:24:16,168
اين دوربين برا چيه؟
298
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
!بزن بريم! عجلــه کــن
299
00:24:19,500 --> 00:24:22,625
چه بي ادب! اگه يه چيزي
ميپرسم بايد جواب بدي
300
00:24:23,000 --> 00:24:26,833
اين جاده چش شده؟
ميتونم رد شم يا نــه؟
301
00:24:49,500 --> 00:24:50,543
ايــن چيــه؟
302
00:24:51,250 --> 00:24:53,083
مــن خبرنـگار نيستم، متوجــهي؟
303
00:24:53,293 --> 00:24:55,083
هـــا؟ چـــي؟
304
00:24:55,583 --> 00:24:56,958
!بهت گفتم آرومــتر صحبت کــن
305
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
دارن مانــور ميدن؟
306
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
!وايســا
307
00:25:11,250 --> 00:25:12,625
داريد مانور ميديــد؟
308
00:25:12,833 --> 00:25:14,083
کدوم بخشــي؟
309
00:25:14,125 --> 00:25:16,625
من موقع خدمت تو بخش هفتــم بودم
310
00:25:16,668 --> 00:25:18,668
اين يه عمليات واقعي ــه
بــرگرديد بـريد
311
00:25:20,918 --> 00:25:22,293
اون علامــت رو نــديدي؟
312
00:25:24,543 --> 00:25:26,293
!مســافرم ميخواد بره گوانگجــو
313
00:25:26,333 --> 00:25:28,000
اي نادون، دوست داري بميري؟
314
00:25:31,000 --> 00:25:32,168
اون يارو ديگه کيــه؟
315
00:25:33,293 --> 00:25:34,418
چــي داره ميگــه؟
316
00:25:35,583 --> 00:25:36,793
داره چيزي ازم ميپرســه؟
317
00:25:37,000 --> 00:25:38,083
اون يارو چــي گفــت؟
318
00:25:41,000 --> 00:25:42,958
اون گفت برميگرديم و اينکه اشتباه کرده
319
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
!احترام نظامي
320
00:25:58,375 --> 00:26:02,833
ببخشيد آقاي راننده
اين راهم ميره به گوانگجو؟
321
00:26:07,500 --> 00:26:10,208
!نه، گوانگجــو نه
!مــا داريم برميگرديم سئــول
322
00:26:10,625 --> 00:26:11,625
سئــول؟
323
00:26:12,418 --> 00:26:15,208
داري چــي ميگــي؟
مــن بايـــد برم به گوانگجــو
324
00:26:15,793 --> 00:26:18,168
من که از خدامــه
من مخالفتي ندارم که
325
00:26:18,458 --> 00:26:20,543
!اما اون سرباز گفت، نميشه رفت گــوانگجو
326
00:26:21,625 --> 00:26:25,668
اُکــي، اگه نــري گوانگجــو
پوليــم بهت نميدم
327
00:26:26,543 --> 00:26:27,543
فهــميــدي؟
328
00:26:28,293 --> 00:26:30,043
چي داره ميگه؟
329
00:26:30,543 --> 00:26:32,708
نريم گوانگجو
خبري هم از پول نيست
330
00:26:32,750 --> 00:26:33,750
خبري از پول نيست؟
331
00:26:35,250 --> 00:26:39,043
شوخي ميکني؟
ميدوني چقدر بنزين سوزونديم
332
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
!سربــازه گفت نميشه اونجا رفت
333
00:26:41,625 --> 00:26:43,208
!نمي تونيم بريم اونجــا
334
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
!نميشه رفت گوانگجــو
335
00:26:45,583 --> 00:26:48,458
تو اون دوريين برا چيـه؟
336
00:26:48,875 --> 00:26:49,958
چرا ميخواي بري گوانگجــو؟
337
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
!اوه خداي من
338
00:26:51,375 --> 00:26:53,293
ميدوني چيه فقط
منو ببر گوانگجــو
339
00:26:53,333 --> 00:26:55,226
فقط حواست به همين مسئله باشه
اينکه من اونجا چيکار ميکنم به تو مربوط نيست
340
00:26:55,250 --> 00:26:56,625
پس سرت تو کسب و کار خودت باشه، فهميدي؟
341
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
کسب و کار؟
342
00:27:02,625 --> 00:27:03,833
تو تاجــري؟
343
00:27:04,083 --> 00:27:05,125
براي همين ميري گوانگجــو؟
344
00:27:07,668 --> 00:27:09,458
بلــه گوانگــجو
345
00:27:10,293 --> 00:27:11,918
نريم گوانگجــو از پولم خبري نيست
346
00:27:13,208 --> 00:27:16,125
لعنتي، من دارم الکي پول بنزين ميسوزونم؟
347
00:27:30,250 --> 00:27:31,293
!جـــناب
348
00:27:32,500 --> 00:27:34,043
يــه سوالي داشــتم
349
00:27:35,375 --> 00:27:39,083
تو اينجا يه جاده فرعي يا چيزي
به گوانگجــو هست؟
350
00:27:39,543 --> 00:27:40,583
نيســـت
351
00:27:43,000 --> 00:27:45,750
...کسي هم نميشناسيد که بدونه
352
00:27:45,793 --> 00:27:47,793
چرا ميخواي بري اونجا؟
353
00:27:48,250 --> 00:27:50,875
اون سربازا رو نميبيني؟
354
00:27:51,833 --> 00:27:54,375
بهتره از همون راهي که اومدي برگردي خونه
355
00:27:55,793 --> 00:27:58,293
...جناب، اگه من نـــرم گوانگجــو
356
00:27:59,833 --> 00:28:03,293
!جناب، مــن واقعاً بايد بــرم اونجــا
357
00:28:03,793 --> 00:28:09,958
کدخدامون گفته طرف گوانگجو نريم
358
00:28:16,168 --> 00:28:21,168
پشت اون تپه ها يه جاده باريکه اي
به گوانگجــو هست
359
00:28:21,208 --> 00:28:22,543
کجا؟ کجاســت؟
360
00:28:23,083 --> 00:28:24,543
اونطــرف
361
00:28:25,208 --> 00:28:26,793
اونور تپــه
362
00:28:35,708 --> 00:28:38,293
قراره کمک فنرام رو داغون بشه
363
00:28:40,208 --> 00:28:42,583
خيلي خوشانسي که با مني، ميدونستي؟
364
00:28:42,625 --> 00:28:45,625
هر راننده ديگه اي بود
الان برگشته بود سئول
365
00:28:47,625 --> 00:28:49,793
!ايــنجا! خبري از سربازا نيست
366
00:28:52,543 --> 00:28:54,458
آره خوبه
خبري از سربازا نيست
367
00:29:02,918 --> 00:29:06,043
چشون شده، چرا اين جاده هم بستن؟
368
00:29:08,000 --> 00:29:10,375
وايســا
اون کيــه؟
369
00:29:10,833 --> 00:29:11,793
بــرگرديد
370
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
...من فقط ميخوام يه کم پول درآرم
371
00:29:16,208 --> 00:29:17,875
تو تاجري، درســته؟
372
00:29:18,168 --> 00:29:19,543
دلار، قرارداد
373
00:29:19,583 --> 00:29:20,625
...قـــرارداد
374
00:29:23,250 --> 00:29:24,250
!يه چيزي مثل ايــن
375
00:29:24,500 --> 00:29:25,958
!يه کاغذ خيلي خيلي خيلي مهم
376
00:29:26,168 --> 00:29:29,250
جاش گذاشتي تو گوانگجــو؟ اُکــي؟
377
00:29:30,208 --> 00:29:31,208
چــي؟
378
00:29:32,918 --> 00:29:34,750
!روز خوبي داشته باشيد، قربان
!احترام نظامــي
379
00:29:34,793 --> 00:29:35,583
بلــه
380
00:29:35,625 --> 00:29:37,625
من از فرودگاه گيمپــو ميام
381
00:29:37,958 --> 00:29:40,333
اون يارو اي که اونجاست
يه تاجر خيلي مهم ــه
382
00:29:40,375 --> 00:29:44,500
اون از هواپيماش جا مونده
تا برگرده چند تا کاغذ مهم رو برداره
383
00:29:44,543 --> 00:29:46,168
!نه، بــرگرديــد
384
00:29:46,208 --> 00:29:47,333
!لطفاً گوش بديد
385
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
بدون اون کاغذها ما ديگه
نمي تونيم به آمريکا صادرات کنيم
386
00:29:51,125 --> 00:29:54,375
من همه ي اين راه رو از فرودگاه
با سرعت بخاطر حس وطن پرستيم اومدم
387
00:29:54,418 --> 00:29:57,458
ما بايد صادارت کنيم تا دلار گير بياريم
فهمــيدي؟
388
00:29:57,500 --> 00:29:59,351
چــي شده؟-
...اگه ميخوايم يه کشور پيشرفته بشيـ-
389
00:29:59,375 --> 00:30:00,418
يــه لحظــه
390
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
!گوش کــن
391
00:30:02,668 --> 00:30:06,333
اگه من همين الان نرم گوانگجو
!مشکل بزرگي پيش مياد! مشکلات بزرگ
392
00:30:06,375 --> 00:30:08,418
رييس من يه آدم کله گنده ســت
393
00:30:08,458 --> 00:30:11,708
اگه من با اون مدارک
برنگردم بــد ناراحت ميشه
394
00:30:11,750 --> 00:30:13,500
خيلي خيلي ناراحت
!بهش اين بگــو
395
00:30:15,708 --> 00:30:17,000
اون چي گفــت؟
396
00:30:18,543 --> 00:30:19,918
تو گفتي يه چيز خيلي مهم...؟
397
00:30:19,958 --> 00:30:21,333
به اون بگو نــه من
398
00:30:21,500 --> 00:30:23,375
يه کاغذ خيلي خيلي خيلي مهم، باشه؟
399
00:30:23,543 --> 00:30:24,750
کاغذ هاي خيلي مهم
400
00:30:24,793 --> 00:30:28,458
يه آدم کله گنده، يه کاغذ مهم
!مشکلات بزرگ خيلي بزرگ
401
00:30:39,833 --> 00:30:41,543
!هي راه رو باز کــن
402
00:30:43,043 --> 00:30:44,333
!اما سريع بايد بـرگرديد
403
00:30:44,375 --> 00:30:46,418
اونجا بخاطر اون شورشيا
خيلي خطرناکــه
404
00:30:47,043 --> 00:30:48,583
شورشــيا؟-
آره-
405
00:30:49,958 --> 00:30:52,500
باشــه، مثل برق برميگرديم
406
00:30:52,543 --> 00:30:53,750
!احتــرام نظامي
407
00:31:13,250 --> 00:31:15,418
کارت خيلي خوب بود
خيلي خوب بود
408
00:31:15,918 --> 00:31:17,043
کرايــه من
409
00:31:17,918 --> 00:31:19,875
صد هزارتا همين الان
410
00:31:21,668 --> 00:31:24,375
من بهت گفتم وقتي برگشتيم سئول
پول رو بهت ميدم
411
00:31:24,418 --> 00:31:25,750
گوانگجو خطرناکــه
412
00:31:25,793 --> 00:31:26,833
پس الان پول رو بده
413
00:31:26,958 --> 00:31:27,958
پول اول
414
00:31:29,418 --> 00:31:31,000
نه از اونجايي که
ميگن " اول خانوما" پس ميشه
415
00:31:31,418 --> 00:31:32,418
اول پــول
416
00:31:32,958 --> 00:31:34,418
اين روش تجارت تو کــره ســت
417
00:31:35,043 --> 00:31:36,793
اگه الان خبري از پول نياشه
من برميگردم به سئول
418
00:31:37,333 --> 00:31:38,333
انتخاب با خودت ــه
419
00:31:40,043 --> 00:31:42,708
!همينطوري بهم خيره شو، اجــنبي
420
00:31:43,125 --> 00:31:44,500
انتخاب با خودتــه
421
00:31:57,543 --> 00:31:58,833
بقيش رو تو سئول ميگيري
422
00:31:59,543 --> 00:32:00,543
!انتخاب با خودت ــه
423
00:32:02,793 --> 00:32:05,543
چه موزمــار
داري اداي منو در مياري؟
424
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
بازم 50 هزارتا خوبه
425
00:32:09,500 --> 00:32:12,000
انتخاب کردم بريم به گوانگجو، باشــه؟
426
00:32:12,708 --> 00:32:14,168
!خيليم عالي
427
00:32:14,750 --> 00:32:16,500
چــه ناخن خشــک
428
00:32:17,708 --> 00:32:20,418
بازم اونطوري بهم خيره شو تا
چشات از حدقه دربيارم
429
00:32:22,625 --> 00:32:24,333
نميدوني که چي دارم ميگم، درسته؟
430
00:32:26,500 --> 00:32:27,875
بريم گوانگجو
431
00:32:27,918 --> 00:32:29,293
تمام حرف من همينه
432
00:32:32,625 --> 00:32:34,668
به شهروندان گوانگجو ...دموکراتيک
433
00:32:46,625 --> 00:32:49,125
تا حد مرگ از دموکراسي
دفاع کنيد
434
00:32:49,625 --> 00:32:51,375
اينجا چه خبــره؟
435
00:32:51,418 --> 00:32:53,625
حکومت نظامي رو لغو کنيد
436
00:32:54,668 --> 00:32:57,668
راننده ماشين رو نگه دار
اون نوشته يعني چي؟
437
00:32:57,708 --> 00:32:58,918
هـــان؟ چــي؟
438
00:32:59,293 --> 00:33:01,958
دهه ي هشتاد، دهـه ي اُميد است
439
00:33:02,125 --> 00:33:03,625
توشته
440
00:33:04,333 --> 00:33:06,583
اميد اميد
هشت
441
00:33:06,625 --> 00:33:09,543
آه هشتاد هشتاد
اميــد
442
00:33:09,583 --> 00:33:10,708
اميــد؟
443
00:33:10,750 --> 00:33:11,958
...در دهه هشتاد
444
00:33:13,375 --> 00:33:15,668
اوه يه سري چرت و پرت
!فراموششون کــن
445
00:33:19,875 --> 00:33:20,918
اون چيــه؟
446
00:33:22,500 --> 00:33:24,083
!هي صبر کن
بزن کــنار
447
00:33:25,750 --> 00:33:27,583
نگاه کنيد
تاکسي سئول ــه
448
00:33:30,500 --> 00:33:32,293
واو يه خارجــي
449
00:33:33,125 --> 00:33:34,793
سلام، داريد کجا ميريد؟
450
00:33:35,000 --> 00:33:36,101
چي داره ميگــه؟-
...خــوب-
451
00:33:36,125 --> 00:33:37,375
اون دوربين نيستــش؟
452
00:33:39,208 --> 00:33:42,333
اين بچه دانشجــو ها
انگليسيشون از من بدترـه
453
00:33:43,708 --> 00:33:46,043
هي، جه-شيک! تو يه کم انگليسي بلدي
مگه نــــه؟
454
00:33:47,250 --> 00:33:49,458
!بيا اينجــا، جه-شيک
455
00:33:50,250 --> 00:33:51,668
چــرا مــن؟
456
00:33:53,458 --> 00:33:54,458
سلام
457
00:33:54,918 --> 00:33:55,793
سلام
458
00:33:55,833 --> 00:33:56,918
داريد کجا ميريد؟
459
00:34:00,083 --> 00:34:01,083
شما اهل کجاييد؟
460
00:34:02,458 --> 00:34:04,918
آلمان
اومدم ARD از شبکه
461
00:34:05,043 --> 00:34:10,543
آلمان
شما خبرنگاريــد؟
462
00:34:10,750 --> 00:34:13,043
بلــه من خبــرنگارم
463
00:34:14,625 --> 00:34:18,293
اون يه خبرنگار آلماني که اومده
از ما فيلم برداري کــنه
464
00:34:22,375 --> 00:34:25,293
!ما ميريم تو اخبار
!عاليــه
465
00:34:25,793 --> 00:34:27,793
!تاجر بودنت به ماتحـتم
466
00:34:28,043 --> 00:34:29,476
بايد بهم ميگفتي
!که يه خبرنگاري
467
00:34:29,500 --> 00:34:31,375
!اون از سئول با تاکسي اومده اينجا
468
00:34:31,750 --> 00:34:34,583
بيان به راننده تاکسي که
!کلي تا اينجا راه اومده دست بديم
469
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
خوب راستش از سئول
...تا اينجا رو
470
00:34:39,500 --> 00:34:40,750
الان داريد کجا ميريد؟
471
00:34:40,793 --> 00:34:41,793
...يه کم دوره
472
00:34:43,333 --> 00:34:45,708
بخاطر زخمي ها داريم ميريم بيمارستان
473
00:34:47,375 --> 00:34:48,375
ميتونم باهاتون بيام؟
474
00:34:49,375 --> 00:34:50,043
البتــه
475
00:34:50,083 --> 00:34:51,250
!ميخوام با اون مصاحبه کنم
476
00:34:54,208 --> 00:34:55,500
ميخواد از تو مصاحبه کنه
477
00:34:56,083 --> 00:34:57,793
!واو، تو الان يه ستاره اي
478
00:34:57,958 --> 00:35:01,043
آه، بايد حداقل صورتم رو ميشوستم
479
00:35:09,333 --> 00:35:10,583
!آقــا شما هم بيايد
480
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
منظــورت چيــه؟
481
00:35:12,750 --> 00:35:14,418
!اون بايد سوار تاکسيش بشه
482
00:35:15,043 --> 00:35:16,333
نگران نباش
نگران نباش
483
00:35:17,375 --> 00:35:19,083
من درست پشت سرتون ميام
484
00:35:20,083 --> 00:35:21,083
منم ميام
485
00:35:21,793 --> 00:35:23,043
!پس دنبال ما بياد
486
00:35:24,583 --> 00:35:25,875
!بريــم
487
00:35:34,708 --> 00:35:37,750
!ما براي عدالت مبارزه ميکنيم
488
00:35:37,793 --> 00:35:40,543
!کنار هم زندگي ميکنيم و ميميريم
489
00:35:40,625 --> 00:35:43,625
ترجيح ميديم ايستاده بميريم
!تا اينکه روي زانومون زندگي کنيم
490
00:35:43,668 --> 00:35:46,125
!ما براي عدالت ميجنگيم
491
00:35:46,168 --> 00:35:49,668
منم بايد ميدونستم
که 100 هزار تا راسته يا نه
492
00:35:50,418 --> 00:35:53,375
!شهروندان گوانگجو دست به دست هم دهيد
493
00:35:53,793 --> 00:35:57,250
شهروندان گوانگجو
شهروندان گوانگجو
494
00:35:57,293 --> 00:36:00,333
شهروندان گوانگجو
با هم متحد بشيد
495
00:36:11,375 --> 00:36:14,958
نميتونيم ريسک کنم تا
دوباره ماشينم تو تظاهرات داغون بشه
496
00:36:19,083 --> 00:36:20,500
!اوه، تاکسي
497
00:36:20,543 --> 00:36:23,333
!آقا منو سوار کــن
498
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
مادربزرگ سوار تاکسي هاي گوانگجو شــو
!اين تاکسي سئول ــه
499
00:36:30,083 --> 00:36:31,418
!اوه خــدا
500
00:36:39,793 --> 00:36:42,168
مادربزرگ، ميتونيد کرايه رو بديد؟
501
00:36:45,833 --> 00:36:47,250
که تو بيمارستان ــه
502
00:36:47,333 --> 00:36:50,458
به من گفتن يه نفر که شبيه
پسر کوچيکمه
503
00:36:51,500 --> 00:36:55,293
بعد از اينکه يه سرباز سرش
رو شکسته بردند بيمارستان
504
00:36:55,793 --> 00:36:58,793
پسرتون دانشجو ــه؟
ميري تظاهرات؟
505
00:36:58,958 --> 00:37:01,918
اون حتي دبيرستان هم نرفته
506
00:37:02,793 --> 00:37:06,293
!ديشبم خونــه نيومده
507
00:37:07,125 --> 00:37:11,250
شايد با دوستاش رفته
!بيرون خوشگذروني
508
00:37:11,668 --> 00:37:13,918
!اون نميتونه بنــوشــه
509
00:37:14,458 --> 00:37:19,918
اون سربازا از کوره در رفتند
510
00:37:19,958 --> 00:37:25,918
هر کسي که رد ميشدن رو زدند
511
00:37:26,500 --> 00:37:31,458
مادربزرگ، منم تو ارتش خدمت کردم
هيچ سربازي اين کار رو نميکنه
512
00:37:32,168 --> 00:37:34,543
اينا فقط شايعات ــه، درسته؟
513
00:37:34,583 --> 00:37:35,708
...البــته
514
00:37:36,958 --> 00:37:42,418
پس، اون کــدوم گوري ميتونه رفته باشه؟
515
00:38:00,750 --> 00:38:02,793
نــه من سوارت نميکنم
516
00:38:02,833 --> 00:38:05,250
برو ببين اون کمک لازم دارن
517
00:38:06,543 --> 00:38:08,293
لطفاً سوارم کنيد
من عجله دارم
518
00:38:08,333 --> 00:38:09,793
عجلت برا چيه؟
519
00:38:10,375 --> 00:38:13,043
!تو حتي يه خم تو روزنامه نمينويسي
520
00:38:13,375 --> 00:38:16,375
شما خبرنگارا الان بيشتر
!از بقيه وقت داريد
521
00:38:16,668 --> 00:38:20,125
وقتي خبرنگارا کار نميکنند
چرا ما بايد رانندگي کنيم؟
522
00:38:20,168 --> 00:38:24,168
راننده تاکسي هاي گوانگجو بايد پولدار باشن
که همچين کرايه هايي رو رد ميکنند
523
00:38:27,168 --> 00:38:28,000
خــانم
524
00:38:28,043 --> 00:38:30,375
!لطفاً منو سوار کنيد
525
00:38:30,418 --> 00:38:31,458
محــاله
526
00:38:31,668 --> 00:38:32,668
!لعنتي
527
00:38:33,668 --> 00:38:34,875
!تاکسي، تاکسي
528
00:38:34,918 --> 00:38:37,668
نه تاکسي سئول ــه
!سوار تاکسي گوانگجو بشيد
529
00:38:44,208 --> 00:38:45,125
!برو اونطرف
530
00:38:45,168 --> 00:38:46,168
خداي مــن
531
00:38:46,958 --> 00:38:48,333
چه خبر شــده
532
00:38:48,375 --> 00:38:49,500
يه دبيرستاني؟
533
00:38:49,543 --> 00:38:50,793
!مراقب باشيد
534
00:38:51,500 --> 00:38:53,293
!برو دکتر رو خبر کــن
535
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
!دکــتر
536
00:38:55,793 --> 00:38:56,958
!دکــتر
537
00:38:57,418 --> 00:39:02,793
لطفاً پسرم رو پيدا کنيد
ازتون خواهش مکنم
538
00:39:04,625 --> 00:39:06,625
کجايي، يونگ-پيو؟
539
00:39:22,125 --> 00:39:25,543
!اوه، يونگ-پيو
...پســرم
540
00:39:29,833 --> 00:39:30,668
حالت خوبــه؟
541
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
مادر
542
00:39:32,918 --> 00:39:34,250
!مادر
543
00:39:34,293 --> 00:39:35,418
!يونگ-پيو
544
00:39:35,458 --> 00:39:36,958
اينجا چيکار ميکني؟
545
00:39:37,333 --> 00:39:39,668
!اي بچه ي پست فطرت
546
00:39:40,750 --> 00:39:43,375
فکر کردم اتفاق بدي برات افتاده
547
00:39:44,458 --> 00:39:47,250
حالت خوبه؟
548
00:39:47,293 --> 00:39:50,708
چيزي نشده
فقط سه تا بخيه ـســت
549
00:39:51,250 --> 00:39:52,793
جاي ديگت هم زخمي شده؟
550
00:39:52,833 --> 00:39:55,000
!من کاملاً حالم خوبه
551
00:39:58,083 --> 00:40:01,333
ازتون خيلي ممنونم، آقا-
...اوه-
552
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
!واقعــاً ممنونــم
553
00:40:02,875 --> 00:40:04,125
مادر، اينو بپوش
554
00:40:04,500 --> 00:40:08,500
نميدونم بدون اين آقا چيکار
ميتونستم کنــم
555
00:40:08,543 --> 00:40:09,625
!ازتون خيلي ممنونــم
556
00:40:11,083 --> 00:40:12,543
همرات پول داري؟
557
00:40:13,168 --> 00:40:14,418
پولي ندارم
558
00:40:14,625 --> 00:40:17,125
مهم نيست
لازم نيست پولي بديد
559
00:40:17,583 --> 00:40:19,458
!بببنيد، گفتم که حالش خوبــه
560
00:40:19,583 --> 00:40:22,458
صبر کنيد! شما همون راننده تاکسي
...سئولي نيستيد
561
00:40:23,793 --> 00:40:25,000
منو ميشناسي؟
562
00:40:25,043 --> 00:40:26,043
!خودتــي
563
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
پسرم، ميشناسيش؟
564
00:40:30,043 --> 00:40:31,793
...يه کم قبل، اين آقا-
هي آقــا-
565
00:40:35,125 --> 00:40:36,168
اون اينجا چيکار ميکنــه؟
566
00:40:36,208 --> 00:40:38,568
ميدوني چقدر وقتم براي پيدا کردن
تو تلف کردم؟
567
00:40:38,625 --> 00:40:40,875
داشتيم همه جا رو
!دنبالتون ميگشتيم
568
00:40:40,918 --> 00:40:42,168
کيف دوربينم کجــاست؟
569
00:40:42,333 --> 00:40:45,875
اين کيه که داره
!سر راننده ي من داد ميزنه
570
00:40:46,750 --> 00:40:49,625
اين آقا با يه وسيله گرون
اين آقا فرار کرده
571
00:40:50,958 --> 00:40:52,250
داري چي ميگي؟
572
00:40:52,708 --> 00:40:53,958
!چطور جرئت ميکني
573
00:40:54,000 --> 00:40:56,833
من چيکار کردم؟ من چيزي
بر نداشتم
574
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
چــه خبره؟
575
00:40:59,250 --> 00:41:00,250
...کيف
576
00:41:00,583 --> 00:41:01,918
...اوه
577
00:41:06,000 --> 00:41:07,083
اين اينجا چيکار ميکنــه؟
578
00:41:10,543 --> 00:41:11,543
!نمي دونستم
579
00:41:11,750 --> 00:41:13,043
!من واقعاً نميدونستم
580
00:41:13,668 --> 00:41:15,833
شما گفتيد دنبالتون بيام
ولي شما سرعتون رو زياد کرديد و رفتيد
581
00:41:16,458 --> 00:41:20,418
منم جاده هاي اينجا رو بلد نبودم
نميدونيد که چقدر دنبالتون گشتم؟
582
00:41:20,458 --> 00:41:22,625
!اين حقيقت نداره
583
00:41:23,458 --> 00:41:25,458
!مردم ديدن که دور زدي
584
00:41:25,500 --> 00:41:27,293
هي يونگ-پيو
!مواظب حرق زدنت باش
585
00:41:27,875 --> 00:41:31,043
واقعاً بدون گرفتن کرايه رفته؟
586
00:41:31,168 --> 00:41:34,458
!اينم بقيه کرايه مــن
587
00:41:34,500 --> 00:41:37,000
پس برگرد به سئول
بهتره خودم تنها باشم
588
00:41:37,293 --> 00:41:40,708
چي؟ اون براي اومدن به اينجا 50
هزار تا گرفته؟
589
00:41:41,918 --> 00:41:45,625
راستش اونا رو 100 هزار تا توافق کردند
نصفشم قبلاً گرفته
590
00:41:45,668 --> 00:41:46,958
صــد هزار وون؟
591
00:41:48,168 --> 00:41:50,293
چي؟ با اينکه پول رو گرفته
خواسته بزنه به چاک؟
592
00:41:52,418 --> 00:41:53,543
!اينو بگيرو برو
593
00:41:54,583 --> 00:41:55,583
!بگيرش
594
00:41:57,168 --> 00:41:59,125
چرا به اين آدم پول ميدي؟
595
00:41:59,875 --> 00:42:01,793
اين آقا داره همه ي ما رو بدنام ميکنه
596
00:42:02,333 --> 00:42:06,543
به همچين راننده تاکسياي بايد
!يه درس حسابي داد
597
00:42:06,958 --> 00:42:09,833
شما طرف کي هستيد؟
598
00:42:09,958 --> 00:42:11,708
!چطور جرئت ميکني داد بزني
599
00:42:12,583 --> 00:42:14,833
برادر من اشتباه ميگم؟
600
00:42:15,668 --> 00:42:17,333
چرا چيزي نميگيد؟
601
00:42:17,375 --> 00:42:18,625
چي بايد بگــم؟
602
00:42:20,708 --> 00:42:23,125
...اگه اون کرايه اش رو گرفته
603
00:42:23,708 --> 00:42:26,333
ميتونه همينطوري مسافر رو بپيچونه؟
604
00:42:26,958 --> 00:42:30,043
مرد تو خيلي ضعيفــي
605
00:42:30,500 --> 00:42:32,000
من ضعيف نيستم
606
00:42:32,583 --> 00:42:35,333
من به وقتش استوارم
منو نميشناسي؟
607
00:42:35,375 --> 00:42:38,918
!هي، تو بخاطر اين کارت جريمه ميشي
608
00:42:39,250 --> 00:42:43,208
کارت بعنوان يه راننده و يک آدميزاد
!اشتباه بوده
609
00:42:43,250 --> 00:42:46,375
چطور جرئت ميکني باهم
اينطوري صحبت کني؟
610
00:42:49,043 --> 00:42:52,043
بنظرم هر چي که دربارت ميگفتند
درست بوده
611
00:42:52,458 --> 00:42:54,625
بزار به پلاکت نگاه کنم
612
00:42:54,668 --> 00:42:56,833
داري چيکار ميکني؟
613
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
!بگيرش
614
00:43:02,083 --> 00:43:04,750
من هيچي نميگيرم، خوبه؟
615
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
!بــزن بريم
616
00:43:28,418 --> 00:43:31,293
هي، دانشجو ميخواي تمام روز
تو ماشينم بشينم؟
617
00:43:33,418 --> 00:43:35,500
...اون ازم خواسته براش ترجمه کنم
618
00:43:36,583 --> 00:43:38,668
والدينت ميدونند تو چيکار ميکني؟
619
00:43:38,833 --> 00:43:40,833
چرا منو ميکشيد وسط؟
620
00:43:40,958 --> 00:43:43,125
اون آشفتگي تو بيمارستان رو مگه نديدي؟
621
00:43:43,500 --> 00:43:45,833
مادرت بايد خيلي دل نگرون باشه؟
622
00:43:46,750 --> 00:43:51,583
پرداخت شهريه گرون دانشگاه
تو براي اعتراض رفتي دانشگاه؟
623
00:43:51,625 --> 00:43:54,833
تو براي درس خوندن رفتي، درسته؟
پس درستو بخون،
624
00:43:56,293 --> 00:43:58,168
من براي درس خوندن دانشگاه نرفتم
625
00:44:02,750 --> 00:44:04,710
من رفتم دانشگاه تا تو مسابقات
خوانندگيش شرکت کنم
626
00:44:08,708 --> 00:44:13,125
پس چرا تو اين فرصت براي
تمرين کردن خواندن استفاده نميکني؟
627
00:44:13,708 --> 00:44:16,875
آقا، شما نميدونيد چي داريد ميگيد
628
00:44:16,918 --> 00:44:21,043
شما ها فکر ميکيند کشورهاي ديگه
مثل اينجا خوبه؟
629
00:44:21,083 --> 00:44:22,958
يه سر برو عربستان سعودي
..لعنتي تون هواي خرما پزون
630
00:44:23,000 --> 00:44:26,125
چه چيز کشوري که سربازا اشغالش کردند
خوبــه؟
631
00:44:26,168 --> 00:44:28,333
پس چرا به تظاهرات ادامه ميديد؟
632
00:44:28,375 --> 00:44:32,043
اونا بهتون ميگه دست نگه داريد
ولي شما گوش بکن نيستيد
633
00:44:32,500 --> 00:44:36,168
چطور اين خارجي ميتونه بهتر
از شما اين مسئله متوجه بشه؟
634
00:44:36,208 --> 00:44:37,250
بيخيال
635
00:44:37,293 --> 00:44:38,875
ساعت هفت ميريم سئول
باشــه؟
636
00:44:41,833 --> 00:44:42,833
باشــه
637
00:44:43,333 --> 00:44:45,000
!ساعت 7 رو قول بــده
638
00:44:46,543 --> 00:44:48,168
داره راه درست رو ميره؟
639
00:44:48,958 --> 00:44:52,750
بله نگران نباشيد
داره راه درست رو ميره
640
00:44:52,793 --> 00:44:55,543
ما اينجا دور ميزنيم
و يه کم ديگه راه داريم
641
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
!همين جا
642
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
!اوه خدايا
643
00:44:59,625 --> 00:45:01,543
!آقا شما ردش کردي
644
00:45:01,918 --> 00:45:03,250
بنزين، بنزين
645
00:45:03,418 --> 00:45:05,125
!ميخوام باکم رو پر کنم
646
00:45:06,000 --> 00:45:07,125
آه ه ه ه
647
00:45:09,418 --> 00:45:11,583
...بنزين
648
00:45:18,043 --> 00:45:19,375
وايسا، وايسا
649
00:45:21,333 --> 00:45:22,933
!اندازه 3 هزارتا بزن
650
00:45:24,125 --> 00:45:26,043
فکر ميکني من کي هستم؟
651
00:45:27,333 --> 00:45:29,458
!من اونجور آدمي نيستم
652
00:45:35,000 --> 00:45:36,293
من همين الان چي گفتم؟
653
00:45:36,375 --> 00:45:37,434
!که شما اونجور آدمي نيستيد
654
00:45:37,458 --> 00:45:39,375
نه من گفتم 3 هزار تا
655
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
همينو گفتم؟-
بلــه-
656
00:45:42,083 --> 00:45:45,458
نــزن ديگه
ديوونه شدي؟
657
00:45:46,293 --> 00:45:48,668
چيکار ميکني؟-
چي شده؟-
658
00:45:48,708 --> 00:45:51,375
من گفتم 3 هزار تا
!فقط 3 هزار تا
659
00:45:51,418 --> 00:45:52,418
چــي؟
660
00:45:52,543 --> 00:45:54,458
فکر ميکني من بيشتر ميدم؟
661
00:45:54,500 --> 00:45:56,875
درسته من اهل اينجا نيستم
و کارت خيلي بــد ــه
662
00:45:56,918 --> 00:45:59,125
من 3 هزار تا بيشتر نميدم
663
00:45:59,168 --> 00:46:01,333
!اين جارو باش
664
00:46:02,083 --> 00:46:04,543
چرا انقدر عصباني اي
665
00:46:04,583 --> 00:46:08,208
دارم برات يه کم بيشتر ميزنم
چون بنزينش مجاني ــه
666
00:46:08,458 --> 00:46:12,918
اگه پرش کرده بودم
فکر کنم گلوم رو ميبريدي
667
00:46:14,208 --> 00:46:15,208
مجانيــه؟
668
00:46:15,250 --> 00:46:18,375
فکر ميکنيد همه تو گوانگجو
مثل شما انــد؟
669
00:46:19,583 --> 00:46:20,583
!آخ خ خ
670
00:46:27,293 --> 00:46:30,918
چرا بهم نگفتي که مجانيه؟
بايد کل باک رو پر ميکردم
671
00:46:30,958 --> 00:46:35,000
!پس قبل از اينکه برگرديد سئول پرش کنيد
672
00:46:35,208 --> 00:46:37,708
البته که اينکارو ميکنم! پول
بنزين تو سئول خيلي گرون ــه
673
00:46:38,793 --> 00:46:40,083
اما چرا مجانيه؟
674
00:46:40,208 --> 00:46:41,833
شما اون تاکسي هاي تو بيمارستان رو ديديد؟
675
00:46:42,125 --> 00:46:44,708
اين روزا تاکسي هاي اينجا
کارشون خيلي سخت شده
676
00:46:45,333 --> 00:46:47,500
بعضي هاشون بخاطر سوار کردن
زخمي ها دستگير شدن
677
00:46:47,875 --> 00:46:52,208
مگه اين چشــه؟
مگه نمي تونند هر کسي رو ميخوان سوار کنن؟
678
00:46:52,250 --> 00:46:53,668
منم همينو ميگم
679
00:46:54,043 --> 00:46:57,250
ما هيچ کار اشتباهي نکرديم
که مستحق همچين رنجي باشيم
680
00:47:02,918 --> 00:47:05,293
شهروندان گوانگجو
خطاب به مسئولان استاني
681
00:47:09,583 --> 00:47:11,668
!حکومت نظامي رو لغو کنيد
682
00:47:12,458 --> 00:47:14,500
از اين طرف
از اون جا
683
00:47:16,583 --> 00:47:20,793
شهروندان گوانگجو
!ما همه باهم هستيم
684
00:47:21,208 --> 00:47:23,375
!سرباز رو از اينجا خارج کنيد
685
00:47:24,043 --> 00:47:27,833
اونارو خارج کنيد
!و از شهرمون محافظت کنيد
686
00:47:33,750 --> 00:47:37,668
شهروندان گوانگجو
!بيان همگي دست بکار بشيم
687
00:47:38,833 --> 00:47:41,668
بريد کنار
يه خبرنگار اينجاست
688
00:47:42,043 --> 00:47:47,833
اين همه راه رو از سئول اومده
!پس راه رو باز کنيد
689
00:47:48,293 --> 00:47:49,458
!ممنونم، ممنون
690
00:47:49,500 --> 00:47:50,958
اون يه خبرنگار ــه
691
00:47:52,208 --> 00:47:53,418
يه خارجــي؟
692
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
!ممنونم
693
00:47:55,833 --> 00:47:57,375
اين همه راه رو اومدن اينجا؟
694
00:48:00,875 --> 00:48:02,500
!مردم راه رو باز کنيد
695
00:48:11,208 --> 00:48:14,083
بهتره با شکم پر حرکت کنيد
بفــرماييد
696
00:48:14,333 --> 00:48:16,458
!اين چيه؟ ممنونم
697
00:48:17,875 --> 00:48:19,875
!گرسنه ايد؟ بفرماييد
متشکــرم-
698
00:48:19,918 --> 00:48:22,083
مشکلي نيست اينو ببرم؟-
ما هممون خورديم-
699
00:48:22,125 --> 00:48:23,708
!خيلي ممنونم
700
00:48:24,000 --> 00:48:25,418
!منم از شما ممنونم
701
00:48:52,543 --> 00:48:55,750
آقا ما زودي بر ميگرديم
چرا داري خودت رو اذيت ميکني؟
702
00:48:56,708 --> 00:48:59,293
اگه رو ماشينم خط بيفته تو پولش رو ميدي؟
703
00:49:00,875 --> 00:49:01,958
!هــي
704
00:49:13,918 --> 00:49:17,043
سلام، شما اهل کجاييد؟
705
00:49:17,543 --> 00:49:20,043
آلمان ARD از شبکه ي
من پيتر هستم
706
00:49:21,000 --> 00:49:24,208
من چويي ـم خبرنگار محلي
چطوري اومــدي اينجا
707
00:49:24,750 --> 00:49:27,168
من شنيدم تمام راه هاي
منتهي به اينجا بسته شده
708
00:49:27,208 --> 00:49:28,375
با تاکسي اومــدم
709
00:49:35,750 --> 00:49:39,043
باهم زندگي ميکنيم و ميميريم
710
00:49:39,500 --> 00:49:43,168
ترجيح ميديم روي پاي خودمون بميريم
تا اينکه روي زانوي خودمون زندگي کنيم
711
00:49:43,208 --> 00:49:45,918
!براي عدالت مبارزه ميکنيم
712
00:49:46,000 --> 00:49:48,375
بعد از ظهر 20 مي شهر گوانگجــو
713
00:49:50,833 --> 00:49:54,333
!شهــروندان گوانگجو متحـد بشيد
714
00:49:54,668 --> 00:49:58,083
شهروندان گوانگجو
شهروندان گوانگجو
715
00:49:58,125 --> 00:50:00,458
شهروندان گوانگجو
!دست به دست هم بديد
716
00:50:00,500 --> 00:50:02,708
ميتوني اينو برام نگه داري؟
717
00:50:02,875 --> 00:50:04,168
بلــه حتمــاً
718
00:50:06,208 --> 00:50:07,500
اي مرتکيه
719
00:50:27,583 --> 00:50:31,583
واقعاً غذاي شهر جولا خوشمزه اس
720
00:50:32,083 --> 00:50:34,668
بنظر ساده مياد
اما مزه اش عاليــه
721
00:50:35,043 --> 00:50:36,043
!ادويه اش واقعاً عاليه
722
00:50:36,083 --> 00:50:37,125
خيلي مراقب باش
723
00:50:37,958 --> 00:50:42,000
اينجا به خبرگزاري هاي کره اي اجازه نميدن
از خبرگزاري هاي خارجي هم اجازه ندارن
724
00:50:42,458 --> 00:50:46,125
اگه بفهمند که اينجاييد
دولت شما و آدمايي که کمکتون کردند
725
00:50:46,958 --> 00:50:49,500
دستگــير ميکــنه
726
00:50:55,500 --> 00:50:57,418
چيــه، تو هم يه دونه ميخواي؟
727
00:50:58,000 --> 00:51:00,418
بيا يه گاز بخــور
اون پايين هيچ خبري نيست
728
00:51:00,458 --> 00:51:01,543
نه مــمنون
729
00:51:02,083 --> 00:51:04,168
چرا يدفعـه اي انقدر جــدي شدي؟
730
00:51:04,333 --> 00:51:05,418
چيــزي نيست
731
00:52:11,875 --> 00:52:13,208
منم بايد بهشون ملحق شــم
732
00:52:13,333 --> 00:52:14,958
خودت رو قاطي نکن
همين جا بمون
733
00:52:16,418 --> 00:52:18,168
چطور ميتونم همينطوري
تماشا کنم؟
734
00:52:18,418 --> 00:52:20,293
با رفتن تو چه تفاوتي ايجاد ميشـه؟
735
00:52:20,918 --> 00:52:22,375
اُکــي، بيان بريم اون پايين
736
00:52:22,625 --> 00:52:24,250
کجــا؟ اونــجا؟
737
00:52:24,293 --> 00:52:27,125
نه نه نه، همينجا بمونيم
اون پايين خطرناک ــه
738
00:52:27,168 --> 00:52:28,168
اينجا امن ــه
739
00:52:28,333 --> 00:52:29,625
تو بمون ما ميريم پايين
740
00:52:29,708 --> 00:52:31,793
خو اون يارو هم داره از اينجا
فيلم ميگيري ديگه
741
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
داري کجا ميري؟
742
00:52:43,750 --> 00:52:44,793
چه خبر شده؟
743
00:52:51,583 --> 00:52:53,958
!چون دو-هوان بايد استعفا بده
744
00:53:03,000 --> 00:53:04,375
خطرناک، خطــرناکــه
745
00:53:04,625 --> 00:53:06,668
اگه ميخواي فيلم بگيري از اون
بالا بگير
746
00:53:06,708 --> 00:53:08,418
اينجــا خيلي خطرناک ــه
747
00:53:08,918 --> 00:53:10,333
بريم، باشــه؟
748
00:53:14,918 --> 00:53:15,708
حالت خوبــه؟
749
00:53:15,750 --> 00:53:16,750
متاسفم، متاسفم
750
00:53:16,958 --> 00:53:18,144
چــه مرگت شــده؟
751
00:53:18,168 --> 00:53:21,125
بخاطر همين گفنم که اينجا خطرناک ــه
752
00:53:22,208 --> 00:53:23,918
بريم-
بهم دست نزن-
753
00:54:07,958 --> 00:54:10,293
آقا سربازا عقلشون رو از دست دادند
754
00:54:10,333 --> 00:54:12,125
!زودباشيد فرار کنيد
755
00:54:12,793 --> 00:54:16,668
کمونيست هاي لعنتي بايد
!يه درس حسابي بهتون بدم
756
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
!از شــرش خلاص شيــد
757
00:54:21,668 --> 00:54:23,668
هــي، اون کيــه؟
758
00:54:24,750 --> 00:54:25,750
بگيريدش
759
00:54:25,918 --> 00:54:29,625
دوست داري بميري؟
بايد بــريم
760
00:54:37,168 --> 00:54:39,000
!آقا، از اين طرف! از اين طرف
761
00:54:39,208 --> 00:54:40,125
!اينــجا
762
00:54:40,168 --> 00:54:41,168
!عجلــه کنيد
763
00:55:14,125 --> 00:55:15,543
هان؟ اون...؟
764
00:55:24,043 --> 00:55:25,043
!آقــا
765
00:55:30,875 --> 00:55:33,000
!آقــا زوووود باشيد
766
00:56:00,583 --> 00:56:02,875
بخاطر همين ميگفتم که خطرناک ــه
767
00:56:06,625 --> 00:56:08,168
اون چيزه گرون ــه؟
768
00:56:08,918 --> 00:56:12,543
من تا حالا از اين چيزا نديدم
ميخوايد ازش بپرسم؟
769
00:56:12,583 --> 00:56:14,583
نــه، نپــرس
770
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
چيــه؟ تقصير من نبود کــه
771
00:56:24,168 --> 00:56:26,500
اما چرا اون سربازا اونطوري رفتار ميکردند؟
772
00:56:27,168 --> 00:56:31,125
مردمي که کاري نميکردند رو
تقعيب ميکردند و ميزدند
773
00:56:32,418 --> 00:56:35,708
منم نمي دونم
ما هم "چراش" رو نمي دونيم
774
00:56:37,168 --> 00:56:38,875
اوه خدا
!روزگار رو نگاه
775
00:56:39,043 --> 00:56:40,708
!هي، بيا بريم سئول
776
00:56:42,168 --> 00:56:44,083
خوب باشه بيا برگرديم سئول
777
00:56:44,125 --> 00:56:45,125
اُکي اُکي
778
00:56:45,875 --> 00:56:48,208
خوب، پس تو چي؟
ما ميريم سئول
779
00:56:48,918 --> 00:56:52,543
!خوب منو همونجا پياده کنيد
780
00:56:52,583 --> 00:56:53,625
باشه-
ممنونم-
781
00:57:01,333 --> 00:57:03,208
!لطفاً بهم يه قولي بديد
782
00:57:04,583 --> 00:57:06,000
بايد خبرهاي ما رو نشون بديد
783
00:57:08,333 --> 00:57:12,250
وقتي که اين فيلم پخش بشه
تموم مردم شما رو ميبنند
784
00:57:13,125 --> 00:57:14,250
شما ها تنها نيستيد
785
00:57:16,500 --> 00:57:17,625
ازتون خيلي ممنونم
786
00:57:25,543 --> 00:57:27,543
آقا شما هم مراقب خودتون باش
787
00:57:28,168 --> 00:57:29,418
!يه لحظه صبر کن
788
00:57:30,375 --> 00:57:31,958
اسمت چيه؟
789
00:57:33,125 --> 00:57:35,043
جه-شيک، گو جـه-شيک هستم
790
00:57:35,375 --> 00:57:38,000
گو جه-شيک... سخت تلاش کن، باشه؟
791
00:57:38,043 --> 00:57:39,750
من آهنگت ميخوام تو مسابفات
تلوزيوني ببينم
792
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
چشــم
793
00:57:45,208 --> 00:57:46,293
بــه سلامت
794
00:58:04,668 --> 00:58:07,043
زودباش، دوباره نــه
795
00:58:15,875 --> 00:58:17,168
خراب شــده؟
796
00:58:18,668 --> 00:58:19,668
چــي شده؟
797
00:58:47,875 --> 00:58:48,875
اون يارو نيست که...؟
798
00:58:49,083 --> 00:58:51,250
گفتم که خودشـه
همون راننده تاکسي سئولي
799
00:58:51,708 --> 00:58:52,625
درست ميگفتي
800
00:58:52,668 --> 00:58:53,708
خراب شده؟
801
00:58:54,168 --> 00:58:55,918
خيلي بــد ــه
802
00:58:56,418 --> 00:58:58,375
مرد، تعميرگاه که بسته ســت
803
00:58:58,418 --> 00:59:00,000
معلومه که بسته ـست-
آره-
804
00:59:18,293 --> 00:59:20,000
مطمدنم که زودي
تعميرش ميکنند
805
00:59:32,958 --> 00:59:34,168
!واو
806
00:59:35,625 --> 00:59:37,333
دخترتون ــه؟
807
00:59:37,500 --> 00:59:40,418
اوه خدا
!واقعاً خوشگل ــه
808
00:59:40,458 --> 00:59:43,793
آقا، شما استعداد هاي پنهاني داريد
همسرتون هم زيبا ـســت
809
00:59:44,793 --> 00:59:47,083
خداروشکر دخترتون شانس آورده
...به همسرتون رفته تا به
810
00:59:50,875 --> 00:59:53,918
دخترشــه، خوشگل ــه، مگه نه؟
811
00:59:53,958 --> 00:59:56,083
آه متاسفم نميخواستم اينطوري بشه
812
00:59:56,125 --> 00:59:57,208
!دست نزن
813
01:00:02,543 --> 01:00:03,458
آماده اي؟
814
01:00:03,500 --> 01:00:04,668
بله، فقط يه لحظه-
باشــه-
815
01:00:04,708 --> 01:00:06,625
آماده ـست
!استارت بزن
816
01:00:06,668 --> 01:00:08,000
استارت بزن
817
01:00:17,333 --> 01:00:19,875
اين ماشين تا الانشم 600
هزار تا رفته
818
01:00:20,833 --> 01:00:23,208
چطوري تونسته تو رو تا اينجا بياره؟
819
01:00:23,500 --> 01:00:27,125
گيربکسش خيلي قديمي ــه-
بايد استارتش رو عوض کنــه؟-
820
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
افتضاح ــه
821
01:00:29,333 --> 01:00:32,625
من شنيدم تعميرگاه قطعات تموم شده
822
01:00:35,043 --> 01:00:39,293
قطعات ماشين ديگه چي؟
ميتونه قطعه ماشين منو بر داره
823
01:00:40,000 --> 01:00:45,208
من تازگيا استارتمو عوض
پس بهتره براي منو برداري
824
01:00:45,250 --> 01:00:47,793
پس الان بزار اينجا باشه
825
01:00:47,833 --> 01:00:52,043
من يه راهي پيدا ميکنم
تا يه مسافت کوتاهي رو بتونه بره
826
01:00:52,083 --> 01:00:53,375
چقدر کار ميبره؟
827
01:00:53,833 --> 01:00:55,668
بايد قبل از ساعت منع عبور و مرور سئول باشم
828
01:00:56,918 --> 01:00:59,333
حداقل 2 ساعت طول ميکشه-
باشــه-
829
01:00:59,625 --> 01:01:01,500
بهتره فردا بري سئول
830
01:01:01,543 --> 01:01:03,668
اينجا ساعت منع عبور و مرور 9 صبح ــه
831
01:01:03,708 --> 01:01:05,918
تو که نميخواي موقع ساعت منع بيرون باشي
832
01:01:06,918 --> 01:01:08,668
اينجا تلفن هست؟-
براي چــي؟-
833
01:01:09,083 --> 01:01:11,625
اون عوضيا تمام خوط تلفنا رو قطع کردند
834
01:01:11,668 --> 01:01:12,668
چــي؟
835
01:01:16,250 --> 01:01:19,543
هيچ راه ديگه نيست؟
من بايد به خونه زنگ بزنم
836
01:01:19,583 --> 01:01:22,043
نگران چي هستي؟
837
01:01:22,083 --> 01:01:24,668
اگه يه مرد ميره سروکار
ميتونه شب رو بيرون بمونه
838
01:01:24,708 --> 01:01:29,375
دخترم تک و تنها تو خونه ـست
اون فقط 11 سالشــه
839
01:01:29,418 --> 01:01:31,333
پس مادرش کجاســت؟
840
01:01:31,418 --> 01:01:32,333
چـــي؟
841
01:01:32,375 --> 01:01:33,833
اوه، اين که بد ــه
842
01:01:34,543 --> 01:01:36,458
سنش که خيلي کمــه
تا تو خونه تنها بمونه
843
01:01:39,708 --> 01:01:41,125
خــدايا
844
01:01:44,833 --> 01:01:48,583
آقاي کيم، اگه مسئله پول ــه
من هزينه يتعمير رو ميدم
845
01:01:52,458 --> 01:01:54,500
حيف نون، مگه من ازت پول خواستم
846
01:01:56,168 --> 01:01:58,125
تو از همه چيز خبر داشتي، مگه نه؟
847
01:01:58,168 --> 01:01:59,750
!از خطر خبر داشتي
848
01:01:59,793 --> 01:02:00,875
چرا سر من داد ميکشي؟
849
01:02:00,918 --> 01:02:02,434
تقصير من نيست که ماشينت
خراب شــده
850
01:02:02,458 --> 01:02:04,538
!و تو هم دقيقاً ميدونستي که اينجا خطرناکــه
851
01:02:04,750 --> 01:02:06,168
داره چي بلغور ميکنه؟
852
01:02:06,208 --> 01:02:10,083
آقا آروم باشيد
ميگه شما از خطرش باخبر بوديد
853
01:02:10,125 --> 01:02:12,125
مزخرف ــه
!من از کجا ميدونستم
854
01:02:12,750 --> 01:02:15,418
تو چرا همش طرف اين اجنبي رو ميگيري
هــــا؟
855
01:02:15,458 --> 01:02:16,708
چــي؟
856
01:02:17,125 --> 01:02:18,333
فقط اين پول رو بگيــر
857
01:02:18,375 --> 01:02:20,293
پول رو بگير
بگيـــرش
858
01:02:20,458 --> 01:02:22,083
!از من دورش کــن
859
01:02:22,125 --> 01:02:23,125
!دورش کــن
860
01:02:28,500 --> 01:02:29,625
پروردگارا
861
01:02:30,750 --> 01:02:31,750
!بس کن
862
01:02:32,708 --> 01:02:34,543
آروم باش
!دست نگه دار
863
01:02:37,293 --> 01:02:39,293
اي ي ي ي
864
01:03:00,375 --> 01:03:01,918
دختر کوچيکش تو خونه تنها ســت
865
01:03:02,418 --> 01:03:05,583
اما نه ميتونه بره سئول و
نه ميتونه بهش زنگ بزنــه
866
01:03:08,625 --> 01:03:12,043
يورگن هنزپيتر
خبرنگار شبکه ي آلماني
867
01:03:13,750 --> 01:03:14,918
از ژاپن وارد کشور شــده
868
01:03:19,750 --> 01:03:22,458
اون عوضيا پس دارن تو چه
سازمان اطلاعات چه غلطي ميکنند؟
869
01:03:23,000 --> 01:03:27,293
بدون اينکه بعنوان خبرنگار ثبت بشه
وارد کشور شــده
870
01:03:28,083 --> 01:03:30,418
اون خودش رو يه مبلغ ديني معرفي کرده
871
01:03:30,918 --> 01:03:34,208
بنظر همه چيز رو از قبل برنامه ريزي کرده
872
01:03:35,708 --> 01:03:39,125
داره از يه تاکسي سئولي استفاده ميکنه
پس بزودي پيداش ميکنيم
873
01:03:40,500 --> 01:03:42,333
پس تو تو اون خونه ي کناري زندگي ميکني؟
874
01:03:42,375 --> 01:03:43,625
بله بغل دست اون
875
01:03:44,375 --> 01:03:45,793
تقريباً رسيديم
876
01:03:52,668 --> 01:03:53,875
زود باشيد
877
01:03:56,583 --> 01:03:59,708
عزيزم
من رسيــدم
878
01:04:01,583 --> 01:04:02,625
!بــابــا
879
01:04:02,793 --> 01:04:05,375
آه، چرا انقدر دير اومــدي؟
880
01:04:05,418 --> 01:04:06,833
کلي اتفاق برام افتاد
881
01:04:07,543 --> 01:04:10,418
بخاطر بابايي تا اين موقع بيدار موندي؟
882
01:04:12,000 --> 01:04:13,083
اين آقايون کي اند؟
883
01:04:13,125 --> 01:04:15,583
داستانش مفصل ــه
ميتوني برامون شام درست کني؟
884
01:04:15,958 --> 01:04:19,833
آره، ولي چيز زيادي براي خوردن نداريم-
باشه پس فقط کيمچي-
885
01:04:19,875 --> 01:04:22,375
بفرماييد بريم داخل
886
01:04:24,918 --> 01:04:26,458
...عيب نداره کيمچي که داريم
887
01:04:27,293 --> 01:04:28,543
!بفرما داخل
888
01:04:35,958 --> 01:04:37,043
آه
889
01:04:38,043 --> 01:04:41,250
فقط انقدر براي مهمان هاي
مهممون داريم؟
890
01:04:45,875 --> 01:04:49,958
نگران نباش
همسايه ات حتماً مراقب دخترت هست
891
01:04:50,543 --> 01:04:53,793
ميتوني فردا تو راه بهش زنگ بزني
892
01:04:54,293 --> 01:04:55,293
باشــه
893
01:04:55,333 --> 01:04:57,208
بابا من گرسنمــه
894
01:04:57,583 --> 01:05:00,083
بفرماييد
شما هم گرسنه ايد ديگه؟
895
01:05:00,125 --> 01:05:04,418
بفرما اول اينو امتحات کن
زنم درستش کرده
896
01:05:04,458 --> 01:05:07,875
تُرد ــه يه کم هم
ترش ــه
897
01:05:07,918 --> 01:05:10,918
نميدونم باب ميل هست يا نه
بفرماييد
898
01:05:10,958 --> 01:05:12,250
يه امتحاني بکن
899
01:05:16,833 --> 01:05:17,833
!تند ــه
900
01:05:17,875 --> 01:05:19,625
!اون تُنــد ــه
901
01:05:19,668 --> 01:05:21,958
مشکلي نيست من
تند دوست دارم
902
01:05:27,293 --> 01:05:28,583
واو خوب ميخوره
903
01:05:29,750 --> 01:05:31,168
اوه خدا من
اين تند ــه
904
01:05:31,418 --> 01:05:32,418
!آب
905
01:05:33,125 --> 01:05:34,500
چــي؟-
!آب-
906
01:05:38,625 --> 01:05:40,375
!خيلي براش تند ــه
907
01:05:41,293 --> 01:05:42,000
!تند ــه
908
01:05:42,043 --> 01:05:45,168
تعجبي نداشت که انقدر
راحت ميخوردش
909
01:05:48,083 --> 01:05:49,750
داريد به چي ميخنديد؟
910
01:05:50,750 --> 01:05:54,168
اومدي تو يه کشور غريبه
دوربينت شکسته و کيمچي ميخوري
911
01:05:54,208 --> 01:05:56,043
!تو هم خيلي سختي کشيدي
912
01:06:00,083 --> 01:06:01,208
چرا اينجا اومدي؟
913
01:06:01,250 --> 01:06:02,625
چرا اومدي اينجا؟
914
01:06:03,793 --> 01:06:04,793
خبرنگار
915
01:06:05,583 --> 01:06:06,708
انگليسي گفتي؟
916
01:06:07,708 --> 01:06:10,293
راننده هاي سئولي انگليسي بلدن؟
917
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
من يه خبرنگارم
918
01:06:12,083 --> 01:06:14,418
خبرنگارا هر جا که خبر باشه ميرن
919
01:06:14,458 --> 01:06:17,000
پس هرچي گفت رو ترجمه کن
920
01:06:19,708 --> 01:06:25,668
من يه خبرنگارم
اومدم دنبال خبر و اين جور چيزا
921
01:06:27,333 --> 01:06:28,375
راست ميگه؟
922
01:06:28,918 --> 01:06:29,918
بلــه
923
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
عالي هستي
من حتي نميتونستم حدس بزنم
924
01:06:35,543 --> 01:06:36,543
...آه
925
01:06:37,375 --> 01:06:39,125
چرا يه خبرنگار شدي؟
926
01:06:40,708 --> 01:06:43,875
اون چيه؟
منظورش کارت بازي ــه
927
01:06:44,000 --> 01:06:46,918
نه پول منظورش
پـــول ــه
928
01:06:46,958 --> 01:06:49,293
داري ميگه بخاطر پول خبرنگار شده؟
929
01:06:49,708 --> 01:06:50,583
بلــه
930
01:06:50,625 --> 01:06:53,875
تو پولات رو کجا خرج ميکني؟
931
01:07:01,125 --> 01:07:02,375
يه سيب زميني رو جورابت ــه
932
01:07:03,750 --> 01:07:07,083
اداي کله گنده ها رو در مياره
ولي کله گنده نيستش
933
01:07:07,293 --> 01:07:10,000
چطور ميتوني از من عزب بدتر باشه؟
934
01:07:18,958 --> 01:07:21,043
سربازان مردم را در گوانگجو قتل و عام کردند
935
01:07:21,083 --> 01:07:22,958
الان اين يه روزنامه ي واقعي ــه
936
01:07:23,958 --> 01:07:27,875
ديگه راه برگشتي نيست
...پس اگه کسي
937
01:07:27,918 --> 01:07:29,668
تو تنها خبرنگار اينجايي مگه؟
938
01:07:30,125 --> 01:07:32,168
ما همه تصميمون رو گرفتيم
939
01:07:33,208 --> 01:07:35,793
!در رو باز کنيد
940
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
ميخواستيد ما رو محبوس کنيد؟
941
01:07:57,543 --> 01:08:01,750
اما رييس ما هم خبرنگارنيم
درست نميگم؟
942
01:08:01,793 --> 01:08:05,833
نبايد حداقل به مردم بگيم
943
01:08:06,458 --> 01:08:10,500
که چي و چرا اين
اتفاقات در اينجا ميفته؟
944
01:08:10,543 --> 01:08:12,543
بعدش چه اتفاقي ميفته؟
945
01:08:13,583 --> 01:08:17,625
اونا اين جا رو تخته ميکنند و
رو هم سر بنيس
946
01:08:17,668 --> 01:08:19,918
چيکار ميکنيد
همشون رو ببريد بيرون
947
01:08:21,918 --> 01:08:23,583
ولم کن
!رييس! رييس
948
01:08:28,458 --> 01:08:31,333
اين جلوي گلوله ها رو ميگيره؟
949
01:08:32,043 --> 01:08:35,875
البته که نه
اين فقط از نور جلوگيري ميکنه
950
01:08:35,918 --> 01:08:37,000
درســته
951
01:08:38,043 --> 01:08:39,458
وقت اخبار شبانگاهي ــه
952
01:08:40,043 --> 01:08:43,958
شنيدن اون مزخرفات چه فايده اي داره؟
953
01:08:44,293 --> 01:08:47,458
کي ميدونه شايد
امروز يه چيزي اعلام کردند
954
01:08:48,668 --> 01:08:50,333
من که شک دارم
955
01:08:53,293 --> 01:08:54,726
...آشفتگي ها در گوانگجو-
روشن ــه-
956
01:08:54,750 --> 01:08:56,418
هنوز مشخص نيست
957
01:08:56,458 --> 01:08:58,500
يه کم ميوه بخوريد-
هي، ساکت-
958
01:08:58,750 --> 01:09:04,250
با جمع شدن گانگسترا و دانشجو هاي
افراطي در گوانگجو
959
01:09:04,293 --> 01:09:08,625
و پخش شدن شايعات بي اساس
960
01:09:08,668 --> 01:09:12,833
تا به امروز يک غيرنظامي کشته
...و 5 سرباز
961
01:09:13,875 --> 01:09:15,000
!لعنتيــا
962
01:09:15,043 --> 01:09:16,043
!عزيزم
963
01:09:16,083 --> 01:09:19,543
چطور ميتونند اينطوري بگند؟
امروز کلي آدم مُردند
964
01:09:19,875 --> 01:09:22,375
اجازه دارند که اينطوري تو اخبار
دروغ بگــند؟
965
01:09:23,125 --> 01:09:25,875
چرا بايد همچين خزعبلاتي رو نگاه کنيم؟
966
01:09:26,043 --> 01:09:28,083
!خدا داره خونم بجوش مياد
967
01:09:29,668 --> 01:09:30,833
اين درست نيست
968
01:09:33,708 --> 01:09:37,918
وقتي که برگردم ژاپن
خبرام همه جا رو ميگيره
969
01:09:38,500 --> 01:09:39,958
تمام دنيا ميبينند
970
01:09:42,918 --> 01:09:45,668
آقاي کيم منو برميگردونه به فرودگاه و
971
01:09:48,750 --> 01:09:52,750
بهرحال بدون آقاي کيم
من نميتونستم بيام به گوانگجو
972
01:09:56,708 --> 01:10:00,958
اين اخبار رو وقتي برميگرده ژاپن با کمک آقاي
کيم ميتونه پخشش کنه
973
01:10:01,833 --> 01:10:06,958
و اينکه آقاي کيم با زحمت زياد
آوردتش اينــجا
974
01:10:08,750 --> 01:10:12,043
هر دو تاي شما عالي هستيد
975
01:10:13,583 --> 01:10:17,083
خوب يه راننده بايد هر جا که
مسافرش ميگه بــره
976
01:10:17,125 --> 01:10:18,083
نگران نباش
نگران نباش
977
01:10:18,125 --> 01:10:20,333
من فردا صاف ميبرمت فرودگاه
978
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
فرودگاه، باشــه؟
979
01:10:22,833 --> 01:10:26,125
بنظر بايد از هردوتون درخواست کنم که
980
01:10:26,875 --> 01:10:28,958
اين کار رو انجام بديد
981
01:10:29,083 --> 01:10:32,458
من واقعاً ازتون خواهش ميکنم
982
01:10:32,625 --> 01:10:35,500
نه من تو اين کار ماهرم
983
01:10:36,458 --> 01:10:37,793
روي زانو
984
01:10:38,333 --> 01:10:39,833
!فراموشش کــن
985
01:10:39,875 --> 01:10:43,458
بحاش برامون يه آهنگ بخون
اون داره واد مسابقات خوانندگي ميشه
986
01:10:43,500 --> 01:10:46,418
ما قضاوت مکنيم که مستحق جايزه هستي يا نه
987
01:10:46,458 --> 01:10:48,250
نه نميتونم-
خواهش ميکنم-
988
01:10:49,458 --> 01:10:51,083
من گيتار ميزنم
خوانندگي که نميکنم
989
01:10:51,500 --> 01:10:52,958
فرقش چيــه؟
990
01:10:54,293 --> 01:10:55,543
!براش يه دست بزنيد
991
01:11:00,250 --> 01:11:02,418
بايد چيکار کنم؟
992
01:11:11,543 --> 01:11:13,375
واو بنظر خوبــه
993
01:11:19,500 --> 01:11:24,293
چيکار ميتونم بکنم اگه هيمنطوري ترکم کني؟
994
01:11:25,500 --> 01:11:30,708
چطوري ميتونم بدون تو به زندگي ادامه بدم؟
995
01:11:32,375 --> 01:11:34,250
چيه؟ چرا داري زنگ ميزني؟
996
01:11:34,293 --> 01:11:39,543
دانشجو ها ممکنه بخاطر صدات تظاهرات کنن
997
01:11:40,083 --> 01:11:43,543
بهتون گفتم من گيتار ميزنم
اما اونقدارا هم کارم بد نيستش
998
01:11:44,168 --> 01:11:45,668
بايد ازش نميخواستم که بخونــه
999
01:11:45,958 --> 01:11:47,083
ترانه ي جديد ــه؟
1000
01:11:50,458 --> 01:11:52,375
فکر کنم صدام افتضاح ــه
1001
01:11:53,708 --> 01:11:56,000
تو واقعاً خواننده نيستي
1002
01:12:00,000 --> 01:12:02,293
اما يه چيز خوب دربارش هست
1003
01:12:02,333 --> 01:12:04,043
همينه من که گفته بودم
1004
01:12:04,250 --> 01:12:07,793
اوه، چقدر شبيه برادرت ــه
1005
01:12:07,833 --> 01:12:10,458
درستــه-
!آره، شبيه اند-
1006
01:12:10,500 --> 01:12:12,333
منظورت سانگ-چول ــه؟-
آره-
1007
01:12:13,458 --> 01:12:14,625
کــي؟
1008
01:12:16,250 --> 01:12:18,293
درسته، چرا خودم نفهميدم؟
1009
01:12:19,333 --> 01:12:22,418
من يه برادر کوچيکتر از خودم دارم
1010
01:12:22,458 --> 01:12:24,793
تو خيلي شبيشي
1011
01:12:25,418 --> 01:12:27,083
نظرت چيه؟
شبيه اند؟
1012
01:12:27,125 --> 01:12:28,809
منظورت چيه؟-
شبيه همسرم ــه-
1013
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
با هم مو نميزنند
1014
01:12:30,000 --> 01:12:31,708
من شبيه پيترم، مگه نه؟
1015
01:12:31,750 --> 01:12:32,750
!اوه نــه
1016
01:12:34,333 --> 01:12:35,418
اون چي بود؟
1017
01:12:37,083 --> 01:12:38,208
صداي چي بود؟
1018
01:12:48,458 --> 01:12:51,918
از طرف ايستگاه تلوزيون مياد
1019
01:12:52,750 --> 01:12:53,875
آره، از اونجا مياد
1020
01:12:53,918 --> 01:12:58,500
برادر! مردم دارن جلوي
!ايستگاه تلوزيون جمع ميشن
1021
01:12:58,833 --> 01:13:01,583
!همه راننده تاکسي ها هم دارن ميان اونجا
1022
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
واقعاً؟-
!اونجا ميبينمت-
1023
01:13:05,833 --> 01:13:09,043
بيست مي 1980
شهر گوانگجو MBC نزديک شبکه ي
1024
01:13:44,543 --> 01:13:46,418
خبرنگار خارچي
!بيسيم رو بده
1025
01:14:15,625 --> 01:14:16,793
جــه-شيک
1026
01:14:27,293 --> 01:14:29,043
!آقا، مواظب باشيد
1027
01:14:29,708 --> 01:14:31,918
اونا سرباز ــند
1028
01:14:33,293 --> 01:14:34,458
چي؟ سرباز؟
1029
01:14:46,708 --> 01:14:48,000
!کمونيست هاي لعنتي
1030
01:15:15,500 --> 01:15:18,083
بريد اون بالا مخفي شيد
من ميارمش
1031
01:15:19,458 --> 01:15:20,458
!عجلــه کنيد
1032
01:15:37,918 --> 01:15:39,083
اون کجاســت؟
1033
01:15:40,418 --> 01:15:43,833
اون اين طرفي نيومــد
1034
01:15:53,833 --> 01:15:54,958
!کجايي
1035
01:15:57,958 --> 01:16:00,208
!من ميدونم که اون بالايي
1036
01:16:01,500 --> 01:16:02,793
آقا
1037
01:16:04,668 --> 01:16:07,543
اگه دوربين و فيلم ها رو بديد
1038
01:16:08,458 --> 01:16:09,543
شما دو تا
1039
01:16:09,793 --> 01:16:10,833
...نه
1040
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
...شما سه تا رو ميزارم
1041
01:16:17,583 --> 01:16:18,918
بــريد
1042
01:16:20,875 --> 01:16:21,875
چي داره ميگه؟
1043
01:16:34,043 --> 01:16:36,043
تا 10 ميشمرم
1044
01:16:37,793 --> 01:16:39,583
و ميزارم تصميم بگيريد
1045
01:16:41,418 --> 01:16:43,083
و انتخابتون رو بکنيد
1046
01:16:43,500 --> 01:16:44,918
اون اينو ميخواد
1047
01:16:46,083 --> 01:16:48,543
تا ما و جه-شيک رو ول کنه
1048
01:16:49,125 --> 01:16:50,168
تا کاريمون نداشته باشه
1049
01:16:50,918 --> 01:16:53,543
بيا بديمش بهش
1050
01:16:54,250 --> 01:16:55,375
يــک
1051
01:16:56,708 --> 01:16:57,875
دو
1052
01:17:04,375 --> 01:17:05,625
ســه
1053
01:17:07,668 --> 01:17:08,793
چــهار
1054
01:17:10,333 --> 01:17:11,583
پنــج
1055
01:17:14,000 --> 01:17:15,418
داري چيکار ميکني؟-
شيش-
1056
01:17:17,333 --> 01:17:18,543
هفت
1057
01:17:21,293 --> 01:17:22,500
هشــت
1058
01:17:26,500 --> 01:17:27,293
نُــه
1059
01:17:27,333 --> 01:17:28,458
صبــر کن
1060
01:17:32,208 --> 01:17:35,000
اون خبرنگار خارجي بايد نزديک باشه
1061
01:17:35,168 --> 01:17:37,918
بزار باهاش انگليسي حرف بزنم
1062
01:17:41,333 --> 01:17:43,543
ازش خواهش ميکنم که منو نجات بده
1063
01:17:57,793 --> 01:17:59,375
صدامو ميشنوي؟
1064
01:18:03,708 --> 01:18:06,168
ديگه بيشتر از اين ديگه نميتونم
اين سرباز رو معطل کنم
1065
01:18:10,918 --> 01:18:12,083
پس خواهش ميکنم
1066
01:18:13,668 --> 01:18:16,875
همين الان از اينجا بريد و
به دنيا نشون بديد که اينجا چي اتفاقي ميفته
1067
01:18:20,125 --> 01:18:21,583
داري کجا ميري؟-
...پس خواهش ميکنم-
1068
01:18:21,625 --> 01:18:22,918
بايد اينو بديم بهش
1069
01:18:25,250 --> 01:18:27,000
!دارن ميان بالا
1070
01:18:28,333 --> 01:18:29,333
!هــي
1071
01:18:33,918 --> 01:18:34,918
!لعنتي
1072
01:18:36,208 --> 01:18:37,208
!کيف رو بده به من
1073
01:18:41,250 --> 01:18:42,333
!از اينجا بريد
1074
01:18:42,500 --> 01:18:43,625
!من حالم خوبــه
1075
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
!اونجان
1076
01:18:47,668 --> 01:18:48,668
!بگيريدش
1077
01:19:08,208 --> 01:19:09,208
!اونجا
1078
01:20:32,500 --> 01:20:33,875
اون خبرنگار لعنتي کجاست؟
1079
01:20:38,083 --> 01:20:40,375
داري کجا در ميري، کمونيست؟
1080
01:20:40,875 --> 01:20:43,375
ولم کنيد من کمونيست نيستم
1081
01:20:46,625 --> 01:20:49,458
!عوضي
!کمونيست لعنتي
1082
01:20:54,958 --> 01:20:56,418
!من کمونيست نيستم
1083
01:20:57,250 --> 01:20:59,500
من اهل گوتنگجو نيستم
اهل سئولم
1084
01:20:59,543 --> 01:21:03,208
اهل هوانگ-دونگ
سونگدونگ-گو، سئول
1085
01:21:06,833 --> 01:21:08,250
باشه
1086
01:21:09,668 --> 01:21:10,708
من ميدونم
1087
01:21:12,000 --> 01:21:13,418
تاکسي سئول
1088
01:21:15,168 --> 01:21:18,000
تو همون کمونيستي هستي که
اون خبرنگار آلماني رو آورده
1089
01:21:18,375 --> 01:21:21,583
همون حرومزاده اي که بخاطر
!پول کشورش رو فروخته
1090
01:21:23,043 --> 01:21:25,918
"بازم ميگي که" من کمومنيست نيستم
1091
01:21:26,375 --> 01:21:28,250
"من کمومنيست نيستم"
1092
01:21:28,293 --> 01:21:29,875
"من کمومنيست نيستم"
1093
01:21:29,918 --> 01:21:31,793
"من کمومنيست نيستم"
1094
01:21:39,750 --> 01:21:41,625
...چطور جرئت ميکني
1095
01:21:58,083 --> 01:21:59,375
بايد از اينجا بــريم
1096
01:22:10,043 --> 01:22:11,918
اوه خدا، خيلي دل نگرون شده بودم
1097
01:22:12,333 --> 01:22:16,168
خوشحالم برگشتيد
ولي ج-شيک کــو؟
1098
01:22:17,293 --> 01:22:18,708
مگه با شما ها نبود؟
1099
01:22:20,043 --> 01:22:21,043
ها؟
1100
01:22:49,043 --> 01:22:50,208
...ميدوني
1101
01:22:54,125 --> 01:22:57,250
من يه کم تو عربستان پول درآوردم
1102
01:22:59,833 --> 01:23:03,793
اما زنم مريض شد و همش رو
خرج بيمارستانش کردم
1103
01:23:05,250 --> 01:23:09,125
آخرش زنم گفت که اون تاکسي رو بخرم
1104
01:23:11,833 --> 01:23:14,333
دکتر هم همينو گفت
1105
01:23:18,250 --> 01:23:20,793
برا همين من بايد از دخترم مواظبت ميکردم
1106
01:23:27,125 --> 01:23:30,418
بايد دارو هاي بيشتري رو امتحان ميکرديم
1107
01:23:35,333 --> 01:23:39,500
اما من کاري نکردم
چون من همچين آدمي هستم
1108
01:23:42,000 --> 01:23:44,793
بقيه هم بايد زندگي کنند، درست نميگم؟
1109
01:23:49,793 --> 01:23:53,583
بخاطر اينکه زنم فوت کرده بود
هر روز مست ميکردم
1110
01:24:02,793 --> 01:24:08,000
يه روز بيدار شدم
1111
01:24:13,958 --> 01:24:20,083
دخترم داشت گريه ميکرد
و چسبيد بود به لباس کهنه ي مادرش
1112
01:24:28,168 --> 01:24:30,168
بايد خيلي دلش براش تنگ شده يوده باشه
1113
01:24:37,793 --> 01:24:40,958
از اون روز نوشيدن رو ترک کردم
1114
01:24:45,500 --> 01:24:49,375
من تنها کسي هستم که اون داره
1115
01:25:58,418 --> 01:25:59,708
داري چيکار ميکني؟
1116
01:26:02,168 --> 01:26:05,543
!سربازا دنبال تاکسي سئول اند
1117
01:26:05,918 --> 01:26:09,000
بايد ميگفتي که داري ميري
حتي جاده ها هم درست حسابي نميشناسي
1118
01:26:09,418 --> 01:26:12,333
اينو بگير
1119
01:26:16,293 --> 01:26:21,250
اينا راه هاي مخفي براي خارج
شدن از گوانگجو ــه
1120
01:26:23,543 --> 01:26:26,708
اون خبرنگار ازم خواست اينو بهت بدم
1121
01:26:27,543 --> 01:26:29,625
چطور ميتونم قبولش کنم؟
1122
01:26:29,833 --> 01:26:30,833
چــي؟
1123
01:26:31,333 --> 01:26:34,543
اگه يه راننده مسافر کشي ميکنه
بايد کرايه اش رو هم بگيره
1124
01:26:34,668 --> 01:26:36,500
!بگيرش
1125
01:26:37,293 --> 01:26:39,208
!نميتونم اون پول رو قبول کنم
1126
01:26:39,293 --> 01:26:42,543
حتي هزينه تعميراتتم از اين
بيشتر ميشــه
1127
01:26:42,583 --> 01:26:44,958
!بحث نکن، فقط بگيرش
1128
01:26:47,125 --> 01:26:48,333
زود باش برو
1129
01:26:48,833 --> 01:26:51,958
دخترت بايد خيلي منتظرت بوده باشه
1130
01:26:54,583 --> 01:26:57,833
متاسفم
واقعاً متاسفم
1131
01:27:01,833 --> 01:27:03,543
چرا متاسفــي؟
1132
01:27:04,043 --> 01:27:05,958
اون عوضيا بايد متاسف باشند
1133
01:27:15,043 --> 01:27:18,418
هواي خيلي خوبــه
1134
01:27:23,293 --> 01:27:27,333
يه روز با دخترت بيا
1135
01:27:28,000 --> 01:27:30,833
تا باهم بريم پيکنيک
1136
01:27:33,083 --> 01:27:34,500
!مواظب خودت باش
1137
01:27:39,083 --> 01:27:40,458
مراقب خودت باش
1138
01:28:36,918 --> 01:28:38,833
يه ساعت طول ميکشه تا درست شــه
1139
01:28:39,333 --> 01:28:41,125
همونجا بيکار واينستيد
1140
01:28:41,458 --> 01:28:45,918
اونجا دارن روز تولد بودا رو جشن ميگيرند
1141
01:28:45,958 --> 01:28:47,418
!بريد يه چرخي بزنيد
1142
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
ميتونم از تلفن استفاده کــنم؟
1143
01:29:03,418 --> 01:29:04,208
الــو؟
1144
01:29:04,250 --> 01:29:05,958
دونگ-سو، دخترم اونجاست؟
1145
01:29:06,000 --> 01:29:07,875
تا الان کجا بودي؟
1146
01:29:07,918 --> 01:29:09,043
دخترم پيشت ــه؟
1147
01:29:09,083 --> 01:29:12,125
تازه خوابيده
بيدار کنــم
1148
01:29:12,168 --> 01:29:13,918
نه بزار بخواب ــه
1149
01:29:14,625 --> 01:29:15,875
حالش خوبــه؟
1150
01:29:16,418 --> 01:29:19,418
اگه انقدر نگرانشي
چرا خودت نمياي؟
1151
01:29:20,458 --> 01:29:22,125
واقعاً اون پول گيرت اومد؟
1152
01:29:22,168 --> 01:29:23,293
تلفن رو بده
1153
01:29:24,125 --> 01:29:26,875
آقاي کيم، الان کجاييد؟
1154
01:29:27,625 --> 01:29:28,625
...مــن
1155
01:29:30,250 --> 01:29:32,458
من همين حوالي ام
ماشينم خراب شــده
1156
01:29:32,918 --> 01:29:37,208
من 2 هزار وون تو کمد اينگ-جو گذاشتم
اون پولو بديد بهش
1157
01:29:37,250 --> 01:29:41,958
تمام شب منتظرتون بوده
!چرا الکي بهش قول داديد
1158
01:29:42,000 --> 01:29:43,833
!هي، تلفن رو بده به مــن
1159
01:29:44,418 --> 01:29:48,293
زود برميگردي، مگه نه؟
!بس کن
1160
01:30:07,375 --> 01:30:08,375
بفــرماييد؟
1161
01:30:12,418 --> 01:30:13,918
دخترتون چند سالشــه؟
1162
01:30:13,958 --> 01:30:14,750
يـــازده
1163
01:30:14,793 --> 01:30:17,418
خوب اينا چطــورن؟
1164
01:30:17,625 --> 01:30:22,500
اين کفشا بادوام و خوبــن
مامانا از اينا خوششون مياد
1165
01:30:22,668 --> 01:30:24,043
!اين نوع کفش خيلي طرفدار دارن
1166
01:30:26,375 --> 01:30:30,625
اگه يازده باشه بايد
سايزش 200 باشه
1167
01:30:30,668 --> 01:30:32,208
سايز شماره 210 رو بديد
1168
01:30:32,583 --> 01:30:34,500
سايز شماره 200 داره
براش کوچيک ميشه
1169
01:30:34,543 --> 01:30:39,333
چه پدر با فکري
شما شماره پاش رو هم ميدونيد
1170
01:30:40,875 --> 01:30:43,043
اونا يه کم گرون ــند
1171
01:30:49,583 --> 01:30:50,793
يه کاسه نودل، لطفاً
1172
01:30:56,083 --> 01:30:58,793
ها؟ من فکر کردم رفتي
سراغ قبضاي مردم؟
1173
01:30:58,833 --> 01:31:01,083
!فقط وقتتم تلف کردم
1174
01:31:01,583 --> 01:31:02,918
خانم، يه شيشه سوجوي ديگه
1175
01:31:02,958 --> 01:31:03,833
باشــه
1176
01:31:03,875 --> 01:31:06,168
چيه، مردم پول نميدن؟
1177
01:31:06,750 --> 01:31:08,668
!من حتي نتونستم وارد گوانگجو بشم
1178
01:31:09,250 --> 01:31:12,543
شنيدم تو گوانگجو مردم کشته شدند
بنظرم بايد راست باشه
1179
01:31:13,208 --> 01:31:14,500
کشته شدند؟
1180
01:31:14,750 --> 01:31:18,918
آره سربازا به شهر حمله کردند
و جهنم راه انداختن
1181
01:31:18,958 --> 01:31:19,875
داري چي ميگــي؟
1182
01:31:19,918 --> 01:31:21,293
زيادي مطمئن نيستم
1183
01:31:21,375 --> 01:31:26,583
اما شنيدم کلي از مردم مُردند
و کلي هم دستگير شدند
1184
01:31:26,625 --> 01:31:28,918
اين درست نيست
1185
01:31:29,293 --> 01:31:33,750
چند تا سرباز بيگناه تو
تظاهرات خشن دانشجو ها کشته شده اند
1186
01:31:33,793 --> 01:31:38,293
نــه، چند نفري ديدند که مردم
داشتند کشته ميشدند
1187
01:31:38,333 --> 01:31:40,000
تو اخبار ديدم
1188
01:31:40,375 --> 01:31:44,293
دانشجوها نه فقط
کمونيست هاي پروپاقرص
1189
01:31:44,333 --> 01:31:46,583
اونا حتي گانگسترا رو از سئول آوردند
1190
01:31:47,000 --> 01:31:50,168
واقعاً؟ تو اخبار ديدي؟
1191
01:31:50,793 --> 01:31:52,125
!آره
1192
01:31:52,293 --> 01:31:55,168
تو روزنامه هم هست
1193
01:31:55,208 --> 01:31:59,708
اگه ميخوان فقط اعتراض کنند
پس چرا تو سئول اينکارو نميکنند
1194
01:31:59,750 --> 01:32:02,333
تظاهرات در گوانگجو
1195
01:32:05,293 --> 01:32:09,043
...گروه هاي طغيانگر و شورشي ها
1196
01:32:38,083 --> 01:32:42,875
بايد خيلي گرسنتون باشه
اين رو نوش جون کنيد
1197
01:32:53,000 --> 01:32:55,708
خوشمزه اس... خيليم خوشمزه اس
1198
01:33:04,168 --> 01:33:06,043
!تــاکسي، تــاکســي
1199
01:33:12,500 --> 01:33:14,418
خيلي قشنگ ــه
1200
01:33:16,168 --> 01:33:19,583
هميشه براش کتوني خريدم
...يه جفت کفش نخريدم
1201
01:33:20,208 --> 01:33:22,083
اينگ-جو از اينا خوشش مياد
1202
01:33:27,543 --> 01:33:32,168
آب رودخونه جاري ميشه
1203
01:33:32,958 --> 01:33:36,125
در زير پل سوم رودخونه ي هــان
1204
01:33:37,875 --> 01:33:42,833
مثل يه پرنده مثل باد
مثل آب
1205
01:33:43,708 --> 01:33:46,875
به جاري شدن ادامه ميده
1206
01:33:47,418 --> 01:33:52,083
ديروز من دوباره ديدمت
1207
01:33:53,043 --> 01:33:57,958
و با هم قسم خورديم که
1208
01:33:58,875 --> 01:34:03,000
صبح اولين قطار سوار شيم
1209
01:34:07,083 --> 01:34:12,168
و باهم حرکت کنيم
1210
01:34:31,793 --> 01:34:34,543
دختــرم، چيکار کنـــم؟
1211
01:34:35,750 --> 01:34:36,918
چي کار بايد کنم؟
1212
01:34:58,918 --> 01:35:00,543
!يه تلفن ديگــه، خواهش ميکنم
1213
01:35:02,750 --> 01:35:03,958
اينگ-جو بيداري؟
1214
01:35:04,458 --> 01:35:06,583
بابا، ما ميريم پيکنيک؟
1215
01:35:07,000 --> 01:35:10,208
منو ببخش
يه کاري هست که بايد انجام بدم
1216
01:35:11,000 --> 01:35:12,668
بيا يه وقت ديگه بريم
1217
01:35:14,125 --> 01:35:15,375
کــي؟
1218
01:35:17,208 --> 01:35:21,250
من مسافرم رو جا گذاشتم
1219
01:35:22,543 --> 01:35:25,333
مسافري که بايد سوار تاکسي من بشه
1220
01:35:26,625 --> 01:35:28,625
!بعدش مستقيم ميام خونه پيشت
1221
01:35:28,668 --> 01:35:32,083
پس با سانگ-گو مهربون باشو دعوا نکن
1222
01:35:46,918 --> 01:35:57,958
Until Mt. Baekdu is worn away
and the East Sea's waters run dry,
1223
01:35:58,625 --> 01:36:07,708
!خدايا کشور ما را در پناه خودت نگه بدار
1224
01:36:16,333 --> 01:36:17,375
شوهرتون کجا رفته؟
1225
01:36:18,125 --> 01:36:19,208
رفته بيمارستان
1226
01:36:20,458 --> 01:36:21,583
بيمارستان؟
1227
01:37:01,458 --> 01:37:02,958
چــرا برگشتي؟
1228
01:37:28,458 --> 01:37:31,375
سربازا اين بلا رو سرش آوردند
1229
01:37:33,918 --> 01:37:37,375
و تو راه فوت کــرده
1230
01:37:39,293 --> 01:37:42,543
و بعدش انداختنش تو زمين برنج
1231
01:37:44,000 --> 01:37:46,375
تو گوامگجو تابوت به اندازه کافي نيست
1232
01:37:48,000 --> 01:37:51,918
برا همين چند تا از دانشجو ها رفتند
تابوت بيارن
1233
01:38:34,043 --> 01:38:35,293
چرا همينطوري اونجا نشستــي؟
1234
01:38:38,208 --> 01:38:40,500
بايد همه ي اينارو ضبط کني
1235
01:38:47,458 --> 01:38:49,668
تو قول دادي که به مردم بگي
1236
01:38:50,958 --> 01:38:55,458
بايد اين چيزا پخش بشن
تا مردم خبردار بشن
1237
01:38:57,293 --> 01:38:59,000
تو يه خبرنگاري پس
فيلم بگير
1238
01:39:00,168 --> 01:39:03,125
از جه-شيک و اينم فيلم بگير
1239
01:39:03,958 --> 01:39:05,000
بگيــرش
1240
01:39:49,625 --> 01:39:51,250
!چشمات رو باز کــن
1241
01:39:56,500 --> 01:39:58,625
چطور ميتوني منو و بچه ي
1242
01:40:02,043 --> 01:40:04,625
بدنيا نيومدمون رو تنها بزاري؟
1243
01:40:16,458 --> 01:40:17,793
!راه رو باز کنيد
1244
01:40:18,293 --> 01:40:20,958
!دکتر، اينجا! لطفاً کمکمون کنيد
1245
01:40:21,000 --> 01:40:22,250
!اون تير خورده
1246
01:40:24,500 --> 01:40:26,625
برادر، با بايد چيکار کنيم؟
1247
01:40:26,958 --> 01:40:30,625
اونا واقعاً ما رو ميخوان
!از روي زمين محو کنند
1248
01:40:30,668 --> 01:40:32,708
مردم فقط داشتند سرود ملي ميخوندن
1249
01:40:33,208 --> 01:40:35,708
بعدش سرباز شروع کردند
به شليک کردند
1250
01:40:35,750 --> 01:40:38,043
!خدا، کلي از مردم زخمي شدند
1251
01:40:38,418 --> 01:40:40,418
ما بايد بريم اونجــا
1252
01:40:41,000 --> 01:40:43,043
شما دو تا سريع برگرديد
سئـــــول
1253
01:40:43,750 --> 01:40:44,918
!منــم با شما ميام
1254
01:40:45,500 --> 01:40:48,708
آقاي کيم، تو برگرد سئول
!من بايد بازم فيلم بگيرم
1255
01:40:48,750 --> 01:40:49,875
هي هي
1256
01:40:50,000 --> 01:40:51,333
تو کرايه ـت رو بهم دادي
1257
01:40:51,958 --> 01:40:53,250
ما باهم ميريم
1258
01:40:53,708 --> 01:40:54,958
من رانندگي تاکسي ام
1259
01:40:55,458 --> 01:40:56,833
تو هم مسافرمــي
1260
01:40:57,793 --> 01:40:58,793
فهميــدي؟
1261
01:40:59,418 --> 01:41:00,708
!باشه! باهم ميريم
1262
01:41:37,958 --> 01:41:39,708
شهروندان عزيز گوانگجــو
1263
01:41:39,750 --> 01:41:41,590
يک: داخل خونه بمونيد دوم: شايعات
رو باور نکنيد
1264
01:41:42,418 --> 01:41:43,458
!اون بايد همين الان بره بيمارستان
1265
01:41:43,500 --> 01:41:44,918
!به خودت بيــا
1266
01:41:54,668 --> 01:41:57,293
چرا اونا بهمون شليک ميکنند؟
1267
01:42:05,333 --> 01:42:07,125
!نريد بيرون
1268
01:42:12,375 --> 01:42:13,833
!اوه خدا، به اون نگاه کــن
1269
01:42:15,458 --> 01:42:17,458
اينجا چــه خبره؟
1270
01:42:21,793 --> 01:42:23,333
!اونجا! اون تير خورده
1271
01:42:56,208 --> 01:42:57,625
!بخودت بيا، عوضــي
1272
01:43:22,208 --> 01:43:24,333
چطور ميتونند به مردم شليک کنند؟
1273
01:43:27,500 --> 01:43:29,083
چطور ميتونند با ما اينکارو کنند؟
1274
01:43:29,375 --> 01:43:31,250
تا حالا چند بار اينطوري شده؟
1275
01:43:32,083 --> 01:43:34,043
!اونا واقعاً ميخوان ما رو بکشند
1276
01:43:34,083 --> 01:43:37,625
نميتونيم مجروح ها رو
همينطوري ول کنيم
1277
01:43:38,250 --> 01:43:43,083
!بيان تاکسي هامون ببريم اون داخل
1278
01:43:44,125 --> 01:43:45,250
...صبر کن
1279
01:43:50,043 --> 01:43:51,043
بگيــرش
1280
01:43:52,833 --> 01:43:55,793
من رانندگيم خوبه
بيا باهم بريم
1281
01:44:26,750 --> 01:44:28,043
!راننده تاکسي ها رو نگاه کنيد
1282
01:45:21,500 --> 01:45:22,583
ممنونم
1283
01:45:44,875 --> 01:45:46,000
!يونگ-پيو
1284
01:45:47,668 --> 01:45:49,918
يونگ-پيو-
حالت خوبه؟-
1285
01:45:50,458 --> 01:45:51,625
!هي بشين سر جات
1286
01:45:51,668 --> 01:45:52,833
!بيان کمکشون کنيم
1287
01:45:54,458 --> 01:45:57,125
!بيان زخمي ها رو کمک کنيم
!زود باشيــد
1288
01:46:04,168 --> 01:46:06,625
تمرکزتون رو از دست نديد-
بيا اينجا-
1289
01:46:08,625 --> 01:46:09,625
حالت خوبــه؟
1290
01:46:10,793 --> 01:46:12,125
!لطفاً کمکم کنيد
1291
01:46:17,750 --> 01:46:20,083
!بردار بيا اينجا
1292
01:46:21,418 --> 01:46:22,500
!مواظب باشيد
1293
01:46:43,208 --> 01:46:44,918
دکتر دکتر
1294
01:46:45,458 --> 01:46:46,543
يه لحظه صبر کن
1295
01:48:39,708 --> 01:48:41,083
بايد همين الان بري
1296
01:48:41,625 --> 01:48:42,833
!دارن نزديک تر ميشن
1297
01:48:42,875 --> 01:48:45,625
بايد همين الان بري
وگرنه رفتن ديگه محال ميشه
1298
01:48:46,168 --> 01:48:48,375
!اينا رو بزار به عهده ي ما
1299
01:48:48,875 --> 01:48:53,793
برگرديد و لطفاً ثابت کنيد
که تمام حرفاشون دروغ بوده
1300
01:48:53,833 --> 01:48:57,708
ما کاري از دستمون بر نمياد ولي تو
ميتوني، خواهش ميکنم براي ما هم که شده
1301
01:49:03,043 --> 01:49:05,918
زودتر بريد
!اوضاع داره بدتر ميشه
1302
01:50:11,668 --> 01:50:13,500
آقاي کيم ما بايد
الان حرکت کنيم
1303
01:50:40,333 --> 01:50:41,543
!تمام راه رو ببنديد
1304
01:50:58,418 --> 01:50:59,543
ميتوني از اينجا ردمون کنــي؟
1305
01:51:02,375 --> 01:51:03,375
!نگــران نباش
1306
01:51:04,958 --> 01:51:07,168
مهم نيست چي بشه
من ميرسونمت فرودگــاه
1307
01:51:54,918 --> 01:51:56,168
!خســته نباشيد
1308
01:51:57,833 --> 01:51:58,918
به کجــا ميريد؟
1309
01:51:59,500 --> 01:52:01,168
!دارم مسافرم رو ميبرم به سئــول
1310
01:52:01,250 --> 01:52:02,333
اين تاکسي براي سئول ــه؟
1311
01:52:02,500 --> 01:52:03,793
نه تاکسي گوانگجو ــه
1312
01:52:06,125 --> 01:52:07,208
خونتون کجاست؟
1313
01:52:08,793 --> 01:52:09,918
چرا ميپرسيد؟
1314
01:52:09,958 --> 01:52:12,000
!جوابم رو بــده، احمق
1315
01:52:12,833 --> 01:52:14,793
پس چرا لهجه ي گوانگجويي نداري؟
1316
01:52:16,208 --> 01:52:18,293
من همين چند وقت پيش
اومدم به گوانگجو
1317
01:52:19,250 --> 01:52:22,125
چي شــده؟
چرا جلومون رو گرفتــيد؟
1318
01:52:26,750 --> 01:52:28,750
هي کالج رفته! اين
عوضي داره چي بلغور ميکنه؟
1319
01:52:31,458 --> 01:52:32,708
به کجا داريد ميريــد؟
1320
01:52:33,750 --> 01:52:34,793
من بخاطر کسب و کارم اينجام
1321
01:52:34,833 --> 01:52:37,875
اما گوانگجو الان خيلي خطرناکه
شما که از شورشا خبر داريد؟
1322
01:52:38,333 --> 01:52:40,168
بخاطر همين داريم برميگرديم به سـئول
1323
01:52:40,793 --> 01:52:43,000
اون براي کسب و کار اومده ولي
داره بخاطر شورشا فرار ميکنه
1324
01:52:50,333 --> 01:52:52,043
!هردوتون از ماشين پياده شيــد
1325
01:52:52,375 --> 01:52:54,668
من متوجه نميشم
مشکل چيــه؟
1326
01:52:55,668 --> 01:52:56,668
!همين الان پياده شيــد
1327
01:52:57,375 --> 01:53:01,000
اجنبي بودنت هيچ کمکي نميکنه
!پياده شيد
1328
01:53:22,793 --> 01:53:24,000
!صندوف عقب رو باز کن
1329
01:53:48,750 --> 01:53:50,833
اينا سوغاتي هاي اون ــه
1330
01:53:51,083 --> 01:53:52,708
از روز تولد بودا آورده
1331
01:54:23,793 --> 01:54:24,793
!بزاريد بــرن
1332
01:54:27,708 --> 01:54:30,083
قربان ما بايد جلوي تمام خارجي ها رو
بگيريم
1333
01:54:30,125 --> 01:54:32,668
اون خبرنگار نيست
و اين تاکسي هم، تاکسي سئول نيست
1334
01:54:33,625 --> 01:54:34,625
!بزاريد رد شــن
1335
01:54:38,750 --> 01:54:40,125
گفتم بزاريد رد شــن
1336
01:54:41,625 --> 01:54:42,625
بلــه، قربان
1337
01:55:09,958 --> 01:55:11,833
اونا گفتند جلوي تاکسي هايي که
مسافر خارجي دارن بگيريم
1338
01:55:11,875 --> 01:55:13,168
!هي، ببندش
1339
01:55:22,833 --> 01:55:25,125
A-34, A-34
يه ماشين بهمراه يک خارجي درحال فرار ــه
1340
01:55:25,168 --> 01:55:26,583
شماره پلاک
0310
1341
01:55:27,293 --> 01:55:29,583
A-34, A-34
يه ماشين بهمراه يک خارجي درحال فرار ــه
1342
01:55:29,625 --> 01:55:32,375
شماره پلاک
0310
1343
01:56:51,708 --> 01:56:53,083
عاليــه
1344
01:57:03,458 --> 01:57:04,541
ازشون رشد شيــد
1345
01:57:18,250 --> 01:57:19,291
!حروم زاده ها
1346
01:57:20,000 --> 01:57:21,125
!به همشون شليک کنيد
1347
01:57:22,750 --> 01:57:23,750
!لعنتي
1348
01:57:33,500 --> 01:57:34,541
!برادر، سريعتر بــرو
1349
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
!نگران من نباش
1350
01:58:11,458 --> 01:58:13,958
بيايد عوضي ها
!بيان شروع کنيم
1351
01:58:37,541 --> 01:58:39,083
اون پشت چه خبره؟
1352
01:58:57,916 --> 01:58:59,250
...متاسفم
1353
01:59:16,583 --> 01:59:18,125
!مواظب خودتون باشيد
1354
01:59:18,583 --> 01:59:20,291
!نگران ما نباشيد
1355
01:59:51,083 --> 01:59:52,208
گاز بــده
1356
01:59:52,875 --> 01:59:53,875
!يالا گاز بــده
1357
02:01:40,541 --> 02:01:43,750
!بله، ما داريم همه جا رو جستجو ميکنيم
!لطفاً نگران نباشيد
1358
02:01:43,791 --> 02:01:46,583
اون زنگ زده به فرودگاه و
يک بليط رزرو کــرده
1359
02:01:48,166 --> 02:01:49,541
قربان پيداش کرديم
1360
02:01:49,583 --> 02:01:51,833
يک بليط براي 10 صبح فردا به
!ژاپن رزرو کــرده
1361
02:01:52,958 --> 02:01:54,333
!بله، قربــان
1362
02:01:54,375 --> 02:01:55,375
سلام
1363
02:01:57,708 --> 02:01:58,666
آقاي هنزپيتر؟
1364
02:01:58,708 --> 02:01:59,708
بلــه
1365
02:02:01,458 --> 02:02:05,666
اينجا نوشته که شما براي فردا 10 صبح
بليط رزرو کرديد
1366
02:02:05,708 --> 02:02:07,833
درسته، اما يجورايي
امروز سر از اينجا درآوردم
1367
02:02:07,875 --> 02:02:12,833
براي همين اولين پرواز به ژاپن رو ميخوام
لطفاً فرس کِلاس باشه
1368
02:02:57,291 --> 02:02:58,291
اين براي دخترت ــه
1369
02:02:59,416 --> 02:03:00,625
براي مــن ــه؟
1370
02:03:01,625 --> 02:03:02,625
!مــرسي
1371
02:03:03,833 --> 02:03:05,500
!لطفاً شماره تلفنت رو بهم بــده
1372
02:03:06,125 --> 02:03:07,041
هان؟
1373
02:03:07,083 --> 02:03:09,708
بخاطر ماشينت
ميخوام تمام خسارتش رو پرداخت کنم
1374
02:03:11,041 --> 02:03:14,000
وقتي اخبارم پخش شــد
برميگردم کــره
1375
02:03:14,583 --> 02:03:16,208
!وقتي برگشتم بهت زنگ ميزنم
1376
02:03:20,708 --> 02:03:22,791
آه، يــادم رفت سيگــار بخــرم
1377
02:03:25,041 --> 02:03:26,041
خواهش ميکـــنم
1378
02:03:36,833 --> 02:03:38,333
:سيگــار سا-بوک تلفن
82-8505
1379
02:03:42,875 --> 02:03:43,875
!بگيرش
1380
02:03:54,541 --> 02:03:55,958
!هي، دست نگه دار
1381
02:04:00,250 --> 02:04:01,291
!تو مرد خوبي هستي
1382
02:04:02,791 --> 02:04:03,875
!کارت عالي بود
1383
02:04:10,708 --> 02:04:13,125
تو هم...تو هم کارت عالي بود
1384
02:04:15,291 --> 02:04:18,000
دفعه ي بعدي که اومدي يه کم کره اي ياد بگير
1385
02:04:19,000 --> 02:04:21,583
وقتي برگشتي، کره اي حرف بزن، اوکي؟
1386
02:04:22,791 --> 02:04:23,791
اُکـــي
1387
02:04:26,000 --> 02:04:27,000
بــرو
1388
02:05:31,041 --> 02:05:32,583
الاناست که ساعت منع
رفت و آمد شروع بشه
1389
02:05:32,916 --> 02:05:36,041
بابات بخاطر اينکه خيلي آسو پاسه
فرار نکرده؟
1390
02:05:38,083 --> 02:05:41,250
!سانگ-گو! دوستت رو اذيت نکن
1391
02:05:41,500 --> 02:05:44,416
!اون اول منو زد
1392
02:05:44,458 --> 02:05:46,208
!چون تو اول شروع کردي
1393
02:05:46,958 --> 02:05:49,583
اين-جونگ بريم داخل ميوه بخوريم
!برو داخل
1394
02:06:23,666 --> 02:06:24,750
!بـابـا
1395
02:06:27,708 --> 02:06:28,708
!اينگ-جــو
1396
02:06:38,541 --> 02:06:39,958
!معذرت ميخوام
1397
02:06:40,875 --> 02:06:42,583
خيلي منتظر موندي، مگه نه؟
1398
02:06:44,333 --> 02:06:47,458
بابا، چرا گريه ميکني؟
1399
02:06:54,500 --> 02:06:55,583
...بابا
1400
02:06:56,333 --> 02:07:01,833
هنوز شورش هاي دموکراتيک
در شهر گوانگجو(به آلماني)
1401
02:07:01,875 --> 02:07:04,125
کره جنوبي پايان نيافته است
1402
02:07:04,166 --> 02:07:08,916
با نگاه کردن به مجروحيــن
1403
02:07:08,958 --> 02:07:15,708
ما ميتونيم خشونتي که عليه مردم
طي دو روز گذشته شده را مشاهده کنيم
1404
02:07:16,000 --> 02:07:21,666
ارتش تمام شهر را محاصره
و تمام خطوط ارتباطي را قطع کرده است
1405
02:07:22,625 --> 02:07:26,375
با توجه به منابع نظامي
در روز چهارشنبه
1406
02:07:26,416 --> 02:07:29,708
نُه تن از مردم کشته و 60 تن ديگر
مجروح شدند
1407
02:07:29,750 --> 02:07:33,125
اگرچه دانشجوها و معترضين
ارقام بالاتر را اعلام ميکنند
1408
02:07:36,000 --> 02:07:37,875
مطمئني همه جا رو گشتي؟
1409
02:07:38,166 --> 02:07:42,833
بله، اما هيچ راننده تاکسي
به اين اسم نيست
1410
02:07:45,291 --> 02:07:47,000
کيم سا-بوک
(سا-بوک مارک سيگاره بود)
1411
02:07:48,083 --> 02:07:49,958
پس شماره هم اشتباه بوده
1412
02:07:51,041 --> 02:07:53,250
ممکنه اين اسم واقعيش نباشه
1413
02:07:54,250 --> 02:07:58,083
!بهــتره دنبالش نگــرديم
1414
02:08:16,666 --> 02:08:18,916
دوازدهم دسامبر 2003
1415
02:08:35,083 --> 02:08:39,833
براي من افتخار بزرگي که اين جايزه
رو در اينجا، در کره دريافت ميکنم
1416
02:08:40,833 --> 02:08:44,916
من هنوز چهره هاي انسان هايي که
...در گوانجو، در بهار 1980ديدم رو
1417
02:08:45,625 --> 02:08:48,250
بخاطر دارم...
1418
02:08:50,583 --> 02:08:52,541
!و هيچوقت چهرشون رو فراموش نميکنم
1419
02:08:56,583 --> 02:09:01,583
اما يک چهره ي بخصوصي هست
که دلم بشدت براش تنگ شده
1420
02:09:02,750 --> 02:09:06,833
دوست شجاع ام
کيــم سا-بــوک
1421
02:09:08,875 --> 02:09:10,125
اون يک راننده تاکسي ــه
1422
02:09:16,625 --> 02:09:17,833
!آقــا
(دانش آموز)
1423
02:09:17,875 --> 02:09:19,083
!آقـــا
(دانش آموز)
1424
02:09:19,625 --> 02:09:21,916
خيلي ببخشيد ولي من فقط 10 هزار
وون دارم
1425
02:09:21,958 --> 02:09:24,000
بيخيال، عيبي نداره برو
1426
02:09:26,000 --> 02:09:27,250
!مــمنونم
1427
02:09:27,291 --> 02:09:28,541
!مراقب خودت باش
1428
02:09:39,375 --> 02:09:41,208
!آقـــا
(دانش آموز)
1429
02:09:41,583 --> 02:09:45,208
بدون او، اخبار قيام گوانگجو
1430
02:09:45,250 --> 02:09:46,309
!به گوش جهانيان نمي رسيد
1431
02:09:46,333 --> 02:09:47,416
...آه
1432
02:09:49,083 --> 02:09:52,333
متاسفم که نميتونم
با کلماتم ازت قدرداني کنم
1433
02:09:52,791 --> 02:09:54,916
!اما تو هميشه در افکارم هستي
1434
02:09:54,958 --> 02:09:58,625
آقاي کيــم، دوست عزيز من
1435
02:10:00,583 --> 02:10:01,583
ازت ممنونم
1436
02:10:03,208 --> 02:10:04,666
!دلم برات تنگ شده
1437
02:10:09,833 --> 02:10:11,291
من همچنان منتظر ميمونم
1438
02:10:13,041 --> 02:10:15,666
اميدوارم بزودي دوباره ببينمت
1439
02:10:19,791 --> 02:10:23,291
او بيان کرد بدون کمک هاي کيم سا-بوک
نميتوانست آن گزارش را تهيه کنــد
1440
02:10:23,333 --> 02:10:25,083
و همچنين اميدوارست دوباره او را ملاقات کند
1441
02:10:25,125 --> 02:10:27,041
من بيشتر ازت ممنونم
1442
02:10:28,791 --> 02:10:30,333
!ممنونم، ممنونم
1443
02:10:31,208 --> 02:10:33,333
منم خيلي دلم ميخواست ببينمت
1444
02:10:34,916 --> 02:10:36,541
حداقل اينطوري ميتونم ببينمت
1445
02:10:37,458 --> 02:10:40,458
اي خدا
!تو هم خيلي پير شدي
1446
02:10:58,500 --> 02:11:00,083
سلام، قربان
کجا تشريف ميبريد؟
1447
02:11:00,125 --> 02:11:01,625
!لطفآ يريد به گوانگوامون
1448
02:11:02,000 --> 02:11:04,333
گوانگوامون، اُکـــي
1449
02:12:06,958 --> 02:12:11,750
واقعاً عالي ميشد اگه ميتونستم ببينمت
1450
02:12:17,166 --> 02:12:21,750
خوشحال ميشدم...واقعــــآ خوشحال ميشدم
1451
02:12:31,541 --> 02:12:38,458
...اگه ميتونستم از طريق اين فيلم
1452
02:12:39,708 --> 02:12:44,000
دوباره ملاقاتت ميکردم
1453
02:12:45,375 --> 02:12:48,416
خيلي خوشحال ميشدم
1454
02:12:48,583 --> 02:12:54,000
يســرعت ميومدم به سئــول
1455
02:12:54,291 --> 02:13:03,375
سوار تاکسيت ميشدم
تا کره ي جديد رو ببينم
1456
02:13:04,575 --> 02:13:08,575
:ترجمه و زيرنويس
Mr. HSP