1 00:00:20,790 --> 00:00:40,790 Diterjemahkan oleh ECHIKOYANAGITA 2 00:00:55,090 --> 00:00:58,920 Terinspirasi dari kisah nyata. 3 00:01:25,380 --> 00:01:28,460 Musim semi 1980, Seoul 4 00:01:28,810 --> 00:01:36,600 ♪♪ Gadis yang pernah memberiku seikat bunga… ♪♪ 5 00:01:37,900 --> 00:01:45,190 ♪♪ Mengapa aku sangat merindukannya hari ini? ♪♪ 6 00:01:47,310 --> 00:01:52,730 ♪♪ Rambutnya yang rapi, seperti hujan yang membasahi rumput… ♪♪ 7 00:01:56,600 --> 00:02:04,850 ♪♪ Kilau matanya masih bersinar dihatiku. ♪♪ 8 00:02:05,770 --> 00:02:14,310 ♪♪ Disaat aku merasa kesepian, Aku teringat hari itu… ♪♪ 9 00:02:15,020 --> 00:02:24,400 ♪♪ Disaat aku merindukannya, Aku mulai bermimpi… ♪♪ 10 00:02:26,190 --> 00:02:33,050 ♪♪ Rasa rindu itu, tak kan kulupakan… ♪♪ 11 00:02:33,110 --> 00:02:48,900 ♪♪ Betapa kejamnya sang waktu yang telah membawanya pergi. ♪♪ 12 00:02:54,070 --> 00:02:58,990 A TAXI DRIVER 13 00:02:59,830 --> 00:03:02,450 Private Taksi 14 00:03:04,390 --> 00:03:06,550 - Batalkan keadaan darurat! - Batalkan! Batalkan! 15 00:03:06,930 --> 00:03:08,350 Hapus darurat militer! 16 00:03:08,390 --> 00:03:10,430 Hapus! Hapus! 17 00:03:11,590 --> 00:03:13,220 Apa terjadi kecelakaan? 18 00:03:13,550 --> 00:03:17,100 Bubar, atau kami akan bertindak tegas! 19 00:03:17,100 --> 00:03:19,430 Sekali lagi. 20 00:03:19,610 --> 00:03:20,740 Bubar, 21 00:03:20,990 --> 00:03:22,400 atau kami akan bertindak tegas! 22 00:03:27,410 --> 00:03:28,850 Aku heran kenapa hari ini begitu tenang. 23 00:03:29,550 --> 00:03:31,700 Apa mereka ingin pergi demo ke kampus? 24 00:03:33,570 --> 00:03:35,500 Sudahi saja… 25 00:03:57,620 --> 00:03:59,810 Bajingan tengik perlu dikirim ke Arab Saudi. 26 00:03:59,820 --> 00:04:02,820 Bekerja sampai mati di padang pasir yang panas, 27 00:04:03,010 --> 00:04:08,010 kemudian mereka akan menyadari, "Wow, negaraku sangat hebat!" 28 00:04:20,030 --> 00:04:21,230 Bagaimana bisa kau berlari ke arah mobilku? 29 00:04:21,410 --> 00:04:23,360 Kalau kau melompat keluar seperti tadi… 30 00:04:24,320 --> 00:04:25,280 Lari! 31 00:04:25,320 --> 00:04:26,530 Hei, Mau kemana kau? 32 00:04:26,570 --> 00:04:27,860 Hei, kau! 33 00:04:28,320 --> 00:04:29,280 Kembali kemari! 34 00:04:29,320 --> 00:04:30,610 - Berhenti! - Taxi! 35 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Taxi! 36 00:04:34,820 --> 00:04:35,900 Itu… 37 00:04:37,240 --> 00:04:38,820 Ke rumah sakit, cepat! 38 00:04:45,320 --> 00:04:46,650 Tuan, tolong lebih cepat. 39 00:04:46,700 --> 00:04:49,650 Bayi pertama butuh waktu yang lama untuk lahir, bahkan setelah pecah air ketuban. 40 00:04:50,570 --> 00:04:53,150 Istriku bisa 12 jam di ruang persalinan. 41 00:04:53,200 --> 00:04:54,780 Bayi pertama biasanya seperti itu. 42 00:04:56,900 --> 00:04:58,740 Hei, hei, hei… 43 00:05:00,740 --> 00:05:02,070 Hapus darurat militer! 44 00:05:04,530 --> 00:05:06,990 Jangan bilang sudah mau keluar! 45 00:05:08,610 --> 00:05:09,740 Oh, terserah. 46 00:05:14,320 --> 00:05:16,990 (Buang kediktatoran dan menuju demokrasi!) 47 00:05:19,530 --> 00:05:21,150 Kita sudah sampai, sayang. 48 00:05:28,030 --> 00:05:30,030 Pengalaman mengemudi terbaikku! 49 00:05:30,570 --> 00:05:31,570 Arah sini. 50 00:05:32,820 --> 00:05:34,950 Supir taxi lain tidak mau mengantar wanita hamil. 51 00:05:34,990 --> 00:05:37,150 Tapi aku mau, karena teringat kelahiran putriku. 52 00:05:37,200 --> 00:05:40,400 Terima kasih… Sayang, di mana dompetku? 53 00:05:40,610 --> 00:05:42,650 Kau menaruhnya di tas! 54 00:05:43,110 --> 00:05:44,990 Coba dilihat lagi, pasti ada di situ. 55 00:05:46,030 --> 00:05:49,740 Maaf tapi dompetku ketinggalan. Besok saja, aku janji… 56 00:05:49,780 --> 00:05:51,610 Kau tahu berapa kali aku mendengar alasan itu? 57 00:05:51,650 --> 00:05:54,200 Aku bisa membeli rumah dengan tarif itu! 58 00:05:54,240 --> 00:05:55,450 Maaf, Aku janji… 59 00:05:56,070 --> 00:05:57,280 Dia mengerang lagi! 60 00:05:57,320 --> 00:05:58,700 Mau keluar! 61 00:05:58,900 --> 00:06:00,070 Tahan sebentar! 62 00:06:00,780 --> 00:06:02,780 Ini kartu namaku. 63 00:06:03,070 --> 00:06:05,240 Hubungi aku besok, Aku akan bayar dua kali lipat! Maaf! 64 00:06:07,150 --> 00:06:09,030 Bayar aku dua kali lipat, oke? 65 00:06:09,650 --> 00:06:11,990 Semoga beruntung, oke? 66 00:06:12,490 --> 00:06:13,570 Semoga beruntung! 67 00:06:51,570 --> 00:06:54,200 Di sini bukan tempat bermain bola. Pergi main di sebelah sana! 68 00:07:17,610 --> 00:07:18,740 Apa dia keluar? 69 00:07:24,950 --> 00:07:26,570 Tuan puteri, sudah tidur? 70 00:07:30,070 --> 00:07:31,400 Kau harus makan malam. 71 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Umm.. 72 00:07:40,320 --> 00:07:41,900 Siapa yang melakukan ini? 73 00:07:42,530 --> 00:07:43,610 Aku jatuh. 74 00:07:44,700 --> 00:07:46,820 Sang-gu, anak itu! 75 00:07:46,860 --> 00:07:49,780 Bukan Sang-gu! Aku terjatuh. 76 00:07:50,240 --> 00:07:51,990 Apa kau mau berbohong kepada ayahmu? 77 00:07:52,900 --> 00:07:54,900 Eun-jung! Apa ayah harus memukulmu? 78 00:07:57,650 --> 00:08:00,150 Nyonya Sang-gu!! 79 00:08:04,650 --> 00:08:07,450 Ternyata orang yang ingin kutemui. 80 00:08:08,610 --> 00:08:11,110 Apa pendapatmu tentang ini? 81 00:08:11,570 --> 00:08:14,950 Bagaimana bisa putrimu melakukan ini kepada anak kami? 82 00:08:14,990 --> 00:08:16,780 Tapi dia juga… 83 00:08:16,820 --> 00:08:20,240 Oh ya, Aku belum pernah melihat anak perempuan yang kasar seperti Eun-jung! 84 00:08:20,650 --> 00:08:23,320 Kau terlalu memanjakannya karena Ibunya sudah meninggal! 85 00:08:23,450 --> 00:08:26,200 Itu sedikit… 86 00:08:26,240 --> 00:08:28,240 Dan karena kau sudah di sini, satu hal lagi! 87 00:08:28,530 --> 00:08:31,240 Aku sudah menahan lidahku karena aku tahu keadaanmu. 88 00:08:31,700 --> 00:08:35,030 Tapi kau berhutang uang sewa kepadaku 100,000 won! 89 00:08:35,570 --> 00:08:38,110 Aku minta maaf. Nyonya, Aku akan… 90 00:08:38,150 --> 00:08:41,700 Kau telat bayar 4 bulan, paling tidak beritahu kapan kau akan bayar! 91 00:08:42,200 --> 00:08:44,900 100,000 won juga uang yang sangat banyak buat kami. 92 00:08:46,030 --> 00:08:49,320 Sang-gu, kau mengantuk! Pasti karena makan terlalu banyak. 93 00:08:51,400 --> 00:08:55,110 Aku tidak perduli apa kata suamiku, Aku sudah terlanjur mengatakan. 94 00:08:59,070 --> 00:09:02,450 Dan, maukah kau menasehati putrimu? 95 00:09:02,490 --> 00:09:05,030 Aku sedih melihat keadaan putraku seperti ini. 96 00:09:22,280 --> 00:09:23,650 Oh, Ayah lapar! 97 00:09:24,530 --> 00:09:25,780 Sup taoge/toge? 98 00:09:27,900 --> 00:09:31,070 Hei, jangan melipat bagian belakang sepatumu. 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,610 Tidak menjawab lagi. 100 00:09:34,320 --> 00:09:37,860 Sepatu itu terlalu kecil. Makan malam siap! 101 00:09:38,570 --> 00:09:41,400 Minta pada ayah untuk membeli yang baru! 102 00:09:52,320 --> 00:09:53,740 Wow, rasanya enak. 103 00:09:54,450 --> 00:09:56,990 Kau bisa menikah besok! 104 00:09:57,950 --> 00:09:59,700 Ibunya Sang-gu's mengantar makanan itu lagi. 105 00:10:01,240 --> 00:10:04,450 Begitu ya, Ayah pikir rasanya terlalu asin. 106 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 Angkat kepalamu. 107 00:10:27,990 --> 00:10:30,070 Ayah, apa kita harus pindah? 108 00:10:30,110 --> 00:10:33,280 Umm, kita akan membeli rumahnya Sang-gu. Setelah ayah kaya. 109 00:10:33,700 --> 00:10:35,570 Jadi jangan khawatir dan belajar yang rajin. 110 00:10:36,070 --> 00:10:37,070 Mengerti? 111 00:10:46,110 --> 00:10:47,280 Aduh, perih. 112 00:10:47,320 --> 00:10:49,950 Terus kenapa kau tidak mendengar kata ayah? 113 00:10:50,360 --> 00:10:54,070 Apa yang ayah bilang?. Bermain yang baik dengannya, jangan berkelahi. 114 00:10:54,110 --> 00:10:56,450 Tapi dia yang memulai! 115 00:10:56,610 --> 00:10:57,860 Biarkan saja dia. 116 00:10:58,610 --> 00:11:02,950 Belajarlah untuk bersabar. Hidup tidak selalu adil. 117 00:11:06,200 --> 00:11:10,150 Hari Rabu ini mau ikut piknik? 118 00:11:11,110 --> 00:11:12,860 Sekolah libur memperingati Kelahiran Buddha. 119 00:11:14,200 --> 00:11:17,570 Ayah harus bekerja. Lebih banyak penumpang di hari libur. 120 00:11:19,450 --> 00:11:22,030 Astaga, kau lebih buruk daripada Ibumu. 121 00:11:23,320 --> 00:11:27,070 Kau seperti Ibumu, sangat cantik! 122 00:11:32,780 --> 00:11:36,530 Hasil keputusan darurat, mulai 18 Mei... 123 00:11:36,570 --> 00:11:40,610 ...darurat militer berlaku, semua kegiatan politik dilarang, 124 00:11:40,650 --> 00:11:43,700 universitas negeri untuk sementara ditutup, 125 00:11:44,030 --> 00:11:46,820 dan mogok buruh sangat dilarang keras. 126 00:11:47,650 --> 00:11:50,650 Demonstrasi turun ke jalan baru-baru ini oleh mahasiswa… 127 00:11:51,280 --> 00:11:54,650 Jadi, apakah ini artinya aku akan kehilangan penumpang lagi? 128 00:11:58,110 --> 00:12:02,810 19 Mei, 1980 129 00:12:12,110 --> 00:12:14,480 Kantor Pusat Pers, Tokyo 130 00:12:29,650 --> 00:12:30,820 Bir dan sushi lagi? 131 00:12:31,400 --> 00:12:33,150 Hei Peter, bagaimana keadaan parlemen hari ini? 132 00:12:36,030 --> 00:12:38,320 Seperti biasa, tidak ada yang berbeda. 133 00:12:39,030 --> 00:12:42,530 Ini Jürgen Hinzpeter dari ARD-nDR, Jerman. (ARD = Konsorsium Penyiar Jerman, NDR = Northern German Broadcasting) 134 00:12:43,030 --> 00:12:44,990 Dia sudah tinggal di Jepang selama 8 tahun. 135 00:12:45,030 --> 00:12:46,700 Mungkin bisa membantu dengan mengenalnya. 136 00:12:46,820 --> 00:12:50,030 Bagus sekali bertemu denganmu, Tuan Hinzpeter. David John, BBC. 137 00:12:51,360 --> 00:12:52,610 Panggil saja Peter. 138 00:12:53,200 --> 00:12:56,150 Ini pertama kalinya aku di Jepang. Apa saja yang harus aku perhatikan? 139 00:12:57,600 --> 00:12:59,260 Tempat yang nyaman. 140 00:13:00,640 --> 00:13:02,360 Sedikit sulit… sebagai seorang jurnalis, 141 00:13:02,500 --> 00:13:04,700 kau seharusnya tidak berada di tempat yang terlalu nyaman. 142 00:13:05,200 --> 00:13:05,800 Maksudnya? 143 00:13:06,300 --> 00:13:09,550 Tidak ada. Sebelumnya dimana kau bertugas? 144 00:13:09,930 --> 00:13:12,990 Korea Selatan. Sekarang keadaan di sana sangat tegang. 145 00:13:13,030 --> 00:13:16,780 Kudengar pemerintah mereka memberlakukan darurat militer. 146 00:13:16,820 --> 00:13:18,510 Keadaan di sana memang selalu tegang. 147 00:13:19,160 --> 00:13:20,530 Kurasa sekarang ini keadaannya lebih buruk. 148 00:13:20,570 --> 00:13:23,400 Selama darurat militer, beberapa pemimpin oposisi ditangkap, 149 00:13:23,450 --> 00:13:25,610 dan universitas ditutup juga. 150 00:13:25,950 --> 00:13:27,030 Apa lagi yang kau dengar? 151 00:13:27,530 --> 00:13:29,300 Aku sudah mencoba menghubungi beberapa orang yang kukenal, 152 00:13:29,320 --> 00:13:31,570 tapi… hampir mustahil bisa terhubung. 153 00:13:32,860 --> 00:13:33,860 Sejak kapan? 154 00:13:34,200 --> 00:13:35,360 Sejak semalam. 155 00:13:47,990 --> 00:13:50,280 Seoul, Korea 156 00:13:58,860 --> 00:14:00,200 Aku bertugas untuk gereja. 157 00:14:01,490 --> 00:14:02,490 Aku seorang missionaris. 158 00:14:34,860 --> 00:14:35,990 Sudah lama tidak bertemu. 159 00:14:38,610 --> 00:14:42,240 Aku harus segera kembali. Ada sesuatu yang tidak beres. 160 00:14:42,280 --> 00:14:43,780 Seberapa buruk situasinya? 161 00:14:44,400 --> 00:14:46,650 Sudah 3 hari sejak darurat militer. 162 00:14:47,150 --> 00:14:48,820 Kim Dae-jung sudah ditangkap, 163 00:14:49,200 --> 00:14:51,700 dan mereka menjadikan Kim Young-sam tahanan rumah. 164 00:15:04,030 --> 00:15:05,200 Gwang-ju? 165 00:15:05,240 --> 00:15:06,860 Itu kota paling selatan. 166 00:15:10,240 --> 00:15:13,860 Dan tidak ada artikel tentang Gwang-ju? Tidak ada jaringan? 167 00:15:21,650 --> 00:15:23,900 Ini koran lokal dari Gwang-ju. 168 00:15:26,570 --> 00:15:28,070 Mereka menghapus seluruh halaman? 169 00:15:29,950 --> 00:15:31,700 Apa sebenarnya yang terjadi di sana? 170 00:15:31,740 --> 00:15:32,860 Tidak ada yang tahu. 171 00:15:33,280 --> 00:15:36,850 Kami mendapat kabar tentang korban pertama pukul 3 pagi pada tanggal 19 ...… 172 00:15:36,910 --> 00:15:38,250 Tapi sekarang, 173 00:15:39,120 --> 00:15:40,870 bahkan jaringan telepon sudah diputus. 174 00:15:41,540 --> 00:15:43,120 Bagaimana dengan wartawan asing? 175 00:15:44,180 --> 00:15:46,640 Hari ini pengadilan Kim Jae-kyu. Semua wartawan kesana. 176 00:15:47,600 --> 00:15:49,350 Tapi pemerintah mengawasi mereka. 177 00:15:49,390 --> 00:15:51,550 Mereka tidak bisa leluasa. 178 00:15:53,180 --> 00:15:54,470 Kau harus berhati-hati. 179 00:15:55,930 --> 00:16:00,890 Pertama, aku harus pergi ke Gwang-ju. 180 00:16:01,600 --> 00:16:02,720 Sendirian? 181 00:16:04,100 --> 00:16:08,010 Bagaimana kau akan kesana? 182 00:16:13,300 --> 00:16:15,670 Untuk orang yang selalu mengkhawatirkan mobilnya, 183 00:16:16,590 --> 00:16:18,380 bagaimana kau bisa mematahkan spion? 184 00:16:18,420 --> 00:16:22,340 Ada orang bodoh. Dia kabur setelah merusak mobilku. 185 00:16:22,380 --> 00:16:24,590 Kenapa menjadi pelajar jika kau tidak bisa menjadi seorang manusia yang baik? 186 00:16:24,630 --> 00:16:26,750 Baiklah. Aku hanya memberi harga 5,000 won, oke? 187 00:16:26,800 --> 00:16:29,800 Apa? Ambil saja 4,000. Aku mengalami hari yang buruk. 188 00:16:29,840 --> 00:16:33,500 Kejam sekali, kawan! Kenapa kau murahan sekali? 189 00:16:34,130 --> 00:16:37,750 Kapan-kapan bawa servis. Mesinnya seperti tidak mulus. 190 00:16:37,800 --> 00:16:40,250 Servis? Setiap hari mobilku kuperiksa. 191 00:16:40,300 --> 00:16:43,050 Setelah 600,000 km, mobil ini akan rusak. 192 00:16:43,090 --> 00:16:44,670 Pelan-pelan! 193 00:16:44,710 --> 00:16:47,170 Coba saja perbaiki setelah rusak, biayanya akan lebih mahal. 194 00:16:47,210 --> 00:16:50,300 Jangan menyumpahiku! Aku sudah kesal. 195 00:16:50,340 --> 00:16:51,340 Kalau begitu 3,000 won. 196 00:16:51,380 --> 00:16:54,210 Tidak adil! Kau tahu berapa harga onderdilnya? 197 00:16:55,000 --> 00:16:57,800 - Ini dibuang? - Jangan. Aku akan menggunakannya nanti. 198 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 Letakkan saja. 199 00:17:01,000 --> 00:17:02,460 Sialan! 200 00:17:14,630 --> 00:17:15,800 Hei, Apa yang kau lakukan? 201 00:17:19,170 --> 00:17:21,550 Aigoo, kau sungguh menyedihkan. 202 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 Menyedihkan? 203 00:17:27,170 --> 00:17:28,460 Jadi, anak-anak bertengkar lagi? 204 00:17:28,920 --> 00:17:31,670 Aku sudah memarahi Sang-gu. 205 00:17:31,980 --> 00:17:33,980 Bibi! Bibi! 206 00:17:34,400 --> 00:17:35,770 - Apa? - Satu porsi lagi untuk kami. 207 00:17:35,810 --> 00:17:37,980 Sudah, aku baik-baik saja. Bibi, tidak perlu! 208 00:17:38,020 --> 00:17:39,600 Kenapa tidak? Kubilang aku yang bayar. 209 00:17:39,650 --> 00:17:41,440 Jangan terlihat konyol, aku yang bayar. 210 00:17:41,600 --> 00:17:42,690 Dalam rangka apa? 211 00:17:43,150 --> 00:17:44,600 Sebagai gantinya, pinjami aku uang. 212 00:17:45,730 --> 00:17:47,480 Aku tahu. Berapa banyak? 213 00:17:47,520 --> 00:17:50,600 100,000 won. Dari simpanan pribadimu. 214 00:17:50,650 --> 00:17:55,560 Hei! Sudah kuberikan semua kepada kakakku untuk hadiah pernikahannya. 215 00:17:56,400 --> 00:17:58,810 Tapi kenapa begitu banyak? Kau bisa melunasi semua utangmu. 216 00:18:01,770 --> 00:18:03,190 Itu bukan untuk uang sewa, kan? 217 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Tepat! 218 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Astaga. 219 00:18:07,060 --> 00:18:10,560 Cuma kau orang yang meminjam uang dari pemilik rumah untuk membayar sewa rumahnya. 220 00:18:13,650 --> 00:18:15,450 Pinjami aku sebelum kau mulai berbicara sesuatu. 221 00:18:17,780 --> 00:18:20,360 Bibi! Antarkan aku sesuatu, cepat! 222 00:18:20,950 --> 00:18:22,280 Kenapa buru-buru? 223 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 Kami mau main kartu setelah makan siang. 224 00:18:24,840 --> 00:18:28,910 Kalian semua mainkan apa yang kalian suka. Aku akan pergi ke teater Kukdo. 225 00:18:29,050 --> 00:18:30,590 - Dapat jarak yang jauh. - Kemana? 226 00:18:30,630 --> 00:18:34,470 Gwang-ju. Kami akan berangkat sekarang, dan kembali sebelum jam malam. 227 00:18:34,510 --> 00:18:37,930 Wow, kau beruntung. Berapa tarifnya? 228 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 100,000 won. 229 00:18:39,800 --> 00:18:40,930 100,000 won? 230 00:18:41,430 --> 00:18:44,010 Orang bodoh mana yang mau membayar 100,000 untuk satu hari? 231 00:18:44,470 --> 00:18:45,510 Orang asing bodoh. 232 00:18:45,550 --> 00:18:47,010 Oh, kau bisa bahasa Inggris? 233 00:18:47,220 --> 00:18:50,800 Tentu saja. Aku besar di daerah dekat pangkalan militer Amerika. 234 00:18:50,850 --> 00:18:53,760 Sial, orang asing membayar tip! Kalau kau menambahkan tip… 235 00:18:54,930 --> 00:18:58,050 Kau pernah diluar negeri. Bisakah kau mengatasinya? 236 00:19:15,170 --> 00:19:17,590 Maaf! Nikmati makan siangmu. 237 00:19:20,550 --> 00:19:25,380 Nyonya, maukah kau mengajari Sang-gu? Siapa nanti yang akan dicontohnya? 238 00:19:25,800 --> 00:19:28,140 Dan dia makan terlalu banyak. Mencontoh Ibunya? 239 00:19:30,100 --> 00:19:33,510 Tunggu sampai aku mendapatkan uangnya! Akan kuajari anak itu sopan santun! 240 00:19:52,140 --> 00:19:53,390 Memesan taxi? 241 00:19:53,930 --> 00:19:59,720 Ya, bukankah ini taksi pribadi? Aku memesan taksi perusahaan. 242 00:19:59,760 --> 00:20:05,220 Ya, tapi semua mobil perusahaan sedang sibuk. 243 00:20:05,260 --> 00:20:06,850 Jadi aku menawarkan diri… 244 00:20:07,180 --> 00:20:08,600 Apa dia tahu yang sedang terjadi? 245 00:20:08,640 --> 00:20:10,680 Tentu. Aku menjelaskan semuanya. 246 00:20:11,760 --> 00:20:13,140 Kau telah diberitahu semuanya? 247 00:20:13,180 --> 00:20:17,430 Ya, pergi ke Gwang-ju dan kembali sebelum jam malam untuk 100,000 won. 248 00:20:17,780 --> 00:20:19,160 Kau bisa bahasa Inggris? 249 00:20:19,840 --> 00:20:21,390 Tentu, Tentu saja! 250 00:20:21,590 --> 00:20:25,010 Tentu, Aku 5 tahun di Saudi Arabia, jadi aku berbahasa Inggris. 251 00:20:25,640 --> 00:20:27,890 Jangan khawatir, Jangan khawatir! Saya Tuan Kim! 252 00:20:28,510 --> 00:20:32,300 Bersama kita pergi ke Gwang-ju. 253 00:20:32,340 --> 00:20:34,800 Oke, senang bertemu denganmu! 254 00:20:35,590 --> 00:20:36,840 Silahkan naik. 255 00:20:36,970 --> 00:20:37,970 Ok, oke. 256 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 Terima kasih. 257 00:20:44,930 --> 00:20:45,930 Berhati-hatilah. 258 00:21:02,220 --> 00:21:04,050 Naik taksi lain. Yang ini sudah dipesan. 259 00:21:04,070 --> 00:21:06,280 Sudah dipesan? Kemana? 260 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 Kenapa? 261 00:21:07,760 --> 00:21:09,260 Taksi ini menuju Gwang-ju. 262 00:21:20,010 --> 00:21:21,350 Kau di Korea pertama kali? 263 00:21:24,010 --> 00:21:25,430 Tidak. Ini yang kedua kali. 264 00:21:25,470 --> 00:21:26,550 Benarkah? 265 00:21:32,050 --> 00:21:33,100 Kau darimana? 266 00:21:34,100 --> 00:21:35,100 Jerman. 267 00:21:35,550 --> 00:21:37,890 Jerman, benarkah? 268 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 Temanku… 269 00:21:40,640 --> 00:21:42,600 Apa kata untuk menyebutkannya? 270 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 Dia pergi menambang batubara. 271 00:21:46,260 --> 00:21:48,850 Aku tahu, ada banyak pekerja Korea di Jerman. 272 00:21:48,890 --> 00:21:51,100 Perawat, penambang. 273 00:21:51,350 --> 00:21:52,640 Kau tahu aku dulu di Saudi? 274 00:21:53,010 --> 00:21:56,600 Kau tahu Saudi? Taksi ini, uang Saudi. 275 00:21:57,180 --> 00:21:58,600 Aku supir truk Saudi. 276 00:21:58,640 --> 00:22:02,100 Berkendara di padang pasir, sial! 277 00:22:02,140 --> 00:22:04,260 Orang di sini tidak memiliki petunjuk! 278 00:22:05,010 --> 00:22:07,850 Dengar, seberapa jauh ke Gwang-ju? 279 00:22:07,890 --> 00:22:09,850 Aku tidak punya banyak waktu, Aku harus kesana secepatnya. 280 00:22:10,510 --> 00:22:12,010 Kenapa dia berbicara begitu cepat? 281 00:22:13,470 --> 00:22:16,510 Kau, cepat. Eee.. Pelan saja… 282 00:22:17,190 --> 00:22:19,480 Jadi aku bisa mengerti. 283 00:22:19,940 --> 00:22:21,310 Pelan saja, oke? 284 00:22:21,360 --> 00:22:25,810 Oke. Gwang-ju, kita bergegas. Oke? Bergegas! 285 00:22:26,020 --> 00:22:27,560 Kenapa buru-buru? 286 00:22:27,900 --> 00:22:29,360 Gwang-ju, jangan khawatir! jangan khawatir! 287 00:22:29,400 --> 00:22:30,690 Aku supir terbaik. 288 00:22:31,020 --> 00:22:33,520 Perjalanan sangat jauh. Beristirahatlah. 289 00:22:33,810 --> 00:22:35,860 Tidur… tidur. 290 00:22:37,360 --> 00:22:38,690 Kekasihku.. 291 00:22:38,730 --> 00:22:41,150 ..keberuntunganku telah datang hari ini. 292 00:23:45,150 --> 00:23:47,440 Hei, hei, Gwang-ju! Gwang-ju! 293 00:23:47,680 --> 00:23:49,180 Gwang-ju? Sudah sampai? 294 00:24:03,970 --> 00:24:06,010 Apa ini? Bisa kita lewati? 295 00:24:08,680 --> 00:24:10,140 Jangan berhenti, maju terus! 296 00:24:11,890 --> 00:24:13,100 Uh, ya ya. 297 00:24:13,140 --> 00:24:14,260 Apa yang di rekamnya? 298 00:24:14,930 --> 00:24:16,720 Gambar apa, kamera apa? 299 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Ayo berangkat, cepat! 300 00:24:20,060 --> 00:24:23,180 Kenapa begitu kasar? Jika aku bertanya sesuatu, jawab saja. 301 00:24:23,560 --> 00:24:27,390 Ada apa dengan jalan ini? Boleh lewat, atau tidak? 302 00:24:50,060 --> 00:24:51,100 Ada apa ini? 303 00:24:51,810 --> 00:24:53,800 Aku bukan wartawan, paham? 304 00:24:53,850 --> 00:24:55,640 Ha? Apa? 305 00:24:56,140 --> 00:24:58,100 Kubilang untuk berbicara lambat! 306 00:25:00,310 --> 00:25:01,430 Apa mereka sedang latihan? 307 00:25:08,430 --> 00:25:09,430 Berhenti! 308 00:25:11,510 --> 00:25:12,880 Apa ini sedang latihan? 309 00:25:12,990 --> 00:25:14,240 Divisi mana? 310 00:25:14,280 --> 00:25:16,780 Aku bertugas di divisi 7. 311 00:25:16,820 --> 00:25:18,820 Ini operasi sesungguhnya. Putar balik. 312 00:25:21,070 --> 00:25:22,450 Apa kau tidak melihat tanda peringatan? 313 00:25:24,700 --> 00:25:26,450 Penumpangku ingin pergi ke Gwang-ju. 314 00:25:26,490 --> 00:25:28,160 Bodoh, apa kau mau mati? 315 00:25:31,160 --> 00:25:32,320 Siapa kau sebenarnya? 316 00:25:33,450 --> 00:25:34,570 Apa yang dikatakannya? 317 00:25:35,740 --> 00:25:36,950 Apa dia menanyakanku sesuatu? 318 00:25:37,160 --> 00:25:38,240 Apa yang barusan dikatakannya? 319 00:25:40,960 --> 00:25:42,910 Dia bilang putar balik. Dia ternyata keliru. 320 00:25:43,910 --> 00:25:44,910 Hormat! 321 00:25:58,530 --> 00:26:02,990 Permisi supir. Apa arah ini juga ke Gwang-ju? 322 00:26:07,660 --> 00:26:10,360 Bukan, bukan ke Gwang-ju. Sekarang, kita kembali ke Seoul. 323 00:26:10,660 --> 00:26:11,760 Seoul? 324 00:26:12,450 --> 00:26:15,340 Apa maksudmu? Aku harus pergi ke Gwang-ju. 325 00:26:16,130 --> 00:26:18,600 Itu maumu, dan aku menolaknya. 326 00:26:18,790 --> 00:26:20,980 Tentara mengatakan, jangan ke Gwang-ju! 327 00:26:21,960 --> 00:26:26,100 Baik, kau tidak akan dibayar kalau kau tidak mengantarku ke Gwang-ju. 328 00:26:26,880 --> 00:26:27,980 Kau mengerti? 329 00:26:28,630 --> 00:26:30,480 Apa yang dikatakannya? 330 00:26:30,880 --> 00:26:33,140 Batal ke Gwang-ju, tidak ada pembayaran. 331 00:26:33,150 --> 00:26:34,190 Tidak dibayar? 332 00:26:35,590 --> 00:26:39,600 Apa kau bercanda? Kau tahu berapa banyak bensin yang terpakai? 333 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Tentara mengatakan jangan ke Gwang-ju! 334 00:26:42,300 --> 00:26:43,340 Kita tidak bisa kesana! 335 00:26:43,600 --> 00:26:45,100 Tidak ada Gwang-ju! 336 00:26:45,700 --> 00:26:48,200 Kau, untuk apa gambar kamera? 337 00:26:49,010 --> 00:26:50,190 Kenapa kau ke Gwang-ju? 338 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Ya Tuhan. 339 00:26:51,370 --> 00:26:53,290 Kau tahu, antar saja aku ke Gwang-ju. 340 00:26:53,330 --> 00:26:55,220 Hanya itu yang harus kau pikirkan apa yang kulakukan di sini. 341 00:26:55,250 --> 00:26:56,820 Itu bukan urusanmu, paham? 342 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Bisnis? 343 00:27:02,620 --> 00:27:03,830 Kau pengusaha? 344 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 Makanya kau ingin ke Gwang-ju? 345 00:27:07,660 --> 00:27:09,450 Ya, Gwang-ju. 346 00:27:10,290 --> 00:27:11,910 Batal ke Gwang-ju, tidak ada pembayaran. 347 00:27:13,200 --> 00:27:16,120 Sial, apa aku cuma membuang-buang bensin saja? 348 00:27:30,250 --> 00:27:31,290 Paman! 349 00:27:32,500 --> 00:27:34,040 Aku ingin menanyakan sesuatu. 350 00:27:35,370 --> 00:27:39,080 Apakah ada jalan pintas ke Gwang-ju disekitar sini? 351 00:27:39,540 --> 00:27:40,580 Tidak ada. 352 00:27:43,000 --> 00:27:45,750 Terus, apa ada seseorang yang tahu… 353 00:27:45,790 --> 00:27:47,790 Kenapa kau mau kesana? 354 00:27:48,250 --> 00:27:50,870 Apa kau tidak melihat banyak tentara? 355 00:27:51,830 --> 00:27:54,370 Sebaiknya kau pulang saja. 356 00:27:55,790 --> 00:27:58,290 Paman, jika aku tidak ke Gwang-ju… 357 00:27:59,830 --> 00:28:03,290 Paman, aku harus pergi kesana! 358 00:28:03,790 --> 00:28:09,950 Kepala desa melarang kami untuk tidak pergi ke Gwang-ju. 359 00:28:16,160 --> 00:28:21,160 Disana ada bukit, ada satu jalan pintas… 360 00:28:21,200 --> 00:28:22,540 Disebelah mana? 361 00:28:23,080 --> 00:28:24,540 Disana… 362 00:28:25,200 --> 00:28:26,790 Disisi sebelah sana… 363 00:28:35,700 --> 00:28:38,290 Jalanan ini bisa merusak per mobilku. 364 00:28:40,200 --> 00:28:42,580 Kau beruntung bertemu denganku, kau tahu? 365 00:28:42,620 --> 00:28:45,620 Supir yang lain pasti langsung pulang ke Seoul. 366 00:28:47,620 --> 00:28:49,790 Disini tidak ada tentara! 367 00:28:52,540 --> 00:28:54,450 Ya, bagus. Tidak ada tentara. 368 00:29:02,860 --> 00:29:05,990 Apa urusan mereka sehingga jalan ini juga ditutup? 369 00:29:07,950 --> 00:29:10,320 Berhenti! Siapa… 370 00:29:10,780 --> 00:29:11,740 Putar balik. 371 00:29:11,780 --> 00:29:14,320 Aku hanya berusaha mendapat sedikit uang… 372 00:29:16,150 --> 00:29:17,820 Kau bilang kau pengusaha? 373 00:29:18,110 --> 00:29:19,490 Dolar, kontrak. 374 00:29:19,530 --> 00:29:20,570 Kontrak… 375 00:29:23,200 --> 00:29:24,200 Sesuatu seperti ini. 376 00:29:24,450 --> 00:29:25,900 Surat penting! 377 00:29:26,110 --> 00:29:29,200 Kau lupa membawa ini dari Gwang-ju, oke? 378 00:29:30,150 --> 00:29:31,150 Apa? 379 00:29:32,760 --> 00:29:34,600 Selamat siang, Pak! Hormat! 380 00:29:34,900 --> 00:29:35,400 Ya. 381 00:29:35,570 --> 00:29:37,570 Aku datang dari bandara Gimpo. 382 00:29:37,950 --> 00:29:39,800 Orang itu adalah pengusaha yang sangat penting. 383 00:29:40,370 --> 00:29:44,500 Dia akan ketinggalan pesawat ke Amerika, dan kembali untuk mengambil surat penting. 384 00:29:44,940 --> 00:29:45,760 Tidak. Putar balik! 385 00:29:46,100 --> 00:29:47,050 Tolong dengarkan. 386 00:29:47,370 --> 00:29:51,100 Tanpa surat-surat itu, kita tidak bisa mengekspor ke Amerika. 387 00:29:51,320 --> 00:29:53,870 Aku datang kemari dari bandara dengan cepat semua itu karna jiwa patriotku! 388 00:29:54,100 --> 00:29:57,450 Kita perlu mengekspor sehingga negara kita, mendapat dolar! Paham? 389 00:29:57,500 --> 00:29:58,900 - Ada apa?/ - Untuk menjadi negara maju… 390 00:29:59,100 --> 00:29:59,910 Tunggu sebentar. 391 00:30:00,500 --> 00:30:01,300 Dengar! 392 00:30:02,560 --> 00:30:06,230 Kalau aku tidak sampai ke Gwang-ju, akan ada masalah, masalah besar! 393 00:30:06,270 --> 00:30:08,310 Bosku orang yang sangat penting. 394 00:30:08,350 --> 00:30:11,600 Dia akan marah jika aku tidak kembali membawa dokumen itu. 395 00:30:11,950 --> 00:30:13,700 Sangat-sangat marah! Beritahu dia. 396 00:30:15,900 --> 00:30:17,200 Apa yang dikatakannya? 397 00:30:18,740 --> 00:30:21,000 Kau mengatakan sesuatu yang penting…? Beritahu dia, bukan aku. 398 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 Surat-surat penting, oke? 399 00:30:23,350 --> 00:30:24,750 Surat yang sangat penting. 400 00:30:25,090 --> 00:30:30,450 Orang penting, surat penting. Masalah, masalah besar! 401 00:30:39,980 --> 00:30:41,690 Woi, beri jalan. 402 00:30:43,190 --> 00:30:44,850 Tapi harus cepat kembali. 403 00:30:44,900 --> 00:30:46,750 Sangat berbahaya disana karena ada perusuh. 404 00:30:47,190 --> 00:30:48,900 - Perusuh? - Ya. 405 00:30:50,450 --> 00:30:52,350 Ya, kami akan cepat kembali. 406 00:30:52,690 --> 00:30:53,900 - Hormat! - Ya. 407 00:31:13,500 --> 00:31:15,660 Kerja yang bagus! 408 00:31:16,160 --> 00:31:17,290 Tagihan taksi. 409 00:31:18,160 --> 00:31:20,120 100,000 won, sekarang. 410 00:31:21,910 --> 00:31:24,620 Aku sudah bilang, aku akan membayarmu kalau kita kembali ke Seoul. 411 00:31:24,660 --> 00:31:26,000 Gwang-ju sangat berbahaya. 412 00:31:26,040 --> 00:31:27,080 Jadi bayar dimuka. 413 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 Pertama-tama uang. 414 00:31:29,060 --> 00:31:31,060 Tidak, seharusnya "Wanita duluan," jadi… 415 00:31:31,760 --> 00:31:32,660 Uang duluan. 416 00:31:32,900 --> 00:31:34,360 Gaya bisnis Korea. 417 00:31:34,990 --> 00:31:36,740 Tidak dibayar, Aku kembali ke Seoul. 418 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 Pilihanmu. 419 00:31:40,290 --> 00:31:42,950 Silahkan saja melihatku seperti itu, brengsek. 420 00:31:43,070 --> 00:31:44,450 Pilihanmu! 421 00:31:57,490 --> 00:31:58,780 Kau akan mendapat sisanya di Seoul. 422 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 Pilihanmu! 423 00:32:02,740 --> 00:32:05,490 Dasar serigala. Apa kau meniruku? 424 00:32:07,900 --> 00:32:09,700 50,000 juga bagus. 425 00:32:09,700 --> 00:32:12,150 Pilihanku! Ayo berangkat ke Gwang-ju, oke? 426 00:32:12,350 --> 00:32:13,810 Baiklah! 427 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Brengsek. 428 00:32:17,950 --> 00:32:21,000 Memandangku seperti itu aku akan mencongkel matamu. 429 00:32:22,870 --> 00:32:24,580 Kau tidak tahu apa yang kubilang, kan? 430 00:32:26,550 --> 00:32:28,420 Berangkat ke Gwang-ju 431 00:32:28,420 --> 00:32:29,500 Aku cuma mengatakan itu. 432 00:32:32,570 --> 00:32:34,610 (Warga Gwang-ju pundukung demokrasi…) 433 00:32:46,570 --> 00:32:49,070 (Pertahankan demokrasi sampai mati!) 434 00:32:49,570 --> 00:32:51,320 Apa yang terjadi di sini? 435 00:32:51,360 --> 00:32:53,570 (Hapus darurat militer!) 436 00:32:54,700 --> 00:32:57,650 Hentikan mobilnya, supir. Itu apa maksudnya? 437 00:32:58,050 --> 00:32:58,940 Hah? Apa? 438 00:32:59,240 --> 00:33:01,900 (Menuju tahun 1980, Dekade Harapan!) 439 00:33:02,470 --> 00:33:03,970 Dikatakan… 440 00:33:04,680 --> 00:33:05,930 Harapan. 441 00:33:06,370 --> 00:33:09,290 8, hmm.. 80. Harapan. 442 00:33:09,930 --> 00:33:11,050 Harapan? 443 00:33:11,100 --> 00:33:12,300 Di tahun 1980… 444 00:33:13,720 --> 00:33:16,010 Oh, cuma omong kosong. Lupakan saja. 445 00:33:20,220 --> 00:33:21,260 Apa itu? 446 00:33:22,550 --> 00:33:24,230 Tunggu, berhenti! Menepi. 447 00:33:25,800 --> 00:33:27,930 Lihat, itu taksi Seoul. 448 00:33:31,350 --> 00:33:33,140 Whoa, itu orang asing. 449 00:33:33,470 --> 00:33:35,000 Hai. Kemana kalian akan pergi? 450 00:33:35,450 --> 00:33:36,750 - Dia bilang apa? - Kami… 451 00:33:36,770 --> 00:33:38,020 Apa itu kamera? 452 00:33:39,450 --> 00:33:42,580 Para pelajar universitas itu berbicara bahasa Inggris lebih buruk daripada aku. 453 00:33:43,950 --> 00:33:46,290 Hei, Jae-sik! Kau bisa sedikit bahasa Inggris, kan? 454 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 Kemari, Jae-sik. 455 00:33:49,800 --> 00:33:51,210 Kenapa aku? 456 00:33:53,300 --> 00:33:54,700 Hai. 457 00:33:55,200 --> 00:33:55,700 Hai. 458 00:33:55,900 --> 00:33:57,200 Mau pergi kemana kalian? 459 00:34:00,230 --> 00:34:02,000 Darimana asalmu? 460 00:34:02,500 --> 00:34:04,960 Jerman. Penyiar Jerman, ARD. 461 00:34:05,190 --> 00:34:10,690 Jerman. Um.. Apa kau wartawan? 462 00:34:10,900 --> 00:34:13,190 Ya. Aku seorang wartawan. 463 00:34:14,770 --> 00:34:18,440 Dia wartawan dari Jerman, kemari mau ambil gambar kita. 464 00:34:21,170 --> 00:34:23,800 Kita akan masuk berita. Hebat! 465 00:34:26,190 --> 00:34:28,190 Apanya yang pengusaha. 466 00:34:28,640 --> 00:34:30,100 Kalau kau seorang wartawan, kau seharusnya bilang! 467 00:34:30,180 --> 00:34:31,870 Dia kemari mengendarai taksi dari Seoul! 468 00:34:32,250 --> 00:34:35,080 Mari berikan tepuk tangan kepada supir taksi yang datang sejauh ini! 469 00:34:38,500 --> 00:34:39,950 Ah baiklah, dari Seoul kemari… 470 00:34:40,000 --> 00:34:41,250 Sekarang kalian mau kemana? 471 00:34:41,290 --> 00:34:42,290 …cukup jauh. 472 00:34:43,730 --> 00:34:46,100 Kami pergi ke rumah sakit. Untuk yang sakit. 473 00:34:47,470 --> 00:34:48,470 Boleh aku ikut bersama kalian? 474 00:34:49,470 --> 00:34:50,040 Ya. 475 00:34:50,080 --> 00:34:51,250 Aku ingin mewawancarai dia. 476 00:34:54,300 --> 00:34:55,600 Dia ingin mewawancaraimu. 477 00:34:56,180 --> 00:34:57,890 Wow, kau artis sekarang! 478 00:34:58,050 --> 00:35:01,140 Ah, paling tidak aku harus membersihkan wajah. 479 00:35:09,430 --> 00:35:10,680 Paman, kau ikut naik juga. 480 00:35:11,680 --> 00:35:12,800 Apa maksudmu? 481 00:35:12,850 --> 00:35:14,510 Dia harus mengendarai taksinya. 482 00:35:15,140 --> 00:35:16,430 Jangan khawatir, Jangan khawatir. 483 00:35:17,470 --> 00:35:19,180 Aku mengikuti dari belakang. 484 00:35:20,180 --> 00:35:21,180 Aku juga pergi! 485 00:35:21,890 --> 00:35:23,140 Ikuti kami! 486 00:35:24,680 --> 00:35:25,970 Berangkat! 487 00:35:34,800 --> 00:35:37,850 ♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪ 488 00:35:37,890 --> 00:35:40,640 ♪♪ Hidup dan mati bersama! ♪♪ 489 00:35:40,720 --> 00:35:43,720 ♪♪ Lebih baik kami mati berdiri daripada hidup dengan berlutut! ♪♪ 490 00:35:43,760 --> 00:35:46,220 ♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪ 491 00:35:46,260 --> 00:35:49,760 Aku seharusnya menyadari 100,000 won terlalu indah untuk menjadi kenyataan. 492 00:35:50,510 --> 00:35:53,470 ♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪ 493 00:35:53,890 --> 00:35:57,350 ♪♪ Warga Gwang-ju, Warga Gwang-ju, ♪♪ 494 00:35:57,390 --> 00:36:00,430 ♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪ 495 00:36:11,470 --> 00:36:15,050 Tidak boleh mengambil resiko mobil rusak lagi kalau ada demo. 496 00:36:19,180 --> 00:36:20,600 Syukurlah, taksi! 497 00:36:20,640 --> 00:36:23,430 Beri tumpangan, Tuan! 498 00:36:23,470 --> 00:36:26,680 Cari taksi Gwang-ju, Halmoni/Nenek. Ini taksi Seoul. 499 00:36:30,180 --> 00:36:31,510 Astaga. 500 00:36:39,890 --> 00:36:42,260 Halmoni, Anda bisa bayar ongkos? 501 00:36:45,930 --> 00:36:47,350 Siapa yang ada di rumah sakit? 502 00:36:47,430 --> 00:36:50,550 Mereka mengatakan melihat seseorang yang mirip dengan putra bungsuku. 503 00:36:51,600 --> 00:36:55,390 dibawa ke rumah sakit setelah tentara menembak kepalanya. 504 00:36:55,890 --> 00:36:58,890 Apa dia mahasiswa? Apa dia ikut demo? 505 00:36:59,050 --> 00:37:02,010 Dia bahkan tidak sekolah. 506 00:37:02,890 --> 00:37:06,390 Tidak pulang ke rumah semalam. 507 00:37:07,220 --> 00:37:11,350 Pasti dia pergi minum dengan teman-temannya! 508 00:37:11,760 --> 00:37:14,010 Dia tidak minum. 509 00:37:14,550 --> 00:37:20,010 Dan tentara-tentara itu, mereka bajingan, 510 00:37:20,050 --> 00:37:26,010 memukul dan menusuk siapapun yang melintas. 511 00:37:26,600 --> 00:37:31,550 Halmoni, Aku adalah seorang sersan. Tidak ada tentara yang mau melakukan itu. 512 00:37:32,260 --> 00:37:34,640 Semua itu cuma gosip, kan? 513 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 Tentu saja… 514 00:37:37,050 --> 00:37:42,510 Kalau memang begitu, kemana dia pergi? 515 00:38:01,050 --> 00:38:03,090 Aku tidak mau mengantarmu! 516 00:38:03,130 --> 00:38:05,550 Perhatikan kalau mereka butuh bantuan. 517 00:38:06,840 --> 00:38:08,590 Tolong antar. Aku harus pergi. 518 00:38:08,630 --> 00:38:10,090 Kenapa buru-buru? 519 00:38:10,670 --> 00:38:13,340 Kau tidak menulis sebarispun di surat kabar! 520 00:38:13,670 --> 00:38:16,670 Saat ini kalian para wartawan punya banyak waktu daripada orang lain! 521 00:38:16,960 --> 00:38:20,420 Jika wartawan tidak meliput, kenapa kami harus mengantar? 522 00:38:20,460 --> 00:38:24,460 Supir taksi Gwang-ju pastilah orang kaya, menolak penumpang seperti itu. 523 00:38:27,740 --> 00:38:30,070 Tuan. Tolong antar aku. 524 00:38:30,710 --> 00:38:31,750 Tidak mau. 525 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Sial! 526 00:38:33,960 --> 00:38:35,170 Taksi, taksi! 527 00:38:35,210 --> 00:38:37,960 Tidak, ini taksi Seoul. Cari taksi Gwang-ju. 528 00:38:44,200 --> 00:38:45,120 Minggir! 529 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Astaga. 530 00:38:46,950 --> 00:38:48,330 Kacau sekali. 531 00:38:48,370 --> 00:38:49,500 Mahasiswa? 532 00:38:49,540 --> 00:38:50,790 Hati-hati! 533 00:38:51,500 --> 00:38:53,290 Panggil dokter! 534 00:38:54,450 --> 00:38:55,620 Dokter! 535 00:38:55,790 --> 00:38:56,950 Dokter! 536 00:38:57,110 --> 00:39:02,490 Tolong temukan putraku. Kumohon… 537 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 Yong-pyo, dimana kau? 538 00:39:22,420 --> 00:39:25,840 Yong-pyo! Anakku… 539 00:39:30,130 --> 00:39:30,960 Apa kau baik-baik saja? 540 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Ibu? 541 00:39:33,210 --> 00:39:34,550 Ibu! 542 00:39:34,590 --> 00:39:35,710 Yong-pyo! 543 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 Apa yang Ibu lakukan disini? 544 00:39:37,630 --> 00:39:39,960 Anak nakal! 545 00:39:41,050 --> 00:39:43,670 Ibu pikir sesuatu yang mengerikan terjadi padamu. 546 00:39:44,750 --> 00:39:47,550 Apa kau baik-baik saja? 547 00:39:47,590 --> 00:39:51,000 Tidak apa-apa. Cuma tiga jahitan. 548 00:39:51,250 --> 00:39:52,790 Apa ada bagian lain yang terluka? 549 00:39:52,830 --> 00:39:55,000 Aku baik-baik saja. 550 00:39:58,380 --> 00:40:01,630 - Tuan, terima kasih banyak! - Oh… 551 00:40:01,670 --> 00:40:03,130 Sungguh, terima kasih. 552 00:40:03,170 --> 00:40:04,420 Ibu, pakai ini. 553 00:40:04,800 --> 00:40:08,800 Entah apa yang akan Ibu lakukan tanpa supir taksi ini. 554 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Terima kasih banyak. 555 00:40:11,380 --> 00:40:12,840 Kau ada uang? 556 00:40:13,460 --> 00:40:14,710 Aku tidak punya. 557 00:40:14,820 --> 00:40:17,320 Tidak perlu, anda tidak perlu membayar. 558 00:40:17,780 --> 00:40:19,650 Lihat, sudah kubilang dia baik-baik saja! 559 00:40:19,780 --> 00:40:22,650 Tunggu, apa kau supir taksi Seoul… 560 00:40:23,990 --> 00:40:25,200 Kau mengenalku? 561 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Itu kau! 562 00:40:27,200 --> 00:40:30,200 Yong-pyo, kau mengenalnya? 563 00:40:30,240 --> 00:40:31,990 - Sebelumnya, orang ini… - Ahjussi! 564 00:40:35,020 --> 00:40:36,060 Apa yang dilakukannya disini? 565 00:40:36,100 --> 00:40:38,460 Apa kau tahu berapa lama aku menghabiskan waktu untuk mencarimu? 566 00:40:38,520 --> 00:40:40,770 Kami sudah kemana-mana berusaha mencarimu! 567 00:40:40,810 --> 00:40:42,060 Dimana tas filimku? 568 00:40:42,230 --> 00:40:45,770 Beraninya kau berteriak ke pengantarku! 569 00:40:46,650 --> 00:40:49,520 Dia pergi membawa peralatan mahal wartawan ini. 570 00:40:50,850 --> 00:40:52,150 Apa yang kau bicarakan? 571 00:40:52,600 --> 00:40:53,850 Beraninya kau! 572 00:40:53,900 --> 00:40:56,730 Aku bawa apa? Aku tidak membawa apa-apa! 573 00:40:58,330 --> 00:40:59,300 Apa yang terjadi? 574 00:40:59,450 --> 00:41:00,350 Tasnya… 575 00:41:00,880 --> 00:41:02,310 Lihat ini! 576 00:41:06,200 --> 00:41:07,380 Kenapa ada disini? 577 00:41:10,740 --> 00:41:11,840 Aku tidak tahu. 578 00:41:11,950 --> 00:41:13,340 Sungguh aku tidak tahu. 579 00:41:13,860 --> 00:41:16,130 Kau suruh untuk mengikuti, kemudian kalian menghilang. 580 00:41:16,650 --> 00:41:20,710 Aku tidak tahu jalanan Gwang-ju. Kau tahu bagaimana susahnya mencari? 581 00:41:20,900 --> 00:41:22,920 Ahjussi, sepertinya tidak begitu. 582 00:41:23,650 --> 00:41:25,750 Orang-orang melihat kau berbalik arah. 583 00:41:25,800 --> 00:41:27,590 Hei, Yong-pyo! Perhatikan. 584 00:41:28,070 --> 00:41:31,240 Apakah dia sungguh ingin pergi tanpa meminta ongkos? 585 00:41:31,360 --> 00:41:34,650 Ini, ongkos yang setengah lagi. 586 00:41:34,700 --> 00:41:37,200 Kembali saja ke Seoul. Sebaiknya aku berjalan sendiri. 587 00:41:37,490 --> 00:41:40,900 Apaaa..? Dia meminta ongkos 50,000 hanya untuk datang kemari? 588 00:41:42,110 --> 00:41:45,820 Sebenarnya, mereka sepakat 100,000, dan dia sebelumnya sudah menerima setengah. 589 00:41:45,860 --> 00:41:47,150 100,000 won? 590 00:41:48,460 --> 00:41:50,590 Apaaa...? Dia sudah dibayar dan mencoba untuk pergi? 591 00:41:52,410 --> 00:41:53,540 Ambil ini dan pergi! 592 00:41:54,580 --> 00:41:55,580 Ambil saja. 593 00:41:57,460 --> 00:41:59,420 Kenapa kau memberi orang ini uang? 594 00:42:00,170 --> 00:42:02,090 Dia sudah merusak reputasi supir. 595 00:42:02,630 --> 00:42:06,840 Supir taksi seperti ini harusnya diberi pelajaran! 596 00:42:07,250 --> 00:42:10,130 Sebenarnya kau berada di pihak siapa? 597 00:42:10,250 --> 00:42:12,000 Berani-beraninya kau berteriak! 598 00:42:12,880 --> 00:42:15,130 Kawan, apa aku salah? 599 00:42:15,660 --> 00:42:17,330 Kenapa kau tidak bicara? 600 00:42:17,370 --> 00:42:18,620 Apa yang harus aku katakan? 601 00:42:21,000 --> 00:42:23,420 Kalau dia sudah menerima ongkos… 602 00:42:24,000 --> 00:42:26,630 ...apa dia tega menelantarkan penumpangnya? 603 00:42:27,250 --> 00:42:30,340 Kawan, kau sungguh plin plan. 604 00:42:30,800 --> 00:42:32,300 Aku tidak plin plan. 605 00:42:32,880 --> 00:42:35,630 Aku orangnya konsisten. Apa kau tidak mengenalku? 606 00:42:35,900 --> 00:42:38,910 Hei, Supir Seoul! Kau akan dihukum karena melakukan itu. 607 00:42:39,250 --> 00:42:43,200 Sebagai supir itu adalah perbuatan yang salah, dan juga sebagai seorang manusia! 608 00:42:43,250 --> 00:42:46,370 Beraninya kau berbicara seperti itu padaku! 609 00:42:49,040 --> 00:42:52,040 Aku pikir semua yang mereka katakan tentangmu itu benar! 610 00:42:52,450 --> 00:42:54,620 Coba kulihat SIMmu. 611 00:42:54,660 --> 00:42:56,830 Apa yang kau lakukan? 612 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Ini! 613 00:43:02,080 --> 00:43:04,750 Aku tidak menerima apapun, kan? 614 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Silahkan. 615 00:43:28,410 --> 00:43:31,400 Anak kuliahan! Apa kau akan naik mobilku satu harian? 616 00:43:33,410 --> 00:43:35,500 Dia memintaku sebagai penterjemah… 617 00:43:36,880 --> 00:43:38,960 Apa orang tuamu tahu apa yang sedang kau kerjakan? 618 00:43:39,130 --> 00:43:41,130 Apa kau mengkhawatirkanku? 619 00:43:41,250 --> 00:43:43,420 Apa kau tidak lihat kejadian tadi? 620 00:43:43,500 --> 00:43:45,830 Ibumu pasti sangat khawatir. 621 00:43:46,750 --> 00:43:51,580 Membayar uang kuliah yang mahal, apa kau pergi ke universitas untuk demo? 622 00:43:51,620 --> 00:43:55,500 Kau pergi mencari ilmu, kan? Maka kau harus mencari ilmu, cihh! 623 00:43:56,290 --> 00:43:58,260 Aku pergi ke universitas bukan mencari ilmu. 624 00:44:02,750 --> 00:44:04,810 Aku pergi ikut kontes musik di universitas. 625 00:44:08,700 --> 00:44:13,220 Lalu kenapa kau tidak menghabiskan waktu untuk berlatih menyanyi? 626 00:44:13,700 --> 00:44:16,870 Tuan, kau tidak mengerti apa yang kau katakan. 627 00:44:16,910 --> 00:44:21,040 Kalian pelajar mengira negara lain sama bagusnya dengan negara kita? 628 00:44:21,080 --> 00:44:22,950 Pergi ke Arab Saudi! Panasnya, membakar… 629 00:44:23,000 --> 00:44:26,120 Apa hebatnya sebuah negara ketika para tentaranya menyerangmu? 630 00:44:26,160 --> 00:44:28,330 Lalu kenapa kau terus melakukan demo? 631 00:44:28,370 --> 00:44:32,040 Mereka terus menyuruh kalian berhenti, tapi kalian tidak mau mendengar! 632 00:44:32,900 --> 00:44:36,600 Aigoo. Bagaimana bisa orang asing ini lebih mengerti daripada kau? 633 00:44:36,700 --> 00:44:37,500 Lupakan saja. 634 00:44:37,750 --> 00:44:39,400 Tepat jam tujuh pulang ke Seoul, oke? 635 00:44:41,830 --> 00:44:42,830 Oke. 636 00:44:43,330 --> 00:44:45,000 Janji, tepat jam tujuh! 637 00:44:46,840 --> 00:44:48,460 Apa dia sudah menuju ke arah yang benar? 638 00:44:49,250 --> 00:44:53,050 Ya, jangan khawatir. Ini arah yang benar. 639 00:44:53,090 --> 00:44:55,840 Kita belok ke kanan, dan terus maju. 640 00:44:57,800 --> 00:44:58,800 Disana! 641 00:44:58,880 --> 00:44:59,880 Oiiii! 642 00:44:59,920 --> 00:45:01,840 Kau harusnya belok kanan! 643 00:45:02,200 --> 00:45:03,300 Minyak, Minyak! 644 00:45:03,710 --> 00:45:05,420 Aku harus mengisi bensin! 645 00:45:06,000 --> 00:45:07,120 Sial! 646 00:45:09,710 --> 00:45:11,880 Minyak..Bensin. 647 00:45:18,340 --> 00:45:19,670 Berhenti, Berhenti. 648 00:45:21,630 --> 00:45:23,230 Isi 3,000 won. 649 00:45:24,420 --> 00:45:26,340 Kau pikir aku siapa? 650 00:45:27,630 --> 00:45:29,750 Aku bukan orang seperti itu! 651 00:45:35,300 --> 00:45:36,590 Apa yang baru aku bilang? 652 00:45:36,670 --> 00:45:37,730 Kau bukan orang seperti itu. 653 00:45:37,750 --> 00:45:39,670 Tidak, Aku bilang 3,000 won. 654 00:45:40,250 --> 00:45:41,250 - Ya kan? - Ya. 655 00:45:42,900 --> 00:45:45,750 Berhenti mengisi! Apa kau gila? 656 00:45:46,690 --> 00:45:49,060 - Apa yang kau lakukan? - Memangnya kenapa? 657 00:45:49,100 --> 00:45:51,770 Kubilang isi 3,000 won. Isi 3,000 won saja! 658 00:45:51,810 --> 00:45:52,810 Apa? 659 00:45:52,940 --> 00:45:54,850 Kau pikir aku mau bayar lebih? 660 00:45:54,900 --> 00:45:57,170 Aku mungkin bukan orang sini, tapi ini sangat memalukan! 661 00:45:57,210 --> 00:45:59,900 Tidak..tidak..Aku hanya akan membayar 3,000 won. 662 00:46:00,200 --> 00:46:01,630 Lihat orang ini, kenapa marah? 663 00:46:02,380 --> 00:46:04,840 aku memberimu sedikit tambahan bensin 664 00:46:04,880 --> 00:46:08,500 lagipula semuanya gratis. 665 00:46:08,750 --> 00:46:13,210 Kalau aku mengisinya penuh aku akan rugi. 666 00:46:14,500 --> 00:46:15,500 Gratis? 667 00:46:15,600 --> 00:46:18,700 Apa kau mengira semua orang di Gwang-ju sama sepertimu? 668 00:46:19,900 --> 00:46:20,580 Aduh! 669 00:46:27,590 --> 00:46:31,210 Kenapa kau tidak bilang bensinnya gratis? Harusnya tadi aku mengisinya penuh. 670 00:46:31,250 --> 00:46:35,300 Makanya isi penuh sebelum kembali Seoul. 671 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Tentu saja! Biaya bensin ke Seoul sangat mahal. 672 00:46:39,090 --> 00:46:40,380 Tapi kenapa bensinnya gratis? 673 00:46:40,500 --> 00:46:42,130 Kau lihat taksi di rumah sakit tadi? 674 00:46:42,420 --> 00:46:45,000 Akhir-akhir ini para supir taksi melakukan pekerjaan hebat. 675 00:46:45,630 --> 00:46:47,800 Sebagian ditangkap karena mengantar orang-orang yang terluka. 676 00:46:48,170 --> 00:46:52,500 Apa yang salah dengan itu? Kau tidak bisa memilih siapa yang akan kau antar. 677 00:46:52,850 --> 00:46:54,260 Tepat sekali. 678 00:46:54,340 --> 00:46:57,550 Kami tidak melakukan sesuatu yang salah sehingga kami menderita seperti ini. 679 00:47:02,610 --> 00:47:04,990 (Warga Gwang-ju menuju Balai Kota!) 680 00:47:09,280 --> 00:47:11,360 (Usir tentara darurat militer!) 681 00:47:12,150 --> 00:47:14,200 Arah sana, Tuan. Disana. 682 00:47:16,880 --> 00:47:21,090 Warga Gwang-ju! Kita semuanya bersama-sama! 683 00:47:21,500 --> 00:47:23,670 Usir para tentara! 684 00:47:24,340 --> 00:47:28,130 Usir mereka dan lindungi kota kita! 685 00:47:34,050 --> 00:47:37,960 Warga Gwang-ju! Mari semua bertindak! 686 00:47:39,130 --> 00:47:41,960 Biarkan lewat! Disini wartawan berita! 687 00:47:42,340 --> 00:47:48,130 Datang dari Seoul untuk meliput, jadi beri jalan. 688 00:47:48,590 --> 00:47:49,750 Terima kasih..terima kasih! 689 00:47:49,800 --> 00:47:51,250 Itu wartawan! 690 00:47:52,500 --> 00:47:53,710 Orang asing? 691 00:47:54,050 --> 00:47:55,750 Terima kasih! 692 00:47:56,130 --> 00:47:57,670 Datang jauh-jauh kemari? 693 00:48:01,170 --> 00:48:02,800 Semuanya, beri jalan! 694 00:48:11,500 --> 00:48:14,380 Lebih baik bekerja dengan perut kenyang. Ambillah. 695 00:48:14,630 --> 00:48:16,750 Apa ini?. Terima kasih. 696 00:48:18,170 --> 00:48:20,170 - Lapar? Ambil sebiji. - Terima kasih. 697 00:48:20,210 --> 00:48:22,380 - Apa kami boleh menerimanya? - Kami sudah makan! 698 00:48:22,420 --> 00:48:24,000 Terima kasih banyak! 699 00:48:24,300 --> 00:48:25,710 Terima kasih juga! 700 00:48:52,840 --> 00:48:56,050 Tuan, kita akan pulang tepat waktu. Kenapa ditutup? 701 00:48:57,000 --> 00:48:59,590 Kalau mobilku tergores, apa kau mau mengganti rugi? 702 00:49:01,170 --> 00:49:02,250 Hei! 703 00:49:14,010 --> 00:49:17,140 Halo? Dari mana asalmu? 704 00:49:17,740 --> 00:49:20,240 ARD Jerman. Namaku Peter. 705 00:49:21,000 --> 00:49:24,200 Aku Choi, wartawan lokal. Bagaimana kau bisa kemari? 706 00:49:24,750 --> 00:49:27,160 Kudengar semua jalan menuju Gwang-ju diblokade. 707 00:49:27,200 --> 00:49:28,370 Aku kemari menggunakan taksi. 708 00:49:34,350 --> 00:49:37,640 ♪♪ Hidup dan mati bersama! ♪♪ 709 00:49:38,100 --> 00:49:41,760 ♪♪ Lebih baik kami mati berdiri daripada hidup dengan berlutut! ♪♪ 710 00:49:41,800 --> 00:49:44,510 ♪♪ Kami berjuang untuk keadilan! ♪♪ 711 00:49:44,600 --> 00:49:46,970 (20 Mei 1980, Siang hari, Jalanan Geumnam, Gwang-ju) 712 00:49:49,430 --> 00:49:52,930 ♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪ 713 00:49:53,260 --> 00:49:56,680 ♪♪ Warga Gwang-ju, Warga Gwang-ju ♪♪ 714 00:49:56,720 --> 00:49:59,050 ♪♪ Warga Gwang-ju, bersatu! ♪♪ 715 00:50:00,500 --> 00:50:02,500 Bisa kau pegang ini? 716 00:50:02,870 --> 00:50:04,160 Ya, tentu. 717 00:50:05,900 --> 00:50:07,200 Brengsek. 718 00:50:27,680 --> 00:50:31,680 Wah, Propinsi Jeolla benar-benar memiliki makanan yang enak. 719 00:50:32,180 --> 00:50:34,760 Terlihat sederhana, tapi rasanya enak. 720 00:50:35,140 --> 00:50:36,140 Bumbunya sempurna! 721 00:50:36,180 --> 00:50:37,220 Lebih berhati-hatilah. 722 00:50:38,050 --> 00:50:42,100 Wartawan Korea tidak diizinkan disini, dan wartawan asing tidak disambut baik. 723 00:50:42,550 --> 00:50:46,220 Jika mereka menemukanmu disini, pemerintah akan memburumu. 724 00:50:47,050 --> 00:50:49,600 Dan orang-orang yang membantumu. 725 00:50:55,600 --> 00:50:57,510 Kenapa, mau satu? 726 00:50:58,100 --> 00:51:00,510 Satu gigitan saja. Tidak ada yang terjadi di bawah sana. 727 00:51:00,550 --> 00:51:01,640 Tidak, terima kasih. 728 00:51:02,280 --> 00:51:04,360 Kenapa tiba-tiba sangat serius? 729 00:51:04,730 --> 00:51:05,810 Tidak ada apa-apa. 730 00:52:12,270 --> 00:52:13,600 Aku harus bergabung dengan mereka. 731 00:52:13,730 --> 00:52:15,350 Jangan ikut terlibat, diam disini. 732 00:52:16,610 --> 00:52:18,360 Bagaimana bisa aku hanya menonton saja? 733 00:52:18,810 --> 00:52:20,690 Apa bedanya? 734 00:52:21,010 --> 00:52:22,470 Baik. Mari kita kebawah sana. 735 00:52:22,920 --> 00:52:24,550 Kemana? Kesana? 736 00:52:24,590 --> 00:52:27,220 Tidak..tidak..tidak, disini aman. Disana bahaya. 737 00:52:27,260 --> 00:52:28,260 Disini aman. 738 00:52:28,330 --> 00:52:29,620 Kau disini, kami akan turun. 739 00:52:29,900 --> 00:52:31,990 Orang itu cuma mengambil gambar dari atas juga. 740 00:52:32,400 --> 00:52:33,530 Kemana kalian pergi? 741 00:52:44,150 --> 00:52:45,190 Apa yang terjadi? 742 00:52:51,980 --> 00:52:54,350 Usir Chun Doo-hwan! 743 00:53:03,400 --> 00:53:04,770 Bahaya, bahaya. 744 00:53:05,020 --> 00:53:07,060 Kalau kau mau mengambil gambar, lakukan dari sana. 745 00:53:07,100 --> 00:53:08,810 Sangat berbahaya disini. 746 00:53:09,310 --> 00:53:10,730 Maukah kau pergi? 747 00:53:15,310 --> 00:53:16,100 Apa kau baik-baik saja? 748 00:53:16,150 --> 00:53:17,150 Maaf maaf! 749 00:53:17,350 --> 00:53:18,540 Apa masalahmu? 750 00:53:18,560 --> 00:53:21,520 Itulah kenapa kukatakan, sangat berbahaya disini! 751 00:53:22,400 --> 00:53:24,110 - Ayo pergi. - Jangan sentuh! 752 00:54:08,150 --> 00:54:10,490 Tuan, para tentara semakin menggila. 753 00:54:10,530 --> 00:54:12,320 Cepatlah dan lari! 754 00:54:12,990 --> 00:54:16,860 Pengkhianat terkutuk perlu diberi pelajaran! 755 00:54:17,780 --> 00:54:18,900 Singkirkan dia! 756 00:54:21,860 --> 00:54:23,860 Hei, siapa itu? 757 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 Tangkap dia. 758 00:54:26,110 --> 00:54:29,820 Apa kau mau mati? Kita harus pergi! 759 00:54:37,360 --> 00:54:39,200 Tuan, arah sini! Arah sini! 760 00:54:39,400 --> 00:54:40,320 Sebelah sini! 761 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 Cepat! 762 00:55:14,520 --> 00:55:15,940 Hah? Bukankah dia…? 763 00:55:24,440 --> 00:55:25,440 Tuan! 764 00:55:31,270 --> 00:55:33,400 Tuan, cepatlah! 765 00:56:01,780 --> 00:56:04,070 Itu sebabnya aku terus berkata bahaya! 766 00:56:07,020 --> 00:56:08,560 Apa kamera itu mahal? 767 00:56:09,210 --> 00:56:13,540 Aku belum pernah melihat satupun sebelumnya. Haruskah kutanyakan? 768 00:56:13,600 --> 00:56:14,880 Jangan. 769 00:56:17,100 --> 00:56:19,100 Apa? Itu bukan salahku. 770 00:56:24,460 --> 00:56:26,800 Tapi kenapa para tentara itu bertindak seperti itu? 771 00:56:27,460 --> 00:56:31,420 Memukuli dan menangkapi orang yang tidak melakukan apa-apa. 772 00:56:32,710 --> 00:56:36,000 Aku juga tidak tahu. Kita hanya tidak tahu kenapa. 773 00:56:37,460 --> 00:56:39,170 Aigoo, perhatikan jam. 774 00:56:39,340 --> 00:56:41,000 Hei! Ayo ke Seoul. 775 00:56:42,460 --> 00:56:44,380 Ya, oke. Mari kembali ke Seoul. 776 00:56:44,420 --> 00:56:45,420 Oke, oke. 777 00:56:46,170 --> 00:56:48,500 Bagaimana denganmu? Kami akan ke Seoul. 778 00:56:49,210 --> 00:56:52,840 Ya, tentu. Turunkan aku disana. 779 00:56:52,880 --> 00:56:53,920 - Oke. - Terima kasih. 780 00:57:01,430 --> 00:57:03,300 Tolong. Berjanjilah padaku. 781 00:57:04,580 --> 00:57:06,000 Kau harus menyiarkan keadaan kami. 782 00:57:08,430 --> 00:57:12,350 Sekali ini sudah tersiar, seluruh dunia akan melihatnya. 783 00:57:13,320 --> 00:57:14,450 Kau tidak sendirian. 784 00:57:16,600 --> 00:57:17,720 Terima kasih banyak. 785 00:57:25,640 --> 00:57:27,640 Tuan, semoga selamat sampai tujuan. 786 00:57:28,360 --> 00:57:29,610 Tunggu, Dongsaeng! 787 00:57:30,470 --> 00:57:32,050 Siapa namamu? 788 00:57:33,320 --> 00:57:35,240 Jae-sik. Gu Jae-sik. 789 00:57:35,470 --> 00:57:38,100 Gu Jae-sik… Berlatihlah yang giat, oke? 790 00:57:38,140 --> 00:57:39,850 Aku akan menyaksikan kontes musikmu di TV. 791 00:57:41,470 --> 00:57:42,470 Ya. 792 00:57:45,300 --> 00:57:46,390 Semoga selamat. 793 00:58:04,860 --> 00:58:07,240 Ayolah, jangan lagi. 794 00:58:16,070 --> 00:58:17,360 Apakah rusak? 795 00:58:18,860 --> 00:58:19,860 Apa yang terjadi? 796 00:58:47,970 --> 00:58:48,970 Bukankah itu…? 797 00:58:49,180 --> 00:58:51,350 Sudah kubilang itu dia! Supir Seoul. 798 00:58:51,800 --> 00:58:52,720 Kau benar. 799 00:58:52,760 --> 00:58:53,800 Mobil rusak? 800 00:58:54,260 --> 00:58:56,010 Sangat buruk. 801 00:58:56,510 --> 00:58:58,470 Kawan, bengkel mobil sudah tutup. 802 00:58:58,510 --> 00:59:00,100 - Yakin? - Ya. 803 00:59:18,390 --> 00:59:20,100 Aku yakin mereka akan segera memperbaikinya. 804 00:59:33,050 --> 00:59:34,260 Wah! 805 00:59:35,720 --> 00:59:37,430 Ini putrimu? 806 00:59:37,600 --> 00:59:40,510 Woaaa.., dia sangat cantik! 807 00:59:40,550 --> 00:59:43,890 Kau mendapat anak berbakat! Dan istrimu juga sangat cantik. 808 00:59:44,890 --> 00:59:47,180 Betapa bahagianya, dia mirip Ibunya ketimbang Ayahnya. 809 00:59:50,970 --> 00:59:54,010 Anaknya. cantik, kan? 810 00:59:54,050 --> 00:59:56,180 Maaf. Aku tidak bermaksud… 811 00:59:56,220 --> 00:59:57,300 Jangan sentuh! 812 01:00:02,640 --> 01:00:03,550 Kau siap? 813 01:00:03,600 --> 01:00:04,760 - Ya, sebentar. - Oke. 814 01:00:04,800 --> 01:00:06,720 Siap. Coba hidupkan! 815 01:00:06,760 --> 01:00:08,100 Coba. 816 01:00:17,430 --> 01:00:19,970 Mobil ini sudah melaju lebih dari 600,000km! 817 01:00:20,930 --> 01:00:23,300 Bagaimana caramu menyetir kemari? 818 01:00:23,600 --> 01:00:27,220 - Gigi transmisinya sudah tua. - Harus mengganti starternya. 819 01:00:27,760 --> 01:00:29,390 Menyedihkan sekali. 820 01:00:29,430 --> 01:00:32,720 Kudengar bengkel itu tidak punya onderdilnya. 821 01:00:35,140 --> 01:00:39,390 Bagaimana dengan onderdil dari mobil lain? Dia boleh mengambil punyaku. 822 01:00:40,100 --> 01:00:45,300 Starter mobilku baru saja diganti, lebih baik tukar dengan punyaku. 823 01:00:45,350 --> 01:00:47,890 Tinggalkan mobilmu disini. 824 01:00:47,930 --> 01:00:52,140 Aku akan cari cara membuatnya bisa berjalan menempuh jarak yang pendek. 825 01:00:52,180 --> 01:00:53,470 Memakan waktu berapa lama? 826 01:00:53,930 --> 01:00:55,760 Aku harus berada di Seoul sebelum jam malam. 827 01:00:57,010 --> 01:00:59,430 - Sekitar dua jam. - Ya. 828 01:00:59,720 --> 01:01:01,600 Lebih baik berangkat besok ke Seoul. 829 01:01:01,640 --> 01:01:03,760 Jam malam disini jam sembilan. 830 01:01:03,800 --> 01:01:06,010 Kau tidak ingin di luar sana saat jam malam. 831 01:01:07,010 --> 01:01:08,760 - Dimana ada telepon? - Untuk apa? 832 01:01:09,180 --> 01:01:11,720 Para bajingan itu memutus semua jalur telepon. 833 01:01:11,760 --> 01:01:12,760 Apa? 834 01:01:16,350 --> 01:01:19,640 Apa tidak ada cara lain? Aku harus menelepon ke rumah. 835 01:01:19,680 --> 01:01:22,140 Apa yang kau khawatirkan? 836 01:01:22,180 --> 01:01:24,760 Jika seorang laki-laki keluar untuk bekerja, tidak masalah menginap satu atau dua malam. 837 01:01:24,800 --> 01:01:29,470 Putriku di rumah sendirian. Dan umurnya masih 11 tahun. 838 01:01:29,510 --> 01:01:31,430 Dimana Ibunya? 839 01:01:31,510 --> 01:01:32,430 Apa? 840 01:01:32,470 --> 01:01:33,930 Oh, kasihan sekali. 841 01:01:34,640 --> 01:01:36,550 Terlalu muda untuk tinggal sendirian… 842 01:01:39,800 --> 01:01:41,220 Ya Tuhan. 843 01:01:44,930 --> 01:01:48,680 Tuan Kim, jika masalah biaya, biar aku yang membayar biaya perbaikannya. 844 01:01:52,550 --> 01:01:54,600 Brengsek, Apa aku meminta uang? 845 01:01:56,260 --> 01:01:58,220 Kau tahu semuanya, kan? 846 01:01:58,260 --> 01:01:59,850 Bahaya, kau mengetahuinya! 847 01:01:59,890 --> 01:02:00,970 Kenapa kau berteriak padaku? 848 01:02:01,010 --> 01:02:02,530 Bukan salahku jika mobilmu rusak. 849 01:02:02,550 --> 01:02:04,630 Dan kau pasti tahu kalau akan berbahaya disini! 850 01:02:04,850 --> 01:02:06,260 Apa yang dikatakan orang gila ini? 851 01:02:06,300 --> 01:02:10,180 Tuan, tenanglah! Dia mengatakan kau tahu bahayanya. 852 01:02:10,220 --> 01:02:12,220 Omong kosong! Yang kualami seperti neraka! 853 01:02:12,850 --> 01:02:15,510 Kenapa kau selalu membela orang asing ini, hah? 854 01:02:15,550 --> 01:02:16,800 Apa? 855 01:02:16,820 --> 01:02:18,030 Kenapa?/ Ambil saja uangnya. 856 01:02:18,470 --> 01:02:20,390 Ambil uangnya. Ambil uangnya, ini. 857 01:02:20,550 --> 01:02:22,180 Menjauh dariku! 858 01:02:22,220 --> 01:02:23,220 Jauhkan itu! 859 01:02:28,600 --> 01:02:29,720 Astaga. 860 01:02:30,850 --> 01:02:31,850 Berhenti! 861 01:02:32,800 --> 01:02:34,640 Tenanglah, berhenti! 862 01:02:37,390 --> 01:02:39,390 Astaga… 863 01:03:00,470 --> 01:03:02,010 Putri kecilnya sendirian di rumah. 864 01:03:02,510 --> 01:03:05,680 Tapi dia tidak bisa kembali ke Seoul. Dia tidak bisa menelepon. 865 01:03:08,720 --> 01:03:12,140 Jürgen Hinzpeter, Koresponden Asia untuk penyiar publik Jerman. 866 01:03:13,850 --> 01:03:15,010 Dia datang dari Jepang. 867 01:03:19,850 --> 01:03:22,550 Apakah bajingan itu bertugas sebagai penjaga keamanan? 868 01:03:23,200 --> 01:03:27,490 Dia tidak mengaku wartawan karena itu petugas membiarkannya lewat. 869 01:03:28,280 --> 01:03:30,610 Dia mengatakan dirinya missionaris. 870 01:03:31,110 --> 01:03:34,400 Sepertinya dia sudah merencanakan semuanya. 871 01:03:35,900 --> 01:03:39,320 Dia menggunakan jasa taksi Seoul, kita akan menemukannya segera. 872 01:03:40,700 --> 01:03:42,530 Jadi disana kau tinggal… rumah yang di sudut? 873 01:03:42,570 --> 01:03:43,820 Ya, disebelahnya. 874 01:03:44,570 --> 01:03:45,990 Kita hampir sampai. 875 01:03:52,860 --> 01:03:54,070 Ayo, cepat. 876 01:03:56,780 --> 01:03:59,900 Sayang? Aku pulang! 877 01:04:01,780 --> 01:04:02,820 Ayah! 878 01:04:02,990 --> 01:04:05,570 Ya ampun, kenapa pulang terlambat? 879 01:04:05,610 --> 01:04:07,030 Ada banyak hal yang terjadi. 880 01:04:07,740 --> 01:04:10,610 Apa kau masih bangun untuk menunggu Ayah? 881 01:04:12,200 --> 01:04:13,280 Siapa mereka? 882 01:04:13,320 --> 01:04:16,000 Ceritanya panjang. Ada makanan? 883 01:04:16,150 --> 01:04:20,030 - Ya, tapi tidak banyak yang bisa dimakan. - Kimchi juga tidak apa-apa. 884 01:04:20,070 --> 01:04:22,570 Mari, silahkan masuk… 885 01:04:25,110 --> 01:04:26,650 kimchi juga enak… 886 01:04:27,490 --> 01:04:28,740 Masuklah! 887 01:04:36,150 --> 01:04:37,240 Ya ampun! 888 01:04:38,240 --> 01:04:41,450 Apa cuma ini yang kita punya untuk tamu istimewa? 889 01:04:46,070 --> 01:04:50,150 Jangan khawatir. Tetanggamu akan menjaga putrimu. 890 01:04:50,740 --> 01:04:53,990 Kau bisa menghubunginya besok saat perjalanan pulang. 891 01:04:54,490 --> 01:04:55,490 Ya. 892 01:04:55,530 --> 01:04:57,400 Ayah, aku lapar. 893 01:04:57,780 --> 01:05:00,280 Ambillah dan makan. Kau lapar? 894 01:05:00,320 --> 01:05:04,610 Pertama coba ini. Istriku membuatnya. 895 01:05:04,650 --> 01:05:08,070 Ini renyah, sedikit pahit, tapi sangat enak… 896 01:05:08,110 --> 01:05:11,110 Tidak yakin apakah sesuai seleramu, tapi cobalah. 897 01:05:11,150 --> 01:05:12,450 Silahkan coba. 898 01:05:17,030 --> 01:05:18,030 Itu pedas! 899 01:05:18,070 --> 01:05:19,820 Ini pedas, hot. 900 01:05:19,860 --> 01:05:22,150 Tidak masalah. Aku bisa menahan pedas. 901 01:05:27,490 --> 01:05:28,780 Wow, dia memakannya. 902 01:05:29,950 --> 01:05:31,360 Astaga. Ini kejutan. 903 01:05:31,610 --> 01:05:32,610 Aer! 904 01:05:33,320 --> 01:05:34,700 - Apa? - Air! 905 01:05:38,820 --> 01:05:40,570 Terlalu pedas untuknya! 906 01:05:41,490 --> 01:05:42,200 Hot! 907 01:05:42,240 --> 01:05:45,360 Tidak heran. Begitu mudah dia memakannya. 908 01:05:48,280 --> 01:05:49,950 Apa yang kau tertawakan? 909 01:05:50,950 --> 01:05:54,360 Kau datang ke negeri asing, menghancurkan kamera, memakan kimchi. 910 01:05:54,400 --> 01:05:56,240 Kau sudah melalui banyak hal. 911 01:06:00,280 --> 01:06:01,400 Kenapa kau datang kemari? 912 01:06:01,450 --> 01:06:02,820 Kenapa kau datang kemari? 913 01:06:03,990 --> 01:06:04,990 Wartawan. 914 01:06:05,780 --> 01:06:06,900 Itu tadi bahasa Inggris? 915 01:06:07,900 --> 01:06:10,490 Supir Seoul berbahasa Inggris? 916 01:06:10,530 --> 01:06:11,780 Aku wartawan. 917 01:06:12,280 --> 01:06:14,610 Wartawan pergi kemanapun tempat yang ada berita. 918 01:06:14,650 --> 01:06:17,200 Coba artikan apa yang dikatakannya. 919 01:06:19,900 --> 01:06:25,860 Aku wartawan untuk berita, sesuatu seperti itu… 920 01:06:27,530 --> 01:06:28,570 Apa itu benar? 921 01:06:29,110 --> 01:06:30,110 Ya. 922 01:06:31,900 --> 01:06:34,950 Kau hebat. Aku tidak menyangka! 923 01:06:35,740 --> 01:06:36,740 Ah… 924 01:06:37,570 --> 01:06:39,320 Kenapa kau menjadi seorang wartawan? 925 01:06:40,900 --> 01:06:44,070 Apa itu, main kartu? Aku juga sering main… 926 01:06:44,200 --> 01:06:47,110 Bukan itu, uang. Maksudnya uang. 927 01:06:47,150 --> 01:06:49,490 Maksudnya dia melakukannya karena uang? 928 01:06:49,900 --> 01:06:50,780 Ya. 929 01:06:50,820 --> 01:06:54,070 Tapi, kemana kau menghabiskan uangmu? 930 01:07:01,320 --> 01:07:02,570 Ada lubang di kaos kakimu. 931 01:07:03,950 --> 01:07:07,280 Dia berlagak seperti orang hebat, tapi menurutku tidak. 932 01:07:07,490 --> 01:07:10,200 Bagaimana bisa keadaanmu lebih buruk daripada duda sepertiku? 933 01:07:19,150 --> 01:07:21,240 (Tentara darurat militer membantai warga Gwang-ju) 934 01:07:21,280 --> 01:07:23,150 Itu baru surat kabar yang sebenarnya! 935 01:07:24,150 --> 01:07:28,070 Setelah ini tidak akan ada kata menyerah. Jadi jika siapa saja… 936 01:07:28,110 --> 01:07:29,860 Apa hanya kau saja wartawan disini? 937 01:07:30,320 --> 01:07:32,360 Kita semua sudah mengambil keputusan. 938 01:07:33,400 --> 01:07:35,990 Buka pintunya! 939 01:07:55,200 --> 01:07:57,700 Apa kau mencoba membuat perusahaan kita tutup? 940 01:07:57,740 --> 01:08:01,950 Tapi, Ketua! Bukankah kita wartawan? 941 01:08:01,990 --> 01:08:06,030 Bukankah kita harus memberitahu semua orang... 942 01:08:06,650 --> 01:08:10,700 ...apa yang terjadi disini dan kenapa terjadi? 943 01:08:11,740 --> 01:08:13,300 Apa yang kemudian terjadi? 944 01:08:13,780 --> 01:08:17,820 Mereka akan menutup perusahaan kita, dan menyeret kita keluar! 945 01:08:17,860 --> 01:08:20,110 Keluarkan mereka! 946 01:08:22,110 --> 01:08:23,780 Lepaskan! Ketua! Ketua! 947 01:08:28,650 --> 01:08:31,530 Bisakah ini menahan peluru? 948 01:08:32,240 --> 01:08:36,070 Tentu saja tidak. Ini untuk menutupi cahaya. 949 01:08:36,110 --> 01:08:37,200 Benar. 950 01:08:38,240 --> 01:08:39,650 Ini waktunya berita sore. 951 01:08:40,240 --> 01:08:44,150 Mengapa repot-repot menonton omong kosong itu? 952 01:08:44,490 --> 01:08:47,650 Siapa tahu, mungkin mereka akan menyampaikan sesuatu hari ini. 953 01:08:48,860 --> 01:08:50,530 Aku meragukannya… 954 01:08:53,890 --> 01:08:55,320 - Gangguan di Gwang-ju… - Sudah tayang. 955 01:08:55,350 --> 01:08:57,010 Belum termasuk… 956 01:08:57,050 --> 01:08:59,100 -Mau buah. - Hei, jangan berisik! 957 01:08:59,350 --> 01:09:04,850 …dengan pelajar radikal dan preman berkumpul di Gwang-ju, 958 01:09:04,890 --> 01:09:09,220 dan menyebarkan rumor tanpa dasar. 959 01:09:09,260 --> 01:09:13,430 Sampai saat ini, 1 warga terbunuh, dan 5 anggota militer… 960 01:09:13,870 --> 01:09:15,000 Bajingan itu! 961 01:09:15,040 --> 01:09:16,040 Sayang! 962 01:09:16,080 --> 01:09:19,540 Bagaimana mungkin mereka mengatakan itu? Begitu banyak yang tewas hari ini! 963 01:09:19,870 --> 01:09:22,370 Apakah berita bohong seperti itu diizinkan? 964 01:09:23,120 --> 01:09:25,870 Aigoo. Kenapa kita harus melihatnya? 965 01:09:26,040 --> 01:09:28,080 Aigoo. Aku sangat marah! 966 01:09:29,660 --> 01:09:30,830 Itu berita bohong. 967 01:09:33,700 --> 01:09:37,910 Begitu aku sampai di Jepang, rekamanku akan ditayangkan. 968 01:09:38,500 --> 01:09:39,950 Seluruh dunia akan melihat. 969 01:09:42,910 --> 01:09:45,660 Tuan Kim akan membawaku ke bandara, dan… 970 01:09:48,750 --> 01:09:52,750 ...bagaimanapun, tanpanya, aku tidak akan pernah berhasil ke Gwang-ju. 971 01:09:56,700 --> 01:10:00,950 Dia bisa menyiarkannya ketika sudah sampai di Jepang, dengan bantuan Tuan Kim. 972 01:10:01,830 --> 01:10:06,950 Dan Tuan Kim juga membantunya melewati tentara yang menutup jalan. 973 01:10:08,750 --> 01:10:12,040 Kau sangat hebat. Kalian berdua. 974 01:10:13,580 --> 01:10:17,080 Seorang supir harus pergi kemanapun tujuan penumpang. 975 01:10:17,120 --> 01:10:18,080 Jangan khawatir, jangan khawatir. 976 01:10:18,120 --> 01:10:20,330 Besok aku akan mengantarmu langsung ke bandara. 977 01:10:20,580 --> 01:10:21,750 Bandara, oke? 978 01:10:22,830 --> 01:10:26,120 Mendengar seperti itu, Aku mohon kepada kalian berdua… 979 01:10:26,870 --> 01:10:28,950 Tolong wujudkan. 980 01:10:29,080 --> 01:10:32,450 Aku memohon dengan berlutut, sungguh! 981 01:10:32,620 --> 01:10:35,500 Tidak, aku lebih baik melakukannya. 982 01:10:36,450 --> 01:10:37,790 Berlutut! 983 01:10:38,330 --> 01:10:39,830 Lupakan. 984 01:10:39,870 --> 01:10:43,450 Lebih baik nyanyikan sebuah lagu. Dia ikut kontes menyanyi. 985 01:10:43,500 --> 01:10:46,410 Kami akan menilai apa kau pantas mendapat juara, bernyanyilah! 986 01:10:46,450 --> 01:10:48,250 - Oh, tidak! - Ayolah. 987 01:10:49,450 --> 01:10:51,080 Aku bermain gitar, bukan sebagai vokal. 988 01:10:51,500 --> 01:10:52,950 Apa bedanya? 989 01:10:54,290 --> 01:10:55,540 Beri tepuk tangan! 990 01:11:00,250 --> 01:11:02,410 Apa yang harus aku lakukan? 991 01:11:11,540 --> 01:11:13,370 Wow, terlihat bagus! 992 01:11:19,500 --> 01:11:24,290 ♪♪ Apa yang bisa kulakukan, jika kau meninggalkanku seperti ini? ♪♪ 993 01:11:25,500 --> 01:11:30,700 ♪♪ Apa yang bisa kulakukan, jika kau meninggalkanku seperti ini? ♪♪ 994 01:11:32,370 --> 01:11:34,250 Kenapa? Kenapa membunyikan lonceng? 995 01:11:34,290 --> 01:11:39,540 Para mahasiswa akan mendemomu, supaya berhenti bernyanyi. 996 01:11:40,080 --> 01:11:43,540 Sudah kubilang aku bermain gitar! Tapi aku tidak seburuk itu! 997 01:11:44,160 --> 01:11:45,660 Seharusnya aku tidak memintanya bernyanyi. 998 01:11:45,950 --> 01:11:47,080 Apa itu lagu baru? 999 01:11:50,450 --> 01:11:52,370 Kupikir aku tidak bagus. 1000 01:11:53,700 --> 01:11:56,000 Ternyata kau bukan penyanyi. 1001 01:12:00,000 --> 01:12:02,290 Tapi seperti ada sesuatu yang mencolok darinya. 1002 01:12:02,330 --> 01:12:04,040 Lihat, sudah kubilang! 1003 01:12:04,250 --> 01:12:07,790 Aigoo. Dia mirip saudara laki-laki suamiku. 1004 01:12:07,830 --> 01:12:10,450 - Benar sekali! - Ya, mereka sangat mirip! 1005 01:12:10,500 --> 01:12:12,330 - Maksudmu Sang-chul? - Ya. 1006 01:12:13,450 --> 01:12:14,620 Siapa? 1007 01:12:16,250 --> 01:12:18,290 Benar, kenapa aku tidak menyadarinya? 1008 01:12:19,330 --> 01:12:22,410 Aku punya seorang adik kandung. 1009 01:12:22,450 --> 01:12:24,790 Kau terlihat mirip dengannya. 1010 01:12:25,410 --> 01:12:27,080 Bagaimana menurutmu? Sama-sama? 1011 01:12:27,120 --> 01:12:28,800 - Apa maksudnya? - Dia mirip suamiku. 1012 01:12:28,830 --> 01:12:29,830 Sama, sama. 1013 01:12:30,000 --> 01:12:31,700 Aku mirip Peter, kan? 1014 01:12:31,750 --> 01:12:32,750 Aitt! 1015 01:12:34,330 --> 01:12:35,410 Apa itu? 1016 01:12:37,080 --> 01:12:38,200 Suara apa itu? 1017 01:12:48,450 --> 01:12:51,910 Suara itu dari stasiun TV. 1018 01:12:52,750 --> 01:12:53,870 Sepertinya begitu. 1019 01:12:53,910 --> 01:12:58,500 Kakak! Orang-orang berkumpul dekat stasiun TV! 1020 01:12:58,830 --> 01:13:01,580 Semua supir taksi menuju kesana juga. 1021 01:13:02,000 --> 01:13:04,450 - Benarkah? - Sampai ketemu disana. 1022 01:13:05,830 --> 01:13:09,440 20 Mei 1980, Malam hari Dekat Stasiun TV MBC (Munhwa Broadcasting Corporation) Gwang-ju. 1023 01:13:44,540 --> 01:13:46,410 Wartawan asing! Sini radio! 1024 01:14:15,620 --> 01:14:16,790 Jae-sik! 1025 01:14:27,290 --> 01:14:29,040 Tuan, lihatlah! 1026 01:14:29,700 --> 01:14:31,910 Mereka tentara berpakaian biasa! 1027 01:14:33,290 --> 01:14:34,450 Apa? Berpakaian biasa? 1028 01:14:46,700 --> 01:14:48,000 Penghianat! 1029 01:15:15,500 --> 01:15:18,080 Pergi bersembunyi. Aku akan mengambilnya. 1030 01:15:19,450 --> 01:15:20,450 Cepat! 1031 01:15:37,910 --> 01:15:39,080 Dimana dia? 1032 01:15:40,410 --> 01:15:43,830 Dia tidak lewat sini. 1033 01:15:54,130 --> 01:15:55,250 Halo! 1034 01:15:58,250 --> 01:16:00,500 Aku tahu kau di atas sana. 1035 01:16:01,500 --> 01:16:02,790 Ahjussi. 1036 01:16:04,660 --> 01:16:07,540 Jika kau menyerahkan kamera dan filmnya, 1037 01:16:08,450 --> 01:16:09,540 kalian berdua, 1038 01:16:09,790 --> 01:16:10,830 tidak… 1039 01:16:13,450 --> 01:16:16,000 kalian bertiga termasuk anak ini… 1040 01:16:17,580 --> 01:16:18,910 bisa pergi bebas. 1041 01:16:20,870 --> 01:16:21,870 Apa yang dikatakannya? 1042 01:16:34,040 --> 01:16:36,040 Aku akan menghitung sampai sepuluh. 1043 01:16:37,790 --> 01:16:39,580 Aku akan membiarkan kalian menentukan... 1044 01:16:41,410 --> 01:16:43,080 ...apa pilihan yang paling bijak. 1045 01:16:43,500 --> 01:16:44,910 Dia menginginkan ini. 1046 01:16:46,080 --> 01:16:48,540 Maka kita akan selamat, dan Jae-sik juga. 1047 01:16:49,120 --> 01:16:50,160 Selamatkan dia. 1048 01:16:50,910 --> 01:16:53,540 Berikan kepadanya. 1049 01:16:54,250 --> 01:16:55,370 Satu! 1050 01:16:56,700 --> 01:16:57,870 Dua! 1051 01:17:04,370 --> 01:17:05,620 Tiga! 1052 01:17:07,660 --> 01:17:08,790 Empat! 1053 01:17:10,330 --> 01:17:11,580 Lima! 1054 01:17:14,000 --> 01:17:15,410 - Apa yang kau lakukan? - Enam! 1055 01:17:17,330 --> 01:17:18,540 Tujuh! 1056 01:17:21,290 --> 01:17:22,500 Delapan! 1057 01:17:26,500 --> 01:17:27,290 Sembilan! 1058 01:17:27,330 --> 01:17:28,450 Tunggu! 1059 01:17:32,200 --> 01:17:35,000 Si wartawan asing mungkin ada didekat sini. 1060 01:17:35,160 --> 01:17:37,910 Biarkan aku bicara Inggris kepadanya. 1061 01:17:41,330 --> 01:17:43,540 Aku akan memohon padanya untuk menyelamatkanku. 1062 01:17:57,790 --> 01:17:59,370 Kau bisa mendengarku? 1063 01:18:03,700 --> 01:18:06,160 Aku tidak bisa menahan tentara ini lebih lama. 1064 01:18:10,910 --> 01:18:12,080 Tolong, 1065 01:18:13,660 --> 01:18:16,870 pergi sekarang dan tunjukkan kepada dunia apa yang terjadi di sini. 1066 01:18:20,120 --> 01:18:21,580 - Kemana kau pergi? - Tolong… 1067 01:18:21,620 --> 01:18:22,910 Kita harus menyerahkan kamera ini. 1068 01:18:25,250 --> 01:18:27,000 Mereka ke atas! 1069 01:18:28,330 --> 01:18:29,330 Hei! 1070 01:18:33,910 --> 01:18:34,910 Sial! 1071 01:18:36,200 --> 01:18:37,200 Berikan tasnya! 1072 01:18:41,250 --> 01:18:42,330 Pergilah! 1073 01:18:42,500 --> 01:18:43,620 Aku baik-baik saja! 1074 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Disana! 1075 01:18:47,660 --> 01:18:48,660 Tangkap dia! 1076 01:19:08,200 --> 01:19:09,200 Itu! 1077 01:20:32,500 --> 01:20:33,870 Dimana wartawan sialan itu? 1078 01:20:38,080 --> 01:20:40,370 Mau lari kemana kau, penghianat? 1079 01:20:40,870 --> 01:20:43,370 Biarkan aku, Aku bukan penghianat! 1080 01:20:46,620 --> 01:20:49,450 Kubunuh kau! penghianat terkutuk! 1081 01:20:54,950 --> 01:20:56,410 Sungguh aku bukan penghianat! 1082 01:20:57,250 --> 01:20:59,500 Aku bahkan bukan warga Gwang-ju. Aku dari Seoul. 1083 01:20:59,540 --> 01:21:03,200 # 10-8, Hwayang-dong 384, Seongdong-gu, Seoul. 1084 01:21:06,830 --> 01:21:08,250 Ya. 1085 01:21:09,660 --> 01:21:10,700 Aku tahu. 1086 01:21:12,000 --> 01:21:13,410 Taksi Seoul. 1087 01:21:15,160 --> 01:21:18,000 Kau adalah penghianat yang membawa wartawan Jerman itu. 1088 01:21:18,370 --> 01:21:21,580 Bajingan yang menjual negaranya karena uang! 1089 01:21:23,040 --> 01:21:25,910 Dan tadi kau bilang, "Aku bukan penghianat!" 1090 01:21:26,370 --> 01:21:28,250 "Aku bukan penghianat!" 1091 01:21:28,290 --> 01:21:29,870 "Aku bukan penghianat!" 1092 01:21:29,910 --> 01:21:31,790 "Aku bukan penghianat!" 1093 01:21:39,750 --> 01:21:41,620 Beraninya kau… 1094 01:21:58,080 --> 01:21:59,370 Kita harus pergi dari sini. 1095 01:22:10,040 --> 01:22:11,910 Aku sangat khawatir sekali! 1096 01:22:12,330 --> 01:22:16,160 Aku senang kau kembali. Tapi mana Jae-sik? 1097 01:22:17,290 --> 01:22:18,700 Bukankah dia bersama kalian? 1098 01:22:20,040 --> 01:22:21,040 Huh? 1099 01:22:49,340 --> 01:22:50,500 Kau tahu… 1100 01:22:54,420 --> 01:22:57,550 Aku mencari uang di Arab Saudi. 1101 01:23:00,130 --> 01:23:04,090 Tapi istriku jatuh sakit dan aku menghabiskannya untuk biaya rumah sakit. 1102 01:23:05,550 --> 01:23:09,420 Akhirnya, istriku bersikeras agar aku membeli taksi. 1103 01:23:12,130 --> 01:23:14,630 Dan juga dokter menyuruh membeli taksi, 1104 01:23:18,550 --> 01:23:21,090 agar aku bisa merawat putri kami. 1105 01:23:27,420 --> 01:23:30,710 Kami mencoba berbagai macam pengobatan. 1106 01:23:35,630 --> 01:23:39,800 Tapi aku tidak menyerah. Itulah kebaikan yang ada padaku. 1107 01:23:42,300 --> 01:23:45,090 Kita harus tetap hidup, kan? 1108 01:23:50,090 --> 01:23:53,880 Setelah istriku meninggal, aku mabuk tiap hari. 1109 01:24:03,090 --> 01:24:08,300 Suatu hari aku sadar, 1110 01:24:14,250 --> 01:24:20,380 putriku menangis sambil memegang baju peninggalan Ibunya. 1111 01:24:28,460 --> 01:24:30,460 Dia pasti sangat merindukannya. 1112 01:24:38,090 --> 01:24:41,250 Pada hari itu aku berhenti mabuk. 1113 01:24:45,500 --> 01:24:49,370 Hanya tinggal aku yang dimilikinya. 1114 01:25:58,410 --> 01:25:59,700 Apa yang kau lakukan? 1115 01:26:02,460 --> 01:26:05,840 Pasukan penerjun mengincar taksi Seoul! 1116 01:26:06,210 --> 01:26:09,300 Seharusnya bilang kalau mau pergi. Kau bahkan tidak tahu arah jalan! 1117 01:26:09,710 --> 01:26:12,630 Ini, ambil ini dan… 1118 01:26:16,590 --> 01:26:21,550 ...ini adalah jalan rahasia keluar dari Gwang-ju. 1119 01:26:23,840 --> 01:26:27,000 Dan wartawan itu memintaku memberikanmu ini. 1120 01:26:27,840 --> 01:26:29,920 Bagaimana bisa aku menerimanya? 1121 01:26:30,130 --> 01:26:31,130 Apa? 1122 01:26:31,630 --> 01:26:34,840 Jika supir mengantar penumpang, dia harus menerima bayaran! 1123 01:26:34,960 --> 01:26:36,800 Ambil saja. 1124 01:26:37,590 --> 01:26:39,500 Aku tidak bisa menerimanya. 1125 01:26:39,590 --> 01:26:42,840 Untuk perbaikan mobil saja, kau sudah mengeluarkan banyak biaya. 1126 01:26:42,880 --> 01:26:45,250 Jangan protes. Ambil saja! 1127 01:26:47,420 --> 01:26:48,630 Pergilah sekarang. 1128 01:26:49,130 --> 01:26:52,250 Putrimu pasti sudah menunggu Ayahnya dari semalam. Cepat. 1129 01:26:54,880 --> 01:26:58,130 Maaf. Aku sungguh minta maaf. 1130 01:27:02,130 --> 01:27:03,840 Kenapa kau minta maaf? 1131 01:27:04,340 --> 01:27:06,250 Seharusnya para bajingan itu yang minta maaf. 1132 01:27:15,340 --> 01:27:18,710 Cuacanya sedang bagus. 1133 01:27:23,590 --> 01:27:27,630 Kapan-kapan berkunjunglah dengan putrimu. 1134 01:27:28,300 --> 01:27:31,130 Kami akan membawa putra kami dan pergi piknik. 1135 01:27:33,380 --> 01:27:34,800 Jaga dirimu. 1136 01:27:39,380 --> 01:27:40,750 Kau juga. 1137 01:28:27,210 --> 01:28:29,400 (Suncheon, 20 km) 1138 01:28:37,210 --> 01:28:39,130 Butuh waktu sejam memperbaikinya. 1139 01:28:39,630 --> 01:28:41,420 Aku tidak bisa cepat mengerjakannya. 1140 01:28:41,750 --> 01:28:46,210 Disana ada perayaan hari Buddha atau semacamnya. 1141 01:28:46,250 --> 01:28:47,710 Pergilah berkelilinglah! 1142 01:28:47,920 --> 01:28:49,000 Boleh aku meminjam telepon? 1143 01:29:03,510 --> 01:29:04,300 Halo? 1144 01:29:04,150 --> 01:29:06,200 Dong-su, apa putriku disitu? 1145 01:29:06,300 --> 01:29:08,400 Darimana saja kau? 1146 01:29:08,500 --> 01:29:09,600 Apa Eun-jung bersamamu? 1147 01:29:09,700 --> 01:29:12,300 Dia baru saja tidur. Bangunkan? 1148 01:29:12,310 --> 01:29:14,200 Jangan, biarkan dia tidur. 1149 01:29:14,920 --> 01:29:16,600 Apa dia baik-baik saja? 1150 01:29:16,710 --> 01:29:20,600 Jika kau begitu khawatir, kenapa kau tidak pulang, hah? 1151 01:29:20,750 --> 01:29:22,420 Apa kau mendapatkan uangnya? 1152 01:29:22,460 --> 01:29:23,590 Berikan teleponnya. 1153 01:29:24,420 --> 01:29:27,170 Ayah Eun-jung! Dimana kau? 1154 01:29:27,820 --> 01:29:28,820 Aku… 1155 01:29:30,450 --> 01:29:33,050 Aku berada di pinggir kota dan mobilku rusak. 1156 01:29:33,100 --> 01:29:37,850 Nyonya, aku meninggalkan 2,000 won di laci. Tolong berikan kepada Eunjung… 1157 01:29:37,850 --> 01:29:43,300 Dia sudah menunggu Ayahnya semalaman jangan membuat janji! 1158 01:29:43,400 --> 01:29:45,000 Hei, berikan teleponnya! 1159 01:29:45,110 --> 01:29:47,990 Kau akan pulang? Nanti saja bicaranya./ Hentikan itu! 1160 01:30:07,570 --> 01:30:08,570 Halo! 1161 01:30:12,810 --> 01:30:14,310 Berapa usia putrimu? 1162 01:30:14,350 --> 01:30:15,150 Sebelas. 1163 01:30:15,190 --> 01:30:17,810 Bagaimana kalau ini? 1164 01:30:18,020 --> 01:30:22,900 Ini kuat dan bagus. Para Ibu menyukainya. 1165 01:30:23,060 --> 01:30:24,440 Sepatu ini terkenal! 1166 01:30:26,770 --> 01:30:31,020 Kalu umurnya sebelas, dia butuh ukuran 200… 1167 01:30:31,060 --> 01:30:32,600 Beri ukuran 210. 1168 01:30:32,980 --> 01:30:34,900 Ukuran 200 sudah tidak muat untuknya. 1169 01:30:34,940 --> 01:30:39,730 Ayah yang bijaksana. Kau tahu ukuran sepatunya! 1170 01:30:41,270 --> 01:30:43,440 Kalau itu sedikit lebih mahal… 1171 01:30:49,980 --> 01:30:53,190 Tolong mie semangkok./ Ya 1172 01:30:56,480 --> 01:30:59,390 Huh? Kukira kau pergi menagih? 1173 01:30:59,800 --> 01:31:01,700 Berhenti membuang waktuku. 1174 01:31:01,780 --> 01:31:02,810 Nyonya, minta soju lagi! 1175 01:31:02,850 --> 01:31:03,730 Tentu. 1176 01:31:04,270 --> 01:31:06,560 Apa, mereka tidak mau bayar? 1177 01:31:07,150 --> 01:31:09,060 Aku tidak bisa masuk ke Gwang-ju. 1178 01:31:09,650 --> 01:31:12,940 Kudengar banyak yang tewas di Gwang-ju, Menurutku itu benar! 1179 01:31:13,600 --> 01:31:14,900 Banyak yang tewas? 1180 01:31:15,150 --> 01:31:19,310 Ya, tentara menyerbu kota, dan keadaan seperti neraka. 1181 01:31:19,350 --> 01:31:20,270 Apa yang kau bicarakan? 1182 01:31:20,310 --> 01:31:21,690 Aku tidak yakin, 1183 01:31:21,770 --> 01:31:26,980 tapi kudengar banyak yang tewas, dan sebagian ditangkap. 1184 01:31:27,020 --> 01:31:29,310 Tidak seperti itu. 1185 01:31:29,690 --> 01:31:34,150 Beberapa tentara yang baik juga tewas saat terjadi bentrok demo pelajar universitas. 1186 01:31:34,190 --> 01:31:38,690 Tidak, disana ada orang yang melihat orang-orang dibunuh. 1187 01:31:38,730 --> 01:31:40,400 Ada diberita. 1188 01:31:40,770 --> 01:31:44,690 Tidak hanya mahasiswa, juga komunis garis keras. 1189 01:31:44,730 --> 01:31:46,980 Mereka bahkan menyewa gangster dari Seoul! 1190 01:31:47,400 --> 01:31:50,560 Benarkah? Ada diberita? 1191 01:31:51,190 --> 01:31:52,520 Ya! 1192 01:31:52,690 --> 01:31:55,560 Ada di surat kabar juga satu halaman penuh. 1193 01:31:55,600 --> 01:32:00,100 Kalau mereka mau demo, kenapa tidak melakukannya di Seoul? 1194 01:32:00,150 --> 01:32:02,730 (Demo di Gwang-ju) Supaya aku bisa menagih. 1195 01:32:05,690 --> 01:32:09,440 (Grup Penipu dan Perusuh…) 1196 01:32:38,480 --> 01:32:43,270 Ahjussi, kau pasti sangat lapar. Makan ini juga. 1197 01:32:53,200 --> 01:32:55,900 Ini lezat… Lezat. 1198 01:33:04,360 --> 01:33:06,240 Taksi, taksi! 1199 01:33:12,700 --> 01:33:14,610 Cantik. 1200 01:33:16,360 --> 01:33:19,780 Selalu membelinya sepatu, tapi tidak pernah sepatu yang bagus… 1201 01:33:20,400 --> 01:33:22,280 Eun-jung pasti menyukai ini. 1202 01:33:27,740 --> 01:33:32,360 ♪♪ Air sungai mengalir... ♪♪ 1203 01:33:33,150 --> 01:33:36,320 ♪♪ ...di bawah jembatan ketiga sungai Han ♪♪ 1204 01:33:38,070 --> 01:33:43,030 ♪♪ Seperti burung, seperti angin, seperti air... ♪♪ 1205 01:33:43,900 --> 01:33:47,070 ♪♪ ...terus mengalir. ♪♪ 1206 01:33:47,610 --> 01:33:52,280 ♪♪ Semalam aku bertemu denganmu lagi ♪♪ 1207 01:33:53,240 --> 01:33:58,150 ♪♪ dan kita saling mengucap janji. ♪♪ 1208 01:33:59,070 --> 01:34:03,200 ♪♪ Di pagi hari kita naik kereta pertama ♪♪ 1209 01:34:07,280 --> 01:34:12,360 ♪♪ dan pergi bersama… ♪♪ 1210 01:34:31,990 --> 01:34:34,740 Eun-jung, apa yang harus Ayah lakukan? 1211 01:34:59,310 --> 01:35:00,940 Tolong, satu panggilan telepon lagi. 1212 01:35:03,150 --> 01:35:04,350 Eun-jung, apa kau sudah bangun? 1213 01:35:04,850 --> 01:35:06,980 Ayah, apa kita akan pergi piknik? 1214 01:35:07,400 --> 01:35:10,600 Maaf, ada sesuatu yang harus Ayah lakukan. 1215 01:35:11,400 --> 01:35:13,060 Nanti kita akan pergi. 1216 01:35:14,520 --> 01:35:15,770 Kapan? 1217 01:35:17,600 --> 01:35:21,650 Ayah meninggalkan penumpang. 1218 01:35:22,940 --> 01:35:25,730 Seseorang yang membutuhkan taksi Ayah. 1219 01:35:27,020 --> 01:35:29,020 Ayah akan segera kembali. 1220 01:35:29,060 --> 01:35:32,480 Jadilah anak baik dan jangan bertengkar dengan Sang-gu. 1221 01:35:46,710 --> 01:35:57,750 ♪♪ Sampai gunung Baekdu runtuh dan air Laut Timur mengering, ♪♪ 1222 01:35:58,420 --> 01:36:07,500 ♪♪ Tuhan menjaga dan memelihara negara kita. ♪♪ 1223 01:36:16,530 --> 01:36:17,570 Dia pergi kemana? 1224 01:36:18,320 --> 01:36:19,400 Ke rumah sakit. 1225 01:36:20,650 --> 01:36:21,780 Rumah sakit? 1226 01:37:01,650 --> 01:37:03,150 Kenapa kau kembali? 1227 01:37:28,650 --> 01:37:31,570 Pasukan penerjun menyiksanya, 1228 01:37:34,110 --> 01:37:37,570 dan dia meninggal diperjalanan. 1229 01:37:39,490 --> 01:37:42,740 Mereka melemparnya begitu saja ke sawah. 1230 01:37:44,200 --> 01:37:46,570 Peti mati di Gwang-ju tidak cukup. 1231 01:37:48,200 --> 01:37:52,110 Mahasiswa lain sedang mencari… 1232 01:38:34,240 --> 01:38:35,490 Kenapa kau hanya duduk disitu? 1233 01:38:38,400 --> 01:38:40,700 Kau harus merekam ini. 1234 01:38:47,650 --> 01:38:49,860 Kau berjanji, untuk memberitahu dunia. 1235 01:38:51,150 --> 01:38:55,650 Kejadian ini harus disiarkan agar orang-orang tahu. 1236 01:38:57,490 --> 01:38:59,200 Kau adalah wartawan, rekam ini. 1237 01:39:00,360 --> 01:39:03,320 Jae-sik, dan ini juga. 1238 01:39:04,150 --> 01:39:05,200 Ini. 1239 01:39:49,820 --> 01:39:51,450 Bangunlah! 1240 01:39:56,700 --> 01:39:58,820 Teganya kau meninggalkanku. 1241 01:40:02,240 --> 01:40:04,820 Dan bayi kita! 1242 01:40:16,650 --> 01:40:17,990 Beri jalan! 1243 01:40:18,490 --> 01:40:21,150 Sebelah sini, dokter! Tolong bantu. 1244 01:40:21,200 --> 01:40:22,450 Dia ditembak. 1245 01:40:24,900 --> 01:40:27,020 Kakak, apa yang akan kita lakukan? 1246 01:40:27,350 --> 01:40:31,020 Mereka benar-benar ingin membunuh kita semua! 1247 01:40:31,060 --> 01:40:33,100 Orang-orang menyanyikan lagu nasional, 1248 01:40:33,600 --> 01:40:36,100 saat pasukan penerjun mulai melepaskan tembakan. 1249 01:40:36,150 --> 01:40:38,440 Banyak sekali yang tertembak! 1250 01:40:38,810 --> 01:40:40,810 Kita harus kesana. 1251 01:40:41,400 --> 01:40:43,440 Kalian berdua ke Seoul, cepat. 1252 01:40:44,150 --> 01:40:45,310 Aku ikut denganmu! 1253 01:40:45,900 --> 01:40:49,100 Tuan Kim, kembalilah ke Seoul. Aku harus terus merekam. 1254 01:40:49,150 --> 01:40:50,270 Hei, hei. 1255 01:40:50,400 --> 01:40:51,730 Kau sudah membayarku. 1256 01:40:52,350 --> 01:40:53,650 Kita pergi bersama. 1257 01:40:54,100 --> 01:40:55,350 Aku supir taksi, 1258 01:40:55,850 --> 01:40:57,230 Kau penumpang. 1259 01:40:58,190 --> 01:40:59,190 Mengerti? 1260 01:40:59,810 --> 01:41:01,100 Oke! bersama. 1261 01:41:38,350 --> 01:41:40,100 (Warga Gwang-ju tercinta.) 1262 01:41:40,150 --> 01:41:41,990 (Pertama, tinggallah di rumah. Kedua, jangan percaya gosip.) 1263 01:41:43,010 --> 01:41:44,050 Dia harus ke rumah sakit, sekarang! 1264 01:41:44,100 --> 01:41:45,510 Kendalikan dirimu! 1265 01:41:55,260 --> 01:41:57,890 Kenapa mereka menembaki kita? 1266 01:42:05,930 --> 01:42:07,720 Jangan keluar. 1267 01:42:12,970 --> 01:42:14,430 Ya Tuhan, lihat itu. 1268 01:42:16,050 --> 01:42:18,050 Apa yang terjadi di sini? 1269 01:42:22,390 --> 01:42:23,930 Sebelah sana! Dia ditembak! 1270 01:42:56,800 --> 01:42:58,220 Kendalikan dirimu! 1271 01:43:22,800 --> 01:43:24,930 Bagaimana bisa mereka menembaki orang begitu saja? 1272 01:43:28,100 --> 01:43:29,680 Bagaimana bisa mereka melakukan ini kepada kita? 1273 01:43:29,970 --> 01:43:31,850 Sudah berapa kali? 1274 01:43:32,680 --> 01:43:34,640 Mereka sungguh ingin membunuh kita semua! 1275 01:43:34,680 --> 01:43:38,220 Kita tidak bisa meninggalkan mereka yang terluka begitu saja! 1276 01:43:38,850 --> 01:43:43,680 Benar. Mari kita bawa pakai taksi kita. 1277 01:43:44,720 --> 01:43:45,850 Tunggu… 1278 01:43:50,640 --> 01:43:51,640 Ini. 1279 01:43:53,430 --> 01:43:56,390 Aku pandai menyetir. Ayo pergi bersama. 1280 01:44:27,350 --> 01:44:28,640 Lihat! Para supir taksi! 1281 01:45:22,100 --> 01:45:23,180 Terima kasih. 1282 01:45:45,070 --> 01:45:46,200 Young-pyo! 1283 01:45:47,760 --> 01:45:50,010 - Young-pyo! - Apa kau baik-baik saja? 1284 01:45:50,650 --> 01:45:51,820 Hei, menunduk. 1285 01:45:51,860 --> 01:45:53,030 Mari bantu mereka! 1286 01:45:54,650 --> 01:45:57,320 Selamatkan yang terluka! Ayo! 1287 01:46:04,360 --> 01:46:06,820 - Jangan kehilangan fokus. - Kemari. 1288 01:46:08,820 --> 01:46:09,820 Apa kau baik-baik saja? 1289 01:46:10,990 --> 01:46:12,320 Tolong aku! 1290 01:46:17,950 --> 01:46:20,280 Kakak, masuk kemari! 1291 01:46:21,610 --> 01:46:22,700 Pelan-pelan! 1292 01:46:43,400 --> 01:46:45,110 Sini, sebelah sini! 1293 01:46:45,650 --> 01:46:46,740 Tunggu sebentar. 1294 01:48:39,900 --> 01:48:41,280 Kau harus pergi sekarang. 1295 01:48:41,820 --> 01:48:43,030 Mereka semakin dekat. 1296 01:48:43,070 --> 01:48:45,820 kau harus pergi sekarang. kalau tidak akan terlambat. 1297 01:48:46,360 --> 01:48:48,570 Biar kami yang mengatasi ini. 1298 01:48:49,070 --> 01:48:53,990 Kembalilah, dan tolong, beritakan kebohongan mereka! 1299 01:48:54,030 --> 01:48:57,900 Kami tidak bisa melakukannya, tapi kau bisa. Tolonglah kami. 1300 01:49:03,240 --> 01:49:06,110 Pergi cepat! Keadaan akan semakin buruk. 1301 01:50:11,860 --> 01:50:13,700 Tuan Kim, kita harus pergi sekarang. 1302 01:50:40,530 --> 01:50:41,740 Blokir semua jalan keluar. 1303 01:50:58,610 --> 01:50:59,740 Kau bisa membawa kita keluar? 1304 01:51:02,570 --> 01:51:03,570 Jangan khawatir. 1305 01:51:05,150 --> 01:51:07,360 Apapun yang terjadi aku akan membawamu ke bandara. 1306 01:51:55,110 --> 01:51:56,360 Selamat siang. 1307 01:51:58,030 --> 01:51:59,110 Kemana kau akan pergi? 1308 01:51:59,700 --> 01:52:01,360 Aku membawa penumpang ke Seoul. 1309 01:52:01,450 --> 01:52:02,530 Apakah ini taksi Seoul? 1310 01:52:02,700 --> 01:52:03,990 Bukan, ini taksi Gwang-ju. 1311 01:52:06,320 --> 01:52:07,400 Dimana rumahmu? 1312 01:52:08,990 --> 01:52:10,110 Kenapa? 1313 01:52:10,150 --> 01:52:12,200 Jawab, brengsek! 1314 01:52:13,030 --> 01:52:15,990 Dan kenapa logat bicaramu tidak seperti orang Gwang-ju? 1315 01:52:16,400 --> 01:52:18,490 Aku baru pindah kemari. 1316 01:52:19,450 --> 01:52:22,320 Apa yang terjadi? Kenapa kau menghentikan kami? 1317 01:52:26,950 --> 01:52:29,950 Hei, anak kampus! Apa yang dikatakan si brengsek ini? 1318 01:52:31,650 --> 01:52:32,900 Kemana kau akan pergi? 1319 01:52:33,950 --> 01:52:34,990 Aku disini berbisnis. 1320 01:52:35,030 --> 01:52:38,070 Tapi sangat berbahaya di Gwang-ju, kau tahu ada kerusuhan,kan? 1321 01:52:38,530 --> 01:52:40,360 Jadi kami kembali ke Seoul. 1322 01:52:40,990 --> 01:52:43,200 Dia datang berbisnis tapi pergi menghindari kerusuhan. 1323 01:52:50,530 --> 01:52:52,240 Kalian berdua, keluar dari mobil. 1324 01:52:52,570 --> 01:52:54,860 Aku tidak mengerti. Apa masalahnya? 1325 01:52:55,860 --> 01:52:56,860 Keluar sekarang! 1326 01:52:57,570 --> 01:53:01,200 Menjadi orang asing tidak akan membuatmu selamat. Keluar! 1327 01:53:22,990 --> 01:53:24,200 Buka bagasi! 1328 01:53:48,950 --> 01:53:51,030 Ini semua suvenir. 1329 01:53:51,280 --> 01:53:52,900 Dari perayaan Buddha. 1330 01:54:23,990 --> 01:54:24,990 Biarkan mereka lewat. 1331 01:54:27,900 --> 01:54:30,280 Sersan, kita harus menghentikan semua orang asing. 1332 01:54:30,320 --> 01:54:32,860 Dia bukan wartawan, dan ini bukan taksi Seoul. 1333 01:54:33,820 --> 01:54:34,820 Biarkan lewat. 1334 01:54:38,950 --> 01:54:40,320 Kubilang, biarkan. 1335 01:54:41,820 --> 01:54:42,820 Ya. 1336 01:55:10,150 --> 01:55:12,030 Mereka memerintahkan untuk menahan taksi yang membawa orang asing! 1337 01:55:12,070 --> 01:55:13,360 Hei, tutup itu! 1338 01:55:23,030 --> 01:55:25,320 A-34, A-34. Mobil dengan orang asing melarikan diri. 1339 01:55:25,360 --> 01:55:26,780 Nomor plat 0310. 1340 01:55:27,490 --> 01:55:29,780 A-34, A-34. Mobil dengan orang asing melarikan diri. 1341 01:55:29,820 --> 01:55:32,570 Nomor plat 0310. 1342 01:56:52,800 --> 01:56:54,180 Ini luar biasa. 1343 01:57:03,950 --> 01:57:05,040 Kejar mereka. 1344 01:57:18,750 --> 01:57:19,790 Brengsek! 1345 01:57:20,500 --> 01:57:21,620 Tembak mereka semua! 1346 01:57:23,250 --> 01:57:24,250 Sial! 1347 01:57:33,800 --> 01:57:34,840 Kakak, lebih cepat! 1348 01:57:35,130 --> 01:57:36,750 Jangan khawatirkan aku! 1349 01:58:11,750 --> 01:58:14,250 Ayo brengsek, lawan aku! 1350 01:58:37,840 --> 01:58:39,380 Apa yang terjadi dibelakang? 1351 01:58:58,410 --> 01:58:59,750 Maaf… 1352 01:59:16,880 --> 01:59:18,420 Jaga dirimu! 1353 01:59:18,880 --> 01:59:20,590 Jangan khawatirkan kami! 1354 01:59:51,380 --> 01:59:52,500 Kejar! 1355 01:59:53,170 --> 01:59:54,170 Kejar! 1356 02:01:40,600 --> 02:01:43,600 Ya, kami akan mencari semua tempat. Jangan khawatir, Pak. 1357 02:01:43,900 --> 02:01:46,580 Baru saja dia menelepon bandara dan memesan penerbangan. 1358 02:01:48,200 --> 02:01:49,440 Komandan, kami menemukannya! 1359 02:01:49,600 --> 02:01:52,200 Dia memesan penerbangan jam 10 pagi besok ke Jepang. 1360 02:01:53,050 --> 02:01:54,430 Ya, Pak! 1361 02:01:54,470 --> 02:01:55,470 Hai. 1362 02:01:57,800 --> 02:01:58,760 Tuan Hinzpeter? 1363 02:01:58,800 --> 02:01:59,800 Ya. 1364 02:02:01,550 --> 02:02:05,760 Sistem kami menunjukkan bahwa anda memesan penerbangan untuk besok jam 10 pagi? 1365 02:02:05,800 --> 02:02:08,200 Ya, tapi hari ini entah kenapa aku ada di sini, 1366 02:02:08,300 --> 02:02:13,130 jadi aku ingin memesan penerbangan pertama ke Jepang dan pastikan kelas satu. 1367 02:02:57,390 --> 02:02:58,390 Untuk putrimu. 1368 02:02:59,510 --> 02:03:00,720 Ini untukku? 1369 02:03:01,720 --> 02:03:02,720 Terima kasih. 1370 02:03:03,930 --> 02:03:05,600 Tolong berikan aku nomor teleponmu. 1371 02:03:06,120 --> 02:03:07,040 Apa? 1372 02:03:07,080 --> 02:03:09,700 Taksimu. Aku ingin membayar semua kerusakan. 1373 02:03:11,040 --> 02:03:14,000 Aku akan menyiarkan berita ini, kemudian akan langsung kembali ke Korea. 1374 02:03:14,580 --> 02:03:16,200 Aku akan menghubungimu ketika aku kembali. 1375 02:03:20,700 --> 02:03:22,790 Ah, Aku lupa membeli rokok. 1376 02:03:25,040 --> 02:03:26,040 Silahkan. 1377 02:03:36,830 --> 02:03:38,330 (Rokok Sa-Bok) 1378 02:03:42,870 --> 02:03:43,870 Ini dia. 1379 02:03:54,540 --> 02:03:55,950 Sudah, hentikan! 1380 02:04:00,250 --> 02:04:01,290 Kau orang baik. 1381 02:04:02,790 --> 02:04:03,870 Kau melakukan perkerjaan mulia. 1382 02:04:10,700 --> 02:04:13,120 Kau… kau juga. 1383 02:04:15,290 --> 02:04:18,000 Belajarlah bahasa Korea, sebelum kau datang kembali. 1384 02:04:19,000 --> 02:04:21,580 Kembali, bicara Korea, oke? 1385 02:04:23,090 --> 02:04:24,090 Oke. 1386 02:04:26,300 --> 02:04:27,300 Pergilah. 1387 02:05:31,340 --> 02:05:32,880 Jam malam akan tiba. 1388 02:05:33,210 --> 02:05:36,340 Apa ayahmu kabur? Karena dia miskin? 1389 02:05:38,380 --> 02:05:41,550 Sang-gu! Berhenti mengganggu temanmu! 1390 02:05:41,800 --> 02:05:44,710 Tapi dia yang duluan memukulku! 1391 02:05:44,750 --> 02:05:46,500 Apa kau tega melakukannya? 1392 02:05:47,250 --> 02:05:49,880 Eun-jung, mari makan buah. Masuklah! 1393 02:06:23,960 --> 02:06:25,050 Ayah! 1394 02:06:28,000 --> 02:06:29,000 Eun-jung. 1395 02:06:38,840 --> 02:06:40,250 Ayah minta maaf. 1396 02:06:41,170 --> 02:06:42,880 Kau sudah menunggu lama… 1397 02:06:44,630 --> 02:06:47,750 Ayah, kenapa Ayah menangis? 1398 02:06:54,800 --> 02:06:55,880 Ayah… 1399 02:06:56,630 --> 02:07:02,130 Masih belum terlihat akhir kepada pemberontak demokrat, 1400 02:07:02,170 --> 02:07:04,420 di kota Gwang-ju, Korea. 1401 02:07:04,460 --> 02:07:09,210 Menyaksikan korban luka, 1402 02:07:09,250 --> 02:07:16,000 kita bisa melihat kekerasan yang dilakukan kepada pendemo dua hari terkahir. 1403 02:07:16,300 --> 02:07:21,960 Tentara telah menutup kota dan memutus jalur telepon dan telegram. 1404 02:07:22,920 --> 02:07:26,670 Menurut sumber militer, pada hari Rabu, 1405 02:07:26,710 --> 02:07:30,000 ada 9 orang tewas dan sekitar 60 orang terluka. 1406 02:07:30,050 --> 02:07:33,420 Akan tetapi, mahasiswa dan pendemo lainnya menyebutkan angka yang lebih tinggi, 1407 02:07:36,300 --> 02:07:38,170 Apa kau yakin sudah mencari semua tempat? 1408 02:07:38,460 --> 02:07:43,130 Ya, tapi tidak ada supir taksi dengan nama ini. 1409 02:07:45,590 --> 02:07:47,300 Kim Sa-bok 1410 02:07:48,380 --> 02:07:50,250 Bahkan nomornya pun salah. 1411 02:07:51,340 --> 02:07:53,550 Mungkin Kim Sa-bok bukan nama aslinya. 1412 02:07:54,550 --> 02:07:58,380 Mungkin lebih baik untuk tidak mencarinya. 1413 02:08:16,960 --> 02:08:19,210 (Desember 2003) 1414 02:08:35,380 --> 02:08:40,130 Suatu kebanggan bagi saya menerima penghargaan ini di Korea. 1415 02:08:41,130 --> 02:08:45,210 Dan saya masih mengingat wajah orang-orang yang saya temui di Gwang-ju, 1416 02:08:45,920 --> 02:08:48,550 Saat itu musim semi tahun 1980. 1417 02:08:50,880 --> 02:08:52,840 Dan saya tidak akan pernah lupa. 1418 02:08:56,880 --> 02:09:01,880 Tapi ada satu wajah yang sangat saya rindukan. 1419 02:09:03,050 --> 02:09:07,130 Teman saya yang pemberani, Kim Sa-bok. 1420 02:09:09,170 --> 02:09:10,420 Dia seorang supir taksi. 1421 02:09:16,920 --> 02:09:18,130 Hei. 1422 02:09:18,170 --> 02:09:19,380 Hei, anak muda! 1423 02:09:21,120 --> 02:09:23,410 Maaf, Tuan. Aku cuma punya 10,000 won. 1424 02:09:23,450 --> 02:09:24,500 Tidak masalah. Pergilah. 1425 02:09:26,500 --> 02:09:27,750 Terima kasih! 1426 02:09:27,790 --> 02:09:29,040 Perhatikan langkahmu. 1427 02:09:39,870 --> 02:09:41,700 Hei, Anak muda! 1428 02:09:42,080 --> 02:09:45,700 Tanpanya, berita tentang pemberontakan Gwang-ju... 1429 02:09:45,750 --> 02:09:48,800 ...tidak akan tersiar ke seluruh dunia. 1430 02:09:49,580 --> 02:09:53,230 Saya takut kata-kata saya tidak bisa menggambarkan rasa terima kasih saya, 1431 02:09:53,300 --> 02:09:55,300 tapi kau akan selalu ada diingatan saya. 1432 02:09:55,600 --> 02:09:59,920 Tuan Kim, sahabat saya yang tercinta. 1433 02:10:01,080 --> 02:10:02,080 Terima kasih. 1434 02:10:03,400 --> 02:10:04,860 Saya merindukanmu. 1435 02:10:10,030 --> 02:10:11,490 Saya tetap menunggu. 1436 02:10:13,240 --> 02:10:15,860 Saya berharap bertemu denganmu lagi. 1437 02:10:19,990 --> 02:10:23,490 (Dia mengatakan jika bukan karena bantuan Kim Sa-bok's dia tidak akan pernah mendapat berita, 1438 02:10:23,530 --> 02:10:25,280 dan dia berharap bertemu dengannya lagi.) 1439 02:10:25,320 --> 02:10:27,240 Aku berterima kasih padamu. 1440 02:10:28,990 --> 02:10:30,530 Terima kasih, terima kasih. 1441 02:10:31,400 --> 02:10:33,530 Aku juga ingin bertemu denganmu lagi. 1442 02:10:35,110 --> 02:10:36,740 Paling tidak aku sudah melihat gambarmu. 1443 02:10:37,650 --> 02:10:41,650 Aigoo, kau juga semakin tua. 1444 02:10:58,700 --> 02:11:02,200 Tuan, mau kemana?/ Tolong ke Gwanghwamun. 1445 02:11:02,400 --> 02:11:04,830 Gwanghwamun, oke. 1446 02:12:07,050 --> 02:12:11,800 Akan sangat menyenangkan jika aku bertemu lagi denganmu. 1447 02:12:18,500 --> 02:12:22,500 Oh… tentu, aku akan sangat senang sekali. 1448 02:12:32,940 --> 02:12:39,300 Kalau aku bisa menemukanmu lewat rekaman ini, 1449 02:12:40,200 --> 02:12:44,200 dan kemudian bertemu denganmu sekali lagi, 1450 02:12:45,870 --> 02:12:49,910 Aku akan sangat bahagia. 1451 02:12:50,500 --> 02:12:56,900 Aku akan segera berangkat ke Seoul, Korea. 1452 02:12:57,800 --> 02:13:00,600 Berkeliling dengan taksimu. 1453 02:13:01,000 --> 02:13:03,400 Dan menyaksikan Korea yang baru.