1 00:01:00,422 --> 00:01:04,600 [ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างมาจากเหตุการณ์จริง] 2 00:01:27,310 --> 00:01:31,090 [ซงคังโฮ] 3 00:01:32,790 --> 00:01:36,090 [โทมัส เคร็ทสช์แมนน์] 4 00:01:37,975 --> 00:01:40,725 [ยูแฮจิน] 5 00:01:43,820 --> 00:01:47,160 [รยูจุนยอล] 6 00:01:58,050 --> 00:02:07,640 [แท็กซี่ส่วนบุคคล ว่าง] 7 00:02:29,720 --> 00:02:36,300 [แท็กซี่ส่วนบุคคล] 8 00:02:51,320 --> 00:02:56,860 [A TAXI DRIVER] 9 00:02:57,025 --> 00:03:00,460 - ยกเลิกสถานการณ์ฉุกเฉิน - ยกเลิกไปซะ ยกเลิกไป 10 00:03:00,560 --> 00:03:01,790 ไม่เอากฎอัยการศึก! 11 00:03:02,060 --> 00:03:04,390 ไม่เอาแล้ว พอกันที 12 00:03:08,220 --> 00:03:09,720 อะไรน่ะ มีอุบัติเหตุเหรอ 13 00:03:09,820 --> 00:03:13,320 หยุดนะ ไม่งั้นเราจะใช้กำลัง 14 00:03:13,420 --> 00:03:14,390 ขอย้ำ 15 00:03:15,690 --> 00:03:16,820 ถ้าไม่หยุดประท้วง 16 00:03:17,090 --> 00:03:18,860 เราจะใช้กำลังแล้วนะ 17 00:03:23,560 --> 00:03:25,790 ฉันก็ว่าทำไมวันนี้เงียบจัง 18 00:03:26,060 --> 00:03:28,090 ไอ้เด็กพวกนี้เข้ามหาลัย เพื่อไปประท้วงหรือไงกัน 19 00:03:29,720 --> 00:03:31,790 พอกันที 20 00:03:53,820 --> 00:03:56,700 พวกเด็กเสียนิสัยพวกนี้ นี่มันน่าจับส่งไปซาอุเสียจริง 21 00:03:56,790 --> 00:04:00,090 ไปทำงานในทะเลทรายร้อนระอุ ให้แดดเผาจนตาย 22 00:04:00,190 --> 00:04:04,160 แล้วมาสำเหนียกได้ทีหลังว่า "ว้าว ประเทศฉันน่ะดีสุดแล้ว" 23 00:04:16,260 --> 00:04:18,290 นายมาวิ่งตัดหน้ารถฉันแบบนี้ได้ไง 24 00:04:18,390 --> 00:04:20,560 รู้ไหม ถ้านายกระโดดตัดหน้ารถแบบนี้… 25 00:04:20,660 --> 00:04:21,690 วิ่งเร็ว 26 00:04:21,790 --> 00:04:22,860 นี่ จะหนีไปไหนน่ะ 27 00:04:23,120 --> 00:04:25,420 นี่ไอ้ลูกหมา กลับมาเดี๋ยวนี้เลยนะ 28 00:04:25,520 --> 00:04:27,360 - กลับมา - แท็กซี่ 29 00:04:27,460 --> 00:04:28,420 แท็กซี่ 30 00:04:31,220 --> 00:04:33,420 ไอ้เด็กนั่นมัน… 31 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 ไปโรงพยาบาลครับ เร็วครับ 32 00:04:41,520 --> 00:04:43,190 คุณครับ ช่วยขับเร็วกว่านี้หน่อยได้ไหม 33 00:04:43,290 --> 00:04:46,460 คลอดลูกคนแรกถึงน้ำคร่ำจะแตกแล้ว แต่กว่าจะคลอดจริงก็นานนะครับ 34 00:04:46,560 --> 00:04:49,490 ภรรยาผมอยู่ในห้องคลอด ตั้ง 12 ชั่วโมง 35 00:04:49,590 --> 00:04:51,290 ลูกคนแรกก็แบบนี้แหละครับ 36 00:04:53,220 --> 00:04:55,660 เฮ้ยๆ 37 00:04:56,820 --> 00:04:59,860 [ไม่เอากฎอัยการศึก] 38 00:05:00,120 --> 00:05:03,590 อย่าบอกผมนะว่าใกล้จะคลอดแล้ว 39 00:05:05,190 --> 00:05:06,290 เฮ้อ ไงก็เอาเถอะ 40 00:05:10,620 --> 00:05:13,360 [ยกเลิกระบอบเผด็จการ เอาประชาธิปไตยคืนมา] 41 00:05:16,060 --> 00:05:17,720 ที่รัก เรามาถึงแล้ว 42 00:05:24,260 --> 00:05:26,720 คุณเป็นคนขับที่ยอดที่สุดเลย 43 00:05:26,820 --> 00:05:29,060 ทางนี้ครับ 44 00:05:29,160 --> 00:05:31,290 แท็กซี่คนอื่นเขาไม่รับคนท้อง กันหรอกครับ 45 00:05:31,390 --> 00:05:33,360 แต่ผมรับเพราะ นึกถึงตอนที่ลูกสาวผมเกิด 46 00:05:33,460 --> 00:05:36,790 ขอบคุณนะครับ ที่รักจ๊ะ กระเป๋าตังค์ผมอยู่ไหน 47 00:05:37,060 --> 00:05:39,360 คุณเป็นคนจัดกระเป๋าเองนี่ 48 00:05:39,460 --> 00:05:42,160 ลองดูอีกทีซิ มันต้องอยู่สิ 49 00:05:42,260 --> 00:05:44,690 ขอโทษนะครับ แต่ผมลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่บ้าน 50 00:05:44,790 --> 00:05:46,060 พรุ่งนี้ ผมสัญญาว่า… 51 00:05:46,160 --> 00:05:47,790 รู้ไหม ผมได้ยิน ประโยคแบบนี้มากี่ครั้งแล้ว 52 00:05:48,060 --> 00:05:50,490 ถ้าผมเอาเงินค่าโดยสาร หมดนั่นมาคงซื้อบ้านได้หลังนึงแล้ว 53 00:05:50,590 --> 00:05:52,190 ไม่นะ ผมสัญญา... 54 00:05:52,290 --> 00:05:53,690 เห็นไหม เธอเจ็บท้องอีกแล้ว 55 00:05:53,790 --> 00:05:55,090 ลูกจะคลอดแล้ว 56 00:05:55,190 --> 00:05:56,760 อดทนก่อนนะที่รัก 57 00:05:56,860 --> 00:05:59,190 นี่นามบัตรผม 58 00:05:59,290 --> 00:06:02,590 พรุ่งนี้โทรหาผมแล้วผมจะจ่ายให้ สองเท่าเลย ขอโทษทีนะครับ 59 00:06:03,360 --> 00:06:05,660 จ่ายผมสองเท่าเลยนะ 60 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 ขอให้ลูกคลอดปลอดภัยนะ 61 00:06:08,620 --> 00:06:10,260 โชคดีนะครับ 62 00:06:47,790 --> 00:06:50,620 ตรงนี้ไม่ใช่ที่เตะบอลนะ โน่น ไปเล่นตรงโน้นเลย 63 00:07:13,790 --> 00:07:15,160 ออกไปเล่นข้างนอกเหรอ 64 00:07:21,090 --> 00:07:22,820 เจ้าหญิงน้อยของพ่อ หลับแล้วเหรอ 65 00:07:26,320 --> 00:07:27,760 ลูกควรกินข้าวเย็นก่อนนะ 66 00:07:30,660 --> 00:07:31,560 หืม 67 00:07:36,775 --> 00:07:38,620 ใครมันทำกับลูกพ่อแบบนี้ 68 00:07:38,720 --> 00:07:40,790 หนูหกล้มค่ะ 69 00:07:41,060 --> 00:07:43,220 ซังกู ไอ้เด็กบ้านั่น 70 00:07:43,340 --> 00:07:46,420 ซังกูไม่ได้ทำค่ะพ่อ หนูล้มเองจริงๆ 71 00:07:46,490 --> 00:07:49,060 ลูกคิดจะโกหกพ่อเหรอ 72 00:07:49,160 --> 00:07:51,390 คิมอึนจอง ให้พ่อตีหนูแทนดีไหม 73 00:07:53,820 --> 00:07:56,760 คุณแม่ซังกู! ซังกู! 74 00:08:01,060 --> 00:08:04,120 คุณพ่ออึนจอง ฉันอยากเจอคุณอยู่พอดีเลย 75 00:08:04,860 --> 00:08:07,690 คุณจะว่าไงกับแผลนี่คะ 76 00:08:07,790 --> 00:08:11,220 อึนจองทำแบบนี้กับลูกชายสุดที่รัก ของเราได้ยังไง 77 00:08:11,320 --> 00:08:12,620 แต่ลูกผมเธอก็มี… 78 00:08:12,720 --> 00:08:16,975 จริงๆ แล้วฉันไม่เคยเห็นเด็กคนไหน ป่าเถื่อนเท่าอึนจองเลยนะคะ 79 00:08:17,175 --> 00:08:20,150 คุณคงใจดีกับเธอมากไป เพราะเธอไม่มีแม่ 80 00:08:20,200 --> 00:08:22,460 นั่นมันก็… 81 00:08:22,860 --> 00:08:24,890 ไหนๆ คุณก็มาถึงนี่แล้ว ฉันจะบอกอะไรให้อีกอย่างนะ 82 00:08:24,990 --> 00:08:28,060 ก่อนหน้านี้ที่ฉันไม่พูด เพราะฉันเข้าใจสถานการณ์ของคุณ 83 00:08:28,160 --> 00:08:31,660 แต่คุณค้างค่าเช่าฉันอยู่ หนึ่งแสนวอน 84 00:08:32,120 --> 00:08:34,520 ผมขอโทษครับคุณนาย เดี๋ยวผมจะ… 85 00:08:34,640 --> 00:08:38,640 คุณค้างค่าเช่ามาสี่เดือนแล้ว อย่างน้อย ก็บอกหน่อยเถอะว่าจะจ่ายตอนไหน 86 00:08:38,890 --> 00:08:41,760 เงินแสนนึงก็เยอะสำหรับเราเหมือนกัน 87 00:08:42,620 --> 00:08:46,520 ดูเหมือนซังกูจะง่วงนะ สงสัยจะกินเยอะเกิน 88 00:08:47,890 --> 00:08:52,020 สามีฉันจะพูดไงก็เอาเถอะ แต่ครั้งนี้ฉันไม่ไหวแล้ว 89 00:08:55,620 --> 00:08:58,990 แล้วอบรมลูกตัวเองให้ดีด้วยล่ะ เข้าใจไหม 90 00:08:59,090 --> 00:09:02,060 ฉันเห็นลูกเจ็บแบบนี้แล้วมันใจสลาย 91 00:09:18,920 --> 00:09:20,990 โอ้ย พ่อหิวจังเลย 92 00:09:21,090 --> 00:09:22,490 ซุปถั่วงอกเหรอ 93 00:09:24,660 --> 00:09:28,690 นี่อย่าเดินเหยียบส้นรองเท้า แบบนั้นสิ 94 00:09:28,790 --> 00:09:30,460 ไม่ตอบพ่ออีกแล้ว 95 00:09:30,960 --> 00:09:34,990 ก็รองเท้ามันเล็กเกินไปนี่ ข้าวเย็นพร้อมแล้วนะคะ 96 00:09:35,090 --> 00:09:38,390 งั้นลูกก็น่าจะบอกให้ พ่อซื้อคู่ใหม่ให้สิ 97 00:09:49,090 --> 00:09:50,660 ว้าว อร่อยจังเลย 98 00:09:51,360 --> 00:09:54,520 พ่อว่าลูกสาวพ่อพร้อมแต่งงาน พรุ่งนี้ยังได้เลย 99 00:09:54,620 --> 00:09:56,590 แม่ของซังกูเอามาให้น่ะค่ะ 100 00:09:57,890 --> 00:10:01,420 ถึงว่าเค็มจังเลย 101 00:10:16,390 --> 00:10:17,590 ไหน เงยหน้าหน่อยซิ 102 00:10:24,590 --> 00:10:26,690 พ่อคะ เราต้องย้ายออกหรือเปล่าคะ 103 00:10:26,790 --> 00:10:30,090 แน่นอน เพราะถ้าพ่อรวยเมื่อไร เราจะซื้อบ้านของซังกูกัน 104 00:10:30,360 --> 00:10:32,590 เพราะงั้นไม่ต้องคิดมาก แล้วตั้งใจเรียนไว้ล่ะ 105 00:10:32,690 --> 00:10:33,960 เข้าใจไหม 106 00:10:41,690 --> 00:10:43,820 โอ๊ย เจ็บนะ 107 00:10:43,920 --> 00:10:46,920 งั้นทำไมลูกถึงไม่เชื่อฟังพ่อล่ะ 108 00:10:47,020 --> 00:10:50,790 พ่อบอกไว้ว่าไง ให้เล่นกันดีๆ อย่าทะเลาะกัน 109 00:10:50,880 --> 00:10:53,400 แต่เขาเริ่มก่อนนะคะพ่อ 110 00:10:53,520 --> 00:10:55,090 ลูกก็ไม่ต้องไปสนใจเขาสิ 111 00:10:55,360 --> 00:10:59,880 ลูกต้องรู้จักอดทนนะเพราะยังไง ชีวิตก็ไม่เคยยุติธรรมกับเราอยู่แล้วล่ะ 112 00:11:02,920 --> 00:11:07,620 วันพุธนี้อยากไปปิกนิกกับพ่อไหม 113 00:11:07,720 --> 00:11:09,960 โรงเรียนหยุดวันวิสาขบูชา อยู่แล้วนี่ 114 00:11:10,760 --> 00:11:14,620 แต่พ่อควรทำงานนะคะ วันหยุด ผู้โดยสารเยอะจะตาย 115 00:11:16,890 --> 00:11:19,360 ตายแล้ว ลูกนี่ดุกว่าแม่เขาอีกนะ 116 00:11:20,390 --> 00:11:25,020 ดูสิได้ใครมา น่ารักที่สุดเลย 117 00:11:29,560 --> 00:11:33,160 ภายใต้สถานการณ์ฉุกเฉิน ที่ประกาศในวันที่ 18 พฤษภาคม 118 00:11:33,440 --> 00:11:37,440 กฎอัยการศึกจะถูกบังคับใช้ กิจกรรม ทางการเมืองทุกอย่างจะถูกระงับ 119 00:11:37,520 --> 00:11:40,760 มหาวิทยาลัยแห่งชาติหลายแห่ง จะปิดชั่วคราว 120 00:11:40,860 --> 00:11:43,860 และการประท้วงของกลุ่มผู้ใช้แรงงาน จะถูกจำกัดอย่างเข้มงวด 121 00:11:44,460 --> 00:11:47,960 การประท้วงกลางถนน ของกลุ่มนักศึกษาเมื่อเร็วๆ นี้… 122 00:11:48,060 --> 00:11:52,020 งั้นก็แปลว่าฉันต้องเสียผู้โดยสาร ไปอีกแล้วสินะ 123 00:12:26,490 --> 00:12:27,890 เบียร์กับซูชิอีกแล้วเหรอ 124 00:12:27,990 --> 00:12:30,160 ว่าไงปีเตอร์ วันนี้รัฐสภาเป็นไงบ้าง 125 00:12:32,660 --> 00:12:35,620 ก็เหมือนเดิมนั่นแหละ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 126 00:12:35,720 --> 00:12:39,590 นี่เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์ จากเออาร์ดี เอ็นดีอาร์ที่เยอรมัน 127 00:12:39,690 --> 00:12:41,620 เขาอยู่ที่ญี่ปุ่นมาแปดปีแล้ว 128 00:12:41,720 --> 00:12:43,390 คงเป็นประโยชน์ถ้าคุณรู้จักเขาไว้ 129 00:12:43,490 --> 00:12:44,960 ยินดีที่ได้รู้จักครับ คุณฮินส์ปีเตอร์ 130 00:12:45,060 --> 00:12:46,890 ผมเดวิด จอห์น จากบีบีซี 131 00:12:47,920 --> 00:12:49,490 เรียกผมว่าปีเตอร์ก็พอ 132 00:12:49,590 --> 00:12:52,860 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมมาญี่ปุ่น มีอะไรที่ผมต้องระวังเป็นพิเศษไหม 133 00:12:54,390 --> 00:12:55,720 ที่นี่สะดวกสบายดีนะ 134 00:12:57,420 --> 00:12:58,790 แต่อาจจะไม่ดีสำหรับนักข่าวเท่าไร 135 00:12:58,890 --> 00:13:01,420 คุณไม่ควรไปอยู่ในที่ ที่มันสบายเกินไป 136 00:13:01,520 --> 00:13:03,020 ว่าไงนะครับ 137 00:13:03,120 --> 00:13:06,620 ไม่มีอะไรหรอกครับ ก่อนหน้านี้คุณประจำอยู่ที่ไหนเหรอ 138 00:13:06,720 --> 00:13:09,760 เกาหลีใต้ครับ ตอนนี้สถานการณ์กำลังตึงเครียดเลย 139 00:13:09,860 --> 00:13:13,490 ผมได้ยินว่ารัฐบาลเกาหลีใต้ ประกาศใช้กฎอัยการศึก 140 00:13:13,590 --> 00:13:14,990 ปกติสถานการณ์ที่เกาหลีใต้ ก็ตึงเครียดอยู่ตลอดแหละครับ 141 00:13:15,520 --> 00:13:17,020 แต่ผมว่าครั้งนี้น่าจะหนักกว่าทุกครั้ง 142 00:13:17,120 --> 00:13:19,990 นอกจากกฎอัยการศึกแล้วผู้นำฝ่ายค้าน ก็ถูกจับไปแล้วสองสามคน 143 00:13:20,090 --> 00:13:22,560 มหาลัยหลายแห่งก็ถูกสั่งปิดชั่วคราว 144 00:13:22,660 --> 00:13:23,990 คุณได้ยินอะไรมาอีกบ้าง 145 00:13:24,090 --> 00:13:26,060 ผมพยายามจะติดต่อกับคนที่ผมรู้จัก 146 00:13:26,160 --> 00:13:28,660 แต่มันแทบเป็นไปไม่ได้เลย 147 00:13:29,560 --> 00:13:30,760 ตั้งแต่เมื่อไรเหรอครับ 148 00:13:30,860 --> 00:13:32,490 เมื่อคืนครับ 149 00:13:55,720 --> 00:13:57,120 ผมทำงานในโบสถ์ 150 00:13:58,460 --> 00:13:59,560 เป็นมิชชันนารี 151 00:14:31,820 --> 00:14:33,090 ไม่เจอกันนานนะ 152 00:14:35,620 --> 00:14:39,020 เดี๋ยวผมคงต้องรีบกลับแล้วล่ะครับ ผมรู้สึกสังหรณ์แปลกๆ 153 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 สถานการณ์ตอนนี้แย่แค่ไหนเหรอครับ 154 00:14:41,390 --> 00:14:44,020 นี่ก็วันที่สามแล้วครับ ที่ประกาศใช้กฎอัยการศึก 155 00:14:44,120 --> 00:14:46,020 คิมแดจองเข้ามาร่วมด้วย 156 00:14:46,120 --> 00:14:48,990 พวกเขาสั่งกักบริเวณคิมยองซัมไว้ที่บ้าน 157 00:15:00,860 --> 00:15:02,060 กวางจูเหรอ 158 00:15:02,160 --> 00:15:03,790 กวางจูเป็นเมืองทางใต้น่ะครับ 159 00:15:03,890 --> 00:15:06,920 [ข้อแนะนำ อย่าพูดถึงกวางจูให้นักข่าวฟัง] 160 00:15:07,020 --> 00:15:10,960 และก็ไม่มีบทความเกี่ยวกับกวางจู การรายงานข่าว ไม่มีอะไรเลยงั้นเหรอ 161 00:15:18,720 --> 00:15:21,090 นี่เป็นหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น ของกวางจูครับ 162 00:15:23,660 --> 00:15:25,490 พวกนั้นเซนเซอร์ข่าวทั้งหน้าเลยเหรอ 163 00:15:26,860 --> 00:15:28,620 มีอะไรเกิดขึ้นที่กวางจูกันแน่ 164 00:15:28,720 --> 00:15:30,120 ไม่มีใครรู้หรอกครับ 165 00:15:30,400 --> 00:15:33,600 เราเพิ่งได้รับรายงานผู้เสียชีวิตรายแรก ตอนตีสามของวันที่ 19 นี้เอง 166 00:15:33,690 --> 00:15:37,690 แต่ตอนนี้แม้แต่สัญญาณโทรศัพท์ก็ถูกตัด 167 00:15:38,160 --> 00:15:40,020 แล้วพวกสื่อต่างชาติล่ะ 168 00:15:41,160 --> 00:15:44,060 เดี๋ยววันนี้คิมแจคยูจะลองไปดูครับ พวกเขาไปที่กวางจูกันหมดเลย 169 00:15:44,690 --> 00:15:46,520 แต่รัฐบาลก็จับตามองพวกเขาอยู่ 170 00:15:46,620 --> 00:15:49,460 พวกเขาคงจะเคลื่อนไหวอะไรไม่สะดวก 171 00:15:50,160 --> 00:15:51,820 ระวังตัวด้วยนะครับ 172 00:15:52,990 --> 00:15:58,590 ก่อนอื่น...ผมคงต้องไปที่กวางจูก่อน 173 00:15:58,690 --> 00:16:00,020 ไปคนเดียวเนี่ยนะครับ 174 00:16:01,360 --> 00:16:05,560 แล้วคุณจะไปยังไง 175 00:16:10,020 --> 00:16:13,460 สำหรับคนที่ระแวง กลัวรถจะเป็นอะไรอย่างคุณ 176 00:16:13,560 --> 00:16:15,360 ไปทำอีท่าไหน กระจกถึงได้หักแบบนี้ล่ะครับ 177 00:16:15,460 --> 00:16:19,090 ก็ไอ้เด็กสวะคนนึงน่ะ มันวิ่งหนีไป หลังทำกระจกผมหัก 178 00:16:19,360 --> 00:16:21,460 ไม่รู้จะเรียนหนังสือไปทำไม ถ้าแค่ทำตัวดีๆ ยังทำไม่ได้เลย 179 00:16:21,560 --> 00:16:23,690 เออๆ งั้นผมคิดคุณแค่ 5,000 วอนละกัน 180 00:16:23,790 --> 00:16:26,820 อะไร เอาไปแค่ 4,000 ก็พอ วันนี้ผมเจ็บมาเยอะ 181 00:16:26,920 --> 00:16:30,920 คุณนี่ใจดำจัง ทำไมถึงขี้งกเบอร์นี้ 182 00:16:31,020 --> 00:16:34,720 แล้วเอารถไปตรวจสภาพบ้างนะคุณ เสียงเครื่องยนต์มันฟังดูแปลกๆ 183 00:16:34,820 --> 00:16:37,020 ตรวจสภาพรถเหรอ ผมก็ตรวจของผมทุกวันนั่นแหละ 184 00:16:37,120 --> 00:16:39,890 หลังจากใช้งานไป 600,000 กิโล รถคันนี้ก็แก่เหมือนคนเกษียณแล้ว 185 00:16:39,990 --> 00:16:41,560 คุณมาเคาะรถผมทำไม 186 00:16:41,660 --> 00:16:44,390 ถ้าไปซ่อมหลังจากที่มันพังไปแล้ว ค่าซ่อมแพงกว่าค่าตรวจรถอีกนะ 187 00:16:44,490 --> 00:16:47,020 อย่ามาแช่งผมสิ แค่นี้ผมก็หงุดหงิดจะแย่แล้ว 188 00:16:47,120 --> 00:16:48,060 งั้นเอาไปแค่ 3,000 วอนละกัน 189 00:16:48,160 --> 00:16:51,890 นี่มันโกงกันชัดๆ คุณรู้ไหมค่าอะไหล่มันเท่าไร 190 00:16:51,990 --> 00:16:55,060 - อันนี้ให้ผมทิ้งเลยไหม - ไม่ล่ะ ผมจะเอาไว้ใช้อีกทีหลัง 191 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 เก็บไว้นั่นแหละ 192 00:17:11,560 --> 00:17:12,790 เฮ้ย กำลังทำอะไรอยู่น่ะ 193 00:17:16,990 --> 00:17:19,520 ให้ตายสิ คุณนี่น่าสงสารจริงๆ 194 00:17:19,620 --> 00:17:20,920 น่าสงสารเหรอ 195 00:17:24,090 --> 00:17:25,860 เด็กๆ ทะเลาะกันอีกแล้วเหรอ 196 00:17:25,960 --> 00:17:29,520 ฉันไปดุซังกูให้แล้วนะ 197 00:17:29,620 --> 00:17:31,720 ขอโทษครับ ทางนี้ครับ 198 00:17:31,820 --> 00:17:32,920 - อะไรน่ะ - สั่งมากินกันเพิ่มไง 199 00:17:33,020 --> 00:17:35,490 ไม่เป็นไร ฉันกินอิ่ม ไม่ต้องหรอก 200 00:17:35,590 --> 00:17:36,990 ทำไมล่ะ เดี๋ยวฉันเลี้ยง 201 00:17:37,090 --> 00:17:38,990 อย่ามางี่เง่าน่ะ เดี๋ยวฉันจ่ายเอง 202 00:17:39,090 --> 00:17:40,520 เนื่องในโอกาสอะไรกัน 203 00:17:40,620 --> 00:17:42,420 เอางี้ ให้ฉันยืมเงินแทนละกัน 204 00:17:43,120 --> 00:17:44,860 เท่าไรกันล่ะ 205 00:17:44,960 --> 00:17:48,090 แสนวอน จากเงินที่นายซ่อนไว้ 206 00:17:48,360 --> 00:17:53,720 เงินนั่นฉันแอบเอาไปให้น้องสาวฉัน เอาไปแต่งงานหมดแล้ว 207 00:17:53,820 --> 00:17:56,590 แต่ทำไมขอยืมเยอะจัง นายจ่ายหนี้ไปหมดแล้วนี่ 208 00:17:59,120 --> 00:18:00,760 อย่าบอกนะว่าเป็นค่าเช่าบ้าน 209 00:18:00,860 --> 00:18:02,060 ถูกต้องนะคร้าบ 210 00:18:02,920 --> 00:18:04,460 จะบ้าตาย 211 00:18:04,560 --> 00:18:08,360 คงมีแต่นายเท่านั้นแหละที่จะขอยืมเงิน คนให้เช่าบ้านไปจ่ายค่าเช่าเนี่ย 212 00:18:11,020 --> 00:18:13,090 ก่อนจะพูดอะไร เอาเงินมาให้ฉันยืมก่อน 213 00:18:14,960 --> 00:18:18,020 ป้า เอาอะไรก็ได้ที่นึงครับ ขอด่วนๆ นะ 214 00:18:18,120 --> 00:18:19,820 จะรีบอะไรขนาดนั้น 215 00:18:19,920 --> 00:18:21,760 กินข้าวเสร็จเราต้องรีบ ไปตั้งวงไพ่กันไง 216 00:18:21,860 --> 00:18:25,890 พวกนายเล่นกันตามสบายเลย ฉันต้องไปโรงหนังกุกโด 217 00:18:25,990 --> 00:18:27,590 - เดินทางไกลเลย - ไปที่ไหนเหรอ 218 00:18:27,690 --> 00:18:31,460 กวางจูน่ะ จะไปเดี๋ยวนี้แหละ แล้วจะกลับมาก่อนเคอร์ฟิว 219 00:18:31,560 --> 00:18:35,520 ว้าว โชคดีเป็นบ้า ได้ค่าจ้างเท่าไร 220 00:18:35,620 --> 00:18:36,690 แสนวอน 221 00:18:36,790 --> 00:18:37,920 แสนวอนเลยเรอะ 222 00:18:38,390 --> 00:18:41,060 ไอ้งั่งหน้าไหนกันที่ยอมจ่ายแสนนึง เพื่อวันวันเดียวเนี่ย 223 00:18:41,160 --> 00:18:42,460 ฝรั่งหน้าโง่คนหนึ่งน่ะ 224 00:18:42,560 --> 00:18:43,860 โอ้ แล้วนายพูดภาษาอังกฤษได้เหรอ 225 00:18:43,960 --> 00:18:45,020 แน่นอน 226 00:18:45,120 --> 00:18:47,520 ฉันโตมาใกล้กับฐานทัพอเมริกานะโว้ย ว่าไม่ได้นะครับ 227 00:18:47,640 --> 00:18:51,560 บ้าจริง แล้วพวกฝรั่งก็ชอบให้ทิปด้วยสิ ถ้าลองเอาทิปมาบวกกับค่าจ้าง… 228 00:18:51,660 --> 00:18:55,660 นายเคยไปใช้ชีวิตที่ต่างประเทศนี่ นายก็น่าจะทำงานแบบนั้นได้นะ 229 00:19:12,520 --> 00:19:14,960 ขอโทษนะ กินข้าวให้อร่อยล่ะ 230 00:19:18,020 --> 00:19:19,690 คุณนาย อบรมสั่งสอนซังกูซะบ้างสิ เข้าใจหรือเปล่า 231 00:19:19,790 --> 00:19:22,820 ซังกูไปเอานิสัยแบบนี้มาจากใครกัน 232 00:19:22,920 --> 00:19:25,760 เขากินเยอะเกินด้วย หรือว่าจะถอดแบบมาจากแม่นะ 233 00:19:27,090 --> 00:19:31,560 รอให้ฉันได้เงินนั่นมาก่อนเถอะ พ่อจะสั่งสอนเด็กนั่นซะให้เข็ด 234 00:19:49,060 --> 00:19:50,790 เรียกแท็กซี่หรือเปล่าครับ 235 00:19:50,890 --> 00:19:54,790 ครับ แต่นี่มันแท็กซี่ส่วนบุคคล ไม่ใช่เหรอ 236 00:19:54,890 --> 00:19:56,690 ผมเรียกรถจากบริษัทแท็กซี่น่ะ 237 00:19:56,790 --> 00:20:03,090 อ๋อ ครับ แต่ตอนนี้รถของบริษัท ไม่ว่างสักคันเลยครับ 238 00:20:03,360 --> 00:20:04,250 ผมก็เลยอาสามา… 239 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 เขารู้หรือเปล่า ว่ามีอะไรเกิดขึ้นที่นั่น 240 00:20:05,620 --> 00:20:08,520 แน่นอนครับ ผมอธิบายทุกอย่างไปแล้ว 241 00:20:08,620 --> 00:20:10,160 มีคนบอกคุณเกี่ยวกับทุกอย่าง แล้วใช่ไหม 242 00:20:10,440 --> 00:20:14,640 ครับ ไปกวางจูแล้วกลับมาก่อนเคอร์ฟิว ค่าจ้างแสนวอน 243 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 แล้วคุณพูดภาษาอังกฤษได้ใช่ไหม 244 00:20:16,620 --> 00:20:18,460 แน่นอนครับ แน่นอน 245 00:20:18,560 --> 00:20:22,590 ผมเคยไปอยู่ซาอุดิอาระเบียมาห้าปี ผมเลยพูดภาษาอังกฤษได้ 246 00:20:22,690 --> 00:20:25,560 อย่ากังวลเลยครับ ผมชื่อคิมนะครับ 247 00:20:25,660 --> 00:20:29,460 ไปกวางจูด้วยกันเถอะ 248 00:20:29,560 --> 00:20:32,160 โอเค ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ 249 00:20:32,420 --> 00:20:33,790 ขึ้นรถเลยครับ 250 00:20:33,890 --> 00:20:35,460 โอเค 251 00:20:40,660 --> 00:20:41,890 ขอบคุณนะครับ 252 00:20:41,990 --> 00:20:43,160 ระวังตัวด้วยนะครับ 253 00:20:59,090 --> 00:21:00,890 รบกวนขึ้นคันอื่นด้วยครับ คันนี้มีผู้โดยสารจองไว้แล้ว 254 00:21:00,990 --> 00:21:03,390 จองไว้เหรอ ไปที่ไหนน่ะ 255 00:21:03,490 --> 00:21:04,660 ทำไมเหรอครับ 256 00:21:04,760 --> 00:21:06,460 ไปกวางจูน่ะครับ 257 00:21:16,990 --> 00:21:18,720 คุณมาเกาหลีครั้งแรกเหรอครับ 258 00:21:20,960 --> 00:21:22,460 เปล่าหรอกครับ นี่ครั้งที่สองแล้ว 259 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 ว้าว จริงเหรอครับ 260 00:21:29,160 --> 00:21:30,590 คุณมาจากไหนเหรอ 261 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 เยอรมันน่ะ 262 00:21:32,720 --> 00:21:37,660 เยอรมันเหรอครับ เพื่อนผมน่ะ… 263 00:21:37,760 --> 00:21:40,720 มันเรียกว่าอะไรนะ 264 00:21:40,820 --> 00:21:42,720 เขาไปทำงานที่เหมืองแร่ 265 00:21:43,520 --> 00:21:45,890 ผมรู้ว่ามีคนงานเกาหลี มาทำงานที่เยอรมันเยอะ 266 00:21:45,990 --> 00:21:48,490 บ้างก็มาเป็นนางพยาบาล บ้างก็มาทำเหมืองแร่ 267 00:21:48,590 --> 00:21:49,920 ผมเคยไปอยู่ที่ซาอุมา คุณรู้จักไหม 268 00:21:50,020 --> 00:21:54,060 คุณรู้จักซาอุไหม รถคันนี้ได้เงินจากซาอุ 269 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 ผมไปขับรถบรรทุกที่นั่น 270 00:21:56,420 --> 00:21:59,020 ต้องขับรถอยู่กลางทะเลทราย แม่งเอ๊ย 271 00:21:59,120 --> 00:22:01,990 คนที่นี่คงไม่มีวันเข้าใจ ว่ามันเป็นยังไง 272 00:22:02,090 --> 00:22:04,820 ฟังนะ จากนี่ไปกวางจูไกลไหม 273 00:22:04,920 --> 00:22:07,160 ผมไม่ค่อยมีเวลา ผมต้องรีบไปที่นั่น 274 00:22:07,420 --> 00:22:10,390 ทำไมพูดเร็วนักนะ 275 00:22:10,490 --> 00:22:14,160 คุณ พูดเร็ว เอ่อ ช้าๆ หน่อย… 276 00:22:14,420 --> 00:22:16,790 ผมจะได้พูดอังกฤษได้ 277 00:22:16,890 --> 00:22:18,420 พูดช้าๆ นะ ตกลงไหม 278 00:22:18,520 --> 00:22:22,920 โอเค ไปกวางจู ขับเร็วๆหน่อย เข้าใจนะ เร็วๆ 279 00:22:23,020 --> 00:22:24,920 จะรีบไปไหนนะ 280 00:22:25,020 --> 00:22:26,460 ไปกวางจู ไม่ต้องกังวลไปครับ 281 00:22:26,560 --> 00:22:27,960 ผมขับเก่ง 282 00:22:28,060 --> 00:22:33,790 นั่นไกลมากเลยนะ คุณนอนได้เลยนะครับ นอนนะครับ... 283 00:22:34,620 --> 00:22:35,760 เฮ้อ ให้ตาย 284 00:22:35,860 --> 00:22:38,720 วันนี้นี่มันดวงซวยสุดๆ ไปเลย 285 00:22:44,090 --> 00:22:46,690 [โซล-ปูซาน] 286 00:23:42,520 --> 00:23:44,690 คุณครับ คุณ นั่นไงครับกวางจู กวางจู 287 00:23:44,790 --> 00:23:47,160 กวางจูเหรอ นี่เราถึงแล้วเหรอ 288 00:23:49,690 --> 00:23:50,920 [กวางจู] 289 00:24:01,120 --> 00:24:03,060 นี่มันอะไรกัน เราเข้าไปได้ใช่ไหมเนี่ย 290 00:24:05,720 --> 00:24:07,690 ไม่ต้องชะลอรถ ขับต่อไปเลย 291 00:24:08,890 --> 00:24:10,360 อ้อ ได้ครับ 292 00:24:10,460 --> 00:24:11,860 ถ่ายอะไรของเขานะ 293 00:24:11,960 --> 00:24:13,790 ถ่ายอะไรเหรอครับ นั่นกล้องอะไรน่ะครับ 294 00:24:13,890 --> 00:24:15,390 ไปกันต่อเร็ว รีบๆ หน่อย 295 00:24:17,120 --> 00:24:20,720 ทำไมหยาบคายจังนะ คนเขาถามจะตอบหน่อยก็ไม่ได้ 296 00:24:20,820 --> 00:24:24,960 แล้วถนนนี่ก็ยังไงกันเนี่ย ให้ขับผ่านได้หรือไม่ได้นะ 297 00:24:47,460 --> 00:24:48,720 อะไรกันวะเนี่ย 298 00:24:48,820 --> 00:24:50,920 ผมไม่ใช่นักข่าว คุณเข้าใจใช่ไหม 299 00:24:51,020 --> 00:24:52,990 ฮะ อะไรนะ 300 00:24:53,090 --> 00:24:54,820 ก็บอกแล้วไงว่าให้พูดช้าๆ 301 00:24:57,390 --> 00:24:58,860 มีฝึกกันหรือเปล่านะ 302 00:25:05,620 --> 00:25:06,720 หยุดรถ! 303 00:25:08,990 --> 00:25:10,560 นี่กำลังฝึกซ้อมกันอยู่เหรอครับ 304 00:25:10,660 --> 00:25:12,890 กองไหนล่ะครับ 305 00:25:12,990 --> 00:25:14,360 ของผมเคยฝึกอยู่กองเจ็ด 306 00:25:14,460 --> 00:25:16,890 นี่เป็นการปฏิบัติการจริง กลับไปซะเถอะ 307 00:25:18,660 --> 00:25:20,360 นายมองไม่เห็นป้ายเตือนหรือไง 308 00:25:22,020 --> 00:25:23,960 ผู้โดยสารผมเขาจะไปกวางจูน่ะครับ 309 00:25:24,060 --> 00:25:25,920 นี่ไอ้งั่ง อยากตายนักเหรอ 310 00:25:28,790 --> 00:25:30,860 คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน 311 00:25:30,960 --> 00:25:32,660 เขาพูดอะไรน่ะ 312 00:25:33,360 --> 00:25:34,690 เขาได้ถามอะไรผมหรือเปล่า 313 00:25:34,790 --> 00:25:36,160 เมื่อกี้เขาว่าไงบ้าง 314 00:25:38,560 --> 00:25:41,090 - เขาบอกให้เรากลับไปน่ะครับ - ผู้โดยสารเขาคงเข้าใจอะไรผิดน่ะ 315 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 วันทยหัตถ์! 316 00:25:55,990 --> 00:26:00,860 ขอโทษนะครับ ทางนี้ก็ไปกวางจูเหมือนกันเหรอ 317 00:26:05,390 --> 00:26:08,090 ไม่ครับ ไปกวางจูไม่ได้แล้ว ตอนนี้กลับโซลกัน 318 00:26:08,360 --> 00:26:09,420 กลับโซลเหรอ 319 00:26:09,960 --> 00:26:13,360 คุณพูดอะไรของคุณน่ะ ผมจำเป็นต้องไปกวางจูนะ 320 00:26:13,460 --> 00:26:15,960 คุณอาจจะคิดแบบนั้น แต่ผมไม่ได้ตั้งใจจะไม่ไปนะ 321 00:26:16,060 --> 00:26:18,590 แต่ทหารเขาบอกว่าห้ามเข้ากวางจู 322 00:26:19,360 --> 00:26:24,060 โอเค แต่ถ้าคุณไม่พาผมไปกวางจู คุณจะไม่ได้เงินนะ 323 00:26:24,160 --> 00:26:25,490 เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 324 00:26:26,160 --> 00:26:28,020 ไอ้ฝรั่งนี่มันพูดอะไรของมันวะ 325 00:26:28,120 --> 00:26:30,490 ถ้าไม่พาผมไปกวางจู ผมก็ไม่จ่าย 326 00:26:30,590 --> 00:26:31,690 ไม่จ่ายค่าโดยสารเหรอ 327 00:26:33,040 --> 00:26:37,760 ไอ้นี่ล้อกันเล่นหรือเปล่า รู้ไหมว่ามาที่นี่ใช้น้ำมันไปตั้งเท่าไร 328 00:26:37,820 --> 00:26:39,720 ทหารก็บอกอยู่ว่าไม่ให้เข้า ไม่ให้เข้า 329 00:26:39,820 --> 00:26:41,390 เราไปที่นั่นกันไม่ได้ 330 00:26:41,490 --> 00:26:42,690 ไปกวางจูไม่ได้ 331 00:26:43,620 --> 00:26:46,720 นี่คุณ นี่มันกล้องอะไรกัน 332 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 ทำไมคุณต้องไปกวางจูด้วย 333 00:26:47,920 --> 00:26:49,020 พับผ่าเอ๊ย 334 00:26:49,120 --> 00:26:51,120 รู้อะไรไหม คุณแค่พาผมไปส่งที่กวางจูก็พอ 335 00:26:51,390 --> 00:26:52,990 ส่วนผมจะไปทำอะไรที่นั่น 336 00:26:53,090 --> 00:26:54,720 มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของคุณ เข้าใจหรือเปล่า 337 00:26:57,090 --> 00:26:58,690 ธุรกิจเหรอ 338 00:27:00,520 --> 00:27:01,890 คุณเป็นนักธุรกิจเหรอ 339 00:27:01,990 --> 00:27:03,360 ก็เลยต้องไปกวางจูงั้นสินะครับ 340 00:27:05,560 --> 00:27:07,990 ใช่ ไปกวางจู 341 00:27:08,090 --> 00:27:10,060 ถ้าไม่ไปกวางจู ผมก็ไม่จ่าย 342 00:27:11,060 --> 00:27:14,120 บ้าเอ๊ย นี่ฉันจะต้องเสียค่าน้ำมันฟรี ใช่ไหมเนี่ย 343 00:27:28,160 --> 00:27:29,460 ลุงครับ 344 00:27:30,460 --> 00:27:32,160 ผมขอถามอะไรหน่อย 345 00:27:33,160 --> 00:27:37,390 แถวนี้มีถนนด้านหลัง ที่ขับไปกวางจูได้ไหมครับ 346 00:27:37,490 --> 00:27:38,720 ไม่มีหรอก 347 00:27:40,820 --> 00:27:43,720 ถ้างั้น แล้วมีใครที่พอจะรู้… 348 00:27:43,820 --> 00:27:46,060 จะไปทำอะไรที่นั่นกันล่ะ 349 00:27:46,160 --> 00:27:49,620 ไม่เห็นพวกทหารเหรอ 350 00:27:49,720 --> 00:27:53,460 นายควรจะกลับบ้านไปซะนะ 351 00:27:53,790 --> 00:27:56,560 โธ่ลุง ถ้าผมไปที่กวางจูไม่ได้นะ… 352 00:27:57,720 --> 00:28:01,420 ลุงครับ คือผมจำเป็นต้องไป ที่กวางจูจริงๆ นะ 353 00:28:01,920 --> 00:28:08,360 ผู้ใหญ่บ้านลุงเขาบอกว่า อยู่ให้ห่างจากกวางจูไว้ 354 00:28:14,160 --> 00:28:19,090 โน่น ตรงเนินเขาตรงโน้น มีถนนด้านหลังอยู่เส้นหนึ่ง 355 00:28:19,360 --> 00:28:20,920 ถนนนั่นอยู่ที่ไหนครับ 356 00:28:21,020 --> 00:28:23,060 ตรงโน้นน่ะ 357 00:28:23,160 --> 00:28:25,590 ทางด้านโน้น 358 00:28:33,720 --> 00:28:36,560 ถนนนี่ต้องทำเอาโช๊ครถพัง กันไปข้างแน่ 359 00:28:38,090 --> 00:28:40,660 คุณโชคดีมากนะที่ได้ผมมาเป็นคนขับ 360 00:28:40,760 --> 00:28:44,390 เป็นคนขับคนอื่นนะ ป่านนี้ยอมแพ้กลับโซลกันไปแล้ว 361 00:28:45,490 --> 00:28:48,060 ที่นี่ไม่มีทหารครับ 362 00:28:50,490 --> 00:28:52,990 อืม ไม่มีทหารก็ดีแล้ว 363 00:29:00,820 --> 00:29:04,390 อะไรกันวะเนี่ย ถนนเส้นนี้ก็ยังจะปิดกันอีกเหรอ 364 00:29:06,020 --> 00:29:08,520 หยุดรถ! พวกนายเป็นใคร… 365 00:29:08,620 --> 00:29:09,520 ถอยรถกลับไปซะ 366 00:29:09,620 --> 00:29:12,090 ก็แค่พยายามจะหาเงินในเวลาสั้นๆ 367 00:29:14,060 --> 00:29:15,920 คุณบอกผมว่าคุณเป็นนักธุรกิจใช่ไหม 368 00:29:16,020 --> 00:29:17,590 เงินน่ะ แล้วก็พวกสัญญา 369 00:29:17,690 --> 00:29:19,060 พวกสัญญา… 370 00:29:21,160 --> 00:29:22,390 อะไรแบบนี้น่ะ 371 00:29:22,490 --> 00:29:23,890 เอกสารที่สำคัญมาก 372 00:29:23,990 --> 00:29:27,120 คุณทำเหมือนว่าคุณลืม เอกสารสำคัญที่กวางจูนะ 373 00:29:28,060 --> 00:29:29,420 อะไรนะ 374 00:29:30,890 --> 00:29:33,390 - สวัสดีครับ วันทยหัตถ์ - อืม 375 00:29:33,490 --> 00:29:35,720 ผมมาจากสนามบินกิมโปน่ะครับ 376 00:29:35,820 --> 00:29:38,160 ผู้ชายที่นั่งอยูในรถเป็นนักธุรกิจครับ 377 00:29:38,420 --> 00:29:42,520 เขายอมตกเครื่องที่จะกลับอเมริกา เพื่อมาเอาเอกสารสำคัญที่ลืมไว้ 378 00:29:42,620 --> 00:29:43,960 ผมไม่สน กลับไปเถอะ 379 00:29:44,060 --> 00:29:45,120 นี่ ฟังผมนะ 380 00:29:45,390 --> 00:29:48,120 ถ้าไม่มีเอกสารสำคัญพวกนั้น เราจะส่งสินค้าไปอเมริกาไม่ได้ 381 00:29:48,390 --> 00:29:52,590 ผมเลยรีบบึ่งจากสนามบินมาที่นี่ ด้วยความรักชาติเลยนะ 382 00:29:52,680 --> 00:29:55,360 เราต้องส่งสินค้าออกสิประเทศเราจะได้ ได้เงินเยอะๆ ไม่คิดงั้นเหรอ 383 00:29:55,440 --> 00:29:57,160 - มีอะไรกันน่ะ - เราจะได้พัฒนาประเทศชาติได้ 384 00:29:57,420 --> 00:29:58,560 เดี๋ยวก่อน 385 00:29:58,660 --> 00:29:59,960 ฟังนะ 386 00:30:00,560 --> 00:30:04,090 ถ้าผมไม่ได้ไปที่กวางจู จะมีปัญหาใหญ่เกิดขึ้นแน่ 387 00:30:04,360 --> 00:30:06,090 เจ้านายผมน่ะ เป็นคนใหญ่คนโตมากเลยนะ 388 00:30:06,360 --> 00:30:09,790 เจ้านายผมคงไม่พอใจเท่าไร ถ้าผมกลับไปโดยไม่มีเอกสารพวกนั้น 389 00:30:09,890 --> 00:30:11,820 ไม่พอใจมาก บอกเขาไปสิ 390 00:30:13,660 --> 00:30:15,160 เมื่อกี้แม่งพูดอะไรวะ 391 00:30:15,760 --> 00:30:17,890 คุณบอกว่าคนสำคัญมากเลยใช่ไหม 392 00:30:17,990 --> 00:30:19,520 บอกเขาสิ ไม่ใช่มาบอกผม 393 00:30:19,620 --> 00:30:21,520 เอกสารที่สำคัญมากเลย เข้าใจไหม 394 00:30:21,620 --> 00:30:22,620 ใช่ เอกสารสำคัญมาก 395 00:30:22,720 --> 00:30:26,720 คนสำคัญ เอกสารสำคัญ ต้องเกิดปัญหาใหญ่มากแน่ๆ 396 00:30:37,720 --> 00:30:39,690 นี่ เปิดทางให้พวกเขาสิ 397 00:30:40,820 --> 00:30:42,460 แต่รีบกลับมาล่ะ 398 00:30:42,560 --> 00:30:44,590 ที่นั่นมันอันตราย เพราะมีผู้ก่อการจลาจลอยู่ตอนนี้ 399 00:30:45,090 --> 00:30:47,020 - ผู้ก่อการจลาจลเหรอ - ใช่ 400 00:30:47,920 --> 00:30:50,660 เข้าใจแล้วครับ แล้วจะรีบไปรีบกลับ 401 00:30:50,760 --> 00:30:52,120 - วันทยาหัตถ์ - อืม 402 00:31:12,360 --> 00:31:14,090 ขอให้ติดต่องานดีๆ กลับไปนะครับ 403 00:31:14,360 --> 00:31:15,890 ค่าโดยสารผมล่ะ 404 00:31:15,990 --> 00:31:18,360 ขอแสนวอนของผมด้วย 405 00:31:19,790 --> 00:31:22,520 ผมบอกแล้วนี่ว่าจะจ่ายให้ ตอนกลับโซลแล้วน่ะ 406 00:31:22,620 --> 00:31:23,860 ก็กวางจูมันอันตราย 407 00:31:23,960 --> 00:31:24,990 คุณเลยต้องจ่ายเงินไว้ก่อน 408 00:31:25,090 --> 00:31:27,420 จ่ายเงินผมมาก่อน 409 00:31:27,520 --> 00:31:29,590 อะไรนะ มันมีคำว่า "ให้ผู้หญิงก่อน"' 410 00:31:29,690 --> 00:31:30,920 งั้นก็ต้อง ให้จ่ายเงินก่อน 411 00:31:31,020 --> 00:31:33,090 เป็นการทำธุรกิจแบบเกาหลีน่ะ 412 00:31:33,360 --> 00:31:36,660 งั้นตอนนี้ถ้าไม่ได้เงินผมก็กลับโซล เอาตามที่สบายใจ 413 00:31:38,090 --> 00:31:41,120 เอาเลย จ้องกันให้ตายไปเลย ไอ้เบื้อกเอ๊ย 414 00:31:41,390 --> 00:31:42,960 คุณเลือกเองนะ 415 00:31:55,660 --> 00:31:57,390 คุณจะได้ส่วนที่เหลือเมื่อเราถึงโซล 416 00:31:57,490 --> 00:31:58,820 จะเอาไงก็เลือกเลย 417 00:32:01,060 --> 00:32:03,990 คุณนี่มันเจ้าเล่ห์จริงๆ เลียนแบบผมเหรอ 418 00:32:06,120 --> 00:32:07,590 เอาน่ะ 50,000 ก็ยังดีวะ 419 00:32:07,690 --> 00:32:10,060 งั้นผมเลือกเอง เราจะไปกวางจูกัน ตกลงไหม 420 00:32:10,160 --> 00:32:12,460 - ตกลง - โอเค 421 00:32:12,960 --> 00:32:15,060 ขี้เหนียวชะมัดยาด 422 00:32:15,820 --> 00:32:18,960 จ้องอยู่นั่นแหละ เดี๋ยวพ่อก็ควักลูกตาออกมาซะเลยนี่ 423 00:32:20,860 --> 00:32:24,590 ฮั่นแน่ ไม่เข้าใจใช่ไหมล่ะ ว่าผมพูดว่าอะไร 424 00:32:24,690 --> 00:32:25,960 ไปกวางจูกันเลย 425 00:32:26,060 --> 00:32:27,690 ผมพูดแค่นั้นแหละ 426 00:32:30,860 --> 00:32:32,860 [ถึงเหล่าประชาชน ประชาธิปไตยแห่งกวางจู] 427 00:32:44,120 --> 00:32:47,490 [ปกป้องประชาธิปไตยจนตัวตาย] 428 00:32:47,860 --> 00:32:48,890 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 429 00:32:48,990 --> 00:32:51,790 [ยกเลิกกฎอัยการศึก] 430 00:32:52,790 --> 00:32:55,860 คุณ จอดรถก่อน นั่นมันหมายความว่าไงน่ะ 431 00:32:55,960 --> 00:32:57,460 หืม อะไรนะ 432 00:32:57,560 --> 00:33:00,420 [ทศวรรษ 1980 ทศวรรษแห่งความหวัง] 433 00:33:01,020 --> 00:33:02,460 มันเขียนไว้ว่า 434 00:33:02,560 --> 00:33:05,620 ความ..ความหวัง แล้วก็เลขแปด 435 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 เอ่อ ปีแปดศูนย์ ความหวัง 436 00:33:07,660 --> 00:33:08,590 ความหวังเหรอ 437 00:33:08,690 --> 00:33:11,460 ทศวรรษ 1980… 438 00:33:11,560 --> 00:33:14,160 โอ้ มันก็แค่อะไรไร้สาระน่ะครับ ไม่ต้องไปสนใจหรอก 439 00:33:18,360 --> 00:33:19,420 แล้วนั่นอะไร 440 00:33:20,690 --> 00:33:22,660 เดี๋ยว หยุดก่อน หักเข้าข้างทางหน่อยสิ 441 00:33:23,990 --> 00:33:25,990 ดูนั่นสิ นั่นมันรถแท็กซี่ จากโซลไม่ใช่เหรอ 442 00:33:28,690 --> 00:33:30,790 ว้าว มีชาวต่างชาตินั่งมาด้วยแฮะ 443 00:33:31,160 --> 00:33:33,090 สวัสดีครับ กำลังจะไปไหนกันเหรอ 444 00:33:33,360 --> 00:33:34,250 - เขาพูดว่าอะไรนะ - เอ่อ.. 445 00:33:34,360 --> 00:33:35,960 นั่นมันกล้อง ไม่ใช่เหรอ 446 00:33:37,360 --> 00:33:40,790 พวกเด็กมหาลัยนั่นพูดภาษาอังกฤษ กากกว่าฉันอีก 447 00:33:41,860 --> 00:33:45,360 นี่ แจชิก นายพอพูดภาษาอังกฤษได้ใช่ไหม 448 00:33:45,460 --> 00:33:48,420 มานี่หน่อยสิ 449 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ 450 00:33:51,660 --> 00:33:52,560 สวัสดีครับ 451 00:33:53,020 --> 00:33:53,920 สวัสดีครับ 452 00:33:54,020 --> 00:33:55,460 จะไปไหนกันเหรอ 453 00:33:58,160 --> 00:33:59,960 คุณมาจากที่ไหนเหรอครับ 454 00:34:00,760 --> 00:34:03,060 เยอรมันน่ะ จากสถานีข่าว เออาร์ดีของเยอรมัน 455 00:34:03,160 --> 00:34:08,820 เยอรมันเหรอครับ อืม..คุณเป็นนักข่าวเหรอ 456 00:34:08,920 --> 00:34:12,660 ใช่แล้วล่ะ ฉันเป็นนักข่าว 457 00:34:12,760 --> 00:34:16,890 เขาเป็นนักข่าวจากเยอรมัน จะมาถ่ายพวกเราน่ะ 458 00:34:20,520 --> 00:34:23,920 เราจะได้ออกข่าวเหรอ ดีจังเลย 459 00:34:24,020 --> 00:34:26,120 ไหนว่าเป็นนักธุรกิจไง หลอกกันนี่หว่า 460 00:34:26,390 --> 00:34:27,790 ถ้าคุณเป็นนักข่าว คุณควรจะบอกผมก่อนหน้านี้นะ 461 00:34:27,890 --> 00:34:29,790 เขานั่งแท็กซี่มาจากโซล 462 00:34:29,890 --> 00:34:33,760 ปรบมือให้แท็กซี่ผู้มาไกลหน่อยเร็ว 463 00:34:34,620 --> 00:34:37,590 เอ่อ คือ จากโซลมาถึงนี่… 464 00:34:37,690 --> 00:34:38,660 พวกนายกำลังไปไหนกัน 465 00:34:38,760 --> 00:34:40,690 ...นี่มันไกลไม่เบาเลย 466 00:34:41,560 --> 00:34:44,060 พวกเราจะไปเยี่ยมคนเจ็บ ที่โรงพยาบาลกันน่ะครับ 467 00:34:45,660 --> 00:34:48,060 - ฉันขอไปด้วยได้ไหม - ได้ครับได้ 468 00:34:48,160 --> 00:34:49,890 ผมอยากสัมภาษณ์เขาหน่อยน่ะ 469 00:34:52,490 --> 00:34:54,090 เขาอยากจะสัมภาษณ์นายน่ะ 470 00:34:54,360 --> 00:34:56,490 ว้าว เดี๋ยวนายจะได้ดังใหญ่เลยนะ 471 00:34:56,590 --> 00:34:59,990 ถ้ารู้นะ จะได้ล้างหน้าล้างตามาก่อน 472 00:35:07,660 --> 00:35:09,720 แล้วลุงไม่ขึ้นมาด้วยกันเหรอครับ 473 00:35:09,820 --> 00:35:11,020 นายหมายความว่าไง 474 00:35:11,120 --> 00:35:13,390 ลุงเขาต้องขับแท็กซี่เขาสิ 475 00:35:13,490 --> 00:35:15,590 ไม่ต้องห่วงๆ 476 00:35:15,690 --> 00:35:18,120 ฉันจะขับตามหลังพวกนายนี่แหละ 477 00:35:18,390 --> 00:35:19,890 ฉันก็จะไปด้วย 478 00:35:19,990 --> 00:35:21,890 ถ้างั้นก็ตามมานะครับ 479 00:35:22,920 --> 00:35:24,620 ออกรถได้ 480 00:35:32,990 --> 00:35:35,960 เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม ฮูเร่ ฮูเร่ 481 00:35:36,060 --> 00:35:38,990 เราจะอยู่และตายไปด้วยกัน ฮูเร่ ฮูเร่ 482 00:35:39,090 --> 00:35:42,020 เราจะยอมตายทั้งยืน ดีกว่าต้องยอมคุกเข่าศิโรราบ 483 00:35:42,120 --> 00:35:44,560 เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม 484 00:35:44,660 --> 00:35:48,090 ฉันน่าจะเอะใจก่อนนะว่าแสนวอน มันดีเกินกว่าจะแค่ขับรถมาที่นี่ 485 00:35:48,790 --> 00:35:52,060 ประชาชนชาวกวางจู กลมเกลียวเหนียวแน่น 486 00:35:52,160 --> 00:35:55,520 ประชาชนชาวกวางจู ประชาชนชาวกวางจู 487 00:35:55,620 --> 00:35:57,520 ประชาชนชาวกวางจู กลมเกลียวเหนียวแน่น 488 00:36:09,690 --> 00:36:13,790 ฉันจะไม่เอารถไปเสี่ยง กับการประท้วงที่ไหนอีก 489 00:36:17,460 --> 00:36:18,820 นั่นแท็กซี่ 490 00:36:18,920 --> 00:36:21,720 แท็กซี่ จอดด้วยค่ะ 491 00:36:21,820 --> 00:36:25,390 เรียกแท็กซี่กวางจูเอาสิครับยาย นี่มันแท็กซี่โซล 492 00:36:28,520 --> 00:36:31,060 ให้ตายเถอะ 493 00:36:38,090 --> 00:36:40,760 ยายครับ มีเงินจ่ายค่าโดยสารใช่ไหม 494 00:36:43,960 --> 00:36:45,660 ใครเข้าโรงพยาบาลเหรอครับยาย 495 00:36:45,760 --> 00:36:49,720 เขาบอกว่ามีคนที่ดูเหมือน ลูกชายคนเล็กของฉัน 496 00:36:49,820 --> 00:36:54,020 ถูกส่งโรงพยาบาลหลังจากที่ โดนทหารตีหัวมาน่ะ 497 00:36:54,120 --> 00:36:57,390 เขาเป็นนักศึกษาเหรอครับ เขาไปประท้วงด้วยหรือเปล่า 498 00:36:57,490 --> 00:37:00,920 เมื่อวานเขาไม่ได้ไปเรียน 499 00:37:01,020 --> 00:37:04,990 แล้วก็ไม่ได้กลับบ้านด้วย 500 00:37:06,120 --> 00:37:09,860 งั้นเขาคงออกไปดื่มเหล้า กับเพื่อนแหละครับ 501 00:37:09,960 --> 00:37:13,060 เขาดื่มไม่ได้หรอก 502 00:37:13,160 --> 00:37:18,060 และพวกทหารพวกนั้น ก็พากันเสียสติไปหมดแล้ว 503 00:37:18,160 --> 00:37:24,860 เที่ยวไล่ตีไล่แทง ใครก็ตามที่เดินผ่าน 504 00:37:24,960 --> 00:37:30,390 ยายครับ ผมก็เคยเกณฑ์ทหารนะ ไม่มีทหารคนไหนทำแบบนั้นหรอกครับ 505 00:37:30,490 --> 00:37:32,860 งั้นนั่นมันก็แค่ข่าวลือใช่ไหม 506 00:37:32,960 --> 00:37:34,790 ต้องเป็นงั้นอยู่แล้วยาย… 507 00:37:34,890 --> 00:37:41,460 ถ้างั้นลูกยายจะหายไปอยู่ที่ไหนกัน 508 00:37:51,460 --> 00:37:54,590 [โรงพยาบาลกาชาดแห่งกวางจู] 509 00:37:59,120 --> 00:38:01,060 ไม่ครับ ผมไม่รับคุณ 510 00:38:01,160 --> 00:38:04,790 ไปดูหน่อยสิเผื่อเขาอยากให้ช่วย 511 00:38:04,890 --> 00:38:06,660 ขอร้องล่ะครับ พาผมไปส่งหน่อย ผมรีบ 512 00:38:06,760 --> 00:38:08,690 คุณจะรีบไปไหนกัน 513 00:38:08,790 --> 00:38:11,760 คุณไม่ได้เขียนข่าวในหนังสือพิมพ์ เลยสักบรรทัด 514 00:38:11,860 --> 00:38:14,890 ตอนนี้พวกนักข่าวน่ะ ว่างที่สุดแล้วแหละ 515 00:38:14,990 --> 00:38:18,560 ถ้านักข่าวยังไม่ยอมทำงาน แล้วทำไมพวกเราต้องทำด้วยล่ะ 516 00:38:18,660 --> 00:38:23,020 คนขับแท็กซี่ที่นี่คงจะรวยน่าดู ถึงได้ปฏิเสธผู้โดยสารแบบนี้ 517 00:38:25,160 --> 00:38:26,060 คุณครับ 518 00:38:26,160 --> 00:38:29,060 ช่วยไปส่งผมหน่อยนะครับ 519 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 ไม่ล่ะ 520 00:38:30,460 --> 00:38:31,460 แม่งเอ๊ย 521 00:38:32,790 --> 00:38:34,090 แท็กซี่ครับ แท็กซี่ 522 00:38:34,360 --> 00:38:36,660 ไม่ครับนี่แท็กซี่โซล ไปเรียกแท็กซี่กวางจูนู่น 523 00:38:42,720 --> 00:38:43,690 ไปเรียกทางนู้นนู่น 524 00:38:43,790 --> 00:38:45,790 ตายจริง 525 00:38:45,890 --> 00:38:46,860 อะไรกันเนี่ย 526 00:38:46,960 --> 00:38:52,890 - นักเรียนมัธยมปลายเหรอ - ระวังหน่อย 527 00:38:53,160 --> 00:38:54,090 ไปตามหมอเร็ว 528 00:38:54,360 --> 00:38:55,620 หมอ! 529 00:38:55,920 --> 00:39:01,620 ช่วยยายตามหาลูกหน่อย ขอร้องล่ะ 530 00:39:01,960 --> 00:39:05,590 ลูกอยู่ที่ไหนน่ะ ยองพโย 531 00:39:09,620 --> 00:39:11,420 นั่นมันใกล้มากเลยนะ 532 00:39:11,520 --> 00:39:14,790 หนู มองเห็นนี่หรือเปล่า 533 00:39:20,660 --> 00:39:24,690 ตายแล้ว ยองพโย ลูกยาย 534 00:39:28,390 --> 00:39:29,280 ยายเป็นอะไรไหมครับ 535 00:39:29,390 --> 00:39:31,390 แม่เหรอ 536 00:39:31,490 --> 00:39:32,720 แม่ 537 00:39:32,820 --> 00:39:33,890 ยองพโย 538 00:39:33,990 --> 00:39:35,820 มาทำอะไรที่นี่ 539 00:39:35,920 --> 00:39:39,160 แกนี่มันร้ายจริงๆ 540 00:39:39,420 --> 00:39:42,460 แม่คิดว่าแกเป็นอะไรไปแล้วซะอีก 541 00:39:43,820 --> 00:39:45,720 ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 542 00:39:45,820 --> 00:39:49,760 ผมไม่เป็นอะไรหรอกแม่ แค่เย็บสามเข็มเอง 543 00:39:49,860 --> 00:39:51,520 เจ็บตรงไหนอีกหรือเปล่า 544 00:39:51,620 --> 00:39:54,090 ผมสบายดีครับแม่ 545 00:39:56,760 --> 00:39:59,990 - เดี๋ยวก่อนค่ะ ขอบคุณนะคะ - อ้อ 546 00:40:00,090 --> 00:40:01,390 ขอบคุณมากจริงๆ 547 00:40:01,490 --> 00:40:02,960 แม่ ใส่รองเท้าก่อน 548 00:40:03,060 --> 00:40:07,060 ถ้าไม่มีคุณคนขับแท็กซี่คนนี้ แม่คงไม่รู้จะทำยังไงเลย 549 00:40:07,160 --> 00:40:08,990 ขอบคุณนะครับ 550 00:40:09,660 --> 00:40:11,660 แกพอจะมีเงินบ้างหรือเปล่า 551 00:40:11,760 --> 00:40:13,060 ผมไม่มีเงินติดตัวเลยครับ 552 00:40:13,160 --> 00:40:15,960 ไม่เป็นไรครับ ยายไม่ต้องจ่ายผมหรอก 553 00:40:16,060 --> 00:40:18,960 เห็นไหมครับ ผมบอกยายแล้ว ว่าเขาไม่เป็นอะไรหรอก 554 00:40:19,060 --> 00:40:22,060 เดี๋ยวก่อนนะครับ คุณใช่แท็กซี่โซล คนนั้นหรือเปล่า 555 00:40:22,160 --> 00:40:23,560 นายรู้จักฉันด้วยเหรอ 556 00:40:23,660 --> 00:40:25,490 ใช่จริงด้วย 557 00:40:25,590 --> 00:40:28,560 ยองพโย ลูกรู้จักเขาเหรอ 558 00:40:28,660 --> 00:40:31,020 - ก่อนหน้านี้ แท็กซี่คนนี้… - ลุงครับ 559 00:40:33,590 --> 00:40:34,490 คุณมาทำอะไรตรงนี้ 560 00:40:34,590 --> 00:40:36,860 รู้หรือเปล่าว่าเราต้องเสียเวลา ตามหาคุณนานแค่ไหน 561 00:40:36,960 --> 00:40:39,460 เราต้องขับรถเพื่อหาลุงไปทั่วเลย 562 00:40:39,560 --> 00:40:40,860 กระเป๋าฟิล์มผมอยู่ไหน 563 00:40:40,960 --> 00:40:45,060 คุณเป็นใครกัน มาตะโกนใส่คนขับแท็กซี่ฉันได้ไง 564 00:40:45,160 --> 00:40:48,590 ก็ลุงเขาขโมยอุปกรณ์ทำข่าวแพงๆ ของนักข่าวคนนี้แล้วหนีไปน่ะสิครับ 565 00:40:49,520 --> 00:40:51,120 นี่พูดเรื่องบ้าอะไรกัน 566 00:40:51,390 --> 00:40:52,620 นายกล้าดียังไงมาพูดแบบนี้ 567 00:40:52,720 --> 00:40:56,060 ฉันเอาอะไรไปนะ ฉันไม่ได้เอาอะไรไปเลย 568 00:40:56,160 --> 00:40:57,760 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 569 00:40:57,860 --> 00:40:59,060 เขา.. 570 00:40:59,160 --> 00:41:00,760 ดูนี่สิ 571 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 มันมาอยู่นี่ได้ยังไง 572 00:41:09,120 --> 00:41:10,090 ฉันไม่รู้นะ 573 00:41:10,360 --> 00:41:12,060 ฉันไม่รู้จริงๆ นะ 574 00:41:12,160 --> 00:41:15,020 ก็คุณบอกให้ผมตาม แล้วจู่ๆ คุณก็หายไป 575 00:41:15,120 --> 00:41:18,840 ผมไม่รู้จักถนนที่นี่ รู้หรือเปล่าว่าผมต้องหาทางยากขนาดไหน 576 00:41:18,920 --> 00:41:21,760 นี่ลุง มันไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย 577 00:41:21,860 --> 00:41:24,090 คนเขาก็เห็นกันว่าลุงกลับรถน่ะ 578 00:41:24,360 --> 00:41:26,420 นี่ยองพโย ไอ้เด็กนี่ 579 00:41:26,520 --> 00:41:29,560 เขาจะหนีไปโดยไม่เก็บค่าโดยสาร จริงๆ เหรอ 580 00:41:29,660 --> 00:41:32,920 อะนี่ เงินส่วนที่เหลือ 581 00:41:33,020 --> 00:41:35,720 คุณกลับโซลไปเถอะ ผมกลับเองคงจะดีกว่า 582 00:41:35,820 --> 00:41:39,590 อะไรนะ เขาเก็บค่าโดยสาร 50,000 วอน แค่เพื่อมาที่นี่เนี่ยนะ 583 00:41:40,620 --> 00:41:43,790 ที่จริงเขาตกลงกันไว้ที่แสนวอน แล้วเขาก็รับเงินไปแล้วครึ่งหนึ่ง 584 00:41:43,890 --> 00:41:44,790 แสนวอนเลยเหรอ 585 00:41:44,890 --> 00:41:49,390 อะไรนะ งั้นเขาก็รับเงินไปแล้ว และพยายามจะหนีงั้นเหรอ 586 00:41:50,960 --> 00:41:52,520 รับนี่แล้วกลับไปซะเถอะ 587 00:41:52,990 --> 00:41:55,560 รับไปซะสิ 588 00:41:55,660 --> 00:41:58,160 ทำไมคุณต้องให้เงินไอ้หมอนี่ด้วย 589 00:41:58,560 --> 00:42:00,660 เขาทำให้พวกเราเสียชื่อเสียง 590 00:42:00,760 --> 00:42:05,620 คนขับแท็กซี่แบบนี้ ต้องได้รับบทเรียนซะบ้าง 591 00:42:05,720 --> 00:42:08,620 นี่นายอยู่ข้างไหนกันแน่เนี่ย 592 00:42:08,720 --> 00:42:10,460 นี่นายจะกล้าตะโกนอีกเหรอ 593 00:42:11,390 --> 00:42:13,790 พี่ครับ ผมทำอะไรผิดเหรอ 594 00:42:14,460 --> 00:42:15,960 ทำไมพี่ไม่พูดอะไรหน่อยล่ะ 595 00:42:16,060 --> 00:42:18,090 จะให้ฉันพูดอะไรล่ะ 596 00:42:19,560 --> 00:42:22,460 ถ้าเขารับค่าโดยสารมาแล้ว 597 00:42:22,560 --> 00:42:25,720 เขาจะทิ้งผู้โดยสาร ไปง่ายๆ จริงๆ น่ะเหรอ 598 00:42:25,820 --> 00:42:29,390 ทำไมพี่ถึงโลเลแบบนี้ 599 00:42:29,490 --> 00:42:31,160 ฉันไม่ได้โลเลซะหน่อย 600 00:42:31,420 --> 00:42:34,090 ฉันจะหนักแน่นในเวลาที่จำเป็น ไม่รู้จักฉันหรือไง 601 00:42:34,360 --> 00:42:38,020 นี่ แท็กซี่โซล แล้วนายจะต้องชดใช้ 602 00:42:38,120 --> 00:42:42,020 มันผิดทั้งในฐานะแท็กซี่ และในฐานะเพื่อนมนุษย์ 603 00:42:42,120 --> 00:42:45,360 นายกล้าพูดกับฉันแบบนี้ได้ไงหา 604 00:42:47,960 --> 00:42:51,120 ฉันว่าที่เขาพูดเกี่ยวกับนาย มันคงจะจริงละมั้ง 605 00:42:51,390 --> 00:42:53,560 ไหนขอดูเลขทะเบียนหน่อยซิ 606 00:42:53,660 --> 00:42:56,390 ทำบ้าอะไรของนายน่ะ 607 00:42:58,860 --> 00:43:00,760 อะนี่ 608 00:43:00,860 --> 00:43:04,390 ฉันไม่ได้รับอะไรเลย เห็นไหม 609 00:43:20,860 --> 00:43:23,860 ไปกันเถอะครับ 610 00:43:27,120 --> 00:43:30,460 นี่นักศึกษา นายจะนั่งรถฉัน ไปทั้งวันเลยเหรอ 611 00:43:32,060 --> 00:43:34,460 ก็เขาขอให้ผมช่วยแปล… 612 00:43:35,120 --> 00:43:37,660 พ่อแม่นายรู้หรือเปล่าว่านาย ทำอะไรอยู่ 613 00:43:37,760 --> 00:43:39,790 ทำไมลุงต้องว่าผมด้วยล่ะครับ 614 00:43:39,890 --> 00:43:42,120 นายไม่มองกลับไปบ้างเหรอ 615 00:43:42,390 --> 00:43:45,660 ป่านนี้แม่คงเป็นห่วงนาย จนป่วยไปแล้ว 616 00:43:45,760 --> 00:43:50,420 จ่ายค่าเทอมตั้งแพง นายไปมหาลัยเพื่อไปประท้วงเหรอ 617 00:43:50,520 --> 00:43:55,000 นายเข้ามหาลัยเพื่อไปเรียนไม่ใช่เหรอ งั้นนายก็ควรจะเรียนหนังสือสิ 618 00:43:55,120 --> 00:43:57,420 ผมไม่ได้ไปเพื่อเรียนซะหน่อย 619 00:44:01,560 --> 00:44:03,520 ผมไปเพื่อเข้าประกวดร้องเพลงหรอก 620 00:44:07,660 --> 00:44:12,460 งั้นทำไมไม่เอาเวลาไปฝึกร้องเพลงล่ะ 621 00:44:12,560 --> 00:44:15,690 ลุงไม่รู้หรอกว่าลุงกำลังพูดอะไรอยู่ 622 00:44:15,790 --> 00:44:19,860 นักศึกษา อย่างนายคิดว่าประเทศอื่น เขาจะดีเหมือนประเทศเราเหรอ 623 00:44:19,960 --> 00:44:21,790 ลองไปอยู่ซาอุดิอาราเบียสิ อยู่ท่ามกลางทะเลทรายร้อน... 624 00:44:21,890 --> 00:44:24,760 แล้วประเทศที่ทหารทำร้าย ประชาชนมันมีอะไรดีเหรอครับ 625 00:44:24,860 --> 00:44:27,020 งั้นทำไมพวกนายถึง เอาแต่ประท้วงกันล่ะ 626 00:44:27,120 --> 00:44:31,090 ทหารเขาก็บอกให้หยุดแล้ว แต่พวกนายก็ไม่ฟัง 627 00:44:32,890 --> 00:44:34,860 ดูสิ ฝรั่งคนนี้เขายังรู้ดีกว่าลุงเลย 628 00:44:34,960 --> 00:44:35,990 ช่างมันเถอะ 629 00:44:36,090 --> 00:44:38,020 กลับโซลตอนทุ่มนึงนะ ตกลงไหม 630 00:44:40,720 --> 00:44:42,020 ตกลง 631 00:44:42,120 --> 00:44:44,390 สัญญานะ หนึ่งทุ่มกลับนะ 632 00:44:45,390 --> 00:44:47,560 นี่เขาพาไปถูกทางหรือเปล่า 633 00:44:47,660 --> 00:44:51,660 ถูกครับ ไม่ต้องห่วง เรามาถูกทางแล้ว 634 00:44:51,760 --> 00:44:54,490 เดี๋ยวเราเลี้ยวขวาตรงนี้ แล้วไปต่ออีกหน่อย 635 00:44:56,420 --> 00:44:58,160 - นั่นไง - ตกใจหมดเลย 636 00:44:58,420 --> 00:45:00,790 ลุง ลุงลืมเลี้ยวขวาอะ 637 00:45:00,890 --> 00:45:01,960 น้ำมัน น้ำมัน 638 00:45:02,060 --> 00:45:04,760 ฉันจะไปเติมน้ำมันเว้ย 639 00:45:08,390 --> 00:45:11,020 น้ำมัน... น้ำมัน 640 00:45:16,820 --> 00:45:19,960 หยุดครับ หยุด 641 00:45:20,060 --> 00:45:22,960 ขอ 3,000 วอนแต่เหมือนได้เต็มถัง 642 00:45:23,060 --> 00:45:25,520 นายคิดว่าฉันเป็นใครกัน 643 00:45:26,060 --> 00:45:28,820 ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 644 00:45:33,790 --> 00:45:35,020 ฉันเพิ่งพูดไปว่าไงนะ 645 00:45:35,120 --> 00:45:36,020 ลุงไม่ใช่คนแบบนั้น 646 00:45:36,120 --> 00:45:38,690 ไม่ใช่สิ ฉันบอกว่า 3,000 วอน 647 00:45:38,790 --> 00:45:40,160 - ใช่ไหม - ครับ 648 00:45:40,420 --> 00:45:44,990 หยุดเติมได้แล้ว นายจะบ้าเหรอ 649 00:45:45,090 --> 00:45:47,420 - ทำอะไรของนายน่ะ - มีปัญหาอะไรเหรอครับ 650 00:45:47,520 --> 00:45:50,060 ผมบอกว่าผมจะเติมแค่ 3,000 วอน แค่ 3,000 วอน 651 00:45:50,160 --> 00:45:53,460 - ว่าไงนะครับ - นายคิดว่าฉันจะจ่ายเพิ่มเหรอ 652 00:45:53,560 --> 00:45:55,620 ฉันอาจจะไม่ใช่คนเมืองนี้นะ แต่นี่มันไม่มากไปหน่อยเหรอ 653 00:45:55,720 --> 00:45:58,060 ไม่รู้ล่ะ ฉันจะจ่ายแค่ 3,000 วอนเท่านั้น 654 00:45:58,160 --> 00:46:00,760 โอ้โห ผู้ชายคนนี้ 655 00:46:00,860 --> 00:46:02,720 คุณจะโมโหไปทำไมกัน 656 00:46:02,820 --> 00:46:07,420 ผมแค่จะเติมน้ำมันให้คุณเพิ่มอีกหน่อย เพราะยังไงก็ฟรีอยู่แล้ว 657 00:46:07,520 --> 00:46:12,160 ถ้าผมเติมให้คุณเต็มถัง คุณไม่หักคอผมเลยเหรอ 658 00:46:13,020 --> 00:46:13,920 ฟรีเหรอ 659 00:46:14,020 --> 00:46:17,520 คุณคิดว่าคนที่กวางจู จะเป็นเหมือนคุณทุกคนเหรอ 660 00:46:18,890 --> 00:46:19,790 โอ๊ย เจ็บนะ 661 00:46:22,490 --> 00:46:24,360 เห้อ จริงๆ เลย 662 00:46:26,460 --> 00:46:29,890 ทำไมนายไม่บอกฉันว่าเติมฟรี ฉันจะได้เติมให้เต็มถัง 663 00:46:29,990 --> 00:46:34,120 งั้นก็ไปเติมให้เต็ม ก่อนกลับโซลสิครับ 664 00:46:34,390 --> 00:46:37,760 ของมันแน่อยู่แล้ว ค่าน้ำมันกลับโซลแพงจะตายชัก 665 00:46:37,860 --> 00:46:39,360 แต่ทำไมถึงเติมฟรีล่ะ 666 00:46:39,460 --> 00:46:40,890 ลุงเห็นพวกแท็กซี่ ที่โรงพยาบาลใช่ไหม 667 00:46:41,360 --> 00:46:43,920 พักนี้คนขับแท็กซี่ต้องลำบาก กันมากเลย 668 00:46:44,620 --> 00:46:46,960 แท็กซี่บางคนก็ถูกจับ เพราะรับส่งผู้บาดเจ็บ 669 00:46:47,080 --> 00:46:51,120 แล้วมันผิดตรงไหนกัน เราเลือกไม่ได้สักหน่อย ว่าจะรับผู้โดยสารคนไหน 670 00:46:51,360 --> 00:46:52,990 นั่นแหละลุงที่เป็นประเด็น 671 00:46:53,090 --> 00:46:56,790 เราไม่ได้ทำอะไรผิดซะหน่อย ทำไมต้องมาทนทุกข์แบบนี้ 672 00:47:01,040 --> 00:47:03,560 [ประชาชนชาวกวางจู สู่ที่ว่าการจังหวัด] 673 00:47:08,120 --> 00:47:10,760 [ขับไล่ทหารกฎอัยการศึก] 674 00:47:11,560 --> 00:47:14,060 ทางนั้นลุง ตรงนั้น 675 00:47:15,620 --> 00:47:20,660 ประชาชนชาวกวางจู ต่างมาร่วมกัน 676 00:47:20,760 --> 00:47:23,020 ช่วยขับไล่เหล่าทหาร 677 00:47:23,120 --> 00:47:27,590 ไล่พวกทหารออกไปแล้วช่วยกัน ปกป้องเมืองของเรา 678 00:47:32,960 --> 00:47:37,690 ประชาชนชาวกวางจูทั้งหลาย เราต้องลุกขึ้นสู้ 679 00:47:37,790 --> 00:47:40,960 ขอทางหน่อยครับ มีนักข่าวมาทำข่าว 680 00:47:41,060 --> 00:47:46,920 เขามาจากโซลเพื่อทำข่าวพวกเรา เพราะงั้นช่วยหลีกทางกันหน่อย 681 00:47:47,020 --> 00:47:47,920 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 682 00:47:48,020 --> 00:47:50,020 นั่นนักข่าวนี่ 683 00:47:51,420 --> 00:47:52,860 ชาวต่างชาติเหรอ 684 00:47:52,960 --> 00:47:54,790 ขอบคุณ 685 00:47:54,890 --> 00:47:56,790 เขาบินมาถึงนี่เลยเหรอ 686 00:47:59,960 --> 00:48:01,820 หลีกทางหน่อยทุกคน 687 00:48:10,160 --> 00:48:13,360 กองทับเดินด้วยท้อง รับไปสิคะ 688 00:48:13,460 --> 00:48:16,790 อะไรเหรอครับ ขอบคุณนะครับ 689 00:48:16,890 --> 00:48:19,160 - หิวหรือเปล่า ลองนี่สักหน่อยสิ - ขอบคุณครับ 690 00:48:19,420 --> 00:48:21,760 - เรารับนี่มาจะดีเหรอ - รับไปเถอะพวกเรากินกันแล้ว 691 00:48:21,860 --> 00:48:22,760 ขอบคุณนะ 692 00:48:22,860 --> 00:48:24,920 ขอบคุณเหมือนกัน 693 00:48:51,620 --> 00:48:54,990 เดี๋ยวลุงก็จะกลับแล้ว ทำไมต้องทำให้ยุ่งยากด้วย 694 00:48:55,720 --> 00:48:59,420 ถ้ารถฉันเป็นรอย นายจะรับผิดชอบไหมล่ะ 695 00:48:59,960 --> 00:49:00,920 เฮ้ 696 00:49:12,960 --> 00:49:16,520 สวัสดีครับ คุณมาจากที่ไหนครับ 697 00:49:16,620 --> 00:49:19,460 เออาร์ดีจากเยอรมันน่ะครับ ผมปีเตอร์นะครับ 698 00:49:20,020 --> 00:49:22,420 ผมชเวนะครับ เป็นนักข่าวท้องถิ่น ว่าแต่คุณมาถึงนี่ได้ไงเหรอครับ 699 00:49:22,520 --> 00:49:26,060 ผมได้ยินว่าถนนทุกเส้นที่มากวางจู ถูกปิดหมดแล้ว 700 00:49:26,160 --> 00:49:27,820 ผมนั่งแท็กซี่มาครับ 701 00:49:38,790 --> 00:49:42,560 พวกเราจะยอมตายทั้งยืนดีกว่า ต้องคุกเข่ายอมแพ้ 702 00:49:42,760 --> 00:49:49,660 เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม 703 00:49:53,790 --> 00:49:57,420 ประชาชนชาวกวางจู เป็นหนึ่งเดียวกัน 704 00:49:57,520 --> 00:49:59,490 ประชาชนชาวกวางจู ประชาชนชาวกวางจู 705 00:49:59,590 --> 00:50:01,790 ถือนี่ให้ผมหน่อยได้ไหม 706 00:50:01,890 --> 00:50:03,820 ได้สิครับ 707 00:50:05,360 --> 00:50:06,760 ไอ้บ้านี่ 708 00:50:25,520 --> 00:50:31,360 ว้าว ของกินจังหวัดจอลลานี่ แหล่มสุดๆ ไปเลย 709 00:50:31,460 --> 00:50:34,160 ดูธรรมดานะแต่อร้อยอร่อย 710 00:50:34,420 --> 00:50:35,390 เครื่องปรุงก็ดีงาม 711 00:50:35,490 --> 00:50:37,060 ระวังตัวหน่อยนะครับ 712 00:50:37,160 --> 00:50:39,390 เขาไม่ให้นักข่าวเกาหลี มาทำข่าวที่นี่ 713 00:50:39,490 --> 00:50:41,660 นักข่าวต่างชาติก็เหมือนกัน 714 00:50:41,760 --> 00:50:46,060 ถ้าเขาเจอคุณที่นี่ รัฐบาลคงตามล่าตัวคุณ 715 00:50:46,160 --> 00:50:49,090 รวมถึงคนที่คอยช่วยคุณด้วย 716 00:50:54,920 --> 00:50:57,060 ทำไม อยากกินบ้างเหรอ 717 00:50:57,160 --> 00:50:59,660 กัดซักคำสิ ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้นไม่ใช่เหรอ 718 00:50:59,760 --> 00:51:01,120 ไม่ล่ะ ขอบใจ 719 00:51:01,390 --> 00:51:03,520 ทำไมจู่ๆ ก็เครียดขึ้นมาล่ะ 720 00:51:03,620 --> 00:51:04,890 ไม่มีอะไรหรอกครับ 721 00:52:11,120 --> 00:52:12,520 ผมต้องไปช่วยพวกเขา 722 00:52:12,620 --> 00:52:15,560 อย่าไปเลย นายน่ะอยู่นี่แหละ 723 00:52:15,660 --> 00:52:17,620 แล้วจะให้ผมยืนดูเฉยๆ ได้ยังไง 724 00:52:17,720 --> 00:52:19,660 แล้วถ้านายไปมันจะต่างกันยังไงล่ะ 725 00:52:20,160 --> 00:52:21,720 โอเค เราลงไปข้างล่างกันเถอะ 726 00:52:21,820 --> 00:52:23,720 ที่ไหนนะ ข้างล่างนั้นน่ะเหรอ 727 00:52:23,820 --> 00:52:26,390 ไม่ อยู่นี่แหละ ข้างล่างอันตราย 728 00:52:26,490 --> 00:52:27,390 ที่นี่ปลอดภัย 729 00:52:27,490 --> 00:52:28,760 งั้นคุณก็อยู่นี่ เราจะลงไปข้างล่าง 730 00:52:28,860 --> 00:52:31,560 นักข่าวคนนั้นยังถ่ายจากข้างบน ลงไปเลย 731 00:52:31,660 --> 00:52:33,060 จะไปไหนกันน่ะ 732 00:52:33,490 --> 00:52:34,590 นี่มันอะไรกันเนี่ย 733 00:53:00,560 --> 00:53:03,390 มันอันตรายนะ อันตราย 734 00:53:03,490 --> 00:53:05,920 ถ้าจะถ่าย ไปถ่ายตรงนั้น 735 00:53:06,020 --> 00:53:07,960 ตรงนี้มันอันตรายเกินไป 736 00:53:08,060 --> 00:53:10,060 ไปกันเถอะ 737 00:53:13,990 --> 00:53:14,890 เป็นอะไรหรือเปล่า 738 00:53:14,990 --> 00:53:16,060 โทษที โทษที 739 00:53:16,160 --> 00:53:17,160 เป็นบ้าอะไรเนี่ย 740 00:53:17,420 --> 00:53:21,390 ถึงได้บอกไงว่า ตรงนี้มันอันตรายเกินไป 741 00:53:21,490 --> 00:53:23,120 - ไปกันเถอะ - อย่ามายุ่ง! 742 00:54:07,390 --> 00:54:09,490 รัฐบาลเป็นบ้าไปแล้ว 743 00:54:09,590 --> 00:54:12,020 รีบหนีเร็ว! 744 00:54:12,120 --> 00:54:16,820 ไอ้พวกคอมมิวนิสต์มันต้องโดน สั่งสอนซะบ้าง 745 00:54:16,920 --> 00:54:18,520 จัดการมันซะ! 746 00:54:20,960 --> 00:54:23,960 นั่นใครวะ 747 00:54:24,060 --> 00:54:25,120 จับมันมา 748 00:54:25,390 --> 00:54:28,960 อยากตายหรือไง เราต้องไปกันแล้ว 749 00:54:36,620 --> 00:54:38,390 ทางนี้! มาทางนี้เร็ว! 750 00:54:38,490 --> 00:54:39,390 มาตรงนี้เร็ว! 751 00:54:39,490 --> 00:54:41,120 เร็วเข้า! 752 00:55:13,590 --> 00:55:15,120 เฮ้ย นั่นเธอ... 753 00:55:23,560 --> 00:55:24,590 ลุง 754 00:55:30,590 --> 00:55:32,960 ลุง เกียร์หมาเลย! 755 00:56:00,360 --> 00:56:02,660 ถึงได้บอกไงว่าอันตราย 756 00:56:06,360 --> 00:56:08,460 เจ้านั่นแพงหรือเปล่าน่ะ 757 00:56:08,560 --> 00:56:11,920 ผมไม่เคยเห็นมาก่อนเลย ถามเขาดีไหม 758 00:56:12,020 --> 00:56:14,460 ไม่ต้องถาม 759 00:56:16,560 --> 00:56:18,860 อะไร ไม่ใช่ความผิดผมนะ 760 00:56:23,860 --> 00:56:26,660 ว่าแต่ทำไมทหารพวกนั้น ถึงทำอย่างนั้นล่ะ 761 00:56:26,760 --> 00:56:30,960 ไล่ตบตีประชาชนที่ไม่ได้ทำอะไรเลย 762 00:56:31,960 --> 00:56:35,920 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม 763 00:56:36,720 --> 00:56:38,590 เฮ้อ ดึกขนาดนี้แล้ว 764 00:56:38,690 --> 00:56:40,620 นี่ ไปโซลกันเถอะ 765 00:56:41,640 --> 00:56:43,640 ก็ได้ กลับไปโซลกัน 766 00:56:43,720 --> 00:56:44,820 โอเคๆ 767 00:56:44,920 --> 00:56:48,160 แล้วนายล่ะเอาไง เราจะไปโซลกันนะ 768 00:56:48,420 --> 00:56:52,090 อ๋อ โอเค งั้นปล่อยผมลงตรงนั้นแหละ 769 00:56:52,360 --> 00:56:53,520 ได้เลย 770 00:57:00,860 --> 00:57:03,920 สัญญากับผมนะ 771 00:57:04,020 --> 00:57:07,720 คุณต้องออกข่าวเรื่องในประเทศเรานะ 772 00:57:07,820 --> 00:57:12,590 ถ้าภาพพวกนี้ได้ออกอากาศเมื่อไหร่ คนทั้งโลกก็จะได้เห็น 773 00:57:12,690 --> 00:57:14,160 พวกนายไม่ได้ตัวคนเดียวหรอกนะ 774 00:57:15,960 --> 00:57:17,620 ขอบคุณมากเลยนะครับ 775 00:57:24,990 --> 00:57:27,020 ลุง เดินทางปลอดภัยนะ 776 00:57:27,820 --> 00:57:29,820 เดี๋ยวสิ ไอ้หนู 777 00:57:29,920 --> 00:57:31,990 นายชื่ออะไรเนี่ย 778 00:57:32,660 --> 00:57:34,790 แจชิก กูแจชิกน่ะ 779 00:57:34,890 --> 00:57:37,490 กูแจชิก... ตั้งใจซ้อมล่ะ เข้าใจไหม 780 00:57:37,590 --> 00:57:40,790 ฉันจะรอดูการแข่งขันร้องเพลง ของนายในทีวีนะ 781 00:57:40,890 --> 00:57:41,990 ครับ 782 00:57:44,760 --> 00:57:45,990 เดินทางปลอดภัยนะครับ 783 00:58:04,390 --> 00:58:07,360 ไม่เอาน่า อย่าเป็นแบบนี้สิ 784 00:58:14,720 --> 00:58:16,790 รถเสียเหรอครับ 785 00:58:18,090 --> 00:58:19,660 เกิดอะไรขึ้น 786 00:58:46,090 --> 00:58:48,590 นั่นมัน... 787 00:58:48,690 --> 00:58:50,590 บอกแล้วว่าเป็นเขา คนขับรถจากโซล 788 00:58:50,690 --> 00:58:51,960 จริงด้วย 789 00:58:52,060 --> 00:58:53,790 รถเสียเหรอ 790 00:58:54,590 --> 00:58:55,990 แย่จังนะ 791 00:58:56,090 --> 00:58:58,090 อู่ซ่อมรถก็ปิดแล้วด้วย 792 00:58:58,360 --> 00:58:59,990 - นั่นสิ - อืม 793 00:59:17,860 --> 00:59:19,990 เดี๋ยวก็ซ่อมได้แหละครับ 794 00:59:32,860 --> 00:59:34,960 โห 795 00:59:35,060 --> 00:59:37,360 นี่ลูกสาวลุงเหรอ 796 00:59:37,460 --> 00:59:40,090 โห น่ารักโคตรอะ 797 00:59:40,360 --> 00:59:43,490 โห ลุงนี่ไม่เบานะ เมียก็สวยซะด้วย 798 00:59:43,590 --> 00:59:46,860 ดีนะที่ลูกลุงหน้าเหมือนแม่ ไม่เหมือน... 799 00:59:50,520 --> 00:59:54,160 นี่ลูกสาวเขาน่ะ สวยใช่ไหมล่ะ 800 00:59:54,420 --> 00:59:55,690 เออะ ขอโทษ ผมไม่ได้ตั้งใจจะ... 801 00:59:55,790 --> 00:59:57,090 อย่ามายุ่งนะ 802 01:00:01,990 --> 01:00:02,890 ได้หรือยัง 803 01:00:02,990 --> 01:00:04,490 - ได้ๆ อีกแป๊บ - โอเค 804 01:00:04,590 --> 01:00:06,390 ได้แล้ว ลองสตาร์ทเครื่องดู 805 01:00:06,490 --> 01:00:07,890 ลองดู 806 01:00:17,020 --> 01:00:20,490 รถคันนี้ขับมาเกิน 600,000 กิโลเมตรแล้ว 807 01:00:20,590 --> 01:00:23,120 ยังถ่อขับมาถึงนี่ได้ไง 808 01:00:23,390 --> 01:00:27,090 - ชุดเกียร์ก็เก่าเกินไปแล้ว - ต้องเปลี่ยนสตาร์เตอร์เหรอ 809 01:00:27,360 --> 01:00:29,020 เฮ้อ แย่จัง 810 01:00:29,120 --> 01:00:32,660 เห็นว่าที่อู่ซ่อมรถ อะไหล่หมดเกลี้ยง 811 01:00:34,720 --> 01:00:39,620 แล้วถ้าอะไหล่จากรถคันอื่นล่ะ เอาของฉันไปก็ได้นะ 812 01:00:39,720 --> 01:00:44,990 ฉันเพิ่งเปลี่ยนสตาร์ทเตอร์มาเอง เปลี่ยนกับฉันดีกว่า 813 01:00:45,090 --> 01:00:47,560 งั้นทิ้งรถไว้นี่ก่อนแล้วกัน 814 01:00:47,660 --> 01:00:51,720 เดี๋ยวจะหาทางให้วิ่งได้ใกล้ๆ ก่อน 815 01:00:51,820 --> 01:00:53,520 ต้องใช้เวลานานแค่ไหนเหรอครับ 816 01:00:53,620 --> 01:00:55,760 ผมต้องรีบไปให้ถึงโซลก่อนเคอร์ฟิว 817 01:00:55,860 --> 01:00:59,460 - อย่างน้อยก็สองชั่วโมงล่ะ - ใช่ 818 01:00:59,560 --> 01:01:01,160 ไว้พรุ่งนี้ค่อยไปโซลสิ 819 01:01:01,420 --> 01:01:03,390 เคอร์ฟิวที่นี่คือสามทุ่ม 820 01:01:03,490 --> 01:01:06,060 นายคงไม่อยากฝ่าเคอร์ฟิวไปหรอก 821 01:01:06,620 --> 01:01:08,760 - แถวนี้มีโทรศัพท์ไหม - มีไปก็ไร้ประโยชน์ 822 01:01:08,860 --> 01:01:11,490 ไอ้พวกสารเลวมันตัดสายโทรศัพท์หมด 823 01:01:11,590 --> 01:01:12,660 ว่าไงนะ 824 01:01:16,120 --> 01:01:19,160 ไม่มีทางติดต่อได้เลยเหรอ ฉันต้องโทรกลับบ้าน 825 01:01:19,420 --> 01:01:21,890 มีเรื่องอะไรให้เป็นห่วงนักหนาเนี่ย 826 01:01:21,990 --> 01:01:24,460 ผู้ชายออกมาทำงานนอกบ้าน ก็อาจมีค้างคืนสองคืน 827 01:01:24,560 --> 01:01:29,120 ลูกสาวฉันอยู่บ้านคนเดียว เธอเพิ่งอายุ 11 เอง 828 01:01:29,390 --> 01:01:30,960 แล้วแม่เธอล่ะ 829 01:01:31,060 --> 01:01:33,990 - อะไร - น่าสงสารจัง 830 01:01:34,120 --> 01:01:36,920 ลูกนายยังเด็กเกินไป... 831 01:01:37,020 --> 01:01:38,420 เฮ้อ 832 01:01:44,760 --> 01:01:48,790 คุณคิม ถ้าเป็นเรื่องเงิน ผมออกค่าซ่อมให้แล้วกัน 833 01:01:52,160 --> 01:01:54,890 ไอ้เวรนี่ ผมไปขอเงินคุณเมื่อไหร่ 834 01:01:55,990 --> 01:01:57,990 คุณรู้เรื่องทุกอย่าง ตั้งแต่แรกใช่ไหม 835 01:01:58,090 --> 01:01:59,660 คุณรู้ว่าที่นั่นมันอันตราย 836 01:01:59,760 --> 01:02:00,720 จะตะโกนใส่ผมทำไมเนี่ย 837 01:02:00,820 --> 01:02:02,090 รถคุณเสีย มันไม่ใช่ความผิดผมนะ 838 01:02:02,360 --> 01:02:04,660 แล้วคุณเองก็ต้องรู้อยู่แล้วว่า ที่นี่อันตราย 839 01:02:04,760 --> 01:02:05,960 มันพูดบ้าอะไรของมันวะ 840 01:02:06,060 --> 01:02:09,890 ลุงครับ ใจเย็นก่อน เขาบอกว่า ลุงก็รู้อยู่แล้วว่าอันตราย 841 01:02:09,990 --> 01:02:12,560 ไอ้ห่า รู้กับพ่อมันสิ 842 01:02:12,660 --> 01:02:15,390 แล้วทำไมนายถึง เข้าข้างไอ้ฝรั่งนี่จัง 843 01:02:15,490 --> 01:02:16,920 ว่าไงล่ะ 844 01:02:17,020 --> 01:02:18,120 เอาเงินไปให้จบๆ 845 01:02:18,390 --> 01:02:20,360 เอาเงินไป เอาไปสิ 846 01:02:20,460 --> 01:02:21,890 เอาไปไกลๆ เลย 847 01:02:21,990 --> 01:02:23,090 เอาไปไกลๆ 848 01:02:29,760 --> 01:02:30,660 โอ๊ย 849 01:02:30,760 --> 01:02:32,660 พอได้แล้ว 850 01:02:32,760 --> 01:02:34,490 ตั้งสติหน่อย พอได้แล้ว 851 01:02:34,590 --> 01:02:39,690 โอ๊ย... 852 01:03:00,390 --> 01:03:02,060 ลูกสาวเขายังเด็ก แล้วต้องอยู่บ้านคนเดียวน่ะ 853 01:03:02,160 --> 01:03:05,890 แต่เขากลับไปโซลไม่ได้ โทรศัพท์ก็ไม่ได้ 854 01:03:08,620 --> 01:03:10,590 เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์ ผู้สื่อข่าวเอเชีย 855 01:03:10,690 --> 01:03:12,520 ให้สถานีวิทยุโทรทัศน์ของรัฐบาล ที่เยอรมัน 856 01:03:13,720 --> 01:03:15,120 เขามาจากญี่ปุ่น 857 01:03:19,660 --> 01:03:22,860 ไอ้พวกรักษาความปลอดภัย มัวทำอะไรอยู่ 858 01:03:22,960 --> 01:03:27,890 เขาไม่ได้ลงว่าเป็นผู้สื่อข่าว ฝ่ายความปลอดภัยเลยปล่อย 859 01:03:27,990 --> 01:03:30,720 เขาบอกว่าเขาเป็นมิชชันนารี 860 01:03:30,820 --> 01:03:34,690 ดูแล้วไอ้หมอนี่คงวางแผนมาแล้ว 861 01:03:35,760 --> 01:03:39,590 เขาเช่ารถแท็กซี่จากโซล อีกไม่นานเราคงเจอตัว 862 01:03:40,660 --> 01:03:42,690 งั้นนายอยู่ที่... บ้านหลังหัวมุมนั่นน่ะเหรอ 863 01:03:42,790 --> 01:03:44,520 ใช่แล้ว หลังถัดไปน่ะ 864 01:03:44,620 --> 01:03:46,020 เกือบถึงแล้ว 865 01:03:52,860 --> 01:03:54,090 มาเลย เร็วเข้า 866 01:03:56,790 --> 01:04:00,390 ที่รัก กลับมาแล้วจ้า 867 01:04:01,860 --> 01:04:02,820 พ่อครับ 868 01:04:02,920 --> 01:04:05,520 ให้ตายสิ ทำไมกลับดึกจัง 869 01:04:05,620 --> 01:04:07,590 พอดีมีเรื่องเยอะเลย 870 01:04:07,690 --> 01:04:11,920 นี่ไม่ยอมนอนรอพ่อเหรอ 871 01:04:12,360 --> 01:04:13,250 นั่นใครน่ะ 872 01:04:13,360 --> 01:04:15,990 เรื่องยาวน่ะ ทำมื้อเย็นให้กินหน่อยได้ไหม 873 01:04:16,090 --> 01:04:19,820 - ได้ แต่ไม่ค่อยมีอะไรให้กินนะ - เอาแค่กิมจิก็ได้ 874 01:04:19,920 --> 01:04:22,790 มาสิ เข้ามาข้างในเลย 875 01:04:25,120 --> 01:04:27,360 กิมจิก็โอแล้ว... 876 01:04:27,460 --> 01:04:28,890 เข้าไปสิ 877 01:04:36,360 --> 01:04:38,160 เฮ้อ 878 01:04:38,420 --> 01:04:41,390 แขกสำคัญมากันเยอะแยะ มีอาหารแค่นี้เหรอ 879 01:04:41,490 --> 01:04:44,690 แค่นี้... 880 01:04:45,990 --> 01:04:50,620 ไม่ต้องห่วงหรอก เพื่อนบ้านคงดูลูกสาวนายให้แหละ 881 01:04:50,720 --> 01:04:54,420 ไว้พรุ่งนี้ระหว่างกลับ ค่อยโทรไปก็ได้ 882 01:04:54,520 --> 01:04:55,520 โอเค 883 01:04:55,620 --> 01:04:57,590 พ่อ ผมหิวจัง 884 01:04:57,690 --> 01:05:00,090 งั้นก็กินเลยสิ หิวเหรอ 885 01:05:00,360 --> 01:05:04,520 ลองนี่ก่อนเลย เมียฉันทำเองเลยนะ 886 01:05:04,620 --> 01:05:08,390 กรอบๆ ขมนิดๆ แต่อร่อยอย่าบอกใครเลย 887 01:05:08,490 --> 01:05:11,660 ไม่รู้ว่าใช่แนวพวกนายหรือเปล่า แต่ลองดูเถอะ 888 01:05:11,760 --> 01:05:13,060 ลองดูๆ 889 01:05:16,990 --> 01:05:17,890 เผ็ดนะ 890 01:05:17,990 --> 01:05:19,660 อันนี้เผ็ดนะ 891 01:05:19,760 --> 01:05:22,360 ไม่เป็นไร ฉันกินเผ็ดได้ 892 01:05:26,120 --> 01:05:29,690 โห กินเก่งนะเนี่ย 893 01:05:29,790 --> 01:05:31,620 พระเจ้า เผ็ดเกินคาด 894 01:05:31,720 --> 01:05:32,690 ขอน้ำหน่อยสิ 895 01:05:33,160 --> 01:05:34,620 - ว่าไงนะ - น้ำน่ะ 896 01:05:38,860 --> 01:05:41,360 สงสัยเผ็ดเกิน 897 01:05:41,460 --> 01:05:42,360 เผ็ดมาก 898 01:05:42,460 --> 01:05:45,790 ก็เล่นกินหงับๆ เข้าไปเลย 899 01:05:48,460 --> 01:05:50,090 จะขำทำไม 900 01:05:51,120 --> 01:05:54,390 ลงทุนมาต่างเมือง ทำกล้องพัง กินกิมจิ 901 01:05:54,490 --> 01:05:56,520 ผ่านอะไรมาก็ตั้งเยอะแยะ 902 01:06:00,360 --> 01:06:01,250 จะมาทำไมเนี่ย 903 01:06:01,390 --> 01:06:02,890 จะมาทำไมกัน 904 01:06:03,920 --> 01:06:05,160 รายงานข่าวไง 905 01:06:05,620 --> 01:06:06,990 เมื่อกี้ภาษาอังกฤษเหรอ 906 01:06:07,820 --> 01:06:10,560 พวกแท็กซี่โซลพูดอังกฤษกันด้วยเหรอ 907 01:06:10,660 --> 01:06:12,020 ผมเป็นผู้สื่อข่าว 908 01:06:12,120 --> 01:06:14,560 ผู้สื่อข่าวก็ไปทุกที่ที่มีข่าว 909 01:06:14,660 --> 01:06:17,360 ลองแปลที่เขาพูดหน่อยสิ 910 01:06:19,860 --> 01:06:25,890 ผมเป็นผู้สื่อข่าวมาทำข่าว อะไรประมาณนั้น... 911 01:06:27,620 --> 01:06:28,960 เขาแปลถูกไหม 912 01:06:29,060 --> 01:06:30,560 ถูกครับ 913 01:06:31,790 --> 01:06:35,660 นายนี่เก่งจริงๆ เลย ไม่รู้มาก่อนเลยเนี่ย 914 01:06:35,760 --> 01:06:37,420 จริงสิ... 915 01:06:37,520 --> 01:06:39,590 ทำไมคุณถึงมาเป็นผู้สื่อข่าวล่ะ 916 01:06:40,820 --> 01:06:43,990 อะไรน่ะ ไพ่โปกเกอร์เหรอ ฉันก็เคยเล่นนะ... 917 01:06:44,090 --> 01:06:46,920 ไม่ใช่หรอก เงินน่ะ เงิน 918 01:06:47,020 --> 01:06:49,590 แปลว่าเขาทำเพราะเงินงั้นเหรอ 919 01:06:49,690 --> 01:06:50,590 ใช่แล้ว 920 01:06:50,690 --> 01:06:54,890 แล้วเอาเงินไปใช้ซื้ออะไรบ้างล่ะ 921 01:07:01,120 --> 01:07:03,760 ถุงเท้าที่มีรูสินะ 922 01:07:03,860 --> 01:07:07,420 เขาทำตัวเหมือนขัดสน แต่จริงๆ แล้วไม่หรอก 923 01:07:07,520 --> 01:07:10,360 จะมีอะไรแย่ไปกว่า เป็นพ่อหม้ายแบบฉัน 924 01:07:19,360 --> 01:07:20,660 [ทหารกฎอัยการศึก การสังหารหมู่ประชาชนในเมืองกวางจู] 925 01:07:20,760 --> 01:07:23,590 นี่แหละสมเป็นหนังสือพิมพ์ 926 01:07:24,060 --> 01:07:27,990 พอวางขาย ก็หันหลังกลับไม่ได้แล้วนะ ถ้ามีใคร... 927 01:07:28,090 --> 01:07:30,120 นายเป็นนักข่าวอยู่คนเดียวหรือไง 928 01:07:30,390 --> 01:07:32,960 เราทุกคนตัดสินใจแล้ว 929 01:07:33,060 --> 01:07:36,420 เปิดประตู! 930 01:07:43,990 --> 01:07:45,360 ปิดเครื่องพิมพ์เดี๋ยวนี้! 931 01:07:47,820 --> 01:07:48,760 กันพวกมันไว้! 932 01:07:51,560 --> 01:07:52,490 ถอยไป! 933 01:07:52,590 --> 01:07:54,720 กันเราไว้ก็ไม่ช่วยอะไรหรอก! 934 01:07:55,420 --> 01:07:57,820 ทำแบบนี้จะปิดโรงพิมพ์ตัวเองหรือไง 935 01:07:57,920 --> 01:08:01,960 แต่หัวหน้าครับ พวกเราเป็นนักข่าวไม่ใช่เหรอ 936 01:08:02,060 --> 01:08:04,660 อย่างน้อยเราก็ควรจะบอกประชาชน 937 01:08:04,760 --> 01:08:10,860 ว่าเกิดอะไรขึ้นไม่ใช่เหรอครับ ทำไมทำแบบนี้ 938 01:08:10,960 --> 01:08:13,820 ทำอย่างนั้นแล้วจะเป็นยังไง 939 01:08:13,920 --> 01:08:17,920 พวกเขาก็จะปิดโรงพิมพ์เรา แล้วลากตัวเราไปกันหมด 940 01:08:18,020 --> 01:08:20,760 เร็วเข้า เอาตัวพวกมันไป! 941 01:08:22,360 --> 01:08:25,720 หัวหน้าครับ! หัวหน้า! 942 01:08:25,820 --> 01:08:27,090 จัดการพวกหนังสือพิมพ์ให้หมด! 943 01:08:28,920 --> 01:08:32,360 นี่ใช้กันกระสุนได้เหรอ 944 01:08:32,460 --> 01:08:36,160 ไม่ได้หรอก เอาไว้บังไม่ให้เห็นแสงน่ะ 945 01:08:36,420 --> 01:08:37,520 อ๋อ 946 01:08:38,520 --> 01:08:40,360 ถึงเวลาข่าวช่วงเย็นแล้ว 947 01:08:40,460 --> 01:08:44,620 จะดูอะไรไร้สาระไปทำไม 948 01:08:44,720 --> 01:08:48,060 ใครจะไปรู้ วันนี้อาจมีรายงานข่าวบ้างก็ได้นะ 949 01:08:49,020 --> 01:08:50,890 ไม่น่าอะ... 950 01:08:53,690 --> 01:08:54,960 -จลาจลในกวางจู - นี่ไง 951 01:08:55,060 --> 01:08:56,720 ยังไม่สามารถปราบปรามได้... 952 01:08:56,820 --> 01:08:58,920 - กินผลไม้กัน - เงียบก่อน 953 01:08:59,020 --> 01:09:04,590 นักศึกษาหัวรุนแรงและแก๊งมากมาย รวมตัวกันที่กวางจู 954 01:09:04,690 --> 01:09:08,990 และปล่อยข่าวโคมลอย 955 01:09:09,090 --> 01:09:10,790 จนถึงตอนนี้ มีประชาชนเสียชีวิตหนึ่งคน 956 01:09:10,890 --> 01:09:14,360 และทหารกองทัพห้านาย... 957 01:09:15,360 --> 01:09:16,250 ที่รัก 958 01:09:16,360 --> 01:09:19,990 พูดงั้นได้ไงเนี่ย วันนี้มีคนตายตั้งเยอะ 959 01:09:20,090 --> 01:09:23,090 ข่าวโกหกกันอย่างนี้เลยเหรอ 960 01:09:24,090 --> 01:09:26,120 ทำไมเราต้องดูอะไรไร้สาระแบบนี้ด้วย 961 01:09:26,390 --> 01:09:28,120 จะบ้าตาย 962 01:09:29,860 --> 01:09:31,620 ที่ข่าวออกไม่จริงเลย 963 01:09:33,920 --> 01:09:38,760 พอกลับถึงญี่ปุ่นเมื่อไหร่ ภาพที่ถ่ายไว้ก็จะได้เป็นข่าว 964 01:09:38,860 --> 01:09:40,660 โลกทั้งใบก็จะได้เห็น 965 01:09:43,090 --> 01:09:46,120 คุณคิมจะพาฉันไปส่งที่สนามบิน แล้วก็... 966 01:09:48,990 --> 01:09:53,520 ยังไงซะถ้าไม่ได้คุณคิม ก็คงมาไม่ถึงกวางจู 967 01:09:57,020 --> 01:10:02,020 เพราะลุงคิมช่วยเขา เขาจะออกข่าวได้ พอไปถึงญี่ปุ่น 968 01:10:02,120 --> 01:10:05,620 และลุงคิมยังช่วยให้เขาผ่าน 969 01:10:05,720 --> 01:10:07,960 ทหารที่มาขวางถนนไว้อีกด้วย 970 01:10:10,820 --> 01:10:13,120 สุดยอดจริงๆ ทั้งคู่เลย 971 01:10:13,860 --> 01:10:17,420 แหม เป็นคนขับรถ ก็ไปตามที่ลูกค้าบอกแหละ 972 01:10:17,520 --> 01:10:18,620 ไม่ต้องห่วงหรอกนะ 973 01:10:18,720 --> 01:10:20,790 พรุ่งนี้ผมจะพาคุณไปส่งที่สนามบิน 974 01:10:20,890 --> 01:10:22,560 สนามบิน ไม่ต้องห่วง โอเคนะ 975 01:10:23,060 --> 01:10:27,060 ฟังแล้ว ก็ต้องขอให้ทั้งสองคน... 976 01:10:27,160 --> 01:10:29,420 ทำงานให้สำเร็จ 977 01:10:29,520 --> 01:10:32,820 คุกเข่าขอร้องเลยล่ะ 978 01:10:32,920 --> 01:10:36,660 ผมคุกเข่าเก่งมากเลยนะ 979 01:10:36,760 --> 01:10:38,620 คุกเข่า 980 01:10:38,720 --> 01:10:40,060 ไม่เป็นไรหรอก 981 01:10:40,160 --> 01:10:43,820 ร้องเพลงให้เราฟังดีกว่า เขากำลังจะประกวดร้องเพลง 982 01:10:43,920 --> 01:10:45,890 เดี๋ยวพวกเราจะตัดสินเองว่า นายควรได้รางวัลไหม ร้องเลย 983 01:10:45,990 --> 01:10:48,760 - ไม่เอาหรอก - เอาหน่อยน่า 984 01:10:48,860 --> 01:10:51,790 ผมเล่นกีต้าร์น่ะ ไม่ได้เป็นนักร้องหรอก 985 01:10:51,890 --> 01:10:54,760 แล้วต่างกันตรงไหน 986 01:10:54,860 --> 01:10:55,920 ปรบมือให้เขาหน่อยเร็ว 987 01:10:56,020 --> 01:10:58,590 งานยากแล้วสิ... 988 01:11:00,690 --> 01:11:03,090 ทำไงดีล่ะเนี่ย 989 01:11:12,020 --> 01:11:13,520 โห ดูเจ๋งดีนะ 990 01:11:19,960 --> 01:11:24,920 ฉันจะทำยังไง ถ้าเธอจากไปอย่างนี้ 991 01:11:25,890 --> 01:11:32,160 จะทำยังไง ถ้าต้องอยู่โดยไม่มีเธอ 992 01:11:32,660 --> 01:11:34,520 อ่าว ตีจานทำไมอะครับ 993 01:11:34,620 --> 01:11:40,460 พวกนักศึกษาอาจประท้วง เพื่อไม่ให้นายร้องเพลงก็ได้นะ 994 01:11:40,560 --> 01:11:44,460 ก็บอกแล้วว่าผมเล่นกีต้าร์ แต่ผมก็ไม่ได้ร้องห่วยขนาดนั้น 995 01:11:44,560 --> 01:11:46,120 ไม่น่าขอให้เขาร้องแต่แรกเลย 996 01:11:46,390 --> 01:11:47,690 นี่เพลงใหม่เหรอ 997 01:11:50,690 --> 01:11:52,620 สงสัยผมจะร้องไม่ได้เรื่องเลย 998 01:11:53,920 --> 01:11:55,990 นายไม่ได้เกิดมาเป็นนักร้องจริงๆ 999 01:12:00,660 --> 01:12:02,790 แต่เขาก็มีอะไรบางอย่างที่โดดเด่นนะ 1000 01:12:02,890 --> 01:12:04,760 เห็นไหมล่ะ ผมบอกแล้ว 1001 01:12:04,860 --> 01:12:08,620 เออจริงสิ เขาหน้าเหมือนน้องชายคุณเลย 1002 01:12:08,720 --> 01:12:10,990 - จริงด้วย - พวกเขาคล้ายกันมาก 1003 01:12:11,090 --> 01:12:13,990 - หมายถึงซางชอลใช่ไหม -ใช่แล้ว 1004 01:12:14,090 --> 01:12:15,790 ใครเหรอ 1005 01:12:16,890 --> 01:12:19,890 จริงด้วย ทำไมไม่ทันสังเกตเลย 1006 01:12:19,990 --> 01:12:22,990 ฉันมีน้องชายน่ะ 1007 01:12:23,090 --> 01:12:25,860 นายหน้าเหมือนเขาเลย 1008 01:12:25,960 --> 01:12:27,960 เป็นไงล่ะ เหมือนไหม 1009 01:12:28,060 --> 01:12:29,460 - หมายความว่าไงเหรอ - เขาหน้าเหมือนสามีฉันเลย 1010 01:12:29,560 --> 01:12:30,620 เหมือนจริง 1011 01:12:30,720 --> 01:12:32,360 ผมหน้าเหมือนคุณปีเตอร์ใช่ไหมล่ะ 1012 01:12:32,460 --> 01:12:34,890 เฮ้ย 1013 01:12:34,990 --> 01:12:36,690 อะไรน่ะ 1014 01:12:37,690 --> 01:12:39,660 เสียงอะไรเหรอ 1015 01:12:49,090 --> 01:12:53,060 นั่นมันแถวๆ สถานีโทรทัศน์น่ะ 1016 01:12:53,160 --> 01:12:54,520 ก็คงอย่างนั้น 1017 01:12:54,620 --> 01:12:59,390 พี่ คนแห่กันไปรวมตัว ที่สถานีโทรทัศน์ 1018 01:12:59,490 --> 01:13:02,620 พวกคนขับรถแท็กซี่ก็ไปที่นั่นกันหมด 1019 01:13:02,720 --> 01:13:05,620 - จริงเหรอ - เจอกันที่นั้นนะพี่ 1020 01:13:45,090 --> 01:13:47,020 ไอ้ผู้สื่อข่าวฝรั่งนี่ เอาวิทยุมา 1021 01:14:16,390 --> 01:14:17,720 แจชิก 1022 01:14:27,960 --> 01:14:30,120 ลุง ระวังนะ 1023 01:14:30,390 --> 01:14:32,590 พวกนั้นเป็นทหารนอกเครื่องแบบ 1024 01:14:33,490 --> 01:14:34,690 ว่าไงนะ นอกเครื่องแบบงั้นเหรอ 1025 01:14:47,590 --> 01:14:49,560 ไอ้พวกคอมมิวนิสต์บ้า 1026 01:15:16,020 --> 01:15:19,060 ไปซ่อนข้างบนเร็ว ผมไปเก็บเอง 1027 01:15:20,020 --> 01:15:21,160 เร็วเข้าสิ 1028 01:15:38,690 --> 01:15:40,020 ไอ้ฝรั่งนั่นอยู่ไหน 1029 01:15:40,920 --> 01:15:45,090 เขาไม่ได้มาทางนี้ 1030 01:15:54,620 --> 01:15:55,920 ไง 1031 01:15:58,690 --> 01:16:01,990 ผมรู้ว่าพวกคุณอยู่บนนั้น 1032 01:16:02,090 --> 01:16:03,820 คุณลุง 1033 01:16:05,360 --> 01:16:08,990 เอากล้องกับฟิล์มมาให้ผม 1034 01:16:09,090 --> 01:16:10,490 คุณทั้งสองคน... 1035 01:16:10,590 --> 01:16:11,660 ไม่สิ... 1036 01:16:14,060 --> 01:16:17,020 สามคนสิ รวมไอ้หนุ่มนี่ด้วย 1037 01:16:18,360 --> 01:16:20,120 จะได้เป็นอิสระ 1038 01:16:21,590 --> 01:16:23,090 เขาพูดว่าอะไร 1039 01:16:34,720 --> 01:16:37,360 ผมจะนับถึงสิบ 1040 01:16:38,560 --> 01:16:40,960 และจะปล่อยให้คุณตัดสินใจ 1041 01:16:41,990 --> 01:16:43,720 ว่าแบบไหนคือทางเลือกที่ควรทำ 1042 01:16:44,390 --> 01:16:45,720 มันต้องการกล้อง 1043 01:16:46,720 --> 01:16:49,660 ถ้าเราให้กล้องมัน มันก็จะปล่อยเรากับแจชิก 1044 01:16:49,760 --> 01:16:51,460 เพื่อความปลอดภัย 1045 01:16:51,560 --> 01:16:54,560 เอาให้มันเถอะ 1046 01:16:55,090 --> 01:16:56,560 หนึ่ง 1047 01:16:57,420 --> 01:16:58,720 สอง 1048 01:17:05,120 --> 01:17:06,420 สาม 1049 01:17:08,520 --> 01:17:09,590 สี่ 1050 01:17:11,060 --> 01:17:12,160 ห้า 1051 01:17:15,020 --> 01:17:16,560 - จะทำอะไรเนี่ย - หก 1052 01:17:18,360 --> 01:17:19,560 เจ็ด 1053 01:17:22,120 --> 01:17:23,660 แปด 1054 01:17:27,120 --> 01:17:28,360 เก้า 1055 01:17:28,460 --> 01:17:29,820 เดี๋ยวก่อนครับ 1056 01:17:32,960 --> 01:17:35,820 ผู้สื่อข่าวฝรั่งอาจอยู่แถวนี้ 1057 01:17:35,920 --> 01:17:38,960 ให้ผมลองพูดภาษาอังกฤษกับเขา 1058 01:17:41,390 --> 01:17:44,890 ผมจะขอให้เขาช่วยผม 1059 01:17:58,860 --> 01:18:00,390 ได้ยินผมหรือเปล่า 1060 01:18:04,620 --> 01:18:07,090 ผมถ่วงเวลาไม่ไหวแล้ว 1061 01:18:11,820 --> 01:18:13,160 เพราะงั้น 1062 01:18:14,560 --> 01:18:18,060 พวกคุณหนีไปซะตอนนี้ โลกจะได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 1063 01:18:20,860 --> 01:18:21,760 จะไปไหนน่ะ 1064 01:18:22,490 --> 01:18:24,120 เราต้องเอากล้องให้มันนะ 1065 01:18:25,990 --> 01:18:27,060 พวกมันขึ้นมากันแล้ว 1066 01:18:27,160 --> 01:18:28,890 เฮ้ย 1067 01:18:36,990 --> 01:18:38,590 เอากระเป๋ามา 1068 01:18:42,090 --> 01:18:43,460 หนีไป! 1069 01:18:43,560 --> 01:18:45,390 ผมไม่เป็นไร! 1070 01:18:45,490 --> 01:18:46,890 ตรงนั้น! 1071 01:18:48,590 --> 01:18:49,560 ไปจับมันมา! 1072 01:19:09,120 --> 01:19:10,590 นั่นไง! 1073 01:20:33,620 --> 01:20:35,460 ไอ้นักข่าวเวรนั่นอยู่ไหนวะ 1074 01:20:39,420 --> 01:20:41,990 ไอ้คอมมิวนิสต์ จะหนีไปไหน 1075 01:20:42,090 --> 01:20:44,760 ปล่อยผมไปเถอะ ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 1076 01:20:47,840 --> 01:20:51,600 ไอ้เวร ไอ้คอมมิวนิสต์เวร 1077 01:20:56,020 --> 01:20:57,720 ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์จริงๆ 1078 01:20:58,420 --> 01:21:00,520 ผมไม่ได้เป็นคนกวางจูด้วยซ้ำ ผมมาจากโซล 1079 01:21:00,620 --> 01:21:04,990 บ้านเลขที่ 10/8 แขวงฮวายาง 384 เขตซังดงกู โซลครับ 1080 01:21:07,920 --> 01:21:09,620 โอเค 1081 01:21:10,790 --> 01:21:11,990 ฉันรู้ 1082 01:21:13,020 --> 01:21:14,660 ไอ้แท็กซี่จากโซล 1083 01:21:16,120 --> 01:21:19,400 แกคือคอมมิวนิสต์ที่พา ไอ้นักข่าวเยอรมันนั่นเข้ามา 1084 01:21:19,480 --> 01:21:23,000 ไอ้สารเลวที่ขาย ประเทศตัวเองเพื่อเงิน 1085 01:21:24,120 --> 01:21:27,400 แล้วยังมีหน้ามาบอกว่า "ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์" 1086 01:21:27,480 --> 01:21:29,080 ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 1087 01:21:29,360 --> 01:21:31,000 ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 1088 01:21:31,440 --> 01:21:33,200 ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 1089 01:21:41,080 --> 01:21:42,920 กล้าดียังไง... 1090 01:21:59,160 --> 01:22:00,600 เราต้องไปกันแล้ว 1091 01:22:11,000 --> 01:22:13,360 โอ๊ย เป็นห่วงแทบแย่ 1092 01:22:13,460 --> 01:22:18,360 ค่อยโล่งหน่อยที่รอดมาได้ แล้วแจชิกล่ะ 1093 01:22:18,440 --> 01:22:19,960 ทำไมเขาไม่มาด้วยล่ะ 1094 01:22:21,120 --> 01:22:22,020 ว่าไงล่ะ 1095 01:22:50,060 --> 01:22:51,560 รู้ไหม... 1096 01:22:55,160 --> 01:22:58,590 ผมเคยหาเงินได้ที่ซาอุดิอาราเบีย 1097 01:23:00,860 --> 01:23:05,120 แต่เมียผมไม่สบาย ผมเลยจ่ายให้โรงพยาบาลจนหมด 1098 01:23:06,420 --> 01:23:10,760 สุดท้ายเมียก็ยืนกรานบอกให้ผมซื้อ แท็กซี่คันนั้น 1099 01:23:12,860 --> 01:23:15,690 เธอบอกว่าเธอไม่มีหวังแล้ว 1100 01:23:19,390 --> 01:23:21,990 ให้ผมมาดูแลลูกสาว 1101 01:23:28,120 --> 01:23:31,860 จริงๆ แล้วผมอาจพาเธอไปหา หมอคนอื่นได้ 1102 01:23:36,660 --> 01:23:40,720 แต่ก็ไม่ได้คัดค้านอะไร ผมเป็นคนแบบนี้แหละ 1103 01:23:43,420 --> 01:23:46,390 คนที่อยู่ก็ต้องใช้ชีวิตต่อไปใช่ไหม 1104 01:23:51,060 --> 01:23:55,360 เพราะพอหลังจากเมียตาย ผมก็ดื่มจนเมาทุกวัน 1105 01:24:04,120 --> 01:24:09,420 วันนึงตื่นขึ้นมา 1106 01:24:15,390 --> 01:24:21,690 ลูกสาวกำลังร้องไห้ กอดเสื้อผ้าเก่าของแม่เธอ 1107 01:24:29,720 --> 01:24:31,660 เธอคงคิดถึงแม่เธอมาก 1108 01:24:39,120 --> 01:24:42,490 วันนั้นผมถึงเลิกดื่มเหล้า 1109 01:24:46,760 --> 01:24:51,020 เธอเหลือผมแค่คนเดียว 1110 01:25:59,720 --> 01:26:01,390 ทำอะไรเนี่ย 1111 01:26:03,560 --> 01:26:07,020 พวกพลร่มกำลังตามหาแท็กซี่ ที่มาจากโซลอยู่นะ 1112 01:26:07,120 --> 01:26:10,720 จะไปก็บอกกันหน่อยสิ นายไม่รู้จักเส้นทางด้วยซ้ำ 1113 01:26:10,820 --> 01:26:14,560 เอ้า เอานี่ไปแล้วก็... 1114 01:26:17,590 --> 01:26:22,790 นี่คือพวกทางลัดออกจากกวางจู 1115 01:26:24,860 --> 01:26:28,720 แล้วนักข่าวก็บอกให้ฉันเอานี่ให้นาย 1116 01:26:28,820 --> 01:26:31,060 จะรับไว้ได้ไงล่ะ 1117 01:26:31,160 --> 01:26:32,620 อะไรนะ 1118 01:26:32,720 --> 01:26:35,920 รับผู้โดยสาร ก็ต้องรับค่าโดยสารสิ 1119 01:26:36,020 --> 01:26:37,960 เอาไปเถอะ 1120 01:26:38,060 --> 01:26:40,690 ฉันรับเงินไว้ไม่ได้หรอก 1121 01:26:40,790 --> 01:26:43,860 แค่ค่าซ่อมรถก็บานแล้ว 1122 01:26:43,960 --> 01:26:46,390 ไม่ต้องเถียง รับไว้เหอะ 1123 01:26:48,690 --> 01:26:50,090 ไปได้แล้ว 1124 01:26:50,360 --> 01:26:53,660 ลูกสาวนายคงรอนายทั้งคืน รีบไปได้แล้ว 1125 01:26:55,990 --> 01:26:59,460 ฉันขอโทษนะ ขอโทษจริงๆ 1126 01:27:03,390 --> 01:27:05,090 ขอโทษทำไม 1127 01:27:05,590 --> 01:27:07,460 ไอ้พวกสารเลวนั่นต่างหากที่ควรขอโทษ 1128 01:27:18,120 --> 01:27:20,120 อากาศดีจริงๆ 1129 01:27:24,790 --> 01:27:29,460 ไว้พาลูกนายมาที่นี่บ้างสิ 1130 01:27:29,560 --> 01:27:32,690 ฉันก็จะพาลูกชายไปด้วย ไว้ไปปิกนิกกัน 1131 01:27:34,620 --> 01:27:35,990 ดูแลตัวเองนะ 1132 01:27:40,620 --> 01:27:42,020 นายก็ด้วย 1133 01:28:38,590 --> 01:28:40,820 คงอีกชั่วโมงกว่าจะซ่อมเสร็จ 1134 01:28:40,920 --> 01:28:43,060 ไม่ต้องมารอแหงกจนเสร็จหรอก 1135 01:28:43,160 --> 01:28:47,520 มีฉลองวันพระอะไรทำนองนั้น อยู่ตรงนั้นน่ะ 1136 01:28:47,620 --> 01:28:49,020 ลองไปเดินดูสิ 1137 01:28:49,120 --> 01:28:50,560 ขอใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ 1138 01:29:04,490 --> 01:29:05,390 สวัสดีครับ 1139 01:29:05,490 --> 01:29:07,490 ดงซู ลูกฉันอยู่ที่นั่นไหม 1140 01:29:07,590 --> 01:29:09,490 นายหายหัวไปไหนมาเนี่ย 1141 01:29:09,590 --> 01:29:10,620 เธออยู่กับนายหรือเปล่า 1142 01:29:10,720 --> 01:29:13,820 เธอเพิ่งหลับไป จะให้ปลุกไหม 1143 01:29:13,920 --> 01:29:16,020 ไม่ต้องหรอก ปล่อยเธอหลับไปเถอะ 1144 01:29:16,120 --> 01:29:17,820 เธอสบายดีใช่ไหม 1145 01:29:17,920 --> 01:29:21,920 ถ้านายเป็นห่วงขนาดนี้ ทำไมไม่กลับบ้านล่ะ 1146 01:29:22,020 --> 01:29:23,720 แล้วสรุปได้เงินจริงเหรอ 1147 01:29:23,820 --> 01:29:25,020 เอาโทรศัพท์มาซิ 1148 01:29:25,760 --> 01:29:29,060 คุณคิม คุณอยู่ไหนเนี่ย 1149 01:29:29,160 --> 01:29:30,390 ผม... 1150 01:29:31,920 --> 01:29:34,490 ผมอยู่ต่างจังหวัดน่ะ แล้วรถก็ดันมาเสีย 1151 01:29:34,590 --> 01:29:38,820 ผมทิ้งเงินไว้ 2,000 วอนในลิ้นชัก เอาให้อึนจองหน่อย 1152 01:29:38,920 --> 01:29:43,790 เธออุตส่าห์อดหลับอดนอนทั้งคืน ไม่กลับมาจะสัญญาทำไม 1153 01:29:43,890 --> 01:29:46,060 -เอาโทรศัพท์มานะ - ทำไมล่ะ 1154 01:29:46,160 --> 01:29:50,390 เดี๋ยวนายก็กลับมาใช่ไหม ไว้คุยกัน พอได้แล้ว 1155 01:30:08,990 --> 01:30:10,390 สวัสดีค่ะ 1156 01:30:13,990 --> 01:30:15,160 ลูกสาวคุณอายุเท่าไรคะ 1157 01:30:15,420 --> 01:30:16,310 11 ครับ 1158 01:30:16,420 --> 01:30:19,020 งั้นคู่นี้เป็นไงคะ 1159 01:30:19,120 --> 01:30:24,360 ทั้งทนทั้งสวย พวกแม่ๆ ชอบกันมาก 1160 01:30:24,460 --> 01:30:26,790 ขายดีมากเลยนะคะ 1161 01:30:27,120 --> 01:30:32,160 ถ้า 11 ขวบ ก็ต้องไซส์ 200 1162 01:30:32,420 --> 01:30:34,020 ขอ 210 ครับ 1163 01:30:34,120 --> 01:30:36,020 200 เริ่มจะเล็กเกินไปแล้ว 1164 01:30:36,120 --> 01:30:41,090 ช่างเป็นพ่อที่น่ารักจริงๆ ค่ะ จำขนาดเท้าลูกได้ด้วย 1165 01:30:42,460 --> 01:30:44,760 คู่นี้แพงหน่อยน่ะค่ะ... 1166 01:30:51,120 --> 01:30:53,790 เอาบะหมี่ชามนึงครับ 1167 01:30:57,690 --> 01:31:00,760 อ่าว นึกว่าไปเก็บเงินมาซะอีก 1168 01:31:01,390 --> 01:31:03,160 เสียเวลาเปล่า 1169 01:31:03,420 --> 01:31:04,520 เจ๊ ขอโซจูอีกขวด 1170 01:31:04,620 --> 01:31:05,560 ได้เลย 1171 01:31:05,690 --> 01:31:08,020 ทำไมเหรอ ไม่ยอมจ่ายกันเหรอ 1172 01:31:08,590 --> 01:31:10,860 แค่เข้ากวางจูยังไม่ได้เลย 1173 01:31:10,960 --> 01:31:14,660 เห็นว่ามีคนตายที่กวางจูเยอะเลย สงสัยจะจริง 1174 01:31:14,920 --> 01:31:16,490 มีคนตายงั้นเหรอ 1175 01:31:16,590 --> 01:31:20,390 ก็ใช่น่ะสิ พวกทหารบุกถล่มเมือง วุ่นวายนรกแตกเลยล่ะ 1176 01:31:20,490 --> 01:31:21,390 อะไรกันเนี่ย 1177 01:31:21,490 --> 01:31:23,020 ก็ไม่รู้แน่ชัดหรอก 1178 01:31:23,120 --> 01:31:25,790 แต่ได้ยินมาว่ามีคนตายเยอะเลย 1179 01:31:25,890 --> 01:31:28,360 แล้วก็โดนจับอีกเพียบ 1180 01:31:28,460 --> 01:31:30,860 ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 1181 01:31:30,960 --> 01:31:33,860 ทหารบริสุทธิ์สองสามคน ต่างหากที่ถูกฆ่าตาย 1182 01:31:33,960 --> 01:31:35,560 ในการประท้วงรุนแรงของพวกนักศึกษา 1183 01:31:35,660 --> 01:31:40,120 ไม่จริงอะ มีคนเห็นประชาชน โดนฆ่าตายที่นั่น 1184 01:31:40,390 --> 01:31:42,060 ข่าวก็ออกอยู่นะเจ๊ 1185 01:31:42,160 --> 01:31:45,990 ไม่ใช่แค่พวกนักศึกษานะ แต่พวกซ้ายจัดก็เอาด้วย 1186 01:31:46,090 --> 01:31:48,690 แถมยังมีพวกแก๊งค์จากโซลด้วยนะ 1187 01:31:48,790 --> 01:31:52,420 จริงเหรอ ออกข่าวเหรอเนี่ย 1188 01:31:52,520 --> 01:31:53,990 ใช่น่ะสิ 1189 01:31:54,090 --> 01:31:56,690 ในหนังสือพิมพ์ก็มี ลงหน้าเต็มๆ เลยล่ะ 1190 01:31:56,790 --> 01:32:01,560 ถ้าอยากประท้วงกันนัก ทำไมไม่ไปที่โซลล่ะ 1191 01:32:01,660 --> 01:32:04,420 [การประท้วงในกวางจู] 1192 01:32:06,990 --> 01:32:10,860 [กลุ่มอันธพาลและพวกก่อจลาจล...] 1193 01:32:39,860 --> 01:32:45,020 คงหิวมากเลยสินะ ลองกินนี่ด้วยสิ 1194 01:32:54,690 --> 01:32:57,820 อร่อยครับ... อร่อยมาก 1195 01:33:05,960 --> 01:33:08,360 แท็กซี่ แท็กซี่ 1196 01:33:14,460 --> 01:33:16,860 สวยจังเลย 1197 01:33:17,820 --> 01:33:21,690 ซื้อแต่รองเท้าผ้าใบให้เธอ ไม่เคยซื้อรองเท้าดีๆ ให้เลย 1198 01:33:21,790 --> 01:33:24,120 อึนจองต้องชอบแน่ 1199 01:33:29,120 --> 01:33:34,620 สายน้ำไหล 1200 01:33:34,720 --> 01:33:39,660 ใต้สะพานแม่น้ำฮันที่สาม 1201 01:33:39,760 --> 01:33:45,420 เหมือนนก เหมือนลม เหมือนน้ำ 1202 01:33:45,520 --> 01:33:49,060 ไหลไปเรื่อยๆ 1203 01:33:49,160 --> 01:33:54,660 เมื่อวานฉันได้พบเธออีก 1204 01:33:54,760 --> 01:34:00,560 เราต่างสัญญากันเงียบๆ 1205 01:34:00,660 --> 01:34:05,560 ว่าตอนเช้าเราจะขึ้นรถไฟขบวนแรก 1206 01:34:09,360 --> 01:34:14,860 แล้วจากไปด้วยกัน 1207 01:34:33,620 --> 01:34:37,520 อึนจอง พ่อควรทำไงดี 1208 01:34:37,620 --> 01:34:39,620 พ่อควรทำยังไงดี 1209 01:35:00,620 --> 01:35:02,420 ขอโทรศัพท์อีกทีนะครับ 1210 01:35:04,690 --> 01:35:06,120 อึนจอง ตื่นแล้วเหรอ 1211 01:35:06,390 --> 01:35:08,820 พ่อคะ เราจะได้ไปปิกนิกกันหรือเปล่า 1212 01:35:08,920 --> 01:35:12,790 พ่อขอโทษนะ มีเรื่องต้องจัดการน่ะ 1213 01:35:12,890 --> 01:35:14,860 ไว้ค่อยไปกันใหม่นะ 1214 01:35:16,090 --> 01:35:17,660 เมื่อไหร่เหรอคะ 1215 01:35:19,420 --> 01:35:24,160 พ่อทิ้งลูกค้าไว้น่ะ 1216 01:35:24,420 --> 01:35:27,520 คนที่ต้องการนั่งแท็กซี่พ่อมาก 1217 01:35:28,520 --> 01:35:30,490 พอเสร็จแล้วพ่อจะรีบกลับไป 1218 01:35:30,590 --> 01:35:34,590 เป็นเด็กดีแล้วก็อย่าทะเลาะกับ ซังกูนะลูก 1219 01:35:49,360 --> 01:35:54,360 จนกว่าภูเขาแบคดูจะกัดกร่อน 1220 01:35:54,460 --> 01:36:00,620 และน่านน้ำทะเลตะวันออกจะแห้งเหือด 1221 01:36:00,720 --> 01:36:03,360 ขอให้พระเจ้าปกปักษ์รักษา ประเทศชาติเรา 1222 01:36:03,460 --> 01:36:09,790 ขอให้พระเจ้าปกปักษ์รักษา ประเทศชาติเรา 1223 01:36:18,160 --> 01:36:19,890 ไปไหนของเขานะ 1224 01:36:19,990 --> 01:36:21,560 โรงพยาบาล 1225 01:36:22,360 --> 01:36:23,790 โรงพยาบาลงั้นเหรอ 1226 01:36:39,660 --> 01:36:42,090 ทำไมเป็นแบบนี้ 1227 01:37:03,660 --> 01:37:05,420 นายกลับมาทำไม 1228 01:37:30,560 --> 01:37:34,020 พวกพลทหารร่มลากตัวเขาไป 1229 01:37:35,920 --> 01:37:39,820 แล้วเขาก็ตายระหว่างทาง 1230 01:37:41,490 --> 01:37:45,090 พวกนั้นก็จับเขาโยนในทุ่งนา 1231 01:37:45,990 --> 01:37:48,790 โลงศพในกวางจูมีไม่พอแล้ว 1232 01:37:50,360 --> 01:37:54,490 นักศึกษาบางคนถึงกับต้องไปเอา... 1233 01:38:36,160 --> 01:38:37,790 ทำไมมานั่งอยู่ตรงนี้ล่ะ 1234 01:38:40,420 --> 01:38:43,120 เราต้องบันทึกภาพทุกอย่างไว้ 1235 01:38:49,720 --> 01:38:51,990 คุณสัญญาแล้วนี่ว่าจะบอกเรื่องนี้ ให้คนอื่นรู้ 1236 01:38:53,090 --> 01:38:58,060 ภาพพวกนี้ต้องได้ออกข่าว คนจะได้รู้ 1237 01:38:59,560 --> 01:39:02,120 คุณเป็นนักข่าว ถ่ายไว้สิ 1238 01:39:02,390 --> 01:39:04,060 ทั้งแจชิก 1239 01:39:04,160 --> 01:39:05,960 แล้วก็ที่นี่ด้วย 1240 01:39:50,360 --> 01:39:54,360 ลืมตาขึ้นมาสิ 1241 01:39:58,820 --> 01:40:02,460 ทิ้งฉันไปแบบนี้ได้ยังไง 1242 01:40:04,360 --> 01:40:06,990 ไหนจะลูกที่ยังไม่เกิดของเราอีก 1243 01:40:18,760 --> 01:40:20,490 ขอทางหน่อย! 1244 01:40:20,590 --> 01:40:23,120 ทางนี้ครับหมอ ช่วยหน่อยครับ 1245 01:40:23,390 --> 01:40:24,790 เขาถูกยิงครับ 1246 01:40:26,790 --> 01:40:29,160 พี่ เอาไงกันดี 1247 01:40:29,420 --> 01:40:32,720 พวกนั้นพยายามกวาดล้าง เราให้เรียบเลย 1248 01:40:32,820 --> 01:40:35,420 ประชาชนก็ร้องเพลงชาติ 1249 01:40:35,520 --> 01:40:37,790 ตอนที่พลร่มเริ่มยิงปืนใส่ประชาชน 1250 01:40:37,890 --> 01:40:40,560 ให้ตายสิ มีคนถูกยิงเยอะแยะเลย 1251 01:40:40,660 --> 01:40:42,460 เราต้องไปกันที่นั่น 1252 01:40:43,390 --> 01:40:45,760 นายสองคนไปโซลเลย เร็วเข้า 1253 01:40:46,020 --> 01:40:47,520 ผมจะไปด้วย 1254 01:40:47,620 --> 01:40:50,860 คุณคิม คุณกลับไปที่โซลเถอะ ผมต้องตามเก็บภาพ 1255 01:40:50,960 --> 01:40:52,090 เดี๋ยวๆ 1256 01:40:52,360 --> 01:40:54,020 คุณจ่ายค่าโดยสารแล้ว 1257 01:40:54,120 --> 01:40:55,890 เราก็ต้องไปด้วยกันสิ 1258 01:40:55,990 --> 01:40:57,690 ผม คนขับแท็กซี่ 1259 01:40:57,790 --> 01:40:59,820 คุณ เป็นผู้โดยสาร 1260 01:40:59,920 --> 01:41:01,490 เข้าใจไหม 1261 01:41:01,590 --> 01:41:03,490 ได้ งั้นไปด้วยกัน 1262 01:41:40,690 --> 01:41:41,960 [ถึงพลเมืองกวางจูที่รัก] 1263 01:41:42,060 --> 01:41:43,590 [หนึ่ง อยู่แต่ในบ้าน สอง อย่าเชื่อข่าวลือ] 1264 01:41:44,620 --> 01:41:45,520 เขาต้องไปโรงพยาบาลเดี๋ยวนี้ 1265 01:41:45,620 --> 01:41:47,920 ตั้งสติหน่อยสิ 1266 01:41:56,990 --> 01:41:59,860 ถ่ายพวกเราทำไม 1267 01:42:08,690 --> 01:42:10,490 อย่าออกไปข้างนอก 1268 01:42:14,590 --> 01:42:16,520 พระเจ้าช่วย ดูนั่นสิ 1269 01:42:17,860 --> 01:42:21,060 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 1270 01:42:23,760 --> 01:42:26,390 ตรงนั้น เธอถูกยิง 1271 01:42:58,860 --> 01:43:00,360 ตั้งสติหน่อย 1272 01:43:06,860 --> 01:43:09,490 คุณครับ คุณ 1273 01:43:24,760 --> 01:43:26,790 ทำไมยิงประชาชนแบบนี้ล่ะ 1274 01:43:29,990 --> 01:43:31,760 ทำอย่างนี้กับพวกเราได้ยังไง 1275 01:43:31,860 --> 01:43:34,420 กี่ครั้งแล้วเนี่ย 1276 01:43:34,520 --> 01:43:36,720 พวกทหารวางแผนมาฆ่าเราจริงๆ 1277 01:43:36,820 --> 01:43:40,490 เราทิ้งคนเจ็บไว้อย่างนั้นไม่ได้นะ 1278 01:43:40,920 --> 01:43:46,060 พอกันที ขับแท็กซี่เข้าไปกันเลย 1279 01:43:46,690 --> 01:43:48,460 เดี๋ยวนะ... 1280 01:43:52,690 --> 01:43:53,760 เอ้านี่ 1281 01:43:55,420 --> 01:43:58,890 ฉันขับรถเก่ง ไปด้วยกันเถอะ 1282 01:44:28,990 --> 01:44:31,020 ดูสิ พวกคนขับแท็กซี่ 1283 01:45:24,460 --> 01:45:25,360 ขอบคุณนะครับ 1284 01:45:47,690 --> 01:45:48,620 ยองพโย! 1285 01:45:50,360 --> 01:45:52,090 - ยองพโย - เป็นอะไรหรือเปล่า 1286 01:45:52,360 --> 01:45:54,160 นี่ หลบเร็ว 1287 01:45:54,420 --> 01:45:55,890 ช่วยพวกเขากันเถอะ 1288 01:45:57,020 --> 01:46:00,520 ช่วยคนเจ็บกัน เร็วเข้า 1289 01:46:06,690 --> 01:46:09,760 - ตั้งสติไว้ - มานี่เร็ว 1290 01:46:11,360 --> 01:46:12,490 เป็นอะไรหรือเปล่า 1291 01:46:13,420 --> 01:46:14,890 ช่วยด้วย 1292 01:46:20,490 --> 01:46:22,760 พี่ รีบขึ้นมาเร็ว 1293 01:46:23,990 --> 01:46:24,990 ค่อยๆ 1294 01:46:45,860 --> 01:46:47,960 นี่ ตรงนี้ 1295 01:46:48,060 --> 01:46:49,490 อีกเดี๋ยวนะ 1296 01:48:42,360 --> 01:48:44,090 คุณต้องไปตอนนี้แหละ 1297 01:48:44,360 --> 01:48:45,420 พวกทหารพลร่มกำลังเข้ามาแล้ว 1298 01:48:45,520 --> 01:48:48,660 คุณต้องไปตอนนี้ ไม่งั้นคงไม่มีโอกาสอีกแล้ว 1299 01:48:48,760 --> 01:48:51,590 จัดการเรื่องนี้ด้วยนะ 1300 01:48:51,690 --> 01:48:56,160 กลับไปให้ได้ แล้วพิสูจน์ให้เห็นว่าพวกทหารโกหก 1301 01:48:56,420 --> 01:49:00,890 เราทำไม่ได้ แต่คุณทำได้ ขอร้องล่ะ ช่วยเราเถอะ 1302 01:49:05,860 --> 01:49:08,860 รีบไปเร็ว สถานการณ์เริ่มไม่ดีแล้ว 1303 01:50:14,760 --> 01:50:16,760 คุณคิม เราต้องไปกันแล้ว 1304 01:50:43,120 --> 01:50:44,590 กั้นทุกด่านตรวจ 1305 01:51:01,420 --> 01:51:02,690 ฝ่าออกไปได้ไหม 1306 01:51:05,420 --> 01:51:06,590 ไม่ต้องห่วงนะ 1307 01:51:07,820 --> 01:51:09,960 ไม่ว่ายังไง ผมจะพาคุณไปให้ถึงสนามบิน 1308 01:51:57,890 --> 01:51:59,390 สวัสดียามบ่ายครับ 1309 01:52:00,790 --> 01:52:02,360 จะไปไหนกัน 1310 01:52:02,460 --> 01:52:04,120 ผมกำลังจะไปส่งผู้โดยสารที่โซลครับ 1311 01:52:04,390 --> 01:52:05,420 ใช่รถแท็กซี่จากโซลคันนั้น หรือเปล่าน่ะ 1312 01:52:05,520 --> 01:52:07,020 ไม่ใช่ นี่แท็กซี่จากจอนนัม 1313 01:52:09,060 --> 01:52:10,490 บ้านนายอยู่ไหน 1314 01:52:11,360 --> 01:52:12,760 ทำไมเหรอครับ 1315 01:52:12,860 --> 01:52:15,620 ตอบมาสิ ไอ้เวร 1316 01:52:15,720 --> 01:52:17,990 แล้วทำไมสำเนียงนาย ไม่เหมือนคนจอนนัมเลย 1317 01:52:19,060 --> 01:52:22,060 ผมเพิ่งย้ายมาได้ไม่นานครับ 1318 01:52:22,160 --> 01:52:25,620 มีอะไรเหรอครับ ทำไมถึงไม่ให้เราไปล่ะ 1319 01:52:29,720 --> 01:52:31,860 นี่ ไอ้หนุ่มมหาลัย ไอ้เวรนี่มันพูดอะไรวะ 1320 01:52:34,560 --> 01:52:35,990 จะไปไหนกันเหรอ 1321 01:52:36,720 --> 01:52:37,690 ผมมาทำธุระน่ะ 1322 01:52:37,790 --> 01:52:41,060 แต่ว่ากวางจูอันตรายมาก ก็พวกก่อจลาจลน่ะใช่ไหม 1323 01:52:41,160 --> 01:52:43,620 เราก็เลยจะกลับไปโซล 1324 01:52:43,720 --> 01:52:45,960 เขามาทำธุระ แต่ว่าเจอพวกก่อจลาจล เลยจะหนีครับ 1325 01:52:53,160 --> 01:52:55,360 ลงมาจากรถทั้งคู่เลย 1326 01:52:55,460 --> 01:52:57,760 ผมไม่เข้าใจ มีอะไรเหรอ 1327 01:52:58,690 --> 01:53:00,360 ลงมาเดี๋ยวนี้ 1328 01:53:00,460 --> 01:53:03,890 เป็นฝรั่งก็ใช่ว่าจะรอด ลงมา 1329 01:53:25,760 --> 01:53:27,060 เปิดท้ายรถ 1330 01:53:50,620 --> 01:53:54,090 นี่พวกของที่ระลึกของเขาน่ะ 1331 01:53:54,360 --> 01:53:56,520 จากวันวิสาขบูชา 1332 01:54:26,760 --> 01:54:27,920 ให้พวกเขาไปได้ 1333 01:54:30,690 --> 01:54:33,090 แต่จ่าครับ เราต้องกักตัวพวกฝรั่งไว้นะ 1334 01:54:33,360 --> 01:54:36,460 เขาไม่ใช่นักข่าว แล้วนี้ก็ไม่ใช่แท็กซี่จากโซล 1335 01:54:36,560 --> 01:54:37,860 ปล่อยให้พวกเขาผ่านไป 1336 01:54:41,690 --> 01:54:43,420 บอกให้ปล่อยให้พวกเขาไปไง 1337 01:54:44,790 --> 01:54:45,820 ครับ 1338 01:55:13,020 --> 01:55:14,690 พวกเขาบอกให้เรากักรถแท็กซี่ ที่มีฝรั่งครับ 1339 01:55:14,790 --> 01:55:16,820 ปิดไม้กั้นเร็ว 1340 01:55:25,890 --> 01:55:28,060 เอ 34 เอ 34 รถแท็กซี่พร้อมฝรั่ง กำลังหนี 1341 01:55:28,160 --> 01:55:29,690 เลขทะเบียน 0310 1342 01:55:30,390 --> 01:55:32,590 เอ 34 เอ 34 รถแท็กซี่พร้อมฝรั่ง กำลังหนี 1343 01:55:32,690 --> 01:55:35,760 เลขทะเบียน 0310 1344 01:56:54,820 --> 01:56:56,390 น่าตื่นเต้นชะมัด 1345 01:57:06,720 --> 01:57:08,620 ขับทับพวกมันเลย 1346 01:57:21,620 --> 01:57:23,360 ไอ้พวกสารเลว! 1347 01:57:23,460 --> 01:57:24,820 ยิ่งแม่งให้หมด! 1348 01:57:36,860 --> 01:57:37,960 พี่ ขับเร็วกว่านี้สิ! 1349 01:57:38,060 --> 01:57:40,090 ไม่ต้องห่วงฉัน 1350 01:58:14,660 --> 01:58:18,460 มาเลย ไอ้พวกเวร มาลองกันสักตั้ง 1351 01:58:40,820 --> 01:58:42,460 ข้างหลังเกิดอะไรขึ้น 1352 01:59:01,090 --> 01:59:02,490 ฉันขอโทษ... 1353 01:59:19,820 --> 01:59:21,720 ดูแลตัวเองด้วยนะ 1354 01:59:21,820 --> 01:59:25,160 ไม่ต้องเป็นห่วงพวกเรา 1355 01:59:54,560 --> 01:59:56,160 บี้มันเลย 1356 01:59:56,420 --> 01:59:57,490 บี้มัน! 1357 02:01:43,920 --> 02:01:46,890 ครับ ตอนนี้เราตามหาทุกที่ ไม่ต้องห่วงครับท่าน 1358 02:01:46,990 --> 02:01:50,490 เขาเพิ่งโทรไปที่สนามบิน แล้วจองเที่ยวบินครับ 1359 02:01:51,490 --> 02:01:52,720 ผู้การครับ เราเจอตัวมันแล้ว! 1360 02:01:52,820 --> 02:01:55,690 มันจองเที่ยวบินสิบโมงพรุ่งนี้ครับ 1361 02:01:56,560 --> 02:01:57,660 ครับท่าน 1362 02:01:57,760 --> 02:01:58,960 สวัสดีครับ 1363 02:02:01,390 --> 02:02:02,280 คุณฮินส์ปีเตอร์ใช่ไหมคะ 1364 02:02:02,420 --> 02:02:03,360 ครับ 1365 02:02:04,960 --> 02:02:06,790 ระบบเราขึ้นว่า 1366 02:02:06,890 --> 02:02:09,160 คุณจองเที่ยวบินพรุ่งนี้สิบโมง ใช่ไหมคะ 1367 02:02:09,420 --> 02:02:12,460 แต่พอดีผมมาถึงวันนี้น่ะครับ 1368 02:02:12,560 --> 02:02:15,020 ผมเลยอยากขึ้นเที่ยวบินแรก ที่ไปญี่ปุ่นเลย 1369 02:02:15,120 --> 02:02:16,920 แล้วก็ขอบินชั้นเฟิร์สคลาสนะครับ 1370 02:03:00,920 --> 02:03:01,990 สำหรับลูกสาวคุณ 1371 02:03:03,520 --> 02:03:04,990 นี่สำหรับผมเหรอ 1372 02:03:05,090 --> 02:03:06,420 ขอบคุณนะ 1373 02:03:07,460 --> 02:03:09,660 ขอเบอร์โทรคุณหน่อยได้ไหม 1374 02:03:09,760 --> 02:03:10,660 ว่าไงนะ 1375 02:03:10,760 --> 02:03:13,460 แท็กซี่คุณไง ผมอยากจ่ายค่าเสียหายให้ 1376 02:03:14,590 --> 02:03:18,020 ผมจะออกข่าว แล้วก็รีบกลับมาที่เกาหลี 1377 02:03:18,120 --> 02:03:21,160 พอผมกลับมา แล้วจะโทรหาคุณ 1378 02:03:23,520 --> 02:03:26,790 เฮ้อ ลืมซื้อบุหรี่เฉยเลย 1379 02:03:28,620 --> 02:03:29,760 ขอเถอะครับ 1380 02:03:40,490 --> 02:03:41,960 [บุหรี่ซาบก] 1381 02:03:46,590 --> 02:03:47,820 นี่ครับ 1382 02:03:57,620 --> 02:03:59,890 นี่ ไม่ต้องเลย 1383 02:04:03,860 --> 02:04:04,990 คุณเป็นคนดี 1384 02:04:06,490 --> 02:04:07,990 แล้วก็ทำได้ดีมาก 1385 02:04:14,390 --> 02:04:17,020 คุณ... คุณก็เยี่ยมเหมือนกัน 1386 02:04:18,890 --> 02:04:22,520 เรียนเกาหลีก่อนมาคราวหน้าล่ะ 1387 02:04:22,620 --> 02:04:25,720 กลับมา พูดเกาหลี โอเคนะ 1388 02:04:26,460 --> 02:04:27,590 โอเค 1389 02:04:29,790 --> 02:04:30,820 ไปเถอะ 1390 02:05:34,790 --> 02:05:36,660 จะเคอร์ฟิวแล้วนะ 1391 02:05:36,760 --> 02:05:40,360 พ่อเธอหนีไปเพราะจนมากงั้นเหรอ 1392 02:05:41,920 --> 02:05:45,360 ซังกู เลิกแกล้งเพื่อนสักที! 1393 02:05:45,460 --> 02:05:48,060 แต่เธอตบหน้าผมก่อน 1394 02:05:48,160 --> 02:05:50,660 ทำไมถึงโดนล่ะ 1395 02:05:50,760 --> 02:05:53,590 อึนจองมากินผลไม้มา เข้ามาเร็ว 1396 02:06:27,460 --> 02:06:28,620 พ่อ 1397 02:06:31,560 --> 02:06:32,690 อึนจอง 1398 02:06:42,390 --> 02:06:44,020 พ่อขอโทษนะ 1399 02:06:44,690 --> 02:06:46,820 ลูกคงรอพ่อนานมาก... 1400 02:06:47,960 --> 02:06:51,860 พ่อคะ ร้องไห้ทำไม 1401 02:06:58,390 --> 02:07:00,020 พ่อคะ... 1402 02:07:00,120 --> 02:07:05,560 กลุ่มประชาธิปไตยที่ลุกฮือ ยังไม่มีทีท่าว่าจะหยุด 1403 02:07:05,660 --> 02:07:07,790 ในเมืองกวางจู ประเทศเกาหลี 1404 02:07:07,890 --> 02:07:12,620 ดูจากผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ 1405 02:07:12,720 --> 02:07:17,460 เราเห็นถึงความรุนแรง ที่ทหารใช้ปราบผู้ประท้วง 1406 02:07:17,560 --> 02:07:19,660 ในสองวันที่ผ่านมา 1407 02:07:19,760 --> 02:07:22,520 กองทัพได้ปิดทางเข้าออกเมือง 1408 02:07:22,620 --> 02:07:25,920 และตัดสายโทรศัพท์และโทรเลข 1409 02:07:26,490 --> 02:07:30,060 จากแหล่งข่าวกองทัพจนถึงวันพุธ 1410 02:07:30,160 --> 02:07:33,490 มีผู้เสียชีวิตเก้าคน และบาดเจ็บอีก 60 คน 1411 02:07:33,590 --> 02:07:37,060 แต่นักศึกษาและผู้ประท้วงบอกว่า ตัวเลขมีมากกว่านี้เยอะ 1412 02:07:39,890 --> 02:07:41,860 แน่ใจนะว่าตามหาทุกที่แล้ว 1413 02:07:41,960 --> 02:07:46,960 หาแล้ว แต่ไม่มีคนขับแท็กซี่คนไหน ที่ชื่อนี้เลย 1414 02:07:49,360 --> 02:07:51,160 [คิมซาบก] 1415 02:07:51,860 --> 02:07:54,020 แสดงว่าขนาดเบอร์โทรยังผิดเลย 1416 02:07:54,960 --> 02:07:57,460 คิมซาบกอาจไม่ใช่ชื่อจริงๆ ของเขา 1417 02:07:58,360 --> 02:08:02,090 อย่าไปตามหาเขาเลย 1418 02:08:38,990 --> 02:08:43,990 เป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่ได้มารับรางวัลนี้ที่เกาหลี 1419 02:08:44,860 --> 02:08:49,160 ผมยังจดจำใบหน้าของพลเมือง ที่ผมเจอที่กวางจูได้ 1420 02:08:49,720 --> 02:08:52,490 ในฤดูใบไม้ผลิ ปี 1980 1421 02:08:54,590 --> 02:08:56,890 และผมก็จะไม่มีวันลืม 1422 02:09:00,590 --> 02:09:05,820 แต่มีใบหน้าของคนคนนึง ที่ผมคิดถึงเป็นพิเศษ 1423 02:09:06,790 --> 02:09:10,820 เพื่อนผู้กล้าของผม คิมซาบก 1424 02:09:12,760 --> 02:09:14,420 เขาเป็นคนขับแท็กซี่ 1425 02:09:20,690 --> 02:09:21,720 นี่ ไอ้หนุ่ม 1426 02:09:21,820 --> 02:09:23,420 นี่ ไอ้หนุ่ม 1427 02:09:23,720 --> 02:09:25,860 ขอโทษนะครับ ผมมีแค่ 10,000 วอน 1428 02:09:25,960 --> 02:09:28,720 ไม่เป็นไร ไปเถอะ 1429 02:09:30,090 --> 02:09:31,390 ขอบคุณครับ 1430 02:09:31,490 --> 02:09:32,820 เดินระวังล่ะ 1431 02:09:43,760 --> 02:09:45,490 นี่ เดี๋ยวก่อน 1432 02:09:45,590 --> 02:09:49,120 ถ้าไม่มีเขา เหตุการณ์ลุกฮือที่กวางจู 1433 02:09:49,390 --> 02:09:51,820 คงไม่มีวันออกสู่สายตาคนทั้งโลก 1434 02:09:53,090 --> 02:09:56,720 ผมเกรงว่าคำพูดของผมคงไม่สามารถ แสดงความซาบซึ้งได้พอ 1435 02:09:56,820 --> 02:09:58,990 แต่คุณอยู่ในใจผมเสมอ 1436 02:09:59,090 --> 02:10:03,360 คุณคิม เพื่อนรักของผม 1437 02:10:04,590 --> 02:10:06,020 ขอบคุณนะ 1438 02:10:07,060 --> 02:10:08,990 ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน 1439 02:10:13,790 --> 02:10:15,490 ผมได้แต่เฝ้ารอ 1440 02:10:16,890 --> 02:10:19,390 เพื่อที่จะได้เจอคุณอีกในเร็ววัน 1441 02:10:23,860 --> 02:10:25,790 [เขากล่าวว่า ถ้าไม่ได้ความช่วยเหลือจากคิมซาบก] 1442 02:10:25,880 --> 02:10:27,760 [เขาคงไม่มีวันได้รายงานข่าวที่เกิดขึ้น] 1443 02:10:27,860 --> 02:10:29,020 [และเขาก็อยากจะเจอคิมซาบกอีกครั้ง] 1444 02:10:29,120 --> 02:10:31,520 ผมสิต้องขอบคุณคุณมากกว่า 1445 02:10:32,760 --> 02:10:34,990 ขอบคุณนะ ขอบคุณ 1446 02:10:35,090 --> 02:10:37,690 ผมเองก็อยากเจอคุณอีกเหมือนกัน 1447 02:10:38,960 --> 02:10:42,060 อย่างน้อยก็เจอแบบนี้ไง 1448 02:10:42,160 --> 02:10:44,990 คุณเองก็แก่ไปเยอะนะ 1449 02:11:02,680 --> 02:11:03,920 สวัสดีครับ ไปไหนดีครับ 1450 02:11:04,000 --> 02:11:05,880 ไปกวางฮวามุนครับ 1451 02:11:06,000 --> 02:11:08,960 กวางฮวามุน โอเคครับ 1452 02:11:42,390 --> 02:11:44,560 [ภาพเหตุการณ์ที่ฮินส์ปีเตอร์ เสี่ยงชีวิตเพื่อเข้าไปถ่าย] 1453 02:11:44,660 --> 02:11:48,420 [โดยมีคิมซาบกคอยช่วยเหลือ ได้ออกอากาศสู่สายตาโลก] 1454 02:11:48,520 --> 02:11:51,990 [และเปิดโปงการกดขี่ข่มเหง ของเผด็จการทหาร] 1455 02:11:52,090 --> 02:11:55,760 [ฮินส์ปีเตอร์พยายามตามหาคิมซาบก คนขับแท็กซี่อยู่หลายครั้ง] 1456 02:11:55,860 --> 02:11:59,920 [ในเดือนมกราคม 2016 เขาเสียชีวิต โดยไม่ได้เจอคิมซาบกอีก] 1457 02:12:00,040 --> 02:12:04,640 [เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์ผู้ช่วงลับ เดือนพฤศจิกายน 2015 แรทซ์เบิร์ก ] 1458 02:12:11,400 --> 02:12:15,760 คงจะดีมากเลย 1459 02:12:15,880 --> 02:12:19,760 ถ้าผมได้เจอคุณอีก 1460 02:12:21,480 --> 02:12:26,120 จริงๆ นะ ผมคงมีความสุขมาก 1461 02:12:35,680 --> 02:12:42,600 ถ้าผมหาคุณเจอจากภาพถ่ายพวกนี้ 1462 02:12:43,920 --> 02:12:49,520 แล้วได้เจอคุณอีกสักครั้ง 1463 02:12:49,640 --> 02:12:52,760 ผมคงมีความสุขมาก 1464 02:12:52,840 --> 02:12:58,520 ผมจะรีบไปที่โซลทันที 1465 02:12:58,600 --> 02:13:03,560 แล้วก็นั่งแท็กซี่คุณ 1466 02:13:03,680 --> 02:13:08,040 เพื่อเที่ยวชมเกาหลีโฉมใหม่ 1467 02:13:08,150 --> 02:13:10,450 บทบรรยายโดย ไอฟลิกซ์ ประเทศไทย