1
00:01:00,422 --> 00:01:04,600
[ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างมาจากเหตุการณ์จริง]
2
00:01:27,310 --> 00:01:31,090
[ซงคังโฮ]
3
00:01:32,790 --> 00:01:36,090
[โทมัส เคร็ทสช์แมนน์]
4
00:01:37,975 --> 00:01:40,725
[ยูแฮจิน]
5
00:01:43,820 --> 00:01:47,160
[รยูจุนยอล]
6
00:01:58,050 --> 00:02:07,640
[แท็กซี่ส่วนบุคคล
ว่าง]
7
00:02:29,720 --> 00:02:36,300
[แท็กซี่ส่วนบุคคล]
8
00:02:51,320 --> 00:02:56,860
[A TAXI DRIVER]
9
00:02:57,025 --> 00:03:00,460
- ยกเลิกสถานการณ์ฉุกเฉิน
- ยกเลิกไปซะ ยกเลิกไป
10
00:03:00,560 --> 00:03:01,790
ไม่เอากฎอัยการศึก!
11
00:03:02,060 --> 00:03:04,390
ไม่เอาแล้ว พอกันที
12
00:03:08,220 --> 00:03:09,720
อะไรน่ะ มีอุบัติเหตุเหรอ
13
00:03:09,820 --> 00:03:13,320
หยุดนะ ไม่งั้นเราจะใช้กำลัง
14
00:03:13,420 --> 00:03:14,390
ขอย้ำ
15
00:03:15,690 --> 00:03:16,820
ถ้าไม่หยุดประท้วง
16
00:03:17,090 --> 00:03:18,860
เราจะใช้กำลังแล้วนะ
17
00:03:23,560 --> 00:03:25,790
ฉันก็ว่าทำไมวันนี้เงียบจัง
18
00:03:26,060 --> 00:03:28,090
ไอ้เด็กพวกนี้เข้ามหาลัย
เพื่อไปประท้วงหรือไงกัน
19
00:03:29,720 --> 00:03:31,790
พอกันที
20
00:03:53,820 --> 00:03:56,700
พวกเด็กเสียนิสัยพวกนี้
นี่มันน่าจับส่งไปซาอุเสียจริง
21
00:03:56,790 --> 00:04:00,090
ไปทำงานในทะเลทรายร้อนระอุ ให้แดดเผาจนตาย
22
00:04:00,190 --> 00:04:04,160
แล้วมาสำเหนียกได้ทีหลังว่า
"ว้าว ประเทศฉันน่ะดีสุดแล้ว"
23
00:04:16,260 --> 00:04:18,290
นายมาวิ่งตัดหน้ารถฉันแบบนี้ได้ไง
24
00:04:18,390 --> 00:04:20,560
รู้ไหม ถ้านายกระโดดตัดหน้ารถแบบนี้…
25
00:04:20,660 --> 00:04:21,690
วิ่งเร็ว
26
00:04:21,790 --> 00:04:22,860
นี่ จะหนีไปไหนน่ะ
27
00:04:23,120 --> 00:04:25,420
นี่ไอ้ลูกหมา กลับมาเดี๋ยวนี้เลยนะ
28
00:04:25,520 --> 00:04:27,360
- กลับมา
- แท็กซี่
29
00:04:27,460 --> 00:04:28,420
แท็กซี่
30
00:04:31,220 --> 00:04:33,420
ไอ้เด็กนั่นมัน…
31
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
ไปโรงพยาบาลครับ เร็วครับ
32
00:04:41,520 --> 00:04:43,190
คุณครับ ช่วยขับเร็วกว่านี้หน่อยได้ไหม
33
00:04:43,290 --> 00:04:46,460
คลอดลูกคนแรกถึงน้ำคร่ำจะแตกแล้ว
แต่กว่าจะคลอดจริงก็นานนะครับ
34
00:04:46,560 --> 00:04:49,490
ภรรยาผมอยู่ในห้องคลอด
ตั้ง 12 ชั่วโมง
35
00:04:49,590 --> 00:04:51,290
ลูกคนแรกก็แบบนี้แหละครับ
36
00:04:53,220 --> 00:04:55,660
เฮ้ยๆ
37
00:04:56,820 --> 00:04:59,860
[ไม่เอากฎอัยการศึก]
38
00:05:00,120 --> 00:05:03,590
อย่าบอกผมนะว่าใกล้จะคลอดแล้ว
39
00:05:05,190 --> 00:05:06,290
เฮ้อ ไงก็เอาเถอะ
40
00:05:10,620 --> 00:05:13,360
[ยกเลิกระบอบเผด็จการ
เอาประชาธิปไตยคืนมา]
41
00:05:16,060 --> 00:05:17,720
ที่รัก เรามาถึงแล้ว
42
00:05:24,260 --> 00:05:26,720
คุณเป็นคนขับที่ยอดที่สุดเลย
43
00:05:26,820 --> 00:05:29,060
ทางนี้ครับ
44
00:05:29,160 --> 00:05:31,290
แท็กซี่คนอื่นเขาไม่รับคนท้อง
กันหรอกครับ
45
00:05:31,390 --> 00:05:33,360
แต่ผมรับเพราะ
นึกถึงตอนที่ลูกสาวผมเกิด
46
00:05:33,460 --> 00:05:36,790
ขอบคุณนะครับ
ที่รักจ๊ะ กระเป๋าตังค์ผมอยู่ไหน
47
00:05:37,060 --> 00:05:39,360
คุณเป็นคนจัดกระเป๋าเองนี่
48
00:05:39,460 --> 00:05:42,160
ลองดูอีกทีซิ มันต้องอยู่สิ
49
00:05:42,260 --> 00:05:44,690
ขอโทษนะครับ
แต่ผมลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่บ้าน
50
00:05:44,790 --> 00:05:46,060
พรุ่งนี้ ผมสัญญาว่า…
51
00:05:46,160 --> 00:05:47,790
รู้ไหม ผมได้ยิน
ประโยคแบบนี้มากี่ครั้งแล้ว
52
00:05:48,060 --> 00:05:50,490
ถ้าผมเอาเงินค่าโดยสาร
หมดนั่นมาคงซื้อบ้านได้หลังนึงแล้ว
53
00:05:50,590 --> 00:05:52,190
ไม่นะ ผมสัญญา...
54
00:05:52,290 --> 00:05:53,690
เห็นไหม เธอเจ็บท้องอีกแล้ว
55
00:05:53,790 --> 00:05:55,090
ลูกจะคลอดแล้ว
56
00:05:55,190 --> 00:05:56,760
อดทนก่อนนะที่รัก
57
00:05:56,860 --> 00:05:59,190
นี่นามบัตรผม
58
00:05:59,290 --> 00:06:02,590
พรุ่งนี้โทรหาผมแล้วผมจะจ่ายให้
สองเท่าเลย ขอโทษทีนะครับ
59
00:06:03,360 --> 00:06:05,660
จ่ายผมสองเท่าเลยนะ
60
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
ขอให้ลูกคลอดปลอดภัยนะ
61
00:06:08,620 --> 00:06:10,260
โชคดีนะครับ
62
00:06:47,790 --> 00:06:50,620
ตรงนี้ไม่ใช่ที่เตะบอลนะ
โน่น ไปเล่นตรงโน้นเลย
63
00:07:13,790 --> 00:07:15,160
ออกไปเล่นข้างนอกเหรอ
64
00:07:21,090 --> 00:07:22,820
เจ้าหญิงน้อยของพ่อ
หลับแล้วเหรอ
65
00:07:26,320 --> 00:07:27,760
ลูกควรกินข้าวเย็นก่อนนะ
66
00:07:30,660 --> 00:07:31,560
หืม
67
00:07:36,775 --> 00:07:38,620
ใครมันทำกับลูกพ่อแบบนี้
68
00:07:38,720 --> 00:07:40,790
หนูหกล้มค่ะ
69
00:07:41,060 --> 00:07:43,220
ซังกู ไอ้เด็กบ้านั่น
70
00:07:43,340 --> 00:07:46,420
ซังกูไม่ได้ทำค่ะพ่อ หนูล้มเองจริงๆ
71
00:07:46,490 --> 00:07:49,060
ลูกคิดจะโกหกพ่อเหรอ
72
00:07:49,160 --> 00:07:51,390
คิมอึนจอง ให้พ่อตีหนูแทนดีไหม
73
00:07:53,820 --> 00:07:56,760
คุณแม่ซังกู! ซังกู!
74
00:08:01,060 --> 00:08:04,120
คุณพ่ออึนจอง ฉันอยากเจอคุณอยู่พอดีเลย
75
00:08:04,860 --> 00:08:07,690
คุณจะว่าไงกับแผลนี่คะ
76
00:08:07,790 --> 00:08:11,220
อึนจองทำแบบนี้กับลูกชายสุดที่รัก
ของเราได้ยังไง
77
00:08:11,320 --> 00:08:12,620
แต่ลูกผมเธอก็มี…
78
00:08:12,720 --> 00:08:16,975
จริงๆ แล้วฉันไม่เคยเห็นเด็กคนไหน
ป่าเถื่อนเท่าอึนจองเลยนะคะ
79
00:08:17,175 --> 00:08:20,150
คุณคงใจดีกับเธอมากไป
เพราะเธอไม่มีแม่
80
00:08:20,200 --> 00:08:22,460
นั่นมันก็…
81
00:08:22,860 --> 00:08:24,890
ไหนๆ คุณก็มาถึงนี่แล้ว
ฉันจะบอกอะไรให้อีกอย่างนะ
82
00:08:24,990 --> 00:08:28,060
ก่อนหน้านี้ที่ฉันไม่พูด
เพราะฉันเข้าใจสถานการณ์ของคุณ
83
00:08:28,160 --> 00:08:31,660
แต่คุณค้างค่าเช่าฉันอยู่
หนึ่งแสนวอน
84
00:08:32,120 --> 00:08:34,520
ผมขอโทษครับคุณนาย เดี๋ยวผมจะ…
85
00:08:34,640 --> 00:08:38,640
คุณค้างค่าเช่ามาสี่เดือนแล้ว อย่างน้อย
ก็บอกหน่อยเถอะว่าจะจ่ายตอนไหน
86
00:08:38,890 --> 00:08:41,760
เงินแสนนึงก็เยอะสำหรับเราเหมือนกัน
87
00:08:42,620 --> 00:08:46,520
ดูเหมือนซังกูจะง่วงนะ
สงสัยจะกินเยอะเกิน
88
00:08:47,890 --> 00:08:52,020
สามีฉันจะพูดไงก็เอาเถอะ
แต่ครั้งนี้ฉันไม่ไหวแล้ว
89
00:08:55,620 --> 00:08:58,990
แล้วอบรมลูกตัวเองให้ดีด้วยล่ะ
เข้าใจไหม
90
00:08:59,090 --> 00:09:02,060
ฉันเห็นลูกเจ็บแบบนี้แล้วมันใจสลาย
91
00:09:18,920 --> 00:09:20,990
โอ้ย พ่อหิวจังเลย
92
00:09:21,090 --> 00:09:22,490
ซุปถั่วงอกเหรอ
93
00:09:24,660 --> 00:09:28,690
นี่อย่าเดินเหยียบส้นรองเท้า
แบบนั้นสิ
94
00:09:28,790 --> 00:09:30,460
ไม่ตอบพ่ออีกแล้ว
95
00:09:30,960 --> 00:09:34,990
ก็รองเท้ามันเล็กเกินไปนี่
ข้าวเย็นพร้อมแล้วนะคะ
96
00:09:35,090 --> 00:09:38,390
งั้นลูกก็น่าจะบอกให้
พ่อซื้อคู่ใหม่ให้สิ
97
00:09:49,090 --> 00:09:50,660
ว้าว อร่อยจังเลย
98
00:09:51,360 --> 00:09:54,520
พ่อว่าลูกสาวพ่อพร้อมแต่งงาน
พรุ่งนี้ยังได้เลย
99
00:09:54,620 --> 00:09:56,590
แม่ของซังกูเอามาให้น่ะค่ะ
100
00:09:57,890 --> 00:10:01,420
ถึงว่าเค็มจังเลย
101
00:10:16,390 --> 00:10:17,590
ไหน เงยหน้าหน่อยซิ
102
00:10:24,590 --> 00:10:26,690
พ่อคะ เราต้องย้ายออกหรือเปล่าคะ
103
00:10:26,790 --> 00:10:30,090
แน่นอน เพราะถ้าพ่อรวยเมื่อไร
เราจะซื้อบ้านของซังกูกัน
104
00:10:30,360 --> 00:10:32,590
เพราะงั้นไม่ต้องคิดมาก
แล้วตั้งใจเรียนไว้ล่ะ
105
00:10:32,690 --> 00:10:33,960
เข้าใจไหม
106
00:10:41,690 --> 00:10:43,820
โอ๊ย เจ็บนะ
107
00:10:43,920 --> 00:10:46,920
งั้นทำไมลูกถึงไม่เชื่อฟังพ่อล่ะ
108
00:10:47,020 --> 00:10:50,790
พ่อบอกไว้ว่าไง ให้เล่นกันดีๆ
อย่าทะเลาะกัน
109
00:10:50,880 --> 00:10:53,400
แต่เขาเริ่มก่อนนะคะพ่อ
110
00:10:53,520 --> 00:10:55,090
ลูกก็ไม่ต้องไปสนใจเขาสิ
111
00:10:55,360 --> 00:10:59,880
ลูกต้องรู้จักอดทนนะเพราะยังไง
ชีวิตก็ไม่เคยยุติธรรมกับเราอยู่แล้วล่ะ
112
00:11:02,920 --> 00:11:07,620
วันพุธนี้อยากไปปิกนิกกับพ่อไหม
113
00:11:07,720 --> 00:11:09,960
โรงเรียนหยุดวันวิสาขบูชา
อยู่แล้วนี่
114
00:11:10,760 --> 00:11:14,620
แต่พ่อควรทำงานนะคะ
วันหยุด ผู้โดยสารเยอะจะตาย
115
00:11:16,890 --> 00:11:19,360
ตายแล้ว ลูกนี่ดุกว่าแม่เขาอีกนะ
116
00:11:20,390 --> 00:11:25,020
ดูสิได้ใครมา น่ารักที่สุดเลย
117
00:11:29,560 --> 00:11:33,160
ภายใต้สถานการณ์ฉุกเฉิน
ที่ประกาศในวันที่ 18 พฤษภาคม
118
00:11:33,440 --> 00:11:37,440
กฎอัยการศึกจะถูกบังคับใช้ กิจกรรม
ทางการเมืองทุกอย่างจะถูกระงับ
119
00:11:37,520 --> 00:11:40,760
มหาวิทยาลัยแห่งชาติหลายแห่ง
จะปิดชั่วคราว
120
00:11:40,860 --> 00:11:43,860
และการประท้วงของกลุ่มผู้ใช้แรงงาน
จะถูกจำกัดอย่างเข้มงวด
121
00:11:44,460 --> 00:11:47,960
การประท้วงกลางถนน
ของกลุ่มนักศึกษาเมื่อเร็วๆ นี้…
122
00:11:48,060 --> 00:11:52,020
งั้นก็แปลว่าฉันต้องเสียผู้โดยสาร
ไปอีกแล้วสินะ
123
00:12:26,490 --> 00:12:27,890
เบียร์กับซูชิอีกแล้วเหรอ
124
00:12:27,990 --> 00:12:30,160
ว่าไงปีเตอร์ วันนี้รัฐสภาเป็นไงบ้าง
125
00:12:32,660 --> 00:12:35,620
ก็เหมือนเดิมนั่นแหละ
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
126
00:12:35,720 --> 00:12:39,590
นี่เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์
จากเออาร์ดี เอ็นดีอาร์ที่เยอรมัน
127
00:12:39,690 --> 00:12:41,620
เขาอยู่ที่ญี่ปุ่นมาแปดปีแล้ว
128
00:12:41,720 --> 00:12:43,390
คงเป็นประโยชน์ถ้าคุณรู้จักเขาไว้
129
00:12:43,490 --> 00:12:44,960
ยินดีที่ได้รู้จักครับ
คุณฮินส์ปีเตอร์
130
00:12:45,060 --> 00:12:46,890
ผมเดวิด จอห์น จากบีบีซี
131
00:12:47,920 --> 00:12:49,490
เรียกผมว่าปีเตอร์ก็พอ
132
00:12:49,590 --> 00:12:52,860
นี่เป็นครั้งแรกที่ผมมาญี่ปุ่น
มีอะไรที่ผมต้องระวังเป็นพิเศษไหม
133
00:12:54,390 --> 00:12:55,720
ที่นี่สะดวกสบายดีนะ
134
00:12:57,420 --> 00:12:58,790
แต่อาจจะไม่ดีสำหรับนักข่าวเท่าไร
135
00:12:58,890 --> 00:13:01,420
คุณไม่ควรไปอยู่ในที่
ที่มันสบายเกินไป
136
00:13:01,520 --> 00:13:03,020
ว่าไงนะครับ
137
00:13:03,120 --> 00:13:06,620
ไม่มีอะไรหรอกครับ
ก่อนหน้านี้คุณประจำอยู่ที่ไหนเหรอ
138
00:13:06,720 --> 00:13:09,760
เกาหลีใต้ครับ
ตอนนี้สถานการณ์กำลังตึงเครียดเลย
139
00:13:09,860 --> 00:13:13,490
ผมได้ยินว่ารัฐบาลเกาหลีใต้
ประกาศใช้กฎอัยการศึก
140
00:13:13,590 --> 00:13:14,990
ปกติสถานการณ์ที่เกาหลีใต้
ก็ตึงเครียดอยู่ตลอดแหละครับ
141
00:13:15,520 --> 00:13:17,020
แต่ผมว่าครั้งนี้น่าจะหนักกว่าทุกครั้ง
142
00:13:17,120 --> 00:13:19,990
นอกจากกฎอัยการศึกแล้วผู้นำฝ่ายค้าน
ก็ถูกจับไปแล้วสองสามคน
143
00:13:20,090 --> 00:13:22,560
มหาลัยหลายแห่งก็ถูกสั่งปิดชั่วคราว
144
00:13:22,660 --> 00:13:23,990
คุณได้ยินอะไรมาอีกบ้าง
145
00:13:24,090 --> 00:13:26,060
ผมพยายามจะติดต่อกับคนที่ผมรู้จัก
146
00:13:26,160 --> 00:13:28,660
แต่มันแทบเป็นไปไม่ได้เลย
147
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
ตั้งแต่เมื่อไรเหรอครับ
148
00:13:30,860 --> 00:13:32,490
เมื่อคืนครับ
149
00:13:55,720 --> 00:13:57,120
ผมทำงานในโบสถ์
150
00:13:58,460 --> 00:13:59,560
เป็นมิชชันนารี
151
00:14:31,820 --> 00:14:33,090
ไม่เจอกันนานนะ
152
00:14:35,620 --> 00:14:39,020
เดี๋ยวผมคงต้องรีบกลับแล้วล่ะครับ
ผมรู้สึกสังหรณ์แปลกๆ
153
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
สถานการณ์ตอนนี้แย่แค่ไหนเหรอครับ
154
00:14:41,390 --> 00:14:44,020
นี่ก็วันที่สามแล้วครับ
ที่ประกาศใช้กฎอัยการศึก
155
00:14:44,120 --> 00:14:46,020
คิมแดจองเข้ามาร่วมด้วย
156
00:14:46,120 --> 00:14:48,990
พวกเขาสั่งกักบริเวณคิมยองซัมไว้ที่บ้าน
157
00:15:00,860 --> 00:15:02,060
กวางจูเหรอ
158
00:15:02,160 --> 00:15:03,790
กวางจูเป็นเมืองทางใต้น่ะครับ
159
00:15:03,890 --> 00:15:06,920
[ข้อแนะนำ อย่าพูดถึงกวางจูให้นักข่าวฟัง]
160
00:15:07,020 --> 00:15:10,960
และก็ไม่มีบทความเกี่ยวกับกวางจู
การรายงานข่าว ไม่มีอะไรเลยงั้นเหรอ
161
00:15:18,720 --> 00:15:21,090
นี่เป็นหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น
ของกวางจูครับ
162
00:15:23,660 --> 00:15:25,490
พวกนั้นเซนเซอร์ข่าวทั้งหน้าเลยเหรอ
163
00:15:26,860 --> 00:15:28,620
มีอะไรเกิดขึ้นที่กวางจูกันแน่
164
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
ไม่มีใครรู้หรอกครับ
165
00:15:30,400 --> 00:15:33,600
เราเพิ่งได้รับรายงานผู้เสียชีวิตรายแรก
ตอนตีสามของวันที่ 19 นี้เอง
166
00:15:33,690 --> 00:15:37,690
แต่ตอนนี้แม้แต่สัญญาณโทรศัพท์ก็ถูกตัด
167
00:15:38,160 --> 00:15:40,020
แล้วพวกสื่อต่างชาติล่ะ
168
00:15:41,160 --> 00:15:44,060
เดี๋ยววันนี้คิมแจคยูจะลองไปดูครับ
พวกเขาไปที่กวางจูกันหมดเลย
169
00:15:44,690 --> 00:15:46,520
แต่รัฐบาลก็จับตามองพวกเขาอยู่
170
00:15:46,620 --> 00:15:49,460
พวกเขาคงจะเคลื่อนไหวอะไรไม่สะดวก
171
00:15:50,160 --> 00:15:51,820
ระวังตัวด้วยนะครับ
172
00:15:52,990 --> 00:15:58,590
ก่อนอื่น...ผมคงต้องไปที่กวางจูก่อน
173
00:15:58,690 --> 00:16:00,020
ไปคนเดียวเนี่ยนะครับ
174
00:16:01,360 --> 00:16:05,560
แล้วคุณจะไปยังไง
175
00:16:10,020 --> 00:16:13,460
สำหรับคนที่ระแวง
กลัวรถจะเป็นอะไรอย่างคุณ
176
00:16:13,560 --> 00:16:15,360
ไปทำอีท่าไหน
กระจกถึงได้หักแบบนี้ล่ะครับ
177
00:16:15,460 --> 00:16:19,090
ก็ไอ้เด็กสวะคนนึงน่ะ มันวิ่งหนีไป
หลังทำกระจกผมหัก
178
00:16:19,360 --> 00:16:21,460
ไม่รู้จะเรียนหนังสือไปทำไม
ถ้าแค่ทำตัวดีๆ ยังทำไม่ได้เลย
179
00:16:21,560 --> 00:16:23,690
เออๆ งั้นผมคิดคุณแค่ 5,000 วอนละกัน
180
00:16:23,790 --> 00:16:26,820
อะไร เอาไปแค่ 4,000 ก็พอ
วันนี้ผมเจ็บมาเยอะ
181
00:16:26,920 --> 00:16:30,920
คุณนี่ใจดำจัง
ทำไมถึงขี้งกเบอร์นี้
182
00:16:31,020 --> 00:16:34,720
แล้วเอารถไปตรวจสภาพบ้างนะคุณ
เสียงเครื่องยนต์มันฟังดูแปลกๆ
183
00:16:34,820 --> 00:16:37,020
ตรวจสภาพรถเหรอ
ผมก็ตรวจของผมทุกวันนั่นแหละ
184
00:16:37,120 --> 00:16:39,890
หลังจากใช้งานไป 600,000 กิโล
รถคันนี้ก็แก่เหมือนคนเกษียณแล้ว
185
00:16:39,990 --> 00:16:41,560
คุณมาเคาะรถผมทำไม
186
00:16:41,660 --> 00:16:44,390
ถ้าไปซ่อมหลังจากที่มันพังไปแล้ว
ค่าซ่อมแพงกว่าค่าตรวจรถอีกนะ
187
00:16:44,490 --> 00:16:47,020
อย่ามาแช่งผมสิ
แค่นี้ผมก็หงุดหงิดจะแย่แล้ว
188
00:16:47,120 --> 00:16:48,060
งั้นเอาไปแค่ 3,000 วอนละกัน
189
00:16:48,160 --> 00:16:51,890
นี่มันโกงกันชัดๆ
คุณรู้ไหมค่าอะไหล่มันเท่าไร
190
00:16:51,990 --> 00:16:55,060
- อันนี้ให้ผมทิ้งเลยไหม
- ไม่ล่ะ ผมจะเอาไว้ใช้อีกทีหลัง
191
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
เก็บไว้นั่นแหละ
192
00:17:11,560 --> 00:17:12,790
เฮ้ย กำลังทำอะไรอยู่น่ะ
193
00:17:16,990 --> 00:17:19,520
ให้ตายสิ คุณนี่น่าสงสารจริงๆ
194
00:17:19,620 --> 00:17:20,920
น่าสงสารเหรอ
195
00:17:24,090 --> 00:17:25,860
เด็กๆ ทะเลาะกันอีกแล้วเหรอ
196
00:17:25,960 --> 00:17:29,520
ฉันไปดุซังกูให้แล้วนะ
197
00:17:29,620 --> 00:17:31,720
ขอโทษครับ ทางนี้ครับ
198
00:17:31,820 --> 00:17:32,920
- อะไรน่ะ
- สั่งมากินกันเพิ่มไง
199
00:17:33,020 --> 00:17:35,490
ไม่เป็นไร ฉันกินอิ่ม ไม่ต้องหรอก
200
00:17:35,590 --> 00:17:36,990
ทำไมล่ะ เดี๋ยวฉันเลี้ยง
201
00:17:37,090 --> 00:17:38,990
อย่ามางี่เง่าน่ะ เดี๋ยวฉันจ่ายเอง
202
00:17:39,090 --> 00:17:40,520
เนื่องในโอกาสอะไรกัน
203
00:17:40,620 --> 00:17:42,420
เอางี้ ให้ฉันยืมเงินแทนละกัน
204
00:17:43,120 --> 00:17:44,860
เท่าไรกันล่ะ
205
00:17:44,960 --> 00:17:48,090
แสนวอน จากเงินที่นายซ่อนไว้
206
00:17:48,360 --> 00:17:53,720
เงินนั่นฉันแอบเอาไปให้น้องสาวฉัน
เอาไปแต่งงานหมดแล้ว
207
00:17:53,820 --> 00:17:56,590
แต่ทำไมขอยืมเยอะจัง
นายจ่ายหนี้ไปหมดแล้วนี่
208
00:17:59,120 --> 00:18:00,760
อย่าบอกนะว่าเป็นค่าเช่าบ้าน
209
00:18:00,860 --> 00:18:02,060
ถูกต้องนะคร้าบ
210
00:18:02,920 --> 00:18:04,460
จะบ้าตาย
211
00:18:04,560 --> 00:18:08,360
คงมีแต่นายเท่านั้นแหละที่จะขอยืมเงิน
คนให้เช่าบ้านไปจ่ายค่าเช่าเนี่ย
212
00:18:11,020 --> 00:18:13,090
ก่อนจะพูดอะไร
เอาเงินมาให้ฉันยืมก่อน
213
00:18:14,960 --> 00:18:18,020
ป้า เอาอะไรก็ได้ที่นึงครับ
ขอด่วนๆ นะ
214
00:18:18,120 --> 00:18:19,820
จะรีบอะไรขนาดนั้น
215
00:18:19,920 --> 00:18:21,760
กินข้าวเสร็จเราต้องรีบ
ไปตั้งวงไพ่กันไง
216
00:18:21,860 --> 00:18:25,890
พวกนายเล่นกันตามสบายเลย
ฉันต้องไปโรงหนังกุกโด
217
00:18:25,990 --> 00:18:27,590
- เดินทางไกลเลย
- ไปที่ไหนเหรอ
218
00:18:27,690 --> 00:18:31,460
กวางจูน่ะ จะไปเดี๋ยวนี้แหละ
แล้วจะกลับมาก่อนเคอร์ฟิว
219
00:18:31,560 --> 00:18:35,520
ว้าว โชคดีเป็นบ้า ได้ค่าจ้างเท่าไร
220
00:18:35,620 --> 00:18:36,690
แสนวอน
221
00:18:36,790 --> 00:18:37,920
แสนวอนเลยเรอะ
222
00:18:38,390 --> 00:18:41,060
ไอ้งั่งหน้าไหนกันที่ยอมจ่ายแสนนึง
เพื่อวันวันเดียวเนี่ย
223
00:18:41,160 --> 00:18:42,460
ฝรั่งหน้าโง่คนหนึ่งน่ะ
224
00:18:42,560 --> 00:18:43,860
โอ้ แล้วนายพูดภาษาอังกฤษได้เหรอ
225
00:18:43,960 --> 00:18:45,020
แน่นอน
226
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
ฉันโตมาใกล้กับฐานทัพอเมริกานะโว้ย
ว่าไม่ได้นะครับ
227
00:18:47,640 --> 00:18:51,560
บ้าจริง แล้วพวกฝรั่งก็ชอบให้ทิปด้วยสิ
ถ้าลองเอาทิปมาบวกกับค่าจ้าง…
228
00:18:51,660 --> 00:18:55,660
นายเคยไปใช้ชีวิตที่ต่างประเทศนี่
นายก็น่าจะทำงานแบบนั้นได้นะ
229
00:19:12,520 --> 00:19:14,960
ขอโทษนะ กินข้าวให้อร่อยล่ะ
230
00:19:18,020 --> 00:19:19,690
คุณนาย อบรมสั่งสอนซังกูซะบ้างสิ
เข้าใจหรือเปล่า
231
00:19:19,790 --> 00:19:22,820
ซังกูไปเอานิสัยแบบนี้มาจากใครกัน
232
00:19:22,920 --> 00:19:25,760
เขากินเยอะเกินด้วย
หรือว่าจะถอดแบบมาจากแม่นะ
233
00:19:27,090 --> 00:19:31,560
รอให้ฉันได้เงินนั่นมาก่อนเถอะ
พ่อจะสั่งสอนเด็กนั่นซะให้เข็ด
234
00:19:49,060 --> 00:19:50,790
เรียกแท็กซี่หรือเปล่าครับ
235
00:19:50,890 --> 00:19:54,790
ครับ แต่นี่มันแท็กซี่ส่วนบุคคล
ไม่ใช่เหรอ
236
00:19:54,890 --> 00:19:56,690
ผมเรียกรถจากบริษัทแท็กซี่น่ะ
237
00:19:56,790 --> 00:20:03,090
อ๋อ ครับ แต่ตอนนี้รถของบริษัท
ไม่ว่างสักคันเลยครับ
238
00:20:03,360 --> 00:20:04,250
ผมก็เลยอาสามา…
239
00:20:04,360 --> 00:20:05,520
เขารู้หรือเปล่า
ว่ามีอะไรเกิดขึ้นที่นั่น
240
00:20:05,620 --> 00:20:08,520
แน่นอนครับ ผมอธิบายทุกอย่างไปแล้ว
241
00:20:08,620 --> 00:20:10,160
มีคนบอกคุณเกี่ยวกับทุกอย่าง
แล้วใช่ไหม
242
00:20:10,440 --> 00:20:14,640
ครับ ไปกวางจูแล้วกลับมาก่อนเคอร์ฟิว
ค่าจ้างแสนวอน
243
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
แล้วคุณพูดภาษาอังกฤษได้ใช่ไหม
244
00:20:16,620 --> 00:20:18,460
แน่นอนครับ แน่นอน
245
00:20:18,560 --> 00:20:22,590
ผมเคยไปอยู่ซาอุดิอาระเบียมาห้าปี
ผมเลยพูดภาษาอังกฤษได้
246
00:20:22,690 --> 00:20:25,560
อย่ากังวลเลยครับ ผมชื่อคิมนะครับ
247
00:20:25,660 --> 00:20:29,460
ไปกวางจูด้วยกันเถอะ
248
00:20:29,560 --> 00:20:32,160
โอเค ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ
249
00:20:32,420 --> 00:20:33,790
ขึ้นรถเลยครับ
250
00:20:33,890 --> 00:20:35,460
โอเค
251
00:20:40,660 --> 00:20:41,890
ขอบคุณนะครับ
252
00:20:41,990 --> 00:20:43,160
ระวังตัวด้วยนะครับ
253
00:20:59,090 --> 00:21:00,890
รบกวนขึ้นคันอื่นด้วยครับ
คันนี้มีผู้โดยสารจองไว้แล้ว
254
00:21:00,990 --> 00:21:03,390
จองไว้เหรอ ไปที่ไหนน่ะ
255
00:21:03,490 --> 00:21:04,660
ทำไมเหรอครับ
256
00:21:04,760 --> 00:21:06,460
ไปกวางจูน่ะครับ
257
00:21:16,990 --> 00:21:18,720
คุณมาเกาหลีครั้งแรกเหรอครับ
258
00:21:20,960 --> 00:21:22,460
เปล่าหรอกครับ นี่ครั้งที่สองแล้ว
259
00:21:22,560 --> 00:21:24,560
ว้าว จริงเหรอครับ
260
00:21:29,160 --> 00:21:30,590
คุณมาจากไหนเหรอ
261
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
เยอรมันน่ะ
262
00:21:32,720 --> 00:21:37,660
เยอรมันเหรอครับ เพื่อนผมน่ะ…
263
00:21:37,760 --> 00:21:40,720
มันเรียกว่าอะไรนะ
264
00:21:40,820 --> 00:21:42,720
เขาไปทำงานที่เหมืองแร่
265
00:21:43,520 --> 00:21:45,890
ผมรู้ว่ามีคนงานเกาหลี
มาทำงานที่เยอรมันเยอะ
266
00:21:45,990 --> 00:21:48,490
บ้างก็มาเป็นนางพยาบาล
บ้างก็มาทำเหมืองแร่
267
00:21:48,590 --> 00:21:49,920
ผมเคยไปอยู่ที่ซาอุมา คุณรู้จักไหม
268
00:21:50,020 --> 00:21:54,060
คุณรู้จักซาอุไหม
รถคันนี้ได้เงินจากซาอุ
269
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
ผมไปขับรถบรรทุกที่นั่น
270
00:21:56,420 --> 00:21:59,020
ต้องขับรถอยู่กลางทะเลทราย แม่งเอ๊ย
271
00:21:59,120 --> 00:22:01,990
คนที่นี่คงไม่มีวันเข้าใจ
ว่ามันเป็นยังไง
272
00:22:02,090 --> 00:22:04,820
ฟังนะ จากนี่ไปกวางจูไกลไหม
273
00:22:04,920 --> 00:22:07,160
ผมไม่ค่อยมีเวลา ผมต้องรีบไปที่นั่น
274
00:22:07,420 --> 00:22:10,390
ทำไมพูดเร็วนักนะ
275
00:22:10,490 --> 00:22:14,160
คุณ พูดเร็ว เอ่อ ช้าๆ หน่อย…
276
00:22:14,420 --> 00:22:16,790
ผมจะได้พูดอังกฤษได้
277
00:22:16,890 --> 00:22:18,420
พูดช้าๆ นะ ตกลงไหม
278
00:22:18,520 --> 00:22:22,920
โอเค ไปกวางจู ขับเร็วๆหน่อย
เข้าใจนะ เร็วๆ
279
00:22:23,020 --> 00:22:24,920
จะรีบไปไหนนะ
280
00:22:25,020 --> 00:22:26,460
ไปกวางจู ไม่ต้องกังวลไปครับ
281
00:22:26,560 --> 00:22:27,960
ผมขับเก่ง
282
00:22:28,060 --> 00:22:33,790
นั่นไกลมากเลยนะ
คุณนอนได้เลยนะครับ นอนนะครับ...
283
00:22:34,620 --> 00:22:35,760
เฮ้อ ให้ตาย
284
00:22:35,860 --> 00:22:38,720
วันนี้นี่มันดวงซวยสุดๆ ไปเลย
285
00:22:44,090 --> 00:22:46,690
[โซล-ปูซาน]
286
00:23:42,520 --> 00:23:44,690
คุณครับ คุณ นั่นไงครับกวางจู
กวางจู
287
00:23:44,790 --> 00:23:47,160
กวางจูเหรอ นี่เราถึงแล้วเหรอ
288
00:23:49,690 --> 00:23:50,920
[กวางจู]
289
00:24:01,120 --> 00:24:03,060
นี่มันอะไรกัน
เราเข้าไปได้ใช่ไหมเนี่ย
290
00:24:05,720 --> 00:24:07,690
ไม่ต้องชะลอรถ ขับต่อไปเลย
291
00:24:08,890 --> 00:24:10,360
อ้อ ได้ครับ
292
00:24:10,460 --> 00:24:11,860
ถ่ายอะไรของเขานะ
293
00:24:11,960 --> 00:24:13,790
ถ่ายอะไรเหรอครับ
นั่นกล้องอะไรน่ะครับ
294
00:24:13,890 --> 00:24:15,390
ไปกันต่อเร็ว รีบๆ หน่อย
295
00:24:17,120 --> 00:24:20,720
ทำไมหยาบคายจังนะ
คนเขาถามจะตอบหน่อยก็ไม่ได้
296
00:24:20,820 --> 00:24:24,960
แล้วถนนนี่ก็ยังไงกันเนี่ย
ให้ขับผ่านได้หรือไม่ได้นะ
297
00:24:47,460 --> 00:24:48,720
อะไรกันวะเนี่ย
298
00:24:48,820 --> 00:24:50,920
ผมไม่ใช่นักข่าว คุณเข้าใจใช่ไหม
299
00:24:51,020 --> 00:24:52,990
ฮะ อะไรนะ
300
00:24:53,090 --> 00:24:54,820
ก็บอกแล้วไงว่าให้พูดช้าๆ
301
00:24:57,390 --> 00:24:58,860
มีฝึกกันหรือเปล่านะ
302
00:25:05,620 --> 00:25:06,720
หยุดรถ!
303
00:25:08,990 --> 00:25:10,560
นี่กำลังฝึกซ้อมกันอยู่เหรอครับ
304
00:25:10,660 --> 00:25:12,890
กองไหนล่ะครับ
305
00:25:12,990 --> 00:25:14,360
ของผมเคยฝึกอยู่กองเจ็ด
306
00:25:14,460 --> 00:25:16,890
นี่เป็นการปฏิบัติการจริง
กลับไปซะเถอะ
307
00:25:18,660 --> 00:25:20,360
นายมองไม่เห็นป้ายเตือนหรือไง
308
00:25:22,020 --> 00:25:23,960
ผู้โดยสารผมเขาจะไปกวางจูน่ะครับ
309
00:25:24,060 --> 00:25:25,920
นี่ไอ้งั่ง อยากตายนักเหรอ
310
00:25:28,790 --> 00:25:30,860
คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน
311
00:25:30,960 --> 00:25:32,660
เขาพูดอะไรน่ะ
312
00:25:33,360 --> 00:25:34,690
เขาได้ถามอะไรผมหรือเปล่า
313
00:25:34,790 --> 00:25:36,160
เมื่อกี้เขาว่าไงบ้าง
314
00:25:38,560 --> 00:25:41,090
- เขาบอกให้เรากลับไปน่ะครับ
- ผู้โดยสารเขาคงเข้าใจอะไรผิดน่ะ
315
00:25:41,360 --> 00:25:42,520
วันทยหัตถ์!
316
00:25:55,990 --> 00:26:00,860
ขอโทษนะครับ
ทางนี้ก็ไปกวางจูเหมือนกันเหรอ
317
00:26:05,390 --> 00:26:08,090
ไม่ครับ ไปกวางจูไม่ได้แล้ว
ตอนนี้กลับโซลกัน
318
00:26:08,360 --> 00:26:09,420
กลับโซลเหรอ
319
00:26:09,960 --> 00:26:13,360
คุณพูดอะไรของคุณน่ะ
ผมจำเป็นต้องไปกวางจูนะ
320
00:26:13,460 --> 00:26:15,960
คุณอาจจะคิดแบบนั้น
แต่ผมไม่ได้ตั้งใจจะไม่ไปนะ
321
00:26:16,060 --> 00:26:18,590
แต่ทหารเขาบอกว่าห้ามเข้ากวางจู
322
00:26:19,360 --> 00:26:24,060
โอเค แต่ถ้าคุณไม่พาผมไปกวางจู
คุณจะไม่ได้เงินนะ
323
00:26:24,160 --> 00:26:25,490
เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
324
00:26:26,160 --> 00:26:28,020
ไอ้ฝรั่งนี่มันพูดอะไรของมันวะ
325
00:26:28,120 --> 00:26:30,490
ถ้าไม่พาผมไปกวางจู ผมก็ไม่จ่าย
326
00:26:30,590 --> 00:26:31,690
ไม่จ่ายค่าโดยสารเหรอ
327
00:26:33,040 --> 00:26:37,760
ไอ้นี่ล้อกันเล่นหรือเปล่า
รู้ไหมว่ามาที่นี่ใช้น้ำมันไปตั้งเท่าไร
328
00:26:37,820 --> 00:26:39,720
ทหารก็บอกอยู่ว่าไม่ให้เข้า
ไม่ให้เข้า
329
00:26:39,820 --> 00:26:41,390
เราไปที่นั่นกันไม่ได้
330
00:26:41,490 --> 00:26:42,690
ไปกวางจูไม่ได้
331
00:26:43,620 --> 00:26:46,720
นี่คุณ นี่มันกล้องอะไรกัน
332
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
ทำไมคุณต้องไปกวางจูด้วย
333
00:26:47,920 --> 00:26:49,020
พับผ่าเอ๊ย
334
00:26:49,120 --> 00:26:51,120
รู้อะไรไหม
คุณแค่พาผมไปส่งที่กวางจูก็พอ
335
00:26:51,390 --> 00:26:52,990
ส่วนผมจะไปทำอะไรที่นั่น
336
00:26:53,090 --> 00:26:54,720
มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของคุณ
เข้าใจหรือเปล่า
337
00:26:57,090 --> 00:26:58,690
ธุรกิจเหรอ
338
00:27:00,520 --> 00:27:01,890
คุณเป็นนักธุรกิจเหรอ
339
00:27:01,990 --> 00:27:03,360
ก็เลยต้องไปกวางจูงั้นสินะครับ
340
00:27:05,560 --> 00:27:07,990
ใช่ ไปกวางจู
341
00:27:08,090 --> 00:27:10,060
ถ้าไม่ไปกวางจู ผมก็ไม่จ่าย
342
00:27:11,060 --> 00:27:14,120
บ้าเอ๊ย นี่ฉันจะต้องเสียค่าน้ำมันฟรี
ใช่ไหมเนี่ย
343
00:27:28,160 --> 00:27:29,460
ลุงครับ
344
00:27:30,460 --> 00:27:32,160
ผมขอถามอะไรหน่อย
345
00:27:33,160 --> 00:27:37,390
แถวนี้มีถนนด้านหลัง
ที่ขับไปกวางจูได้ไหมครับ
346
00:27:37,490 --> 00:27:38,720
ไม่มีหรอก
347
00:27:40,820 --> 00:27:43,720
ถ้างั้น แล้วมีใครที่พอจะรู้…
348
00:27:43,820 --> 00:27:46,060
จะไปทำอะไรที่นั่นกันล่ะ
349
00:27:46,160 --> 00:27:49,620
ไม่เห็นพวกทหารเหรอ
350
00:27:49,720 --> 00:27:53,460
นายควรจะกลับบ้านไปซะนะ
351
00:27:53,790 --> 00:27:56,560
โธ่ลุง ถ้าผมไปที่กวางจูไม่ได้นะ…
352
00:27:57,720 --> 00:28:01,420
ลุงครับ คือผมจำเป็นต้องไป
ที่กวางจูจริงๆ นะ
353
00:28:01,920 --> 00:28:08,360
ผู้ใหญ่บ้านลุงเขาบอกว่า
อยู่ให้ห่างจากกวางจูไว้
354
00:28:14,160 --> 00:28:19,090
โน่น ตรงเนินเขาตรงโน้น
มีถนนด้านหลังอยู่เส้นหนึ่ง
355
00:28:19,360 --> 00:28:20,920
ถนนนั่นอยู่ที่ไหนครับ
356
00:28:21,020 --> 00:28:23,060
ตรงโน้นน่ะ
357
00:28:23,160 --> 00:28:25,590
ทางด้านโน้น
358
00:28:33,720 --> 00:28:36,560
ถนนนี่ต้องทำเอาโช๊ครถพัง
กันไปข้างแน่
359
00:28:38,090 --> 00:28:40,660
คุณโชคดีมากนะที่ได้ผมมาเป็นคนขับ
360
00:28:40,760 --> 00:28:44,390
เป็นคนขับคนอื่นนะ
ป่านนี้ยอมแพ้กลับโซลกันไปแล้ว
361
00:28:45,490 --> 00:28:48,060
ที่นี่ไม่มีทหารครับ
362
00:28:50,490 --> 00:28:52,990
อืม ไม่มีทหารก็ดีแล้ว
363
00:29:00,820 --> 00:29:04,390
อะไรกันวะเนี่ย
ถนนเส้นนี้ก็ยังจะปิดกันอีกเหรอ
364
00:29:06,020 --> 00:29:08,520
หยุดรถ!
พวกนายเป็นใคร…
365
00:29:08,620 --> 00:29:09,520
ถอยรถกลับไปซะ
366
00:29:09,620 --> 00:29:12,090
ก็แค่พยายามจะหาเงินในเวลาสั้นๆ
367
00:29:14,060 --> 00:29:15,920
คุณบอกผมว่าคุณเป็นนักธุรกิจใช่ไหม
368
00:29:16,020 --> 00:29:17,590
เงินน่ะ แล้วก็พวกสัญญา
369
00:29:17,690 --> 00:29:19,060
พวกสัญญา…
370
00:29:21,160 --> 00:29:22,390
อะไรแบบนี้น่ะ
371
00:29:22,490 --> 00:29:23,890
เอกสารที่สำคัญมาก
372
00:29:23,990 --> 00:29:27,120
คุณทำเหมือนว่าคุณลืม
เอกสารสำคัญที่กวางจูนะ
373
00:29:28,060 --> 00:29:29,420
อะไรนะ
374
00:29:30,890 --> 00:29:33,390
- สวัสดีครับ วันทยหัตถ์
- อืม
375
00:29:33,490 --> 00:29:35,720
ผมมาจากสนามบินกิมโปน่ะครับ
376
00:29:35,820 --> 00:29:38,160
ผู้ชายที่นั่งอยูในรถเป็นนักธุรกิจครับ
377
00:29:38,420 --> 00:29:42,520
เขายอมตกเครื่องที่จะกลับอเมริกา
เพื่อมาเอาเอกสารสำคัญที่ลืมไว้
378
00:29:42,620 --> 00:29:43,960
ผมไม่สน กลับไปเถอะ
379
00:29:44,060 --> 00:29:45,120
นี่ ฟังผมนะ
380
00:29:45,390 --> 00:29:48,120
ถ้าไม่มีเอกสารสำคัญพวกนั้น
เราจะส่งสินค้าไปอเมริกาไม่ได้
381
00:29:48,390 --> 00:29:52,590
ผมเลยรีบบึ่งจากสนามบินมาที่นี่
ด้วยความรักชาติเลยนะ
382
00:29:52,680 --> 00:29:55,360
เราต้องส่งสินค้าออกสิประเทศเราจะได้
ได้เงินเยอะๆ ไม่คิดงั้นเหรอ
383
00:29:55,440 --> 00:29:57,160
- มีอะไรกันน่ะ
- เราจะได้พัฒนาประเทศชาติได้
384
00:29:57,420 --> 00:29:58,560
เดี๋ยวก่อน
385
00:29:58,660 --> 00:29:59,960
ฟังนะ
386
00:30:00,560 --> 00:30:04,090
ถ้าผมไม่ได้ไปที่กวางจู
จะมีปัญหาใหญ่เกิดขึ้นแน่
387
00:30:04,360 --> 00:30:06,090
เจ้านายผมน่ะ
เป็นคนใหญ่คนโตมากเลยนะ
388
00:30:06,360 --> 00:30:09,790
เจ้านายผมคงไม่พอใจเท่าไร
ถ้าผมกลับไปโดยไม่มีเอกสารพวกนั้น
389
00:30:09,890 --> 00:30:11,820
ไม่พอใจมาก บอกเขาไปสิ
390
00:30:13,660 --> 00:30:15,160
เมื่อกี้แม่งพูดอะไรวะ
391
00:30:15,760 --> 00:30:17,890
คุณบอกว่าคนสำคัญมากเลยใช่ไหม
392
00:30:17,990 --> 00:30:19,520
บอกเขาสิ ไม่ใช่มาบอกผม
393
00:30:19,620 --> 00:30:21,520
เอกสารที่สำคัญมากเลย เข้าใจไหม
394
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
ใช่ เอกสารสำคัญมาก
395
00:30:22,720 --> 00:30:26,720
คนสำคัญ เอกสารสำคัญ
ต้องเกิดปัญหาใหญ่มากแน่ๆ
396
00:30:37,720 --> 00:30:39,690
นี่ เปิดทางให้พวกเขาสิ
397
00:30:40,820 --> 00:30:42,460
แต่รีบกลับมาล่ะ
398
00:30:42,560 --> 00:30:44,590
ที่นั่นมันอันตราย
เพราะมีผู้ก่อการจลาจลอยู่ตอนนี้
399
00:30:45,090 --> 00:30:47,020
- ผู้ก่อการจลาจลเหรอ
- ใช่
400
00:30:47,920 --> 00:30:50,660
เข้าใจแล้วครับ แล้วจะรีบไปรีบกลับ
401
00:30:50,760 --> 00:30:52,120
- วันทยาหัตถ์
- อืม
402
00:31:12,360 --> 00:31:14,090
ขอให้ติดต่องานดีๆ กลับไปนะครับ
403
00:31:14,360 --> 00:31:15,890
ค่าโดยสารผมล่ะ
404
00:31:15,990 --> 00:31:18,360
ขอแสนวอนของผมด้วย
405
00:31:19,790 --> 00:31:22,520
ผมบอกแล้วนี่ว่าจะจ่ายให้
ตอนกลับโซลแล้วน่ะ
406
00:31:22,620 --> 00:31:23,860
ก็กวางจูมันอันตราย
407
00:31:23,960 --> 00:31:24,990
คุณเลยต้องจ่ายเงินไว้ก่อน
408
00:31:25,090 --> 00:31:27,420
จ่ายเงินผมมาก่อน
409
00:31:27,520 --> 00:31:29,590
อะไรนะ มันมีคำว่า
"ให้ผู้หญิงก่อน"'
410
00:31:29,690 --> 00:31:30,920
งั้นก็ต้อง ให้จ่ายเงินก่อน
411
00:31:31,020 --> 00:31:33,090
เป็นการทำธุรกิจแบบเกาหลีน่ะ
412
00:31:33,360 --> 00:31:36,660
งั้นตอนนี้ถ้าไม่ได้เงินผมก็กลับโซล
เอาตามที่สบายใจ
413
00:31:38,090 --> 00:31:41,120
เอาเลย จ้องกันให้ตายไปเลย
ไอ้เบื้อกเอ๊ย
414
00:31:41,390 --> 00:31:42,960
คุณเลือกเองนะ
415
00:31:55,660 --> 00:31:57,390
คุณจะได้ส่วนที่เหลือเมื่อเราถึงโซล
416
00:31:57,490 --> 00:31:58,820
จะเอาไงก็เลือกเลย
417
00:32:01,060 --> 00:32:03,990
คุณนี่มันเจ้าเล่ห์จริงๆ
เลียนแบบผมเหรอ
418
00:32:06,120 --> 00:32:07,590
เอาน่ะ 50,000 ก็ยังดีวะ
419
00:32:07,690 --> 00:32:10,060
งั้นผมเลือกเอง
เราจะไปกวางจูกัน ตกลงไหม
420
00:32:10,160 --> 00:32:12,460
- ตกลง
- โอเค
421
00:32:12,960 --> 00:32:15,060
ขี้เหนียวชะมัดยาด
422
00:32:15,820 --> 00:32:18,960
จ้องอยู่นั่นแหละ
เดี๋ยวพ่อก็ควักลูกตาออกมาซะเลยนี่
423
00:32:20,860 --> 00:32:24,590
ฮั่นแน่ ไม่เข้าใจใช่ไหมล่ะ
ว่าผมพูดว่าอะไร
424
00:32:24,690 --> 00:32:25,960
ไปกวางจูกันเลย
425
00:32:26,060 --> 00:32:27,690
ผมพูดแค่นั้นแหละ
426
00:32:30,860 --> 00:32:32,860
[ถึงเหล่าประชาชน
ประชาธิปไตยแห่งกวางจู]
427
00:32:44,120 --> 00:32:47,490
[ปกป้องประชาธิปไตยจนตัวตาย]
428
00:32:47,860 --> 00:32:48,890
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
429
00:32:48,990 --> 00:32:51,790
[ยกเลิกกฎอัยการศึก]
430
00:32:52,790 --> 00:32:55,860
คุณ จอดรถก่อน
นั่นมันหมายความว่าไงน่ะ
431
00:32:55,960 --> 00:32:57,460
หืม อะไรนะ
432
00:32:57,560 --> 00:33:00,420
[ทศวรรษ 1980 ทศวรรษแห่งความหวัง]
433
00:33:01,020 --> 00:33:02,460
มันเขียนไว้ว่า
434
00:33:02,560 --> 00:33:05,620
ความ..ความหวัง แล้วก็เลขแปด
435
00:33:05,720 --> 00:33:07,560
เอ่อ ปีแปดศูนย์ ความหวัง
436
00:33:07,660 --> 00:33:08,590
ความหวังเหรอ
437
00:33:08,690 --> 00:33:11,460
ทศวรรษ 1980…
438
00:33:11,560 --> 00:33:14,160
โอ้ มันก็แค่อะไรไร้สาระน่ะครับ
ไม่ต้องไปสนใจหรอก
439
00:33:18,360 --> 00:33:19,420
แล้วนั่นอะไร
440
00:33:20,690 --> 00:33:22,660
เดี๋ยว หยุดก่อน
หักเข้าข้างทางหน่อยสิ
441
00:33:23,990 --> 00:33:25,990
ดูนั่นสิ นั่นมันรถแท็กซี่
จากโซลไม่ใช่เหรอ
442
00:33:28,690 --> 00:33:30,790
ว้าว มีชาวต่างชาตินั่งมาด้วยแฮะ
443
00:33:31,160 --> 00:33:33,090
สวัสดีครับ กำลังจะไปไหนกันเหรอ
444
00:33:33,360 --> 00:33:34,250
- เขาพูดว่าอะไรนะ
- เอ่อ..
445
00:33:34,360 --> 00:33:35,960
นั่นมันกล้อง ไม่ใช่เหรอ
446
00:33:37,360 --> 00:33:40,790
พวกเด็กมหาลัยนั่นพูดภาษาอังกฤษ
กากกว่าฉันอีก
447
00:33:41,860 --> 00:33:45,360
นี่ แจชิก
นายพอพูดภาษาอังกฤษได้ใช่ไหม
448
00:33:45,460 --> 00:33:48,420
มานี่หน่อยสิ
449
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ
450
00:33:51,660 --> 00:33:52,560
สวัสดีครับ
451
00:33:53,020 --> 00:33:53,920
สวัสดีครับ
452
00:33:54,020 --> 00:33:55,460
จะไปไหนกันเหรอ
453
00:33:58,160 --> 00:33:59,960
คุณมาจากที่ไหนเหรอครับ
454
00:34:00,760 --> 00:34:03,060
เยอรมันน่ะ จากสถานีข่าว
เออาร์ดีของเยอรมัน
455
00:34:03,160 --> 00:34:08,820
เยอรมันเหรอครับ
อืม..คุณเป็นนักข่าวเหรอ
456
00:34:08,920 --> 00:34:12,660
ใช่แล้วล่ะ ฉันเป็นนักข่าว
457
00:34:12,760 --> 00:34:16,890
เขาเป็นนักข่าวจากเยอรมัน
จะมาถ่ายพวกเราน่ะ
458
00:34:20,520 --> 00:34:23,920
เราจะได้ออกข่าวเหรอ ดีจังเลย
459
00:34:24,020 --> 00:34:26,120
ไหนว่าเป็นนักธุรกิจไง
หลอกกันนี่หว่า
460
00:34:26,390 --> 00:34:27,790
ถ้าคุณเป็นนักข่าว
คุณควรจะบอกผมก่อนหน้านี้นะ
461
00:34:27,890 --> 00:34:29,790
เขานั่งแท็กซี่มาจากโซล
462
00:34:29,890 --> 00:34:33,760
ปรบมือให้แท็กซี่ผู้มาไกลหน่อยเร็ว
463
00:34:34,620 --> 00:34:37,590
เอ่อ คือ จากโซลมาถึงนี่…
464
00:34:37,690 --> 00:34:38,660
พวกนายกำลังไปไหนกัน
465
00:34:38,760 --> 00:34:40,690
...นี่มันไกลไม่เบาเลย
466
00:34:41,560 --> 00:34:44,060
พวกเราจะไปเยี่ยมคนเจ็บ
ที่โรงพยาบาลกันน่ะครับ
467
00:34:45,660 --> 00:34:48,060
- ฉันขอไปด้วยได้ไหม
- ได้ครับได้
468
00:34:48,160 --> 00:34:49,890
ผมอยากสัมภาษณ์เขาหน่อยน่ะ
469
00:34:52,490 --> 00:34:54,090
เขาอยากจะสัมภาษณ์นายน่ะ
470
00:34:54,360 --> 00:34:56,490
ว้าว เดี๋ยวนายจะได้ดังใหญ่เลยนะ
471
00:34:56,590 --> 00:34:59,990
ถ้ารู้นะ จะได้ล้างหน้าล้างตามาก่อน
472
00:35:07,660 --> 00:35:09,720
แล้วลุงไม่ขึ้นมาด้วยกันเหรอครับ
473
00:35:09,820 --> 00:35:11,020
นายหมายความว่าไง
474
00:35:11,120 --> 00:35:13,390
ลุงเขาต้องขับแท็กซี่เขาสิ
475
00:35:13,490 --> 00:35:15,590
ไม่ต้องห่วงๆ
476
00:35:15,690 --> 00:35:18,120
ฉันจะขับตามหลังพวกนายนี่แหละ
477
00:35:18,390 --> 00:35:19,890
ฉันก็จะไปด้วย
478
00:35:19,990 --> 00:35:21,890
ถ้างั้นก็ตามมานะครับ
479
00:35:22,920 --> 00:35:24,620
ออกรถได้
480
00:35:32,990 --> 00:35:35,960
เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม
ฮูเร่ ฮูเร่
481
00:35:36,060 --> 00:35:38,990
เราจะอยู่และตายไปด้วยกัน
ฮูเร่ ฮูเร่
482
00:35:39,090 --> 00:35:42,020
เราจะยอมตายทั้งยืน
ดีกว่าต้องยอมคุกเข่าศิโรราบ
483
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม
484
00:35:44,660 --> 00:35:48,090
ฉันน่าจะเอะใจก่อนนะว่าแสนวอน
มันดีเกินกว่าจะแค่ขับรถมาที่นี่
485
00:35:48,790 --> 00:35:52,060
ประชาชนชาวกวางจู
กลมเกลียวเหนียวแน่น
486
00:35:52,160 --> 00:35:55,520
ประชาชนชาวกวางจู
ประชาชนชาวกวางจู
487
00:35:55,620 --> 00:35:57,520
ประชาชนชาวกวางจู
กลมเกลียวเหนียวแน่น
488
00:36:09,690 --> 00:36:13,790
ฉันจะไม่เอารถไปเสี่ยง
กับการประท้วงที่ไหนอีก
489
00:36:17,460 --> 00:36:18,820
นั่นแท็กซี่
490
00:36:18,920 --> 00:36:21,720
แท็กซี่ จอดด้วยค่ะ
491
00:36:21,820 --> 00:36:25,390
เรียกแท็กซี่กวางจูเอาสิครับยาย
นี่มันแท็กซี่โซล
492
00:36:28,520 --> 00:36:31,060
ให้ตายเถอะ
493
00:36:38,090 --> 00:36:40,760
ยายครับ มีเงินจ่ายค่าโดยสารใช่ไหม
494
00:36:43,960 --> 00:36:45,660
ใครเข้าโรงพยาบาลเหรอครับยาย
495
00:36:45,760 --> 00:36:49,720
เขาบอกว่ามีคนที่ดูเหมือน
ลูกชายคนเล็กของฉัน
496
00:36:49,820 --> 00:36:54,020
ถูกส่งโรงพยาบาลหลังจากที่
โดนทหารตีหัวมาน่ะ
497
00:36:54,120 --> 00:36:57,390
เขาเป็นนักศึกษาเหรอครับ
เขาไปประท้วงด้วยหรือเปล่า
498
00:36:57,490 --> 00:37:00,920
เมื่อวานเขาไม่ได้ไปเรียน
499
00:37:01,020 --> 00:37:04,990
แล้วก็ไม่ได้กลับบ้านด้วย
500
00:37:06,120 --> 00:37:09,860
งั้นเขาคงออกไปดื่มเหล้า
กับเพื่อนแหละครับ
501
00:37:09,960 --> 00:37:13,060
เขาดื่มไม่ได้หรอก
502
00:37:13,160 --> 00:37:18,060
และพวกทหารพวกนั้น
ก็พากันเสียสติไปหมดแล้ว
503
00:37:18,160 --> 00:37:24,860
เที่ยวไล่ตีไล่แทง
ใครก็ตามที่เดินผ่าน
504
00:37:24,960 --> 00:37:30,390
ยายครับ ผมก็เคยเกณฑ์ทหารนะ
ไม่มีทหารคนไหนทำแบบนั้นหรอกครับ
505
00:37:30,490 --> 00:37:32,860
งั้นนั่นมันก็แค่ข่าวลือใช่ไหม
506
00:37:32,960 --> 00:37:34,790
ต้องเป็นงั้นอยู่แล้วยาย…
507
00:37:34,890 --> 00:37:41,460
ถ้างั้นลูกยายจะหายไปอยู่ที่ไหนกัน
508
00:37:51,460 --> 00:37:54,590
[โรงพยาบาลกาชาดแห่งกวางจู]
509
00:37:59,120 --> 00:38:01,060
ไม่ครับ ผมไม่รับคุณ
510
00:38:01,160 --> 00:38:04,790
ไปดูหน่อยสิเผื่อเขาอยากให้ช่วย
511
00:38:04,890 --> 00:38:06,660
ขอร้องล่ะครับ พาผมไปส่งหน่อย ผมรีบ
512
00:38:06,760 --> 00:38:08,690
คุณจะรีบไปไหนกัน
513
00:38:08,790 --> 00:38:11,760
คุณไม่ได้เขียนข่าวในหนังสือพิมพ์
เลยสักบรรทัด
514
00:38:11,860 --> 00:38:14,890
ตอนนี้พวกนักข่าวน่ะ
ว่างที่สุดแล้วแหละ
515
00:38:14,990 --> 00:38:18,560
ถ้านักข่าวยังไม่ยอมทำงาน
แล้วทำไมพวกเราต้องทำด้วยล่ะ
516
00:38:18,660 --> 00:38:23,020
คนขับแท็กซี่ที่นี่คงจะรวยน่าดู
ถึงได้ปฏิเสธผู้โดยสารแบบนี้
517
00:38:25,160 --> 00:38:26,060
คุณครับ
518
00:38:26,160 --> 00:38:29,060
ช่วยไปส่งผมหน่อยนะครับ
519
00:38:29,160 --> 00:38:30,360
ไม่ล่ะ
520
00:38:30,460 --> 00:38:31,460
แม่งเอ๊ย
521
00:38:32,790 --> 00:38:34,090
แท็กซี่ครับ แท็กซี่
522
00:38:34,360 --> 00:38:36,660
ไม่ครับนี่แท็กซี่โซล
ไปเรียกแท็กซี่กวางจูนู่น
523
00:38:42,720 --> 00:38:43,690
ไปเรียกทางนู้นนู่น
524
00:38:43,790 --> 00:38:45,790
ตายจริง
525
00:38:45,890 --> 00:38:46,860
อะไรกันเนี่ย
526
00:38:46,960 --> 00:38:52,890
- นักเรียนมัธยมปลายเหรอ
- ระวังหน่อย
527
00:38:53,160 --> 00:38:54,090
ไปตามหมอเร็ว
528
00:38:54,360 --> 00:38:55,620
หมอ!
529
00:38:55,920 --> 00:39:01,620
ช่วยยายตามหาลูกหน่อย ขอร้องล่ะ
530
00:39:01,960 --> 00:39:05,590
ลูกอยู่ที่ไหนน่ะ ยองพโย
531
00:39:09,620 --> 00:39:11,420
นั่นมันใกล้มากเลยนะ
532
00:39:11,520 --> 00:39:14,790
หนู มองเห็นนี่หรือเปล่า
533
00:39:20,660 --> 00:39:24,690
ตายแล้ว ยองพโย ลูกยาย
534
00:39:28,390 --> 00:39:29,280
ยายเป็นอะไรไหมครับ
535
00:39:29,390 --> 00:39:31,390
แม่เหรอ
536
00:39:31,490 --> 00:39:32,720
แม่
537
00:39:32,820 --> 00:39:33,890
ยองพโย
538
00:39:33,990 --> 00:39:35,820
มาทำอะไรที่นี่
539
00:39:35,920 --> 00:39:39,160
แกนี่มันร้ายจริงๆ
540
00:39:39,420 --> 00:39:42,460
แม่คิดว่าแกเป็นอะไรไปแล้วซะอีก
541
00:39:43,820 --> 00:39:45,720
ไม่เป็นอะไรใช่ไหม
542
00:39:45,820 --> 00:39:49,760
ผมไม่เป็นอะไรหรอกแม่
แค่เย็บสามเข็มเอง
543
00:39:49,860 --> 00:39:51,520
เจ็บตรงไหนอีกหรือเปล่า
544
00:39:51,620 --> 00:39:54,090
ผมสบายดีครับแม่
545
00:39:56,760 --> 00:39:59,990
- เดี๋ยวก่อนค่ะ ขอบคุณนะคะ
- อ้อ
546
00:40:00,090 --> 00:40:01,390
ขอบคุณมากจริงๆ
547
00:40:01,490 --> 00:40:02,960
แม่ ใส่รองเท้าก่อน
548
00:40:03,060 --> 00:40:07,060
ถ้าไม่มีคุณคนขับแท็กซี่คนนี้
แม่คงไม่รู้จะทำยังไงเลย
549
00:40:07,160 --> 00:40:08,990
ขอบคุณนะครับ
550
00:40:09,660 --> 00:40:11,660
แกพอจะมีเงินบ้างหรือเปล่า
551
00:40:11,760 --> 00:40:13,060
ผมไม่มีเงินติดตัวเลยครับ
552
00:40:13,160 --> 00:40:15,960
ไม่เป็นไรครับ ยายไม่ต้องจ่ายผมหรอก
553
00:40:16,060 --> 00:40:18,960
เห็นไหมครับ ผมบอกยายแล้ว
ว่าเขาไม่เป็นอะไรหรอก
554
00:40:19,060 --> 00:40:22,060
เดี๋ยวก่อนนะครับ คุณใช่แท็กซี่โซล
คนนั้นหรือเปล่า
555
00:40:22,160 --> 00:40:23,560
นายรู้จักฉันด้วยเหรอ
556
00:40:23,660 --> 00:40:25,490
ใช่จริงด้วย
557
00:40:25,590 --> 00:40:28,560
ยองพโย ลูกรู้จักเขาเหรอ
558
00:40:28,660 --> 00:40:31,020
- ก่อนหน้านี้ แท็กซี่คนนี้…
- ลุงครับ
559
00:40:33,590 --> 00:40:34,490
คุณมาทำอะไรตรงนี้
560
00:40:34,590 --> 00:40:36,860
รู้หรือเปล่าว่าเราต้องเสียเวลา
ตามหาคุณนานแค่ไหน
561
00:40:36,960 --> 00:40:39,460
เราต้องขับรถเพื่อหาลุงไปทั่วเลย
562
00:40:39,560 --> 00:40:40,860
กระเป๋าฟิล์มผมอยู่ไหน
563
00:40:40,960 --> 00:40:45,060
คุณเป็นใครกัน
มาตะโกนใส่คนขับแท็กซี่ฉันได้ไง
564
00:40:45,160 --> 00:40:48,590
ก็ลุงเขาขโมยอุปกรณ์ทำข่าวแพงๆ
ของนักข่าวคนนี้แล้วหนีไปน่ะสิครับ
565
00:40:49,520 --> 00:40:51,120
นี่พูดเรื่องบ้าอะไรกัน
566
00:40:51,390 --> 00:40:52,620
นายกล้าดียังไงมาพูดแบบนี้
567
00:40:52,720 --> 00:40:56,060
ฉันเอาอะไรไปนะ
ฉันไม่ได้เอาอะไรไปเลย
568
00:40:56,160 --> 00:40:57,760
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
569
00:40:57,860 --> 00:40:59,060
เขา..
570
00:40:59,160 --> 00:41:00,760
ดูนี่สิ
571
00:41:04,520 --> 00:41:06,360
มันมาอยู่นี่ได้ยังไง
572
00:41:09,120 --> 00:41:10,090
ฉันไม่รู้นะ
573
00:41:10,360 --> 00:41:12,060
ฉันไม่รู้จริงๆ นะ
574
00:41:12,160 --> 00:41:15,020
ก็คุณบอกให้ผมตาม
แล้วจู่ๆ คุณก็หายไป
575
00:41:15,120 --> 00:41:18,840
ผมไม่รู้จักถนนที่นี่
รู้หรือเปล่าว่าผมต้องหาทางยากขนาดไหน
576
00:41:18,920 --> 00:41:21,760
นี่ลุง มันไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย
577
00:41:21,860 --> 00:41:24,090
คนเขาก็เห็นกันว่าลุงกลับรถน่ะ
578
00:41:24,360 --> 00:41:26,420
นี่ยองพโย ไอ้เด็กนี่
579
00:41:26,520 --> 00:41:29,560
เขาจะหนีไปโดยไม่เก็บค่าโดยสาร
จริงๆ เหรอ
580
00:41:29,660 --> 00:41:32,920
อะนี่ เงินส่วนที่เหลือ
581
00:41:33,020 --> 00:41:35,720
คุณกลับโซลไปเถอะ
ผมกลับเองคงจะดีกว่า
582
00:41:35,820 --> 00:41:39,590
อะไรนะ เขาเก็บค่าโดยสาร 50,000 วอน
แค่เพื่อมาที่นี่เนี่ยนะ
583
00:41:40,620 --> 00:41:43,790
ที่จริงเขาตกลงกันไว้ที่แสนวอน
แล้วเขาก็รับเงินไปแล้วครึ่งหนึ่ง
584
00:41:43,890 --> 00:41:44,790
แสนวอนเลยเหรอ
585
00:41:44,890 --> 00:41:49,390
อะไรนะ งั้นเขาก็รับเงินไปแล้ว
และพยายามจะหนีงั้นเหรอ
586
00:41:50,960 --> 00:41:52,520
รับนี่แล้วกลับไปซะเถอะ
587
00:41:52,990 --> 00:41:55,560
รับไปซะสิ
588
00:41:55,660 --> 00:41:58,160
ทำไมคุณต้องให้เงินไอ้หมอนี่ด้วย
589
00:41:58,560 --> 00:42:00,660
เขาทำให้พวกเราเสียชื่อเสียง
590
00:42:00,760 --> 00:42:05,620
คนขับแท็กซี่แบบนี้
ต้องได้รับบทเรียนซะบ้าง
591
00:42:05,720 --> 00:42:08,620
นี่นายอยู่ข้างไหนกันแน่เนี่ย
592
00:42:08,720 --> 00:42:10,460
นี่นายจะกล้าตะโกนอีกเหรอ
593
00:42:11,390 --> 00:42:13,790
พี่ครับ ผมทำอะไรผิดเหรอ
594
00:42:14,460 --> 00:42:15,960
ทำไมพี่ไม่พูดอะไรหน่อยล่ะ
595
00:42:16,060 --> 00:42:18,090
จะให้ฉันพูดอะไรล่ะ
596
00:42:19,560 --> 00:42:22,460
ถ้าเขารับค่าโดยสารมาแล้ว
597
00:42:22,560 --> 00:42:25,720
เขาจะทิ้งผู้โดยสาร
ไปง่ายๆ จริงๆ น่ะเหรอ
598
00:42:25,820 --> 00:42:29,390
ทำไมพี่ถึงโลเลแบบนี้
599
00:42:29,490 --> 00:42:31,160
ฉันไม่ได้โลเลซะหน่อย
600
00:42:31,420 --> 00:42:34,090
ฉันจะหนักแน่นในเวลาที่จำเป็น
ไม่รู้จักฉันหรือไง
601
00:42:34,360 --> 00:42:38,020
นี่ แท็กซี่โซล แล้วนายจะต้องชดใช้
602
00:42:38,120 --> 00:42:42,020
มันผิดทั้งในฐานะแท็กซี่
และในฐานะเพื่อนมนุษย์
603
00:42:42,120 --> 00:42:45,360
นายกล้าพูดกับฉันแบบนี้ได้ไงหา
604
00:42:47,960 --> 00:42:51,120
ฉันว่าที่เขาพูดเกี่ยวกับนาย
มันคงจะจริงละมั้ง
605
00:42:51,390 --> 00:42:53,560
ไหนขอดูเลขทะเบียนหน่อยซิ
606
00:42:53,660 --> 00:42:56,390
ทำบ้าอะไรของนายน่ะ
607
00:42:58,860 --> 00:43:00,760
อะนี่
608
00:43:00,860 --> 00:43:04,390
ฉันไม่ได้รับอะไรเลย เห็นไหม
609
00:43:20,860 --> 00:43:23,860
ไปกันเถอะครับ
610
00:43:27,120 --> 00:43:30,460
นี่นักศึกษา นายจะนั่งรถฉัน
ไปทั้งวันเลยเหรอ
611
00:43:32,060 --> 00:43:34,460
ก็เขาขอให้ผมช่วยแปล…
612
00:43:35,120 --> 00:43:37,660
พ่อแม่นายรู้หรือเปล่าว่านาย
ทำอะไรอยู่
613
00:43:37,760 --> 00:43:39,790
ทำไมลุงต้องว่าผมด้วยล่ะครับ
614
00:43:39,890 --> 00:43:42,120
นายไม่มองกลับไปบ้างเหรอ
615
00:43:42,390 --> 00:43:45,660
ป่านนี้แม่คงเป็นห่วงนาย
จนป่วยไปแล้ว
616
00:43:45,760 --> 00:43:50,420
จ่ายค่าเทอมตั้งแพง
นายไปมหาลัยเพื่อไปประท้วงเหรอ
617
00:43:50,520 --> 00:43:55,000
นายเข้ามหาลัยเพื่อไปเรียนไม่ใช่เหรอ
งั้นนายก็ควรจะเรียนหนังสือสิ
618
00:43:55,120 --> 00:43:57,420
ผมไม่ได้ไปเพื่อเรียนซะหน่อย
619
00:44:01,560 --> 00:44:03,520
ผมไปเพื่อเข้าประกวดร้องเพลงหรอก
620
00:44:07,660 --> 00:44:12,460
งั้นทำไมไม่เอาเวลาไปฝึกร้องเพลงล่ะ
621
00:44:12,560 --> 00:44:15,690
ลุงไม่รู้หรอกว่าลุงกำลังพูดอะไรอยู่
622
00:44:15,790 --> 00:44:19,860
นักศึกษา อย่างนายคิดว่าประเทศอื่น
เขาจะดีเหมือนประเทศเราเหรอ
623
00:44:19,960 --> 00:44:21,790
ลองไปอยู่ซาอุดิอาราเบียสิ
อยู่ท่ามกลางทะเลทรายร้อน...
624
00:44:21,890 --> 00:44:24,760
แล้วประเทศที่ทหารทำร้าย
ประชาชนมันมีอะไรดีเหรอครับ
625
00:44:24,860 --> 00:44:27,020
งั้นทำไมพวกนายถึง
เอาแต่ประท้วงกันล่ะ
626
00:44:27,120 --> 00:44:31,090
ทหารเขาก็บอกให้หยุดแล้ว
แต่พวกนายก็ไม่ฟัง
627
00:44:32,890 --> 00:44:34,860
ดูสิ ฝรั่งคนนี้เขายังรู้ดีกว่าลุงเลย
628
00:44:34,960 --> 00:44:35,990
ช่างมันเถอะ
629
00:44:36,090 --> 00:44:38,020
กลับโซลตอนทุ่มนึงนะ ตกลงไหม
630
00:44:40,720 --> 00:44:42,020
ตกลง
631
00:44:42,120 --> 00:44:44,390
สัญญานะ หนึ่งทุ่มกลับนะ
632
00:44:45,390 --> 00:44:47,560
นี่เขาพาไปถูกทางหรือเปล่า
633
00:44:47,660 --> 00:44:51,660
ถูกครับ ไม่ต้องห่วง
เรามาถูกทางแล้ว
634
00:44:51,760 --> 00:44:54,490
เดี๋ยวเราเลี้ยวขวาตรงนี้
แล้วไปต่ออีกหน่อย
635
00:44:56,420 --> 00:44:58,160
- นั่นไง
- ตกใจหมดเลย
636
00:44:58,420 --> 00:45:00,790
ลุง ลุงลืมเลี้ยวขวาอะ
637
00:45:00,890 --> 00:45:01,960
น้ำมัน น้ำมัน
638
00:45:02,060 --> 00:45:04,760
ฉันจะไปเติมน้ำมันเว้ย
639
00:45:08,390 --> 00:45:11,020
น้ำมัน... น้ำมัน
640
00:45:16,820 --> 00:45:19,960
หยุดครับ หยุด
641
00:45:20,060 --> 00:45:22,960
ขอ 3,000 วอนแต่เหมือนได้เต็มถัง
642
00:45:23,060 --> 00:45:25,520
นายคิดว่าฉันเป็นใครกัน
643
00:45:26,060 --> 00:45:28,820
ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น
644
00:45:33,790 --> 00:45:35,020
ฉันเพิ่งพูดไปว่าไงนะ
645
00:45:35,120 --> 00:45:36,020
ลุงไม่ใช่คนแบบนั้น
646
00:45:36,120 --> 00:45:38,690
ไม่ใช่สิ ฉันบอกว่า 3,000 วอน
647
00:45:38,790 --> 00:45:40,160
- ใช่ไหม
- ครับ
648
00:45:40,420 --> 00:45:44,990
หยุดเติมได้แล้ว นายจะบ้าเหรอ
649
00:45:45,090 --> 00:45:47,420
- ทำอะไรของนายน่ะ
- มีปัญหาอะไรเหรอครับ
650
00:45:47,520 --> 00:45:50,060
ผมบอกว่าผมจะเติมแค่ 3,000 วอน
แค่ 3,000 วอน
651
00:45:50,160 --> 00:45:53,460
- ว่าไงนะครับ
- นายคิดว่าฉันจะจ่ายเพิ่มเหรอ
652
00:45:53,560 --> 00:45:55,620
ฉันอาจจะไม่ใช่คนเมืองนี้นะ
แต่นี่มันไม่มากไปหน่อยเหรอ
653
00:45:55,720 --> 00:45:58,060
ไม่รู้ล่ะ ฉันจะจ่ายแค่
3,000 วอนเท่านั้น
654
00:45:58,160 --> 00:46:00,760
โอ้โห ผู้ชายคนนี้
655
00:46:00,860 --> 00:46:02,720
คุณจะโมโหไปทำไมกัน
656
00:46:02,820 --> 00:46:07,420
ผมแค่จะเติมน้ำมันให้คุณเพิ่มอีกหน่อย
เพราะยังไงก็ฟรีอยู่แล้ว
657
00:46:07,520 --> 00:46:12,160
ถ้าผมเติมให้คุณเต็มถัง
คุณไม่หักคอผมเลยเหรอ
658
00:46:13,020 --> 00:46:13,920
ฟรีเหรอ
659
00:46:14,020 --> 00:46:17,520
คุณคิดว่าคนที่กวางจู
จะเป็นเหมือนคุณทุกคนเหรอ
660
00:46:18,890 --> 00:46:19,790
โอ๊ย เจ็บนะ
661
00:46:22,490 --> 00:46:24,360
เห้อ จริงๆ เลย
662
00:46:26,460 --> 00:46:29,890
ทำไมนายไม่บอกฉันว่าเติมฟรี
ฉันจะได้เติมให้เต็มถัง
663
00:46:29,990 --> 00:46:34,120
งั้นก็ไปเติมให้เต็ม
ก่อนกลับโซลสิครับ
664
00:46:34,390 --> 00:46:37,760
ของมันแน่อยู่แล้ว
ค่าน้ำมันกลับโซลแพงจะตายชัก
665
00:46:37,860 --> 00:46:39,360
แต่ทำไมถึงเติมฟรีล่ะ
666
00:46:39,460 --> 00:46:40,890
ลุงเห็นพวกแท็กซี่
ที่โรงพยาบาลใช่ไหม
667
00:46:41,360 --> 00:46:43,920
พักนี้คนขับแท็กซี่ต้องลำบาก
กันมากเลย
668
00:46:44,620 --> 00:46:46,960
แท็กซี่บางคนก็ถูกจับ
เพราะรับส่งผู้บาดเจ็บ
669
00:46:47,080 --> 00:46:51,120
แล้วมันผิดตรงไหนกัน เราเลือกไม่ได้สักหน่อย
ว่าจะรับผู้โดยสารคนไหน
670
00:46:51,360 --> 00:46:52,990
นั่นแหละลุงที่เป็นประเด็น
671
00:46:53,090 --> 00:46:56,790
เราไม่ได้ทำอะไรผิดซะหน่อย
ทำไมต้องมาทนทุกข์แบบนี้
672
00:47:01,040 --> 00:47:03,560
[ประชาชนชาวกวางจู สู่ที่ว่าการจังหวัด]
673
00:47:08,120 --> 00:47:10,760
[ขับไล่ทหารกฎอัยการศึก]
674
00:47:11,560 --> 00:47:14,060
ทางนั้นลุง ตรงนั้น
675
00:47:15,620 --> 00:47:20,660
ประชาชนชาวกวางจู ต่างมาร่วมกัน
676
00:47:20,760 --> 00:47:23,020
ช่วยขับไล่เหล่าทหาร
677
00:47:23,120 --> 00:47:27,590
ไล่พวกทหารออกไปแล้วช่วยกัน
ปกป้องเมืองของเรา
678
00:47:32,960 --> 00:47:37,690
ประชาชนชาวกวางจูทั้งหลาย
เราต้องลุกขึ้นสู้
679
00:47:37,790 --> 00:47:40,960
ขอทางหน่อยครับ มีนักข่าวมาทำข่าว
680
00:47:41,060 --> 00:47:46,920
เขามาจากโซลเพื่อทำข่าวพวกเรา
เพราะงั้นช่วยหลีกทางกันหน่อย
681
00:47:47,020 --> 00:47:47,920
ขอบคุณครับ ขอบคุณ
682
00:47:48,020 --> 00:47:50,020
นั่นนักข่าวนี่
683
00:47:51,420 --> 00:47:52,860
ชาวต่างชาติเหรอ
684
00:47:52,960 --> 00:47:54,790
ขอบคุณ
685
00:47:54,890 --> 00:47:56,790
เขาบินมาถึงนี่เลยเหรอ
686
00:47:59,960 --> 00:48:01,820
หลีกทางหน่อยทุกคน
687
00:48:10,160 --> 00:48:13,360
กองทับเดินด้วยท้อง
รับไปสิคะ
688
00:48:13,460 --> 00:48:16,790
อะไรเหรอครับ ขอบคุณนะครับ
689
00:48:16,890 --> 00:48:19,160
- หิวหรือเปล่า ลองนี่สักหน่อยสิ
- ขอบคุณครับ
690
00:48:19,420 --> 00:48:21,760
- เรารับนี่มาจะดีเหรอ
- รับไปเถอะพวกเรากินกันแล้ว
691
00:48:21,860 --> 00:48:22,760
ขอบคุณนะ
692
00:48:22,860 --> 00:48:24,920
ขอบคุณเหมือนกัน
693
00:48:51,620 --> 00:48:54,990
เดี๋ยวลุงก็จะกลับแล้ว
ทำไมต้องทำให้ยุ่งยากด้วย
694
00:48:55,720 --> 00:48:59,420
ถ้ารถฉันเป็นรอย
นายจะรับผิดชอบไหมล่ะ
695
00:48:59,960 --> 00:49:00,920
เฮ้
696
00:49:12,960 --> 00:49:16,520
สวัสดีครับ คุณมาจากที่ไหนครับ
697
00:49:16,620 --> 00:49:19,460
เออาร์ดีจากเยอรมันน่ะครับ
ผมปีเตอร์นะครับ
698
00:49:20,020 --> 00:49:22,420
ผมชเวนะครับ เป็นนักข่าวท้องถิ่น
ว่าแต่คุณมาถึงนี่ได้ไงเหรอครับ
699
00:49:22,520 --> 00:49:26,060
ผมได้ยินว่าถนนทุกเส้นที่มากวางจู
ถูกปิดหมดแล้ว
700
00:49:26,160 --> 00:49:27,820
ผมนั่งแท็กซี่มาครับ
701
00:49:38,790 --> 00:49:42,560
พวกเราจะยอมตายทั้งยืนดีกว่า
ต้องคุกเข่ายอมแพ้
702
00:49:42,760 --> 00:49:49,660
เราต่อสู้เพื่อความยุติธรรม
703
00:49:53,790 --> 00:49:57,420
ประชาชนชาวกวางจู เป็นหนึ่งเดียวกัน
704
00:49:57,520 --> 00:49:59,490
ประชาชนชาวกวางจู
ประชาชนชาวกวางจู
705
00:49:59,590 --> 00:50:01,790
ถือนี่ให้ผมหน่อยได้ไหม
706
00:50:01,890 --> 00:50:03,820
ได้สิครับ
707
00:50:05,360 --> 00:50:06,760
ไอ้บ้านี่
708
00:50:25,520 --> 00:50:31,360
ว้าว ของกินจังหวัดจอลลานี่
แหล่มสุดๆ ไปเลย
709
00:50:31,460 --> 00:50:34,160
ดูธรรมดานะแต่อร้อยอร่อย
710
00:50:34,420 --> 00:50:35,390
เครื่องปรุงก็ดีงาม
711
00:50:35,490 --> 00:50:37,060
ระวังตัวหน่อยนะครับ
712
00:50:37,160 --> 00:50:39,390
เขาไม่ให้นักข่าวเกาหลี
มาทำข่าวที่นี่
713
00:50:39,490 --> 00:50:41,660
นักข่าวต่างชาติก็เหมือนกัน
714
00:50:41,760 --> 00:50:46,060
ถ้าเขาเจอคุณที่นี่
รัฐบาลคงตามล่าตัวคุณ
715
00:50:46,160 --> 00:50:49,090
รวมถึงคนที่คอยช่วยคุณด้วย
716
00:50:54,920 --> 00:50:57,060
ทำไม อยากกินบ้างเหรอ
717
00:50:57,160 --> 00:50:59,660
กัดซักคำสิ
ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้นไม่ใช่เหรอ
718
00:50:59,760 --> 00:51:01,120
ไม่ล่ะ ขอบใจ
719
00:51:01,390 --> 00:51:03,520
ทำไมจู่ๆ ก็เครียดขึ้นมาล่ะ
720
00:51:03,620 --> 00:51:04,890
ไม่มีอะไรหรอกครับ
721
00:52:11,120 --> 00:52:12,520
ผมต้องไปช่วยพวกเขา
722
00:52:12,620 --> 00:52:15,560
อย่าไปเลย นายน่ะอยู่นี่แหละ
723
00:52:15,660 --> 00:52:17,620
แล้วจะให้ผมยืนดูเฉยๆ ได้ยังไง
724
00:52:17,720 --> 00:52:19,660
แล้วถ้านายไปมันจะต่างกันยังไงล่ะ
725
00:52:20,160 --> 00:52:21,720
โอเค เราลงไปข้างล่างกันเถอะ
726
00:52:21,820 --> 00:52:23,720
ที่ไหนนะ ข้างล่างนั้นน่ะเหรอ
727
00:52:23,820 --> 00:52:26,390
ไม่ อยู่นี่แหละ ข้างล่างอันตราย
728
00:52:26,490 --> 00:52:27,390
ที่นี่ปลอดภัย
729
00:52:27,490 --> 00:52:28,760
งั้นคุณก็อยู่นี่ เราจะลงไปข้างล่าง
730
00:52:28,860 --> 00:52:31,560
นักข่าวคนนั้นยังถ่ายจากข้างบน
ลงไปเลย
731
00:52:31,660 --> 00:52:33,060
จะไปไหนกันน่ะ
732
00:52:33,490 --> 00:52:34,590
นี่มันอะไรกันเนี่ย
733
00:53:00,560 --> 00:53:03,390
มันอันตรายนะ อันตราย
734
00:53:03,490 --> 00:53:05,920
ถ้าจะถ่าย ไปถ่ายตรงนั้น
735
00:53:06,020 --> 00:53:07,960
ตรงนี้มันอันตรายเกินไป
736
00:53:08,060 --> 00:53:10,060
ไปกันเถอะ
737
00:53:13,990 --> 00:53:14,890
เป็นอะไรหรือเปล่า
738
00:53:14,990 --> 00:53:16,060
โทษที โทษที
739
00:53:16,160 --> 00:53:17,160
เป็นบ้าอะไรเนี่ย
740
00:53:17,420 --> 00:53:21,390
ถึงได้บอกไงว่า
ตรงนี้มันอันตรายเกินไป
741
00:53:21,490 --> 00:53:23,120
- ไปกันเถอะ
- อย่ามายุ่ง!
742
00:54:07,390 --> 00:54:09,490
รัฐบาลเป็นบ้าไปแล้ว
743
00:54:09,590 --> 00:54:12,020
รีบหนีเร็ว!
744
00:54:12,120 --> 00:54:16,820
ไอ้พวกคอมมิวนิสต์มันต้องโดน
สั่งสอนซะบ้าง
745
00:54:16,920 --> 00:54:18,520
จัดการมันซะ!
746
00:54:20,960 --> 00:54:23,960
นั่นใครวะ
747
00:54:24,060 --> 00:54:25,120
จับมันมา
748
00:54:25,390 --> 00:54:28,960
อยากตายหรือไง เราต้องไปกันแล้ว
749
00:54:36,620 --> 00:54:38,390
ทางนี้! มาทางนี้เร็ว!
750
00:54:38,490 --> 00:54:39,390
มาตรงนี้เร็ว!
751
00:54:39,490 --> 00:54:41,120
เร็วเข้า!
752
00:55:13,590 --> 00:55:15,120
เฮ้ย นั่นเธอ...
753
00:55:23,560 --> 00:55:24,590
ลุง
754
00:55:30,590 --> 00:55:32,960
ลุง เกียร์หมาเลย!
755
00:56:00,360 --> 00:56:02,660
ถึงได้บอกไงว่าอันตราย
756
00:56:06,360 --> 00:56:08,460
เจ้านั่นแพงหรือเปล่าน่ะ
757
00:56:08,560 --> 00:56:11,920
ผมไม่เคยเห็นมาก่อนเลย
ถามเขาดีไหม
758
00:56:12,020 --> 00:56:14,460
ไม่ต้องถาม
759
00:56:16,560 --> 00:56:18,860
อะไร ไม่ใช่ความผิดผมนะ
760
00:56:23,860 --> 00:56:26,660
ว่าแต่ทำไมทหารพวกนั้น
ถึงทำอย่างนั้นล่ะ
761
00:56:26,760 --> 00:56:30,960
ไล่ตบตีประชาชนที่ไม่ได้ทำอะไรเลย
762
00:56:31,960 --> 00:56:35,920
ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน
ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม
763
00:56:36,720 --> 00:56:38,590
เฮ้อ ดึกขนาดนี้แล้ว
764
00:56:38,690 --> 00:56:40,620
นี่ ไปโซลกันเถอะ
765
00:56:41,640 --> 00:56:43,640
ก็ได้ กลับไปโซลกัน
766
00:56:43,720 --> 00:56:44,820
โอเคๆ
767
00:56:44,920 --> 00:56:48,160
แล้วนายล่ะเอาไง เราจะไปโซลกันนะ
768
00:56:48,420 --> 00:56:52,090
อ๋อ โอเค งั้นปล่อยผมลงตรงนั้นแหละ
769
00:56:52,360 --> 00:56:53,520
ได้เลย
770
00:57:00,860 --> 00:57:03,920
สัญญากับผมนะ
771
00:57:04,020 --> 00:57:07,720
คุณต้องออกข่าวเรื่องในประเทศเรานะ
772
00:57:07,820 --> 00:57:12,590
ถ้าภาพพวกนี้ได้ออกอากาศเมื่อไหร่
คนทั้งโลกก็จะได้เห็น
773
00:57:12,690 --> 00:57:14,160
พวกนายไม่ได้ตัวคนเดียวหรอกนะ
774
00:57:15,960 --> 00:57:17,620
ขอบคุณมากเลยนะครับ
775
00:57:24,990 --> 00:57:27,020
ลุง เดินทางปลอดภัยนะ
776
00:57:27,820 --> 00:57:29,820
เดี๋ยวสิ ไอ้หนู
777
00:57:29,920 --> 00:57:31,990
นายชื่ออะไรเนี่ย
778
00:57:32,660 --> 00:57:34,790
แจชิก กูแจชิกน่ะ
779
00:57:34,890 --> 00:57:37,490
กูแจชิก... ตั้งใจซ้อมล่ะ เข้าใจไหม
780
00:57:37,590 --> 00:57:40,790
ฉันจะรอดูการแข่งขันร้องเพลง
ของนายในทีวีนะ
781
00:57:40,890 --> 00:57:41,990
ครับ
782
00:57:44,760 --> 00:57:45,990
เดินทางปลอดภัยนะครับ
783
00:58:04,390 --> 00:58:07,360
ไม่เอาน่า อย่าเป็นแบบนี้สิ
784
00:58:14,720 --> 00:58:16,790
รถเสียเหรอครับ
785
00:58:18,090 --> 00:58:19,660
เกิดอะไรขึ้น
786
00:58:46,090 --> 00:58:48,590
นั่นมัน...
787
00:58:48,690 --> 00:58:50,590
บอกแล้วว่าเป็นเขา คนขับรถจากโซล
788
00:58:50,690 --> 00:58:51,960
จริงด้วย
789
00:58:52,060 --> 00:58:53,790
รถเสียเหรอ
790
00:58:54,590 --> 00:58:55,990
แย่จังนะ
791
00:58:56,090 --> 00:58:58,090
อู่ซ่อมรถก็ปิดแล้วด้วย
792
00:58:58,360 --> 00:58:59,990
- นั่นสิ
- อืม
793
00:59:17,860 --> 00:59:19,990
เดี๋ยวก็ซ่อมได้แหละครับ
794
00:59:32,860 --> 00:59:34,960
โห
795
00:59:35,060 --> 00:59:37,360
นี่ลูกสาวลุงเหรอ
796
00:59:37,460 --> 00:59:40,090
โห น่ารักโคตรอะ
797
00:59:40,360 --> 00:59:43,490
โห ลุงนี่ไม่เบานะ เมียก็สวยซะด้วย
798
00:59:43,590 --> 00:59:46,860
ดีนะที่ลูกลุงหน้าเหมือนแม่
ไม่เหมือน...
799
00:59:50,520 --> 00:59:54,160
นี่ลูกสาวเขาน่ะ สวยใช่ไหมล่ะ
800
00:59:54,420 --> 00:59:55,690
เออะ ขอโทษ ผมไม่ได้ตั้งใจจะ...
801
00:59:55,790 --> 00:59:57,090
อย่ามายุ่งนะ
802
01:00:01,990 --> 01:00:02,890
ได้หรือยัง
803
01:00:02,990 --> 01:00:04,490
- ได้ๆ อีกแป๊บ
- โอเค
804
01:00:04,590 --> 01:00:06,390
ได้แล้ว ลองสตาร์ทเครื่องดู
805
01:00:06,490 --> 01:00:07,890
ลองดู
806
01:00:17,020 --> 01:00:20,490
รถคันนี้ขับมาเกิน
600,000 กิโลเมตรแล้ว
807
01:00:20,590 --> 01:00:23,120
ยังถ่อขับมาถึงนี่ได้ไง
808
01:00:23,390 --> 01:00:27,090
- ชุดเกียร์ก็เก่าเกินไปแล้ว
- ต้องเปลี่ยนสตาร์เตอร์เหรอ
809
01:00:27,360 --> 01:00:29,020
เฮ้อ แย่จัง
810
01:00:29,120 --> 01:00:32,660
เห็นว่าที่อู่ซ่อมรถ
อะไหล่หมดเกลี้ยง
811
01:00:34,720 --> 01:00:39,620
แล้วถ้าอะไหล่จากรถคันอื่นล่ะ
เอาของฉันไปก็ได้นะ
812
01:00:39,720 --> 01:00:44,990
ฉันเพิ่งเปลี่ยนสตาร์ทเตอร์มาเอง
เปลี่ยนกับฉันดีกว่า
813
01:00:45,090 --> 01:00:47,560
งั้นทิ้งรถไว้นี่ก่อนแล้วกัน
814
01:00:47,660 --> 01:00:51,720
เดี๋ยวจะหาทางให้วิ่งได้ใกล้ๆ ก่อน
815
01:00:51,820 --> 01:00:53,520
ต้องใช้เวลานานแค่ไหนเหรอครับ
816
01:00:53,620 --> 01:00:55,760
ผมต้องรีบไปให้ถึงโซลก่อนเคอร์ฟิว
817
01:00:55,860 --> 01:00:59,460
- อย่างน้อยก็สองชั่วโมงล่ะ
- ใช่
818
01:00:59,560 --> 01:01:01,160
ไว้พรุ่งนี้ค่อยไปโซลสิ
819
01:01:01,420 --> 01:01:03,390
เคอร์ฟิวที่นี่คือสามทุ่ม
820
01:01:03,490 --> 01:01:06,060
นายคงไม่อยากฝ่าเคอร์ฟิวไปหรอก
821
01:01:06,620 --> 01:01:08,760
- แถวนี้มีโทรศัพท์ไหม
- มีไปก็ไร้ประโยชน์
822
01:01:08,860 --> 01:01:11,490
ไอ้พวกสารเลวมันตัดสายโทรศัพท์หมด
823
01:01:11,590 --> 01:01:12,660
ว่าไงนะ
824
01:01:16,120 --> 01:01:19,160
ไม่มีทางติดต่อได้เลยเหรอ
ฉันต้องโทรกลับบ้าน
825
01:01:19,420 --> 01:01:21,890
มีเรื่องอะไรให้เป็นห่วงนักหนาเนี่ย
826
01:01:21,990 --> 01:01:24,460
ผู้ชายออกมาทำงานนอกบ้าน
ก็อาจมีค้างคืนสองคืน
827
01:01:24,560 --> 01:01:29,120
ลูกสาวฉันอยู่บ้านคนเดียว
เธอเพิ่งอายุ 11 เอง
828
01:01:29,390 --> 01:01:30,960
แล้วแม่เธอล่ะ
829
01:01:31,060 --> 01:01:33,990
- อะไร
- น่าสงสารจัง
830
01:01:34,120 --> 01:01:36,920
ลูกนายยังเด็กเกินไป...
831
01:01:37,020 --> 01:01:38,420
เฮ้อ
832
01:01:44,760 --> 01:01:48,790
คุณคิม ถ้าเป็นเรื่องเงิน
ผมออกค่าซ่อมให้แล้วกัน
833
01:01:52,160 --> 01:01:54,890
ไอ้เวรนี่ ผมไปขอเงินคุณเมื่อไหร่
834
01:01:55,990 --> 01:01:57,990
คุณรู้เรื่องทุกอย่าง
ตั้งแต่แรกใช่ไหม
835
01:01:58,090 --> 01:01:59,660
คุณรู้ว่าที่นั่นมันอันตราย
836
01:01:59,760 --> 01:02:00,720
จะตะโกนใส่ผมทำไมเนี่ย
837
01:02:00,820 --> 01:02:02,090
รถคุณเสีย มันไม่ใช่ความผิดผมนะ
838
01:02:02,360 --> 01:02:04,660
แล้วคุณเองก็ต้องรู้อยู่แล้วว่า
ที่นี่อันตราย
839
01:02:04,760 --> 01:02:05,960
มันพูดบ้าอะไรของมันวะ
840
01:02:06,060 --> 01:02:09,890
ลุงครับ ใจเย็นก่อน เขาบอกว่า
ลุงก็รู้อยู่แล้วว่าอันตราย
841
01:02:09,990 --> 01:02:12,560
ไอ้ห่า รู้กับพ่อมันสิ
842
01:02:12,660 --> 01:02:15,390
แล้วทำไมนายถึง
เข้าข้างไอ้ฝรั่งนี่จัง
843
01:02:15,490 --> 01:02:16,920
ว่าไงล่ะ
844
01:02:17,020 --> 01:02:18,120
เอาเงินไปให้จบๆ
845
01:02:18,390 --> 01:02:20,360
เอาเงินไป เอาไปสิ
846
01:02:20,460 --> 01:02:21,890
เอาไปไกลๆ เลย
847
01:02:21,990 --> 01:02:23,090
เอาไปไกลๆ
848
01:02:29,760 --> 01:02:30,660
โอ๊ย
849
01:02:30,760 --> 01:02:32,660
พอได้แล้ว
850
01:02:32,760 --> 01:02:34,490
ตั้งสติหน่อย พอได้แล้ว
851
01:02:34,590 --> 01:02:39,690
โอ๊ย...
852
01:03:00,390 --> 01:03:02,060
ลูกสาวเขายังเด็ก
แล้วต้องอยู่บ้านคนเดียวน่ะ
853
01:03:02,160 --> 01:03:05,890
แต่เขากลับไปโซลไม่ได้
โทรศัพท์ก็ไม่ได้
854
01:03:08,620 --> 01:03:10,590
เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์
ผู้สื่อข่าวเอเชีย
855
01:03:10,690 --> 01:03:12,520
ให้สถานีวิทยุโทรทัศน์ของรัฐบาล
ที่เยอรมัน
856
01:03:13,720 --> 01:03:15,120
เขามาจากญี่ปุ่น
857
01:03:19,660 --> 01:03:22,860
ไอ้พวกรักษาความปลอดภัย
มัวทำอะไรอยู่
858
01:03:22,960 --> 01:03:27,890
เขาไม่ได้ลงว่าเป็นผู้สื่อข่าว
ฝ่ายความปลอดภัยเลยปล่อย
859
01:03:27,990 --> 01:03:30,720
เขาบอกว่าเขาเป็นมิชชันนารี
860
01:03:30,820 --> 01:03:34,690
ดูแล้วไอ้หมอนี่คงวางแผนมาแล้ว
861
01:03:35,760 --> 01:03:39,590
เขาเช่ารถแท็กซี่จากโซล
อีกไม่นานเราคงเจอตัว
862
01:03:40,660 --> 01:03:42,690
งั้นนายอยู่ที่...
บ้านหลังหัวมุมนั่นน่ะเหรอ
863
01:03:42,790 --> 01:03:44,520
ใช่แล้ว หลังถัดไปน่ะ
864
01:03:44,620 --> 01:03:46,020
เกือบถึงแล้ว
865
01:03:52,860 --> 01:03:54,090
มาเลย เร็วเข้า
866
01:03:56,790 --> 01:04:00,390
ที่รัก กลับมาแล้วจ้า
867
01:04:01,860 --> 01:04:02,820
พ่อครับ
868
01:04:02,920 --> 01:04:05,520
ให้ตายสิ ทำไมกลับดึกจัง
869
01:04:05,620 --> 01:04:07,590
พอดีมีเรื่องเยอะเลย
870
01:04:07,690 --> 01:04:11,920
นี่ไม่ยอมนอนรอพ่อเหรอ
871
01:04:12,360 --> 01:04:13,250
นั่นใครน่ะ
872
01:04:13,360 --> 01:04:15,990
เรื่องยาวน่ะ
ทำมื้อเย็นให้กินหน่อยได้ไหม
873
01:04:16,090 --> 01:04:19,820
- ได้ แต่ไม่ค่อยมีอะไรให้กินนะ
- เอาแค่กิมจิก็ได้
874
01:04:19,920 --> 01:04:22,790
มาสิ เข้ามาข้างในเลย
875
01:04:25,120 --> 01:04:27,360
กิมจิก็โอแล้ว...
876
01:04:27,460 --> 01:04:28,890
เข้าไปสิ
877
01:04:36,360 --> 01:04:38,160
เฮ้อ
878
01:04:38,420 --> 01:04:41,390
แขกสำคัญมากันเยอะแยะ
มีอาหารแค่นี้เหรอ
879
01:04:41,490 --> 01:04:44,690
แค่นี้...
880
01:04:45,990 --> 01:04:50,620
ไม่ต้องห่วงหรอก
เพื่อนบ้านคงดูลูกสาวนายให้แหละ
881
01:04:50,720 --> 01:04:54,420
ไว้พรุ่งนี้ระหว่างกลับ
ค่อยโทรไปก็ได้
882
01:04:54,520 --> 01:04:55,520
โอเค
883
01:04:55,620 --> 01:04:57,590
พ่อ ผมหิวจัง
884
01:04:57,690 --> 01:05:00,090
งั้นก็กินเลยสิ หิวเหรอ
885
01:05:00,360 --> 01:05:04,520
ลองนี่ก่อนเลย เมียฉันทำเองเลยนะ
886
01:05:04,620 --> 01:05:08,390
กรอบๆ ขมนิดๆ
แต่อร่อยอย่าบอกใครเลย
887
01:05:08,490 --> 01:05:11,660
ไม่รู้ว่าใช่แนวพวกนายหรือเปล่า
แต่ลองดูเถอะ
888
01:05:11,760 --> 01:05:13,060
ลองดูๆ
889
01:05:16,990 --> 01:05:17,890
เผ็ดนะ
890
01:05:17,990 --> 01:05:19,660
อันนี้เผ็ดนะ
891
01:05:19,760 --> 01:05:22,360
ไม่เป็นไร ฉันกินเผ็ดได้
892
01:05:26,120 --> 01:05:29,690
โห กินเก่งนะเนี่ย
893
01:05:29,790 --> 01:05:31,620
พระเจ้า เผ็ดเกินคาด
894
01:05:31,720 --> 01:05:32,690
ขอน้ำหน่อยสิ
895
01:05:33,160 --> 01:05:34,620
- ว่าไงนะ
- น้ำน่ะ
896
01:05:38,860 --> 01:05:41,360
สงสัยเผ็ดเกิน
897
01:05:41,460 --> 01:05:42,360
เผ็ดมาก
898
01:05:42,460 --> 01:05:45,790
ก็เล่นกินหงับๆ เข้าไปเลย
899
01:05:48,460 --> 01:05:50,090
จะขำทำไม
900
01:05:51,120 --> 01:05:54,390
ลงทุนมาต่างเมือง ทำกล้องพัง
กินกิมจิ
901
01:05:54,490 --> 01:05:56,520
ผ่านอะไรมาก็ตั้งเยอะแยะ
902
01:06:00,360 --> 01:06:01,250
จะมาทำไมเนี่ย
903
01:06:01,390 --> 01:06:02,890
จะมาทำไมกัน
904
01:06:03,920 --> 01:06:05,160
รายงานข่าวไง
905
01:06:05,620 --> 01:06:06,990
เมื่อกี้ภาษาอังกฤษเหรอ
906
01:06:07,820 --> 01:06:10,560
พวกแท็กซี่โซลพูดอังกฤษกันด้วยเหรอ
907
01:06:10,660 --> 01:06:12,020
ผมเป็นผู้สื่อข่าว
908
01:06:12,120 --> 01:06:14,560
ผู้สื่อข่าวก็ไปทุกที่ที่มีข่าว
909
01:06:14,660 --> 01:06:17,360
ลองแปลที่เขาพูดหน่อยสิ
910
01:06:19,860 --> 01:06:25,890
ผมเป็นผู้สื่อข่าวมาทำข่าว
อะไรประมาณนั้น...
911
01:06:27,620 --> 01:06:28,960
เขาแปลถูกไหม
912
01:06:29,060 --> 01:06:30,560
ถูกครับ
913
01:06:31,790 --> 01:06:35,660
นายนี่เก่งจริงๆ เลย
ไม่รู้มาก่อนเลยเนี่ย
914
01:06:35,760 --> 01:06:37,420
จริงสิ...
915
01:06:37,520 --> 01:06:39,590
ทำไมคุณถึงมาเป็นผู้สื่อข่าวล่ะ
916
01:06:40,820 --> 01:06:43,990
อะไรน่ะ ไพ่โปกเกอร์เหรอ
ฉันก็เคยเล่นนะ...
917
01:06:44,090 --> 01:06:46,920
ไม่ใช่หรอก เงินน่ะ เงิน
918
01:06:47,020 --> 01:06:49,590
แปลว่าเขาทำเพราะเงินงั้นเหรอ
919
01:06:49,690 --> 01:06:50,590
ใช่แล้ว
920
01:06:50,690 --> 01:06:54,890
แล้วเอาเงินไปใช้ซื้ออะไรบ้างล่ะ
921
01:07:01,120 --> 01:07:03,760
ถุงเท้าที่มีรูสินะ
922
01:07:03,860 --> 01:07:07,420
เขาทำตัวเหมือนขัดสน
แต่จริงๆ แล้วไม่หรอก
923
01:07:07,520 --> 01:07:10,360
จะมีอะไรแย่ไปกว่า
เป็นพ่อหม้ายแบบฉัน
924
01:07:19,360 --> 01:07:20,660
[ทหารกฎอัยการศึก
การสังหารหมู่ประชาชนในเมืองกวางจู]
925
01:07:20,760 --> 01:07:23,590
นี่แหละสมเป็นหนังสือพิมพ์
926
01:07:24,060 --> 01:07:27,990
พอวางขาย ก็หันหลังกลับไม่ได้แล้วนะ
ถ้ามีใคร...
927
01:07:28,090 --> 01:07:30,120
นายเป็นนักข่าวอยู่คนเดียวหรือไง
928
01:07:30,390 --> 01:07:32,960
เราทุกคนตัดสินใจแล้ว
929
01:07:33,060 --> 01:07:36,420
เปิดประตู!
930
01:07:43,990 --> 01:07:45,360
ปิดเครื่องพิมพ์เดี๋ยวนี้!
931
01:07:47,820 --> 01:07:48,760
กันพวกมันไว้!
932
01:07:51,560 --> 01:07:52,490
ถอยไป!
933
01:07:52,590 --> 01:07:54,720
กันเราไว้ก็ไม่ช่วยอะไรหรอก!
934
01:07:55,420 --> 01:07:57,820
ทำแบบนี้จะปิดโรงพิมพ์ตัวเองหรือไง
935
01:07:57,920 --> 01:08:01,960
แต่หัวหน้าครับ
พวกเราเป็นนักข่าวไม่ใช่เหรอ
936
01:08:02,060 --> 01:08:04,660
อย่างน้อยเราก็ควรจะบอกประชาชน
937
01:08:04,760 --> 01:08:10,860
ว่าเกิดอะไรขึ้นไม่ใช่เหรอครับ
ทำไมทำแบบนี้
938
01:08:10,960 --> 01:08:13,820
ทำอย่างนั้นแล้วจะเป็นยังไง
939
01:08:13,920 --> 01:08:17,920
พวกเขาก็จะปิดโรงพิมพ์เรา
แล้วลากตัวเราไปกันหมด
940
01:08:18,020 --> 01:08:20,760
เร็วเข้า เอาตัวพวกมันไป!
941
01:08:22,360 --> 01:08:25,720
หัวหน้าครับ! หัวหน้า!
942
01:08:25,820 --> 01:08:27,090
จัดการพวกหนังสือพิมพ์ให้หมด!
943
01:08:28,920 --> 01:08:32,360
นี่ใช้กันกระสุนได้เหรอ
944
01:08:32,460 --> 01:08:36,160
ไม่ได้หรอก
เอาไว้บังไม่ให้เห็นแสงน่ะ
945
01:08:36,420 --> 01:08:37,520
อ๋อ
946
01:08:38,520 --> 01:08:40,360
ถึงเวลาข่าวช่วงเย็นแล้ว
947
01:08:40,460 --> 01:08:44,620
จะดูอะไรไร้สาระไปทำไม
948
01:08:44,720 --> 01:08:48,060
ใครจะไปรู้
วันนี้อาจมีรายงานข่าวบ้างก็ได้นะ
949
01:08:49,020 --> 01:08:50,890
ไม่น่าอะ...
950
01:08:53,690 --> 01:08:54,960
-จลาจลในกวางจู
- นี่ไง
951
01:08:55,060 --> 01:08:56,720
ยังไม่สามารถปราบปรามได้...
952
01:08:56,820 --> 01:08:58,920
- กินผลไม้กัน
- เงียบก่อน
953
01:08:59,020 --> 01:09:04,590
นักศึกษาหัวรุนแรงและแก๊งมากมาย
รวมตัวกันที่กวางจู
954
01:09:04,690 --> 01:09:08,990
และปล่อยข่าวโคมลอย
955
01:09:09,090 --> 01:09:10,790
จนถึงตอนนี้
มีประชาชนเสียชีวิตหนึ่งคน
956
01:09:10,890 --> 01:09:14,360
และทหารกองทัพห้านาย...
957
01:09:15,360 --> 01:09:16,250
ที่รัก
958
01:09:16,360 --> 01:09:19,990
พูดงั้นได้ไงเนี่ย
วันนี้มีคนตายตั้งเยอะ
959
01:09:20,090 --> 01:09:23,090
ข่าวโกหกกันอย่างนี้เลยเหรอ
960
01:09:24,090 --> 01:09:26,120
ทำไมเราต้องดูอะไรไร้สาระแบบนี้ด้วย
961
01:09:26,390 --> 01:09:28,120
จะบ้าตาย
962
01:09:29,860 --> 01:09:31,620
ที่ข่าวออกไม่จริงเลย
963
01:09:33,920 --> 01:09:38,760
พอกลับถึงญี่ปุ่นเมื่อไหร่
ภาพที่ถ่ายไว้ก็จะได้เป็นข่าว
964
01:09:38,860 --> 01:09:40,660
โลกทั้งใบก็จะได้เห็น
965
01:09:43,090 --> 01:09:46,120
คุณคิมจะพาฉันไปส่งที่สนามบิน
แล้วก็...
966
01:09:48,990 --> 01:09:53,520
ยังไงซะถ้าไม่ได้คุณคิม
ก็คงมาไม่ถึงกวางจู
967
01:09:57,020 --> 01:10:02,020
เพราะลุงคิมช่วยเขา เขาจะออกข่าวได้
พอไปถึงญี่ปุ่น
968
01:10:02,120 --> 01:10:05,620
และลุงคิมยังช่วยให้เขาผ่าน
969
01:10:05,720 --> 01:10:07,960
ทหารที่มาขวางถนนไว้อีกด้วย
970
01:10:10,820 --> 01:10:13,120
สุดยอดจริงๆ ทั้งคู่เลย
971
01:10:13,860 --> 01:10:17,420
แหม เป็นคนขับรถ
ก็ไปตามที่ลูกค้าบอกแหละ
972
01:10:17,520 --> 01:10:18,620
ไม่ต้องห่วงหรอกนะ
973
01:10:18,720 --> 01:10:20,790
พรุ่งนี้ผมจะพาคุณไปส่งที่สนามบิน
974
01:10:20,890 --> 01:10:22,560
สนามบิน ไม่ต้องห่วง โอเคนะ
975
01:10:23,060 --> 01:10:27,060
ฟังแล้ว ก็ต้องขอให้ทั้งสองคน...
976
01:10:27,160 --> 01:10:29,420
ทำงานให้สำเร็จ
977
01:10:29,520 --> 01:10:32,820
คุกเข่าขอร้องเลยล่ะ
978
01:10:32,920 --> 01:10:36,660
ผมคุกเข่าเก่งมากเลยนะ
979
01:10:36,760 --> 01:10:38,620
คุกเข่า
980
01:10:38,720 --> 01:10:40,060
ไม่เป็นไรหรอก
981
01:10:40,160 --> 01:10:43,820
ร้องเพลงให้เราฟังดีกว่า
เขากำลังจะประกวดร้องเพลง
982
01:10:43,920 --> 01:10:45,890
เดี๋ยวพวกเราจะตัดสินเองว่า
นายควรได้รางวัลไหม ร้องเลย
983
01:10:45,990 --> 01:10:48,760
- ไม่เอาหรอก
- เอาหน่อยน่า
984
01:10:48,860 --> 01:10:51,790
ผมเล่นกีต้าร์น่ะ
ไม่ได้เป็นนักร้องหรอก
985
01:10:51,890 --> 01:10:54,760
แล้วต่างกันตรงไหน
986
01:10:54,860 --> 01:10:55,920
ปรบมือให้เขาหน่อยเร็ว
987
01:10:56,020 --> 01:10:58,590
งานยากแล้วสิ...
988
01:11:00,690 --> 01:11:03,090
ทำไงดีล่ะเนี่ย
989
01:11:12,020 --> 01:11:13,520
โห ดูเจ๋งดีนะ
990
01:11:19,960 --> 01:11:24,920
ฉันจะทำยังไง ถ้าเธอจากไปอย่างนี้
991
01:11:25,890 --> 01:11:32,160
จะทำยังไง ถ้าต้องอยู่โดยไม่มีเธอ
992
01:11:32,660 --> 01:11:34,520
อ่าว ตีจานทำไมอะครับ
993
01:11:34,620 --> 01:11:40,460
พวกนักศึกษาอาจประท้วง
เพื่อไม่ให้นายร้องเพลงก็ได้นะ
994
01:11:40,560 --> 01:11:44,460
ก็บอกแล้วว่าผมเล่นกีต้าร์
แต่ผมก็ไม่ได้ร้องห่วยขนาดนั้น
995
01:11:44,560 --> 01:11:46,120
ไม่น่าขอให้เขาร้องแต่แรกเลย
996
01:11:46,390 --> 01:11:47,690
นี่เพลงใหม่เหรอ
997
01:11:50,690 --> 01:11:52,620
สงสัยผมจะร้องไม่ได้เรื่องเลย
998
01:11:53,920 --> 01:11:55,990
นายไม่ได้เกิดมาเป็นนักร้องจริงๆ
999
01:12:00,660 --> 01:12:02,790
แต่เขาก็มีอะไรบางอย่างที่โดดเด่นนะ
1000
01:12:02,890 --> 01:12:04,760
เห็นไหมล่ะ ผมบอกแล้ว
1001
01:12:04,860 --> 01:12:08,620
เออจริงสิ
เขาหน้าเหมือนน้องชายคุณเลย
1002
01:12:08,720 --> 01:12:10,990
- จริงด้วย
- พวกเขาคล้ายกันมาก
1003
01:12:11,090 --> 01:12:13,990
- หมายถึงซางชอลใช่ไหม
-ใช่แล้ว
1004
01:12:14,090 --> 01:12:15,790
ใครเหรอ
1005
01:12:16,890 --> 01:12:19,890
จริงด้วย ทำไมไม่ทันสังเกตเลย
1006
01:12:19,990 --> 01:12:22,990
ฉันมีน้องชายน่ะ
1007
01:12:23,090 --> 01:12:25,860
นายหน้าเหมือนเขาเลย
1008
01:12:25,960 --> 01:12:27,960
เป็นไงล่ะ เหมือนไหม
1009
01:12:28,060 --> 01:12:29,460
- หมายความว่าไงเหรอ
- เขาหน้าเหมือนสามีฉันเลย
1010
01:12:29,560 --> 01:12:30,620
เหมือนจริง
1011
01:12:30,720 --> 01:12:32,360
ผมหน้าเหมือนคุณปีเตอร์ใช่ไหมล่ะ
1012
01:12:32,460 --> 01:12:34,890
เฮ้ย
1013
01:12:34,990 --> 01:12:36,690
อะไรน่ะ
1014
01:12:37,690 --> 01:12:39,660
เสียงอะไรเหรอ
1015
01:12:49,090 --> 01:12:53,060
นั่นมันแถวๆ สถานีโทรทัศน์น่ะ
1016
01:12:53,160 --> 01:12:54,520
ก็คงอย่างนั้น
1017
01:12:54,620 --> 01:12:59,390
พี่ คนแห่กันไปรวมตัว
ที่สถานีโทรทัศน์
1018
01:12:59,490 --> 01:13:02,620
พวกคนขับรถแท็กซี่ก็ไปที่นั่นกันหมด
1019
01:13:02,720 --> 01:13:05,620
- จริงเหรอ
- เจอกันที่นั้นนะพี่
1020
01:13:45,090 --> 01:13:47,020
ไอ้ผู้สื่อข่าวฝรั่งนี่ เอาวิทยุมา
1021
01:14:16,390 --> 01:14:17,720
แจชิก
1022
01:14:27,960 --> 01:14:30,120
ลุง ระวังนะ
1023
01:14:30,390 --> 01:14:32,590
พวกนั้นเป็นทหารนอกเครื่องแบบ
1024
01:14:33,490 --> 01:14:34,690
ว่าไงนะ นอกเครื่องแบบงั้นเหรอ
1025
01:14:47,590 --> 01:14:49,560
ไอ้พวกคอมมิวนิสต์บ้า
1026
01:15:16,020 --> 01:15:19,060
ไปซ่อนข้างบนเร็ว
ผมไปเก็บเอง
1027
01:15:20,020 --> 01:15:21,160
เร็วเข้าสิ
1028
01:15:38,690 --> 01:15:40,020
ไอ้ฝรั่งนั่นอยู่ไหน
1029
01:15:40,920 --> 01:15:45,090
เขาไม่ได้มาทางนี้
1030
01:15:54,620 --> 01:15:55,920
ไง
1031
01:15:58,690 --> 01:16:01,990
ผมรู้ว่าพวกคุณอยู่บนนั้น
1032
01:16:02,090 --> 01:16:03,820
คุณลุง
1033
01:16:05,360 --> 01:16:08,990
เอากล้องกับฟิล์มมาให้ผม
1034
01:16:09,090 --> 01:16:10,490
คุณทั้งสองคน...
1035
01:16:10,590 --> 01:16:11,660
ไม่สิ...
1036
01:16:14,060 --> 01:16:17,020
สามคนสิ รวมไอ้หนุ่มนี่ด้วย
1037
01:16:18,360 --> 01:16:20,120
จะได้เป็นอิสระ
1038
01:16:21,590 --> 01:16:23,090
เขาพูดว่าอะไร
1039
01:16:34,720 --> 01:16:37,360
ผมจะนับถึงสิบ
1040
01:16:38,560 --> 01:16:40,960
และจะปล่อยให้คุณตัดสินใจ
1041
01:16:41,990 --> 01:16:43,720
ว่าแบบไหนคือทางเลือกที่ควรทำ
1042
01:16:44,390 --> 01:16:45,720
มันต้องการกล้อง
1043
01:16:46,720 --> 01:16:49,660
ถ้าเราให้กล้องมัน
มันก็จะปล่อยเรากับแจชิก
1044
01:16:49,760 --> 01:16:51,460
เพื่อความปลอดภัย
1045
01:16:51,560 --> 01:16:54,560
เอาให้มันเถอะ
1046
01:16:55,090 --> 01:16:56,560
หนึ่ง
1047
01:16:57,420 --> 01:16:58,720
สอง
1048
01:17:05,120 --> 01:17:06,420
สาม
1049
01:17:08,520 --> 01:17:09,590
สี่
1050
01:17:11,060 --> 01:17:12,160
ห้า
1051
01:17:15,020 --> 01:17:16,560
- จะทำอะไรเนี่ย
- หก
1052
01:17:18,360 --> 01:17:19,560
เจ็ด
1053
01:17:22,120 --> 01:17:23,660
แปด
1054
01:17:27,120 --> 01:17:28,360
เก้า
1055
01:17:28,460 --> 01:17:29,820
เดี๋ยวก่อนครับ
1056
01:17:32,960 --> 01:17:35,820
ผู้สื่อข่าวฝรั่งอาจอยู่แถวนี้
1057
01:17:35,920 --> 01:17:38,960
ให้ผมลองพูดภาษาอังกฤษกับเขา
1058
01:17:41,390 --> 01:17:44,890
ผมจะขอให้เขาช่วยผม
1059
01:17:58,860 --> 01:18:00,390
ได้ยินผมหรือเปล่า
1060
01:18:04,620 --> 01:18:07,090
ผมถ่วงเวลาไม่ไหวแล้ว
1061
01:18:11,820 --> 01:18:13,160
เพราะงั้น
1062
01:18:14,560 --> 01:18:18,060
พวกคุณหนีไปซะตอนนี้
โลกจะได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
1063
01:18:20,860 --> 01:18:21,760
จะไปไหนน่ะ
1064
01:18:22,490 --> 01:18:24,120
เราต้องเอากล้องให้มันนะ
1065
01:18:25,990 --> 01:18:27,060
พวกมันขึ้นมากันแล้ว
1066
01:18:27,160 --> 01:18:28,890
เฮ้ย
1067
01:18:36,990 --> 01:18:38,590
เอากระเป๋ามา
1068
01:18:42,090 --> 01:18:43,460
หนีไป!
1069
01:18:43,560 --> 01:18:45,390
ผมไม่เป็นไร!
1070
01:18:45,490 --> 01:18:46,890
ตรงนั้น!
1071
01:18:48,590 --> 01:18:49,560
ไปจับมันมา!
1072
01:19:09,120 --> 01:19:10,590
นั่นไง!
1073
01:20:33,620 --> 01:20:35,460
ไอ้นักข่าวเวรนั่นอยู่ไหนวะ
1074
01:20:39,420 --> 01:20:41,990
ไอ้คอมมิวนิสต์ จะหนีไปไหน
1075
01:20:42,090 --> 01:20:44,760
ปล่อยผมไปเถอะ ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์
1076
01:20:47,840 --> 01:20:51,600
ไอ้เวร ไอ้คอมมิวนิสต์เวร
1077
01:20:56,020 --> 01:20:57,720
ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์จริงๆ
1078
01:20:58,420 --> 01:21:00,520
ผมไม่ได้เป็นคนกวางจูด้วยซ้ำ
ผมมาจากโซล
1079
01:21:00,620 --> 01:21:04,990
บ้านเลขที่ 10/8 แขวงฮวายาง 384
เขตซังดงกู โซลครับ
1080
01:21:07,920 --> 01:21:09,620
โอเค
1081
01:21:10,790 --> 01:21:11,990
ฉันรู้
1082
01:21:13,020 --> 01:21:14,660
ไอ้แท็กซี่จากโซล
1083
01:21:16,120 --> 01:21:19,400
แกคือคอมมิวนิสต์ที่พา
ไอ้นักข่าวเยอรมันนั่นเข้ามา
1084
01:21:19,480 --> 01:21:23,000
ไอ้สารเลวที่ขาย
ประเทศตัวเองเพื่อเงิน
1085
01:21:24,120 --> 01:21:27,400
แล้วยังมีหน้ามาบอกว่า
"ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์"
1086
01:21:27,480 --> 01:21:29,080
ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์
1087
01:21:29,360 --> 01:21:31,000
ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์
1088
01:21:31,440 --> 01:21:33,200
ผมไม่ใช่คอมมิวนิสต์
1089
01:21:41,080 --> 01:21:42,920
กล้าดียังไง...
1090
01:21:59,160 --> 01:22:00,600
เราต้องไปกันแล้ว
1091
01:22:11,000 --> 01:22:13,360
โอ๊ย เป็นห่วงแทบแย่
1092
01:22:13,460 --> 01:22:18,360
ค่อยโล่งหน่อยที่รอดมาได้
แล้วแจชิกล่ะ
1093
01:22:18,440 --> 01:22:19,960
ทำไมเขาไม่มาด้วยล่ะ
1094
01:22:21,120 --> 01:22:22,020
ว่าไงล่ะ
1095
01:22:50,060 --> 01:22:51,560
รู้ไหม...
1096
01:22:55,160 --> 01:22:58,590
ผมเคยหาเงินได้ที่ซาอุดิอาราเบีย
1097
01:23:00,860 --> 01:23:05,120
แต่เมียผมไม่สบาย
ผมเลยจ่ายให้โรงพยาบาลจนหมด
1098
01:23:06,420 --> 01:23:10,760
สุดท้ายเมียก็ยืนกรานบอกให้ผมซื้อ
แท็กซี่คันนั้น
1099
01:23:12,860 --> 01:23:15,690
เธอบอกว่าเธอไม่มีหวังแล้ว
1100
01:23:19,390 --> 01:23:21,990
ให้ผมมาดูแลลูกสาว
1101
01:23:28,120 --> 01:23:31,860
จริงๆ แล้วผมอาจพาเธอไปหา
หมอคนอื่นได้
1102
01:23:36,660 --> 01:23:40,720
แต่ก็ไม่ได้คัดค้านอะไร
ผมเป็นคนแบบนี้แหละ
1103
01:23:43,420 --> 01:23:46,390
คนที่อยู่ก็ต้องใช้ชีวิตต่อไปใช่ไหม
1104
01:23:51,060 --> 01:23:55,360
เพราะพอหลังจากเมียตาย
ผมก็ดื่มจนเมาทุกวัน
1105
01:24:04,120 --> 01:24:09,420
วันนึงตื่นขึ้นมา
1106
01:24:15,390 --> 01:24:21,690
ลูกสาวกำลังร้องไห้
กอดเสื้อผ้าเก่าของแม่เธอ
1107
01:24:29,720 --> 01:24:31,660
เธอคงคิดถึงแม่เธอมาก
1108
01:24:39,120 --> 01:24:42,490
วันนั้นผมถึงเลิกดื่มเหล้า
1109
01:24:46,760 --> 01:24:51,020
เธอเหลือผมแค่คนเดียว
1110
01:25:59,720 --> 01:26:01,390
ทำอะไรเนี่ย
1111
01:26:03,560 --> 01:26:07,020
พวกพลร่มกำลังตามหาแท็กซี่
ที่มาจากโซลอยู่นะ
1112
01:26:07,120 --> 01:26:10,720
จะไปก็บอกกันหน่อยสิ
นายไม่รู้จักเส้นทางด้วยซ้ำ
1113
01:26:10,820 --> 01:26:14,560
เอ้า เอานี่ไปแล้วก็...
1114
01:26:17,590 --> 01:26:22,790
นี่คือพวกทางลัดออกจากกวางจู
1115
01:26:24,860 --> 01:26:28,720
แล้วนักข่าวก็บอกให้ฉันเอานี่ให้นาย
1116
01:26:28,820 --> 01:26:31,060
จะรับไว้ได้ไงล่ะ
1117
01:26:31,160 --> 01:26:32,620
อะไรนะ
1118
01:26:32,720 --> 01:26:35,920
รับผู้โดยสาร ก็ต้องรับค่าโดยสารสิ
1119
01:26:36,020 --> 01:26:37,960
เอาไปเถอะ
1120
01:26:38,060 --> 01:26:40,690
ฉันรับเงินไว้ไม่ได้หรอก
1121
01:26:40,790 --> 01:26:43,860
แค่ค่าซ่อมรถก็บานแล้ว
1122
01:26:43,960 --> 01:26:46,390
ไม่ต้องเถียง รับไว้เหอะ
1123
01:26:48,690 --> 01:26:50,090
ไปได้แล้ว
1124
01:26:50,360 --> 01:26:53,660
ลูกสาวนายคงรอนายทั้งคืน
รีบไปได้แล้ว
1125
01:26:55,990 --> 01:26:59,460
ฉันขอโทษนะ ขอโทษจริงๆ
1126
01:27:03,390 --> 01:27:05,090
ขอโทษทำไม
1127
01:27:05,590 --> 01:27:07,460
ไอ้พวกสารเลวนั่นต่างหากที่ควรขอโทษ
1128
01:27:18,120 --> 01:27:20,120
อากาศดีจริงๆ
1129
01:27:24,790 --> 01:27:29,460
ไว้พาลูกนายมาที่นี่บ้างสิ
1130
01:27:29,560 --> 01:27:32,690
ฉันก็จะพาลูกชายไปด้วย
ไว้ไปปิกนิกกัน
1131
01:27:34,620 --> 01:27:35,990
ดูแลตัวเองนะ
1132
01:27:40,620 --> 01:27:42,020
นายก็ด้วย
1133
01:28:38,590 --> 01:28:40,820
คงอีกชั่วโมงกว่าจะซ่อมเสร็จ
1134
01:28:40,920 --> 01:28:43,060
ไม่ต้องมารอแหงกจนเสร็จหรอก
1135
01:28:43,160 --> 01:28:47,520
มีฉลองวันพระอะไรทำนองนั้น
อยู่ตรงนั้นน่ะ
1136
01:28:47,620 --> 01:28:49,020
ลองไปเดินดูสิ
1137
01:28:49,120 --> 01:28:50,560
ขอใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ
1138
01:29:04,490 --> 01:29:05,390
สวัสดีครับ
1139
01:29:05,490 --> 01:29:07,490
ดงซู ลูกฉันอยู่ที่นั่นไหม
1140
01:29:07,590 --> 01:29:09,490
นายหายหัวไปไหนมาเนี่ย
1141
01:29:09,590 --> 01:29:10,620
เธออยู่กับนายหรือเปล่า
1142
01:29:10,720 --> 01:29:13,820
เธอเพิ่งหลับไป จะให้ปลุกไหม
1143
01:29:13,920 --> 01:29:16,020
ไม่ต้องหรอก ปล่อยเธอหลับไปเถอะ
1144
01:29:16,120 --> 01:29:17,820
เธอสบายดีใช่ไหม
1145
01:29:17,920 --> 01:29:21,920
ถ้านายเป็นห่วงขนาดนี้
ทำไมไม่กลับบ้านล่ะ
1146
01:29:22,020 --> 01:29:23,720
แล้วสรุปได้เงินจริงเหรอ
1147
01:29:23,820 --> 01:29:25,020
เอาโทรศัพท์มาซิ
1148
01:29:25,760 --> 01:29:29,060
คุณคิม คุณอยู่ไหนเนี่ย
1149
01:29:29,160 --> 01:29:30,390
ผม...
1150
01:29:31,920 --> 01:29:34,490
ผมอยู่ต่างจังหวัดน่ะ
แล้วรถก็ดันมาเสีย
1151
01:29:34,590 --> 01:29:38,820
ผมทิ้งเงินไว้ 2,000 วอนในลิ้นชัก
เอาให้อึนจองหน่อย
1152
01:29:38,920 --> 01:29:43,790
เธออุตส่าห์อดหลับอดนอนทั้งคืน
ไม่กลับมาจะสัญญาทำไม
1153
01:29:43,890 --> 01:29:46,060
-เอาโทรศัพท์มานะ
- ทำไมล่ะ
1154
01:29:46,160 --> 01:29:50,390
เดี๋ยวนายก็กลับมาใช่ไหม ไว้คุยกัน
พอได้แล้ว
1155
01:30:08,990 --> 01:30:10,390
สวัสดีค่ะ
1156
01:30:13,990 --> 01:30:15,160
ลูกสาวคุณอายุเท่าไรคะ
1157
01:30:15,420 --> 01:30:16,310
11 ครับ
1158
01:30:16,420 --> 01:30:19,020
งั้นคู่นี้เป็นไงคะ
1159
01:30:19,120 --> 01:30:24,360
ทั้งทนทั้งสวย พวกแม่ๆ ชอบกันมาก
1160
01:30:24,460 --> 01:30:26,790
ขายดีมากเลยนะคะ
1161
01:30:27,120 --> 01:30:32,160
ถ้า 11 ขวบ ก็ต้องไซส์ 200
1162
01:30:32,420 --> 01:30:34,020
ขอ 210 ครับ
1163
01:30:34,120 --> 01:30:36,020
200 เริ่มจะเล็กเกินไปแล้ว
1164
01:30:36,120 --> 01:30:41,090
ช่างเป็นพ่อที่น่ารักจริงๆ ค่ะ
จำขนาดเท้าลูกได้ด้วย
1165
01:30:42,460 --> 01:30:44,760
คู่นี้แพงหน่อยน่ะค่ะ...
1166
01:30:51,120 --> 01:30:53,790
เอาบะหมี่ชามนึงครับ
1167
01:30:57,690 --> 01:31:00,760
อ่าว นึกว่าไปเก็บเงินมาซะอีก
1168
01:31:01,390 --> 01:31:03,160
เสียเวลาเปล่า
1169
01:31:03,420 --> 01:31:04,520
เจ๊ ขอโซจูอีกขวด
1170
01:31:04,620 --> 01:31:05,560
ได้เลย
1171
01:31:05,690 --> 01:31:08,020
ทำไมเหรอ ไม่ยอมจ่ายกันเหรอ
1172
01:31:08,590 --> 01:31:10,860
แค่เข้ากวางจูยังไม่ได้เลย
1173
01:31:10,960 --> 01:31:14,660
เห็นว่ามีคนตายที่กวางจูเยอะเลย
สงสัยจะจริง
1174
01:31:14,920 --> 01:31:16,490
มีคนตายงั้นเหรอ
1175
01:31:16,590 --> 01:31:20,390
ก็ใช่น่ะสิ พวกทหารบุกถล่มเมือง
วุ่นวายนรกแตกเลยล่ะ
1176
01:31:20,490 --> 01:31:21,390
อะไรกันเนี่ย
1177
01:31:21,490 --> 01:31:23,020
ก็ไม่รู้แน่ชัดหรอก
1178
01:31:23,120 --> 01:31:25,790
แต่ได้ยินมาว่ามีคนตายเยอะเลย
1179
01:31:25,890 --> 01:31:28,360
แล้วก็โดนจับอีกเพียบ
1180
01:31:28,460 --> 01:31:30,860
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก
1181
01:31:30,960 --> 01:31:33,860
ทหารบริสุทธิ์สองสามคน
ต่างหากที่ถูกฆ่าตาย
1182
01:31:33,960 --> 01:31:35,560
ในการประท้วงรุนแรงของพวกนักศึกษา
1183
01:31:35,660 --> 01:31:40,120
ไม่จริงอะ มีคนเห็นประชาชน
โดนฆ่าตายที่นั่น
1184
01:31:40,390 --> 01:31:42,060
ข่าวก็ออกอยู่นะเจ๊
1185
01:31:42,160 --> 01:31:45,990
ไม่ใช่แค่พวกนักศึกษานะ
แต่พวกซ้ายจัดก็เอาด้วย
1186
01:31:46,090 --> 01:31:48,690
แถมยังมีพวกแก๊งค์จากโซลด้วยนะ
1187
01:31:48,790 --> 01:31:52,420
จริงเหรอ ออกข่าวเหรอเนี่ย
1188
01:31:52,520 --> 01:31:53,990
ใช่น่ะสิ
1189
01:31:54,090 --> 01:31:56,690
ในหนังสือพิมพ์ก็มี
ลงหน้าเต็มๆ เลยล่ะ
1190
01:31:56,790 --> 01:32:01,560
ถ้าอยากประท้วงกันนัก
ทำไมไม่ไปที่โซลล่ะ
1191
01:32:01,660 --> 01:32:04,420
[การประท้วงในกวางจู]
1192
01:32:06,990 --> 01:32:10,860
[กลุ่มอันธพาลและพวกก่อจลาจล...]
1193
01:32:39,860 --> 01:32:45,020
คงหิวมากเลยสินะ ลองกินนี่ด้วยสิ
1194
01:32:54,690 --> 01:32:57,820
อร่อยครับ... อร่อยมาก
1195
01:33:05,960 --> 01:33:08,360
แท็กซี่ แท็กซี่
1196
01:33:14,460 --> 01:33:16,860
สวยจังเลย
1197
01:33:17,820 --> 01:33:21,690
ซื้อแต่รองเท้าผ้าใบให้เธอ
ไม่เคยซื้อรองเท้าดีๆ ให้เลย
1198
01:33:21,790 --> 01:33:24,120
อึนจองต้องชอบแน่
1199
01:33:29,120 --> 01:33:34,620
สายน้ำไหล
1200
01:33:34,720 --> 01:33:39,660
ใต้สะพานแม่น้ำฮันที่สาม
1201
01:33:39,760 --> 01:33:45,420
เหมือนนก เหมือนลม เหมือนน้ำ
1202
01:33:45,520 --> 01:33:49,060
ไหลไปเรื่อยๆ
1203
01:33:49,160 --> 01:33:54,660
เมื่อวานฉันได้พบเธออีก
1204
01:33:54,760 --> 01:34:00,560
เราต่างสัญญากันเงียบๆ
1205
01:34:00,660 --> 01:34:05,560
ว่าตอนเช้าเราจะขึ้นรถไฟขบวนแรก
1206
01:34:09,360 --> 01:34:14,860
แล้วจากไปด้วยกัน
1207
01:34:33,620 --> 01:34:37,520
อึนจอง พ่อควรทำไงดี
1208
01:34:37,620 --> 01:34:39,620
พ่อควรทำยังไงดี
1209
01:35:00,620 --> 01:35:02,420
ขอโทรศัพท์อีกทีนะครับ
1210
01:35:04,690 --> 01:35:06,120
อึนจอง ตื่นแล้วเหรอ
1211
01:35:06,390 --> 01:35:08,820
พ่อคะ
เราจะได้ไปปิกนิกกันหรือเปล่า
1212
01:35:08,920 --> 01:35:12,790
พ่อขอโทษนะ มีเรื่องต้องจัดการน่ะ
1213
01:35:12,890 --> 01:35:14,860
ไว้ค่อยไปกันใหม่นะ
1214
01:35:16,090 --> 01:35:17,660
เมื่อไหร่เหรอคะ
1215
01:35:19,420 --> 01:35:24,160
พ่อทิ้งลูกค้าไว้น่ะ
1216
01:35:24,420 --> 01:35:27,520
คนที่ต้องการนั่งแท็กซี่พ่อมาก
1217
01:35:28,520 --> 01:35:30,490
พอเสร็จแล้วพ่อจะรีบกลับไป
1218
01:35:30,590 --> 01:35:34,590
เป็นเด็กดีแล้วก็อย่าทะเลาะกับ
ซังกูนะลูก
1219
01:35:49,360 --> 01:35:54,360
จนกว่าภูเขาแบคดูจะกัดกร่อน
1220
01:35:54,460 --> 01:36:00,620
และน่านน้ำทะเลตะวันออกจะแห้งเหือด
1221
01:36:00,720 --> 01:36:03,360
ขอให้พระเจ้าปกปักษ์รักษา
ประเทศชาติเรา
1222
01:36:03,460 --> 01:36:09,790
ขอให้พระเจ้าปกปักษ์รักษา
ประเทศชาติเรา
1223
01:36:18,160 --> 01:36:19,890
ไปไหนของเขานะ
1224
01:36:19,990 --> 01:36:21,560
โรงพยาบาล
1225
01:36:22,360 --> 01:36:23,790
โรงพยาบาลงั้นเหรอ
1226
01:36:39,660 --> 01:36:42,090
ทำไมเป็นแบบนี้
1227
01:37:03,660 --> 01:37:05,420
นายกลับมาทำไม
1228
01:37:30,560 --> 01:37:34,020
พวกพลทหารร่มลากตัวเขาไป
1229
01:37:35,920 --> 01:37:39,820
แล้วเขาก็ตายระหว่างทาง
1230
01:37:41,490 --> 01:37:45,090
พวกนั้นก็จับเขาโยนในทุ่งนา
1231
01:37:45,990 --> 01:37:48,790
โลงศพในกวางจูมีไม่พอแล้ว
1232
01:37:50,360 --> 01:37:54,490
นักศึกษาบางคนถึงกับต้องไปเอา...
1233
01:38:36,160 --> 01:38:37,790
ทำไมมานั่งอยู่ตรงนี้ล่ะ
1234
01:38:40,420 --> 01:38:43,120
เราต้องบันทึกภาพทุกอย่างไว้
1235
01:38:49,720 --> 01:38:51,990
คุณสัญญาแล้วนี่ว่าจะบอกเรื่องนี้
ให้คนอื่นรู้
1236
01:38:53,090 --> 01:38:58,060
ภาพพวกนี้ต้องได้ออกข่าว คนจะได้รู้
1237
01:38:59,560 --> 01:39:02,120
คุณเป็นนักข่าว ถ่ายไว้สิ
1238
01:39:02,390 --> 01:39:04,060
ทั้งแจชิก
1239
01:39:04,160 --> 01:39:05,960
แล้วก็ที่นี่ด้วย
1240
01:39:50,360 --> 01:39:54,360
ลืมตาขึ้นมาสิ
1241
01:39:58,820 --> 01:40:02,460
ทิ้งฉันไปแบบนี้ได้ยังไง
1242
01:40:04,360 --> 01:40:06,990
ไหนจะลูกที่ยังไม่เกิดของเราอีก
1243
01:40:18,760 --> 01:40:20,490
ขอทางหน่อย!
1244
01:40:20,590 --> 01:40:23,120
ทางนี้ครับหมอ ช่วยหน่อยครับ
1245
01:40:23,390 --> 01:40:24,790
เขาถูกยิงครับ
1246
01:40:26,790 --> 01:40:29,160
พี่ เอาไงกันดี
1247
01:40:29,420 --> 01:40:32,720
พวกนั้นพยายามกวาดล้าง
เราให้เรียบเลย
1248
01:40:32,820 --> 01:40:35,420
ประชาชนก็ร้องเพลงชาติ
1249
01:40:35,520 --> 01:40:37,790
ตอนที่พลร่มเริ่มยิงปืนใส่ประชาชน
1250
01:40:37,890 --> 01:40:40,560
ให้ตายสิ มีคนถูกยิงเยอะแยะเลย
1251
01:40:40,660 --> 01:40:42,460
เราต้องไปกันที่นั่น
1252
01:40:43,390 --> 01:40:45,760
นายสองคนไปโซลเลย เร็วเข้า
1253
01:40:46,020 --> 01:40:47,520
ผมจะไปด้วย
1254
01:40:47,620 --> 01:40:50,860
คุณคิม คุณกลับไปที่โซลเถอะ
ผมต้องตามเก็บภาพ
1255
01:40:50,960 --> 01:40:52,090
เดี๋ยวๆ
1256
01:40:52,360 --> 01:40:54,020
คุณจ่ายค่าโดยสารแล้ว
1257
01:40:54,120 --> 01:40:55,890
เราก็ต้องไปด้วยกันสิ
1258
01:40:55,990 --> 01:40:57,690
ผม คนขับแท็กซี่
1259
01:40:57,790 --> 01:40:59,820
คุณ เป็นผู้โดยสาร
1260
01:40:59,920 --> 01:41:01,490
เข้าใจไหม
1261
01:41:01,590 --> 01:41:03,490
ได้ งั้นไปด้วยกัน
1262
01:41:40,690 --> 01:41:41,960
[ถึงพลเมืองกวางจูที่รัก]
1263
01:41:42,060 --> 01:41:43,590
[หนึ่ง อยู่แต่ในบ้าน
สอง อย่าเชื่อข่าวลือ]
1264
01:41:44,620 --> 01:41:45,520
เขาต้องไปโรงพยาบาลเดี๋ยวนี้
1265
01:41:45,620 --> 01:41:47,920
ตั้งสติหน่อยสิ
1266
01:41:56,990 --> 01:41:59,860
ถ่ายพวกเราทำไม
1267
01:42:08,690 --> 01:42:10,490
อย่าออกไปข้างนอก
1268
01:42:14,590 --> 01:42:16,520
พระเจ้าช่วย ดูนั่นสิ
1269
01:42:17,860 --> 01:42:21,060
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
1270
01:42:23,760 --> 01:42:26,390
ตรงนั้น เธอถูกยิง
1271
01:42:58,860 --> 01:43:00,360
ตั้งสติหน่อย
1272
01:43:06,860 --> 01:43:09,490
คุณครับ คุณ
1273
01:43:24,760 --> 01:43:26,790
ทำไมยิงประชาชนแบบนี้ล่ะ
1274
01:43:29,990 --> 01:43:31,760
ทำอย่างนี้กับพวกเราได้ยังไง
1275
01:43:31,860 --> 01:43:34,420
กี่ครั้งแล้วเนี่ย
1276
01:43:34,520 --> 01:43:36,720
พวกทหารวางแผนมาฆ่าเราจริงๆ
1277
01:43:36,820 --> 01:43:40,490
เราทิ้งคนเจ็บไว้อย่างนั้นไม่ได้นะ
1278
01:43:40,920 --> 01:43:46,060
พอกันที ขับแท็กซี่เข้าไปกันเลย
1279
01:43:46,690 --> 01:43:48,460
เดี๋ยวนะ...
1280
01:43:52,690 --> 01:43:53,760
เอ้านี่
1281
01:43:55,420 --> 01:43:58,890
ฉันขับรถเก่ง ไปด้วยกันเถอะ
1282
01:44:28,990 --> 01:44:31,020
ดูสิ พวกคนขับแท็กซี่
1283
01:45:24,460 --> 01:45:25,360
ขอบคุณนะครับ
1284
01:45:47,690 --> 01:45:48,620
ยองพโย!
1285
01:45:50,360 --> 01:45:52,090
- ยองพโย
- เป็นอะไรหรือเปล่า
1286
01:45:52,360 --> 01:45:54,160
นี่ หลบเร็ว
1287
01:45:54,420 --> 01:45:55,890
ช่วยพวกเขากันเถอะ
1288
01:45:57,020 --> 01:46:00,520
ช่วยคนเจ็บกัน เร็วเข้า
1289
01:46:06,690 --> 01:46:09,760
- ตั้งสติไว้
- มานี่เร็ว
1290
01:46:11,360 --> 01:46:12,490
เป็นอะไรหรือเปล่า
1291
01:46:13,420 --> 01:46:14,890
ช่วยด้วย
1292
01:46:20,490 --> 01:46:22,760
พี่ รีบขึ้นมาเร็ว
1293
01:46:23,990 --> 01:46:24,990
ค่อยๆ
1294
01:46:45,860 --> 01:46:47,960
นี่ ตรงนี้
1295
01:46:48,060 --> 01:46:49,490
อีกเดี๋ยวนะ
1296
01:48:42,360 --> 01:48:44,090
คุณต้องไปตอนนี้แหละ
1297
01:48:44,360 --> 01:48:45,420
พวกทหารพลร่มกำลังเข้ามาแล้ว
1298
01:48:45,520 --> 01:48:48,660
คุณต้องไปตอนนี้
ไม่งั้นคงไม่มีโอกาสอีกแล้ว
1299
01:48:48,760 --> 01:48:51,590
จัดการเรื่องนี้ด้วยนะ
1300
01:48:51,690 --> 01:48:56,160
กลับไปให้ได้
แล้วพิสูจน์ให้เห็นว่าพวกทหารโกหก
1301
01:48:56,420 --> 01:49:00,890
เราทำไม่ได้ แต่คุณทำได้
ขอร้องล่ะ ช่วยเราเถอะ
1302
01:49:05,860 --> 01:49:08,860
รีบไปเร็ว สถานการณ์เริ่มไม่ดีแล้ว
1303
01:50:14,760 --> 01:50:16,760
คุณคิม เราต้องไปกันแล้ว
1304
01:50:43,120 --> 01:50:44,590
กั้นทุกด่านตรวจ
1305
01:51:01,420 --> 01:51:02,690
ฝ่าออกไปได้ไหม
1306
01:51:05,420 --> 01:51:06,590
ไม่ต้องห่วงนะ
1307
01:51:07,820 --> 01:51:09,960
ไม่ว่ายังไง
ผมจะพาคุณไปให้ถึงสนามบิน
1308
01:51:57,890 --> 01:51:59,390
สวัสดียามบ่ายครับ
1309
01:52:00,790 --> 01:52:02,360
จะไปไหนกัน
1310
01:52:02,460 --> 01:52:04,120
ผมกำลังจะไปส่งผู้โดยสารที่โซลครับ
1311
01:52:04,390 --> 01:52:05,420
ใช่รถแท็กซี่จากโซลคันนั้น
หรือเปล่าน่ะ
1312
01:52:05,520 --> 01:52:07,020
ไม่ใช่ นี่แท็กซี่จากจอนนัม
1313
01:52:09,060 --> 01:52:10,490
บ้านนายอยู่ไหน
1314
01:52:11,360 --> 01:52:12,760
ทำไมเหรอครับ
1315
01:52:12,860 --> 01:52:15,620
ตอบมาสิ ไอ้เวร
1316
01:52:15,720 --> 01:52:17,990
แล้วทำไมสำเนียงนาย
ไม่เหมือนคนจอนนัมเลย
1317
01:52:19,060 --> 01:52:22,060
ผมเพิ่งย้ายมาได้ไม่นานครับ
1318
01:52:22,160 --> 01:52:25,620
มีอะไรเหรอครับ
ทำไมถึงไม่ให้เราไปล่ะ
1319
01:52:29,720 --> 01:52:31,860
นี่ ไอ้หนุ่มมหาลัย
ไอ้เวรนี่มันพูดอะไรวะ
1320
01:52:34,560 --> 01:52:35,990
จะไปไหนกันเหรอ
1321
01:52:36,720 --> 01:52:37,690
ผมมาทำธุระน่ะ
1322
01:52:37,790 --> 01:52:41,060
แต่ว่ากวางจูอันตรายมาก
ก็พวกก่อจลาจลน่ะใช่ไหม
1323
01:52:41,160 --> 01:52:43,620
เราก็เลยจะกลับไปโซล
1324
01:52:43,720 --> 01:52:45,960
เขามาทำธุระ แต่ว่าเจอพวกก่อจลาจล
เลยจะหนีครับ
1325
01:52:53,160 --> 01:52:55,360
ลงมาจากรถทั้งคู่เลย
1326
01:52:55,460 --> 01:52:57,760
ผมไม่เข้าใจ มีอะไรเหรอ
1327
01:52:58,690 --> 01:53:00,360
ลงมาเดี๋ยวนี้
1328
01:53:00,460 --> 01:53:03,890
เป็นฝรั่งก็ใช่ว่าจะรอด ลงมา
1329
01:53:25,760 --> 01:53:27,060
เปิดท้ายรถ
1330
01:53:50,620 --> 01:53:54,090
นี่พวกของที่ระลึกของเขาน่ะ
1331
01:53:54,360 --> 01:53:56,520
จากวันวิสาขบูชา
1332
01:54:26,760 --> 01:54:27,920
ให้พวกเขาไปได้
1333
01:54:30,690 --> 01:54:33,090
แต่จ่าครับ
เราต้องกักตัวพวกฝรั่งไว้นะ
1334
01:54:33,360 --> 01:54:36,460
เขาไม่ใช่นักข่าว
แล้วนี้ก็ไม่ใช่แท็กซี่จากโซล
1335
01:54:36,560 --> 01:54:37,860
ปล่อยให้พวกเขาผ่านไป
1336
01:54:41,690 --> 01:54:43,420
บอกให้ปล่อยให้พวกเขาไปไง
1337
01:54:44,790 --> 01:54:45,820
ครับ
1338
01:55:13,020 --> 01:55:14,690
พวกเขาบอกให้เรากักรถแท็กซี่
ที่มีฝรั่งครับ
1339
01:55:14,790 --> 01:55:16,820
ปิดไม้กั้นเร็ว
1340
01:55:25,890 --> 01:55:28,060
เอ 34 เอ 34 รถแท็กซี่พร้อมฝรั่ง
กำลังหนี
1341
01:55:28,160 --> 01:55:29,690
เลขทะเบียน 0310
1342
01:55:30,390 --> 01:55:32,590
เอ 34 เอ 34 รถแท็กซี่พร้อมฝรั่ง
กำลังหนี
1343
01:55:32,690 --> 01:55:35,760
เลขทะเบียน 0310
1344
01:56:54,820 --> 01:56:56,390
น่าตื่นเต้นชะมัด
1345
01:57:06,720 --> 01:57:08,620
ขับทับพวกมันเลย
1346
01:57:21,620 --> 01:57:23,360
ไอ้พวกสารเลว!
1347
01:57:23,460 --> 01:57:24,820
ยิ่งแม่งให้หมด!
1348
01:57:36,860 --> 01:57:37,960
พี่ ขับเร็วกว่านี้สิ!
1349
01:57:38,060 --> 01:57:40,090
ไม่ต้องห่วงฉัน
1350
01:58:14,660 --> 01:58:18,460
มาเลย ไอ้พวกเวร มาลองกันสักตั้ง
1351
01:58:40,820 --> 01:58:42,460
ข้างหลังเกิดอะไรขึ้น
1352
01:59:01,090 --> 01:59:02,490
ฉันขอโทษ...
1353
01:59:19,820 --> 01:59:21,720
ดูแลตัวเองด้วยนะ
1354
01:59:21,820 --> 01:59:25,160
ไม่ต้องเป็นห่วงพวกเรา
1355
01:59:54,560 --> 01:59:56,160
บี้มันเลย
1356
01:59:56,420 --> 01:59:57,490
บี้มัน!
1357
02:01:43,920 --> 02:01:46,890
ครับ ตอนนี้เราตามหาทุกที่
ไม่ต้องห่วงครับท่าน
1358
02:01:46,990 --> 02:01:50,490
เขาเพิ่งโทรไปที่สนามบิน
แล้วจองเที่ยวบินครับ
1359
02:01:51,490 --> 02:01:52,720
ผู้การครับ เราเจอตัวมันแล้ว!
1360
02:01:52,820 --> 02:01:55,690
มันจองเที่ยวบินสิบโมงพรุ่งนี้ครับ
1361
02:01:56,560 --> 02:01:57,660
ครับท่าน
1362
02:01:57,760 --> 02:01:58,960
สวัสดีครับ
1363
02:02:01,390 --> 02:02:02,280
คุณฮินส์ปีเตอร์ใช่ไหมคะ
1364
02:02:02,420 --> 02:02:03,360
ครับ
1365
02:02:04,960 --> 02:02:06,790
ระบบเราขึ้นว่า
1366
02:02:06,890 --> 02:02:09,160
คุณจองเที่ยวบินพรุ่งนี้สิบโมง
ใช่ไหมคะ
1367
02:02:09,420 --> 02:02:12,460
แต่พอดีผมมาถึงวันนี้น่ะครับ
1368
02:02:12,560 --> 02:02:15,020
ผมเลยอยากขึ้นเที่ยวบินแรก
ที่ไปญี่ปุ่นเลย
1369
02:02:15,120 --> 02:02:16,920
แล้วก็ขอบินชั้นเฟิร์สคลาสนะครับ
1370
02:03:00,920 --> 02:03:01,990
สำหรับลูกสาวคุณ
1371
02:03:03,520 --> 02:03:04,990
นี่สำหรับผมเหรอ
1372
02:03:05,090 --> 02:03:06,420
ขอบคุณนะ
1373
02:03:07,460 --> 02:03:09,660
ขอเบอร์โทรคุณหน่อยได้ไหม
1374
02:03:09,760 --> 02:03:10,660
ว่าไงนะ
1375
02:03:10,760 --> 02:03:13,460
แท็กซี่คุณไง
ผมอยากจ่ายค่าเสียหายให้
1376
02:03:14,590 --> 02:03:18,020
ผมจะออกข่าว
แล้วก็รีบกลับมาที่เกาหลี
1377
02:03:18,120 --> 02:03:21,160
พอผมกลับมา แล้วจะโทรหาคุณ
1378
02:03:23,520 --> 02:03:26,790
เฮ้อ ลืมซื้อบุหรี่เฉยเลย
1379
02:03:28,620 --> 02:03:29,760
ขอเถอะครับ
1380
02:03:40,490 --> 02:03:41,960
[บุหรี่ซาบก]
1381
02:03:46,590 --> 02:03:47,820
นี่ครับ
1382
02:03:57,620 --> 02:03:59,890
นี่ ไม่ต้องเลย
1383
02:04:03,860 --> 02:04:04,990
คุณเป็นคนดี
1384
02:04:06,490 --> 02:04:07,990
แล้วก็ทำได้ดีมาก
1385
02:04:14,390 --> 02:04:17,020
คุณ... คุณก็เยี่ยมเหมือนกัน
1386
02:04:18,890 --> 02:04:22,520
เรียนเกาหลีก่อนมาคราวหน้าล่ะ
1387
02:04:22,620 --> 02:04:25,720
กลับมา พูดเกาหลี โอเคนะ
1388
02:04:26,460 --> 02:04:27,590
โอเค
1389
02:04:29,790 --> 02:04:30,820
ไปเถอะ
1390
02:05:34,790 --> 02:05:36,660
จะเคอร์ฟิวแล้วนะ
1391
02:05:36,760 --> 02:05:40,360
พ่อเธอหนีไปเพราะจนมากงั้นเหรอ
1392
02:05:41,920 --> 02:05:45,360
ซังกู เลิกแกล้งเพื่อนสักที!
1393
02:05:45,460 --> 02:05:48,060
แต่เธอตบหน้าผมก่อน
1394
02:05:48,160 --> 02:05:50,660
ทำไมถึงโดนล่ะ
1395
02:05:50,760 --> 02:05:53,590
อึนจองมากินผลไม้มา เข้ามาเร็ว
1396
02:06:27,460 --> 02:06:28,620
พ่อ
1397
02:06:31,560 --> 02:06:32,690
อึนจอง
1398
02:06:42,390 --> 02:06:44,020
พ่อขอโทษนะ
1399
02:06:44,690 --> 02:06:46,820
ลูกคงรอพ่อนานมาก...
1400
02:06:47,960 --> 02:06:51,860
พ่อคะ ร้องไห้ทำไม
1401
02:06:58,390 --> 02:07:00,020
พ่อคะ...
1402
02:07:00,120 --> 02:07:05,560
กลุ่มประชาธิปไตยที่ลุกฮือ
ยังไม่มีทีท่าว่าจะหยุด
1403
02:07:05,660 --> 02:07:07,790
ในเมืองกวางจู ประเทศเกาหลี
1404
02:07:07,890 --> 02:07:12,620
ดูจากผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ
1405
02:07:12,720 --> 02:07:17,460
เราเห็นถึงความรุนแรง
ที่ทหารใช้ปราบผู้ประท้วง
1406
02:07:17,560 --> 02:07:19,660
ในสองวันที่ผ่านมา
1407
02:07:19,760 --> 02:07:22,520
กองทัพได้ปิดทางเข้าออกเมือง
1408
02:07:22,620 --> 02:07:25,920
และตัดสายโทรศัพท์และโทรเลข
1409
02:07:26,490 --> 02:07:30,060
จากแหล่งข่าวกองทัพจนถึงวันพุธ
1410
02:07:30,160 --> 02:07:33,490
มีผู้เสียชีวิตเก้าคน
และบาดเจ็บอีก 60 คน
1411
02:07:33,590 --> 02:07:37,060
แต่นักศึกษาและผู้ประท้วงบอกว่า
ตัวเลขมีมากกว่านี้เยอะ
1412
02:07:39,890 --> 02:07:41,860
แน่ใจนะว่าตามหาทุกที่แล้ว
1413
02:07:41,960 --> 02:07:46,960
หาแล้ว แต่ไม่มีคนขับแท็กซี่คนไหน
ที่ชื่อนี้เลย
1414
02:07:49,360 --> 02:07:51,160
[คิมซาบก]
1415
02:07:51,860 --> 02:07:54,020
แสดงว่าขนาดเบอร์โทรยังผิดเลย
1416
02:07:54,960 --> 02:07:57,460
คิมซาบกอาจไม่ใช่ชื่อจริงๆ ของเขา
1417
02:07:58,360 --> 02:08:02,090
อย่าไปตามหาเขาเลย
1418
02:08:38,990 --> 02:08:43,990
เป็นเกียรติอย่างยิ่ง
ที่ได้มารับรางวัลนี้ที่เกาหลี
1419
02:08:44,860 --> 02:08:49,160
ผมยังจดจำใบหน้าของพลเมือง
ที่ผมเจอที่กวางจูได้
1420
02:08:49,720 --> 02:08:52,490
ในฤดูใบไม้ผลิ ปี 1980
1421
02:08:54,590 --> 02:08:56,890
และผมก็จะไม่มีวันลืม
1422
02:09:00,590 --> 02:09:05,820
แต่มีใบหน้าของคนคนนึง
ที่ผมคิดถึงเป็นพิเศษ
1423
02:09:06,790 --> 02:09:10,820
เพื่อนผู้กล้าของผม
คิมซาบก
1424
02:09:12,760 --> 02:09:14,420
เขาเป็นคนขับแท็กซี่
1425
02:09:20,690 --> 02:09:21,720
นี่ ไอ้หนุ่ม
1426
02:09:21,820 --> 02:09:23,420
นี่ ไอ้หนุ่ม
1427
02:09:23,720 --> 02:09:25,860
ขอโทษนะครับ ผมมีแค่ 10,000 วอน
1428
02:09:25,960 --> 02:09:28,720
ไม่เป็นไร ไปเถอะ
1429
02:09:30,090 --> 02:09:31,390
ขอบคุณครับ
1430
02:09:31,490 --> 02:09:32,820
เดินระวังล่ะ
1431
02:09:43,760 --> 02:09:45,490
นี่ เดี๋ยวก่อน
1432
02:09:45,590 --> 02:09:49,120
ถ้าไม่มีเขา
เหตุการณ์ลุกฮือที่กวางจู
1433
02:09:49,390 --> 02:09:51,820
คงไม่มีวันออกสู่สายตาคนทั้งโลก
1434
02:09:53,090 --> 02:09:56,720
ผมเกรงว่าคำพูดของผมคงไม่สามารถ
แสดงความซาบซึ้งได้พอ
1435
02:09:56,820 --> 02:09:58,990
แต่คุณอยู่ในใจผมเสมอ
1436
02:09:59,090 --> 02:10:03,360
คุณคิม เพื่อนรักของผม
1437
02:10:04,590 --> 02:10:06,020
ขอบคุณนะ
1438
02:10:07,060 --> 02:10:08,990
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน
1439
02:10:13,790 --> 02:10:15,490
ผมได้แต่เฝ้ารอ
1440
02:10:16,890 --> 02:10:19,390
เพื่อที่จะได้เจอคุณอีกในเร็ววัน
1441
02:10:23,860 --> 02:10:25,790
[เขากล่าวว่า
ถ้าไม่ได้ความช่วยเหลือจากคิมซาบก]
1442
02:10:25,880 --> 02:10:27,760
[เขาคงไม่มีวันได้รายงานข่าวที่เกิดขึ้น]
1443
02:10:27,860 --> 02:10:29,020
[และเขาก็อยากจะเจอคิมซาบกอีกครั้ง]
1444
02:10:29,120 --> 02:10:31,520
ผมสิต้องขอบคุณคุณมากกว่า
1445
02:10:32,760 --> 02:10:34,990
ขอบคุณนะ ขอบคุณ
1446
02:10:35,090 --> 02:10:37,690
ผมเองก็อยากเจอคุณอีกเหมือนกัน
1447
02:10:38,960 --> 02:10:42,060
อย่างน้อยก็เจอแบบนี้ไง
1448
02:10:42,160 --> 02:10:44,990
คุณเองก็แก่ไปเยอะนะ
1449
02:11:02,680 --> 02:11:03,920
สวัสดีครับ ไปไหนดีครับ
1450
02:11:04,000 --> 02:11:05,880
ไปกวางฮวามุนครับ
1451
02:11:06,000 --> 02:11:08,960
กวางฮวามุน โอเคครับ
1452
02:11:42,390 --> 02:11:44,560
[ภาพเหตุการณ์ที่ฮินส์ปีเตอร์
เสี่ยงชีวิตเพื่อเข้าไปถ่าย]
1453
02:11:44,660 --> 02:11:48,420
[โดยมีคิมซาบกคอยช่วยเหลือ
ได้ออกอากาศสู่สายตาโลก]
1454
02:11:48,520 --> 02:11:51,990
[และเปิดโปงการกดขี่ข่มเหง
ของเผด็จการทหาร]
1455
02:11:52,090 --> 02:11:55,760
[ฮินส์ปีเตอร์พยายามตามหาคิมซาบก
คนขับแท็กซี่อยู่หลายครั้ง]
1456
02:11:55,860 --> 02:11:59,920
[ในเดือนมกราคม 2016 เขาเสียชีวิต
โดยไม่ได้เจอคิมซาบกอีก]
1457
02:12:00,040 --> 02:12:04,640
[เจอร์เกน ฮินส์ปีเตอร์ผู้ช่วงลับ
เดือนพฤศจิกายน 2015 แรทซ์เบิร์ก ]
1458
02:12:11,400 --> 02:12:15,760
คงจะดีมากเลย
1459
02:12:15,880 --> 02:12:19,760
ถ้าผมได้เจอคุณอีก
1460
02:12:21,480 --> 02:12:26,120
จริงๆ นะ ผมคงมีความสุขมาก
1461
02:12:35,680 --> 02:12:42,600
ถ้าผมหาคุณเจอจากภาพถ่ายพวกนี้
1462
02:12:43,920 --> 02:12:49,520
แล้วได้เจอคุณอีกสักครั้ง
1463
02:12:49,640 --> 02:12:52,760
ผมคงมีความสุขมาก
1464
02:12:52,840 --> 02:12:58,520
ผมจะรีบไปที่โซลทันที
1465
02:12:58,600 --> 02:13:03,560
แล้วก็นั่งแท็กซี่คุณ
1466
02:13:03,680 --> 02:13:08,040
เพื่อเที่ยวชมเกาหลีโฉมใหม่
1467
02:13:08,150 --> 02:13:10,450
บทบรรยายโดย ไอฟลิกซ์ ประเทศไทย