1 00:01:20,752 --> 00:01:23,380 Carmen, mitt hjärta. 2 00:01:25,007 --> 00:01:26,633 De här männen. 3 00:01:29,136 --> 00:01:33,724 De var inte de första, och de kommer inte att bli de sista. 4 00:01:35,434 --> 00:01:36,894 Olika ansikten. 5 00:01:38,145 --> 00:01:40,272 Olika former och storlekar. 6 00:01:41,815 --> 00:01:44,401 Men det är alltid samma man. 7 00:01:45,611 --> 00:01:46,653 En man. 8 00:01:48,572 --> 00:01:51,742 Hans ögon är sorgsna men producerar inga tårar. 9 00:01:52,576 --> 00:01:57,122 Han är uttorkad och kall som öknen om natten. 10 00:01:59,082 --> 00:02:03,712 Hans hjärta pumpar sand genom ådrorna, inte blod. 11 00:02:06,757 --> 00:02:11,261 Han längtar efter tårarna från våra ögon, mjölken från våra bröst- 12 00:02:13,180 --> 00:02:14,890 -blodet från vår kvinnlighet. 13 00:02:16,558 --> 00:02:19,228 Vad som helst för att få smaka på livet igen. 14 00:02:19,895 --> 00:02:20,896 Det får han inte. 15 00:02:22,189 --> 00:02:23,190 Det kan han inte. 16 00:02:28,779 --> 00:02:33,200 CHIHUAHUAÖKNEN, MEXIKANSKA GRÄNSEN 17 00:04:52,589 --> 00:04:53,841 Var är hon? 18 00:04:56,885 --> 00:04:58,095 Var är hon? 19 00:06:13,670 --> 00:06:17,841 Du har älskat mig, som jag älskade min mor. 20 00:06:20,886 --> 00:06:26,183 Nu är det dags för dig att lämna mig, dags för dig att flyga. 21 00:06:30,354 --> 00:06:32,523 Bege dig till änglarnas stad- 22 00:06:33,148 --> 00:06:36,610 -till La Sombra Poderosa, och hitta Masilda. 23 00:06:39,947 --> 00:06:43,825 Om du är mitt hjärta är hon min ryggrad. 24 00:06:53,752 --> 00:06:55,462 Hon kommer även att vara din. 25 00:07:00,467 --> 00:07:02,261 Min älskade Carmen... 26 00:07:03,595 --> 00:07:05,055 Inom dig- 27 00:07:06,098 --> 00:07:08,725 -bär du mitt blod, min mjölk- 28 00:07:09,893 --> 00:07:11,144 -mina tårar. 29 00:07:13,146 --> 00:07:14,940 Ta dem till min Masilda. 30 00:07:16,358 --> 00:07:19,194 Dela på dem. 31 00:07:21,780 --> 00:07:26,159 Festa på mig, så kommer jag att leva inom er för alltid. 32 00:07:27,786 --> 00:07:29,079 Älskande. 33 00:07:29,162 --> 00:07:30,747 Dansande. 34 00:07:30,831 --> 00:07:31,957 Skrattande. 35 00:08:02,070 --> 00:08:03,071 Hördu! 36 00:08:13,916 --> 00:08:15,083 Gör det. 37 00:10:25,214 --> 00:10:27,257 Du är den enda som håller mig ur knipa. 38 00:10:28,425 --> 00:10:32,262 -Är det en öl till mig? Tack. -Va? Fan ta dig. 39 00:10:37,809 --> 00:10:39,102 Gillar du det? 40 00:11:05,462 --> 00:11:07,548 -Hej. -Hej. 41 00:11:07,631 --> 00:11:08,924 Hur är det? 42 00:11:10,300 --> 00:11:11,301 Bra. 43 00:11:13,303 --> 00:11:16,682 -Du ser ut att behöva en öl. -Jag tar en Pepsi. 44 00:11:18,851 --> 00:11:20,102 -Visst. -Tack. 45 00:11:25,023 --> 00:11:28,819 -Kan jag hjälpa till med nåt? -Nej, det är bra. Tack. 46 00:11:31,029 --> 00:11:32,239 Hej, John. 47 00:11:37,494 --> 00:11:38,579 Sluta. 48 00:11:39,454 --> 00:11:40,581 Inte nu. 49 00:11:49,464 --> 00:11:50,757 Hej, snygging. 50 00:11:52,217 --> 00:11:54,386 Vill du ha en öl? Inte? 51 00:11:54,887 --> 00:11:56,263 Okej. 52 00:11:56,346 --> 00:11:58,932 Ska jag stå här och gnida mina bröst mot din arm...? 53 00:11:59,016 --> 00:12:01,935 -Hon vill bara ha uppmärksamhet. -Hon kan få det från sin man. 54 00:12:02,019 --> 00:12:05,230 -Du borde sköta ditt. -Du är mitt. 55 00:12:06,273 --> 00:12:08,775 Det är en olycklig bieffekt av att vara min lillebror. 56 00:12:10,736 --> 00:12:12,362 Har du hälsat på Jay än? 57 00:12:13,030 --> 00:12:15,032 -Nej. Hej. -Kom igen. 58 00:12:19,119 --> 00:12:20,120 Hej. 59 00:12:21,955 --> 00:12:23,165 Hur är det? 60 00:12:23,248 --> 00:12:25,500 -Bra. -Tack för att du kom. 61 00:12:25,584 --> 00:12:27,211 -Hej, Marie. -Hej. 62 00:12:27,294 --> 00:12:29,588 Hej, Jay. Hur är det? 63 00:12:38,680 --> 00:12:41,767 Han mår bra. Han ser alltid fram emot att träffa dig. 64 00:12:42,267 --> 00:12:45,687 -När sågs ni senast, på thanksgiving? -Ja, jag tror det. 65 00:12:45,771 --> 00:12:47,105 Ja, det var det. 66 00:12:54,321 --> 00:12:57,824 -Vi blev så packade. -Blev vi? Jag antar det. 67 00:12:58,325 --> 00:13:00,369 -Det var så kul. Minns du? -Ja. 68 00:13:00,869 --> 00:13:05,415 -Aidan spelade en låt på sin gitarr. -Han spelar alltid nån låt på gitarren. 69 00:13:11,463 --> 00:13:12,798 Jag måste gå tillbaka. 70 00:13:14,466 --> 00:13:16,301 -Aidan... -Jag vill inte att det bränns vid. 71 00:13:16,385 --> 00:13:17,511 Vi ses, Jay. 72 00:14:33,086 --> 00:14:36,798 Åh, flod, kom och bär mig 73 00:14:38,759 --> 00:14:44,848 Tills jag åter bli whiskey Ben och sten 74 00:14:46,642 --> 00:14:53,482 Modig bevingad ande leder oss hem 75 00:14:55,442 --> 00:15:00,614 Slink inte iväg 76 00:15:01,573 --> 00:15:06,411 Förirra dig med mig 77 00:15:07,287 --> 00:15:12,751 För evigt, som sanden håller havet 78 00:15:12,834 --> 00:15:16,922 Slink inte iväg 79 00:15:20,175 --> 00:15:24,888 Ensliga, vilda, öppna slätter 80 00:15:25,514 --> 00:15:32,145 Ödslig himmel Kretsande rovfåglar 81 00:15:33,230 --> 00:15:36,358 Vinden klagar 82 00:15:36,441 --> 00:15:40,821 Visslar hans skam 83 00:15:41,655 --> 00:15:47,995 Slink inte iväg 84 00:15:48,078 --> 00:15:53,375 Förirra dig med mig 85 00:15:53,876 --> 00:15:59,464 För evigt, som sanden håller havet 86 00:15:59,548 --> 00:16:04,344 Slink inte iväg. 87 00:16:08,182 --> 00:16:11,560 -Kom igen. Vi drar. -Vart då? 88 00:16:12,728 --> 00:16:15,314 -Till gränsen. -Nej, jag vägrar. 89 00:16:16,523 --> 00:16:18,317 Det har gått nio månader. 90 00:16:20,068 --> 00:16:23,363 Du kan inte sitta här ensam, kväll efter kväll. 91 00:16:23,447 --> 00:16:24,781 Jo, det kan jag. 92 00:16:26,325 --> 00:16:27,534 Jäklar. 93 00:16:28,744 --> 00:16:32,414 Lystring, Aidans icke-publik! 94 00:16:33,248 --> 00:16:38,212 Jag är ledsen, men han måste ställa in kvällens konsert. 95 00:16:39,421 --> 00:16:41,215 För såvida du inte vet nåt jag inte vet- 96 00:16:41,298 --> 00:16:43,425 -betalar inte knäppandet på gitarren för bolånet. 97 00:16:43,509 --> 00:16:46,428 Där har vi det. Ja, schysst. 98 00:16:47,387 --> 00:16:51,016 Om du nånsin ska få ett jobb måste du träffa ändra människor. 99 00:16:51,767 --> 00:16:54,478 Vet du hur många jobb det finns i den här stan? 100 00:16:55,103 --> 00:16:56,104 Ett. 101 00:16:57,356 --> 00:17:03,070 Ikväll ska du visa dem hur bra du är, så kanske vi slipper flytta till Motel 6. 102 00:18:14,266 --> 00:18:18,437 -Vänta, skitstövel. Vad heter du? -Ramon. 103 00:18:20,397 --> 00:18:22,316 Är du mexikan, Ramon? 104 00:18:22,399 --> 00:18:26,653 Ja. Francisco är min frus kusin. Han gav väl dig pengarna? 105 00:18:35,204 --> 00:18:38,457 Vänta på lastbilen. 106 00:18:42,294 --> 00:18:43,587 Inget är fel. 107 00:18:45,339 --> 00:18:46,340 Titta. 108 00:18:52,888 --> 00:18:53,889 Till dig. 109 00:19:00,062 --> 00:19:01,104 Det är okej. 110 00:19:05,692 --> 00:19:10,572 Gråt inte mer, blå natt 111 00:19:12,824 --> 00:19:18,455 Dina skuggor ger skydd åt min själ 112 00:19:20,916 --> 00:19:25,796 Flyg nu utan rädsla 113 00:19:27,673 --> 00:19:33,846 Det är dags för mig att ge mig av 114 00:19:36,640 --> 00:19:41,562 Om jag tappar bort mig i vinden 115 00:19:44,189 --> 00:19:49,987 Har vinden gett mig vingar 116 00:19:52,406 --> 00:19:57,035 Sjung ekot av den jag har varit 117 00:19:59,204 --> 00:20:05,502 Och mitt blod brinner ända till gryningen 118 00:20:39,786 --> 00:20:41,038 -Du. -Ja? 119 00:20:41,121 --> 00:20:42,748 -Min telefon är på om... -Ja. 120 00:20:42,831 --> 00:20:43,832 -Sak samma. -Visst. 121 00:20:43,916 --> 00:20:45,751 -Hej då. -Vi ses. 122 00:20:54,384 --> 00:20:56,136 -Det är första gången, va? -Ja. 123 00:20:56,220 --> 00:20:58,305 Du kommer att älska det. Det finns inget bättre. 124 00:20:58,388 --> 00:21:00,807 Ja, för fan. Kom hit. 125 00:21:01,725 --> 00:21:04,645 Har du träffat Aidan? Han patrullerar med mig ikväll. 126 00:21:05,395 --> 00:21:06,647 Det tror jag inte. 127 00:21:07,272 --> 00:21:08,857 -Phil. -Hej. 128 00:21:09,483 --> 00:21:11,193 Första kvällen. 129 00:21:12,861 --> 00:21:15,489 Han kom hem från Afghanistan i augusti. 130 00:21:15,572 --> 00:21:17,491 -Hur många vändor? -Två. 131 00:21:17,574 --> 00:21:20,452 -Jag ska anmäla mig till nästa. -Jäklar. 132 00:21:21,328 --> 00:21:24,122 -Ja. -Välkommen hem, grabben. 133 00:21:24,206 --> 00:21:27,084 -Jag uppskattar din tjänstgöring. -Tack. 134 00:21:28,210 --> 00:21:30,128 Vi behöver fler som du här. 135 00:21:31,797 --> 00:21:33,340 Vänta tills du ser hur det känns- 136 00:21:33,423 --> 00:21:35,717 -att skydda sitt land från sin egen bakgård. 137 00:21:40,013 --> 00:21:41,390 Okej, hör på. 138 00:21:41,473 --> 00:21:42,766 GRÄNSKONTROLL 139 00:21:42,850 --> 00:21:48,939 Vi har haft två eller tre iakttagelser väster om Puerto Palomas- 140 00:21:49,022 --> 00:21:51,233 -så håll ett extra öga där. 141 00:21:51,817 --> 00:21:55,153 Ni är här ute på egen bekostnad- 142 00:21:55,779 --> 00:21:57,698 -och hjälper oss göra våra jobb. 143 00:21:58,156 --> 00:21:59,324 Vi uppskattar det. 144 00:22:00,325 --> 00:22:02,494 Landet uppskattar det. 145 00:22:02,578 --> 00:22:07,040 Ni vet hur det går till. Om ni får syn på nån ringer ni basen. 146 00:22:07,124 --> 00:22:09,626 -Basen ringer gränskontrollen. -Okej. 147 00:22:10,460 --> 00:22:11,587 Vapenkontroll! 148 00:22:13,922 --> 00:22:15,799 Har nån lärt sig spanska än? 149 00:22:16,925 --> 00:22:17,759 Varför det? 150 00:22:17,843 --> 00:22:21,221 Om vi jagar mexikaner borde nån tala spanska. 151 00:22:22,639 --> 00:22:24,892 Varför det? Kan du hjortspråk? 152 00:22:53,837 --> 00:22:55,464 Vad i helvete? 153 00:22:56,757 --> 00:22:57,966 Ser du det här? 154 00:22:58,717 --> 00:22:59,718 Anmäl det. 155 00:23:06,808 --> 00:23:07,893 Mike. 156 00:23:28,914 --> 00:23:30,999 Antingen lämnade mexarna den här- 157 00:23:31,083 --> 00:23:34,503 -eller så lämnade nån den åt dem till efter de har korsat gränsen. 158 00:23:37,923 --> 00:23:38,924 Mike. 159 00:23:40,509 --> 00:23:41,677 Mike. 160 00:23:46,056 --> 00:23:48,392 Sätt dig i bilen och anmäl det. 161 00:24:06,451 --> 00:24:07,995 Det är ingen här! 162 00:24:11,957 --> 00:24:14,167 Mike, sluta! Lägg ner vapnet! 163 00:24:14,251 --> 00:24:16,545 -Jag fick honom. -Nej. 164 00:24:17,504 --> 00:24:18,505 Mike! 165 00:24:22,593 --> 00:24:25,679 -Fan! -Mike... Stanna, Mike! 166 00:24:28,932 --> 00:24:29,933 Fan! 167 00:24:38,483 --> 00:24:39,943 Nej! Mike, släpp henne! 168 00:24:50,287 --> 00:24:53,582 Okej. Ta de här. Här. Kom hit. 169 00:24:53,665 --> 00:24:54,499 Tack. 170 00:24:54,583 --> 00:24:55,626 Såja. 171 00:24:55,709 --> 00:24:57,586 Vatten. Vänta. 172 00:24:58,086 --> 00:25:00,005 Gå. Snabbt, okej? 173 00:25:10,015 --> 00:25:11,975 Rör dig för fan inte, okej? 174 00:25:13,685 --> 00:25:16,271 Jag skjuter dig. Jag svär vid Gud. 175 00:25:19,650 --> 00:25:22,736 Vill du säga god natt? 176 00:25:22,819 --> 00:25:25,656 Det är lugnt. Todo bueno. 177 00:26:38,520 --> 00:26:40,230 Hördu! 178 00:26:43,692 --> 00:26:44,943 Ut ur bilen. 179 00:27:43,627 --> 00:27:45,295 Vet du vart du ska? 180 00:27:46,839 --> 00:27:47,840 Norrut. 181 00:27:48,590 --> 00:27:50,384 Ta nästa höger! 182 00:29:53,340 --> 00:29:54,383 Hoppa in. 183 00:31:14,171 --> 00:31:16,006 Herregud, Mike. 184 00:31:21,595 --> 00:31:22,721 Kände du honom? 185 00:31:24,223 --> 00:31:25,307 Var kommer du ifrån? 186 00:31:25,974 --> 00:31:27,017 El Paso. 187 00:31:34,983 --> 00:31:38,487 Det här är belastande. Det är klart som fan jag kände honom. 188 00:31:57,965 --> 00:32:00,592 Efterlys en blå Cheva -88. 189 00:32:41,884 --> 00:32:43,886 VI HAR ÖPPET 190 00:34:03,090 --> 00:34:04,383 POLIS 191 00:34:34,663 --> 00:34:36,039 Mannen du sköt. 192 00:34:38,709 --> 00:34:40,001 Var han din vän? 193 00:34:45,883 --> 00:34:47,550 Du pratar god engelska. 194 00:34:50,220 --> 00:34:51,262 Bra. 195 00:34:53,265 --> 00:34:54,766 Jag pratar bra engelska. 196 00:35:04,443 --> 00:35:05,944 Han hette Mike. 197 00:35:09,907 --> 00:35:11,116 Är du soldat? 198 00:35:13,535 --> 00:35:14,661 Marinkårssoldat. 199 00:35:17,873 --> 00:35:19,499 Jag heter Carmen. 200 00:35:23,003 --> 00:35:25,422 Har du ett namn, marinkårssoldat? 201 00:35:34,389 --> 00:35:37,643 DESERT SAND MOTELL 202 00:35:37,726 --> 00:35:38,977 Hej, sir. 203 00:36:55,721 --> 00:36:58,223 -Vad heter du, señor? -Angel. 204 00:36:59,808 --> 00:37:02,227 -Du? -Carmen. 205 00:37:04,104 --> 00:37:08,400 -Vart ska vi, Carmen? -Till din stad, änglarnas stad. 206 00:37:09,902 --> 00:37:12,154 Jag har aldrig tackat nej till ett äventyr. 207 00:37:12,237 --> 00:37:13,530 Inte jag heller. 208 00:37:15,407 --> 00:37:16,700 Jag heter Aidan. 209 00:42:36,395 --> 00:42:40,107 Angel! Det här är min vän Pablo. 210 00:42:40,190 --> 00:42:43,485 Han ska till Los Angeles och erbjöd oss skjuts. 211 00:42:44,069 --> 00:42:47,948 -Är du säker? -Ja. Du har kört oss långt nog. 212 00:42:48,782 --> 00:42:50,868 -Nej, det är för mycket. -Snälla. 213 00:42:52,077 --> 00:42:53,203 Tack. 214 00:42:55,831 --> 00:42:57,124 Var försiktig, Carmen. 215 00:42:57,207 --> 00:43:02,421 Kom alltid ihåg att det du springer ifrån nästan alltid är det du springer mot. 216 00:43:05,465 --> 00:43:06,466 Tack. 217 00:43:15,475 --> 00:43:16,518 Tack. 218 00:46:01,308 --> 00:46:04,728 Hur länge har ni varit ihop? 219 00:46:06,480 --> 00:46:07,481 Länge nog. 220 00:46:09,608 --> 00:46:10,609 Länge nog. 221 00:46:13,403 --> 00:46:14,404 Okej. 222 00:46:15,989 --> 00:46:16,990 Okej. 223 00:46:23,622 --> 00:46:25,082 Jag skulle inte göra så. 224 00:46:26,667 --> 00:46:28,293 Min pojkvän blir svartsjuk. 225 00:46:28,919 --> 00:46:30,045 Och våldsam. 226 00:46:36,426 --> 00:46:40,514 Varför gör du dig inte av med blondinen och följer med mig? 227 00:46:42,266 --> 00:46:45,102 För att han är en man och du är en musiker. 228 00:46:45,769 --> 00:46:47,437 -Pablo. -Ja? 229 00:46:47,521 --> 00:46:48,772 Jag förstår spanska. 230 00:46:50,440 --> 00:46:51,608 Det är lugnt, mannen. 231 00:46:51,692 --> 00:46:52,860 Vi drar. 232 00:47:01,493 --> 00:47:02,870 Tycker du att jag är en man? 233 00:48:27,329 --> 00:48:28,330 Här är det. 234 00:49:07,911 --> 00:49:08,912 Varsågod. 235 00:49:15,586 --> 00:49:19,464 -Säkert att du inte vill komma in? -Nej, jag borde röra på mig. 236 00:49:23,468 --> 00:49:24,803 Vad ska du göra? 237 00:49:25,512 --> 00:49:26,513 Gömma mig. 238 00:49:27,472 --> 00:49:28,557 Lista ut det. 239 00:49:31,518 --> 00:49:32,769 Hur som helst, jag... 240 00:49:34,229 --> 00:49:36,064 Jag är glad att du klarade dig. 241 00:49:37,274 --> 00:49:39,109 Du borde ligga lågt ett tag. 242 00:50:29,868 --> 00:50:32,538 Hon är inte från nån särskild plats- 243 00:50:32,621 --> 00:50:37,042 -men hon vet var hon kommer ifrån och vart hon ska ta vägen. 244 00:50:38,460 --> 00:50:40,921 Bana väg för den här kvinnan. 245 00:50:41,547 --> 00:50:45,175 Hennes styrka är hennes grund, hennes historia- 246 00:50:45,259 --> 00:50:49,972 -den håller henne kvar när hon går vilse, när hon inte vet vart hon ska ta vägen. 247 00:50:50,806 --> 00:50:55,519 Bana väg för hennes styrka, styrkan i hennes blod- 248 00:50:55,602 --> 00:50:59,773 -i hennes mor, i hennes mormor- 249 00:50:59,857 --> 00:51:02,901 -i jorden som kämpar för att ta sig upp. 250 00:51:04,236 --> 00:51:06,488 Ge mig en chans- 251 00:51:07,072 --> 00:51:09,324 -så för chansen dig tillbaka till mig. 252 00:51:10,492 --> 00:51:15,289 Bana väg för den här kvinnan. Majestätisk inom sina domäner. 253 00:51:24,756 --> 00:51:27,217 Hon kommer inte från nån särskild plats- 254 00:51:28,635 --> 00:51:33,599 -men hon vet var hon kommer ifrån och hon vet vart hon ska ta vägen. 255 00:51:34,933 --> 00:51:37,102 Bana väg för den här kvinnan. 256 00:51:37,811 --> 00:51:39,313 Hennes historia är hennes grund- 257 00:51:39,897 --> 00:51:46,653 -det håller henne kvar när hon går vilse, när hon inte vet vart hon ska ta vägen. 258 00:51:47,154 --> 00:51:52,201 Bered väg för hennes styrka, styrkan i hennes blod- 259 00:51:52,284 --> 00:51:55,954 -i hennes mor, i hennes mormor- 260 00:51:56,038 --> 00:51:58,457 -i jorden som kämpar för att ta sig upp. 261 00:51:59,750 --> 00:52:04,504 Ge mig en chans, så för chansen dig tillbaka till mig. 262 00:52:05,589 --> 00:52:07,549 Bana väg för den här kvinnan. 263 00:52:14,264 --> 00:52:16,808 Kom och vila på mig. 264 00:52:16,892 --> 00:52:19,186 Pausa ditt liv. 265 00:52:19,269 --> 00:52:21,063 Vila i mitt knä. 266 00:52:21,855 --> 00:52:24,775 Kom och vila på mitt bröst. 267 00:52:24,858 --> 00:52:28,028 Livet är ett mysterium som ingen kan lösa. 268 00:52:29,196 --> 00:52:34,117 Det viktiga är att veta vem man är och vart man vill ta vägen. 269 00:52:34,201 --> 00:52:38,789 Det viktiga är att veta vem man är och vart man vill ta vägen. 270 00:53:10,988 --> 00:53:12,906 -Ursäkta mig. -Vad vill du ha? 271 00:53:12,990 --> 00:53:15,909 -Jag letar efter Masilda. -Att dricka. 272 00:53:15,993 --> 00:53:17,661 Vad vill du ha att dricka? 273 00:53:18,412 --> 00:53:20,372 -Tequila. -Tequila. 274 00:53:20,455 --> 00:53:22,082 Du? Hördu. 275 00:53:22,791 --> 00:53:26,128 -Spöket Casper, vad vill du ha? -Bara en Pepsi. 276 00:53:26,211 --> 00:53:27,462 -En Pepsi? -Ja. 277 00:53:28,171 --> 00:53:29,298 Hett. 278 00:53:29,381 --> 00:53:35,762 Letar du efter en plats att vara fri på 279 00:53:35,846 --> 00:53:39,057 Fri från det smärtsamma 280 00:53:39,141 --> 00:53:42,895 Som trycker ner din själ 281 00:53:42,978 --> 00:53:48,775 Behöver du en fristad från det som dödar 282 00:53:48,859 --> 00:53:52,905 Från världens ebb och flod 283 00:53:52,988 --> 00:53:56,617 Kom till mig 284 00:53:56,700 --> 00:54:00,412 Kom till mig 285 00:54:11,340 --> 00:54:14,885 Kom till mig 286 00:54:15,802 --> 00:54:20,974 Kom till mig 287 00:54:29,024 --> 00:54:29,858 Vem fan är det? 288 00:54:29,942 --> 00:54:33,278 Hur många gånger måste jag säga att jag inte vill bli störd? För helvete. 289 00:54:34,196 --> 00:54:35,948 Ja, jag vet. Lugna dig. 290 00:54:36,031 --> 00:54:39,243 -Den mexikanska tjejen insisterar. -Vilken tjej? 291 00:54:39,326 --> 00:54:40,327 Kom in. 292 00:54:45,541 --> 00:54:48,544 Vem är du? Letar du efter jobb? 293 00:54:50,712 --> 00:54:51,713 Jag... 294 00:54:53,590 --> 00:54:54,591 Jag vet inte. 295 00:54:56,343 --> 00:54:57,427 Kanske. 296 00:55:03,976 --> 00:55:04,977 Carmen? 297 00:55:10,148 --> 00:55:11,441 Carmen, är det du? 298 00:55:17,447 --> 00:55:19,116 Heliga Maria! 299 00:55:22,619 --> 00:55:24,454 Herregud, jag kan inte tro det. 300 00:55:31,211 --> 00:55:33,088 Du har din mors ögon. 301 00:55:34,173 --> 00:55:36,091 Som glödande kol. 302 00:55:41,180 --> 00:55:42,389 De dödade henne. 303 00:55:44,683 --> 00:55:46,518 Fan ta de jävlarna. 304 00:55:51,231 --> 00:55:53,442 Min mamma sa att ni var som systrar. 305 00:55:54,359 --> 00:55:55,360 Ja. 306 00:55:56,612 --> 00:55:58,822 Systrar i livet och systrar i döden. 307 00:56:02,159 --> 00:56:05,871 Jag ville fråga om jag fick stanna här i en natt eller två? 308 00:56:05,954 --> 00:56:08,540 Självklart, gumman. 309 00:56:12,002 --> 00:56:13,754 Får jag ge dig en kram? 310 00:56:25,265 --> 00:56:26,850 Åh, Carmencita. 311 00:56:30,229 --> 00:56:32,523 Carmencita, lilla flicka. 312 00:56:42,699 --> 00:56:43,700 Vem är det här? 313 00:56:45,118 --> 00:56:47,079 Min vän Aidan. 314 00:56:47,663 --> 00:56:49,748 -Välkommen, Aidan. -Tack, ma'am. 315 00:56:49,831 --> 00:56:51,208 Han är väluppfostrad. 316 00:56:53,293 --> 00:56:56,672 De tysta och väluppfostrade har alltid stora snoppar. 317 00:56:56,755 --> 00:56:58,257 Masilda, sluta. 318 00:57:00,551 --> 00:57:05,764 -Hör du vad jag måste stå ut med? -Han ser ut att ha en bra snopp, va? 319 00:57:05,848 --> 00:57:06,974 Vad sa hon? 320 00:57:10,060 --> 00:57:13,105 Hon sa att du har potential. 321 00:57:13,188 --> 00:57:17,776 -Ja, du har stor potential. -Det är sant. 322 00:57:17,860 --> 00:57:19,361 Han är säkert hungrig med. 323 00:57:19,444 --> 00:57:21,446 -Är du hungrig? -Ja, visst. 324 00:57:23,198 --> 00:57:24,032 Ge honom nåt. 325 00:57:24,116 --> 00:57:26,118 Gabrielle ska ge dig nåt. Följ med henne. 326 00:57:26,201 --> 00:57:27,786 Hämta lite mat. 327 00:57:27,870 --> 00:57:31,623 -Ja. Trevligt att träffas. -Nöjet är mitt. 328 00:57:31,707 --> 00:57:34,877 -Det är ett nöje för mig med, sötnos. -Toppen. 329 00:57:34,960 --> 00:57:38,422 Titta, han ser ut som Anthony Hopkins. 330 00:57:38,505 --> 00:57:41,133 Om jag var 30 år yngre skulle jag... 331 00:57:41,216 --> 00:57:44,094 Som en tallrik chilaquiles. 332 00:57:49,641 --> 00:57:50,642 Kom. 333 00:57:54,855 --> 00:57:56,982 Nej, det är okej. 334 00:57:58,775 --> 00:58:02,029 Det är första gången du är i mitt hem. Låt mig göra det. 335 00:58:09,494 --> 00:58:11,872 I Sevilla, i min familj, gör vi så här. 336 00:58:41,944 --> 00:58:45,989 De här fötterna kan väl dansa? De är fjärilar. 337 00:59:16,228 --> 00:59:20,399 Vet du om det finns en telefonkiosk jag kan använda? 338 00:59:21,483 --> 00:59:22,568 En telefonkiosk? 339 00:59:22,651 --> 00:59:26,321 Du vet, en telefonautomat. Jag måste ringa ett samtal. 340 00:59:26,405 --> 00:59:30,450 Jag trodde inte att du skulle byta om till mantel och trikåer. 341 00:59:32,077 --> 00:59:34,496 Du kan använda min. Jag ska inte lyssna. 342 00:59:36,248 --> 00:59:38,417 Nej, det är privat. 343 00:59:39,835 --> 00:59:41,879 Använd hemtelefonen. Det finns en på podiet. 344 00:59:41,962 --> 00:59:44,339 Nej, jag behöver bara en telefonautomat. 345 00:59:45,883 --> 00:59:48,177 Jag tror inte att de finns längre. 346 00:59:53,599 --> 00:59:55,517 Men kolla den gamla bodegan. 347 00:59:55,601 --> 00:59:57,352 Jag tror att jag såg en där bak. 348 01:00:01,064 --> 01:00:02,774 Det är lugnt, oroa dig inte. 349 01:00:04,443 --> 01:00:05,444 Tack. 350 01:00:06,236 --> 01:00:08,864 Jag måste ringa min syster. 351 01:00:09,531 --> 01:00:10,782 Jag frågade inte. 352 01:00:39,394 --> 01:00:40,395 Hallå? 353 01:00:44,107 --> 01:00:45,400 Aidan, är det du? 354 01:00:48,987 --> 01:00:51,615 Du måste berätta, för vi vet inte om du är... 355 01:00:53,951 --> 01:00:55,244 Är det du? 356 01:01:01,083 --> 01:01:02,084 Det är jag. 357 01:01:03,001 --> 01:01:04,044 Tack gode Gud. 358 01:01:05,879 --> 01:01:06,880 Mår du bra? 359 01:01:06,964 --> 01:01:09,550 Jag vet inte vad de har sagt, men det är... 360 01:01:10,217 --> 01:01:12,594 -Det är inte... -Sluta. 361 01:01:13,929 --> 01:01:15,889 Jag vill bara veta om du mår bra. 362 01:01:17,641 --> 01:01:18,725 Jag mår bra. 363 01:01:21,019 --> 01:01:21,854 Jules... 364 01:01:21,937 --> 01:01:23,730 Kulan de hittade var... 365 01:01:26,358 --> 01:01:27,442 De sa att... 366 01:01:31,321 --> 01:01:33,657 Säg att det var en olycka, Aidan. 367 01:01:37,995 --> 01:01:39,788 Hälsa Nancy att jag är ledsen. 368 01:01:40,747 --> 01:01:41,832 Och Sarah. 369 01:01:49,548 --> 01:01:50,841 Jag måste lägga på. 370 01:01:51,717 --> 01:01:52,718 Jules... 371 01:01:52,801 --> 01:01:54,136 Säg inte var du är. 372 01:01:54,720 --> 01:01:56,054 Jag vill inte veta. 373 01:01:59,433 --> 01:02:01,310 Jag kan inte komma tillbaka. 374 01:02:01,393 --> 01:02:02,978 Jag kommer inte tillbaka. 375 01:02:05,814 --> 01:02:06,815 Jules... 376 01:02:12,237 --> 01:02:13,864 ...du tog väl hand om mig. 377 01:02:16,241 --> 01:02:17,284 Jag älskar dig. 378 01:02:18,160 --> 01:02:19,161 Ja. 379 01:02:20,329 --> 01:02:21,496 Jag älskar dig med. 380 01:02:23,415 --> 01:02:24,416 Aidan? 381 01:02:51,527 --> 01:02:52,736 Då var vi här. 382 01:02:57,616 --> 01:03:00,410 Det är inte allt, men du kommer att ha det bekvämt. 383 01:03:00,494 --> 01:03:03,705 -Tack. -Tack för att du tog hand om Carmen. 384 01:03:04,248 --> 01:03:07,251 Hon är tuff, men hon är också bräcklig. 385 01:03:08,126 --> 01:03:10,796 Det är du med. Eller hur, sötnos? 386 01:03:12,464 --> 01:03:17,177 Hur som helst, mitt hjärta och mitt hus är fullt idag. 387 01:03:17,678 --> 01:03:18,679 Sov gott. 388 01:08:06,675 --> 01:08:11,221 -Förlåt. Jag såg dig inte. -Du gör det vackert, Carmen. 389 01:08:12,514 --> 01:08:13,557 Min skatt. 390 01:08:15,601 --> 01:08:18,604 -Jag dansar inte som hon. -Det behöver du inte göra. 391 01:08:19,145 --> 01:08:22,774 Alla dansar som de känner, det är så det ska vara. 392 01:08:34,368 --> 01:08:35,370 Se på dig själv. 393 01:08:36,747 --> 01:08:38,123 Du är vacker. 394 01:08:41,501 --> 01:08:43,295 Allt du söker finns här. 395 01:08:44,087 --> 01:08:46,590 Inom dig - allt finns här. 396 01:08:55,599 --> 01:08:56,975 Tvivla inte på det. 397 01:09:30,551 --> 01:09:32,051 Min lilla flicka. 398 01:09:35,973 --> 01:09:37,266 Ut med det. 399 01:09:39,141 --> 01:09:40,394 Ut med det. 400 01:09:47,109 --> 01:09:48,569 Sluta plåga dig själv. 401 01:09:48,652 --> 01:09:50,863 Ut med det och sluta plåga dig själv. 402 01:09:55,742 --> 01:09:57,578 Hon är här med oss. 403 01:10:00,205 --> 01:10:01,707 Jag saknar henne. 404 01:10:02,499 --> 01:10:03,917 Hon är här med oss. 405 01:10:06,378 --> 01:10:08,463 Hon är här, känn henne. 406 01:10:13,677 --> 01:10:17,890 Allt är fel. Jag vet inte vad jag gör här. 407 01:10:18,640 --> 01:10:20,851 -Du lever. -Varför är jag här och inte hon? 408 01:10:20,934 --> 01:10:22,144 Du lever. 409 01:10:22,644 --> 01:10:25,647 Du letar efter dig själv, och det är redan en gåva. 410 01:10:26,607 --> 01:10:28,650 Oroa dig inte för nåt annat. 411 01:10:30,652 --> 01:10:33,697 Hon kommer alltid att vara med oss. Alltid. 412 01:10:34,907 --> 01:10:35,908 Carmen. 413 01:10:38,202 --> 01:10:39,244 Dansa. 414 01:10:39,995 --> 01:10:42,664 Det var därför hon skapade dig, för att dansa. 415 01:10:43,582 --> 01:10:46,168 Dansa. Dans kommer att läka dig. 416 01:10:47,961 --> 01:10:49,963 Oroa dig inte för nåt. 417 01:10:53,342 --> 01:10:56,553 För henne. Dansa för henne och för dig. 418 01:10:59,264 --> 01:11:00,265 Titta. 419 01:11:04,603 --> 01:11:05,729 Känner du det? 420 01:11:06,688 --> 01:11:08,023 Känner du henne här? 421 01:11:08,774 --> 01:11:10,442 Dina händer är kalla. 422 01:11:11,068 --> 01:11:13,695 Kalla händer och varmt hjärta. 423 01:11:17,241 --> 01:11:20,702 Varför berättade hon inte om det här? Varför lämnade hon mig? 424 01:11:21,453 --> 01:11:24,957 Hon behövde vara med din mormor. Och sen med dig. 425 01:11:25,457 --> 01:11:28,126 Hon offrade sig för er båda- 426 01:11:28,919 --> 01:11:31,505 -men du måste se till att det var värt det. 427 01:11:31,588 --> 01:11:33,590 Sluta plåga dig själv. 428 01:11:35,551 --> 01:11:37,302 Du måste vara fri. 429 01:11:41,557 --> 01:11:43,058 Vackra Carmen. 430 01:11:45,060 --> 01:11:47,688 Nu rör vi på kjolarna. 431 01:11:49,106 --> 01:11:51,567 Vi dansar. 432 01:11:52,442 --> 01:11:53,902 Vi sjunger. 433 01:11:54,987 --> 01:11:56,822 Det är vad vi föddes till. 434 01:11:58,740 --> 01:12:01,952 Vi byggde det här stället tillsammans, din mor och jag. 435 01:12:02,536 --> 01:12:04,580 Vi drömde om varje hörn. 436 01:12:05,247 --> 01:12:09,585 Vi var uppe sent, rökte och drack. Och drömde. 437 01:12:10,419 --> 01:12:11,920 Det här är ditt hem. 438 01:12:14,089 --> 01:12:17,634 Du kan alltid komma hit, när du vill. Alltid. 439 01:12:17,718 --> 01:12:21,513 Hon kommer att vänta på dig, för hon finns här i ditt hjärta. 440 01:12:21,597 --> 01:12:23,807 Hon finns i båda våra hjärtan. 441 01:12:25,726 --> 01:12:29,563 Varför tror du att klubben heter La Sombra Poderosa? 442 01:12:30,772 --> 01:12:32,941 För att Zilah betyder "skugga"- 443 01:12:33,525 --> 01:12:34,818 -och Masilda betyder "stark". 444 01:12:34,902 --> 01:12:36,236 Stark skugga. 445 01:12:37,738 --> 01:12:40,199 -Dansa för mig här, okej? -Här? 446 01:12:40,282 --> 01:12:44,995 Jag kan byta namn om du vill. Jag kan kalla den El Poema Poderoso. 447 01:12:45,078 --> 01:12:47,456 För Carmen betyder "dikt". 448 01:12:49,208 --> 01:12:51,835 Och du är den vackra dikten hon skrev. 449 01:14:28,557 --> 01:14:30,184 -Kul att se dig. -Detsamma. 450 01:14:30,934 --> 01:14:32,144 Hur har du haft det? 451 01:14:32,519 --> 01:14:34,938 Jag har mått bättre. 452 01:14:38,775 --> 01:14:42,571 -Har du sett Jay på sistone? -Ja, han hälsade på. 453 01:14:42,654 --> 01:14:43,697 Han är... 454 01:14:46,408 --> 01:14:47,409 Han är sig lik. 455 01:14:49,411 --> 01:14:50,954 -Fan. -Ja. 456 01:14:58,545 --> 01:14:59,671 De ringde mig. 457 01:15:01,715 --> 01:15:02,716 Och? 458 01:15:03,759 --> 01:15:05,886 Och jag sa att det inte lät som du. 459 01:15:16,146 --> 01:15:17,397 Vad kan jag göra? 460 01:15:17,940 --> 01:15:19,149 Jag behöver pengar. 461 01:15:24,112 --> 01:15:25,572 Jag önskar att jag kunde. 462 01:15:27,908 --> 01:15:28,992 Fan. 463 01:15:32,704 --> 01:15:34,540 Du vet att jag är körd. Jag... 464 01:15:37,876 --> 01:15:40,671 Vad menar du med att du önskar? Jag... 465 01:15:44,800 --> 01:15:45,801 Aidan. 466 01:15:49,054 --> 01:15:51,265 Varje fredag är det fajt. 467 01:15:51,849 --> 01:15:52,683 Kontantpris. 468 01:15:52,766 --> 01:15:55,143 -Hur mycket? -Över 10 000 dollar. 469 01:15:55,686 --> 01:15:56,687 Det kan vara mer. 470 01:15:58,897 --> 01:15:59,940 Tre ronder. 471 01:16:00,691 --> 01:16:01,733 Inga handskar. 472 01:16:03,527 --> 01:16:08,156 -Om du kommer blir potten stor. -Varför det? 473 01:16:09,616 --> 01:16:11,326 För att du är en vit snubbe. 474 01:16:12,119 --> 01:16:14,496 Folk älskar att satsa mot vita snubbar. 475 01:18:07,901 --> 01:18:11,029 Jag var fortfarande en ung tjej 476 01:18:11,113 --> 01:18:12,781 Åh, vilken ung tjej. 477 01:18:13,490 --> 01:18:16,201 När du hittade mig av en slump 478 01:18:16,285 --> 01:18:17,744 Så lägligt. 479 01:18:17,828 --> 01:18:21,582 Och på grund av din världsliga charm 480 01:18:22,583 --> 01:18:25,919 Krossade du min oskuldsfullhets blomma 481 01:18:26,003 --> 01:18:27,462 Han tog den ifrån mig. 482 01:18:27,546 --> 01:18:31,758 Du gjorde med mig vad alla män gör 483 01:18:32,551 --> 01:18:35,971 De som är som du med kvinnor 484 01:18:36,054 --> 01:18:37,556 De är skitstövlar! 485 01:18:37,639 --> 01:18:42,352 Så bli inte förvånad att jag nu 486 01:18:42,436 --> 01:18:46,481 Säger vem du är rakt ut 487 01:18:46,565 --> 01:18:48,734 Vad är han? 488 01:18:48,817 --> 01:18:50,611 Hemsk man 489 01:18:50,694 --> 01:18:52,321 Vad är han? 490 01:18:52,404 --> 01:18:55,240 Din själ är så vidrig 491 01:18:55,324 --> 01:18:59,036 Att den inte har nåt namn 492 01:18:59,745 --> 01:19:06,251 Du är en skurk, du är ond 493 01:19:06,335 --> 01:19:12,508 Du är en hemsk man 494 01:19:22,351 --> 01:19:23,685 Slå. 495 01:19:23,769 --> 01:19:26,480 Ja, två. Ett, två. Ett, två. 496 01:19:26,563 --> 01:19:30,484 Och rulla. Såja, under min hand. 497 01:19:32,569 --> 01:19:38,158 Ett, två. Ett, två. Ett, två. 498 01:19:46,667 --> 01:19:48,335 Ett, två. Ett, två. 499 01:19:50,003 --> 01:19:54,049 Jabba. Kör. 500 01:20:50,522 --> 01:20:52,191 De kommer att hitta oss. 501 01:20:56,486 --> 01:20:58,197 Det vet du väl? 502 01:21:05,787 --> 01:21:07,122 Du borde stanna här. 503 01:21:09,082 --> 01:21:10,542 Du hör hemma här. 504 01:21:14,213 --> 01:21:16,798 -Nej, det gör jag inte. -Jo, det gör du. 505 01:21:16,882 --> 01:21:18,926 -Och du får inte... -Carmen... 506 01:21:19,009 --> 01:21:20,552 ...säga var jag hör hemma. 507 01:21:24,431 --> 01:21:25,849 Jag tillhör mig själv. 508 01:21:26,558 --> 01:21:27,643 Och mitt hjärta. 509 01:21:29,228 --> 01:21:31,021 Jag går dit det kallar mig. 510 01:21:32,439 --> 01:21:33,524 Förstår du? 511 01:25:16,580 --> 01:25:18,457 Herren är med dig. 512 01:25:18,540 --> 01:25:22,211 Välsignad är du bland kvinnor. 513 01:25:22,294 --> 01:25:25,047 Och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 514 01:25:26,924 --> 01:25:33,514 Heliga Maria, Guds Mor, bed för oss syndare... 515 01:25:36,058 --> 01:25:38,977 ...nu och i vår dödsstund. 516 01:25:43,232 --> 01:25:44,233 Mor. 517 01:25:56,745 --> 01:25:57,788 Mor. 518 01:25:58,997 --> 01:26:00,958 Du sa åt mig att flyga. 519 01:26:02,793 --> 01:26:06,672 Det är en grym Gud som skänker en förmågan att flyga... 520 01:26:08,799 --> 01:26:11,510 ...men aldrig låter en landa. 521 01:26:29,319 --> 01:26:30,320 Kom igen. 522 01:26:33,198 --> 01:26:34,491 Redo? Kom igen. 523 01:26:40,122 --> 01:26:41,331 Det är dags att åka. 524 01:26:42,165 --> 01:26:43,542 Vi har inga pengar. 525 01:26:45,252 --> 01:26:48,505 -Hur långt kommer vi att ta oss? -Vi får ta reda på det ikväll. 526 01:26:48,589 --> 01:26:49,590 Ikväll? 527 01:26:50,924 --> 01:26:54,803 -Vad händer ikväll? -En chans till pengar. 528 01:26:54,887 --> 01:26:56,889 Du måste lita på mig, okej? 529 01:26:58,182 --> 01:26:59,892 -Aidan. -Vad? 530 01:27:01,977 --> 01:27:05,147 -Vart ska du...? Vart ska du ta vägen? -Hör på, jag... 531 01:27:07,399 --> 01:27:09,568 -Jag måste göra nåt. -Nej. 532 01:27:10,694 --> 01:27:13,697 Vi kom inte hela vägen hit för att du ska försvinna nu. 533 01:27:13,780 --> 01:27:17,242 Du säger "jag". Det är inte "jag", det är "vi". 534 01:27:17,326 --> 01:27:19,745 -Säg bara vad... -Det är en fajt. 535 01:27:26,084 --> 01:27:28,128 Vi måste åka nu, okej? 536 01:27:35,594 --> 01:27:36,595 Ikväll. 537 01:28:38,240 --> 01:28:39,241 Kom igen. 538 01:28:55,591 --> 01:29:00,345 Ni betalade för att se blod, och blod är vad ni ska få se. 539 01:29:01,346 --> 01:29:06,059 Blod av mitt blod. Hon är unik. 540 01:29:07,853 --> 01:29:09,730 Carmen. 541 01:29:09,813 --> 01:29:12,858 Den vackraste dikten, gjord till en kvinna. 542 01:29:34,171 --> 01:29:38,884 Vänta 543 01:29:39,468 --> 01:29:43,805 Det här ska också gå över 544 01:29:43,889 --> 01:29:48,393 Det är stoft 545 01:29:48,477 --> 01:29:54,358 Från vad som komma skall 546 01:29:55,275 --> 01:30:02,115 Att kunna berätta Vad som hände utan smärtan 547 01:30:03,575 --> 01:30:10,499 Att kunna sjunga det Du och jag 548 01:30:10,582 --> 01:30:12,834 Jag vet 549 01:30:12,918 --> 01:30:16,839 Du vill, du vill veta 550 01:30:16,922 --> 01:30:21,260 Om du 551 01:30:21,844 --> 01:30:28,350 Kommer att räddas idag 552 01:30:28,433 --> 01:30:33,188 Om tiden 553 01:30:33,272 --> 01:30:39,236 Läker allt 554 01:30:40,153 --> 01:30:46,869 Att kunna sjunga Som nån utan rädsla 555 01:30:48,537 --> 01:30:51,874 Att kunna sjunga det 556 01:30:51,957 --> 01:30:57,838 Du och jag 557 01:37:57,799 --> 01:37:59,051 Är alla redo? 558 01:37:59,968 --> 01:38:01,345 Första regeln. 559 01:38:06,558 --> 01:38:08,393 Det finns inga regler. 560 01:38:10,812 --> 01:38:12,814 Vi fajtas här, baby. 561 01:38:14,107 --> 01:38:16,026 Vi har inga klockor. 562 01:38:19,196 --> 01:38:21,532 Vi slåss till döden. 563 01:38:28,121 --> 01:38:29,540 Okej, är det lugnt? 564 01:38:35,212 --> 01:38:37,297 Satsningar! 565 01:38:37,881 --> 01:38:40,717 Kom igen. Tänker ni tjäna pengar eller inte? 566 01:38:42,553 --> 01:38:44,763 För här, ikväll... 567 01:38:46,598 --> 01:38:48,559 ...kommer ni att dansa... 568 01:38:50,018 --> 01:38:52,271 ...eller dö. 569 01:39:05,325 --> 01:39:08,620 Se på pojken från Compton Dase som en mamba 570 01:39:08,704 --> 01:39:11,832 Vill du bli kung i Kalifornien? Spöa dåren som hans mamma 571 01:39:11,915 --> 01:39:14,960 Ge oss drama Besluten som Usama 572 01:39:15,043 --> 01:39:18,547 Slå honom med den Slå honom med den 573 01:39:18,630 --> 01:39:22,134 För vi har säcken att lägga honom i Vi har pengarna han aldrig vinner 574 01:39:22,217 --> 01:39:25,596 Se på jätten som drillar honom Snabb som en adrenalinkick 575 01:39:25,679 --> 01:39:28,557 Spöa honom, ta honom Döda honom, döda honom 576 01:39:38,150 --> 01:39:41,195 Mord, mord, mördargorilla Själatjuv uppe i din by 577 01:39:41,278 --> 01:39:42,863 En knarklangare kommer för att ta dem 578 01:39:42,946 --> 01:39:44,781 Inget kan rädda dig Från att se skurken 579 01:39:44,865 --> 01:39:46,867 Blodig, blodig död, se på kroppen 580 01:39:46,950 --> 01:39:50,537 Han tog sitt sista andetag, nu är det fest Vi drar snabbt, ta oss till gränsen 581 01:39:50,621 --> 01:39:53,332 Knulla en mur, skitunge Vi går på oordning och kaos 582 01:39:53,415 --> 01:39:54,499 Kaos 583 01:39:54,583 --> 01:39:56,460 Kaos och ett våldsamt förflutet 584 01:39:56,543 --> 01:39:58,420 Inga problem att spöa dig 585 01:39:58,503 --> 01:40:01,381 Kaos, kaos 586 01:40:01,465 --> 01:40:03,091 Vi är ungarna du glömde 587 01:40:03,175 --> 01:40:05,344 Nu bestämmer vi, gilla det eller ej 588 01:40:11,683 --> 01:40:14,603 -Ett... -Upp med dig. 589 01:40:14,686 --> 01:40:18,273 -...två... -Upp med dig. 590 01:40:18,357 --> 01:40:21,610 -...tre... -Upp med dig. 591 01:40:21,693 --> 01:40:24,863 -...fyra... -Upp med dig. 592 01:40:24,947 --> 01:40:28,116 -...fem... -Upp med dig. 593 01:40:28,200 --> 01:40:31,411 -...sex... -Upp med dig. 594 01:40:31,495 --> 01:40:34,289 -...sju.. -Upp med dig. 595 01:40:34,373 --> 01:40:38,335 -...åtta... -Upp med dig. 596 01:40:44,299 --> 01:40:45,634 Redo? 597 01:40:45,717 --> 01:40:46,927 Kom igen. 598 01:40:51,181 --> 01:40:52,558 Åh, fan 599 01:40:52,641 --> 01:40:54,351 Kolla på det här 600 01:40:54,434 --> 01:40:55,936 Han är tuff 601 01:40:56,019 --> 01:40:57,729 Är det inte för jävligt? 602 01:40:57,813 --> 01:41:00,190 Han kom för att dansa Slå en jätte, bli jävligt rik 603 01:41:04,403 --> 01:41:05,529 Spöa honom, ta honom 604 01:41:05,612 --> 01:41:09,199 Döda honom, döda honom Blodigt mord som Tyson 605 01:41:09,283 --> 01:41:10,868 Ät hans jävla barn 606 01:41:10,951 --> 01:41:14,538 Bryt ner honom till hans sista andetag Slå honom tills han tar sitt sista steg 607 01:41:14,621 --> 01:41:17,833 Du får pengarna och kommer undan När den här jäveln smakar på döden 608 01:41:17,916 --> 01:41:20,502 Dansa, upp med dig, dansa, upp med dig 609 01:41:20,586 --> 01:41:22,296 Det är dags att fly, amigo 610 01:41:22,379 --> 01:41:27,134 Det är dags att kämpa och hitta en väg Dansa, upp med dig, dansa, upp med dig 611 01:41:41,690 --> 01:41:45,360 Åh, fan 612 01:43:13,365 --> 01:43:15,200 Ner, allihop! Stanna! 613 01:43:21,164 --> 01:43:22,332 Upp med dig! 614 01:43:49,568 --> 01:43:50,569 -Vänta. -Ja. 615 01:43:50,652 --> 01:43:52,196 -Mår du bra? -Ja. 616 01:43:52,279 --> 01:43:53,447 Spring. 617 01:44:09,838 --> 01:44:10,923 Stanna. 618 01:44:14,384 --> 01:44:16,303 Hördu. 619 01:44:20,766 --> 01:44:22,851 Jag... Låt bli. 620 01:44:29,441 --> 01:44:31,735 Du, det är okej. 621 01:44:32,569 --> 01:44:33,862 Vi måste gå. 622 01:44:34,613 --> 01:44:36,573 Ja. 623 01:44:36,657 --> 01:44:38,116 Kan du ställa dig upp? 624 01:44:38,200 --> 01:44:39,868 -Okej. -Ja. 625 01:44:43,622 --> 01:44:47,459 Det är okej. 626 01:44:50,921 --> 01:44:51,922 Du. 627 01:45:01,557 --> 01:45:02,808 Det är okej. 628 01:45:03,934 --> 01:45:05,769 Det är okej. Ja. 629 01:45:29,418 --> 01:45:30,419 Ja. 630 01:45:33,881 --> 01:45:34,715 Okej. 631 01:45:37,593 --> 01:45:39,386 -Det är okej. -Ja. 632 01:56:23,155 --> 01:56:25,157 Undertextning: Josephine Roos Henriksson