1
00:01:20,752 --> 00:01:23,380
Carmen, mitt hjärta.
2
00:01:25,007 --> 00:01:26,633
De här männen.
3
00:01:29,136 --> 00:01:33,724
De var inte de första,
och de kommer inte att bli de sista.
4
00:01:35,434 --> 00:01:36,894
Olika ansikten.
5
00:01:38,145 --> 00:01:40,272
Olika former och storlekar.
6
00:01:41,815 --> 00:01:44,401
Men det är alltid samma man.
7
00:01:45,611 --> 00:01:46,653
En man.
8
00:01:48,572 --> 00:01:51,742
Hans ögon är sorgsna
men producerar inga tårar.
9
00:01:52,576 --> 00:01:57,122
Han är uttorkad och kall
som öknen om natten.
10
00:01:59,082 --> 00:02:03,712
Hans hjärta pumpar sand genom ådrorna,
inte blod.
11
00:02:06,757 --> 00:02:11,261
Han längtar efter tårarna från våra ögon,
mjölken från våra bröst-
12
00:02:13,180 --> 00:02:14,890
-blodet från vår kvinnlighet.
13
00:02:16,558 --> 00:02:19,228
Vad som helst
för att få smaka på livet igen.
14
00:02:19,895 --> 00:02:20,896
Det får han inte.
15
00:02:22,189 --> 00:02:23,190
Det kan han inte.
16
00:02:28,779 --> 00:02:33,200
CHIHUAHUAÖKNEN, MEXIKANSKA GRÄNSEN
17
00:04:52,589 --> 00:04:53,841
Var är hon?
18
00:04:56,885 --> 00:04:58,095
Var är hon?
19
00:06:13,670 --> 00:06:17,841
Du har älskat mig,
som jag älskade min mor.
20
00:06:20,886 --> 00:06:26,183
Nu är det dags för dig att lämna mig,
dags för dig att flyga.
21
00:06:30,354 --> 00:06:32,523
Bege dig till änglarnas stad-
22
00:06:33,148 --> 00:06:36,610
-till La Sombra Poderosa,
och hitta Masilda.
23
00:06:39,947 --> 00:06:43,825
Om du är mitt hjärta är hon min ryggrad.
24
00:06:53,752 --> 00:06:55,462
Hon kommer även att vara din.
25
00:07:00,467 --> 00:07:02,261
Min älskade Carmen...
26
00:07:03,595 --> 00:07:05,055
Inom dig-
27
00:07:06,098 --> 00:07:08,725
-bär du mitt blod, min mjölk-
28
00:07:09,893 --> 00:07:11,144
-mina tårar.
29
00:07:13,146 --> 00:07:14,940
Ta dem till min Masilda.
30
00:07:16,358 --> 00:07:19,194
Dela på dem.
31
00:07:21,780 --> 00:07:26,159
Festa på mig,
så kommer jag att leva inom er för alltid.
32
00:07:27,786 --> 00:07:29,079
Älskande.
33
00:07:29,162 --> 00:07:30,747
Dansande.
34
00:07:30,831 --> 00:07:31,957
Skrattande.
35
00:08:02,070 --> 00:08:03,071
Hördu!
36
00:08:13,916 --> 00:08:15,083
Gör det.
37
00:10:25,214 --> 00:10:27,257
Du är den enda som håller mig ur knipa.
38
00:10:28,425 --> 00:10:32,262
-Är det en öl till mig? Tack.
-Va? Fan ta dig.
39
00:10:37,809 --> 00:10:39,102
Gillar du det?
40
00:11:05,462 --> 00:11:07,548
-Hej.
-Hej.
41
00:11:07,631 --> 00:11:08,924
Hur är det?
42
00:11:10,300 --> 00:11:11,301
Bra.
43
00:11:13,303 --> 00:11:16,682
-Du ser ut att behöva en öl.
-Jag tar en Pepsi.
44
00:11:18,851 --> 00:11:20,102
-Visst.
-Tack.
45
00:11:25,023 --> 00:11:28,819
-Kan jag hjälpa till med nåt?
-Nej, det är bra. Tack.
46
00:11:31,029 --> 00:11:32,239
Hej, John.
47
00:11:37,494 --> 00:11:38,579
Sluta.
48
00:11:39,454 --> 00:11:40,581
Inte nu.
49
00:11:49,464 --> 00:11:50,757
Hej, snygging.
50
00:11:52,217 --> 00:11:54,386
Vill du ha en öl? Inte?
51
00:11:54,887 --> 00:11:56,263
Okej.
52
00:11:56,346 --> 00:11:58,932
Ska jag stå här
och gnida mina bröst mot din arm...?
53
00:11:59,016 --> 00:12:01,935
-Hon vill bara ha uppmärksamhet.
-Hon kan få det från sin man.
54
00:12:02,019 --> 00:12:05,230
-Du borde sköta ditt.
-Du är mitt.
55
00:12:06,273 --> 00:12:08,775
Det är en olycklig bieffekt
av att vara min lillebror.
56
00:12:10,736 --> 00:12:12,362
Har du hälsat på Jay än?
57
00:12:13,030 --> 00:12:15,032
-Nej. Hej.
-Kom igen.
58
00:12:19,119 --> 00:12:20,120
Hej.
59
00:12:21,955 --> 00:12:23,165
Hur är det?
60
00:12:23,248 --> 00:12:25,500
-Bra.
-Tack för att du kom.
61
00:12:25,584 --> 00:12:27,211
-Hej, Marie.
-Hej.
62
00:12:27,294 --> 00:12:29,588
Hej, Jay. Hur är det?
63
00:12:38,680 --> 00:12:41,767
Han mår bra.
Han ser alltid fram emot att träffa dig.
64
00:12:42,267 --> 00:12:45,687
-När sågs ni senast, på thanksgiving?
-Ja, jag tror det.
65
00:12:45,771 --> 00:12:47,105
Ja, det var det.
66
00:12:54,321 --> 00:12:57,824
-Vi blev så packade.
-Blev vi? Jag antar det.
67
00:12:58,325 --> 00:13:00,369
-Det var så kul. Minns du?
-Ja.
68
00:13:00,869 --> 00:13:05,415
-Aidan spelade en låt på sin gitarr.
-Han spelar alltid nån låt på gitarren.
69
00:13:11,463 --> 00:13:12,798
Jag måste gå tillbaka.
70
00:13:14,466 --> 00:13:16,301
-Aidan...
-Jag vill inte att det bränns vid.
71
00:13:16,385 --> 00:13:17,511
Vi ses, Jay.
72
00:14:33,086 --> 00:14:36,798
Åh, flod, kom och bär mig
73
00:14:38,759 --> 00:14:44,848
Tills jag åter bli whiskey
Ben och sten
74
00:14:46,642 --> 00:14:53,482
Modig bevingad ande leder oss hem
75
00:14:55,442 --> 00:15:00,614
Slink inte iväg
76
00:15:01,573 --> 00:15:06,411
Förirra dig med mig
77
00:15:07,287 --> 00:15:12,751
För evigt, som sanden håller havet
78
00:15:12,834 --> 00:15:16,922
Slink inte iväg
79
00:15:20,175 --> 00:15:24,888
Ensliga, vilda, öppna slätter
80
00:15:25,514 --> 00:15:32,145
Ödslig himmel
Kretsande rovfåglar
81
00:15:33,230 --> 00:15:36,358
Vinden klagar
82
00:15:36,441 --> 00:15:40,821
Visslar hans skam
83
00:15:41,655 --> 00:15:47,995
Slink inte iväg
84
00:15:48,078 --> 00:15:53,375
Förirra dig med mig
85
00:15:53,876 --> 00:15:59,464
För evigt, som sanden håller havet
86
00:15:59,548 --> 00:16:04,344
Slink inte iväg.
87
00:16:08,182 --> 00:16:11,560
-Kom igen. Vi drar.
-Vart då?
88
00:16:12,728 --> 00:16:15,314
-Till gränsen.
-Nej, jag vägrar.
89
00:16:16,523 --> 00:16:18,317
Det har gått nio månader.
90
00:16:20,068 --> 00:16:23,363
Du kan inte sitta här ensam,
kväll efter kväll.
91
00:16:23,447 --> 00:16:24,781
Jo, det kan jag.
92
00:16:26,325 --> 00:16:27,534
Jäklar.
93
00:16:28,744 --> 00:16:32,414
Lystring, Aidans icke-publik!
94
00:16:33,248 --> 00:16:38,212
Jag är ledsen,
men han måste ställa in kvällens konsert.
95
00:16:39,421 --> 00:16:41,215
För såvida du inte vet nåt jag inte vet-
96
00:16:41,298 --> 00:16:43,425
-betalar inte knäppandet på gitarren
för bolånet.
97
00:16:43,509 --> 00:16:46,428
Där har vi det. Ja, schysst.
98
00:16:47,387 --> 00:16:51,016
Om du nånsin ska få ett jobb
måste du träffa ändra människor.
99
00:16:51,767 --> 00:16:54,478
Vet du hur många jobb
det finns i den här stan?
100
00:16:55,103 --> 00:16:56,104
Ett.
101
00:16:57,356 --> 00:17:03,070
Ikväll ska du visa dem hur bra du är,
så kanske vi slipper flytta till Motel 6.
102
00:18:14,266 --> 00:18:18,437
-Vänta, skitstövel. Vad heter du?
-Ramon.
103
00:18:20,397 --> 00:18:22,316
Är du mexikan, Ramon?
104
00:18:22,399 --> 00:18:26,653
Ja. Francisco är min frus kusin.
Han gav väl dig pengarna?
105
00:18:35,204 --> 00:18:38,457
Vänta på lastbilen.
106
00:18:42,294 --> 00:18:43,587
Inget är fel.
107
00:18:45,339 --> 00:18:46,340
Titta.
108
00:18:52,888 --> 00:18:53,889
Till dig.
109
00:19:00,062 --> 00:19:01,104
Det är okej.
110
00:19:05,692 --> 00:19:10,572
Gråt inte mer, blå natt
111
00:19:12,824 --> 00:19:18,455
Dina skuggor ger skydd åt min själ
112
00:19:20,916 --> 00:19:25,796
Flyg nu utan rädsla
113
00:19:27,673 --> 00:19:33,846
Det är dags för mig att ge mig av
114
00:19:36,640 --> 00:19:41,562
Om jag tappar bort mig i vinden
115
00:19:44,189 --> 00:19:49,987
Har vinden gett mig vingar
116
00:19:52,406 --> 00:19:57,035
Sjung ekot av den jag har varit
117
00:19:59,204 --> 00:20:05,502
Och mitt blod brinner ända till gryningen
118
00:20:39,786 --> 00:20:41,038
-Du.
-Ja?
119
00:20:41,121 --> 00:20:42,748
-Min telefon är på om...
-Ja.
120
00:20:42,831 --> 00:20:43,832
-Sak samma.
-Visst.
121
00:20:43,916 --> 00:20:45,751
-Hej då.
-Vi ses.
122
00:20:54,384 --> 00:20:56,136
-Det är första gången, va?
-Ja.
123
00:20:56,220 --> 00:20:58,305
Du kommer att älska det.
Det finns inget bättre.
124
00:20:58,388 --> 00:21:00,807
Ja, för fan. Kom hit.
125
00:21:01,725 --> 00:21:04,645
Har du träffat Aidan?
Han patrullerar med mig ikväll.
126
00:21:05,395 --> 00:21:06,647
Det tror jag inte.
127
00:21:07,272 --> 00:21:08,857
-Phil.
-Hej.
128
00:21:09,483 --> 00:21:11,193
Första kvällen.
129
00:21:12,861 --> 00:21:15,489
Han kom hem från Afghanistan i augusti.
130
00:21:15,572 --> 00:21:17,491
-Hur många vändor?
-Två.
131
00:21:17,574 --> 00:21:20,452
-Jag ska anmäla mig till nästa.
-Jäklar.
132
00:21:21,328 --> 00:21:24,122
-Ja.
-Välkommen hem, grabben.
133
00:21:24,206 --> 00:21:27,084
-Jag uppskattar din tjänstgöring.
-Tack.
134
00:21:28,210 --> 00:21:30,128
Vi behöver fler som du här.
135
00:21:31,797 --> 00:21:33,340
Vänta tills du ser hur det känns-
136
00:21:33,423 --> 00:21:35,717
-att skydda sitt land
från sin egen bakgård.
137
00:21:40,013 --> 00:21:41,390
Okej, hör på.
138
00:21:41,473 --> 00:21:42,766
GRÄNSKONTROLL
139
00:21:42,850 --> 00:21:48,939
Vi har haft två eller tre iakttagelser
väster om Puerto Palomas-
140
00:21:49,022 --> 00:21:51,233
-så håll ett extra öga där.
141
00:21:51,817 --> 00:21:55,153
Ni är här ute på egen bekostnad-
142
00:21:55,779 --> 00:21:57,698
-och hjälper oss göra våra jobb.
143
00:21:58,156 --> 00:21:59,324
Vi uppskattar det.
144
00:22:00,325 --> 00:22:02,494
Landet uppskattar det.
145
00:22:02,578 --> 00:22:07,040
Ni vet hur det går till.
Om ni får syn på nån ringer ni basen.
146
00:22:07,124 --> 00:22:09,626
-Basen ringer gränskontrollen.
-Okej.
147
00:22:10,460 --> 00:22:11,587
Vapenkontroll!
148
00:22:13,922 --> 00:22:15,799
Har nån lärt sig spanska än?
149
00:22:16,925 --> 00:22:17,759
Varför det?
150
00:22:17,843 --> 00:22:21,221
Om vi jagar mexikaner
borde nån tala spanska.
151
00:22:22,639 --> 00:22:24,892
Varför det? Kan du hjortspråk?
152
00:22:53,837 --> 00:22:55,464
Vad i helvete?
153
00:22:56,757 --> 00:22:57,966
Ser du det här?
154
00:22:58,717 --> 00:22:59,718
Anmäl det.
155
00:23:06,808 --> 00:23:07,893
Mike.
156
00:23:28,914 --> 00:23:30,999
Antingen lämnade mexarna den här-
157
00:23:31,083 --> 00:23:34,503
-eller så lämnade nån den åt dem
till efter de har korsat gränsen.
158
00:23:37,923 --> 00:23:38,924
Mike.
159
00:23:40,509 --> 00:23:41,677
Mike.
160
00:23:46,056 --> 00:23:48,392
Sätt dig i bilen och anmäl det.
161
00:24:06,451 --> 00:24:07,995
Det är ingen här!
162
00:24:11,957 --> 00:24:14,167
Mike, sluta! Lägg ner vapnet!
163
00:24:14,251 --> 00:24:16,545
-Jag fick honom.
-Nej.
164
00:24:17,504 --> 00:24:18,505
Mike!
165
00:24:22,593 --> 00:24:25,679
-Fan!
-Mike... Stanna, Mike!
166
00:24:28,932 --> 00:24:29,933
Fan!
167
00:24:38,483 --> 00:24:39,943
Nej! Mike, släpp henne!
168
00:24:50,287 --> 00:24:53,582
Okej. Ta de här. Här. Kom hit.
169
00:24:53,665 --> 00:24:54,499
Tack.
170
00:24:54,583 --> 00:24:55,626
Såja.
171
00:24:55,709 --> 00:24:57,586
Vatten. Vänta.
172
00:24:58,086 --> 00:25:00,005
Gå. Snabbt, okej?
173
00:25:10,015 --> 00:25:11,975
Rör dig för fan inte, okej?
174
00:25:13,685 --> 00:25:16,271
Jag skjuter dig. Jag svär vid Gud.
175
00:25:19,650 --> 00:25:22,736
Vill du säga god natt?
176
00:25:22,819 --> 00:25:25,656
Det är lugnt. Todo bueno.
177
00:26:38,520 --> 00:26:40,230
Hördu!
178
00:26:43,692 --> 00:26:44,943
Ut ur bilen.
179
00:27:43,627 --> 00:27:45,295
Vet du vart du ska?
180
00:27:46,839 --> 00:27:47,840
Norrut.
181
00:27:48,590 --> 00:27:50,384
Ta nästa höger!
182
00:29:53,340 --> 00:29:54,383
Hoppa in.
183
00:31:14,171 --> 00:31:16,006
Herregud, Mike.
184
00:31:21,595 --> 00:31:22,721
Kände du honom?
185
00:31:24,223 --> 00:31:25,307
Var kommer du ifrån?
186
00:31:25,974 --> 00:31:27,017
El Paso.
187
00:31:34,983 --> 00:31:38,487
Det här är belastande.
Det är klart som fan jag kände honom.
188
00:31:57,965 --> 00:32:00,592
Efterlys en blå Cheva -88.
189
00:32:41,884 --> 00:32:43,886
VI HAR ÖPPET
190
00:34:03,090 --> 00:34:04,383
POLIS
191
00:34:34,663 --> 00:34:36,039
Mannen du sköt.
192
00:34:38,709 --> 00:34:40,001
Var han din vän?
193
00:34:45,883 --> 00:34:47,550
Du pratar god engelska.
194
00:34:50,220 --> 00:34:51,262
Bra.
195
00:34:53,265 --> 00:34:54,766
Jag pratar bra engelska.
196
00:35:04,443 --> 00:35:05,944
Han hette Mike.
197
00:35:09,907 --> 00:35:11,116
Är du soldat?
198
00:35:13,535 --> 00:35:14,661
Marinkårssoldat.
199
00:35:17,873 --> 00:35:19,499
Jag heter Carmen.
200
00:35:23,003 --> 00:35:25,422
Har du ett namn, marinkårssoldat?
201
00:35:34,389 --> 00:35:37,643
DESERT SAND MOTELL
202
00:35:37,726 --> 00:35:38,977
Hej, sir.
203
00:36:55,721 --> 00:36:58,223
-Vad heter du, señor?
-Angel.
204
00:36:59,808 --> 00:37:02,227
-Du?
-Carmen.
205
00:37:04,104 --> 00:37:08,400
-Vart ska vi, Carmen?
-Till din stad, änglarnas stad.
206
00:37:09,902 --> 00:37:12,154
Jag har aldrig tackat nej
till ett äventyr.
207
00:37:12,237 --> 00:37:13,530
Inte jag heller.
208
00:37:15,407 --> 00:37:16,700
Jag heter Aidan.
209
00:42:36,395 --> 00:42:40,107
Angel! Det här är min vän Pablo.
210
00:42:40,190 --> 00:42:43,485
Han ska till Los Angeles
och erbjöd oss skjuts.
211
00:42:44,069 --> 00:42:47,948
-Är du säker?
-Ja. Du har kört oss långt nog.
212
00:42:48,782 --> 00:42:50,868
-Nej, det är för mycket.
-Snälla.
213
00:42:52,077 --> 00:42:53,203
Tack.
214
00:42:55,831 --> 00:42:57,124
Var försiktig, Carmen.
215
00:42:57,207 --> 00:43:02,421
Kom alltid ihåg att det du springer ifrån
nästan alltid är det du springer mot.
216
00:43:05,465 --> 00:43:06,466
Tack.
217
00:43:15,475 --> 00:43:16,518
Tack.
218
00:46:01,308 --> 00:46:04,728
Hur länge har ni varit ihop?
219
00:46:06,480 --> 00:46:07,481
Länge nog.
220
00:46:09,608 --> 00:46:10,609
Länge nog.
221
00:46:13,403 --> 00:46:14,404
Okej.
222
00:46:15,989 --> 00:46:16,990
Okej.
223
00:46:23,622 --> 00:46:25,082
Jag skulle inte göra så.
224
00:46:26,667 --> 00:46:28,293
Min pojkvän blir svartsjuk.
225
00:46:28,919 --> 00:46:30,045
Och våldsam.
226
00:46:36,426 --> 00:46:40,514
Varför gör du dig inte av med blondinen
och följer med mig?
227
00:46:42,266 --> 00:46:45,102
För att han är en man
och du är en musiker.
228
00:46:45,769 --> 00:46:47,437
-Pablo.
-Ja?
229
00:46:47,521 --> 00:46:48,772
Jag förstår spanska.
230
00:46:50,440 --> 00:46:51,608
Det är lugnt, mannen.
231
00:46:51,692 --> 00:46:52,860
Vi drar.
232
00:47:01,493 --> 00:47:02,870
Tycker du att jag är en man?
233
00:48:27,329 --> 00:48:28,330
Här är det.
234
00:49:07,911 --> 00:49:08,912
Varsågod.
235
00:49:15,586 --> 00:49:19,464
-Säkert att du inte vill komma in?
-Nej, jag borde röra på mig.
236
00:49:23,468 --> 00:49:24,803
Vad ska du göra?
237
00:49:25,512 --> 00:49:26,513
Gömma mig.
238
00:49:27,472 --> 00:49:28,557
Lista ut det.
239
00:49:31,518 --> 00:49:32,769
Hur som helst, jag...
240
00:49:34,229 --> 00:49:36,064
Jag är glad att du klarade dig.
241
00:49:37,274 --> 00:49:39,109
Du borde ligga lågt ett tag.
242
00:50:29,868 --> 00:50:32,538
Hon är inte från nån särskild plats-
243
00:50:32,621 --> 00:50:37,042
-men hon vet var hon kommer ifrån
och vart hon ska ta vägen.
244
00:50:38,460 --> 00:50:40,921
Bana väg för den här kvinnan.
245
00:50:41,547 --> 00:50:45,175
Hennes styrka är hennes grund,
hennes historia-
246
00:50:45,259 --> 00:50:49,972
-den håller henne kvar när hon går vilse,
när hon inte vet vart hon ska ta vägen.
247
00:50:50,806 --> 00:50:55,519
Bana väg för hennes styrka,
styrkan i hennes blod-
248
00:50:55,602 --> 00:50:59,773
-i hennes mor, i hennes mormor-
249
00:50:59,857 --> 00:51:02,901
-i jorden som kämpar för att ta sig upp.
250
00:51:04,236 --> 00:51:06,488
Ge mig en chans-
251
00:51:07,072 --> 00:51:09,324
-så för chansen dig tillbaka till mig.
252
00:51:10,492 --> 00:51:15,289
Bana väg för den här kvinnan.
Majestätisk inom sina domäner.
253
00:51:24,756 --> 00:51:27,217
Hon kommer inte från nån särskild plats-
254
00:51:28,635 --> 00:51:33,599
-men hon vet var hon kommer ifrån
och hon vet vart hon ska ta vägen.
255
00:51:34,933 --> 00:51:37,102
Bana väg för den här kvinnan.
256
00:51:37,811 --> 00:51:39,313
Hennes historia är hennes grund-
257
00:51:39,897 --> 00:51:46,653
-det håller henne kvar när hon går vilse,
när hon inte vet vart hon ska ta vägen.
258
00:51:47,154 --> 00:51:52,201
Bered väg för hennes styrka,
styrkan i hennes blod-
259
00:51:52,284 --> 00:51:55,954
-i hennes mor, i hennes mormor-
260
00:51:56,038 --> 00:51:58,457
-i jorden som kämpar för att ta sig upp.
261
00:51:59,750 --> 00:52:04,504
Ge mig en chans,
så för chansen dig tillbaka till mig.
262
00:52:05,589 --> 00:52:07,549
Bana väg för den här kvinnan.
263
00:52:14,264 --> 00:52:16,808
Kom och vila på mig.
264
00:52:16,892 --> 00:52:19,186
Pausa ditt liv.
265
00:52:19,269 --> 00:52:21,063
Vila i mitt knä.
266
00:52:21,855 --> 00:52:24,775
Kom och vila på mitt bröst.
267
00:52:24,858 --> 00:52:28,028
Livet är ett mysterium som ingen kan lösa.
268
00:52:29,196 --> 00:52:34,117
Det viktiga är att veta vem man är
och vart man vill ta vägen.
269
00:52:34,201 --> 00:52:38,789
Det viktiga är att veta vem man är
och vart man vill ta vägen.
270
00:53:10,988 --> 00:53:12,906
-Ursäkta mig.
-Vad vill du ha?
271
00:53:12,990 --> 00:53:15,909
-Jag letar efter Masilda.
-Att dricka.
272
00:53:15,993 --> 00:53:17,661
Vad vill du ha att dricka?
273
00:53:18,412 --> 00:53:20,372
-Tequila.
-Tequila.
274
00:53:20,455 --> 00:53:22,082
Du? Hördu.
275
00:53:22,791 --> 00:53:26,128
-Spöket Casper, vad vill du ha?
-Bara en Pepsi.
276
00:53:26,211 --> 00:53:27,462
-En Pepsi?
-Ja.
277
00:53:28,171 --> 00:53:29,298
Hett.
278
00:53:29,381 --> 00:53:35,762
Letar du efter en plats att vara fri på
279
00:53:35,846 --> 00:53:39,057
Fri från det smärtsamma
280
00:53:39,141 --> 00:53:42,895
Som trycker ner din själ
281
00:53:42,978 --> 00:53:48,775
Behöver du en fristad från det som dödar
282
00:53:48,859 --> 00:53:52,905
Från världens ebb och flod
283
00:53:52,988 --> 00:53:56,617
Kom till mig
284
00:53:56,700 --> 00:54:00,412
Kom till mig
285
00:54:11,340 --> 00:54:14,885
Kom till mig
286
00:54:15,802 --> 00:54:20,974
Kom till mig
287
00:54:29,024 --> 00:54:29,858
Vem fan är det?
288
00:54:29,942 --> 00:54:33,278
Hur många gånger måste jag säga
att jag inte vill bli störd? För helvete.
289
00:54:34,196 --> 00:54:35,948
Ja, jag vet. Lugna dig.
290
00:54:36,031 --> 00:54:39,243
-Den mexikanska tjejen insisterar.
-Vilken tjej?
291
00:54:39,326 --> 00:54:40,327
Kom in.
292
00:54:45,541 --> 00:54:48,544
Vem är du? Letar du efter jobb?
293
00:54:50,712 --> 00:54:51,713
Jag...
294
00:54:53,590 --> 00:54:54,591
Jag vet inte.
295
00:54:56,343 --> 00:54:57,427
Kanske.
296
00:55:03,976 --> 00:55:04,977
Carmen?
297
00:55:10,148 --> 00:55:11,441
Carmen, är det du?
298
00:55:17,447 --> 00:55:19,116
Heliga Maria!
299
00:55:22,619 --> 00:55:24,454
Herregud, jag kan inte tro det.
300
00:55:31,211 --> 00:55:33,088
Du har din mors ögon.
301
00:55:34,173 --> 00:55:36,091
Som glödande kol.
302
00:55:41,180 --> 00:55:42,389
De dödade henne.
303
00:55:44,683 --> 00:55:46,518
Fan ta de jävlarna.
304
00:55:51,231 --> 00:55:53,442
Min mamma sa att ni var som systrar.
305
00:55:54,359 --> 00:55:55,360
Ja.
306
00:55:56,612 --> 00:55:58,822
Systrar i livet och systrar i döden.
307
00:56:02,159 --> 00:56:05,871
Jag ville fråga om jag fick stanna här
i en natt eller två?
308
00:56:05,954 --> 00:56:08,540
Självklart, gumman.
309
00:56:12,002 --> 00:56:13,754
Får jag ge dig en kram?
310
00:56:25,265 --> 00:56:26,850
Åh, Carmencita.
311
00:56:30,229 --> 00:56:32,523
Carmencita, lilla flicka.
312
00:56:42,699 --> 00:56:43,700
Vem är det här?
313
00:56:45,118 --> 00:56:47,079
Min vän Aidan.
314
00:56:47,663 --> 00:56:49,748
-Välkommen, Aidan.
-Tack, ma'am.
315
00:56:49,831 --> 00:56:51,208
Han är väluppfostrad.
316
00:56:53,293 --> 00:56:56,672
De tysta och väluppfostrade
har alltid stora snoppar.
317
00:56:56,755 --> 00:56:58,257
Masilda, sluta.
318
00:57:00,551 --> 00:57:05,764
-Hör du vad jag måste stå ut med?
-Han ser ut att ha en bra snopp, va?
319
00:57:05,848 --> 00:57:06,974
Vad sa hon?
320
00:57:10,060 --> 00:57:13,105
Hon sa att du har potential.
321
00:57:13,188 --> 00:57:17,776
-Ja, du har stor potential.
-Det är sant.
322
00:57:17,860 --> 00:57:19,361
Han är säkert hungrig med.
323
00:57:19,444 --> 00:57:21,446
-Är du hungrig?
-Ja, visst.
324
00:57:23,198 --> 00:57:24,032
Ge honom nåt.
325
00:57:24,116 --> 00:57:26,118
Gabrielle ska ge dig nåt. Följ med henne.
326
00:57:26,201 --> 00:57:27,786
Hämta lite mat.
327
00:57:27,870 --> 00:57:31,623
-Ja. Trevligt att träffas.
-Nöjet är mitt.
328
00:57:31,707 --> 00:57:34,877
-Det är ett nöje för mig med, sötnos.
-Toppen.
329
00:57:34,960 --> 00:57:38,422
Titta, han ser ut som Anthony Hopkins.
330
00:57:38,505 --> 00:57:41,133
Om jag var 30 år yngre skulle jag...
331
00:57:41,216 --> 00:57:44,094
Som en tallrik chilaquiles.
332
00:57:49,641 --> 00:57:50,642
Kom.
333
00:57:54,855 --> 00:57:56,982
Nej, det är okej.
334
00:57:58,775 --> 00:58:02,029
Det är första gången du är i mitt hem.
Låt mig göra det.
335
00:58:09,494 --> 00:58:11,872
I Sevilla, i min familj, gör vi så här.
336
00:58:41,944 --> 00:58:45,989
De här fötterna kan väl dansa?
De är fjärilar.
337
00:59:16,228 --> 00:59:20,399
Vet du om det finns en telefonkiosk
jag kan använda?
338
00:59:21,483 --> 00:59:22,568
En telefonkiosk?
339
00:59:22,651 --> 00:59:26,321
Du vet, en telefonautomat.
Jag måste ringa ett samtal.
340
00:59:26,405 --> 00:59:30,450
Jag trodde inte att du skulle byta om
till mantel och trikåer.
341
00:59:32,077 --> 00:59:34,496
Du kan använda min. Jag ska inte lyssna.
342
00:59:36,248 --> 00:59:38,417
Nej, det är privat.
343
00:59:39,835 --> 00:59:41,879
Använd hemtelefonen.
Det finns en på podiet.
344
00:59:41,962 --> 00:59:44,339
Nej, jag behöver bara en telefonautomat.
345
00:59:45,883 --> 00:59:48,177
Jag tror inte att de finns längre.
346
00:59:53,599 --> 00:59:55,517
Men kolla den gamla bodegan.
347
00:59:55,601 --> 00:59:57,352
Jag tror att jag såg en där bak.
348
01:00:01,064 --> 01:00:02,774
Det är lugnt, oroa dig inte.
349
01:00:04,443 --> 01:00:05,444
Tack.
350
01:00:06,236 --> 01:00:08,864
Jag måste ringa min syster.
351
01:00:09,531 --> 01:00:10,782
Jag frågade inte.
352
01:00:39,394 --> 01:00:40,395
Hallå?
353
01:00:44,107 --> 01:00:45,400
Aidan, är det du?
354
01:00:48,987 --> 01:00:51,615
Du måste berätta,
för vi vet inte om du är...
355
01:00:53,951 --> 01:00:55,244
Är det du?
356
01:01:01,083 --> 01:01:02,084
Det är jag.
357
01:01:03,001 --> 01:01:04,044
Tack gode Gud.
358
01:01:05,879 --> 01:01:06,880
Mår du bra?
359
01:01:06,964 --> 01:01:09,550
Jag vet inte vad de har sagt,
men det är...
360
01:01:10,217 --> 01:01:12,594
-Det är inte...
-Sluta.
361
01:01:13,929 --> 01:01:15,889
Jag vill bara veta om du mår bra.
362
01:01:17,641 --> 01:01:18,725
Jag mår bra.
363
01:01:21,019 --> 01:01:21,854
Jules...
364
01:01:21,937 --> 01:01:23,730
Kulan de hittade var...
365
01:01:26,358 --> 01:01:27,442
De sa att...
366
01:01:31,321 --> 01:01:33,657
Säg att det var en olycka, Aidan.
367
01:01:37,995 --> 01:01:39,788
Hälsa Nancy att jag är ledsen.
368
01:01:40,747 --> 01:01:41,832
Och Sarah.
369
01:01:49,548 --> 01:01:50,841
Jag måste lägga på.
370
01:01:51,717 --> 01:01:52,718
Jules...
371
01:01:52,801 --> 01:01:54,136
Säg inte var du är.
372
01:01:54,720 --> 01:01:56,054
Jag vill inte veta.
373
01:01:59,433 --> 01:02:01,310
Jag kan inte komma tillbaka.
374
01:02:01,393 --> 01:02:02,978
Jag kommer inte tillbaka.
375
01:02:05,814 --> 01:02:06,815
Jules...
376
01:02:12,237 --> 01:02:13,864
...du tog väl hand om mig.
377
01:02:16,241 --> 01:02:17,284
Jag älskar dig.
378
01:02:18,160 --> 01:02:19,161
Ja.
379
01:02:20,329 --> 01:02:21,496
Jag älskar dig med.
380
01:02:23,415 --> 01:02:24,416
Aidan?
381
01:02:51,527 --> 01:02:52,736
Då var vi här.
382
01:02:57,616 --> 01:03:00,410
Det är inte allt,
men du kommer att ha det bekvämt.
383
01:03:00,494 --> 01:03:03,705
-Tack.
-Tack för att du tog hand om Carmen.
384
01:03:04,248 --> 01:03:07,251
Hon är tuff, men hon är också bräcklig.
385
01:03:08,126 --> 01:03:10,796
Det är du med. Eller hur, sötnos?
386
01:03:12,464 --> 01:03:17,177
Hur som helst,
mitt hjärta och mitt hus är fullt idag.
387
01:03:17,678 --> 01:03:18,679
Sov gott.
388
01:08:06,675 --> 01:08:11,221
-Förlåt. Jag såg dig inte.
-Du gör det vackert, Carmen.
389
01:08:12,514 --> 01:08:13,557
Min skatt.
390
01:08:15,601 --> 01:08:18,604
-Jag dansar inte som hon.
-Det behöver du inte göra.
391
01:08:19,145 --> 01:08:22,774
Alla dansar som de känner,
det är så det ska vara.
392
01:08:34,368 --> 01:08:35,370
Se på dig själv.
393
01:08:36,747 --> 01:08:38,123
Du är vacker.
394
01:08:41,501 --> 01:08:43,295
Allt du söker finns här.
395
01:08:44,087 --> 01:08:46,590
Inom dig - allt finns här.
396
01:08:55,599 --> 01:08:56,975
Tvivla inte på det.
397
01:09:30,551 --> 01:09:32,051
Min lilla flicka.
398
01:09:35,973 --> 01:09:37,266
Ut med det.
399
01:09:39,141 --> 01:09:40,394
Ut med det.
400
01:09:47,109 --> 01:09:48,569
Sluta plåga dig själv.
401
01:09:48,652 --> 01:09:50,863
Ut med det och sluta plåga dig själv.
402
01:09:55,742 --> 01:09:57,578
Hon är här med oss.
403
01:10:00,205 --> 01:10:01,707
Jag saknar henne.
404
01:10:02,499 --> 01:10:03,917
Hon är här med oss.
405
01:10:06,378 --> 01:10:08,463
Hon är här, känn henne.
406
01:10:13,677 --> 01:10:17,890
Allt är fel. Jag vet inte vad jag gör här.
407
01:10:18,640 --> 01:10:20,851
-Du lever.
-Varför är jag här och inte hon?
408
01:10:20,934 --> 01:10:22,144
Du lever.
409
01:10:22,644 --> 01:10:25,647
Du letar efter dig själv,
och det är redan en gåva.
410
01:10:26,607 --> 01:10:28,650
Oroa dig inte för nåt annat.
411
01:10:30,652 --> 01:10:33,697
Hon kommer alltid att vara med oss.
Alltid.
412
01:10:34,907 --> 01:10:35,908
Carmen.
413
01:10:38,202 --> 01:10:39,244
Dansa.
414
01:10:39,995 --> 01:10:42,664
Det var därför hon skapade dig,
för att dansa.
415
01:10:43,582 --> 01:10:46,168
Dansa. Dans kommer att läka dig.
416
01:10:47,961 --> 01:10:49,963
Oroa dig inte för nåt.
417
01:10:53,342 --> 01:10:56,553
För henne. Dansa för henne och för dig.
418
01:10:59,264 --> 01:11:00,265
Titta.
419
01:11:04,603 --> 01:11:05,729
Känner du det?
420
01:11:06,688 --> 01:11:08,023
Känner du henne här?
421
01:11:08,774 --> 01:11:10,442
Dina händer är kalla.
422
01:11:11,068 --> 01:11:13,695
Kalla händer och varmt hjärta.
423
01:11:17,241 --> 01:11:20,702
Varför berättade hon inte om det här?
Varför lämnade hon mig?
424
01:11:21,453 --> 01:11:24,957
Hon behövde vara med din mormor.
Och sen med dig.
425
01:11:25,457 --> 01:11:28,126
Hon offrade sig för er båda-
426
01:11:28,919 --> 01:11:31,505
-men du måste se till
att det var värt det.
427
01:11:31,588 --> 01:11:33,590
Sluta plåga dig själv.
428
01:11:35,551 --> 01:11:37,302
Du måste vara fri.
429
01:11:41,557 --> 01:11:43,058
Vackra Carmen.
430
01:11:45,060 --> 01:11:47,688
Nu rör vi på kjolarna.
431
01:11:49,106 --> 01:11:51,567
Vi dansar.
432
01:11:52,442 --> 01:11:53,902
Vi sjunger.
433
01:11:54,987 --> 01:11:56,822
Det är vad vi föddes till.
434
01:11:58,740 --> 01:12:01,952
Vi byggde det här stället tillsammans,
din mor och jag.
435
01:12:02,536 --> 01:12:04,580
Vi drömde om varje hörn.
436
01:12:05,247 --> 01:12:09,585
Vi var uppe sent, rökte och drack.
Och drömde.
437
01:12:10,419 --> 01:12:11,920
Det här är ditt hem.
438
01:12:14,089 --> 01:12:17,634
Du kan alltid komma hit, när du vill.
Alltid.
439
01:12:17,718 --> 01:12:21,513
Hon kommer att vänta på dig,
för hon finns här i ditt hjärta.
440
01:12:21,597 --> 01:12:23,807
Hon finns i båda våra hjärtan.
441
01:12:25,726 --> 01:12:29,563
Varför tror du att klubben
heter La Sombra Poderosa?
442
01:12:30,772 --> 01:12:32,941
För att Zilah betyder "skugga"-
443
01:12:33,525 --> 01:12:34,818
-och Masilda betyder "stark".
444
01:12:34,902 --> 01:12:36,236
Stark skugga.
445
01:12:37,738 --> 01:12:40,199
-Dansa för mig här, okej?
-Här?
446
01:12:40,282 --> 01:12:44,995
Jag kan byta namn om du vill.
Jag kan kalla den El Poema Poderoso.
447
01:12:45,078 --> 01:12:47,456
För Carmen betyder "dikt".
448
01:12:49,208 --> 01:12:51,835
Och du är den vackra dikten hon skrev.
449
01:14:28,557 --> 01:14:30,184
-Kul att se dig.
-Detsamma.
450
01:14:30,934 --> 01:14:32,144
Hur har du haft det?
451
01:14:32,519 --> 01:14:34,938
Jag har mått bättre.
452
01:14:38,775 --> 01:14:42,571
-Har du sett Jay på sistone?
-Ja, han hälsade på.
453
01:14:42,654 --> 01:14:43,697
Han är...
454
01:14:46,408 --> 01:14:47,409
Han är sig lik.
455
01:14:49,411 --> 01:14:50,954
-Fan.
-Ja.
456
01:14:58,545 --> 01:14:59,671
De ringde mig.
457
01:15:01,715 --> 01:15:02,716
Och?
458
01:15:03,759 --> 01:15:05,886
Och jag sa att det inte lät som du.
459
01:15:16,146 --> 01:15:17,397
Vad kan jag göra?
460
01:15:17,940 --> 01:15:19,149
Jag behöver pengar.
461
01:15:24,112 --> 01:15:25,572
Jag önskar att jag kunde.
462
01:15:27,908 --> 01:15:28,992
Fan.
463
01:15:32,704 --> 01:15:34,540
Du vet att jag är körd. Jag...
464
01:15:37,876 --> 01:15:40,671
Vad menar du med att du önskar? Jag...
465
01:15:44,800 --> 01:15:45,801
Aidan.
466
01:15:49,054 --> 01:15:51,265
Varje fredag är det fajt.
467
01:15:51,849 --> 01:15:52,683
Kontantpris.
468
01:15:52,766 --> 01:15:55,143
-Hur mycket?
-Över 10 000 dollar.
469
01:15:55,686 --> 01:15:56,687
Det kan vara mer.
470
01:15:58,897 --> 01:15:59,940
Tre ronder.
471
01:16:00,691 --> 01:16:01,733
Inga handskar.
472
01:16:03,527 --> 01:16:08,156
-Om du kommer blir potten stor.
-Varför det?
473
01:16:09,616 --> 01:16:11,326
För att du är en vit snubbe.
474
01:16:12,119 --> 01:16:14,496
Folk älskar att satsa mot vita snubbar.
475
01:18:07,901 --> 01:18:11,029
Jag var fortfarande en ung tjej
476
01:18:11,113 --> 01:18:12,781
Åh, vilken ung tjej.
477
01:18:13,490 --> 01:18:16,201
När du hittade mig av en slump
478
01:18:16,285 --> 01:18:17,744
Så lägligt.
479
01:18:17,828 --> 01:18:21,582
Och på grund av din världsliga charm
480
01:18:22,583 --> 01:18:25,919
Krossade du min oskuldsfullhets blomma
481
01:18:26,003 --> 01:18:27,462
Han tog den ifrån mig.
482
01:18:27,546 --> 01:18:31,758
Du gjorde med mig vad alla män gör
483
01:18:32,551 --> 01:18:35,971
De som är som du med kvinnor
484
01:18:36,054 --> 01:18:37,556
De är skitstövlar!
485
01:18:37,639 --> 01:18:42,352
Så bli inte förvånad att jag nu
486
01:18:42,436 --> 01:18:46,481
Säger vem du är rakt ut
487
01:18:46,565 --> 01:18:48,734
Vad är han?
488
01:18:48,817 --> 01:18:50,611
Hemsk man
489
01:18:50,694 --> 01:18:52,321
Vad är han?
490
01:18:52,404 --> 01:18:55,240
Din själ är så vidrig
491
01:18:55,324 --> 01:18:59,036
Att den inte har nåt namn
492
01:18:59,745 --> 01:19:06,251
Du är en skurk, du är ond
493
01:19:06,335 --> 01:19:12,508
Du är en hemsk man
494
01:19:22,351 --> 01:19:23,685
Slå.
495
01:19:23,769 --> 01:19:26,480
Ja, två. Ett, två. Ett, två.
496
01:19:26,563 --> 01:19:30,484
Och rulla. Såja, under min hand.
497
01:19:32,569 --> 01:19:38,158
Ett, två. Ett, två. Ett, två.
498
01:19:46,667 --> 01:19:48,335
Ett, två. Ett, två.
499
01:19:50,003 --> 01:19:54,049
Jabba. Kör.
500
01:20:50,522 --> 01:20:52,191
De kommer att hitta oss.
501
01:20:56,486 --> 01:20:58,197
Det vet du väl?
502
01:21:05,787 --> 01:21:07,122
Du borde stanna här.
503
01:21:09,082 --> 01:21:10,542
Du hör hemma här.
504
01:21:14,213 --> 01:21:16,798
-Nej, det gör jag inte.
-Jo, det gör du.
505
01:21:16,882 --> 01:21:18,926
-Och du får inte...
-Carmen...
506
01:21:19,009 --> 01:21:20,552
...säga var jag hör hemma.
507
01:21:24,431 --> 01:21:25,849
Jag tillhör mig själv.
508
01:21:26,558 --> 01:21:27,643
Och mitt hjärta.
509
01:21:29,228 --> 01:21:31,021
Jag går dit det kallar mig.
510
01:21:32,439 --> 01:21:33,524
Förstår du?
511
01:25:16,580 --> 01:25:18,457
Herren är med dig.
512
01:25:18,540 --> 01:25:22,211
Välsignad är du bland kvinnor.
513
01:25:22,294 --> 01:25:25,047
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
514
01:25:26,924 --> 01:25:33,514
Heliga Maria, Guds Mor,
bed för oss syndare...
515
01:25:36,058 --> 01:25:38,977
...nu och i vår dödsstund.
516
01:25:43,232 --> 01:25:44,233
Mor.
517
01:25:56,745 --> 01:25:57,788
Mor.
518
01:25:58,997 --> 01:26:00,958
Du sa åt mig att flyga.
519
01:26:02,793 --> 01:26:06,672
Det är en grym Gud
som skänker en förmågan att flyga...
520
01:26:08,799 --> 01:26:11,510
...men aldrig låter en landa.
521
01:26:29,319 --> 01:26:30,320
Kom igen.
522
01:26:33,198 --> 01:26:34,491
Redo? Kom igen.
523
01:26:40,122 --> 01:26:41,331
Det är dags att åka.
524
01:26:42,165 --> 01:26:43,542
Vi har inga pengar.
525
01:26:45,252 --> 01:26:48,505
-Hur långt kommer vi att ta oss?
-Vi får ta reda på det ikväll.
526
01:26:48,589 --> 01:26:49,590
Ikväll?
527
01:26:50,924 --> 01:26:54,803
-Vad händer ikväll?
-En chans till pengar.
528
01:26:54,887 --> 01:26:56,889
Du måste lita på mig, okej?
529
01:26:58,182 --> 01:26:59,892
-Aidan.
-Vad?
530
01:27:01,977 --> 01:27:05,147
-Vart ska du...? Vart ska du ta vägen?
-Hör på, jag...
531
01:27:07,399 --> 01:27:09,568
-Jag måste göra nåt.
-Nej.
532
01:27:10,694 --> 01:27:13,697
Vi kom inte hela vägen hit
för att du ska försvinna nu.
533
01:27:13,780 --> 01:27:17,242
Du säger "jag".
Det är inte "jag", det är "vi".
534
01:27:17,326 --> 01:27:19,745
-Säg bara vad...
-Det är en fajt.
535
01:27:26,084 --> 01:27:28,128
Vi måste åka nu, okej?
536
01:27:35,594 --> 01:27:36,595
Ikväll.
537
01:28:38,240 --> 01:28:39,241
Kom igen.
538
01:28:55,591 --> 01:29:00,345
Ni betalade för att se blod,
och blod är vad ni ska få se.
539
01:29:01,346 --> 01:29:06,059
Blod av mitt blod. Hon är unik.
540
01:29:07,853 --> 01:29:09,730
Carmen.
541
01:29:09,813 --> 01:29:12,858
Den vackraste dikten,
gjord till en kvinna.
542
01:29:34,171 --> 01:29:38,884
Vänta
543
01:29:39,468 --> 01:29:43,805
Det här ska också gå över
544
01:29:43,889 --> 01:29:48,393
Det är stoft
545
01:29:48,477 --> 01:29:54,358
Från vad som komma skall
546
01:29:55,275 --> 01:30:02,115
Att kunna berätta
Vad som hände utan smärtan
547
01:30:03,575 --> 01:30:10,499
Att kunna sjunga det
Du och jag
548
01:30:10,582 --> 01:30:12,834
Jag vet
549
01:30:12,918 --> 01:30:16,839
Du vill, du vill veta
550
01:30:16,922 --> 01:30:21,260
Om du
551
01:30:21,844 --> 01:30:28,350
Kommer att räddas idag
552
01:30:28,433 --> 01:30:33,188
Om tiden
553
01:30:33,272 --> 01:30:39,236
Läker allt
554
01:30:40,153 --> 01:30:46,869
Att kunna sjunga
Som nån utan rädsla
555
01:30:48,537 --> 01:30:51,874
Att kunna sjunga det
556
01:30:51,957 --> 01:30:57,838
Du och jag
557
01:37:57,799 --> 01:37:59,051
Är alla redo?
558
01:37:59,968 --> 01:38:01,345
Första regeln.
559
01:38:06,558 --> 01:38:08,393
Det finns inga regler.
560
01:38:10,812 --> 01:38:12,814
Vi fajtas här, baby.
561
01:38:14,107 --> 01:38:16,026
Vi har inga klockor.
562
01:38:19,196 --> 01:38:21,532
Vi slåss till döden.
563
01:38:28,121 --> 01:38:29,540
Okej, är det lugnt?
564
01:38:35,212 --> 01:38:37,297
Satsningar!
565
01:38:37,881 --> 01:38:40,717
Kom igen.
Tänker ni tjäna pengar eller inte?
566
01:38:42,553 --> 01:38:44,763
För här, ikväll...
567
01:38:46,598 --> 01:38:48,559
...kommer ni att dansa...
568
01:38:50,018 --> 01:38:52,271
...eller dö.
569
01:39:05,325 --> 01:39:08,620
Se på pojken från Compton
Dase som en mamba
570
01:39:08,704 --> 01:39:11,832
Vill du bli kung i Kalifornien?
Spöa dåren som hans mamma
571
01:39:11,915 --> 01:39:14,960
Ge oss drama
Besluten som Usama
572
01:39:15,043 --> 01:39:18,547
Slå honom med den
Slå honom med den
573
01:39:18,630 --> 01:39:22,134
För vi har säcken att lägga honom i
Vi har pengarna han aldrig vinner
574
01:39:22,217 --> 01:39:25,596
Se på jätten som drillar honom
Snabb som en adrenalinkick
575
01:39:25,679 --> 01:39:28,557
Spöa honom, ta honom
Döda honom, döda honom
576
01:39:38,150 --> 01:39:41,195
Mord, mord, mördargorilla
Själatjuv uppe i din by
577
01:39:41,278 --> 01:39:42,863
En knarklangare kommer för att ta dem
578
01:39:42,946 --> 01:39:44,781
Inget kan rädda dig
Från att se skurken
579
01:39:44,865 --> 01:39:46,867
Blodig, blodig död, se på kroppen
580
01:39:46,950 --> 01:39:50,537
Han tog sitt sista andetag, nu är det fest
Vi drar snabbt, ta oss till gränsen
581
01:39:50,621 --> 01:39:53,332
Knulla en mur, skitunge
Vi går på oordning och kaos
582
01:39:53,415 --> 01:39:54,499
Kaos
583
01:39:54,583 --> 01:39:56,460
Kaos och ett våldsamt förflutet
584
01:39:56,543 --> 01:39:58,420
Inga problem att spöa dig
585
01:39:58,503 --> 01:40:01,381
Kaos, kaos
586
01:40:01,465 --> 01:40:03,091
Vi är ungarna du glömde
587
01:40:03,175 --> 01:40:05,344
Nu bestämmer vi, gilla det eller ej
588
01:40:11,683 --> 01:40:14,603
-Ett...
-Upp med dig.
589
01:40:14,686 --> 01:40:18,273
-...två...
-Upp med dig.
590
01:40:18,357 --> 01:40:21,610
-...tre...
-Upp med dig.
591
01:40:21,693 --> 01:40:24,863
-...fyra...
-Upp med dig.
592
01:40:24,947 --> 01:40:28,116
-...fem...
-Upp med dig.
593
01:40:28,200 --> 01:40:31,411
-...sex...
-Upp med dig.
594
01:40:31,495 --> 01:40:34,289
-...sju..
-Upp med dig.
595
01:40:34,373 --> 01:40:38,335
-...åtta...
-Upp med dig.
596
01:40:44,299 --> 01:40:45,634
Redo?
597
01:40:45,717 --> 01:40:46,927
Kom igen.
598
01:40:51,181 --> 01:40:52,558
Åh, fan
599
01:40:52,641 --> 01:40:54,351
Kolla på det här
600
01:40:54,434 --> 01:40:55,936
Han är tuff
601
01:40:56,019 --> 01:40:57,729
Är det inte för jävligt?
602
01:40:57,813 --> 01:41:00,190
Han kom för att dansa
Slå en jätte, bli jävligt rik
603
01:41:04,403 --> 01:41:05,529
Spöa honom, ta honom
604
01:41:05,612 --> 01:41:09,199
Döda honom, döda honom
Blodigt mord som Tyson
605
01:41:09,283 --> 01:41:10,868
Ät hans jävla barn
606
01:41:10,951 --> 01:41:14,538
Bryt ner honom till hans sista andetag
Slå honom tills han tar sitt sista steg
607
01:41:14,621 --> 01:41:17,833
Du får pengarna och kommer undan
När den här jäveln smakar på döden
608
01:41:17,916 --> 01:41:20,502
Dansa, upp med dig, dansa, upp med dig
609
01:41:20,586 --> 01:41:22,296
Det är dags att fly, amigo
610
01:41:22,379 --> 01:41:27,134
Det är dags att kämpa och hitta en väg
Dansa, upp med dig, dansa, upp med dig
611
01:41:41,690 --> 01:41:45,360
Åh, fan
612
01:43:13,365 --> 01:43:15,200
Ner, allihop! Stanna!
613
01:43:21,164 --> 01:43:22,332
Upp med dig!
614
01:43:49,568 --> 01:43:50,569
-Vänta.
-Ja.
615
01:43:50,652 --> 01:43:52,196
-Mår du bra?
-Ja.
616
01:43:52,279 --> 01:43:53,447
Spring.
617
01:44:09,838 --> 01:44:10,923
Stanna.
618
01:44:14,384 --> 01:44:16,303
Hördu.
619
01:44:20,766 --> 01:44:22,851
Jag... Låt bli.
620
01:44:29,441 --> 01:44:31,735
Du, det är okej.
621
01:44:32,569 --> 01:44:33,862
Vi måste gå.
622
01:44:34,613 --> 01:44:36,573
Ja.
623
01:44:36,657 --> 01:44:38,116
Kan du ställa dig upp?
624
01:44:38,200 --> 01:44:39,868
-Okej.
-Ja.
625
01:44:43,622 --> 01:44:47,459
Det är okej.
626
01:44:50,921 --> 01:44:51,922
Du.
627
01:45:01,557 --> 01:45:02,808
Det är okej.
628
01:45:03,934 --> 01:45:05,769
Det är okej. Ja.
629
01:45:29,418 --> 01:45:30,419
Ja.
630
01:45:33,881 --> 01:45:34,715
Okej.
631
01:45:37,593 --> 01:45:39,386
-Det är okej.
-Ja.
632
01:56:23,155 --> 01:56:25,157
Undertextning:
Josephine Roos Henriksson