1 00:01:20,752 --> 00:01:23,380 Carmen, mit hjerte. 2 00:01:25,007 --> 00:01:26,633 Disse mænd. 3 00:01:29,136 --> 00:01:33,724 De var hverken de første eller de sidste. 4 00:01:35,434 --> 00:01:36,894 Forskellige ansigter. 5 00:01:38,145 --> 00:01:40,272 Forskellige former og staturer. 6 00:01:41,815 --> 00:01:44,401 Men det er altid den samme mand. 7 00:01:45,611 --> 00:01:46,653 Én mand. 8 00:01:48,572 --> 00:01:51,742 Hans øjne er triste uden tårer. 9 00:01:52,576 --> 00:01:57,122 Han er udtørret og kold som nattens ørken. 10 00:01:59,082 --> 00:02:03,712 Hans hjerte pumper sand gennem årerne, ikke blod. 11 00:02:06,757 --> 00:02:11,261 Han længes efter vores tårer. Mælken fra vores bryster. 12 00:02:13,180 --> 00:02:14,973 Blodet fra vores kvindelighed. 13 00:02:16,558 --> 00:02:19,102 Alt for at smage livet igen. 14 00:02:19,895 --> 00:02:20,896 Det vil han ikke. 15 00:02:22,189 --> 00:02:23,190 Det kan han ikke. 16 00:02:28,779 --> 00:02:33,200 CHIHUAHUA-ØRKENEN DEN MEXICANSKE GRÆNSE 17 00:04:52,589 --> 00:04:53,841 Hvor er hun? 18 00:04:56,885 --> 00:04:58,095 Hvor er hun? 19 00:06:13,670 --> 00:06:17,841 Du har elsket mig, som jeg elskede min mor. 20 00:06:20,886 --> 00:06:26,183 Nu er det på tide, du forlader mig. Nu skal du flyve. 21 00:06:30,354 --> 00:06:32,523 Tag til englenes by - 22 00:06:33,148 --> 00:06:36,610 - til La Sombra Poderosa. Og find Masilda. 23 00:06:39,947 --> 00:06:43,825 Hvis du er mit hjerte, så er hun min rygrad. 24 00:06:53,752 --> 00:06:55,462 Hun bliver også din. 25 00:07:00,467 --> 00:07:02,261 Min dyrebare Carmen. 26 00:07:03,595 --> 00:07:05,055 I din krop - 27 00:07:06,098 --> 00:07:08,725 - bærer du mit blod, min mælk - 28 00:07:09,893 --> 00:07:11,144 - mine tårer. 29 00:07:13,146 --> 00:07:14,940 Tag dem til min Masilda. 30 00:07:16,358 --> 00:07:19,194 I skal begge tage del i gaverne. 31 00:07:21,780 --> 00:07:23,031 Nyd mig. 32 00:07:23,115 --> 00:07:26,159 Og jeg vil leve i jer for evigt. 33 00:07:27,786 --> 00:07:29,079 Elske. 34 00:07:29,162 --> 00:07:30,747 Danse. 35 00:07:30,831 --> 00:07:31,957 Grine. 36 00:08:02,070 --> 00:08:03,071 Hallo! 37 00:08:13,916 --> 00:08:15,083 Gør det. 38 00:10:25,214 --> 00:10:27,883 Du kan som den eneste holde mig på dydens vej. 39 00:10:28,425 --> 00:10:32,262 - Er det en øl til mig? Tak. - Hvad? Fuck dig! 40 00:10:37,809 --> 00:10:39,102 Kan du lide det? 41 00:11:05,462 --> 00:11:07,548 - Hej. - Hej. 42 00:11:07,631 --> 00:11:08,924 Hvordan går det? 43 00:11:10,300 --> 00:11:11,301 Fint nok. 44 00:11:13,303 --> 00:11:16,807 - Du ligner en, der kunne bruge en øl. - Jeg tager en Pepsi. 45 00:11:18,851 --> 00:11:20,102 - Fint. - Tak. 46 00:11:25,023 --> 00:11:28,819 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej, jeg klarer mig. Tak. 47 00:11:31,029 --> 00:11:32,239 Hej, John. 48 00:11:37,494 --> 00:11:38,579 Hold op. 49 00:11:39,454 --> 00:11:40,581 Ikke nu. 50 00:11:49,464 --> 00:11:50,757 Hej, flotte fyr. 51 00:11:52,217 --> 00:11:54,386 Vil du have en øl? Nej? 52 00:11:54,887 --> 00:11:56,263 Okay. 53 00:11:56,346 --> 00:11:58,932 Jeg kan stå her og gnide mine bryster mod din arm ... 54 00:11:59,016 --> 00:12:01,935 - Hun søger opmærksomhed. - Hun kan få det fra sin mand. 55 00:12:02,019 --> 00:12:05,230 - Pas dig selv. - Jeg passer på dig. 56 00:12:06,273 --> 00:12:09,484 Det er en uheldig bivirkning ved at være min lillebror. 57 00:12:10,736 --> 00:12:12,529 Har du sagt hej til Jay endnu? 58 00:12:13,030 --> 00:12:15,032 - Nej. Hej. - Kom. 59 00:12:19,119 --> 00:12:20,120 Hej. 60 00:12:21,955 --> 00:12:23,165 Hvordan går det? 61 00:12:23,248 --> 00:12:25,500 - Fint. - Tak, fordi du kom. 62 00:12:25,584 --> 00:12:27,211 - Hej, Marie. - Hej. 63 00:12:27,294 --> 00:12:29,588 Hej, Jay. Hvordan går det? 64 00:12:38,680 --> 00:12:41,600 Han har det godt. Altid ivrig efter at se dig. 65 00:12:42,267 --> 00:12:45,687 - Sidste gang var til thanksgiving? - Ja. Ja, det tror jeg. 66 00:12:45,771 --> 00:12:47,105 Ja, det var det. 67 00:12:54,321 --> 00:12:57,824 - Og vi blev så fulde. - Gjorde vi? Du har nok ret. 68 00:12:58,325 --> 00:13:00,452 - Det var så sjovt. Husker du? - Ja. 69 00:13:00,869 --> 00:13:05,415 - Aidan spillede en sang på sin guitar. - Han spiller altid på sin guitar. 70 00:13:11,463 --> 00:13:12,714 Jeg bør tage tilbage. 71 00:13:14,466 --> 00:13:17,511 - Aidan. - Det her må ikke brænde på. Vi ses, Jay. 72 00:14:33,086 --> 00:14:36,798 Åh, flod, kom og bær mig 73 00:14:38,759 --> 00:14:44,848 Til jeg vender tilbage Til whisky, ben og sten 74 00:14:46,642 --> 00:14:53,482 Tapre, bevingede ånd, led os hjem 75 00:14:55,442 --> 00:15:00,614 Forsvind ikke bort 76 00:15:01,573 --> 00:15:06,411 Flyv væk med mig 77 00:15:07,287 --> 00:15:12,751 For evigt, som sandet, der bærer havet 78 00:15:12,834 --> 00:15:16,922 Glid ikke fra mig 79 00:15:20,175 --> 00:15:24,888 Ensomme, vilde, åbne sletter 80 00:15:25,514 --> 00:15:32,145 En gold himmel og kredsende rovfugle 81 00:15:33,230 --> 00:15:36,358 Vinden stønner 82 00:15:36,441 --> 00:15:40,821 Den fløjter sin skam 83 00:15:41,655 --> 00:15:47,995 Glid ikke fra mig 84 00:15:48,078 --> 00:15:53,375 Flyv væk med mig 85 00:15:53,876 --> 00:15:59,464 For evigt, som sandet, der bærer havet 86 00:15:59,548 --> 00:16:04,344 Glid ikke fra mig 87 00:16:08,182 --> 00:16:11,560 - Kom nu. Lad os køre. - Hvorhen? 88 00:16:12,728 --> 00:16:15,314 - Til grænsen. - Nej. Jeg tager ikke med. 89 00:16:16,523 --> 00:16:18,317 Aidan, der er gået ni måneder. 90 00:16:20,068 --> 00:16:23,363 Du kan ikke bare sidde herude aften efter aften. 91 00:16:23,447 --> 00:16:24,781 Jo, jeg kan. 92 00:16:26,325 --> 00:16:27,534 For fanden da. 93 00:16:28,744 --> 00:16:32,414 Hør efter, Aidans usynlige publikum! 94 00:16:33,248 --> 00:16:38,212 Han må desværre aflyse aftenens ensomme koncert. 95 00:16:39,421 --> 00:16:43,425 Medmindre du ved noget, jeg ikke ved, betaler guitaren ikke dine regninger. 96 00:16:43,509 --> 00:16:46,428 Der er det. Ja, flot. 97 00:16:47,387 --> 00:16:51,016 Hvis du vil have et job, må du møde flere end mig. 98 00:16:51,767 --> 00:16:54,269 Ved du, hvor mange job der er her i byen? 99 00:16:55,103 --> 00:16:56,104 Et. 100 00:16:57,356 --> 00:17:00,067 Så i aften viser du dem, hvor god du er - 101 00:17:00,150 --> 00:17:03,070 - og så behøver vi måske ikke flytte på motel. 102 00:18:14,266 --> 00:18:18,437 - Vent, røvhul. Hvad hedder du? - Ramon. 103 00:18:20,397 --> 00:18:22,316 Er du mexicaner, Ramon? 104 00:18:22,399 --> 00:18:26,653 Ja, ja. Francisco er min kones fætter. Han gav dig pengene, ikke? 105 00:18:35,204 --> 00:18:38,457 Vent på trucken. 106 00:18:42,294 --> 00:18:43,837 Alt er, som det skal være. 107 00:18:45,339 --> 00:18:46,340 Se. 108 00:18:52,888 --> 00:18:53,889 Til dig. 109 00:19:00,062 --> 00:19:01,104 Du er okay. 110 00:19:05,692 --> 00:19:10,572 Græd ikke mere, blå nat 111 00:19:12,824 --> 00:19:18,455 Dine skygger beskytter min sjæl 112 00:19:20,916 --> 00:19:25,796 For nu, flyv uden frygt 113 00:19:27,673 --> 00:19:33,846 Det er på tide, jeg tager af sted 114 00:19:36,640 --> 00:19:41,562 Hvis jeg fortaber mig i vinden 115 00:19:44,189 --> 00:19:49,987 Har vinden givet mig vinger 116 00:19:52,406 --> 00:19:57,035 Syng ekkoet af dem, jeg har været 117 00:19:59,204 --> 00:20:05,502 Og mit blod brænder hele vejen til daggry 118 00:20:39,786 --> 00:20:41,038 - Hej. - Ja? 119 00:20:41,121 --> 00:20:42,748 - Min telefon er tændt ... - Ja. 120 00:20:42,831 --> 00:20:43,832 - Ja, ja. - Klart. 121 00:20:43,916 --> 00:20:45,751 - Okay. Vi ses. - Farvel. 122 00:20:54,384 --> 00:20:58,305 Det er din første gang, ikke? Du vil elske det. 123 00:20:58,388 --> 00:21:00,807 Fandeme ja. Kom her. 124 00:21:01,683 --> 00:21:04,645 Har du mødt Aidan? Han patruljerer med mig i aften. 125 00:21:05,395 --> 00:21:06,647 Det tror jeg ikke. 126 00:21:07,272 --> 00:21:08,857 - Phil. - Hej. 127 00:21:09,483 --> 00:21:11,193 Første aften ude. 128 00:21:12,861 --> 00:21:14,988 Kom hjem fra Afghanistan i august. 129 00:21:15,572 --> 00:21:17,491 - Hvor mange udsendelser? - To. 130 00:21:17,574 --> 00:21:20,452 - Jeg melder mig frivilligt næste gang. - Hold da kæft. 131 00:21:21,328 --> 00:21:24,122 - Ja. - Velkommen hjem, sønnike. 132 00:21:24,206 --> 00:21:27,084 - Jeg sætter pris på din tjeneste. - Tak. 133 00:21:28,210 --> 00:21:30,128 Vi har brug for flere som dig. 134 00:21:31,797 --> 00:21:35,717 Vent, til du ser, hvordan det føles at bevogte landet fra din egen baghave. 135 00:21:40,013 --> 00:21:41,390 Okay, hør her. 136 00:21:41,473 --> 00:21:42,766 GRÆNSEPATRULJEN 137 00:21:42,850 --> 00:21:48,939 To, tre spejdere er blevet set vest for Puerto Palomas - 138 00:21:49,022 --> 00:21:51,233 - så hold godt øje derude. 139 00:21:51,817 --> 00:21:55,153 I er her på egen hånd. 140 00:21:55,779 --> 00:21:57,531 Hjælper os med vores arbejde. 141 00:21:58,156 --> 00:21:59,575 Vi sætter pris på det. 142 00:22:00,325 --> 00:22:02,494 Landet sætter pris på det. 143 00:22:02,578 --> 00:22:04,454 Godt. I kender rutinen. 144 00:22:04,538 --> 00:22:07,040 Ser I nogen, melder I det til basen. 145 00:22:07,124 --> 00:22:09,626 - Basen ringer til grænsepatruljen. - Okay. 146 00:22:10,460 --> 00:22:11,587 Våbentjek! 147 00:22:13,922 --> 00:22:15,799 Har nogen lært spansk endnu? 148 00:22:16,925 --> 00:22:17,759 Hvorfor? 149 00:22:17,843 --> 00:22:21,221 Hvis vi jager mexicanere, bør nogen tale spansk. 150 00:22:22,639 --> 00:22:24,892 Hvorfor? Kan du tale hjortesprog? 151 00:22:53,837 --> 00:22:55,464 Hvad fanden? 152 00:22:56,757 --> 00:22:57,966 Har du set det? 153 00:22:58,717 --> 00:22:59,718 Anmeld det. 154 00:23:06,808 --> 00:23:07,893 Mike. 155 00:23:28,914 --> 00:23:33,961 Enten efterlod bønneæderne den her, eller også efterlod nogen den til dem. 156 00:23:37,923 --> 00:23:38,924 Mike. 157 00:23:40,509 --> 00:23:41,677 Mike. 158 00:23:46,056 --> 00:23:48,392 Gå tilbage i bilen og meld det. 159 00:24:06,451 --> 00:24:07,995 Der er ingen her! 160 00:24:11,957 --> 00:24:14,167 Stop, Mike! Læg pistolen! 161 00:24:14,251 --> 00:24:16,545 - Jeg fik ham. Jeg fik ham! - Hey! Hey! 162 00:24:17,504 --> 00:24:18,505 Mike! 163 00:24:22,593 --> 00:24:25,679 - Pis! - Stop, Mike! Mike! Mike! 164 00:24:28,932 --> 00:24:29,933 Pis! 165 00:24:38,483 --> 00:24:39,943 Lad hende være, Mike! 166 00:24:50,287 --> 00:24:53,582 Okay. Tag disse. Her. Kom her. 167 00:24:53,665 --> 00:24:54,499 Tak. 168 00:24:54,583 --> 00:24:55,626 Værsgo. 169 00:24:55,709 --> 00:24:57,586 Vand. Vent. 170 00:24:58,086 --> 00:25:00,005 Af sted. Hurtigt, okay? 171 00:25:10,015 --> 00:25:11,975 Rør dig ikke, okay? 172 00:25:13,685 --> 00:25:16,271 Jeg skyder dig fandeme. 173 00:25:19,650 --> 00:25:22,736 Vil du sige godnat? Vil du sige godnat? 174 00:25:22,819 --> 00:25:25,656 Det er fint. Todo bueno. 175 00:26:38,520 --> 00:26:40,230 Hey! Hey! 176 00:26:43,692 --> 00:26:44,943 Kom ud af bilen. 177 00:27:43,627 --> 00:27:45,295 Ved du, hvor du skal hen? 178 00:27:46,839 --> 00:27:47,840 Nordpå. 179 00:27:48,590 --> 00:27:50,384 Drej til højre næste gang! 180 00:29:53,340 --> 00:29:54,383 Hop ind. 181 00:31:14,171 --> 00:31:16,006 Du altforbarmende, Mike. 182 00:31:21,595 --> 00:31:22,721 Kendte du ham? 183 00:31:24,223 --> 00:31:25,307 Hvor er du fra? 184 00:31:25,974 --> 00:31:27,017 El Paso. 185 00:31:34,983 --> 00:31:38,487 Det er belastende. Selvfølgelig kendte jeg ham. 186 00:31:57,965 --> 00:32:00,592 Efterlys en blå '88 Chevy. 187 00:32:41,884 --> 00:32:43,886 VI HAR ÅBENT 188 00:34:03,090 --> 00:34:04,383 POLITI 189 00:34:34,663 --> 00:34:36,039 Den mand, du skød ... 190 00:34:38,709 --> 00:34:40,001 Var han din ven? 191 00:34:45,883 --> 00:34:47,550 Du taler godt engelsk. 192 00:34:50,220 --> 00:34:51,262 Tja. 193 00:34:53,265 --> 00:34:54,766 Jeg er god til engelsk. 194 00:35:04,443 --> 00:35:05,944 Han hed Mike. 195 00:35:09,907 --> 00:35:11,116 Er du soldat? 196 00:35:13,535 --> 00:35:14,661 Marinesoldat. 197 00:35:17,873 --> 00:35:19,499 Mit navn er Carmen. 198 00:35:23,003 --> 00:35:25,422 Har du et navn, marinesoldat? 199 00:35:37,726 --> 00:35:38,977 Goddag. 200 00:36:55,721 --> 00:36:57,514 Hvad hedder du? 201 00:36:57,598 --> 00:37:00,350 Angel. Hvad hedder du? 202 00:37:01,059 --> 00:37:02,227 Carmen. 203 00:37:04,104 --> 00:37:06,273 - Og hvor skal vi hen? - Til din by. 204 00:37:06,815 --> 00:37:08,400 Englenes by. 205 00:37:09,902 --> 00:37:13,530 - Jeg har aldrig sagt nej til eventyr. - Heller ikke jeg. 206 00:37:15,407 --> 00:37:16,700 Jeg hedder Aidan. 207 00:42:36,395 --> 00:42:40,107 Angel. Det er min ven Pablo. 208 00:42:40,190 --> 00:42:43,485 Han tilbød at køre os til Los Angeles. 209 00:42:44,069 --> 00:42:45,279 Er du sikker? 210 00:42:45,362 --> 00:42:47,948 Ja. Du har kørt langt nok. 211 00:42:48,782 --> 00:42:50,993 - Nej, det er for meget. - Vær nu sød. 212 00:42:52,077 --> 00:42:53,203 Tak. 213 00:42:55,831 --> 00:42:59,334 Pas på dig selv, Carmen. Husk, at det, du løber fra - 214 00:42:59,418 --> 00:43:02,421 - næsten altid er det, du løber mod. 215 00:43:05,465 --> 00:43:06,466 Tak. 216 00:43:15,475 --> 00:43:16,518 Tak. 217 00:46:01,308 --> 00:46:04,728 Nå, hvor længe har I været sammen? 218 00:46:06,480 --> 00:46:07,481 Længe nok. 219 00:46:09,608 --> 00:46:10,609 Længe nok? 220 00:46:13,403 --> 00:46:14,404 Okay. 221 00:46:15,989 --> 00:46:16,990 Okay. 222 00:46:23,622 --> 00:46:25,123 Det ville jeg ikke gøre. 223 00:46:26,667 --> 00:46:28,293 Min kæreste bliver jaloux. 224 00:46:28,919 --> 00:46:30,045 Og voldelig. 225 00:46:36,426 --> 00:46:40,514 Hvorfor skiller du dig ikke af med blegfisen og kommer med mig? 226 00:46:42,266 --> 00:46:45,102 Fordi han er en mand, og du er musiker. 227 00:46:45,769 --> 00:46:47,437 - Pablo. - Ja. 228 00:46:47,521 --> 00:46:48,772 Jeg forstår spansk. 229 00:46:50,440 --> 00:46:52,860 - Det er okay, mand. - Lad os køre. 230 00:47:01,493 --> 00:47:02,870 Synes du, jeg er en mand? 231 00:48:27,329 --> 00:48:28,330 Så er vi her. 232 00:49:07,911 --> 00:49:08,912 Værsgo. 233 00:49:15,586 --> 00:49:19,464 - Vil du ikke med ind? - Nej, jeg bør komme videre. 234 00:49:23,468 --> 00:49:24,803 Hvad vil du gøre? 235 00:49:25,512 --> 00:49:26,513 Gemme mig. 236 00:49:27,472 --> 00:49:28,724 Jeg finder ud af det. 237 00:49:31,518 --> 00:49:32,519 Nå, men jeg ... 238 00:49:34,229 --> 00:49:35,480 Godt du nåede frem. 239 00:49:37,274 --> 00:49:39,109 Du bør holde lav profil. 240 00:50:29,868 --> 00:50:32,538 Hendes rødder er ikke noget særligt - 241 00:50:32,621 --> 00:50:37,042 - men hun ved, hvor hun kommer fra, og hvor hun skal hen. 242 00:50:38,460 --> 00:50:40,921 Gør plads for denne kvinde. 243 00:50:41,547 --> 00:50:45,175 Hendes styrke er hendes rødder, hendes historie. 244 00:50:45,259 --> 00:50:49,972 Den holder hende på rette vej, når hun ikke kender sit mål. 245 00:50:50,806 --> 00:50:53,141 Gør plads for hendes styrke. 246 00:50:53,225 --> 00:50:55,519 Styrken i hendes blod. 247 00:50:55,602 --> 00:50:59,773 Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor - 248 00:50:59,857 --> 00:51:02,901 - der kæmper for at bryde op af jorden. 249 00:51:04,236 --> 00:51:06,488 Giv mig en chance - 250 00:51:07,072 --> 00:51:09,408 - og chancen giver dig tilbage til mig. 251 00:51:10,492 --> 00:51:15,289 Gør plads for denne kvinde. Majestætisk i hendes domæner. 252 00:51:24,756 --> 00:51:27,217 Hendes rødder er ikke noget særligt - 253 00:51:28,635 --> 00:51:31,430 - men hun ved, hvor hun kommer fra - 254 00:51:31,513 --> 00:51:33,599 - og hvor hun skal hen. 255 00:51:34,933 --> 00:51:39,313 Gør plads for denne kvinde. Hendes historie er hendes rødder. 256 00:51:39,897 --> 00:51:44,484 Den holder hende på rette vej - 257 00:51:44,568 --> 00:51:46,653 - når hun ikke kender sit mål. 258 00:51:47,154 --> 00:51:49,656 Gør plads for hendes styrke. 259 00:51:49,740 --> 00:51:52,201 Styrken i hendes blod. 260 00:51:52,284 --> 00:51:55,954 Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor - 261 00:51:56,038 --> 00:51:58,373 - der kæmper for at bryde op af jorden. 262 00:51:59,750 --> 00:52:04,504 Giv mig en chance, og chancen giver dig tilbage til mig. 263 00:52:05,589 --> 00:52:07,549 Gør plads for denne kvinde. 264 00:52:14,264 --> 00:52:16,808 Kom og hvil dig på mig. 265 00:52:16,892 --> 00:52:19,186 Sæt dit liv på pause. 266 00:52:19,269 --> 00:52:21,063 Hvil dig i mit skød. 267 00:52:21,855 --> 00:52:24,775 Kom og hvil dig på mit bryst. 268 00:52:24,858 --> 00:52:28,028 Livet er et mysterium, som ingen kan løse. 269 00:52:29,196 --> 00:52:31,657 Det vigtige er at vide, hvem man er - 270 00:52:31,740 --> 00:52:34,117 - og hvor man vil hen. 271 00:52:34,201 --> 00:52:36,578 Det vigtige er at vide, hvem man er - 272 00:52:36,662 --> 00:52:38,789 - og hvor man vil hen. 273 00:53:10,988 --> 00:53:12,906 - Undskyld. - Hvad kan friste? 274 00:53:12,990 --> 00:53:14,825 Jeg leder efter Masilda. 275 00:53:14,908 --> 00:53:17,661 Til at drikke. Hvad vil du have at drikke? 276 00:53:18,412 --> 00:53:20,372 - Tequila. - Tequila. 277 00:53:20,455 --> 00:53:22,082 Dig? Hallo. 278 00:53:22,791 --> 00:53:26,128 - Hvad vil du have? - Bare en Pepsi. 279 00:53:26,211 --> 00:53:27,462 - En Pepsi? - Ja. 280 00:53:28,171 --> 00:53:29,298 Frækt nok. 281 00:53:29,381 --> 00:53:35,762 Hvis du leder efter et sted at være fri 282 00:53:35,846 --> 00:53:39,057 Fri for det, som sårer dig 283 00:53:39,141 --> 00:53:42,895 Og undertrykker din sjæl 284 00:53:42,978 --> 00:53:48,775 Hvis du har brug for tilflugt fra det Der dræber 285 00:53:48,859 --> 00:53:52,905 Fra verdens tidevand 286 00:53:52,988 --> 00:53:56,617 Kom til mig 287 00:53:56,700 --> 00:54:00,412 Kom til mig 288 00:54:11,340 --> 00:54:14,885 Kom til mig 289 00:54:15,802 --> 00:54:20,974 Kom til mig 290 00:54:29,024 --> 00:54:32,694 Hvem fanden er det? Jeg vil fandeme ikke forstyrres. 291 00:54:34,196 --> 00:54:37,866 Ja, jeg ved det. Slap af. Den mexicanske pige insisterer. 292 00:54:37,950 --> 00:54:40,327 - Hvilken pige? - Kom ind. 293 00:54:45,541 --> 00:54:48,544 Hvem er du? Leder du efter arbejde? 294 00:54:50,712 --> 00:54:51,713 Det ... 295 00:54:53,590 --> 00:54:54,591 Det ved jeg ikke. 296 00:54:56,343 --> 00:54:57,427 Måske. 297 00:55:03,976 --> 00:55:04,977 Carmen? 298 00:55:10,148 --> 00:55:11,441 Carmen, er det dig? 299 00:55:17,447 --> 00:55:19,116 Hellige Maria! 300 00:55:22,619 --> 00:55:24,371 Jeg kan ikke tro det. 301 00:55:31,211 --> 00:55:33,088 Du har din mors øjne. 302 00:55:34,173 --> 00:55:36,091 Som brændende kul. 303 00:55:41,180 --> 00:55:42,389 De dræbte hende. 304 00:55:44,683 --> 00:55:46,518 Fanden tage de svin. 305 00:55:51,231 --> 00:55:53,442 Min mor sagde, I var som søstre. 306 00:55:54,359 --> 00:55:55,360 Ja. 307 00:55:56,612 --> 00:55:58,822 Søstre i livet og søstre i døden. 308 00:56:02,159 --> 00:56:05,871 Jeg ville spørge, om jeg må blive her en nat eller to. 309 00:56:05,954 --> 00:56:08,540 Selvfølgelig. Selvfølgelig, skat. 310 00:56:12,002 --> 00:56:13,754 Må jeg give dig et kram? 311 00:56:25,265 --> 00:56:26,850 Åh, Carmencita. 312 00:56:30,229 --> 00:56:32,523 Carmencita, lille pige. 313 00:56:42,699 --> 00:56:43,700 Hvem er det? 314 00:56:45,118 --> 00:56:47,079 Det er min ven Aidan. 315 00:56:47,663 --> 00:56:49,748 - Velkommen, Aidan. - Tak, frue. 316 00:56:49,831 --> 00:56:51,208 Han har manerer. 317 00:56:53,293 --> 00:56:56,672 De stille med manerer har altid store tissemænd. 318 00:56:56,755 --> 00:56:58,257 Masilda, stop. 319 00:57:00,551 --> 00:57:02,511 Se, hvad jeg må finde mig i. 320 00:57:02,594 --> 00:57:05,764 Han ser ud til at have en god tissemand, ikke? 321 00:57:05,848 --> 00:57:06,974 Hvad sagde hun? 322 00:57:10,060 --> 00:57:13,105 At du har potentiale. 323 00:57:13,188 --> 00:57:16,358 Ja, du har masser af potentiale. Masser af potentiale. 324 00:57:16,441 --> 00:57:19,361 - Det er sandt. - Han er sikkert også sulten. 325 00:57:19,444 --> 00:57:21,446 - Er du sulten? - Ja. 326 00:57:23,198 --> 00:57:26,118 Giv ham noget at spise. Gabrielle finder noget til dig. 327 00:57:26,201 --> 00:57:29,288 - Få noget mad. - Ja. En fornøjelse at møde dig. 328 00:57:29,371 --> 00:57:31,623 Min fornøjelse. Min fornøjelse. 329 00:57:31,707 --> 00:57:34,877 - Også en fornøjelse for mig. - Godt. 330 00:57:34,960 --> 00:57:38,422 Se, han ligner Anthony Hopkins. 331 00:57:38,505 --> 00:57:41,133 Hvis jeg var 30 år yngre, ville jeg: 332 00:57:41,216 --> 00:57:44,094 Som en platte med chilaquiles. 333 00:57:49,641 --> 00:57:50,642 Kom. 334 00:57:54,855 --> 00:57:56,982 Nej. Det er okay. 335 00:57:58,775 --> 00:58:01,028 Det er dit første besøg. Lad mig. 336 00:58:09,494 --> 00:58:11,580 I min familie gør vi sådan her. 337 00:58:41,944 --> 00:58:45,989 Disse fødder kan danse, ikke? De er sommerfugle. 338 00:59:16,228 --> 00:59:20,399 Ved du, om der er en telefonboks et sted, jeg kan bruge? 339 00:59:21,483 --> 00:59:22,568 En telefonboks? 340 00:59:22,651 --> 00:59:26,321 Ja, en mønttelefon. Jeg skal lige ringe. 341 00:59:26,405 --> 00:59:30,450 Jeg troede ikke, du ville skifte til kappe og trikot. 342 00:59:32,077 --> 00:59:34,496 Du kan bruge min. Jeg smuglytter ikke. 343 00:59:36,248 --> 00:59:38,417 Nej, det er privat. 344 00:59:39,835 --> 00:59:44,214 - Brug husets telefon. Der står en der. - Nej, bare en mønttelefon. 345 00:59:45,883 --> 00:59:48,177 Jeg tror ikke, de findes mere. 346 00:59:53,599 --> 00:59:55,184 Men tjek den gamle bodega. 347 00:59:55,601 --> 00:59:57,352 Jeg så vist en ude bagved. 348 01:00:01,064 --> 01:00:02,482 Nej, det er fint. 349 01:00:04,443 --> 01:00:05,444 Tak. 350 01:00:06,236 --> 01:00:08,864 Jeg må ringe til min søster. 351 01:00:09,531 --> 01:00:10,782 Jeg spurgte ikke. 352 01:00:39,394 --> 01:00:40,395 Hallo? 353 01:00:44,107 --> 01:00:45,400 Aidan, er det dig? 354 01:00:48,987 --> 01:00:51,907 Du må fortælle mig det, for vi ved ikke, om du ... 355 01:00:53,951 --> 01:00:55,244 Er det dig? 356 01:01:01,083 --> 01:01:02,084 Det er mig. 357 01:01:03,001 --> 01:01:04,044 Gudskelov. 358 01:01:05,879 --> 01:01:06,880 Er du okay? 359 01:01:06,964 --> 01:01:09,675 Jeg ved ikke, hvad de har sagt, men det er ... 360 01:01:10,217 --> 01:01:12,594 - Det er ikke ... - Stop. 361 01:01:13,929 --> 01:01:15,889 Jeg vil bare vide, om du er okay. 362 01:01:17,641 --> 01:01:18,725 Jeg er okay. 363 01:01:21,019 --> 01:01:23,730 - Jules ... - Kuglen, de fandt, var ... 364 01:01:26,358 --> 01:01:27,442 De sagde, at ... 365 01:01:31,321 --> 01:01:33,657 Bare sig, at det var en ulykke, Aidan. 366 01:01:37,995 --> 01:01:40,122 Sig til Nancy, at jeg er ked af det. 367 01:01:40,747 --> 01:01:41,832 Og Sarah. 368 01:01:49,548 --> 01:01:50,841 Jeg må løbe. 369 01:01:51,717 --> 01:01:54,136 - Jules ... - Sig ikke, hvor du er. 370 01:01:54,720 --> 01:01:56,054 Jeg vil ikke vide det. 371 01:01:59,433 --> 01:02:00,893 Jeg kan ikke komme tilbage. 372 01:02:01,393 --> 01:02:02,978 Jeg kommer ikke tilbage. 373 01:02:05,814 --> 01:02:06,815 Jules ... 374 01:02:12,237 --> 01:02:13,864 Du tog dig godt af mig. 375 01:02:16,241 --> 01:02:17,284 Jeg elsker dig. 376 01:02:18,160 --> 01:02:19,161 Ja. 377 01:02:20,329 --> 01:02:21,538 Jeg elsker også dig. 378 01:02:23,415 --> 01:02:24,416 Aidan? 379 01:02:51,527 --> 01:02:52,736 Så er vi her. 380 01:02:57,616 --> 01:03:00,410 Det er ikke luksus, men du skal nok klare dig. 381 01:03:00,494 --> 01:03:03,705 - Tak. - Tak, fordi du tager dig af Carmen. 382 01:03:04,248 --> 01:03:07,251 Hun er sej, men også skrøbelig. 383 01:03:08,126 --> 01:03:10,796 Det er du også. Ikke, skat? 384 01:03:12,464 --> 01:03:17,177 Nå, men mit hjerte og mit hus er begge fyldte i dag. 385 01:03:17,678 --> 01:03:18,679 Sov sødt. 386 01:08:06,675 --> 01:08:09,178 Undskyld. Jeg så dig ikke. 387 01:08:09,261 --> 01:08:11,221 Du danser smukt, Carmen. 388 01:08:12,514 --> 01:08:13,557 Så yndefuldt. 389 01:08:15,601 --> 01:08:18,562 - Jeg danser ikke som hende. - Det behøver du ikke. 390 01:08:19,145 --> 01:08:22,774 Alle danser, som de har det. Sådan skal det være. 391 01:08:34,368 --> 01:08:35,370 Se på dig selv. 392 01:08:36,747 --> 01:08:38,123 Du er smuk. 393 01:08:41,501 --> 01:08:43,295 Alt, hvad du søger, er her. 394 01:08:44,087 --> 01:08:46,590 Alt er her inden i dig. 395 01:08:55,599 --> 01:08:56,975 Tvivl ikke på det. 396 01:09:30,551 --> 01:09:32,051 Min lille pige. 397 01:09:35,973 --> 01:09:37,266 Få det ud. 398 01:09:39,141 --> 01:09:40,394 Få det ud. 399 01:09:47,109 --> 01:09:50,863 Pin ikke dig selv mere. Få det ud og pin ikke dig selv mere. 400 01:09:55,742 --> 01:09:57,578 Hun er her hos os. 401 01:10:00,205 --> 01:10:01,707 Jeg savner hende. 402 01:10:02,499 --> 01:10:03,917 Hun er her hos os. 403 01:10:06,378 --> 01:10:08,463 Hun er her, føl hende. 404 01:10:13,677 --> 01:10:17,890 Alt er galt. Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. 405 01:10:18,640 --> 01:10:22,144 - Hvorfor er jeg her og ikke hende? - Du lever. 406 01:10:22,644 --> 01:10:25,856 Og du leder efter dig selv, og det er allerede en gave. 407 01:10:26,607 --> 01:10:28,650 Du skal ikke bekymre dig om andet. 408 01:10:30,652 --> 01:10:33,697 Hun vil altid være hos os. Altid. 409 01:10:34,907 --> 01:10:35,908 Carmen. 410 01:10:38,202 --> 01:10:39,244 Dans. 411 01:10:39,995 --> 01:10:42,623 Dans, for det er det, hun har skabt dig til. 412 01:10:43,582 --> 01:10:46,168 Dans. Dans vil hele dig. 413 01:10:47,961 --> 01:10:49,963 Tænk ikke på noget. 414 01:10:53,342 --> 01:10:56,553 For hende. Dans for hende og for dig. 415 01:10:59,264 --> 01:11:00,265 Se. 416 01:11:04,603 --> 01:11:05,729 Kan du mærke det? 417 01:11:06,688 --> 01:11:08,106 Kan du mærke hende her? 418 01:11:08,774 --> 01:11:10,442 Dine hænder er kolde. 419 01:11:11,068 --> 01:11:13,695 Kolde hænder og et varmt hjerte. 420 01:11:17,241 --> 01:11:20,994 Hvorfor fortalte hun mig ikke om dette sted? Hvorfor rejste hun? 421 01:11:21,453 --> 01:11:24,957 Hun ville være hos din bedstemor. Og derefter hos dig. 422 01:11:25,457 --> 01:11:28,126 Hun ofrede sig selv for jer begge, men ... 423 01:11:28,919 --> 01:11:31,505 ... du må sørge for, at det var det værd. 424 01:11:31,588 --> 01:11:33,590 Pin ikke dig selv mere. 425 01:11:35,551 --> 01:11:37,302 Du skal være fri. 426 01:11:41,557 --> 01:11:43,058 Smukke Carmen. 427 01:11:45,060 --> 01:11:47,688 Lad os få luft under skørterne. 428 01:11:49,106 --> 01:11:51,567 Og lad os danse. 429 01:11:52,442 --> 01:11:53,902 Og synge. 430 01:11:54,987 --> 01:11:56,822 Det er det, vi er født til. 431 01:11:58,740 --> 01:12:01,535 Vi byggede dette sted sammen, din mor og jeg. 432 01:12:02,536 --> 01:12:04,580 Vi drømte om hvert et hjørne. 433 01:12:05,247 --> 01:12:08,292 Vi gik sent i seng og røg og drak. 434 01:12:08,375 --> 01:12:09,585 Drømte. 435 01:12:10,419 --> 01:12:11,920 Dette sted er dit hjem. 436 01:12:14,089 --> 01:12:17,634 Du kan altid komme her, når du vil. Altid. 437 01:12:17,718 --> 01:12:21,513 Hun vil vente på dig, fordi hun er her i dit hjerte. 438 01:12:21,597 --> 01:12:23,807 Hun er i begge vore hjerter. 439 01:12:25,726 --> 01:12:29,563 Hvorfor tror du, vi kaldte klubben La Sombra Poderosa? 440 01:12:30,772 --> 01:12:32,941 Fordi Zilah betyder "skygge" - 441 01:12:33,525 --> 01:12:36,236 - og Masilda betyder "stærk". Stærk skygge. 442 01:12:37,738 --> 01:12:40,199 - Dans for mig her, okay? - Her? 443 01:12:40,282 --> 01:12:42,159 Ja. Jeg kan endda ændre navnet. 444 01:12:42,242 --> 01:12:44,995 Jeg kan kalde det El Poema Poderoso. 445 01:12:45,078 --> 01:12:47,456 Carmen betyder "digt". 446 01:12:49,208 --> 01:12:51,835 Og du er det smukke digt, hun skrev. 447 01:14:28,557 --> 01:14:30,434 - Godt at se dig. - I lige måde. 448 01:14:30,934 --> 01:14:31,935 Hvordan går det? 449 01:14:32,519 --> 01:14:34,938 Jeg har haft det bedre. 450 01:14:38,775 --> 01:14:40,319 Har du set Jay for nylig? 451 01:14:40,402 --> 01:14:43,697 Ja. Ja, vi havde ham på besøg. Han er ... 452 01:14:46,408 --> 01:14:47,409 Han er den samme. 453 01:14:49,411 --> 01:14:50,954 - Det var satans. - Ja. 454 01:14:58,545 --> 01:14:59,671 De ringede til mig. 455 01:15:01,715 --> 01:15:02,716 Og? 456 01:15:03,759 --> 01:15:05,886 Og jeg sagde, det ikke lød som dig. 457 01:15:16,146 --> 01:15:17,397 Hvad kan jeg gøre? 458 01:15:17,940 --> 01:15:19,566 Jeg har brug for kontanter. 459 01:15:24,112 --> 01:15:26,156 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe. 460 01:15:27,908 --> 01:15:28,992 Pis. 461 01:15:32,704 --> 01:15:34,623 Du ved, jeg er på røven. Jeg ... 462 01:15:37,876 --> 01:15:40,671 Hvad mener du med det? Jeg ... 463 01:15:44,800 --> 01:15:45,801 Aidan. 464 01:15:49,054 --> 01:15:52,683 Hver fredag er der en boksekamp. Kontantpræmie. 465 01:15:52,766 --> 01:15:55,143 - Hvor meget? - Over ti tusind. 466 01:15:55,686 --> 01:15:56,687 Måske mere. 467 01:15:58,897 --> 01:15:59,940 Tre runder. 468 01:16:00,691 --> 01:16:01,733 Ingen handsker. 469 01:16:03,527 --> 01:16:07,072 Kom og slås. Puljen bliver stor. 470 01:16:07,155 --> 01:16:08,156 Hvorfor? 471 01:16:09,616 --> 01:16:11,243 Fordi du er hvid. 472 01:16:12,119 --> 01:16:14,538 Drengene elsker at vædde mod hvide fyre. 473 01:18:07,901 --> 01:18:11,029 Jeg var stadig en ung pige 474 01:18:11,113 --> 01:18:12,781 Sikke en ung pige! 475 01:18:13,490 --> 01:18:16,201 Da du tilfældigvis fandt mig 476 01:18:16,285 --> 01:18:17,744 Hvor belejligt! 477 01:18:17,828 --> 01:18:21,582 Og på grund af din jordiske charme 478 01:18:22,583 --> 01:18:25,919 Knuste du min uskylds blomst 479 01:18:26,003 --> 01:18:27,462 Han tog den fra dig. 480 01:18:27,546 --> 01:18:31,758 Du gjorde ved mig, hvad alle mænd gør 481 01:18:32,551 --> 01:18:35,971 Dem, der er som dig med kvinder 482 01:18:36,054 --> 01:18:37,556 De er røvhuller! 483 01:18:37,639 --> 01:18:42,352 Så bliv ikke overrasket over 484 01:18:42,436 --> 01:18:46,481 At jeg fortæller dig Hvem du er direkte til dit ansigt 485 01:18:46,565 --> 01:18:48,734 Hvad er han? Hvad er han? 486 01:18:48,817 --> 01:18:50,611 En slem mand 487 01:18:50,694 --> 01:18:52,321 Hvad er han? 488 01:18:52,404 --> 01:18:55,240 Din sjæl er så modbydelig 489 01:18:55,324 --> 01:18:59,036 At den intet navn bærer 490 01:18:59,745 --> 01:19:06,251 Du er en slyngel, du er ond 491 01:19:06,335 --> 01:19:12,508 Du er en slem mand 492 01:19:22,351 --> 01:19:23,685 Slå. 493 01:19:23,769 --> 01:19:26,480 Ja, to. En, to. En, to. 494 01:19:26,563 --> 01:19:30,484 Og ned. Ned. Sådan. Under min hånd. 495 01:19:32,569 --> 01:19:38,158 En, to. En, to. En, to. 496 01:19:46,667 --> 01:19:48,335 En, to. En, to. 497 01:19:50,003 --> 01:19:54,049 Jab. Kom nu. Kom nu. 498 01:20:50,522 --> 01:20:52,191 De finder os. 499 01:20:56,486 --> 01:20:58,197 Det ved du godt, ikke? 500 01:21:05,787 --> 01:21:07,122 Du burde blive her. 501 01:21:09,082 --> 01:21:10,542 Du hører til her. 502 01:21:14,213 --> 01:21:16,798 - Nej, jeg gør ej. - Jo, du gør. 503 01:21:16,882 --> 01:21:18,926 - Og du skal ikke ... - Carmen. 504 01:21:19,009 --> 01:21:20,969 ... fortælle, hvor jeg hører til. 505 01:21:24,431 --> 01:21:25,849 Jeg tilhører mig selv. 506 01:21:26,558 --> 01:21:27,643 Og mit hjerte. 507 01:21:29,228 --> 01:21:31,480 Og jeg tager hen, hvor det kalder mig. 508 01:21:32,439 --> 01:21:33,524 Forstår du det? 509 01:25:13,202 --> 01:25:18,457 Hil dig, Maria, fuld af nåde. Herren er med dig. 510 01:25:18,540 --> 01:25:22,211 Velsignet er du iblandt kvinder - 511 01:25:22,294 --> 01:25:25,047 - og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 512 01:25:26,924 --> 01:25:33,514 Hellige Maria, Guds Moder, bed for os syndere - 513 01:25:36,058 --> 01:25:38,977 - nu og i vor dødstime. 514 01:25:43,232 --> 01:25:44,233 Moder. 515 01:25:56,745 --> 01:25:57,788 Moder. 516 01:25:58,997 --> 01:26:00,958 Du bad mig flyve ... 517 01:26:02,793 --> 01:26:06,672 Det er en ond Gud, som giver dig evnen til at flyve ... 518 01:26:08,799 --> 01:26:11,510 ... men aldrig lader dig lande. 519 01:26:29,319 --> 01:26:30,320 Kom. 520 01:26:33,198 --> 01:26:34,491 Klar? Nu. 521 01:26:40,122 --> 01:26:41,248 Vi skal af sted. 522 01:26:42,165 --> 01:26:43,542 Vi har ingen penge. 523 01:26:45,252 --> 01:26:48,505 - Hvor langt skal vi? - Det finder vi ud af i aften. 524 01:26:48,589 --> 01:26:49,590 I aften? 525 01:26:50,924 --> 01:26:54,803 - Hvad sker der i aften? - Det er en chance for at få penge. 526 01:26:54,887 --> 01:26:56,889 Du må bare stole på mig, okay? 527 01:26:58,182 --> 01:26:59,892 - Aidan. - Hvad? 528 01:27:01,977 --> 01:27:05,147 - Hvad laver du? Hvor tager du hen? - Hør, jeg ... 529 01:27:07,399 --> 01:27:09,568 - Jeg må gøre noget. - Nej. 530 01:27:10,694 --> 01:27:13,697 Vi kom ikke den lange vej, for at du skulle forsvinde. 531 01:27:13,780 --> 01:27:17,242 Du bliver ved med at sige "jeg". Det er ikke "jeg", men "vi". 532 01:27:17,326 --> 01:27:19,828 - Bare sig, hvad ... - Der er en boksekamp. 533 01:27:26,084 --> 01:27:28,128 Vi skal af sted nu, okay? 534 01:27:35,594 --> 01:27:36,595 I aften. 535 01:28:38,240 --> 01:28:39,241 Kom så. 536 01:28:55,591 --> 01:29:00,345 I betalte for at se blod, og blod er, hvad I kommer til at se. 537 01:29:01,346 --> 01:29:06,059 Blod af mit blod. Hun er noget helt særligt. 538 01:29:07,853 --> 01:29:12,858 Carmen. Det smukkeste digt, der blev til en kvinde. 539 01:29:34,171 --> 01:29:38,884 Vent 540 01:29:39,468 --> 01:29:43,805 Det vil også gå over 541 01:29:43,889 --> 01:29:48,393 Det er støv 542 01:29:48,477 --> 01:29:54,358 Fra hvad der venter dig 543 01:29:55,275 --> 01:30:02,115 Til at kunne se Hvad der skete uden smerten 544 01:30:03,575 --> 01:30:10,499 Til at kunne synge den, du og jeg 545 01:30:10,582 --> 01:30:12,834 Jeg ved 546 01:30:12,918 --> 01:30:16,839 Du vil, du vil vide 547 01:30:16,922 --> 01:30:21,260 Om du 548 01:30:21,844 --> 01:30:28,350 Bliver reddet i dag 549 01:30:28,433 --> 01:30:33,188 Om tiden 550 01:30:33,272 --> 01:30:39,236 Vil læge alt 551 01:30:40,153 --> 01:30:46,869 Så du kan synge som en uden frygt 552 01:30:48,537 --> 01:30:51,874 At kunne synge det 553 01:30:51,957 --> 01:30:57,838 Du og jeg 554 01:37:57,799 --> 01:37:59,051 Er alle klar? 555 01:37:59,968 --> 01:38:01,345 Første regel: 556 01:38:06,558 --> 01:38:08,393 Der er ingen regler, mand. 557 01:38:10,812 --> 01:38:12,814 Vi kæmper herovre, baby. 558 01:38:14,107 --> 01:38:16,026 Vi har ingen klokker. 559 01:38:19,196 --> 01:38:21,532 Her kæmper vi til døden. 560 01:38:28,121 --> 01:38:29,540 Er alle med? 561 01:38:35,212 --> 01:38:37,297 Sats! Sats! 562 01:38:37,881 --> 01:38:40,717 Vil I tjene penge eller ej? 563 01:38:42,553 --> 01:38:44,763 For her i aften ... 564 01:38:46,598 --> 01:38:48,559 ... vil I danse ... 565 01:38:50,018 --> 01:38:52,271 ... eller I vil dø. 566 01:39:05,325 --> 01:39:08,620 Se den dreng fra Compton Brillere som The Mamba 567 01:39:08,704 --> 01:39:11,832 Vil du være konge i Cali? Bank det fjols som sin mor 568 01:39:11,915 --> 01:39:14,960 Kom med det skide drama Vis brutalitet som Osama 569 01:39:15,043 --> 01:39:18,547 Slå ham i røven med lamaen Slå ham i røven med lamaen 570 01:39:18,630 --> 01:39:22,134 For vi har sækken til at putte ham i Vi har pengene, han aldrig får 571 01:39:22,217 --> 01:39:25,596 Se på den kæmpe nakke ham Hans næver flyver som adrenalin 572 01:39:25,679 --> 01:39:28,557 Tæsk ham, tag ham Dræb ham, dræb ham 573 01:39:38,150 --> 01:39:41,195 Morder, morder, dræbergorilla Sjælens tyv i din by 574 01:39:41,278 --> 01:39:44,781 En stor narkohandler kommer efter dem Skurken vil du møde 575 01:39:44,865 --> 01:39:46,867 Blodig død, se liget 576 01:39:46,950 --> 01:39:50,537 Han tog sit sidste åndedrag Lad os skynde os til grænsen 577 01:39:50,621 --> 01:39:53,332 Knep den mur, vi skaber uro og kaos 578 01:39:53,415 --> 01:39:56,460 Kaos Kaos og en voldelig fortid 579 01:39:56,543 --> 01:39:58,420 Intet problem at give dig tæsk 580 01:39:58,503 --> 01:40:01,381 Kaos, kaos 581 01:40:01,465 --> 01:40:03,091 Vi er de unger, du fucking glemte 582 01:40:03,175 --> 01:40:05,344 Nu bestemmer vi Om du kan lide det eller ej 583 01:40:11,683 --> 01:40:14,603 - En - Op med dig, op med dig 584 01:40:14,686 --> 01:40:18,273 - To - Op med dig, op med dig 585 01:40:18,357 --> 01:40:21,610 - Tre - Op med dig, op med dig 586 01:40:21,693 --> 01:40:24,863 - Fire - Op med dig, op med dig 587 01:40:24,947 --> 01:40:28,116 - Fem - Op med dig, op med dig 588 01:40:28,200 --> 01:40:31,411 - Seks - Op med dig, op med dig 589 01:40:31,495 --> 01:40:34,289 - Syv - Op med dig, op med dig 590 01:40:34,373 --> 01:40:38,335 - Otte - Op med dig, op med dig 591 01:40:44,299 --> 01:40:46,927 Klar? Kæmp. 592 01:40:51,181 --> 01:40:54,351 Hold da kæft, se der 593 01:40:54,434 --> 01:40:55,936 Han er hårdhudet 594 01:40:56,019 --> 01:40:57,729 Er det ikke vildt? 595 01:40:57,813 --> 01:41:00,190 Han kom for at danse Nakke en kæmpe og blive rig 596 01:41:04,403 --> 01:41:05,529 Giv ham tæsk, tag ham 597 01:41:05,612 --> 01:41:09,199 Dræb ham, dræb ham Myrd ham som Tyson 598 01:41:09,283 --> 01:41:10,868 Æd hans skide børn 599 01:41:10,951 --> 01:41:14,538 Knæk ham til døden Bank ham, til han tager sit sidste skridt 600 01:41:14,621 --> 01:41:17,833 Du får pengene og smutter Når han kan smage døden 601 01:41:17,916 --> 01:41:20,502 Dans, op med dig, dans, op med dig 602 01:41:20,586 --> 01:41:22,296 Det er tid til at løbe, amigo 603 01:41:22,379 --> 01:41:27,134 Det er tid til at kæmpe og skabe en vej Dans, op med dig, dans, op med dig 604 01:41:41,690 --> 01:41:45,360 Det var satans 605 01:43:13,365 --> 01:43:15,200 Ned, alle sammen! Stå stille! 606 01:43:21,164 --> 01:43:22,332 Op med dig! 607 01:43:49,568 --> 01:43:50,569 - Vent. - Ja. 608 01:43:50,652 --> 01:43:52,196 - Er du okay? - Ja. 609 01:43:52,279 --> 01:43:53,447 Løb. Løb. 610 01:44:09,838 --> 01:44:10,923 Stop! 611 01:44:14,384 --> 01:44:16,303 Hey, hey, hey. 612 01:44:20,766 --> 01:44:22,851 Lad det være. 613 01:44:29,441 --> 01:44:31,735 Hey. Det er okay. Hey. 614 01:44:32,569 --> 01:44:33,862 Vi må af sted. 615 01:44:34,613 --> 01:44:38,116 - Ja. Ja. - Kan du rejse dig op? 616 01:44:38,200 --> 01:44:39,868 - Godt. - Ja. 617 01:44:43,622 --> 01:44:45,749 Det er okay. Det er okay. 618 01:44:45,832 --> 01:44:47,459 Det er okay. Hey. 619 01:44:50,921 --> 01:44:51,922 Hey. 620 01:45:01,557 --> 01:45:02,808 Det er okay. 621 01:45:03,934 --> 01:45:05,769 Det er okay. Ja. 622 01:45:29,418 --> 01:45:30,419 Ja. 623 01:45:33,881 --> 01:45:34,715 Okay. 624 01:45:37,593 --> 01:45:39,386 - Det er okay. - Ja. 625 01:56:23,155 --> 01:56:25,157 Undertekst oversat af: Kasper Erik Nielsen