1
00:01:20,752 --> 00:01:23,380
Carmen, mit hjerte.
2
00:01:25,007 --> 00:01:26,633
Disse mænd.
3
00:01:29,136 --> 00:01:33,724
De var hverken de første eller de sidste.
4
00:01:35,434 --> 00:01:36,894
Forskellige ansigter.
5
00:01:38,145 --> 00:01:40,272
Forskellige former og staturer.
6
00:01:41,815 --> 00:01:44,401
Men det er altid den samme mand.
7
00:01:45,611 --> 00:01:46,653
Én mand.
8
00:01:48,572 --> 00:01:51,742
Hans øjne er triste uden tårer.
9
00:01:52,576 --> 00:01:57,122
Han er udtørret
og kold som nattens ørken.
10
00:01:59,082 --> 00:02:03,712
Hans hjerte pumper sand
gennem årerne, ikke blod.
11
00:02:06,757 --> 00:02:11,261
Han længes efter vores tårer.
Mælken fra vores bryster.
12
00:02:13,180 --> 00:02:14,973
Blodet fra vores kvindelighed.
13
00:02:16,558 --> 00:02:19,102
Alt for at smage livet igen.
14
00:02:19,895 --> 00:02:20,896
Det vil han ikke.
15
00:02:22,189 --> 00:02:23,190
Det kan han ikke.
16
00:02:28,779 --> 00:02:33,200
CHIHUAHUA-ØRKENEN
DEN MEXICANSKE GRÆNSE
17
00:04:52,589 --> 00:04:53,841
Hvor er hun?
18
00:04:56,885 --> 00:04:58,095
Hvor er hun?
19
00:06:13,670 --> 00:06:17,841
Du har elsket mig,
som jeg elskede min mor.
20
00:06:20,886 --> 00:06:26,183
Nu er det på tide, du forlader mig.
Nu skal du flyve.
21
00:06:30,354 --> 00:06:32,523
Tag til englenes by -
22
00:06:33,148 --> 00:06:36,610
- til La Sombra Poderosa. Og find Masilda.
23
00:06:39,947 --> 00:06:43,825
Hvis du er mit hjerte,
så er hun min rygrad.
24
00:06:53,752 --> 00:06:55,462
Hun bliver også din.
25
00:07:00,467 --> 00:07:02,261
Min dyrebare Carmen.
26
00:07:03,595 --> 00:07:05,055
I din krop -
27
00:07:06,098 --> 00:07:08,725
- bærer du mit blod, min mælk -
28
00:07:09,893 --> 00:07:11,144
- mine tårer.
29
00:07:13,146 --> 00:07:14,940
Tag dem til min Masilda.
30
00:07:16,358 --> 00:07:19,194
I skal begge tage del i gaverne.
31
00:07:21,780 --> 00:07:23,031
Nyd mig.
32
00:07:23,115 --> 00:07:26,159
Og jeg vil leve i jer for evigt.
33
00:07:27,786 --> 00:07:29,079
Elske.
34
00:07:29,162 --> 00:07:30,747
Danse.
35
00:07:30,831 --> 00:07:31,957
Grine.
36
00:08:02,070 --> 00:08:03,071
Hallo!
37
00:08:13,916 --> 00:08:15,083
Gør det.
38
00:10:25,214 --> 00:10:27,883
Du kan som den eneste holde mig
på dydens vej.
39
00:10:28,425 --> 00:10:32,262
- Er det en øl til mig? Tak.
- Hvad? Fuck dig!
40
00:10:37,809 --> 00:10:39,102
Kan du lide det?
41
00:11:05,462 --> 00:11:07,548
- Hej.
- Hej.
42
00:11:07,631 --> 00:11:08,924
Hvordan går det?
43
00:11:10,300 --> 00:11:11,301
Fint nok.
44
00:11:13,303 --> 00:11:16,807
- Du ligner en, der kunne bruge en øl.
- Jeg tager en Pepsi.
45
00:11:18,851 --> 00:11:20,102
- Fint.
- Tak.
46
00:11:25,023 --> 00:11:28,819
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Nej, jeg klarer mig. Tak.
47
00:11:31,029 --> 00:11:32,239
Hej, John.
48
00:11:37,494 --> 00:11:38,579
Hold op.
49
00:11:39,454 --> 00:11:40,581
Ikke nu.
50
00:11:49,464 --> 00:11:50,757
Hej, flotte fyr.
51
00:11:52,217 --> 00:11:54,386
Vil du have en øl? Nej?
52
00:11:54,887 --> 00:11:56,263
Okay.
53
00:11:56,346 --> 00:11:58,932
Jeg kan stå her og gnide mine bryster
mod din arm ...
54
00:11:59,016 --> 00:12:01,935
- Hun søger opmærksomhed.
- Hun kan få det fra sin mand.
55
00:12:02,019 --> 00:12:05,230
- Pas dig selv.
- Jeg passer på dig.
56
00:12:06,273 --> 00:12:09,484
Det er en uheldig bivirkning
ved at være min lillebror.
57
00:12:10,736 --> 00:12:12,529
Har du sagt hej til Jay endnu?
58
00:12:13,030 --> 00:12:15,032
- Nej. Hej.
- Kom.
59
00:12:19,119 --> 00:12:20,120
Hej.
60
00:12:21,955 --> 00:12:23,165
Hvordan går det?
61
00:12:23,248 --> 00:12:25,500
- Fint.
- Tak, fordi du kom.
62
00:12:25,584 --> 00:12:27,211
- Hej, Marie.
- Hej.
63
00:12:27,294 --> 00:12:29,588
Hej, Jay. Hvordan går det?
64
00:12:38,680 --> 00:12:41,600
Han har det godt.
Altid ivrig efter at se dig.
65
00:12:42,267 --> 00:12:45,687
- Sidste gang var til thanksgiving?
- Ja. Ja, det tror jeg.
66
00:12:45,771 --> 00:12:47,105
Ja, det var det.
67
00:12:54,321 --> 00:12:57,824
- Og vi blev så fulde.
- Gjorde vi? Du har nok ret.
68
00:12:58,325 --> 00:13:00,452
- Det var så sjovt. Husker du?
- Ja.
69
00:13:00,869 --> 00:13:05,415
- Aidan spillede en sang på sin guitar.
- Han spiller altid på sin guitar.
70
00:13:11,463 --> 00:13:12,714
Jeg bør tage tilbage.
71
00:13:14,466 --> 00:13:17,511
- Aidan.
- Det her må ikke brænde på. Vi ses, Jay.
72
00:14:33,086 --> 00:14:36,798
Åh, flod, kom og bær mig
73
00:14:38,759 --> 00:14:44,848
Til jeg vender tilbage
Til whisky, ben og sten
74
00:14:46,642 --> 00:14:53,482
Tapre, bevingede ånd, led os hjem
75
00:14:55,442 --> 00:15:00,614
Forsvind ikke bort
76
00:15:01,573 --> 00:15:06,411
Flyv væk med mig
77
00:15:07,287 --> 00:15:12,751
For evigt, som sandet, der bærer havet
78
00:15:12,834 --> 00:15:16,922
Glid ikke fra mig
79
00:15:20,175 --> 00:15:24,888
Ensomme, vilde, åbne sletter
80
00:15:25,514 --> 00:15:32,145
En gold himmel og kredsende rovfugle
81
00:15:33,230 --> 00:15:36,358
Vinden stønner
82
00:15:36,441 --> 00:15:40,821
Den fløjter sin skam
83
00:15:41,655 --> 00:15:47,995
Glid ikke fra mig
84
00:15:48,078 --> 00:15:53,375
Flyv væk med mig
85
00:15:53,876 --> 00:15:59,464
For evigt, som sandet, der bærer havet
86
00:15:59,548 --> 00:16:04,344
Glid ikke fra mig
87
00:16:08,182 --> 00:16:11,560
- Kom nu. Lad os køre.
- Hvorhen?
88
00:16:12,728 --> 00:16:15,314
- Til grænsen.
- Nej. Jeg tager ikke med.
89
00:16:16,523 --> 00:16:18,317
Aidan, der er gået ni måneder.
90
00:16:20,068 --> 00:16:23,363
Du kan ikke bare sidde
herude aften efter aften.
91
00:16:23,447 --> 00:16:24,781
Jo, jeg kan.
92
00:16:26,325 --> 00:16:27,534
For fanden da.
93
00:16:28,744 --> 00:16:32,414
Hør efter, Aidans usynlige publikum!
94
00:16:33,248 --> 00:16:38,212
Han må desværre
aflyse aftenens ensomme koncert.
95
00:16:39,421 --> 00:16:43,425
Medmindre du ved noget, jeg ikke ved,
betaler guitaren ikke dine regninger.
96
00:16:43,509 --> 00:16:46,428
Der er det. Ja, flot.
97
00:16:47,387 --> 00:16:51,016
Hvis du vil have et job,
må du møde flere end mig.
98
00:16:51,767 --> 00:16:54,269
Ved du, hvor mange job der er her i byen?
99
00:16:55,103 --> 00:16:56,104
Et.
100
00:16:57,356 --> 00:17:00,067
Så i aften viser du dem, hvor god du er -
101
00:17:00,150 --> 00:17:03,070
- og så behøver vi måske ikke flytte
på motel.
102
00:18:14,266 --> 00:18:18,437
- Vent, røvhul. Hvad hedder du?
- Ramon.
103
00:18:20,397 --> 00:18:22,316
Er du mexicaner, Ramon?
104
00:18:22,399 --> 00:18:26,653
Ja, ja. Francisco er min kones fætter.
Han gav dig pengene, ikke?
105
00:18:35,204 --> 00:18:38,457
Vent på trucken.
106
00:18:42,294 --> 00:18:43,837
Alt er, som det skal være.
107
00:18:45,339 --> 00:18:46,340
Se.
108
00:18:52,888 --> 00:18:53,889
Til dig.
109
00:19:00,062 --> 00:19:01,104
Du er okay.
110
00:19:05,692 --> 00:19:10,572
Græd ikke mere, blå nat
111
00:19:12,824 --> 00:19:18,455
Dine skygger beskytter min sjæl
112
00:19:20,916 --> 00:19:25,796
For nu, flyv uden frygt
113
00:19:27,673 --> 00:19:33,846
Det er på tide, jeg tager af sted
114
00:19:36,640 --> 00:19:41,562
Hvis jeg fortaber mig i vinden
115
00:19:44,189 --> 00:19:49,987
Har vinden givet mig vinger
116
00:19:52,406 --> 00:19:57,035
Syng ekkoet af dem, jeg har været
117
00:19:59,204 --> 00:20:05,502
Og mit blod brænder hele vejen til daggry
118
00:20:39,786 --> 00:20:41,038
- Hej.
- Ja?
119
00:20:41,121 --> 00:20:42,748
- Min telefon er tændt ...
- Ja.
120
00:20:42,831 --> 00:20:43,832
- Ja, ja.
- Klart.
121
00:20:43,916 --> 00:20:45,751
- Okay. Vi ses.
- Farvel.
122
00:20:54,384 --> 00:20:58,305
Det er din første gang, ikke?
Du vil elske det.
123
00:20:58,388 --> 00:21:00,807
Fandeme ja. Kom her.
124
00:21:01,683 --> 00:21:04,645
Har du mødt Aidan?
Han patruljerer med mig i aften.
125
00:21:05,395 --> 00:21:06,647
Det tror jeg ikke.
126
00:21:07,272 --> 00:21:08,857
- Phil.
- Hej.
127
00:21:09,483 --> 00:21:11,193
Første aften ude.
128
00:21:12,861 --> 00:21:14,988
Kom hjem fra Afghanistan i august.
129
00:21:15,572 --> 00:21:17,491
- Hvor mange udsendelser?
- To.
130
00:21:17,574 --> 00:21:20,452
- Jeg melder mig frivilligt næste gang.
- Hold da kæft.
131
00:21:21,328 --> 00:21:24,122
- Ja.
- Velkommen hjem, sønnike.
132
00:21:24,206 --> 00:21:27,084
- Jeg sætter pris på din tjeneste.
- Tak.
133
00:21:28,210 --> 00:21:30,128
Vi har brug for flere som dig.
134
00:21:31,797 --> 00:21:35,717
Vent, til du ser, hvordan det føles
at bevogte landet fra din egen baghave.
135
00:21:40,013 --> 00:21:41,390
Okay, hør her.
136
00:21:41,473 --> 00:21:42,766
GRÆNSEPATRULJEN
137
00:21:42,850 --> 00:21:48,939
To, tre spejdere er blevet set vest
for Puerto Palomas -
138
00:21:49,022 --> 00:21:51,233
- så hold godt øje derude.
139
00:21:51,817 --> 00:21:55,153
I er her på egen hånd.
140
00:21:55,779 --> 00:21:57,531
Hjælper os med vores arbejde.
141
00:21:58,156 --> 00:21:59,575
Vi sætter pris på det.
142
00:22:00,325 --> 00:22:02,494
Landet sætter pris på det.
143
00:22:02,578 --> 00:22:04,454
Godt. I kender rutinen.
144
00:22:04,538 --> 00:22:07,040
Ser I nogen, melder I det til basen.
145
00:22:07,124 --> 00:22:09,626
- Basen ringer til grænsepatruljen.
- Okay.
146
00:22:10,460 --> 00:22:11,587
Våbentjek!
147
00:22:13,922 --> 00:22:15,799
Har nogen lært spansk endnu?
148
00:22:16,925 --> 00:22:17,759
Hvorfor?
149
00:22:17,843 --> 00:22:21,221
Hvis vi jager mexicanere,
bør nogen tale spansk.
150
00:22:22,639 --> 00:22:24,892
Hvorfor? Kan du tale hjortesprog?
151
00:22:53,837 --> 00:22:55,464
Hvad fanden?
152
00:22:56,757 --> 00:22:57,966
Har du set det?
153
00:22:58,717 --> 00:22:59,718
Anmeld det.
154
00:23:06,808 --> 00:23:07,893
Mike.
155
00:23:28,914 --> 00:23:33,961
Enten efterlod bønneæderne den her,
eller også efterlod nogen den til dem.
156
00:23:37,923 --> 00:23:38,924
Mike.
157
00:23:40,509 --> 00:23:41,677
Mike.
158
00:23:46,056 --> 00:23:48,392
Gå tilbage i bilen og meld det.
159
00:24:06,451 --> 00:24:07,995
Der er ingen her!
160
00:24:11,957 --> 00:24:14,167
Stop, Mike! Læg pistolen!
161
00:24:14,251 --> 00:24:16,545
- Jeg fik ham. Jeg fik ham!
- Hey! Hey!
162
00:24:17,504 --> 00:24:18,505
Mike!
163
00:24:22,593 --> 00:24:25,679
- Pis!
- Stop, Mike! Mike! Mike!
164
00:24:28,932 --> 00:24:29,933
Pis!
165
00:24:38,483 --> 00:24:39,943
Lad hende være, Mike!
166
00:24:50,287 --> 00:24:53,582
Okay. Tag disse. Her. Kom her.
167
00:24:53,665 --> 00:24:54,499
Tak.
168
00:24:54,583 --> 00:24:55,626
Værsgo.
169
00:24:55,709 --> 00:24:57,586
Vand. Vent.
170
00:24:58,086 --> 00:25:00,005
Af sted. Hurtigt, okay?
171
00:25:10,015 --> 00:25:11,975
Rør dig ikke, okay?
172
00:25:13,685 --> 00:25:16,271
Jeg skyder dig fandeme.
173
00:25:19,650 --> 00:25:22,736
Vil du sige godnat? Vil du sige godnat?
174
00:25:22,819 --> 00:25:25,656
Det er fint. Todo bueno.
175
00:26:38,520 --> 00:26:40,230
Hey! Hey!
176
00:26:43,692 --> 00:26:44,943
Kom ud af bilen.
177
00:27:43,627 --> 00:27:45,295
Ved du, hvor du skal hen?
178
00:27:46,839 --> 00:27:47,840
Nordpå.
179
00:27:48,590 --> 00:27:50,384
Drej til højre næste gang!
180
00:29:53,340 --> 00:29:54,383
Hop ind.
181
00:31:14,171 --> 00:31:16,006
Du altforbarmende, Mike.
182
00:31:21,595 --> 00:31:22,721
Kendte du ham?
183
00:31:24,223 --> 00:31:25,307
Hvor er du fra?
184
00:31:25,974 --> 00:31:27,017
El Paso.
185
00:31:34,983 --> 00:31:38,487
Det er belastende.
Selvfølgelig kendte jeg ham.
186
00:31:57,965 --> 00:32:00,592
Efterlys en blå '88 Chevy.
187
00:32:41,884 --> 00:32:43,886
VI HAR ÅBENT
188
00:34:03,090 --> 00:34:04,383
POLITI
189
00:34:34,663 --> 00:34:36,039
Den mand, du skød ...
190
00:34:38,709 --> 00:34:40,001
Var han din ven?
191
00:34:45,883 --> 00:34:47,550
Du taler godt engelsk.
192
00:34:50,220 --> 00:34:51,262
Tja.
193
00:34:53,265 --> 00:34:54,766
Jeg er god til engelsk.
194
00:35:04,443 --> 00:35:05,944
Han hed Mike.
195
00:35:09,907 --> 00:35:11,116
Er du soldat?
196
00:35:13,535 --> 00:35:14,661
Marinesoldat.
197
00:35:17,873 --> 00:35:19,499
Mit navn er Carmen.
198
00:35:23,003 --> 00:35:25,422
Har du et navn, marinesoldat?
199
00:35:37,726 --> 00:35:38,977
Goddag.
200
00:36:55,721 --> 00:36:57,514
Hvad hedder du?
201
00:36:57,598 --> 00:37:00,350
Angel. Hvad hedder du?
202
00:37:01,059 --> 00:37:02,227
Carmen.
203
00:37:04,104 --> 00:37:06,273
- Og hvor skal vi hen?
- Til din by.
204
00:37:06,815 --> 00:37:08,400
Englenes by.
205
00:37:09,902 --> 00:37:13,530
- Jeg har aldrig sagt nej til eventyr.
- Heller ikke jeg.
206
00:37:15,407 --> 00:37:16,700
Jeg hedder Aidan.
207
00:42:36,395 --> 00:42:40,107
Angel. Det er min ven Pablo.
208
00:42:40,190 --> 00:42:43,485
Han tilbød at køre os til Los Angeles.
209
00:42:44,069 --> 00:42:45,279
Er du sikker?
210
00:42:45,362 --> 00:42:47,948
Ja. Du har kørt langt nok.
211
00:42:48,782 --> 00:42:50,993
- Nej, det er for meget.
- Vær nu sød.
212
00:42:52,077 --> 00:42:53,203
Tak.
213
00:42:55,831 --> 00:42:59,334
Pas på dig selv, Carmen.
Husk, at det, du løber fra -
214
00:42:59,418 --> 00:43:02,421
- næsten altid er det, du løber mod.
215
00:43:05,465 --> 00:43:06,466
Tak.
216
00:43:15,475 --> 00:43:16,518
Tak.
217
00:46:01,308 --> 00:46:04,728
Nå, hvor længe har I været sammen?
218
00:46:06,480 --> 00:46:07,481
Længe nok.
219
00:46:09,608 --> 00:46:10,609
Længe nok?
220
00:46:13,403 --> 00:46:14,404
Okay.
221
00:46:15,989 --> 00:46:16,990
Okay.
222
00:46:23,622 --> 00:46:25,123
Det ville jeg ikke gøre.
223
00:46:26,667 --> 00:46:28,293
Min kæreste bliver jaloux.
224
00:46:28,919 --> 00:46:30,045
Og voldelig.
225
00:46:36,426 --> 00:46:40,514
Hvorfor skiller du dig ikke
af med blegfisen og kommer med mig?
226
00:46:42,266 --> 00:46:45,102
Fordi han er en mand, og du er musiker.
227
00:46:45,769 --> 00:46:47,437
- Pablo.
- Ja.
228
00:46:47,521 --> 00:46:48,772
Jeg forstår spansk.
229
00:46:50,440 --> 00:46:52,860
- Det er okay, mand.
- Lad os køre.
230
00:47:01,493 --> 00:47:02,870
Synes du, jeg er en mand?
231
00:48:27,329 --> 00:48:28,330
Så er vi her.
232
00:49:07,911 --> 00:49:08,912
Værsgo.
233
00:49:15,586 --> 00:49:19,464
- Vil du ikke med ind?
- Nej, jeg bør komme videre.
234
00:49:23,468 --> 00:49:24,803
Hvad vil du gøre?
235
00:49:25,512 --> 00:49:26,513
Gemme mig.
236
00:49:27,472 --> 00:49:28,724
Jeg finder ud af det.
237
00:49:31,518 --> 00:49:32,519
Nå, men jeg ...
238
00:49:34,229 --> 00:49:35,480
Godt du nåede frem.
239
00:49:37,274 --> 00:49:39,109
Du bør holde lav profil.
240
00:50:29,868 --> 00:50:32,538
Hendes rødder er ikke noget særligt -
241
00:50:32,621 --> 00:50:37,042
- men hun ved, hvor hun kommer fra,
og hvor hun skal hen.
242
00:50:38,460 --> 00:50:40,921
Gør plads for denne kvinde.
243
00:50:41,547 --> 00:50:45,175
Hendes styrke er hendes rødder,
hendes historie.
244
00:50:45,259 --> 00:50:49,972
Den holder hende på rette vej,
når hun ikke kender sit mål.
245
00:50:50,806 --> 00:50:53,141
Gør plads for hendes styrke.
246
00:50:53,225 --> 00:50:55,519
Styrken i hendes blod.
247
00:50:55,602 --> 00:50:59,773
Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor -
248
00:50:59,857 --> 00:51:02,901
- der kæmper for at bryde op af jorden.
249
00:51:04,236 --> 00:51:06,488
Giv mig en chance -
250
00:51:07,072 --> 00:51:09,408
- og chancen giver dig tilbage til mig.
251
00:51:10,492 --> 00:51:15,289
Gør plads for denne kvinde.
Majestætisk i hendes domæner.
252
00:51:24,756 --> 00:51:27,217
Hendes rødder er ikke noget særligt -
253
00:51:28,635 --> 00:51:31,430
- men hun ved, hvor hun kommer fra -
254
00:51:31,513 --> 00:51:33,599
- og hvor hun skal hen.
255
00:51:34,933 --> 00:51:39,313
Gør plads for denne kvinde.
Hendes historie er hendes rødder.
256
00:51:39,897 --> 00:51:44,484
Den holder hende på rette vej -
257
00:51:44,568 --> 00:51:46,653
- når hun ikke kender sit mål.
258
00:51:47,154 --> 00:51:49,656
Gør plads for hendes styrke.
259
00:51:49,740 --> 00:51:52,201
Styrken i hendes blod.
260
00:51:52,284 --> 00:51:55,954
Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor -
261
00:51:56,038 --> 00:51:58,373
- der kæmper for at bryde op af jorden.
262
00:51:59,750 --> 00:52:04,504
Giv mig en chance,
og chancen giver dig tilbage til mig.
263
00:52:05,589 --> 00:52:07,549
Gør plads for denne kvinde.
264
00:52:14,264 --> 00:52:16,808
Kom og hvil dig på mig.
265
00:52:16,892 --> 00:52:19,186
Sæt dit liv på pause.
266
00:52:19,269 --> 00:52:21,063
Hvil dig i mit skød.
267
00:52:21,855 --> 00:52:24,775
Kom og hvil dig på mit bryst.
268
00:52:24,858 --> 00:52:28,028
Livet er et mysterium, som ingen kan løse.
269
00:52:29,196 --> 00:52:31,657
Det vigtige er at vide, hvem man er -
270
00:52:31,740 --> 00:52:34,117
- og hvor man vil hen.
271
00:52:34,201 --> 00:52:36,578
Det vigtige er at vide, hvem man er -
272
00:52:36,662 --> 00:52:38,789
- og hvor man vil hen.
273
00:53:10,988 --> 00:53:12,906
- Undskyld.
- Hvad kan friste?
274
00:53:12,990 --> 00:53:14,825
Jeg leder efter Masilda.
275
00:53:14,908 --> 00:53:17,661
Til at drikke. Hvad vil du have at drikke?
276
00:53:18,412 --> 00:53:20,372
- Tequila.
- Tequila.
277
00:53:20,455 --> 00:53:22,082
Dig? Hallo.
278
00:53:22,791 --> 00:53:26,128
- Hvad vil du have?
- Bare en Pepsi.
279
00:53:26,211 --> 00:53:27,462
- En Pepsi?
- Ja.
280
00:53:28,171 --> 00:53:29,298
Frækt nok.
281
00:53:29,381 --> 00:53:35,762
Hvis du leder efter et sted at være fri
282
00:53:35,846 --> 00:53:39,057
Fri for det, som sårer dig
283
00:53:39,141 --> 00:53:42,895
Og undertrykker din sjæl
284
00:53:42,978 --> 00:53:48,775
Hvis du har brug for tilflugt fra det
Der dræber
285
00:53:48,859 --> 00:53:52,905
Fra verdens tidevand
286
00:53:52,988 --> 00:53:56,617
Kom til mig
287
00:53:56,700 --> 00:54:00,412
Kom til mig
288
00:54:11,340 --> 00:54:14,885
Kom til mig
289
00:54:15,802 --> 00:54:20,974
Kom til mig
290
00:54:29,024 --> 00:54:32,694
Hvem fanden er det?
Jeg vil fandeme ikke forstyrres.
291
00:54:34,196 --> 00:54:37,866
Ja, jeg ved det. Slap af.
Den mexicanske pige insisterer.
292
00:54:37,950 --> 00:54:40,327
- Hvilken pige?
- Kom ind.
293
00:54:45,541 --> 00:54:48,544
Hvem er du? Leder du efter arbejde?
294
00:54:50,712 --> 00:54:51,713
Det ...
295
00:54:53,590 --> 00:54:54,591
Det ved jeg ikke.
296
00:54:56,343 --> 00:54:57,427
Måske.
297
00:55:03,976 --> 00:55:04,977
Carmen?
298
00:55:10,148 --> 00:55:11,441
Carmen, er det dig?
299
00:55:17,447 --> 00:55:19,116
Hellige Maria!
300
00:55:22,619 --> 00:55:24,371
Jeg kan ikke tro det.
301
00:55:31,211 --> 00:55:33,088
Du har din mors øjne.
302
00:55:34,173 --> 00:55:36,091
Som brændende kul.
303
00:55:41,180 --> 00:55:42,389
De dræbte hende.
304
00:55:44,683 --> 00:55:46,518
Fanden tage de svin.
305
00:55:51,231 --> 00:55:53,442
Min mor sagde, I var som søstre.
306
00:55:54,359 --> 00:55:55,360
Ja.
307
00:55:56,612 --> 00:55:58,822
Søstre i livet og søstre i døden.
308
00:56:02,159 --> 00:56:05,871
Jeg ville spørge,
om jeg må blive her en nat eller to.
309
00:56:05,954 --> 00:56:08,540
Selvfølgelig. Selvfølgelig, skat.
310
00:56:12,002 --> 00:56:13,754
Må jeg give dig et kram?
311
00:56:25,265 --> 00:56:26,850
Åh, Carmencita.
312
00:56:30,229 --> 00:56:32,523
Carmencita, lille pige.
313
00:56:42,699 --> 00:56:43,700
Hvem er det?
314
00:56:45,118 --> 00:56:47,079
Det er min ven Aidan.
315
00:56:47,663 --> 00:56:49,748
- Velkommen, Aidan.
- Tak, frue.
316
00:56:49,831 --> 00:56:51,208
Han har manerer.
317
00:56:53,293 --> 00:56:56,672
De stille med manerer
har altid store tissemænd.
318
00:56:56,755 --> 00:56:58,257
Masilda, stop.
319
00:57:00,551 --> 00:57:02,511
Se, hvad jeg må finde mig i.
320
00:57:02,594 --> 00:57:05,764
Han ser ud til at have en god tissemand,
ikke?
321
00:57:05,848 --> 00:57:06,974
Hvad sagde hun?
322
00:57:10,060 --> 00:57:13,105
At du har potentiale.
323
00:57:13,188 --> 00:57:16,358
Ja, du har masser af potentiale.
Masser af potentiale.
324
00:57:16,441 --> 00:57:19,361
- Det er sandt.
- Han er sikkert også sulten.
325
00:57:19,444 --> 00:57:21,446
- Er du sulten?
- Ja.
326
00:57:23,198 --> 00:57:26,118
Giv ham noget at spise.
Gabrielle finder noget til dig.
327
00:57:26,201 --> 00:57:29,288
- Få noget mad.
- Ja. En fornøjelse at møde dig.
328
00:57:29,371 --> 00:57:31,623
Min fornøjelse. Min fornøjelse.
329
00:57:31,707 --> 00:57:34,877
- Også en fornøjelse for mig.
- Godt.
330
00:57:34,960 --> 00:57:38,422
Se, han ligner Anthony Hopkins.
331
00:57:38,505 --> 00:57:41,133
Hvis jeg var 30 år yngre, ville jeg:
332
00:57:41,216 --> 00:57:44,094
Som en platte med chilaquiles.
333
00:57:49,641 --> 00:57:50,642
Kom.
334
00:57:54,855 --> 00:57:56,982
Nej. Det er okay.
335
00:57:58,775 --> 00:58:01,028
Det er dit første besøg. Lad mig.
336
00:58:09,494 --> 00:58:11,580
I min familie gør vi sådan her.
337
00:58:41,944 --> 00:58:45,989
Disse fødder kan danse, ikke?
De er sommerfugle.
338
00:59:16,228 --> 00:59:20,399
Ved du, om der er en telefonboks
et sted, jeg kan bruge?
339
00:59:21,483 --> 00:59:22,568
En telefonboks?
340
00:59:22,651 --> 00:59:26,321
Ja, en mønttelefon. Jeg skal lige ringe.
341
00:59:26,405 --> 00:59:30,450
Jeg troede ikke,
du ville skifte til kappe og trikot.
342
00:59:32,077 --> 00:59:34,496
Du kan bruge min. Jeg smuglytter ikke.
343
00:59:36,248 --> 00:59:38,417
Nej, det er privat.
344
00:59:39,835 --> 00:59:44,214
- Brug husets telefon. Der står en der.
- Nej, bare en mønttelefon.
345
00:59:45,883 --> 00:59:48,177
Jeg tror ikke, de findes mere.
346
00:59:53,599 --> 00:59:55,184
Men tjek den gamle bodega.
347
00:59:55,601 --> 00:59:57,352
Jeg så vist en ude bagved.
348
01:00:01,064 --> 01:00:02,482
Nej, det er fint.
349
01:00:04,443 --> 01:00:05,444
Tak.
350
01:00:06,236 --> 01:00:08,864
Jeg må ringe til min søster.
351
01:00:09,531 --> 01:00:10,782
Jeg spurgte ikke.
352
01:00:39,394 --> 01:00:40,395
Hallo?
353
01:00:44,107 --> 01:00:45,400
Aidan, er det dig?
354
01:00:48,987 --> 01:00:51,907
Du må fortælle mig det,
for vi ved ikke, om du ...
355
01:00:53,951 --> 01:00:55,244
Er det dig?
356
01:01:01,083 --> 01:01:02,084
Det er mig.
357
01:01:03,001 --> 01:01:04,044
Gudskelov.
358
01:01:05,879 --> 01:01:06,880
Er du okay?
359
01:01:06,964 --> 01:01:09,675
Jeg ved ikke,
hvad de har sagt, men det er ...
360
01:01:10,217 --> 01:01:12,594
- Det er ikke ...
- Stop.
361
01:01:13,929 --> 01:01:15,889
Jeg vil bare vide, om du er okay.
362
01:01:17,641 --> 01:01:18,725
Jeg er okay.
363
01:01:21,019 --> 01:01:23,730
- Jules ...
- Kuglen, de fandt, var ...
364
01:01:26,358 --> 01:01:27,442
De sagde, at ...
365
01:01:31,321 --> 01:01:33,657
Bare sig, at det var en ulykke, Aidan.
366
01:01:37,995 --> 01:01:40,122
Sig til Nancy, at jeg er ked af det.
367
01:01:40,747 --> 01:01:41,832
Og Sarah.
368
01:01:49,548 --> 01:01:50,841
Jeg må løbe.
369
01:01:51,717 --> 01:01:54,136
- Jules ...
- Sig ikke, hvor du er.
370
01:01:54,720 --> 01:01:56,054
Jeg vil ikke vide det.
371
01:01:59,433 --> 01:02:00,893
Jeg kan ikke komme tilbage.
372
01:02:01,393 --> 01:02:02,978
Jeg kommer ikke tilbage.
373
01:02:05,814 --> 01:02:06,815
Jules ...
374
01:02:12,237 --> 01:02:13,864
Du tog dig godt af mig.
375
01:02:16,241 --> 01:02:17,284
Jeg elsker dig.
376
01:02:18,160 --> 01:02:19,161
Ja.
377
01:02:20,329 --> 01:02:21,538
Jeg elsker også dig.
378
01:02:23,415 --> 01:02:24,416
Aidan?
379
01:02:51,527 --> 01:02:52,736
Så er vi her.
380
01:02:57,616 --> 01:03:00,410
Det er ikke luksus,
men du skal nok klare dig.
381
01:03:00,494 --> 01:03:03,705
- Tak.
- Tak, fordi du tager dig af Carmen.
382
01:03:04,248 --> 01:03:07,251
Hun er sej, men også skrøbelig.
383
01:03:08,126 --> 01:03:10,796
Det er du også. Ikke, skat?
384
01:03:12,464 --> 01:03:17,177
Nå, men mit hjerte
og mit hus er begge fyldte i dag.
385
01:03:17,678 --> 01:03:18,679
Sov sødt.
386
01:08:06,675 --> 01:08:09,178
Undskyld. Jeg så dig ikke.
387
01:08:09,261 --> 01:08:11,221
Du danser smukt, Carmen.
388
01:08:12,514 --> 01:08:13,557
Så yndefuldt.
389
01:08:15,601 --> 01:08:18,562
- Jeg danser ikke som hende.
- Det behøver du ikke.
390
01:08:19,145 --> 01:08:22,774
Alle danser, som de har det.
Sådan skal det være.
391
01:08:34,368 --> 01:08:35,370
Se på dig selv.
392
01:08:36,747 --> 01:08:38,123
Du er smuk.
393
01:08:41,501 --> 01:08:43,295
Alt, hvad du søger, er her.
394
01:08:44,087 --> 01:08:46,590
Alt er her inden i dig.
395
01:08:55,599 --> 01:08:56,975
Tvivl ikke på det.
396
01:09:30,551 --> 01:09:32,051
Min lille pige.
397
01:09:35,973 --> 01:09:37,266
Få det ud.
398
01:09:39,141 --> 01:09:40,394
Få det ud.
399
01:09:47,109 --> 01:09:50,863
Pin ikke dig selv mere.
Få det ud og pin ikke dig selv mere.
400
01:09:55,742 --> 01:09:57,578
Hun er her hos os.
401
01:10:00,205 --> 01:10:01,707
Jeg savner hende.
402
01:10:02,499 --> 01:10:03,917
Hun er her hos os.
403
01:10:06,378 --> 01:10:08,463
Hun er her, føl hende.
404
01:10:13,677 --> 01:10:17,890
Alt er galt.
Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
405
01:10:18,640 --> 01:10:22,144
- Hvorfor er jeg her og ikke hende?
- Du lever.
406
01:10:22,644 --> 01:10:25,856
Og du leder efter dig selv,
og det er allerede en gave.
407
01:10:26,607 --> 01:10:28,650
Du skal ikke bekymre dig om andet.
408
01:10:30,652 --> 01:10:33,697
Hun vil altid være hos os. Altid.
409
01:10:34,907 --> 01:10:35,908
Carmen.
410
01:10:38,202 --> 01:10:39,244
Dans.
411
01:10:39,995 --> 01:10:42,623
Dans, for det er det,
hun har skabt dig til.
412
01:10:43,582 --> 01:10:46,168
Dans. Dans vil hele dig.
413
01:10:47,961 --> 01:10:49,963
Tænk ikke på noget.
414
01:10:53,342 --> 01:10:56,553
For hende. Dans for hende og for dig.
415
01:10:59,264 --> 01:11:00,265
Se.
416
01:11:04,603 --> 01:11:05,729
Kan du mærke det?
417
01:11:06,688 --> 01:11:08,106
Kan du mærke hende her?
418
01:11:08,774 --> 01:11:10,442
Dine hænder er kolde.
419
01:11:11,068 --> 01:11:13,695
Kolde hænder og et varmt hjerte.
420
01:11:17,241 --> 01:11:20,994
Hvorfor fortalte hun mig ikke
om dette sted? Hvorfor rejste hun?
421
01:11:21,453 --> 01:11:24,957
Hun ville være hos din bedstemor.
Og derefter hos dig.
422
01:11:25,457 --> 01:11:28,126
Hun ofrede sig selv for jer begge, men ...
423
01:11:28,919 --> 01:11:31,505
... du må sørge for, at det var det værd.
424
01:11:31,588 --> 01:11:33,590
Pin ikke dig selv mere.
425
01:11:35,551 --> 01:11:37,302
Du skal være fri.
426
01:11:41,557 --> 01:11:43,058
Smukke Carmen.
427
01:11:45,060 --> 01:11:47,688
Lad os få luft under skørterne.
428
01:11:49,106 --> 01:11:51,567
Og lad os danse.
429
01:11:52,442 --> 01:11:53,902
Og synge.
430
01:11:54,987 --> 01:11:56,822
Det er det, vi er født til.
431
01:11:58,740 --> 01:12:01,535
Vi byggede dette sted sammen,
din mor og jeg.
432
01:12:02,536 --> 01:12:04,580
Vi drømte om hvert et hjørne.
433
01:12:05,247 --> 01:12:08,292
Vi gik sent i seng og røg og drak.
434
01:12:08,375 --> 01:12:09,585
Drømte.
435
01:12:10,419 --> 01:12:11,920
Dette sted er dit hjem.
436
01:12:14,089 --> 01:12:17,634
Du kan altid komme her, når du vil. Altid.
437
01:12:17,718 --> 01:12:21,513
Hun vil vente på dig,
fordi hun er her i dit hjerte.
438
01:12:21,597 --> 01:12:23,807
Hun er i begge vore hjerter.
439
01:12:25,726 --> 01:12:29,563
Hvorfor tror du,
vi kaldte klubben La Sombra Poderosa?
440
01:12:30,772 --> 01:12:32,941
Fordi Zilah betyder "skygge" -
441
01:12:33,525 --> 01:12:36,236
- og Masilda betyder "stærk".
Stærk skygge.
442
01:12:37,738 --> 01:12:40,199
- Dans for mig her, okay?
- Her?
443
01:12:40,282 --> 01:12:42,159
Ja. Jeg kan endda ændre navnet.
444
01:12:42,242 --> 01:12:44,995
Jeg kan kalde det El Poema Poderoso.
445
01:12:45,078 --> 01:12:47,456
Carmen betyder "digt".
446
01:12:49,208 --> 01:12:51,835
Og du er det smukke digt, hun skrev.
447
01:14:28,557 --> 01:14:30,434
- Godt at se dig.
- I lige måde.
448
01:14:30,934 --> 01:14:31,935
Hvordan går det?
449
01:14:32,519 --> 01:14:34,938
Jeg har haft det bedre.
450
01:14:38,775 --> 01:14:40,319
Har du set Jay for nylig?
451
01:14:40,402 --> 01:14:43,697
Ja. Ja, vi havde ham på besøg. Han er ...
452
01:14:46,408 --> 01:14:47,409
Han er den samme.
453
01:14:49,411 --> 01:14:50,954
- Det var satans.
- Ja.
454
01:14:58,545 --> 01:14:59,671
De ringede til mig.
455
01:15:01,715 --> 01:15:02,716
Og?
456
01:15:03,759 --> 01:15:05,886
Og jeg sagde, det ikke lød som dig.
457
01:15:16,146 --> 01:15:17,397
Hvad kan jeg gøre?
458
01:15:17,940 --> 01:15:19,566
Jeg har brug for kontanter.
459
01:15:24,112 --> 01:15:26,156
Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe.
460
01:15:27,908 --> 01:15:28,992
Pis.
461
01:15:32,704 --> 01:15:34,623
Du ved, jeg er på røven. Jeg ...
462
01:15:37,876 --> 01:15:40,671
Hvad mener du med det? Jeg ...
463
01:15:44,800 --> 01:15:45,801
Aidan.
464
01:15:49,054 --> 01:15:52,683
Hver fredag er der en boksekamp.
Kontantpræmie.
465
01:15:52,766 --> 01:15:55,143
- Hvor meget?
- Over ti tusind.
466
01:15:55,686 --> 01:15:56,687
Måske mere.
467
01:15:58,897 --> 01:15:59,940
Tre runder.
468
01:16:00,691 --> 01:16:01,733
Ingen handsker.
469
01:16:03,527 --> 01:16:07,072
Kom og slås. Puljen bliver stor.
470
01:16:07,155 --> 01:16:08,156
Hvorfor?
471
01:16:09,616 --> 01:16:11,243
Fordi du er hvid.
472
01:16:12,119 --> 01:16:14,538
Drengene elsker at vædde mod hvide fyre.
473
01:18:07,901 --> 01:18:11,029
Jeg var stadig en ung pige
474
01:18:11,113 --> 01:18:12,781
Sikke en ung pige!
475
01:18:13,490 --> 01:18:16,201
Da du tilfældigvis fandt mig
476
01:18:16,285 --> 01:18:17,744
Hvor belejligt!
477
01:18:17,828 --> 01:18:21,582
Og på grund af din jordiske charme
478
01:18:22,583 --> 01:18:25,919
Knuste du min uskylds blomst
479
01:18:26,003 --> 01:18:27,462
Han tog den fra dig.
480
01:18:27,546 --> 01:18:31,758
Du gjorde ved mig, hvad alle mænd gør
481
01:18:32,551 --> 01:18:35,971
Dem, der er som dig med kvinder
482
01:18:36,054 --> 01:18:37,556
De er røvhuller!
483
01:18:37,639 --> 01:18:42,352
Så bliv ikke overrasket over
484
01:18:42,436 --> 01:18:46,481
At jeg fortæller dig
Hvem du er direkte til dit ansigt
485
01:18:46,565 --> 01:18:48,734
Hvad er han? Hvad er han?
486
01:18:48,817 --> 01:18:50,611
En slem mand
487
01:18:50,694 --> 01:18:52,321
Hvad er han?
488
01:18:52,404 --> 01:18:55,240
Din sjæl er så modbydelig
489
01:18:55,324 --> 01:18:59,036
At den intet navn bærer
490
01:18:59,745 --> 01:19:06,251
Du er en slyngel, du er ond
491
01:19:06,335 --> 01:19:12,508
Du er en slem mand
492
01:19:22,351 --> 01:19:23,685
Slå.
493
01:19:23,769 --> 01:19:26,480
Ja, to. En, to. En, to.
494
01:19:26,563 --> 01:19:30,484
Og ned. Ned. Sådan. Under min hånd.
495
01:19:32,569 --> 01:19:38,158
En, to. En, to. En, to.
496
01:19:46,667 --> 01:19:48,335
En, to. En, to.
497
01:19:50,003 --> 01:19:54,049
Jab. Kom nu. Kom nu.
498
01:20:50,522 --> 01:20:52,191
De finder os.
499
01:20:56,486 --> 01:20:58,197
Det ved du godt, ikke?
500
01:21:05,787 --> 01:21:07,122
Du burde blive her.
501
01:21:09,082 --> 01:21:10,542
Du hører til her.
502
01:21:14,213 --> 01:21:16,798
- Nej, jeg gør ej.
- Jo, du gør.
503
01:21:16,882 --> 01:21:18,926
- Og du skal ikke ...
- Carmen.
504
01:21:19,009 --> 01:21:20,969
... fortælle, hvor jeg hører til.
505
01:21:24,431 --> 01:21:25,849
Jeg tilhører mig selv.
506
01:21:26,558 --> 01:21:27,643
Og mit hjerte.
507
01:21:29,228 --> 01:21:31,480
Og jeg tager hen, hvor det kalder mig.
508
01:21:32,439 --> 01:21:33,524
Forstår du det?
509
01:25:13,202 --> 01:25:18,457
Hil dig, Maria, fuld af nåde.
Herren er med dig.
510
01:25:18,540 --> 01:25:22,211
Velsignet er du iblandt kvinder -
511
01:25:22,294 --> 01:25:25,047
- og velsignet er dit livs frugt, Jesus.
512
01:25:26,924 --> 01:25:33,514
Hellige Maria, Guds Moder,
bed for os syndere -
513
01:25:36,058 --> 01:25:38,977
- nu og i vor dødstime.
514
01:25:43,232 --> 01:25:44,233
Moder.
515
01:25:56,745 --> 01:25:57,788
Moder.
516
01:25:58,997 --> 01:26:00,958
Du bad mig flyve ...
517
01:26:02,793 --> 01:26:06,672
Det er en ond Gud,
som giver dig evnen til at flyve ...
518
01:26:08,799 --> 01:26:11,510
... men aldrig lader dig lande.
519
01:26:29,319 --> 01:26:30,320
Kom.
520
01:26:33,198 --> 01:26:34,491
Klar? Nu.
521
01:26:40,122 --> 01:26:41,248
Vi skal af sted.
522
01:26:42,165 --> 01:26:43,542
Vi har ingen penge.
523
01:26:45,252 --> 01:26:48,505
- Hvor langt skal vi?
- Det finder vi ud af i aften.
524
01:26:48,589 --> 01:26:49,590
I aften?
525
01:26:50,924 --> 01:26:54,803
- Hvad sker der i aften?
- Det er en chance for at få penge.
526
01:26:54,887 --> 01:26:56,889
Du må bare stole på mig, okay?
527
01:26:58,182 --> 01:26:59,892
- Aidan.
- Hvad?
528
01:27:01,977 --> 01:27:05,147
- Hvad laver du? Hvor tager du hen?
- Hør, jeg ...
529
01:27:07,399 --> 01:27:09,568
- Jeg må gøre noget.
- Nej.
530
01:27:10,694 --> 01:27:13,697
Vi kom ikke den lange vej,
for at du skulle forsvinde.
531
01:27:13,780 --> 01:27:17,242
Du bliver ved med at sige "jeg".
Det er ikke "jeg", men "vi".
532
01:27:17,326 --> 01:27:19,828
- Bare sig, hvad ...
- Der er en boksekamp.
533
01:27:26,084 --> 01:27:28,128
Vi skal af sted nu, okay?
534
01:27:35,594 --> 01:27:36,595
I aften.
535
01:28:38,240 --> 01:28:39,241
Kom så.
536
01:28:55,591 --> 01:29:00,345
I betalte for at se blod,
og blod er, hvad I kommer til at se.
537
01:29:01,346 --> 01:29:06,059
Blod af mit blod.
Hun er noget helt særligt.
538
01:29:07,853 --> 01:29:12,858
Carmen. Det smukkeste digt,
der blev til en kvinde.
539
01:29:34,171 --> 01:29:38,884
Vent
540
01:29:39,468 --> 01:29:43,805
Det vil også gå over
541
01:29:43,889 --> 01:29:48,393
Det er støv
542
01:29:48,477 --> 01:29:54,358
Fra hvad der venter dig
543
01:29:55,275 --> 01:30:02,115
Til at kunne se
Hvad der skete uden smerten
544
01:30:03,575 --> 01:30:10,499
Til at kunne synge den, du og jeg
545
01:30:10,582 --> 01:30:12,834
Jeg ved
546
01:30:12,918 --> 01:30:16,839
Du vil, du vil vide
547
01:30:16,922 --> 01:30:21,260
Om du
548
01:30:21,844 --> 01:30:28,350
Bliver reddet i dag
549
01:30:28,433 --> 01:30:33,188
Om tiden
550
01:30:33,272 --> 01:30:39,236
Vil læge alt
551
01:30:40,153 --> 01:30:46,869
Så du kan synge som en uden frygt
552
01:30:48,537 --> 01:30:51,874
At kunne synge det
553
01:30:51,957 --> 01:30:57,838
Du og jeg
554
01:37:57,799 --> 01:37:59,051
Er alle klar?
555
01:37:59,968 --> 01:38:01,345
Første regel:
556
01:38:06,558 --> 01:38:08,393
Der er ingen regler, mand.
557
01:38:10,812 --> 01:38:12,814
Vi kæmper herovre, baby.
558
01:38:14,107 --> 01:38:16,026
Vi har ingen klokker.
559
01:38:19,196 --> 01:38:21,532
Her kæmper vi til døden.
560
01:38:28,121 --> 01:38:29,540
Er alle med?
561
01:38:35,212 --> 01:38:37,297
Sats! Sats!
562
01:38:37,881 --> 01:38:40,717
Vil I tjene penge eller ej?
563
01:38:42,553 --> 01:38:44,763
For her i aften ...
564
01:38:46,598 --> 01:38:48,559
... vil I danse ...
565
01:38:50,018 --> 01:38:52,271
... eller I vil dø.
566
01:39:05,325 --> 01:39:08,620
Se den dreng fra Compton
Brillere som The Mamba
567
01:39:08,704 --> 01:39:11,832
Vil du være konge i Cali?
Bank det fjols som sin mor
568
01:39:11,915 --> 01:39:14,960
Kom med det skide drama
Vis brutalitet som Osama
569
01:39:15,043 --> 01:39:18,547
Slå ham i røven med lamaen
Slå ham i røven med lamaen
570
01:39:18,630 --> 01:39:22,134
For vi har sækken til at putte ham i
Vi har pengene, han aldrig får
571
01:39:22,217 --> 01:39:25,596
Se på den kæmpe nakke ham
Hans næver flyver som adrenalin
572
01:39:25,679 --> 01:39:28,557
Tæsk ham, tag ham
Dræb ham, dræb ham
573
01:39:38,150 --> 01:39:41,195
Morder, morder, dræbergorilla
Sjælens tyv i din by
574
01:39:41,278 --> 01:39:44,781
En stor narkohandler kommer efter dem
Skurken vil du møde
575
01:39:44,865 --> 01:39:46,867
Blodig død, se liget
576
01:39:46,950 --> 01:39:50,537
Han tog sit sidste åndedrag
Lad os skynde os til grænsen
577
01:39:50,621 --> 01:39:53,332
Knep den mur, vi skaber uro og kaos
578
01:39:53,415 --> 01:39:56,460
Kaos
Kaos og en voldelig fortid
579
01:39:56,543 --> 01:39:58,420
Intet problem at give dig tæsk
580
01:39:58,503 --> 01:40:01,381
Kaos, kaos
581
01:40:01,465 --> 01:40:03,091
Vi er de unger, du fucking glemte
582
01:40:03,175 --> 01:40:05,344
Nu bestemmer vi
Om du kan lide det eller ej
583
01:40:11,683 --> 01:40:14,603
- En
- Op med dig, op med dig
584
01:40:14,686 --> 01:40:18,273
- To
- Op med dig, op med dig
585
01:40:18,357 --> 01:40:21,610
- Tre
- Op med dig, op med dig
586
01:40:21,693 --> 01:40:24,863
- Fire
- Op med dig, op med dig
587
01:40:24,947 --> 01:40:28,116
- Fem
- Op med dig, op med dig
588
01:40:28,200 --> 01:40:31,411
- Seks
- Op med dig, op med dig
589
01:40:31,495 --> 01:40:34,289
- Syv
- Op med dig, op med dig
590
01:40:34,373 --> 01:40:38,335
- Otte
- Op med dig, op med dig
591
01:40:44,299 --> 01:40:46,927
Klar? Kæmp.
592
01:40:51,181 --> 01:40:54,351
Hold da kæft, se der
593
01:40:54,434 --> 01:40:55,936
Han er hårdhudet
594
01:40:56,019 --> 01:40:57,729
Er det ikke vildt?
595
01:40:57,813 --> 01:41:00,190
Han kom for at danse
Nakke en kæmpe og blive rig
596
01:41:04,403 --> 01:41:05,529
Giv ham tæsk, tag ham
597
01:41:05,612 --> 01:41:09,199
Dræb ham, dræb ham
Myrd ham som Tyson
598
01:41:09,283 --> 01:41:10,868
Æd hans skide børn
599
01:41:10,951 --> 01:41:14,538
Knæk ham til døden
Bank ham, til han tager sit sidste skridt
600
01:41:14,621 --> 01:41:17,833
Du får pengene og smutter
Når han kan smage døden
601
01:41:17,916 --> 01:41:20,502
Dans, op med dig, dans, op med dig
602
01:41:20,586 --> 01:41:22,296
Det er tid til at løbe, amigo
603
01:41:22,379 --> 01:41:27,134
Det er tid til at kæmpe og skabe en vej
Dans, op med dig, dans, op med dig
604
01:41:41,690 --> 01:41:45,360
Det var satans
605
01:43:13,365 --> 01:43:15,200
Ned, alle sammen! Stå stille!
606
01:43:21,164 --> 01:43:22,332
Op med dig!
607
01:43:49,568 --> 01:43:50,569
- Vent.
- Ja.
608
01:43:50,652 --> 01:43:52,196
- Er du okay?
- Ja.
609
01:43:52,279 --> 01:43:53,447
Løb. Løb.
610
01:44:09,838 --> 01:44:10,923
Stop!
611
01:44:14,384 --> 01:44:16,303
Hey, hey, hey.
612
01:44:20,766 --> 01:44:22,851
Lad det være.
613
01:44:29,441 --> 01:44:31,735
Hey. Det er okay. Hey.
614
01:44:32,569 --> 01:44:33,862
Vi må af sted.
615
01:44:34,613 --> 01:44:38,116
- Ja. Ja.
- Kan du rejse dig op?
616
01:44:38,200 --> 01:44:39,868
- Godt.
- Ja.
617
01:44:43,622 --> 01:44:45,749
Det er okay. Det er okay.
618
01:44:45,832 --> 01:44:47,459
Det er okay. Hey.
619
01:44:50,921 --> 01:44:51,922
Hey.
620
01:45:01,557 --> 01:45:02,808
Det er okay.
621
01:45:03,934 --> 01:45:05,769
Det er okay. Ja.
622
01:45:29,418 --> 01:45:30,419
Ja.
623
01:45:33,881 --> 01:45:34,715
Okay.
624
01:45:37,593 --> 01:45:39,386
- Det er okay.
- Ja.
625
01:56:23,155 --> 01:56:25,157
Undertekst oversat af:
Kasper Erik Nielsen