1
00:00:01,682 --> 00:00:04,611
[♪♪♪]
2
00:01:20,454 --> 00:01:23,624
ZILAH [IN SPANISH]:
3
00:02:04,067 --> 00:02:06,535
[WIND WHISTLING]
4
00:02:34,900 --> 00:02:36,367
[TAPS FOOT]
5
00:02:49,179 --> 00:02:51,316
[CHIMES TINKLING]
6
00:02:58,484 --> 00:02:59,885
[TAPS FOOT]
7
00:03:13,436 --> 00:03:15,241
[ENGINE REVVING IN DISTANCE]
8
00:03:32,353 --> 00:03:33,589
[SNAPS FINGERS]
9
00:04:30,578 --> 00:04:32,714
[CLAPPING RHYTHMICALLY]
10
00:04:50,530 --> 00:04:52,265
[INSECT BUZZING]
11
00:04:52,400 --> 00:04:53,735
[IN SPANISH]
12
00:04:58,540 --> 00:05:00,676
[TAPPING FEET RAPIDLY]
13
00:05:07,383 --> 00:05:10,950
[TAPPING ECHOING]
14
00:05:35,410 --> 00:05:37,383
[PANTING]
15
00:05:42,615 --> 00:05:44,889
[GUNSHOT]
16
00:05:45,025 --> 00:05:46,623
[GASPS SOFTLY]
17
00:05:49,523 --> 00:05:51,859
[PANTING]
18
00:06:13,483 --> 00:06:17,819
ZILAH [IN SPANISH]:
19
00:07:34,365 --> 00:07:37,503
[♪♪♪]
20
00:08:01,995 --> 00:08:02,924
Hey!
21
00:08:13,700 --> 00:08:14,903
[IN SPANISH]
22
00:08:23,412 --> 00:08:24,715
[GASPS]
23
00:09:05,356 --> 00:09:07,791
[GRUNTING]
24
00:09:25,211 --> 00:09:26,441
[FLAME WHOOSHES]
25
00:09:26,576 --> 00:09:29,714
[♪♪♪]
26
00:09:49,895 --> 00:09:52,638
[FIRE CRACKLING]
27
00:10:18,463 --> 00:10:19,527
[FLAMES WHOOSHING]
28
00:10:19,662 --> 00:10:21,326
[BURGERS SIZZLING]
29
00:10:24,201 --> 00:10:26,731
You're the only one
that keeps me out of trouble.
30
00:10:26,866 --> 00:10:27,967
[CHUCKLES]
31
00:10:28,103 --> 00:10:29,673
Is that a beer for me?
Thank you.
32
00:10:29,809 --> 00:10:32,106
[CHUCKLING]
What? Oh, fuck you!
33
00:10:37,613 --> 00:10:38,711
You like that?
34
00:10:38,846 --> 00:10:41,379
[♪♪♪]
35
00:10:42,984 --> 00:10:45,356
[GUNSHOT ECHOES IN DISTANCE]
36
00:10:45,491 --> 00:10:48,155
[WHOOSHING, SIZZLING]
37
00:10:53,960 --> 00:10:55,899
[WHIRRING LOUDLY]
38
00:11:05,140 --> 00:11:07,343
NANCY ANN: Hey.
AIDAN: Hey.
39
00:11:07,478 --> 00:11:08,846
How are ya?
40
00:11:10,010 --> 00:11:10,875
NANCY ANN:
Okay.
41
00:11:11,011 --> 00:11:12,882
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
42
00:11:13,017 --> 00:11:14,681
You look like
you could use a beer.
43
00:11:14,817 --> 00:11:16,447
I'll take the Pepsi.
44
00:11:18,655 --> 00:11:19,989
Sure.
Thanks.
45
00:11:24,523 --> 00:11:26,264
Is there
anything I can do to help?
46
00:11:26,399 --> 00:11:28,767
No, I'm good. Thanks.
47
00:11:30,798 --> 00:11:32,100
Hey, John.
48
00:11:37,375 --> 00:11:38,403
Stop.
49
00:11:39,345 --> 00:11:40,372
Not now.
50
00:11:49,355 --> 00:11:50,514
Hey, handsome.
51
00:11:51,957 --> 00:11:55,687
Can I get you a beer? No?
Oh, okay.
52
00:11:55,822 --> 00:11:58,255
How about I stand here and rub
my boobs against your arm--
53
00:11:58,391 --> 00:11:59,796
She's just looking
for attention.
54
00:11:59,932 --> 00:12:01,325
She could get it
from her husband.
55
00:12:01,460 --> 00:12:03,400
You should
mind your own business.
56
00:12:03,536 --> 00:12:04,532
You are my business.
57
00:12:04,667 --> 00:12:05,867
[GUNSHOT ECHOES]
58
00:12:06,002 --> 00:12:07,065
It's an unfortunate side effect
59
00:12:07,200 --> 00:12:08,532
of being my little brother.
60
00:12:10,371 --> 00:12:12,674
Have you said hello to Jay yet?
Uh...
61
00:12:12,810 --> 00:12:14,945
No. Hi.
Come on.
62
00:12:18,878 --> 00:12:20,016
Hey.
63
00:12:21,751 --> 00:12:22,850
How're you doing?
64
00:12:22,985 --> 00:12:25,115
Okay.
Thanks for coming.
65
00:12:25,251 --> 00:12:26,887
AIDAN: Hey, Marie.
Hey.
66
00:12:27,022 --> 00:12:29,388
AIDAN:
Hi, Jay. How are you?
67
00:12:35,834 --> 00:12:37,932
[HELICOPTER WHIRRING FAINTLY]
68
00:12:38,068 --> 00:12:39,469
MARIE [DISTANTLY]:
He's good.
69
00:12:39,605 --> 00:12:41,871
Always eager to see you.
70
00:12:42,006 --> 00:12:43,672
Last time,
was it Thanksgiving?
71
00:12:43,808 --> 00:12:45,269
Uh, yeah. Yeah, I think so.
72
00:12:45,404 --> 00:12:46,742
JULIANNE:
Yeah, it was.
73
00:12:46,878 --> 00:12:49,012
[MEN SHOUTING FRANTICALLY]
74
00:12:54,050 --> 00:12:55,917
And we all
got so hammered.
75
00:12:56,052 --> 00:12:57,920
Heh. Did we?
I guess so.
76
00:12:58,056 --> 00:13:00,353
It was so funny. Remember?
Yeah.
77
00:13:00,488 --> 00:13:02,861
I remember Aidan played
this song on his guitar.
78
00:13:02,996 --> 00:13:05,059
Oh, he's always playing
some song on his guitar.
79
00:13:05,195 --> 00:13:07,591
[CONTINUE CHATTERING
INDISTINCTLY]
80
00:13:09,930 --> 00:13:11,027
[GUNSHOT ECHOES]
81
00:13:11,163 --> 00:13:12,497
I should get back.
82
00:13:14,105 --> 00:13:15,967
Aidan...
I don't want this stuff to burn.
83
00:13:16,102 --> 00:13:17,337
See you later, Jay.
84
00:13:26,651 --> 00:13:30,119
[♪♪♪]
85
00:14:23,203 --> 00:14:26,340
[PLAYING GENTLE MUSIC]
86
00:14:32,885 --> 00:14:36,581
♪ Oh, river come and carry me ♪
87
00:14:38,422 --> 00:14:44,622
♪ Till I return to whiskey
Bone and stone ♪
88
00:14:46,330 --> 00:14:53,334
♪ Brave winged spirit
Guide us home ♪
89
00:14:55,170 --> 00:15:00,440
♪ Don't slip away ♪
90
00:15:01,275 --> 00:15:06,710
♪ Stray with me ♪
91
00:15:06,845 --> 00:15:12,348
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
92
00:15:12,484 --> 00:15:16,687
♪ Don't slip away ♪
93
00:15:19,966 --> 00:15:25,102
♪ Lonely, wild, open plains ♪
94
00:15:25,237 --> 00:15:32,076
♪ And barren sky
Circling birds of prey ♪
95
00:15:33,010 --> 00:15:36,042
♪ The wind groans ♪
96
00:15:36,178 --> 00:15:40,645
♪ Whistling his shame ♪
97
00:15:41,480 --> 00:15:47,757
♪ Don't slip away ♪
98
00:15:47,893 --> 00:15:53,394
♪ Stray with me ♪
99
00:15:53,529 --> 00:15:59,131
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
100
00:15:59,267 --> 00:16:04,475
♪ Don't slip away ♪
101
00:16:04,610 --> 00:16:06,407
[STOPS PLAYING]
102
00:16:07,773 --> 00:16:11,412
Come on. Let's go.
AIDAN: Where?
103
00:16:12,344 --> 00:16:13,209
To the border.
104
00:16:13,345 --> 00:16:15,218
No. Not going.
105
00:16:16,253 --> 00:16:18,254
Aidan,
it's been nine months.
106
00:16:19,690 --> 00:16:23,053
You can't just sit out here
all alone, night after night.
107
00:16:23,189 --> 00:16:24,590
Yes, I can.
108
00:16:26,094 --> 00:16:28,296
[SCOFFS, CHUCKLES]
109
00:16:28,431 --> 00:16:32,700
Attention,
Aidan's audience of none!
110
00:16:32,835 --> 00:16:38,175
I'm oh so sorry, but he has to
cancel tonight's lonely concert.
111
00:16:39,310 --> 00:16:40,773
'Cause unless you know
something I don't,
112
00:16:40,908 --> 00:16:43,108
strumming that guitar
isn't gonna pay the mortgage.
113
00:16:43,244 --> 00:16:46,249
There it is. Yeah, nice.
114
00:16:47,217 --> 00:16:48,482
If you're ever
gonna get a job,
115
00:16:48,617 --> 00:16:51,321
you'll need to meet
more people than me.
116
00:16:51,456 --> 00:16:54,688
You know how many jobs
there are in this town?
117
00:16:54,823 --> 00:16:55,753
One.
118
00:16:56,922 --> 00:16:59,626
So tonight, you show them
how good you are
119
00:16:59,761 --> 00:17:02,727
and maybe we won't have
to move to the Motel 6.
120
00:17:03,395 --> 00:17:06,533
[♪♪♪]
121
00:17:24,520 --> 00:17:26,784
[SHOUTING INDISTINCTLY
IN SPANISH]
122
00:17:51,981 --> 00:17:53,283
[SIGHS]
123
00:18:14,135 --> 00:18:17,069
[IN SPANISH]
124
00:18:17,204 --> 00:18:18,341
[IN SPANISH]
125
00:18:20,107 --> 00:18:22,073
COYOTE:
126
00:18:22,208 --> 00:18:24,776
RAMON:
127
00:18:34,821 --> 00:18:36,922
[PEOPLE SPEAKING SOFTLY
IN SPANISH]
128
00:18:37,058 --> 00:18:38,559
COYOTE:
129
00:19:05,484 --> 00:19:10,327
[SINGING IN SPANISH]
130
00:20:06,381 --> 00:20:08,517
[VEHICLE APPROACHES]
131
00:20:11,451 --> 00:20:12,917
[ENGINE STOPS]
132
00:20:14,258 --> 00:20:15,854
[MAN GIVES ORDER IN SPANISH]
133
00:20:17,360 --> 00:20:19,225
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
134
00:20:19,360 --> 00:20:22,498
[♪♪♪]
135
00:20:34,848 --> 00:20:35,973
[AIDAN SIGHS]
136
00:20:39,512 --> 00:20:40,644
Hey.
Yeah?
137
00:20:40,779 --> 00:20:42,414
My phone's on if--
Yeah.
138
00:20:42,550 --> 00:20:43,481
Whatever, yeah.
Sure.
139
00:20:43,616 --> 00:20:45,620
Okay. See ya.
Bye.
140
00:20:53,995 --> 00:20:55,731
MAN 1: It's your first time?
MAN 2: Yeah, yeah.
141
00:20:55,867 --> 00:20:57,861
MAN 1:
You're gonna love it.
There's nothing like it.
142
00:20:57,997 --> 00:21:01,338
Fucking A, brother, fucking A.
Come here.
143
00:21:01,474 --> 00:21:05,073
You met Aidan? He's patrolling
with me tonight.
144
00:21:05,208 --> 00:21:06,975
Don't believe I have.
145
00:21:07,110 --> 00:21:09,144
Phil.
Hi.
146
00:21:09,280 --> 00:21:10,975
MIKE:
First night out.
147
00:21:12,583 --> 00:21:15,217
Got home from Afghan
last August.
148
00:21:15,352 --> 00:21:17,220
How many tours?
Uh, two.
149
00:21:17,356 --> 00:21:21,025
I'm volunteering the next.
Damn.
150
00:21:21,160 --> 00:21:23,721
Yeah.
Welcome home, son.
151
00:21:23,857 --> 00:21:26,892
I appreciate your service.
Thank you.
152
00:21:27,860 --> 00:21:29,961
We need more guys
like you here.
153
00:21:31,533 --> 00:21:32,898
Wait until you see how it feels
154
00:21:33,033 --> 00:21:35,637
to guard your country
from your own backyard.
155
00:21:39,704 --> 00:21:42,444
All right, listen up.
156
00:21:42,580 --> 00:21:45,577
We've had two or three
scout sightings
157
00:21:45,712 --> 00:21:48,582
just west of Puerto Palomas,
158
00:21:48,718 --> 00:21:51,422
so maybe keep
an extra eye out there.
159
00:21:51,557 --> 00:21:55,387
You guys are out here
on your own dime.
160
00:21:55,523 --> 00:21:57,895
Helping us do our jobs.
161
00:21:58,030 --> 00:21:59,089
We appreciate it.
162
00:22:00,166 --> 00:22:01,993
The country appreciates it.
163
00:22:02,129 --> 00:22:03,996
JIMMY:
All right.
You guys know the drill.
164
00:22:04,132 --> 00:22:06,668
You put eyeballs on anybody,
you call it into base.
165
00:22:06,803 --> 00:22:10,140
Base calls Border Patrol.
PHIL: All right.
166
00:22:10,275 --> 00:22:11,508
JIMMY:
Weapons check!
167
00:22:13,644 --> 00:22:16,076
PETE:
So anyone learned Spanish yet?
168
00:22:16,211 --> 00:22:17,413
What for?
169
00:22:17,549 --> 00:22:19,149
PETE:
If we're hunting Mexicans,
170
00:22:19,284 --> 00:22:21,012
someone ought to speak Spanish.
171
00:22:22,421 --> 00:22:24,481
Why? You know
how to speak deer?
172
00:22:24,616 --> 00:22:26,688
[MEN LAUGH]
173
00:22:29,655 --> 00:22:32,793
[♪♪♪]
174
00:22:49,446 --> 00:22:51,581
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
175
00:22:53,579 --> 00:22:55,420
What the hell?
176
00:22:56,516 --> 00:22:58,350
You seeing this?
177
00:22:58,485 --> 00:22:59,622
Call it in.
178
00:23:03,128 --> 00:23:04,555
[ENGINE REVS]
179
00:23:04,690 --> 00:23:06,423
[♪♪♪]
180
00:23:06,558 --> 00:23:07,762
Mike.
181
00:23:24,642 --> 00:23:26,077
[CHUCKLES]
182
00:23:28,652 --> 00:23:30,653
Either the beaners
left it here,
183
00:23:30,789 --> 00:23:33,821
or someone left it for them
for when they cross.
184
00:23:37,864 --> 00:23:38,793
Mike.
185
00:23:40,328 --> 00:23:41,598
Mike.
186
00:23:45,769 --> 00:23:48,165
Get back in the truck
and call it in.
187
00:24:06,290 --> 00:24:07,859
There's nobody here!
188
00:24:07,994 --> 00:24:09,252
[GUNSHOT]
189
00:24:11,693 --> 00:24:13,789
Mike, stop! Put the gun down!
190
00:24:13,925 --> 00:24:15,328
Got him. I got him!
191
00:24:15,463 --> 00:24:16,600
Hey! Hey!
192
00:24:17,332 --> 00:24:18,261
Mike!
193
00:24:22,201 --> 00:24:24,368
Fuck!
Mike, Mike, Mike, stop, Mike!
194
00:24:24,504 --> 00:24:25,642
Mike!
195
00:24:28,673 --> 00:24:29,811
Fuck!
196
00:24:35,417 --> 00:24:36,983
[PANTING]
197
00:24:38,322 --> 00:24:39,821
No! Mike, let her go!
198
00:24:50,169 --> 00:24:51,832
Okay. Take these.
199
00:24:51,967 --> 00:24:54,268
Here. Come here.
[IN SPANISH] Thank you.
200
00:24:54,403 --> 00:24:55,371
Here you go.
201
00:24:55,506 --> 00:24:57,669
Water, water. Wait, wait, wait.
202
00:24:57,804 --> 00:24:59,874
Go. Go. Quickly, okay?
203
00:25:07,086 --> 00:25:08,652
[CRIES OUT]
204
00:25:09,751 --> 00:25:11,853
Don't fucking move, all right?
205
00:25:13,286 --> 00:25:16,088
I will fucking shoot you,
I swear to God.
206
00:25:19,463 --> 00:25:20,791
You wanna say good night?
207
00:25:20,927 --> 00:25:22,464
You wanna say good night?
208
00:25:22,600 --> 00:25:25,399
That's fine. Hey. Todo bueno.
209
00:25:25,534 --> 00:25:28,067
[♪♪♪]
210
00:25:34,146 --> 00:25:35,074
[GUNSHOT]
211
00:26:29,927 --> 00:26:32,065
[ENGINE STARTS]
212
00:26:38,375 --> 00:26:40,073
Hey! Hey!
213
00:26:43,514 --> 00:26:44,847
Get out of the truck.
214
00:27:43,476 --> 00:27:45,171
You know where you're going?
215
00:27:46,640 --> 00:27:47,811
North.
216
00:27:48,546 --> 00:27:50,209
Take the next right!
217
00:28:20,511 --> 00:28:23,242
[ENGINE PUTTERING]
218
00:28:35,757 --> 00:28:37,492
[ALERT WHINES]
219
00:28:37,628 --> 00:28:39,962
[ENGINE TURNS OVER]
220
00:29:53,064 --> 00:29:54,234
Get in.
221
00:30:24,129 --> 00:30:27,564
[♪♪♪]
222
00:30:45,053 --> 00:30:47,188
[VOICE SPEAKS IN SPANISH]
223
00:31:13,950 --> 00:31:15,953
JOHN:
Christ, Mike.
224
00:31:21,493 --> 00:31:22,520
You knew him?
225
00:31:23,991 --> 00:31:25,657
Where you from?
226
00:31:25,793 --> 00:31:26,693
El Paso.
227
00:31:26,828 --> 00:31:29,296
[FLIES BUZZING]
228
00:31:34,605 --> 00:31:38,338
JOHN:
Well, this is damning.
Of course I fucking knew him.
229
00:31:41,173 --> 00:31:44,311
[♪♪♪]
230
00:31:57,590 --> 00:32:00,426
Get an APB out
on a blue '88 Chevy.
231
00:32:36,261 --> 00:32:37,463
[DOOR CLOSES]
232
00:32:47,678 --> 00:32:49,178
[CHUCKLES]
233
00:33:19,006 --> 00:33:21,111
[WATER RUNNING]
234
00:33:23,209 --> 00:33:26,347
[♪♪♪]
235
00:34:34,379 --> 00:34:35,812
That man you shot.
236
00:34:38,416 --> 00:34:39,783
Was he your friend?
237
00:34:45,556 --> 00:34:47,461
You speak English good.
238
00:34:50,030 --> 00:34:51,201
Well.
239
00:34:53,069 --> 00:34:54,600
I speak English well.
240
00:35:04,211 --> 00:35:05,743
His name was Mike.
241
00:35:09,788 --> 00:35:11,587
Are you a soldier?
242
00:35:11,722 --> 00:35:13,148
Mm-hm.
243
00:35:13,284 --> 00:35:14,521
Marine.
244
00:35:17,763 --> 00:35:19,394
My name is Carmen.
245
00:35:22,660 --> 00:35:25,334
Do you have a name, marine?
246
00:35:28,237 --> 00:35:30,372
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
247
00:35:37,441 --> 00:35:38,781
Hello, sir.
248
00:35:38,916 --> 00:35:41,845
[♪♪♪]
249
00:36:33,805 --> 00:36:35,569
[TRUCK HONKING]
250
00:36:41,511 --> 00:36:44,912
[CARMEN & MAN
SPEAKING IN SPANISH]
251
00:36:45,047 --> 00:36:46,008
[TAPS CAR]
252
00:36:48,215 --> 00:36:50,353
[SIRENS WAILING]
253
00:36:55,454 --> 00:36:57,286
CARMEN [IN SPANISH]:
254
00:36:57,422 --> 00:37:00,330
[IN SPANISH]
255
00:37:15,209 --> 00:37:16,577
My name's Aidan.
256
00:37:20,919 --> 00:37:23,848
[♪♪♪]
257
00:38:15,171 --> 00:38:18,100
[♪♪♪]
258
00:39:45,591 --> 00:39:47,728
[♪♪♪]
259
00:42:32,328 --> 00:42:36,164
[WHOOSHING]
260
00:42:36,299 --> 00:42:40,065
[IN SPANISH]
261
00:42:43,834 --> 00:42:45,004
[IN SPANISH]
262
00:43:13,436 --> 00:43:15,203
[♪♪♪]
263
00:43:15,338 --> 00:43:16,299
Thank you.
264
00:43:25,447 --> 00:43:26,914
[ENGINE STARTS]
265
00:43:40,825 --> 00:43:42,831
[KNOCKING]
266
00:43:47,799 --> 00:43:50,003
[KNOCKING]
267
00:44:18,369 --> 00:44:21,298
[♪♪♪]
268
00:46:01,037 --> 00:46:04,500
So how long
have you guys been together?
269
00:46:06,377 --> 00:46:07,305
Long enough.
270
00:46:09,479 --> 00:46:10,407
Long enough?
271
00:46:11,679 --> 00:46:13,181
[SCOFFS]
272
00:46:13,317 --> 00:46:14,246
Okay.
273
00:46:15,781 --> 00:46:16,919
Okay.
274
00:46:23,494 --> 00:46:24,828
I wouldn't do that.
275
00:46:26,324 --> 00:46:28,593
My boyfriend
gets jealous.
276
00:46:28,729 --> 00:46:29,965
And violent.
277
00:46:36,407 --> 00:46:40,569
[IN SPANISH]
278
00:46:42,105 --> 00:46:45,480
[IN SPANISH]
279
00:46:45,615 --> 00:46:47,283
Pablo.
Yo.
280
00:46:47,418 --> 00:46:48,984
[IN SPANISH]
281
00:46:49,485 --> 00:46:50,279
[CHUCKLES]
282
00:46:50,414 --> 00:46:51,754
[IN ENGLISH]
It's all good, man.
283
00:46:51,890 --> 00:46:53,351
[IN ENGLISH]
Let's hit the road.
284
00:47:01,192 --> 00:47:02,626
You think I'm a man?
285
00:47:02,761 --> 00:47:04,164
Hm?
286
00:47:05,128 --> 00:47:07,101
[ENGINE STARTS]
287
00:47:14,875 --> 00:47:17,980
[♪♪♪]
288
00:48:27,078 --> 00:48:28,215
This is it.
289
00:48:53,170 --> 00:48:55,077
[ENGINE STARTS]
290
00:49:07,757 --> 00:49:08,684
There you are.
291
00:49:15,091 --> 00:49:19,332
Sure you don't wanna come in?
No, I should keep moving.
292
00:49:23,201 --> 00:49:25,308
What are you gonna do?
293
00:49:25,443 --> 00:49:26,372
Hide.
294
00:49:27,205 --> 00:49:28,407
Figure it out.
295
00:49:31,241 --> 00:49:32,378
Anyway, I...
296
00:49:34,015 --> 00:49:35,348
I'm glad you made it.
297
00:49:37,054 --> 00:49:38,784
You should lay low
for a while.
298
00:49:38,919 --> 00:49:40,655
[SIREN WAILING]
299
00:49:40,790 --> 00:49:42,718
[♪♪♪]
300
00:50:01,106 --> 00:50:03,244
[BEADS RATTLING]
301
00:50:17,287 --> 00:50:20,455
[PIANO PLAYING]
302
00:50:20,591 --> 00:50:23,363
[MASILDA SPEAKING IN SPANISH]
303
00:50:29,541 --> 00:50:32,205
MASILDA [IN SPANISH]:
She is from nowhere
in particular,
304
00:50:32,341 --> 00:50:34,240
but she knows
where she comes from
305
00:50:34,376 --> 00:50:36,805
and she knows
where she is going.
306
00:50:38,213 --> 00:50:41,145
Clear the way for this woman.
307
00:50:41,280 --> 00:50:44,921
Her story is her root.
308
00:50:45,056 --> 00:50:47,583
What holds her
when she loses her way,
309
00:50:47,719 --> 00:50:50,353
when she doesn't know
where to go.
310
00:50:50,488 --> 00:50:52,893
Clear the way for her strength.
311
00:50:53,029 --> 00:50:54,989
The strength of her blood.
312
00:50:55,124 --> 00:50:59,395
The strength of her mother,
of her grandmother,
313
00:50:59,530 --> 00:51:02,699
of the soil fighting to emerge.
314
00:51:04,038 --> 00:51:06,570
Throw me a chance,
315
00:51:06,706 --> 00:51:09,211
and chance will throw you
back to me.
316
00:51:10,245 --> 00:51:15,217
Clear the way for this woman.
317
00:51:24,589 --> 00:51:27,229
[MASILDA CONTINUES IN SPANISH]
318
00:53:10,662 --> 00:53:12,527
Excuse me.
What can I get you?
319
00:53:12,663 --> 00:53:14,670
I'm looking for Masilda.
320
00:53:14,805 --> 00:53:15,664
To drink.
321
00:53:15,800 --> 00:53:17,333
What can I get you
to drink?
322
00:53:17,468 --> 00:53:19,004
Ah. Uh, tequila.
323
00:53:19,140 --> 00:53:20,105
Tequila.
Mm-hm.
324
00:53:20,240 --> 00:53:22,376
You? Hey.
Hm?
325
00:53:22,512 --> 00:53:24,812
Casper the Ghost,
what can I get you?
326
00:53:24,948 --> 00:53:25,912
Uh, just a Pepsi.
327
00:53:26,048 --> 00:53:27,782
A Pepsi?
Yeah.
328
00:53:27,917 --> 00:53:28,845
That's hot.
329
00:53:29,580 --> 00:53:35,654
[SINGING IN SPANISH]
330
00:54:00,279 --> 00:54:02,417
[VOCALIZING]
331
00:54:17,427 --> 00:54:18,862
[GASPS]
332
00:54:27,141 --> 00:54:28,777
[KNOCKING]
333
00:54:28,912 --> 00:54:29,840
[IN SPANISH]
334
00:54:32,509 --> 00:54:33,915
[DOOR OPENS]
335
00:54:34,051 --> 00:54:35,945
GABRIELLE [IN SPANISH]:
336
00:54:39,417 --> 00:54:41,324
GABRIELLE:
337
00:54:45,328 --> 00:54:46,489
[IN ENGLISH]
Who are you?
338
00:54:46,625 --> 00:54:48,463
Are you looking for a job?
339
00:54:50,464 --> 00:54:51,598
[IN ENGLISH]
I...
340
00:54:53,366 --> 00:54:54,502
I don't know.
341
00:54:56,169 --> 00:54:57,406
Maybe.
342
00:55:03,881 --> 00:55:04,809
Carmen?
343
00:55:10,151 --> 00:55:11,717
[IN SPANISH]
344
00:55:44,548 --> 00:55:46,653
[TEARFULLY]
345
00:56:19,353 --> 00:56:21,616
[♪♪♪]
346
00:56:21,751 --> 00:56:23,426
[EXCLAIMS SOFTLY]
347
00:56:42,445 --> 00:56:43,743
[IN ENGLISH]
Who is this?
348
00:56:44,808 --> 00:56:47,316
This my friend Aidan.
349
00:56:47,451 --> 00:56:49,446
Welcome, Aidan.
Thank you, ma'am.
350
00:56:49,582 --> 00:56:51,014
Oh, he has manners.
351
00:56:53,287 --> 00:56:56,486
[IN SPANISH]
352
00:56:56,622 --> 00:56:58,257
GABRIELLE [IN SPANISH]:
353
00:56:58,392 --> 00:56:59,693
[♪♪♪]
354
00:57:02,592 --> 00:57:05,263
MASILDA:
355
00:57:05,398 --> 00:57:06,832
What'd she say?
356
00:57:09,771 --> 00:57:12,972
[IN ENGLISH]
She say you have potential.
357
00:57:13,108 --> 00:57:15,137
MASILDA:
358
00:57:19,176 --> 00:57:21,517
[IN ENGLISH] Are you hungry?
Yeah, sure.
359
00:57:23,819 --> 00:57:25,954
Gabrielle gonna give you
something. Go with her.
360
00:57:26,089 --> 00:57:27,485
[IN SPANISH]
361
00:57:27,621 --> 00:57:28,953
Yeah. A pleasure to meet you.
362
00:57:29,089 --> 00:57:31,359
[IN ENGLISH]
Oh, my pleasure.
My pleasure.
363
00:57:31,495 --> 00:57:33,356
For me a pleasure, too,
darling.
364
00:57:33,491 --> 00:57:34,694
Great.
365
00:57:34,829 --> 00:57:37,993
Look, he look
like Anthony Hopkins.
366
00:57:38,129 --> 00:57:40,502
If I was 30 years younger,
I'd go:
367
00:57:40,638 --> 00:57:43,935
[SLURPS]
Like a platter of chilaquiles.
368
00:57:44,703 --> 00:57:46,773
[SPEAKING IN SPANISH]
369
00:57:49,444 --> 00:57:50,579
[IN ENGLISH]
Come.
370
00:57:55,252 --> 00:57:56,578
CARMEN [IN SPANISH]:
371
00:57:56,713 --> 00:57:58,480
[SHUSHES]
372
00:57:58,616 --> 00:58:01,155
[IN SPANISH]
373
00:58:01,290 --> 00:58:04,219
[♪♪♪]
374
00:58:51,573 --> 00:58:54,104
[SINGER SINGING IN SPANISH]
375
00:59:14,361 --> 00:59:15,796
Uh...
376
00:59:15,932 --> 00:59:19,264
Do you know if there's
a telephone booth anywhere
377
00:59:19,400 --> 00:59:20,328
I could use?
378
00:59:21,337 --> 00:59:22,438
A telephone booth?
379
00:59:22,573 --> 00:59:24,667
Yeah, you know,
like a pay phone.
380
00:59:24,802 --> 00:59:25,934
I have to make a call.
381
00:59:26,070 --> 00:59:27,608
Yeah, I didn't think you were
382
00:59:27,744 --> 00:59:30,272
gonna change into a cape
and tights.
383
00:59:31,814 --> 00:59:34,276
You can use mine.
I won't listen.
384
00:59:35,949 --> 00:59:38,214
No, it's, uh--
It's private.
385
00:59:39,516 --> 00:59:41,586
Use the house phone.
There's one on the podium.
386
00:59:41,722 --> 00:59:44,055
No, I just need a pay phone.
387
00:59:45,663 --> 00:59:48,059
I don't think
they exist anymore.
388
00:59:53,437 --> 00:59:55,303
But check the old bodega.
389
00:59:55,439 --> 00:59:57,200
Think I saw one at the back.
390
01:00:00,807 --> 01:00:02,271
It's okay. Don't worry.
391
01:00:04,313 --> 01:00:05,810
Thanks.
392
01:00:05,945 --> 01:00:09,249
I, uh...
I have to call my sister.
393
01:00:09,385 --> 01:00:10,719
I didn't ask.
394
01:00:23,863 --> 01:00:26,196
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
395
01:00:27,534 --> 01:00:30,138
[COINS CLINKING]
396
01:00:30,273 --> 01:00:32,202
[KEYPAD BEEPING]
397
01:00:35,443 --> 01:00:37,680
[LINE TRILLING]
398
01:00:39,078 --> 01:00:40,749
JULIANNE [OVER PHONE]:
Hello?
399
01:00:43,850 --> 01:00:45,215
Aidan, is that you?
400
01:00:48,555 --> 01:00:51,419
You have to tell me because
we don't know if you're...
401
01:00:53,725 --> 01:00:55,093
Is it you?
402
01:01:00,830 --> 01:01:01,765
It's me.
403
01:01:01,901 --> 01:01:03,937
[SIGHS]
Thank God.
404
01:01:05,540 --> 01:01:06,607
Are you okay?
405
01:01:06,743 --> 01:01:08,275
I don't know
what they told you,
406
01:01:08,410 --> 01:01:09,804
but it's...
407
01:01:09,939 --> 01:01:11,311
It's not...
408
01:01:11,446 --> 01:01:12,374
Stop.
409
01:01:13,543 --> 01:01:15,817
I just wanna know
if you're okay.
410
01:01:17,484 --> 01:01:18,479
I'm okay.
411
01:01:20,686 --> 01:01:21,688
Jules--
412
01:01:21,823 --> 01:01:23,484
The bullet they found was...
413
01:01:26,056 --> 01:01:27,257
They said that...
414
01:01:31,034 --> 01:01:33,428
Just tell me
it was an accident, Aidan.
415
01:01:37,771 --> 01:01:39,401
Tell Nancy I'm sorry.
416
01:01:40,574 --> 01:01:41,777
And Sarah.
417
01:01:49,418 --> 01:01:51,415
I gotta go.
418
01:01:51,551 --> 01:01:52,554
Jules--
419
01:01:52,689 --> 01:01:54,422
Don't tell me where you are.
420
01:01:54,558 --> 01:01:55,956
I don't wanna know.
421
01:01:59,330 --> 01:02:00,955
I can't come back.
422
01:02:01,091 --> 01:02:02,897
I'm not coming back.
423
01:02:05,632 --> 01:02:06,769
Jules...
424
01:02:11,971 --> 01:02:13,809
you took good care of me.
425
01:02:15,975 --> 01:02:17,772
[CRYING]
I love you.
426
01:02:17,907 --> 01:02:19,045
Yeah.
427
01:02:20,043 --> 01:02:21,245
I love you too.
428
01:02:23,319 --> 01:02:24,186
Aidan?
429
01:02:24,321 --> 01:02:25,386
[LINE BEEPS]
430
01:02:25,521 --> 01:02:28,450
[♪♪♪]
431
01:02:51,414 --> 01:02:52,507
Here we are.
432
01:02:57,285 --> 01:02:59,880
It's not everything,
but you're gonna be comfortable.
433
01:03:00,016 --> 01:03:01,251
Thanks.
434
01:03:01,387 --> 01:03:03,852
I thank you very much
to take care of Carmen.
435
01:03:03,987 --> 01:03:05,089
She's tough,
436
01:03:05,224 --> 01:03:07,761
but she's also frail, you know?
Mm-hm.
437
01:03:07,896 --> 01:03:10,594
So are you.
Right, sweetheart?
438
01:03:10,729 --> 01:03:12,032
Uh...
439
01:03:12,167 --> 01:03:17,404
Anyway, my heart and my house
are both full today.
440
01:03:17,540 --> 01:03:18,467
Sweet dreams.
441
01:03:31,619 --> 01:03:34,488
[WIND WHISTLING]
442
01:03:34,623 --> 01:03:36,551
[CHIMES TINKLING]
443
01:03:42,698 --> 01:03:44,625
[HEARTBEAT THUMPING]
444
01:03:54,241 --> 01:03:57,374
[TENDER MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
445
01:04:59,103 --> 01:05:02,241
[♪♪♪]
446
01:08:03,123 --> 01:08:04,720
[CLAPPING]
[GASPS]
447
01:08:06,663 --> 01:08:08,959
[IN SPANISH]
448
01:08:09,094 --> 01:08:10,891
[IN SPANISH]
449
01:09:11,827 --> 01:09:15,758
[HUMMING]
450
01:09:33,243 --> 01:09:35,250
[SOBBING]
451
01:09:52,295 --> 01:09:53,763
Mama.
452
01:10:57,261 --> 01:10:58,762
Eh?
453
01:11:47,016 --> 01:11:48,108
[CHUCKLES]
Eh?
454
01:12:47,504 --> 01:12:49,004
[LAUGHS]
455
01:12:53,775 --> 01:12:56,913
[♪♪♪]
456
01:13:22,641 --> 01:13:25,172
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
457
01:13:28,977 --> 01:13:32,014
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
458
01:13:51,470 --> 01:13:53,607
[TINKLING LOUDLY]
459
01:14:28,377 --> 01:14:30,538
Good to see you.
You too.
460
01:14:30,673 --> 01:14:32,212
How you been?
461
01:14:32,348 --> 01:14:34,813
Yeah, I've been better.
462
01:14:38,552 --> 01:14:40,121
Have you seen Jay lately?
463
01:14:40,257 --> 01:14:42,319
Yeah. Yeah, we had him over.
464
01:14:42,454 --> 01:14:43,624
He's, um...
465
01:14:46,260 --> 01:14:47,188
He's the same.
466
01:14:49,265 --> 01:14:50,559
Shit.
Yeah.
467
01:14:50,695 --> 01:14:53,095
[ENGINE REVVING NEARBY]
468
01:14:58,372 --> 01:14:59,607
They called me.
469
01:15:01,505 --> 01:15:03,005
And?
470
01:15:03,140 --> 01:15:05,778
And I said
it didn't sound like you.
471
01:15:15,851 --> 01:15:17,325
What can I do?
472
01:15:17,460 --> 01:15:19,055
[CLEARS THROAT]
I need cash.
473
01:15:23,828 --> 01:15:25,325
You know
I wish I could.
474
01:15:27,663 --> 01:15:28,867
Fuck.
475
01:15:32,508 --> 01:15:34,301
You know I'm fucked, man.
I...
476
01:15:35,407 --> 01:15:36,336
[SCOFFS]
477
01:15:37,714 --> 01:15:40,615
And what do you mean,
you wish you could? I...
478
01:15:44,581 --> 01:15:45,719
Aidan.
479
01:15:48,789 --> 01:15:51,421
Every Friday,
there's a fight.
480
01:15:51,556 --> 01:15:52,424
Cash prize.
481
01:15:52,559 --> 01:15:55,359
How much?
Over 10 G's.
482
01:15:55,495 --> 01:15:56,631
Could be more.
483
01:15:58,663 --> 01:16:00,364
Three rounds.
484
01:16:00,499 --> 01:16:01,669
No gloves.
485
01:16:03,167 --> 01:16:06,941
You come throw down,
pot's gonna get big.
486
01:16:07,077 --> 01:16:08,005
Why's that?
487
01:16:09,445 --> 01:16:11,710
'Cause you're a white boy.
488
01:16:11,846 --> 01:16:14,143
Boys love to bet
against a white boy.
489
01:16:20,983 --> 01:16:22,854
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
490
01:16:22,990 --> 01:16:25,187
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY,
LAUGHING]
491
01:16:37,165 --> 01:16:39,168
[SINGER SINGING IN SPANISH]
492
01:17:46,839 --> 01:17:49,469
[CROWD CLAPPING, CHEERING]
493
01:17:56,512 --> 01:17:59,853
[LYDIA MENDOZA'S
"MAL HOMBRE" PLAYING]
494
01:18:07,661 --> 01:18:10,897
[SINGING IN SPANISH]
495
01:19:12,924 --> 01:19:15,060
[SONG CONTINUES PLAYING]
496
01:19:22,271 --> 01:19:23,470
Punch.
497
01:19:23,606 --> 01:19:26,103
Yep, two. One, two. One, two.
498
01:19:26,238 --> 01:19:30,306
And roll. Roll. That's it.
Under my hand.
499
01:19:32,242 --> 01:19:38,050
One, two. One, two. One, two.
500
01:19:46,529 --> 01:19:48,225
One, two. One, two.
501
01:19:49,797 --> 01:19:53,967
Jab. Go. Go.
[LAUGHS]
502
01:19:55,669 --> 01:19:58,598
[♪♪♪]
503
01:20:04,006 --> 01:20:05,572
[LAUGH ECHOING]
504
01:20:50,218 --> 01:20:52,091
They're gonna find us.
505
01:20:56,193 --> 01:20:58,097
I mean, you know that, right?
506
01:21:05,640 --> 01:21:07,040
You should stay here.
507
01:21:08,873 --> 01:21:10,373
You belong here.
508
01:21:13,981 --> 01:21:16,376
No, I don't.
Yeah, you do.
509
01:21:16,511 --> 01:21:18,684
And you don't get to--
Carmen.
510
01:21:18,820 --> 01:21:20,383
--tell me where I belong.
511
01:21:24,460 --> 01:21:26,356
[IN SPANISH]
512
01:21:35,967 --> 01:21:39,105
[♪♪♪]
513
01:23:21,876 --> 01:23:24,177
[AIDAN GROANING SOFTLY]
514
01:23:35,891 --> 01:23:37,223
[GUNFIRE IN DISTANCE]
515
01:23:46,295 --> 01:23:49,334
[CHIMES TINKLING]
516
01:24:03,051 --> 01:24:05,680
[MAN SCREAMING IN DISTANCE]
517
01:24:10,285 --> 01:24:11,818
[SHUSHES]
518
01:24:55,936 --> 01:24:58,865
[♪♪♪]
519
01:25:09,516 --> 01:25:12,252
[CARMEN WHISPERING PRAYER
IN SPANISH]
520
01:25:46,987 --> 01:25:48,915
[♪♪♪]
521
01:26:29,126 --> 01:26:30,264
Come on.
522
01:26:33,032 --> 01:26:34,433
Ready? Go.
523
01:26:39,767 --> 01:26:41,667
AIDAN:
It's time to go.
524
01:26:41,803 --> 01:26:43,442
CARMEN:
We have no money.
525
01:26:44,875 --> 01:26:48,207
How far are we gonna go?
Find out tonight.
526
01:26:48,343 --> 01:26:49,481
Tonight?
527
01:26:50,611 --> 01:26:51,745
What's tonight?
528
01:26:51,880 --> 01:26:54,451
It's a--
It's a shot at money.
529
01:26:54,586 --> 01:26:56,719
I just need you to trust me,
okay?
530
01:26:58,026 --> 01:26:59,923
Aidan.
What?
531
01:27:00,059 --> 01:27:01,525
What--?
532
01:27:01,660 --> 01:27:03,861
What are you--?
Where you gonna go?
533
01:27:03,997 --> 01:27:04,925
Listen, I...
534
01:27:07,203 --> 01:27:09,468
I have to do something.
No.
535
01:27:10,435 --> 01:27:12,070
No, we didn't come all this way
536
01:27:12,206 --> 01:27:13,472
for you to disappear now.
537
01:27:13,607 --> 01:27:16,802
You keep saying "I."
It's not "I," it's "we."
538
01:27:16,938 --> 01:27:19,610
Just tell me what--
There's a fight.
539
01:27:25,955 --> 01:27:27,915
We have to go now, okay?
540
01:27:35,358 --> 01:27:36,495
Tonight.
541
01:28:38,157 --> 01:28:39,558
[IN SPANISH]
542
01:28:47,630 --> 01:28:50,371
[AUDIENCE APPLAUDING]
543
01:29:15,593 --> 01:29:18,124
[PIANO PLAYING "TU Y YO"]
544
01:29:33,742 --> 01:29:39,145
[SINGING IN SPANISH]
545
01:30:57,594 --> 01:30:59,060
[MUSIC STOPS]
546
01:31:04,372 --> 01:31:07,508
[STRINGS PLAYING "TU Y YO"]
547
01:32:33,429 --> 01:32:36,355
[STRINGS PLAYING UPBEAT SONG]
548
01:34:29,040 --> 01:34:31,173
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
549
01:34:39,948 --> 01:34:42,822
[♪♪♪]
550
01:34:42,957 --> 01:34:45,726
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
IN DISTANCE]
551
01:36:26,827 --> 01:36:29,588
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
552
01:36:42,741 --> 01:36:44,878
[CROWD ERUPTS]
553
01:37:02,397 --> 01:37:04,194
Ay-yi-yi.
554
01:37:13,003 --> 01:37:15,403
[FEET TAPPING RAPIDLY]
555
01:37:40,899 --> 01:37:43,600
[SPEAKS IN SPANISH]
556
01:37:43,735 --> 01:37:45,603
[CROWD CHEERING]
557
01:37:45,738 --> 01:37:48,271
[♪♪♪]
558
01:37:57,445 --> 01:37:59,649
[IN ENGLISH]
Everybody ready?
559
01:37:59,784 --> 01:38:01,218
First rule:
560
01:38:01,786 --> 01:38:04,089
[LAUGHING]
561
01:38:06,255 --> 01:38:08,054
There ain't no rules, man.
562
01:38:08,190 --> 01:38:10,325
[SPEAKS IN SPANISH]
563
01:38:10,461 --> 01:38:12,592
[IN ENGLISH]
We fight over here, baby.
564
01:38:13,898 --> 01:38:15,765
We ain't got no bells.
565
01:38:15,901 --> 01:38:18,631
[REPEATS IN SPANISH]
566
01:38:18,766 --> 01:38:21,573
[IN ENGLISH]
Here, we fight to the death.
567
01:38:21,709 --> 01:38:24,978
[REPEATS IN SPANISH]
568
01:38:27,708 --> 01:38:29,510
[IN ENGLISH]
All right, we good?
569
01:38:32,346 --> 01:38:34,853
[SPEAKING IN SPANISH]
570
01:38:34,989 --> 01:38:37,387
[IN ENGLISH]
Bets! Bets!
571
01:38:37,522 --> 01:38:40,521
C'mon, man, y'all gonna
make some money or not?
572
01:38:42,257 --> 01:38:44,558
Because here, tonight...
573
01:38:46,293 --> 01:38:48,397
you gonna dance...
574
01:38:49,835 --> 01:38:52,170
or you gonna die.
575
01:39:04,881 --> 01:39:08,249
♪ Look at that boy from Compton
8-piece like the Mamba ♪
576
01:39:08,384 --> 01:39:09,581
♪ Wanna be king in Cali? ♪
577
01:39:09,716 --> 01:39:11,455
♪ Whup that fool
Like his mama ♪
578
01:39:11,591 --> 01:39:14,526
♪ Bring that fucking drama
Hell-bent like Osama ♪
579
01:39:14,661 --> 01:39:18,195
♪ Hit his ass with the llama
Hit his ass with the llama ♪
580
01:39:18,330 --> 01:39:20,099
♪ 'Cause we got the bag
To put him in ♪
581
01:39:20,234 --> 01:39:21,660
♪ We got the money
He'll never win ♪
582
01:39:21,795 --> 01:39:23,332
♪ Look at the giant
Drilling him ♪
583
01:39:23,467 --> 01:39:24,830
♪ Speed shooting
Like adrenaline ♪
584
01:39:24,965 --> 01:39:28,404
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
585
01:39:37,746 --> 01:39:39,415
♪ Murder, murder
Killer fucking gorilla ♪
586
01:39:39,550 --> 01:39:41,121
♪ Soul stealer
Up in your village ♪
587
01:39:41,256 --> 01:39:42,683
♪ A major drug dealer
Coming to get 'em ♪
588
01:39:42,819 --> 01:39:44,421
♪ Can't nothing save ya
From seeing the villain ♪
589
01:39:44,556 --> 01:39:46,456
♪ Bloody, bloody death
Look at the body ♪
590
01:39:46,592 --> 01:39:48,227
♪ He took his last breath
Now it's a party ♪
591
01:39:48,363 --> 01:39:49,856
♪ Let's make a fast break
Get to the border ♪
592
01:39:49,992 --> 01:39:53,027
♪ Like fuck a wall, punk
We on disorder and chaos ♪
593
01:39:53,162 --> 01:39:54,229
♪ Chaos ♪
594
01:39:54,365 --> 01:39:56,233
♪ Mayhem and a violent past ♪
595
01:39:56,369 --> 01:39:58,098
♪ No problem
Whupping your ass ♪
596
01:39:58,233 --> 01:40:00,865
♪ Chaos, chaos ♪
597
01:40:01,001 --> 01:40:02,670
♪ We the kids
That you fucking forgot ♪
598
01:40:02,805 --> 01:40:05,041
♪ Now we in charge
Fucking like it or not ♪
599
01:40:05,177 --> 01:40:06,805
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
600
01:40:11,385 --> 01:40:14,450
♪ One ♪
[IN SPANISH] ♪ Get up, get up ♪
601
01:40:14,585 --> 01:40:17,783
♪ Two ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
602
01:40:17,918 --> 01:40:21,257
♪ Three ♪
♪ Get up, get up ♪
603
01:40:21,393 --> 01:40:24,458
♪ Four ♪
♪ Get up, get up ♪
604
01:40:24,594 --> 01:40:27,661
♪ Five ♪
♪ Get up, get up ♪
605
01:40:27,796 --> 01:40:31,104
♪ Six ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
606
01:40:31,239 --> 01:40:33,800
♪ Seven ♪
♪ Get up, get up ♪
607
01:40:33,935 --> 01:40:38,078
♪ Eight ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
608
01:40:40,009 --> 01:40:43,149
Oh...!
609
01:40:44,079 --> 01:40:45,485
Ready?
610
01:40:45,620 --> 01:40:46,713
Let's go.
611
01:40:50,989 --> 01:40:52,219
♪ Oh, shit ♪
612
01:40:52,355 --> 01:40:54,057
♪ Yo, look at this ♪
613
01:40:54,192 --> 01:40:55,728
♪ He got some heart ♪
614
01:40:55,864 --> 01:40:57,361
♪ Ain't that a bitch? ♪
615
01:40:57,496 --> 01:40:59,094
♪ He came to dance
Chop a giant ♪
616
01:40:59,230 --> 01:41:00,292
♪ Get fucking rich ♪
617
01:41:00,428 --> 01:41:03,830
[MAN SINGING IN SPANISH]
618
01:41:03,965 --> 01:41:07,038
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
619
01:41:07,173 --> 01:41:08,734
♪ Bloody murder like Tyson ♪
620
01:41:08,869 --> 01:41:10,473
♪ Eat his motherfuckin'
Children ♪
621
01:41:10,608 --> 01:41:12,078
♪ Break him down
To his last breath ♪
622
01:41:12,213 --> 01:41:13,739
♪ Beat him till he take
His last step ♪
623
01:41:13,874 --> 01:41:15,445
♪ You get the money
And get away ♪
624
01:41:15,581 --> 01:41:17,444
♪ When this motherfucker
Can taste death ♪
625
01:41:17,580 --> 01:41:20,183
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
626
01:41:20,319 --> 01:41:21,814
♪ It's a time to run, amigo ♪
627
01:41:21,949 --> 01:41:24,022
♪ It's a time to fight
And make a way ♪
628
01:41:24,158 --> 01:41:26,824
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
629
01:41:26,960 --> 01:41:30,889
[MAN SINGING IN SPANISH]
630
01:41:41,402 --> 01:41:45,310
♪ Oh, shit ♪
631
01:41:56,417 --> 01:41:59,555
[♪♪♪]
632
01:42:59,084 --> 01:43:00,312
[TIRES SQUEALING]
633
01:43:00,447 --> 01:43:02,684
[SIREN WAILING]
634
01:43:13,168 --> 01:43:14,964
OFFICER:
Everybody down! Freeze!
635
01:43:15,099 --> 01:43:16,467
[GUNSHOTS]
636
01:43:19,400 --> 01:43:20,872
[GROANS]
637
01:43:21,007 --> 01:43:22,275
CARMEN:
Get up!
638
01:43:49,332 --> 01:43:50,265
Wait.
Yeah.
639
01:43:50,401 --> 01:43:51,967
Are you okay?
Yeah.
640
01:43:52,103 --> 01:43:53,372
Go. Go.
641
01:44:04,445 --> 01:44:06,044
[GROANING]
642
01:44:09,757 --> 01:44:10,752
Stop.
643
01:44:14,191 --> 01:44:16,054
Hey, hey, hey.
644
01:44:20,497 --> 01:44:22,427
I don't-- Leave it, leave it.
645
01:44:22,563 --> 01:44:24,700
[BOTH PANTING]
646
01:44:29,240 --> 01:44:32,206
Hey. It's okay. Hey.
647
01:44:32,342 --> 01:44:34,240
We have to go.
648
01:44:34,376 --> 01:44:36,278
Yeah. Yeah.
649
01:44:36,413 --> 01:44:37,981
Can you get up?
Mm-hm.
650
01:44:38,117 --> 01:44:39,748
Okay.
Yup.
651
01:44:41,020 --> 01:44:42,421
[CRIES OUT]
652
01:44:43,387 --> 01:44:45,418
It's okay. It's okay.
653
01:44:45,553 --> 01:44:47,393
It's all right. Hey.
654
01:44:50,831 --> 01:44:51,760
Hey.
655
01:45:01,337 --> 01:45:02,672
It's okay.
656
01:45:03,636 --> 01:45:05,642
It's okay. Yeah.
657
01:45:29,232 --> 01:45:30,370
Yeah.
658
01:45:33,500 --> 01:45:34,638
Okay.
659
01:45:37,376 --> 01:45:39,137
It's okay.
Yeah.
660
01:45:43,883 --> 01:45:47,013
[CARMEN SINGING "BEYOND"
A CAPPELLA IN SPANISH]
661
01:45:50,751 --> 01:45:52,689
[WIND WHISTLING]
662
01:46:18,681 --> 01:46:20,547
[ORCHESTRA JOINS CARMEN]
663
01:46:20,683 --> 01:46:22,818
[CARMEN VOCALIZING]
664
01:46:47,282 --> 01:46:50,208
[CHOIR SINGING IN FRENCH]
665
01:47:40,434 --> 01:47:43,569
[CARMEN & CHOIR VOCALIZING]
666
01:48:07,920 --> 01:48:11,058
[MUSIC FADES]
667
01:48:17,071 --> 01:48:19,605
[WIND WHISTLING]
668
01:48:35,652 --> 01:48:38,184
[WAVES CRASHING LOUDLY]
669
01:49:27,307 --> 01:49:30,236
[♪♪♪]
670
01:50:50,753 --> 01:50:53,891
[♪♪♪]
671
01:54:34,812 --> 01:54:37,950
[♪♪♪]
672
01:54:57,098 --> 01:54:59,631
[♪♪♪]