1 00:00:01,682 --> 00:00:04,611 [♪♪♪] 2 00:01:20,454 --> 00:01:23,624 ZILAH [IN SPANISH]: 3 00:02:04,067 --> 00:02:06,535 [WIND WHISTLING] 4 00:02:34,900 --> 00:02:36,367 [TAPS FOOT] 5 00:02:49,179 --> 00:02:51,316 [CHIMES TINKLING] 6 00:02:58,484 --> 00:02:59,885 [TAPS FOOT] 7 00:03:13,436 --> 00:03:15,241 [ENGINE REVVING IN DISTANCE] 8 00:03:32,353 --> 00:03:33,589 [SNAPS FINGERS] 9 00:04:30,578 --> 00:04:32,714 [CLAPPING RHYTHMICALLY] 10 00:04:50,530 --> 00:04:52,265 [INSECT BUZZING] 11 00:04:52,400 --> 00:04:53,735 [IN SPANISH] 12 00:04:58,540 --> 00:05:00,676 [TAPPING FEET RAPIDLY] 13 00:05:07,383 --> 00:05:10,950 [TAPPING ECHOING] 14 00:05:35,410 --> 00:05:37,383 [PANTING] 15 00:05:42,615 --> 00:05:44,889 [GUNSHOT] 16 00:05:45,025 --> 00:05:46,623 [GASPS SOFTLY] 17 00:05:49,523 --> 00:05:51,859 [PANTING] 18 00:06:13,483 --> 00:06:17,819 ZILAH [IN SPANISH]: 19 00:07:34,365 --> 00:07:37,503 [♪♪♪] 20 00:08:01,995 --> 00:08:02,924 Hey! 21 00:08:13,700 --> 00:08:14,903 [IN SPANISH] 22 00:08:23,412 --> 00:08:24,715 [GASPS] 23 00:09:05,356 --> 00:09:07,791 [GRUNTING] 24 00:09:25,211 --> 00:09:26,441 [FLAME WHOOSHES] 25 00:09:26,576 --> 00:09:29,714 [♪♪♪] 26 00:09:49,895 --> 00:09:52,638 [FIRE CRACKLING] 27 00:10:18,463 --> 00:10:19,527 [FLAMES WHOOSHING] 28 00:10:19,662 --> 00:10:21,326 [BURGERS SIZZLING] 29 00:10:24,201 --> 00:10:26,731 You're the only one that keeps me out of trouble. 30 00:10:26,866 --> 00:10:27,967 [CHUCKLES] 31 00:10:28,103 --> 00:10:29,673 Is that a beer for me? Thank you. 32 00:10:29,809 --> 00:10:32,106 [CHUCKLING] What? Oh, fuck you! 33 00:10:37,613 --> 00:10:38,711 You like that? 34 00:10:38,846 --> 00:10:41,379 [♪♪♪] 35 00:10:42,984 --> 00:10:45,356 [GUNSHOT ECHOES IN DISTANCE] 36 00:10:45,491 --> 00:10:48,155 [WHOOSHING, SIZZLING] 37 00:10:53,960 --> 00:10:55,899 [WHIRRING LOUDLY] 38 00:11:05,140 --> 00:11:07,343 NANCY ANN: Hey. AIDAN: Hey. 39 00:11:07,478 --> 00:11:08,846 How are ya? 40 00:11:10,010 --> 00:11:10,875 NANCY ANN: Okay. 41 00:11:11,011 --> 00:11:12,882 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 42 00:11:13,017 --> 00:11:14,681 You look like you could use a beer. 43 00:11:14,817 --> 00:11:16,447 I'll take the Pepsi. 44 00:11:18,655 --> 00:11:19,989 Sure. Thanks. 45 00:11:24,523 --> 00:11:26,264 Is there anything I can do to help? 46 00:11:26,399 --> 00:11:28,767 No, I'm good. Thanks. 47 00:11:30,798 --> 00:11:32,100 Hey, John. 48 00:11:37,375 --> 00:11:38,403 Stop. 49 00:11:39,345 --> 00:11:40,372 Not now. 50 00:11:49,355 --> 00:11:50,514 Hey, handsome. 51 00:11:51,957 --> 00:11:55,687 Can I get you a beer? No? Oh, okay. 52 00:11:55,822 --> 00:11:58,255 How about I stand here and rub my boobs against your arm-- 53 00:11:58,391 --> 00:11:59,796 She's just looking for attention. 54 00:11:59,932 --> 00:12:01,325 She could get it from her husband. 55 00:12:01,460 --> 00:12:03,400 You should mind your own business. 56 00:12:03,536 --> 00:12:04,532 You are my business. 57 00:12:04,667 --> 00:12:05,867 [GUNSHOT ECHOES] 58 00:12:06,002 --> 00:12:07,065 It's an unfortunate side effect 59 00:12:07,200 --> 00:12:08,532 of being my little brother. 60 00:12:10,371 --> 00:12:12,674 Have you said hello to Jay yet? Uh... 61 00:12:12,810 --> 00:12:14,945 No. Hi. Come on. 62 00:12:18,878 --> 00:12:20,016 Hey. 63 00:12:21,751 --> 00:12:22,850 How're you doing? 64 00:12:22,985 --> 00:12:25,115 Okay. Thanks for coming. 65 00:12:25,251 --> 00:12:26,887 AIDAN: Hey, Marie. Hey. 66 00:12:27,022 --> 00:12:29,388 AIDAN: Hi, Jay. How are you? 67 00:12:35,834 --> 00:12:37,932 [HELICOPTER WHIRRING FAINTLY] 68 00:12:38,068 --> 00:12:39,469 MARIE [DISTANTLY]: He's good. 69 00:12:39,605 --> 00:12:41,871 Always eager to see you. 70 00:12:42,006 --> 00:12:43,672 Last time, was it Thanksgiving? 71 00:12:43,808 --> 00:12:45,269 Uh, yeah. Yeah, I think so. 72 00:12:45,404 --> 00:12:46,742 JULIANNE: Yeah, it was. 73 00:12:46,878 --> 00:12:49,012 [MEN SHOUTING FRANTICALLY] 74 00:12:54,050 --> 00:12:55,917 And we all got so hammered. 75 00:12:56,052 --> 00:12:57,920 Heh. Did we? I guess so. 76 00:12:58,056 --> 00:13:00,353 It was so funny. Remember? Yeah. 77 00:13:00,488 --> 00:13:02,861 I remember Aidan played this song on his guitar. 78 00:13:02,996 --> 00:13:05,059 Oh, he's always playing some song on his guitar. 79 00:13:05,195 --> 00:13:07,591 [CONTINUE CHATTERING INDISTINCTLY] 80 00:13:09,930 --> 00:13:11,027 [GUNSHOT ECHOES] 81 00:13:11,163 --> 00:13:12,497 I should get back. 82 00:13:14,105 --> 00:13:15,967 Aidan... I don't want this stuff to burn. 83 00:13:16,102 --> 00:13:17,337 See you later, Jay. 84 00:13:26,651 --> 00:13:30,119 [♪♪♪] 85 00:14:23,203 --> 00:14:26,340 [PLAYING GENTLE MUSIC] 86 00:14:32,885 --> 00:14:36,581 ♪ Oh, river come and carry me ♪ 87 00:14:38,422 --> 00:14:44,622 ♪ Till I return to whiskey Bone and stone ♪ 88 00:14:46,330 --> 00:14:53,334 ♪ Brave winged spirit Guide us home ♪ 89 00:14:55,170 --> 00:15:00,440 ♪ Don't slip away ♪ 90 00:15:01,275 --> 00:15:06,710 ♪ Stray with me ♪ 91 00:15:06,845 --> 00:15:12,348 ♪ Forever Like sand holds the ocean ♪ 92 00:15:12,484 --> 00:15:16,687 ♪ Don't slip away ♪ 93 00:15:19,966 --> 00:15:25,102 ♪ Lonely, wild, open plains ♪ 94 00:15:25,237 --> 00:15:32,076 ♪ And barren sky Circling birds of prey ♪ 95 00:15:33,010 --> 00:15:36,042 ♪ The wind groans ♪ 96 00:15:36,178 --> 00:15:40,645 ♪ Whistling his shame ♪ 97 00:15:41,480 --> 00:15:47,757 ♪ Don't slip away ♪ 98 00:15:47,893 --> 00:15:53,394 ♪ Stray with me ♪ 99 00:15:53,529 --> 00:15:59,131 ♪ Forever Like sand holds the ocean ♪ 100 00:15:59,267 --> 00:16:04,475 ♪ Don't slip away ♪ 101 00:16:04,610 --> 00:16:06,407 [STOPS PLAYING] 102 00:16:07,773 --> 00:16:11,412 Come on. Let's go. AIDAN: Where? 103 00:16:12,344 --> 00:16:13,209 To the border. 104 00:16:13,345 --> 00:16:15,218 No. Not going. 105 00:16:16,253 --> 00:16:18,254 Aidan, it's been nine months. 106 00:16:19,690 --> 00:16:23,053 You can't just sit out here all alone, night after night. 107 00:16:23,189 --> 00:16:24,590 Yes, I can. 108 00:16:26,094 --> 00:16:28,296 [SCOFFS, CHUCKLES] 109 00:16:28,431 --> 00:16:32,700 Attention, Aidan's audience of none! 110 00:16:32,835 --> 00:16:38,175 I'm oh so sorry, but he has to cancel tonight's lonely concert. 111 00:16:39,310 --> 00:16:40,773 'Cause unless you know something I don't, 112 00:16:40,908 --> 00:16:43,108 strumming that guitar isn't gonna pay the mortgage. 113 00:16:43,244 --> 00:16:46,249 There it is. Yeah, nice. 114 00:16:47,217 --> 00:16:48,482 If you're ever gonna get a job, 115 00:16:48,617 --> 00:16:51,321 you'll need to meet more people than me. 116 00:16:51,456 --> 00:16:54,688 You know how many jobs there are in this town? 117 00:16:54,823 --> 00:16:55,753 One. 118 00:16:56,922 --> 00:16:59,626 So tonight, you show them how good you are 119 00:16:59,761 --> 00:17:02,727 and maybe we won't have to move to the Motel 6. 120 00:17:03,395 --> 00:17:06,533 [♪♪♪] 121 00:17:24,520 --> 00:17:26,784 [SHOUTING INDISTINCTLY IN SPANISH] 122 00:17:51,981 --> 00:17:53,283 [SIGHS] 123 00:18:14,135 --> 00:18:17,069 [IN SPANISH] 124 00:18:17,204 --> 00:18:18,341 [IN SPANISH] 125 00:18:20,107 --> 00:18:22,073 COYOTE: 126 00:18:22,208 --> 00:18:24,776 RAMON: 127 00:18:34,821 --> 00:18:36,922 [PEOPLE SPEAKING SOFTLY IN SPANISH] 128 00:18:37,058 --> 00:18:38,559 COYOTE: 129 00:19:05,484 --> 00:19:10,327 [SINGING IN SPANISH] 130 00:20:06,381 --> 00:20:08,517 [VEHICLE APPROACHES] 131 00:20:11,451 --> 00:20:12,917 [ENGINE STOPS] 132 00:20:14,258 --> 00:20:15,854 [MAN GIVES ORDER IN SPANISH] 133 00:20:17,360 --> 00:20:19,225 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 134 00:20:19,360 --> 00:20:22,498 [♪♪♪] 135 00:20:34,848 --> 00:20:35,973 [AIDAN SIGHS] 136 00:20:39,512 --> 00:20:40,644 Hey. Yeah? 137 00:20:40,779 --> 00:20:42,414 My phone's on if-- Yeah. 138 00:20:42,550 --> 00:20:43,481 Whatever, yeah. Sure. 139 00:20:43,616 --> 00:20:45,620 Okay. See ya. Bye. 140 00:20:53,995 --> 00:20:55,731 MAN 1: It's your first time? MAN 2: Yeah, yeah. 141 00:20:55,867 --> 00:20:57,861 MAN 1: You're gonna love it. There's nothing like it. 142 00:20:57,997 --> 00:21:01,338 Fucking A, brother, fucking A. Come here. 143 00:21:01,474 --> 00:21:05,073 You met Aidan? He's patrolling with me tonight. 144 00:21:05,208 --> 00:21:06,975 Don't believe I have. 145 00:21:07,110 --> 00:21:09,144 Phil. Hi. 146 00:21:09,280 --> 00:21:10,975 MIKE: First night out. 147 00:21:12,583 --> 00:21:15,217 Got home from Afghan last August. 148 00:21:15,352 --> 00:21:17,220 How many tours? Uh, two. 149 00:21:17,356 --> 00:21:21,025 I'm volunteering the next. Damn. 150 00:21:21,160 --> 00:21:23,721 Yeah. Welcome home, son. 151 00:21:23,857 --> 00:21:26,892 I appreciate your service. Thank you. 152 00:21:27,860 --> 00:21:29,961 We need more guys like you here. 153 00:21:31,533 --> 00:21:32,898 Wait until you see how it feels 154 00:21:33,033 --> 00:21:35,637 to guard your country from your own backyard. 155 00:21:39,704 --> 00:21:42,444 All right, listen up. 156 00:21:42,580 --> 00:21:45,577 We've had two or three scout sightings 157 00:21:45,712 --> 00:21:48,582 just west of Puerto Palomas, 158 00:21:48,718 --> 00:21:51,422 so maybe keep an extra eye out there. 159 00:21:51,557 --> 00:21:55,387 You guys are out here on your own dime. 160 00:21:55,523 --> 00:21:57,895 Helping us do our jobs. 161 00:21:58,030 --> 00:21:59,089 We appreciate it. 162 00:22:00,166 --> 00:22:01,993 The country appreciates it. 163 00:22:02,129 --> 00:22:03,996 JIMMY: All right. You guys know the drill. 164 00:22:04,132 --> 00:22:06,668 You put eyeballs on anybody, you call it into base. 165 00:22:06,803 --> 00:22:10,140 Base calls Border Patrol. PHIL: All right. 166 00:22:10,275 --> 00:22:11,508 JIMMY: Weapons check! 167 00:22:13,644 --> 00:22:16,076 PETE: So anyone learned Spanish yet? 168 00:22:16,211 --> 00:22:17,413 What for? 169 00:22:17,549 --> 00:22:19,149 PETE: If we're hunting Mexicans, 170 00:22:19,284 --> 00:22:21,012 someone ought to speak Spanish. 171 00:22:22,421 --> 00:22:24,481 Why? You know how to speak deer? 172 00:22:24,616 --> 00:22:26,688 [MEN LAUGH] 173 00:22:29,655 --> 00:22:32,793 [♪♪♪] 174 00:22:49,446 --> 00:22:51,581 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 175 00:22:53,579 --> 00:22:55,420 What the hell? 176 00:22:56,516 --> 00:22:58,350 You seeing this? 177 00:22:58,485 --> 00:22:59,622 Call it in. 178 00:23:03,128 --> 00:23:04,555 [ENGINE REVS] 179 00:23:04,690 --> 00:23:06,423 [♪♪♪] 180 00:23:06,558 --> 00:23:07,762 Mike. 181 00:23:24,642 --> 00:23:26,077 [CHUCKLES] 182 00:23:28,652 --> 00:23:30,653 Either the beaners left it here, 183 00:23:30,789 --> 00:23:33,821 or someone left it for them for when they cross. 184 00:23:37,864 --> 00:23:38,793 Mike. 185 00:23:40,328 --> 00:23:41,598 Mike. 186 00:23:45,769 --> 00:23:48,165 Get back in the truck and call it in. 187 00:24:06,290 --> 00:24:07,859 There's nobody here! 188 00:24:07,994 --> 00:24:09,252 [GUNSHOT] 189 00:24:11,693 --> 00:24:13,789 Mike, stop! Put the gun down! 190 00:24:13,925 --> 00:24:15,328 Got him. I got him! 191 00:24:15,463 --> 00:24:16,600 Hey! Hey! 192 00:24:17,332 --> 00:24:18,261 Mike! 193 00:24:22,201 --> 00:24:24,368 Fuck! Mike, Mike, Mike, stop, Mike! 194 00:24:24,504 --> 00:24:25,642 Mike! 195 00:24:28,673 --> 00:24:29,811 Fuck! 196 00:24:35,417 --> 00:24:36,983 [PANTING] 197 00:24:38,322 --> 00:24:39,821 No! Mike, let her go! 198 00:24:50,169 --> 00:24:51,832 Okay. Take these. 199 00:24:51,967 --> 00:24:54,268 Here. Come here. [IN SPANISH] Thank you. 200 00:24:54,403 --> 00:24:55,371 Here you go. 201 00:24:55,506 --> 00:24:57,669 Water, water. Wait, wait, wait. 202 00:24:57,804 --> 00:24:59,874 Go. Go. Quickly, okay? 203 00:25:07,086 --> 00:25:08,652 [CRIES OUT] 204 00:25:09,751 --> 00:25:11,853 Don't fucking move, all right? 205 00:25:13,286 --> 00:25:16,088 I will fucking shoot you, I swear to God. 206 00:25:19,463 --> 00:25:20,791 You wanna say good night? 207 00:25:20,927 --> 00:25:22,464 You wanna say good night? 208 00:25:22,600 --> 00:25:25,399 That's fine. Hey. Todo bueno. 209 00:25:25,534 --> 00:25:28,067 [♪♪♪] 210 00:25:34,146 --> 00:25:35,074 [GUNSHOT] 211 00:26:29,927 --> 00:26:32,065 [ENGINE STARTS] 212 00:26:38,375 --> 00:26:40,073 Hey! Hey! 213 00:26:43,514 --> 00:26:44,847 Get out of the truck. 214 00:27:43,476 --> 00:27:45,171 You know where you're going? 215 00:27:46,640 --> 00:27:47,811 North. 216 00:27:48,546 --> 00:27:50,209 Take the next right! 217 00:28:20,511 --> 00:28:23,242 [ENGINE PUTTERING] 218 00:28:35,757 --> 00:28:37,492 [ALERT WHINES] 219 00:28:37,628 --> 00:28:39,962 [ENGINE TURNS OVER] 220 00:29:53,064 --> 00:29:54,234 Get in. 221 00:30:24,129 --> 00:30:27,564 [♪♪♪] 222 00:30:45,053 --> 00:30:47,188 [VOICE SPEAKS IN SPANISH] 223 00:31:13,950 --> 00:31:15,953 JOHN: Christ, Mike. 224 00:31:21,493 --> 00:31:22,520 You knew him? 225 00:31:23,991 --> 00:31:25,657 Where you from? 226 00:31:25,793 --> 00:31:26,693 El Paso. 227 00:31:26,828 --> 00:31:29,296 [FLIES BUZZING] 228 00:31:34,605 --> 00:31:38,338 JOHN: Well, this is damning. Of course I fucking knew him. 229 00:31:41,173 --> 00:31:44,311 [♪♪♪] 230 00:31:57,590 --> 00:32:00,426 Get an APB out on a blue '88 Chevy. 231 00:32:36,261 --> 00:32:37,463 [DOOR CLOSES] 232 00:32:47,678 --> 00:32:49,178 [CHUCKLES] 233 00:33:19,006 --> 00:33:21,111 [WATER RUNNING] 234 00:33:23,209 --> 00:33:26,347 [♪♪♪] 235 00:34:34,379 --> 00:34:35,812 That man you shot. 236 00:34:38,416 --> 00:34:39,783 Was he your friend? 237 00:34:45,556 --> 00:34:47,461 You speak English good. 238 00:34:50,030 --> 00:34:51,201 Well. 239 00:34:53,069 --> 00:34:54,600 I speak English well. 240 00:35:04,211 --> 00:35:05,743 His name was Mike. 241 00:35:09,788 --> 00:35:11,587 Are you a soldier? 242 00:35:11,722 --> 00:35:13,148 Mm-hm. 243 00:35:13,284 --> 00:35:14,521 Marine. 244 00:35:17,763 --> 00:35:19,394 My name is Carmen. 245 00:35:22,660 --> 00:35:25,334 Do you have a name, marine? 246 00:35:28,237 --> 00:35:30,372 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 247 00:35:37,441 --> 00:35:38,781 Hello, sir. 248 00:35:38,916 --> 00:35:41,845 [♪♪♪] 249 00:36:33,805 --> 00:36:35,569 [TRUCK HONKING] 250 00:36:41,511 --> 00:36:44,912 [CARMEN & MAN SPEAKING IN SPANISH] 251 00:36:45,047 --> 00:36:46,008 [TAPS CAR] 252 00:36:48,215 --> 00:36:50,353 [SIRENS WAILING] 253 00:36:55,454 --> 00:36:57,286 CARMEN [IN SPANISH]: 254 00:36:57,422 --> 00:37:00,330 [IN SPANISH] 255 00:37:15,209 --> 00:37:16,577 My name's Aidan. 256 00:37:20,919 --> 00:37:23,848 [♪♪♪] 257 00:38:15,171 --> 00:38:18,100 [♪♪♪] 258 00:39:45,591 --> 00:39:47,728 [♪♪♪] 259 00:42:32,328 --> 00:42:36,164 [WHOOSHING] 260 00:42:36,299 --> 00:42:40,065 [IN SPANISH] 261 00:42:43,834 --> 00:42:45,004 [IN SPANISH] 262 00:43:13,436 --> 00:43:15,203 [♪♪♪] 263 00:43:15,338 --> 00:43:16,299 Thank you. 264 00:43:25,447 --> 00:43:26,914 [ENGINE STARTS] 265 00:43:40,825 --> 00:43:42,831 [KNOCKING] 266 00:43:47,799 --> 00:43:50,003 [KNOCKING] 267 00:44:18,369 --> 00:44:21,298 [♪♪♪] 268 00:46:01,037 --> 00:46:04,500 So how long have you guys been together? 269 00:46:06,377 --> 00:46:07,305 Long enough. 270 00:46:09,479 --> 00:46:10,407 Long enough? 271 00:46:11,679 --> 00:46:13,181 [SCOFFS] 272 00:46:13,317 --> 00:46:14,246 Okay. 273 00:46:15,781 --> 00:46:16,919 Okay. 274 00:46:23,494 --> 00:46:24,828 I wouldn't do that. 275 00:46:26,324 --> 00:46:28,593 My boyfriend gets jealous. 276 00:46:28,729 --> 00:46:29,965 And violent. 277 00:46:36,407 --> 00:46:40,569 [IN SPANISH] 278 00:46:42,105 --> 00:46:45,480 [IN SPANISH] 279 00:46:45,615 --> 00:46:47,283 Pablo. Yo. 280 00:46:47,418 --> 00:46:48,984 [IN SPANISH] 281 00:46:49,485 --> 00:46:50,279 [CHUCKLES] 282 00:46:50,414 --> 00:46:51,754 [IN ENGLISH] It's all good, man. 283 00:46:51,890 --> 00:46:53,351 [IN ENGLISH] Let's hit the road. 284 00:47:01,192 --> 00:47:02,626 You think I'm a man? 285 00:47:02,761 --> 00:47:04,164 Hm? 286 00:47:05,128 --> 00:47:07,101 [ENGINE STARTS] 287 00:47:14,875 --> 00:47:17,980 [♪♪♪] 288 00:48:27,078 --> 00:48:28,215 This is it. 289 00:48:53,170 --> 00:48:55,077 [ENGINE STARTS] 290 00:49:07,757 --> 00:49:08,684 There you are. 291 00:49:15,091 --> 00:49:19,332 Sure you don't wanna come in? No, I should keep moving. 292 00:49:23,201 --> 00:49:25,308 What are you gonna do? 293 00:49:25,443 --> 00:49:26,372 Hide. 294 00:49:27,205 --> 00:49:28,407 Figure it out. 295 00:49:31,241 --> 00:49:32,378 Anyway, I... 296 00:49:34,015 --> 00:49:35,348 I'm glad you made it. 297 00:49:37,054 --> 00:49:38,784 You should lay low for a while. 298 00:49:38,919 --> 00:49:40,655 [SIREN WAILING] 299 00:49:40,790 --> 00:49:42,718 [♪♪♪] 300 00:50:01,106 --> 00:50:03,244 [BEADS RATTLING] 301 00:50:17,287 --> 00:50:20,455 [PIANO PLAYING] 302 00:50:20,591 --> 00:50:23,363 [MASILDA SPEAKING IN SPANISH] 303 00:50:29,541 --> 00:50:32,205 MASILDA [IN SPANISH]: She is from nowhere in particular, 304 00:50:32,341 --> 00:50:34,240 but she knows where she comes from 305 00:50:34,376 --> 00:50:36,805 and she knows where she is going. 306 00:50:38,213 --> 00:50:41,145 Clear the way for this woman. 307 00:50:41,280 --> 00:50:44,921 Her story is her root. 308 00:50:45,056 --> 00:50:47,583 What holds her when she loses her way, 309 00:50:47,719 --> 00:50:50,353 when she doesn't know where to go. 310 00:50:50,488 --> 00:50:52,893 Clear the way for her strength. 311 00:50:53,029 --> 00:50:54,989 The strength of her blood. 312 00:50:55,124 --> 00:50:59,395 The strength of her mother, of her grandmother, 313 00:50:59,530 --> 00:51:02,699 of the soil fighting to emerge. 314 00:51:04,038 --> 00:51:06,570 Throw me a chance, 315 00:51:06,706 --> 00:51:09,211 and chance will throw you back to me. 316 00:51:10,245 --> 00:51:15,217 Clear the way for this woman. 317 00:51:24,589 --> 00:51:27,229 [MASILDA CONTINUES IN SPANISH] 318 00:53:10,662 --> 00:53:12,527 Excuse me. What can I get you? 319 00:53:12,663 --> 00:53:14,670 I'm looking for Masilda. 320 00:53:14,805 --> 00:53:15,664 To drink. 321 00:53:15,800 --> 00:53:17,333 What can I get you to drink? 322 00:53:17,468 --> 00:53:19,004 Ah. Uh, tequila. 323 00:53:19,140 --> 00:53:20,105 Tequila. Mm-hm. 324 00:53:20,240 --> 00:53:22,376 You? Hey. Hm? 325 00:53:22,512 --> 00:53:24,812 Casper the Ghost, what can I get you? 326 00:53:24,948 --> 00:53:25,912 Uh, just a Pepsi. 327 00:53:26,048 --> 00:53:27,782 A Pepsi? Yeah. 328 00:53:27,917 --> 00:53:28,845 That's hot. 329 00:53:29,580 --> 00:53:35,654 [SINGING IN SPANISH] 330 00:54:00,279 --> 00:54:02,417 [VOCALIZING] 331 00:54:17,427 --> 00:54:18,862 [GASPS] 332 00:54:27,141 --> 00:54:28,777 [KNOCKING] 333 00:54:28,912 --> 00:54:29,840 [IN SPANISH] 334 00:54:32,509 --> 00:54:33,915 [DOOR OPENS] 335 00:54:34,051 --> 00:54:35,945 GABRIELLE [IN SPANISH]: 336 00:54:39,417 --> 00:54:41,324 GABRIELLE: 337 00:54:45,328 --> 00:54:46,489 [IN ENGLISH] Who are you? 338 00:54:46,625 --> 00:54:48,463 Are you looking for a job? 339 00:54:50,464 --> 00:54:51,598 [IN ENGLISH] I... 340 00:54:53,366 --> 00:54:54,502 I don't know. 341 00:54:56,169 --> 00:54:57,406 Maybe. 342 00:55:03,881 --> 00:55:04,809 Carmen? 343 00:55:10,151 --> 00:55:11,717 [IN SPANISH] 344 00:55:44,548 --> 00:55:46,653 [TEARFULLY] 345 00:56:19,353 --> 00:56:21,616 [♪♪♪] 346 00:56:21,751 --> 00:56:23,426 [EXCLAIMS SOFTLY] 347 00:56:42,445 --> 00:56:43,743 [IN ENGLISH] Who is this? 348 00:56:44,808 --> 00:56:47,316 This my friend Aidan. 349 00:56:47,451 --> 00:56:49,446 Welcome, Aidan. Thank you, ma'am. 350 00:56:49,582 --> 00:56:51,014 Oh, he has manners. 351 00:56:53,287 --> 00:56:56,486 [IN SPANISH] 352 00:56:56,622 --> 00:56:58,257 GABRIELLE [IN SPANISH]: 353 00:56:58,392 --> 00:56:59,693 [♪♪♪] 354 00:57:02,592 --> 00:57:05,263 MASILDA: 355 00:57:05,398 --> 00:57:06,832 What'd she say? 356 00:57:09,771 --> 00:57:12,972 [IN ENGLISH] She say you have potential. 357 00:57:13,108 --> 00:57:15,137 MASILDA: 358 00:57:19,176 --> 00:57:21,517 [IN ENGLISH] Are you hungry? Yeah, sure. 359 00:57:23,819 --> 00:57:25,954 Gabrielle gonna give you something. Go with her. 360 00:57:26,089 --> 00:57:27,485 [IN SPANISH] 361 00:57:27,621 --> 00:57:28,953 Yeah. A pleasure to meet you. 362 00:57:29,089 --> 00:57:31,359 [IN ENGLISH] Oh, my pleasure. My pleasure. 363 00:57:31,495 --> 00:57:33,356 For me a pleasure, too, darling. 364 00:57:33,491 --> 00:57:34,694 Great. 365 00:57:34,829 --> 00:57:37,993 Look, he look like Anthony Hopkins. 366 00:57:38,129 --> 00:57:40,502 If I was 30 years younger, I'd go: 367 00:57:40,638 --> 00:57:43,935 [SLURPS] Like a platter of chilaquiles. 368 00:57:44,703 --> 00:57:46,773 [SPEAKING IN SPANISH] 369 00:57:49,444 --> 00:57:50,579 [IN ENGLISH] Come. 370 00:57:55,252 --> 00:57:56,578 CARMEN [IN SPANISH]: 371 00:57:56,713 --> 00:57:58,480 [SHUSHES] 372 00:57:58,616 --> 00:58:01,155 [IN SPANISH] 373 00:58:01,290 --> 00:58:04,219 [♪♪♪] 374 00:58:51,573 --> 00:58:54,104 [SINGER SINGING IN SPANISH] 375 00:59:14,361 --> 00:59:15,796 Uh... 376 00:59:15,932 --> 00:59:19,264 Do you know if there's a telephone booth anywhere 377 00:59:19,400 --> 00:59:20,328 I could use? 378 00:59:21,337 --> 00:59:22,438 A telephone booth? 379 00:59:22,573 --> 00:59:24,667 Yeah, you know, like a pay phone. 380 00:59:24,802 --> 00:59:25,934 I have to make a call. 381 00:59:26,070 --> 00:59:27,608 Yeah, I didn't think you were 382 00:59:27,744 --> 00:59:30,272 gonna change into a cape and tights. 383 00:59:31,814 --> 00:59:34,276 You can use mine. I won't listen. 384 00:59:35,949 --> 00:59:38,214 No, it's, uh-- It's private. 385 00:59:39,516 --> 00:59:41,586 Use the house phone. There's one on the podium. 386 00:59:41,722 --> 00:59:44,055 No, I just need a pay phone. 387 00:59:45,663 --> 00:59:48,059 I don't think they exist anymore. 388 00:59:53,437 --> 00:59:55,303 But check the old bodega. 389 00:59:55,439 --> 00:59:57,200 Think I saw one at the back. 390 01:00:00,807 --> 01:00:02,271 It's okay. Don't worry. 391 01:00:04,313 --> 01:00:05,810 Thanks. 392 01:00:05,945 --> 01:00:09,249 I, uh... I have to call my sister. 393 01:00:09,385 --> 01:00:10,719 I didn't ask. 394 01:00:23,863 --> 01:00:26,196 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 395 01:00:27,534 --> 01:00:30,138 [COINS CLINKING] 396 01:00:30,273 --> 01:00:32,202 [KEYPAD BEEPING] 397 01:00:35,443 --> 01:00:37,680 [LINE TRILLING] 398 01:00:39,078 --> 01:00:40,749 JULIANNE [OVER PHONE]: Hello? 399 01:00:43,850 --> 01:00:45,215 Aidan, is that you? 400 01:00:48,555 --> 01:00:51,419 You have to tell me because we don't know if you're... 401 01:00:53,725 --> 01:00:55,093 Is it you? 402 01:01:00,830 --> 01:01:01,765 It's me. 403 01:01:01,901 --> 01:01:03,937 [SIGHS] Thank God. 404 01:01:05,540 --> 01:01:06,607 Are you okay? 405 01:01:06,743 --> 01:01:08,275 I don't know what they told you, 406 01:01:08,410 --> 01:01:09,804 but it's... 407 01:01:09,939 --> 01:01:11,311 It's not... 408 01:01:11,446 --> 01:01:12,374 Stop. 409 01:01:13,543 --> 01:01:15,817 I just wanna know if you're okay. 410 01:01:17,484 --> 01:01:18,479 I'm okay. 411 01:01:20,686 --> 01:01:21,688 Jules-- 412 01:01:21,823 --> 01:01:23,484 The bullet they found was... 413 01:01:26,056 --> 01:01:27,257 They said that... 414 01:01:31,034 --> 01:01:33,428 Just tell me it was an accident, Aidan. 415 01:01:37,771 --> 01:01:39,401 Tell Nancy I'm sorry. 416 01:01:40,574 --> 01:01:41,777 And Sarah. 417 01:01:49,418 --> 01:01:51,415 I gotta go. 418 01:01:51,551 --> 01:01:52,554 Jules-- 419 01:01:52,689 --> 01:01:54,422 Don't tell me where you are. 420 01:01:54,558 --> 01:01:55,956 I don't wanna know. 421 01:01:59,330 --> 01:02:00,955 I can't come back. 422 01:02:01,091 --> 01:02:02,897 I'm not coming back. 423 01:02:05,632 --> 01:02:06,769 Jules... 424 01:02:11,971 --> 01:02:13,809 you took good care of me. 425 01:02:15,975 --> 01:02:17,772 [CRYING] I love you. 426 01:02:17,907 --> 01:02:19,045 Yeah. 427 01:02:20,043 --> 01:02:21,245 I love you too. 428 01:02:23,319 --> 01:02:24,186 Aidan? 429 01:02:24,321 --> 01:02:25,386 [LINE BEEPS] 430 01:02:25,521 --> 01:02:28,450 [♪♪♪] 431 01:02:51,414 --> 01:02:52,507 Here we are. 432 01:02:57,285 --> 01:02:59,880 It's not everything, but you're gonna be comfortable. 433 01:03:00,016 --> 01:03:01,251 Thanks. 434 01:03:01,387 --> 01:03:03,852 I thank you very much to take care of Carmen. 435 01:03:03,987 --> 01:03:05,089 She's tough, 436 01:03:05,224 --> 01:03:07,761 but she's also frail, you know? Mm-hm. 437 01:03:07,896 --> 01:03:10,594 So are you. Right, sweetheart? 438 01:03:10,729 --> 01:03:12,032 Uh... 439 01:03:12,167 --> 01:03:17,404 Anyway, my heart and my house are both full today. 440 01:03:17,540 --> 01:03:18,467 Sweet dreams. 441 01:03:31,619 --> 01:03:34,488 [WIND WHISTLING] 442 01:03:34,623 --> 01:03:36,551 [CHIMES TINKLING] 443 01:03:42,698 --> 01:03:44,625 [HEARTBEAT THUMPING] 444 01:03:54,241 --> 01:03:57,374 [TENDER MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 445 01:04:59,103 --> 01:05:02,241 [♪♪♪] 446 01:08:03,123 --> 01:08:04,720 [CLAPPING] [GASPS] 447 01:08:06,663 --> 01:08:08,959 [IN SPANISH] 448 01:08:09,094 --> 01:08:10,891 [IN SPANISH] 449 01:09:11,827 --> 01:09:15,758 [HUMMING] 450 01:09:33,243 --> 01:09:35,250 [SOBBING] 451 01:09:52,295 --> 01:09:53,763 Mama. 452 01:10:57,261 --> 01:10:58,762 Eh? 453 01:11:47,016 --> 01:11:48,108 [CHUCKLES] Eh? 454 01:12:47,504 --> 01:12:49,004 [LAUGHS] 455 01:12:53,775 --> 01:12:56,913 [♪♪♪] 456 01:13:22,641 --> 01:13:25,172 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 457 01:13:28,977 --> 01:13:32,014 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 458 01:13:51,470 --> 01:13:53,607 [TINKLING LOUDLY] 459 01:14:28,377 --> 01:14:30,538 Good to see you. You too. 460 01:14:30,673 --> 01:14:32,212 How you been? 461 01:14:32,348 --> 01:14:34,813 Yeah, I've been better. 462 01:14:38,552 --> 01:14:40,121 Have you seen Jay lately? 463 01:14:40,257 --> 01:14:42,319 Yeah. Yeah, we had him over. 464 01:14:42,454 --> 01:14:43,624 He's, um... 465 01:14:46,260 --> 01:14:47,188 He's the same. 466 01:14:49,265 --> 01:14:50,559 Shit. Yeah. 467 01:14:50,695 --> 01:14:53,095 [ENGINE REVVING NEARBY] 468 01:14:58,372 --> 01:14:59,607 They called me. 469 01:15:01,505 --> 01:15:03,005 And? 470 01:15:03,140 --> 01:15:05,778 And I said it didn't sound like you. 471 01:15:15,851 --> 01:15:17,325 What can I do? 472 01:15:17,460 --> 01:15:19,055 [CLEARS THROAT] I need cash. 473 01:15:23,828 --> 01:15:25,325 You know I wish I could. 474 01:15:27,663 --> 01:15:28,867 Fuck. 475 01:15:32,508 --> 01:15:34,301 You know I'm fucked, man. I... 476 01:15:35,407 --> 01:15:36,336 [SCOFFS] 477 01:15:37,714 --> 01:15:40,615 And what do you mean, you wish you could? I... 478 01:15:44,581 --> 01:15:45,719 Aidan. 479 01:15:48,789 --> 01:15:51,421 Every Friday, there's a fight. 480 01:15:51,556 --> 01:15:52,424 Cash prize. 481 01:15:52,559 --> 01:15:55,359 How much? Over 10 G's. 482 01:15:55,495 --> 01:15:56,631 Could be more. 483 01:15:58,663 --> 01:16:00,364 Three rounds. 484 01:16:00,499 --> 01:16:01,669 No gloves. 485 01:16:03,167 --> 01:16:06,941 You come throw down, pot's gonna get big. 486 01:16:07,077 --> 01:16:08,005 Why's that? 487 01:16:09,445 --> 01:16:11,710 'Cause you're a white boy. 488 01:16:11,846 --> 01:16:14,143 Boys love to bet against a white boy. 489 01:16:20,983 --> 01:16:22,854 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 490 01:16:22,990 --> 01:16:25,187 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY, LAUGHING] 491 01:16:37,165 --> 01:16:39,168 [SINGER SINGING IN SPANISH] 492 01:17:46,839 --> 01:17:49,469 [CROWD CLAPPING, CHEERING] 493 01:17:56,512 --> 01:17:59,853 [LYDIA MENDOZA'S "MAL HOMBRE" PLAYING] 494 01:18:07,661 --> 01:18:10,897 [SINGING IN SPANISH] 495 01:19:12,924 --> 01:19:15,060 [SONG CONTINUES PLAYING] 496 01:19:22,271 --> 01:19:23,470 Punch. 497 01:19:23,606 --> 01:19:26,103 Yep, two. One, two. One, two. 498 01:19:26,238 --> 01:19:30,306 And roll. Roll. That's it. Under my hand. 499 01:19:32,242 --> 01:19:38,050 One, two. One, two. One, two. 500 01:19:46,529 --> 01:19:48,225 One, two. One, two. 501 01:19:49,797 --> 01:19:53,967 Jab. Go. Go. [LAUGHS] 502 01:19:55,669 --> 01:19:58,598 [♪♪♪] 503 01:20:04,006 --> 01:20:05,572 [LAUGH ECHOING] 504 01:20:50,218 --> 01:20:52,091 They're gonna find us. 505 01:20:56,193 --> 01:20:58,097 I mean, you know that, right? 506 01:21:05,640 --> 01:21:07,040 You should stay here. 507 01:21:08,873 --> 01:21:10,373 You belong here. 508 01:21:13,981 --> 01:21:16,376 No, I don't. Yeah, you do. 509 01:21:16,511 --> 01:21:18,684 And you don't get to-- Carmen. 510 01:21:18,820 --> 01:21:20,383 --tell me where I belong. 511 01:21:24,460 --> 01:21:26,356 [IN SPANISH] 512 01:21:35,967 --> 01:21:39,105 [♪♪♪] 513 01:23:21,876 --> 01:23:24,177 [AIDAN GROANING SOFTLY] 514 01:23:35,891 --> 01:23:37,223 [GUNFIRE IN DISTANCE] 515 01:23:46,295 --> 01:23:49,334 [CHIMES TINKLING] 516 01:24:03,051 --> 01:24:05,680 [MAN SCREAMING IN DISTANCE] 517 01:24:10,285 --> 01:24:11,818 [SHUSHES] 518 01:24:55,936 --> 01:24:58,865 [♪♪♪] 519 01:25:09,516 --> 01:25:12,252 [CARMEN WHISPERING PRAYER IN SPANISH] 520 01:25:46,987 --> 01:25:48,915 [♪♪♪] 521 01:26:29,126 --> 01:26:30,264 Come on. 522 01:26:33,032 --> 01:26:34,433 Ready? Go. 523 01:26:39,767 --> 01:26:41,667 AIDAN: It's time to go. 524 01:26:41,803 --> 01:26:43,442 CARMEN: We have no money. 525 01:26:44,875 --> 01:26:48,207 How far are we gonna go? Find out tonight. 526 01:26:48,343 --> 01:26:49,481 Tonight? 527 01:26:50,611 --> 01:26:51,745 What's tonight? 528 01:26:51,880 --> 01:26:54,451 It's a-- It's a shot at money. 529 01:26:54,586 --> 01:26:56,719 I just need you to trust me, okay? 530 01:26:58,026 --> 01:26:59,923 Aidan. What? 531 01:27:00,059 --> 01:27:01,525 What--? 532 01:27:01,660 --> 01:27:03,861 What are you--? Where you gonna go? 533 01:27:03,997 --> 01:27:04,925 Listen, I... 534 01:27:07,203 --> 01:27:09,468 I have to do something. No. 535 01:27:10,435 --> 01:27:12,070 No, we didn't come all this way 536 01:27:12,206 --> 01:27:13,472 for you to disappear now. 537 01:27:13,607 --> 01:27:16,802 You keep saying "I." It's not "I," it's "we." 538 01:27:16,938 --> 01:27:19,610 Just tell me what-- There's a fight. 539 01:27:25,955 --> 01:27:27,915 We have to go now, okay? 540 01:27:35,358 --> 01:27:36,495 Tonight. 541 01:28:38,157 --> 01:28:39,558 [IN SPANISH] 542 01:28:47,630 --> 01:28:50,371 [AUDIENCE APPLAUDING] 543 01:29:15,593 --> 01:29:18,124 [PIANO PLAYING "TU Y YO"] 544 01:29:33,742 --> 01:29:39,145 [SINGING IN SPANISH] 545 01:30:57,594 --> 01:30:59,060 [MUSIC STOPS] 546 01:31:04,372 --> 01:31:07,508 [STRINGS PLAYING "TU Y YO"] 547 01:32:33,429 --> 01:32:36,355 [STRINGS PLAYING UPBEAT SONG] 548 01:34:29,040 --> 01:34:31,173 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 549 01:34:39,948 --> 01:34:42,822 [♪♪♪] 550 01:34:42,957 --> 01:34:45,726 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 551 01:36:26,827 --> 01:36:29,588 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 552 01:36:42,741 --> 01:36:44,878 [CROWD ERUPTS] 553 01:37:02,397 --> 01:37:04,194 Ay-yi-yi. 554 01:37:13,003 --> 01:37:15,403 [FEET TAPPING RAPIDLY] 555 01:37:40,899 --> 01:37:43,600 [SPEAKS IN SPANISH] 556 01:37:43,735 --> 01:37:45,603 [CROWD CHEERING] 557 01:37:45,738 --> 01:37:48,271 [♪♪♪] 558 01:37:57,445 --> 01:37:59,649 [IN ENGLISH] Everybody ready? 559 01:37:59,784 --> 01:38:01,218 First rule: 560 01:38:01,786 --> 01:38:04,089 [LAUGHING] 561 01:38:06,255 --> 01:38:08,054 There ain't no rules, man. 562 01:38:08,190 --> 01:38:10,325 [SPEAKS IN SPANISH] 563 01:38:10,461 --> 01:38:12,592 [IN ENGLISH] We fight over here, baby. 564 01:38:13,898 --> 01:38:15,765 We ain't got no bells. 565 01:38:15,901 --> 01:38:18,631 [REPEATS IN SPANISH] 566 01:38:18,766 --> 01:38:21,573 [IN ENGLISH] Here, we fight to the death. 567 01:38:21,709 --> 01:38:24,978 [REPEATS IN SPANISH] 568 01:38:27,708 --> 01:38:29,510 [IN ENGLISH] All right, we good? 569 01:38:32,346 --> 01:38:34,853 [SPEAKING IN SPANISH] 570 01:38:34,989 --> 01:38:37,387 [IN ENGLISH] Bets! Bets! 571 01:38:37,522 --> 01:38:40,521 C'mon, man, y'all gonna make some money or not? 572 01:38:42,257 --> 01:38:44,558 Because here, tonight... 573 01:38:46,293 --> 01:38:48,397 you gonna dance... 574 01:38:49,835 --> 01:38:52,170 or you gonna die. 575 01:39:04,881 --> 01:39:08,249 ♪ Look at that boy from Compton 8-piece like the Mamba ♪ 576 01:39:08,384 --> 01:39:09,581 ♪ Wanna be king in Cali? ♪ 577 01:39:09,716 --> 01:39:11,455 ♪ Whup that fool Like his mama ♪ 578 01:39:11,591 --> 01:39:14,526 ♪ Bring that fucking drama Hell-bent like Osama ♪ 579 01:39:14,661 --> 01:39:18,195 ♪ Hit his ass with the llama Hit his ass with the llama ♪ 580 01:39:18,330 --> 01:39:20,099 ♪ 'Cause we got the bag To put him in ♪ 581 01:39:20,234 --> 01:39:21,660 ♪ We got the money He'll never win ♪ 582 01:39:21,795 --> 01:39:23,332 ♪ Look at the giant Drilling him ♪ 583 01:39:23,467 --> 01:39:24,830 ♪ Speed shooting Like adrenaline ♪ 584 01:39:24,965 --> 01:39:28,404 ♪ Beat his ass, get him Kill his ass, kill him ♪ 585 01:39:37,746 --> 01:39:39,415 ♪ Murder, murder Killer fucking gorilla ♪ 586 01:39:39,550 --> 01:39:41,121 ♪ Soul stealer Up in your village ♪ 587 01:39:41,256 --> 01:39:42,683 ♪ A major drug dealer Coming to get 'em ♪ 588 01:39:42,819 --> 01:39:44,421 ♪ Can't nothing save ya From seeing the villain ♪ 589 01:39:44,556 --> 01:39:46,456 ♪ Bloody, bloody death Look at the body ♪ 590 01:39:46,592 --> 01:39:48,227 ♪ He took his last breath Now it's a party ♪ 591 01:39:48,363 --> 01:39:49,856 ♪ Let's make a fast break Get to the border ♪ 592 01:39:49,992 --> 01:39:53,027 ♪ Like fuck a wall, punk We on disorder and chaos ♪ 593 01:39:53,162 --> 01:39:54,229 ♪ Chaos ♪ 594 01:39:54,365 --> 01:39:56,233 ♪ Mayhem and a violent past ♪ 595 01:39:56,369 --> 01:39:58,098 ♪ No problem Whupping your ass ♪ 596 01:39:58,233 --> 01:40:00,865 ♪ Chaos, chaos ♪ 597 01:40:01,001 --> 01:40:02,670 ♪ We the kids That you fucking forgot ♪ 598 01:40:02,805 --> 01:40:05,041 ♪ Now we in charge Fucking like it or not ♪ 599 01:40:05,177 --> 01:40:06,805 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 600 01:40:11,385 --> 01:40:14,450 ♪ One ♪ [IN SPANISH] ♪ Get up, get up ♪ 601 01:40:14,585 --> 01:40:17,783 ♪ Two ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 602 01:40:17,918 --> 01:40:21,257 ♪ Three ♪ ♪ Get up, get up ♪ 603 01:40:21,393 --> 01:40:24,458 ♪ Four ♪ ♪ Get up, get up ♪ 604 01:40:24,594 --> 01:40:27,661 ♪ Five ♪ ♪ Get up, get up ♪ 605 01:40:27,796 --> 01:40:31,104 ♪ Six ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 606 01:40:31,239 --> 01:40:33,800 ♪ Seven ♪ ♪ Get up, get up ♪ 607 01:40:33,935 --> 01:40:38,078 ♪ Eight ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 608 01:40:40,009 --> 01:40:43,149 Oh...! 609 01:40:44,079 --> 01:40:45,485 Ready? 610 01:40:45,620 --> 01:40:46,713 Let's go. 611 01:40:50,989 --> 01:40:52,219 ♪ Oh, shit ♪ 612 01:40:52,355 --> 01:40:54,057 ♪ Yo, look at this ♪ 613 01:40:54,192 --> 01:40:55,728 ♪ He got some heart ♪ 614 01:40:55,864 --> 01:40:57,361 ♪ Ain't that a bitch? ♪ 615 01:40:57,496 --> 01:40:59,094 ♪ He came to dance Chop a giant ♪ 616 01:40:59,230 --> 01:41:00,292 ♪ Get fucking rich ♪ 617 01:41:00,428 --> 01:41:03,830 [MAN SINGING IN SPANISH] 618 01:41:03,965 --> 01:41:07,038 ♪ Beat his ass, get him Kill his ass, kill him ♪ 619 01:41:07,173 --> 01:41:08,734 ♪ Bloody murder like Tyson ♪ 620 01:41:08,869 --> 01:41:10,473 ♪ Eat his motherfuckin' Children ♪ 621 01:41:10,608 --> 01:41:12,078 ♪ Break him down To his last breath ♪ 622 01:41:12,213 --> 01:41:13,739 ♪ Beat him till he take His last step ♪ 623 01:41:13,874 --> 01:41:15,445 ♪ You get the money And get away ♪ 624 01:41:15,581 --> 01:41:17,444 ♪ When this motherfucker Can taste death ♪ 625 01:41:17,580 --> 01:41:20,183 ♪ Dance, get up Dance, get up ♪ 626 01:41:20,319 --> 01:41:21,814 ♪ It's a time to run, amigo ♪ 627 01:41:21,949 --> 01:41:24,022 ♪ It's a time to fight And make a way ♪ 628 01:41:24,158 --> 01:41:26,824 ♪ Dance, get up Dance, get up ♪ 629 01:41:26,960 --> 01:41:30,889 [MAN SINGING IN SPANISH] 630 01:41:41,402 --> 01:41:45,310 ♪ Oh, shit ♪ 631 01:41:56,417 --> 01:41:59,555 [♪♪♪] 632 01:42:59,084 --> 01:43:00,312 [TIRES SQUEALING] 633 01:43:00,447 --> 01:43:02,684 [SIREN WAILING] 634 01:43:13,168 --> 01:43:14,964 OFFICER: Everybody down! Freeze! 635 01:43:15,099 --> 01:43:16,467 [GUNSHOTS] 636 01:43:19,400 --> 01:43:20,872 [GROANS] 637 01:43:21,007 --> 01:43:22,275 CARMEN: Get up! 638 01:43:49,332 --> 01:43:50,265 Wait. Yeah. 639 01:43:50,401 --> 01:43:51,967 Are you okay? Yeah. 640 01:43:52,103 --> 01:43:53,372 Go. Go. 641 01:44:04,445 --> 01:44:06,044 [GROANING] 642 01:44:09,757 --> 01:44:10,752 Stop. 643 01:44:14,191 --> 01:44:16,054 Hey, hey, hey. 644 01:44:20,497 --> 01:44:22,427 I don't-- Leave it, leave it. 645 01:44:22,563 --> 01:44:24,700 [BOTH PANTING] 646 01:44:29,240 --> 01:44:32,206 Hey. It's okay. Hey. 647 01:44:32,342 --> 01:44:34,240 We have to go. 648 01:44:34,376 --> 01:44:36,278 Yeah. Yeah. 649 01:44:36,413 --> 01:44:37,981 Can you get up? Mm-hm. 650 01:44:38,117 --> 01:44:39,748 Okay. Yup. 651 01:44:41,020 --> 01:44:42,421 [CRIES OUT] 652 01:44:43,387 --> 01:44:45,418 It's okay. It's okay. 653 01:44:45,553 --> 01:44:47,393 It's all right. Hey. 654 01:44:50,831 --> 01:44:51,760 Hey. 655 01:45:01,337 --> 01:45:02,672 It's okay. 656 01:45:03,636 --> 01:45:05,642 It's okay. Yeah. 657 01:45:29,232 --> 01:45:30,370 Yeah. 658 01:45:33,500 --> 01:45:34,638 Okay. 659 01:45:37,376 --> 01:45:39,137 It's okay. Yeah. 660 01:45:43,883 --> 01:45:47,013 [CARMEN SINGING "BEYOND" A CAPPELLA IN SPANISH] 661 01:45:50,751 --> 01:45:52,689 [WIND WHISTLING] 662 01:46:18,681 --> 01:46:20,547 [ORCHESTRA JOINS CARMEN] 663 01:46:20,683 --> 01:46:22,818 [CARMEN VOCALIZING] 664 01:46:47,282 --> 01:46:50,208 [CHOIR SINGING IN FRENCH] 665 01:47:40,434 --> 01:47:43,569 [CARMEN & CHOIR VOCALIZING] 666 01:48:07,920 --> 01:48:11,058 [MUSIC FADES] 667 01:48:17,071 --> 01:48:19,605 [WIND WHISTLING] 668 01:48:35,652 --> 01:48:38,184 [WAVES CRASHING LOUDLY] 669 01:49:27,307 --> 01:49:30,236 [♪♪♪] 670 01:50:50,753 --> 01:50:53,891 [♪♪♪] 671 01:54:34,812 --> 01:54:37,950 [♪♪♪] 672 01:54:57,098 --> 01:54:59,631 [♪♪♪]