1 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 Carmen, my heart. 2 00:01:26,045 --> 00:01:27,671 These men. 3 00:01:30,174 --> 00:01:34,762 They weren't the first and they won't be the last. 4 00:01:36,472 --> 00:01:37,931 Different faces. 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,310 Different shapes and sizes. 6 00:01:42,853 --> 00:01:45,439 But they are always the same man. 7 00:01:46,649 --> 00:01:47,691 One man. 8 00:01:49,610 --> 00:01:52,780 His eyes are sad but produce no tears. 9 00:01:53,614 --> 00:01:58,160 He is parched and cold like the desert in the night. 10 00:02:00,120 --> 00:02:04,750 His heart pumps sand through his veins, not blood. 11 00:02:07,795 --> 00:02:12,299 He yearns for the tears of our eyes. The milk from our breasts. 12 00:02:14,218 --> 00:02:15,844 The blood of our womanhood. 13 00:02:17,596 --> 00:02:19,765 Anything, that he might taste life again. 14 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 He won't. 15 00:02:23,227 --> 00:02:24,228 He can't. 16 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 Where is she? 17 00:04:57,923 --> 00:04:59,132 Where is she?! 18 00:06:14,708 --> 00:06:18,879 You have loved me, as I loved my mother. 19 00:06:21,924 --> 00:06:27,220 Now it is time for you to leave me. Time for you to fly. 20 00:06:31,391 --> 00:06:33,560 Go to the city of angels, 21 00:06:34,186 --> 00:06:37,648 to La Sombra Poderosa. And find Masilda. 22 00:06:40,984 --> 00:06:44,863 If you are my heart, then she is my spine. 23 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 She will be yours as well. 24 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 My precious Carmen... 25 00:07:04,633 --> 00:07:06,093 inside you, 26 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 you carry my blood, my milk, 27 00:07:10,931 --> 00:07:12,182 my tears. 28 00:07:14,184 --> 00:07:15,978 Take them to my Masilda. 29 00:07:17,396 --> 00:07:20,232 Both of you, share them. 30 00:07:22,818 --> 00:07:24,069 Feast on me. 31 00:07:24,152 --> 00:07:27,197 And I will live inside you forever. 32 00:07:28,824 --> 00:07:30,117 Loving. 33 00:07:30,200 --> 00:07:31,785 Dancing. 34 00:07:31,868 --> 00:07:32,995 Laughing. 35 00:08:14,953 --> 00:08:16,121 Do it. 36 00:18:15,303 --> 00:18:18,222 Wait up, asshole. What's your name? 37 00:18:18,306 --> 00:18:19,474 Ramon. 38 00:18:21,434 --> 00:18:23,353 Are you Mexican, Ramon? 39 00:18:23,436 --> 00:18:27,690 Yes, yes. Francisco is my wife's cousin. He gave you the money, right? 40 00:18:36,240 --> 00:18:39,494 Now wait for the truck. 41 00:18:43,331 --> 00:18:44,624 Nothing's wrong. 42 00:18:46,376 --> 00:18:47,377 Look. 43 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 For you. 44 00:19:01,099 --> 00:19:02,141 You're okay. 45 00:19:06,729 --> 00:19:11,609 Don't cry anymore, blue night 46 00:19:13,861 --> 00:19:19,492 Your shadows shelter my soul 47 00:19:21,953 --> 00:19:26,833 For now, fly without fear 48 00:19:28,710 --> 00:19:34,882 It's time for me to leave 49 00:19:37,677 --> 00:19:42,598 If I get lost in the wind 50 00:19:45,226 --> 00:19:51,023 The wind has given me wings 51 00:19:53,443 --> 00:19:58,072 Sing the echo of who I've been 52 00:20:00,241 --> 00:20:06,539 And my blood burns all the way to dawn 53 00:24:54,702 --> 00:24:55,536 Thank you. 54 00:36:56,757 --> 00:36:58,550 What's your name, sir? 55 00:36:58,633 --> 00:37:01,386 Angel. And yours? 56 00:37:05,140 --> 00:37:07,309 - And where are we going, Carmen? - To your city. 57 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 The city of angels. 58 00:37:10,937 --> 00:37:13,190 I've never said no to an adventure. 59 00:37:13,273 --> 00:37:14,566 Me neither. 60 00:42:37,430 --> 00:42:41,142 Angel. This is my friend Pablo. 61 00:42:41,226 --> 00:42:44,521 He is going to Los Angeles and he offered to take us. 62 00:42:45,105 --> 00:42:46,314 Are you sure? 63 00:42:46,397 --> 00:42:48,983 Yes. We've taken you far enough. 64 00:42:49,818 --> 00:42:50,819 No, it's too much. 65 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 Please. 66 00:42:53,113 --> 00:42:54,239 Thank you. 67 00:42:56,866 --> 00:42:58,159 Be careful, Carmen. 68 00:42:58,243 --> 00:43:00,370 Always remember that the thing you're running from 69 00:43:00,453 --> 00:43:03,456 is almost always the thing you are running toward. 70 00:43:06,501 --> 00:43:07,502 Thank you. 71 00:46:37,462 --> 00:46:41,549 Why don't you get rid of Blondie and come with me? 72 00:46:43,301 --> 00:46:46,137 Because he's a man, and you're a musician. 73 00:46:48,556 --> 00:46:49,807 I understand Spanish. 74 00:50:30,903 --> 00:50:33,573 She is from nowhere in particular, 75 00:50:33,656 --> 00:50:38,077 but she knows where she comes from and she knows where she is going. 76 00:50:39,495 --> 00:50:41,956 Clear the way for this woman. 77 00:50:42,582 --> 00:50:46,210 Her strength is her root, her story. 78 00:50:46,294 --> 00:50:51,007 What holds her when she loses her way, when she doesn't know where to go. 79 00:50:51,841 --> 00:50:54,176 Clear the way for her strength. 80 00:50:54,260 --> 00:50:56,554 The strength of her blood. 81 00:50:56,637 --> 00:51:00,808 The strength of her mother, of her grandmother, 82 00:51:00,891 --> 00:51:03,936 of the soil fighting to emerge. 83 00:51:05,271 --> 00:51:07,523 Throw me a chance, 84 00:51:08,107 --> 00:51:10,318 and chance will throw you back to me. 85 00:51:11,527 --> 00:51:16,324 Clear the way for this woman. Majestic in her domains. 86 00:51:25,791 --> 00:51:28,252 She is from nowhere in particular, 87 00:51:29,670 --> 00:51:32,465 but she knows where she comes from 88 00:51:32,548 --> 00:51:34,634 and she knows where she is going. 89 00:51:35,968 --> 00:51:38,137 Clear the way for this woman. 90 00:51:38,846 --> 00:51:40,348 Her story is her root. 91 00:51:40,931 --> 00:51:45,519 What holds her when she loses her way, 92 00:51:45,603 --> 00:51:47,688 when she doesn't know where to go. 93 00:51:48,189 --> 00:51:50,691 Clear the way for her strength. 94 00:51:50,775 --> 00:51:53,235 The strength of her blood. 95 00:51:53,319 --> 00:51:56,989 The strength of her mother, of her grandmother, 96 00:51:57,073 --> 00:51:59,241 of the soil fighting to emerge. 97 00:52:00,785 --> 00:52:05,539 Throw me a chance, and chance will bring you back to me. 98 00:52:06,624 --> 00:52:08,584 Clear the way for this woman. 99 00:52:15,299 --> 00:52:17,843 Come and rest on me. 100 00:52:17,927 --> 00:52:20,221 Put your life on pause. 101 00:52:20,304 --> 00:52:22,098 Rest in my lap. 102 00:52:22,890 --> 00:52:25,810 Come and rest on my chest. 103 00:52:25,893 --> 00:52:29,063 Life is a mystery that no one can solve. 104 00:52:30,231 --> 00:52:32,692 What's important is to know who you are 105 00:52:32,775 --> 00:52:35,152 and where you want to go. 106 00:52:35,236 --> 00:52:37,613 What's important is to know who you are 107 00:52:37,697 --> 00:52:39,824 and where you want to go. 108 00:53:30,416 --> 00:53:36,797 If you're looking for a place to be free 109 00:53:36,881 --> 00:53:40,092 Free from that hurtful thing 110 00:53:40,176 --> 00:53:43,929 That oppresses your soul 111 00:53:44,013 --> 00:53:49,810 If you need refuge from what kills 112 00:53:49,894 --> 00:53:53,939 From the tides of this world 113 00:53:54,023 --> 00:54:01,447 Come to me 114 00:54:12,374 --> 00:54:15,920 Come to me 115 00:54:16,837 --> 00:54:22,009 Come to me 116 00:54:30,059 --> 00:54:30,893 Who the fuck is it? 117 00:54:30,976 --> 00:54:34,313 How many times do I have to tell you I don't want to be bothered? Fuck. 118 00:54:35,231 --> 00:54:36,982 Yeah, I know. Calm down. 119 00:54:37,066 --> 00:54:38,901 This Mexican girl is really insisting. 120 00:54:38,984 --> 00:54:40,277 What girl? 121 00:54:40,361 --> 00:54:41,362 Come in. 122 00:55:11,183 --> 00:55:12,476 Carmen, is that you? 123 00:55:18,482 --> 00:55:20,150 Holy Mary! 124 00:55:23,654 --> 00:55:25,406 My God, I can't believe it. 125 00:55:32,246 --> 00:55:34,123 You've got your mother's eyes. 126 00:55:35,207 --> 00:55:37,126 Like burning coals. 127 00:55:42,214 --> 00:55:43,424 They killed her. 128 00:55:45,718 --> 00:55:47,553 Damn those sons of bitches. 129 00:55:52,266 --> 00:55:54,476 My mom told me you were like sisters. 130 00:55:55,394 --> 00:55:56,395 Yes. 131 00:55:57,646 --> 00:55:59,857 Sisters of life and sisters of death. 132 00:56:03,193 --> 00:56:06,906 I wanted to ask you if I could stay here for a night or two? 133 00:56:06,989 --> 00:56:09,575 Of course. Of course, sweetheart. 134 00:56:13,037 --> 00:56:14,788 Can I give you a hug? 135 00:56:26,300 --> 00:56:27,885 Oh, Carmencita. 136 00:56:31,263 --> 00:56:33,557 Carmencita, little girl. 137 00:56:54,328 --> 00:56:57,706 The quiet ones with the manners always have the big pee pees. 138 00:56:57,790 --> 00:56:59,291 Masilda, stop. 139 00:57:01,585 --> 00:57:03,545 See what I have to put up with? 140 00:57:03,629 --> 00:57:06,799 He looks like he has a good pee pee, doesn't he? 141 00:57:14,223 --> 00:57:17,393 Yes, you have lots of potential. Lots of potential. 142 00:57:17,476 --> 00:57:18,811 It's true. 143 00:57:18,894 --> 00:57:20,396 I'm sure he's hungry too. 144 00:57:23,941 --> 00:57:25,067 Give him something to eat. 145 00:57:27,236 --> 00:57:28,821 Get some food. 146 00:57:55,889 --> 00:57:58,017 No, no, no. It's okay. 147 00:57:59,810 --> 00:58:02,062 It's the first time you enter my home. Let me do it. 148 00:58:10,529 --> 00:58:12,614 In Sevilla, in my family, we do it like this. 149 00:58:42,978 --> 00:58:47,024 These feet know how to dance, right? They're butterflies. 150 01:08:07,709 --> 01:08:10,211 Sorry. I didn't see you. 151 01:08:10,295 --> 01:08:12,255 You do it beautifully, Carmen. 152 01:08:13,548 --> 01:08:14,591 Precious. 153 01:08:16,635 --> 01:08:18,094 I don't dance like her. 154 01:08:18,178 --> 01:08:19,304 You don't need to. 155 01:08:20,180 --> 01:08:23,808 Everyone dances how they feel. That's how it's supposed to be. 156 01:08:35,403 --> 01:08:36,404 Look at yourself. 157 01:08:37,781 --> 01:08:39,157 You're beautiful. 158 01:08:42,535 --> 01:08:44,329 Everything you're looking for is here. 159 01:08:45,121 --> 01:08:47,624 Inside you, everything is here. 160 01:08:56,633 --> 01:08:58,009 Don't doubt it. 161 01:09:31,584 --> 01:09:33,086 Oh, my little girl. 162 01:09:37,006 --> 01:09:38,299 Get it out. 163 01:09:40,176 --> 01:09:41,428 Get it out. 164 01:09:48,143 --> 01:09:49,602 Don't torture yourself anymore. 165 01:09:49,686 --> 01:09:51,896 Get it out and don't torture yourself anymore. 166 01:09:56,776 --> 01:09:58,611 She is here with us. 167 01:10:01,239 --> 01:10:02,741 I miss her. 168 01:10:03,533 --> 01:10:04,951 She is here with us. 169 01:10:07,412 --> 01:10:09,497 She is here, feel her. 170 01:10:14,711 --> 01:10:16,713 Everything is wrong. 171 01:10:16,796 --> 01:10:18,923 I don't know what I'm doing here. 172 01:10:19,674 --> 01:10:21,885 - You're alive. - Why am I here and not her? 173 01:10:21,968 --> 01:10:23,178 You're alive. 174 01:10:23,678 --> 01:10:26,681 And you're looking for yourself, and that is already a gift. 175 01:10:27,640 --> 01:10:29,684 Don't worry about anything else. 176 01:10:31,686 --> 01:10:34,731 She will always be with us. Always. 177 01:10:35,940 --> 01:10:36,941 Carmen. 178 01:10:39,235 --> 01:10:40,278 Dance. 179 01:10:41,029 --> 01:10:43,656 Dance, because that is what she made you for. To dance. 180 01:10:44,616 --> 01:10:47,202 Dance. Dancing will heal you. 181 01:10:48,995 --> 01:10:50,997 Don't worry about anything. 182 01:10:54,375 --> 01:10:57,587 For her. Dance for her and for you. 183 01:11:00,298 --> 01:11:01,299 Look. 184 01:11:05,637 --> 01:11:06,763 Do you feel it? 185 01:11:07,722 --> 01:11:09,057 Can you feel her here? 186 01:11:09,808 --> 01:11:11,476 Your hands are cold. 187 01:11:12,101 --> 01:11:14,729 Cold hands and warm heart. 188 01:11:18,274 --> 01:11:21,736 Why didn't she tell me about this place? Why did she leave? 189 01:11:22,487 --> 01:11:24,531 She needed to be with your grandmother. 190 01:11:24,614 --> 01:11:25,990 And then with you. 191 01:11:26,491 --> 01:11:29,160 She sacrificed herself for both of you, but... 192 01:11:29,953 --> 01:11:32,539 you have to make sure it was worth it. 193 01:11:32,622 --> 01:11:34,624 Don't torture yourself anymore. 194 01:11:36,584 --> 01:11:38,336 You have to be free. 195 01:11:42,590 --> 01:11:44,092 Beautiful Carmen. 196 01:11:46,094 --> 01:11:48,721 Let's move our skirts. 197 01:11:50,139 --> 01:11:52,600 And let's dance. 198 01:11:53,476 --> 01:11:54,936 And let's sing. 199 01:11:56,020 --> 01:11:57,856 That's what we were born for. 200 01:11:59,774 --> 01:12:02,569 We built this place together, your mother and I. 201 01:12:03,570 --> 01:12:05,613 We dreamt of every corner. 202 01:12:06,281 --> 01:12:09,325 We would stay up late, smoking and drinking. 203 01:12:09,409 --> 01:12:10,618 Dreaming. 204 01:12:11,452 --> 01:12:12,954 This place is your home. 205 01:12:15,123 --> 01:12:17,750 You can always come here, whenever you want. 206 01:12:17,834 --> 01:12:18,668 Always. 207 01:12:18,751 --> 01:12:22,547 She'll be waiting for you because she is here in your heart. 208 01:12:22,630 --> 01:12:24,841 She is in both of our hearts. 209 01:12:26,759 --> 01:12:30,597 Why do you think we named the club La Sombra Poderosa? 210 01:12:31,806 --> 01:12:33,975 Because Zilah means "shadow" 211 01:12:34,559 --> 01:12:35,852 and Masilda means "strong." 212 01:12:35,935 --> 01:12:37,270 Strong shadow. 213 01:12:38,771 --> 01:12:41,232 - Dance for me here, okay? - Here? 214 01:12:41,316 --> 01:12:43,192 Yes. I can even change the name if you want. 215 01:12:43,276 --> 01:12:46,029 I can name it El Poema Poderoso. 216 01:12:46,112 --> 01:12:48,489 Because Carmen means "poem." 217 01:12:50,241 --> 01:12:52,869 And you're the beautiful poem that she wrote. 218 01:18:08,935 --> 01:18:12,063 I was still a young girl 219 01:18:12,146 --> 01:18:13,814 Oh, what a young girl! 220 01:18:14,523 --> 01:18:17,235 When you found me by chance 221 01:18:17,318 --> 01:18:18,778 How convenient! 222 01:18:18,861 --> 01:18:22,615 And because of your worldly charm 223 01:18:23,616 --> 01:18:26,953 You crushed the flower of my innocence 224 01:18:27,036 --> 01:18:28,496 He took it away. 225 01:18:28,579 --> 01:18:32,792 You did with me what all men do 226 01:18:33,584 --> 01:18:37,004 The ones who are like you with women 227 01:18:37,088 --> 01:18:38,589 They're assholes! 228 01:18:38,673 --> 01:18:43,386 So don't be surprised that now 229 01:18:43,469 --> 01:18:47,515 I tell you who you are to your face 230 01:18:47,598 --> 01:18:49,767 What is he? What is he? 231 01:18:49,850 --> 01:18:51,644 Bad man 232 01:18:51,727 --> 01:18:53,354 What is he? 233 01:18:53,437 --> 01:18:56,274 Your soul is so vile 234 01:18:56,357 --> 01:19:00,069 That it has no name 235 01:19:00,778 --> 01:19:07,285 You are a scoundrel, you are evil 236 01:19:07,368 --> 01:19:13,541 You are a bad man 237 01:21:25,464 --> 01:21:26,882 I belong to myself. 238 01:21:27,591 --> 01:21:28,676 And to my heart. 239 01:21:30,261 --> 01:21:32,054 And I go wherever it calls me. 240 01:21:33,472 --> 01:21:34,557 Do you understand? 241 01:25:17,613 --> 01:25:19,490 The Lord is with thee. 242 01:25:19,573 --> 01:25:22,743 Blessed art thou among women, 243 01:25:22,826 --> 01:25:26,080 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 244 01:25:27,956 --> 01:25:34,546 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 245 01:25:37,091 --> 01:25:40,010 now, and at the hour of our death. 246 01:25:44,264 --> 01:25:45,265 Mother. 247 01:25:57,778 --> 01:25:58,821 Mother. 248 01:26:00,030 --> 01:26:01,990 You told me to fly... 249 01:26:03,826 --> 01:26:07,705 It's a cruel God who grants you the gift of flight... 250 01:26:09,832 --> 01:26:12,543 but never allows you to land. 251 01:28:39,273 --> 01:28:40,274 Let's go. 252 01:28:56,623 --> 01:29:01,378 You paid to see blood and blood is what you'll see. 253 01:29:02,379 --> 01:29:07,092 Blood of my blood. She is one of a kind. 254 01:29:08,886 --> 01:29:13,891 Carmen. The most beautiful poem, made into a woman. 255 01:29:35,203 --> 01:29:39,917 Wait 256 01:29:40,500 --> 01:29:44,838 This too shall pass 257 01:29:44,922 --> 01:29:49,426 It's dust 258 01:29:49,509 --> 01:29:55,390 From what is to come 259 01:29:56,308 --> 01:30:03,148 To be able to tell What happened without the pain 260 01:30:04,608 --> 01:30:11,531 To be able to sing it, you and I 261 01:30:11,615 --> 01:30:13,867 I know 262 01:30:13,951 --> 01:30:17,871 You want, you want to know 263 01:30:17,955 --> 01:30:22,292 If you 264 01:30:22,876 --> 01:30:29,383 Are going to be saved today 265 01:30:29,466 --> 01:30:34,221 If time 266 01:30:34,304 --> 01:30:40,268 Will heal everything 267 01:30:41,186 --> 01:30:47,901 To be able to sing Like someone without fear 268 01:30:49,569 --> 01:30:52,906 To be able to sing it 269 01:30:52,990 --> 01:30:58,870 You and I 270 01:40:12,715 --> 01:40:15,885 - One - Get up, get up 271 01:40:15,969 --> 01:40:19,305 - Two - Get up, get up, get up 272 01:40:19,389 --> 01:40:22,642 - Three - Get up, get up 273 01:40:22,725 --> 01:40:25,895 - Four - Get up, get up 274 01:40:25,979 --> 01:40:29,148 - Five - Get up, get up 275 01:40:29,232 --> 01:40:32,443 - Six - Get up, get up, get up 276 01:40:32,527 --> 01:40:35,321 - Seven - Get up, get up 277 01:40:35,405 --> 01:40:39,158 - Eight - Get up, get up, get up 278 01:41:18,948 --> 01:41:21,534 Dance, get up, dance, get up 279 01:41:23,411 --> 01:41:28,166 It's a time to fight and make a way Dance, get up, dance, get up