1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,917 --> 00:00:40,667 [insects chirping] 4 00:01:48,875 --> 00:01:51,375 [insects chirping] 5 00:01:52,417 --> 00:01:54,375 [indistinct chattering] 6 00:02:27,250 --> 00:02:30,583 [man] So we have a method of solving neutron fusion... 7 00:02:30,667 --> 00:02:32,417 [whistling] 8 00:02:37,167 --> 00:02:38,750 Tell me, Stan, 9 00:02:38,833 --> 00:02:41,708 what's the point of hiking when you have these fantastic new binoculars? 10 00:02:45,208 --> 00:02:47,042 The air around here gives me headaches. 11 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Don't get a stroke. 12 00:02:48,958 --> 00:02:50,958 It would be a loss given your special mind. 13 00:02:51,042 --> 00:02:52,125 Oh. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,333 Do you know this one? 15 00:02:56,417 --> 00:03:00,333 A religious man wants to know whether sex on Sabbath is a sin. 16 00:03:01,375 --> 00:03:05,542 Somehow he's not sure if sex is work or pleasure. 17 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 So he goes to a priest. 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And the priest reads for hours in the Bible. 19 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Then he says, "My son, 20 00:03:11,792 --> 00:03:13,708 after a long Bible reading, 21 00:03:13,792 --> 00:03:15,958 I'm sure sex is work, 22 00:03:16,042 --> 00:03:18,125 and therefore not allowed on Sunday." 23 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 The man thinks, "What does this priest actually know about sex?" 24 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 So he goes to a minister, he gets the same answer, 25 00:03:23,917 --> 00:03:25,542 but he still is not convinced. 26 00:03:25,625 --> 00:03:27,583 Then he looks for the ultimate authority: 27 00:03:27,667 --> 00:03:30,208 a man with thousands of years of knowledge. 28 00:03:30,292 --> 00:03:32,125 -A rabbi. -[laughs] 29 00:03:32,208 --> 00:03:34,708 The rabbi looks at him and then says... 30 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 "My son, sex is clearly pleasure." 31 00:03:36,875 --> 00:03:40,042 "How can you be so sure if nobody else is?" the man asks. 32 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 The rabbi turns to him and goes... 33 00:03:42,292 --> 00:03:45,458 [Stan] "Oh, if sex would be work, my wife would leave it to the maid." 34 00:03:45,833 --> 00:03:47,417 [Johnny, chuckling] That's right. 35 00:03:59,542 --> 00:04:03,167 [Stan] By the way, have you found a way to calculate the impact yet? 36 00:04:03,708 --> 00:04:07,542 [Johnny] We're still struggling with the final stages of the chain reactions. 37 00:04:08,958 --> 00:04:10,625 [Stan] Transfer me into your group. 38 00:04:10,708 --> 00:04:12,292 I could solve it in a heartbeat. 39 00:04:12,375 --> 00:04:13,750 [Johnny laughs] 40 00:04:39,625 --> 00:04:41,250 [phone line rings] 41 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 [phone operator] Operator. How can I help? 42 00:04:43,292 --> 00:04:45,583 Can you please connect me with Lvov in Poland? 43 00:04:45,667 --> 00:04:47,042 [phone operator] Certainly, sir. 44 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Thank you. 45 00:04:48,333 --> 00:04:50,417 [phone line ringing] 46 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 [man] I got math class... 47 00:04:59,292 --> 00:05:01,708 [phone operator] There's no connection at the moment. 48 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 Oh. 49 00:05:06,042 --> 00:05:08,250 Are the lines still up? 50 00:05:08,333 --> 00:05:10,750 [phone operator] I have no information about that, sir. 51 00:05:14,375 --> 00:05:15,542 Thank you. 52 00:05:15,625 --> 00:05:16,792 [phone line disconnects] 53 00:05:18,125 --> 00:05:20,167 [indistinct chattering] 54 00:05:34,750 --> 00:05:36,500 [keys rattle] 55 00:05:54,125 --> 00:05:55,625 -[door opens] -[keys rattling] 56 00:05:55,708 --> 00:05:57,792 [footsteps] 57 00:05:57,875 --> 00:05:59,208 [door closes] 58 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 59 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 60 00:06:09,542 --> 00:06:10,792 Uh-huh. 61 00:06:17,208 --> 00:06:18,792 Stasiu? 62 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 64 00:06:29,708 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 65 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 66 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 67 00:06:39,167 --> 00:06:40,542 [sighs] 68 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 69 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 70 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 I have a surprise for you. 71 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 72 00:06:54,625 --> 00:06:56,500 From Stefka? 73 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 Hm? 74 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 -Oh, come on. -Wait. 75 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 76 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 77 00:07:09,708 --> 00:07:11,417 Read it. 78 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 79 00:07:14,292 --> 00:07:17,958 I hope you're both well and not teasing each other too much. 80 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 81 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 82 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 83 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 84 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 85 00:07:32,333 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 86 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 87 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 88 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 89 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 90 00:07:51,208 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 91 00:07:53,250 --> 00:07:56,458 She told me so. Mom also feels better. 92 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 But we can't rush it. 93 00:08:01,708 --> 00:08:05,667 All you can do is work hard at school and get good grades. 94 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 Understand? 95 00:08:08,167 --> 00:08:09,458 Understand. 96 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 Go to sleep. 97 00:08:28,292 --> 00:08:30,625 Calculus is the boring part of mathematics. 98 00:08:30,708 --> 00:08:33,750 But you can do fascinating things with it. 99 00:08:33,832 --> 00:08:36,292 You can, for example, compose music. 100 00:08:36,832 --> 00:08:38,832 And even, more importantly, 101 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 go to Las Vegas and win card games. 102 00:08:41,582 --> 00:08:42,957 I'll show you something. 103 00:08:47,292 --> 00:08:49,917 Gambling is all about probability. 104 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Here are 33 cards. 105 00:08:52,208 --> 00:08:55,167 Twenty-two are black 106 00:08:55,250 --> 00:08:58,292 and only 11 are red. 107 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Now, George, 108 00:09:00,833 --> 00:09:04,917 let's imagine that your job is to find the red cards. 109 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 For every dollar you bet, 110 00:09:07,833 --> 00:09:10,583 I would give you double the amount if you win. 111 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 A quick digression: 112 00:09:12,083 --> 00:09:15,542 if your budget is one dollar, how much money you could possibly win? 113 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 -It doubles every time, right? -Uh-huh. 114 00:09:18,125 --> 00:09:20,417 I can't do that in my head. I'm not a genius. 115 00:09:20,500 --> 00:09:22,125 2,048. 116 00:09:22,208 --> 00:09:24,125 But... 117 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 how do you know whether you should keep playing? 118 00:09:27,417 --> 00:09:29,000 I go with my gut. 119 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 Think of it. 120 00:09:31,917 --> 00:09:34,208 Thirty-three cards. Eleven are red. 121 00:09:35,083 --> 00:09:37,792 One in every three is red, right? 122 00:09:38,458 --> 00:09:41,375 Which means that your chances of losing 123 00:09:41,458 --> 00:09:44,000 are twice as likely than winning. 124 00:09:44,792 --> 00:09:46,083 Try. 125 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 And I've got a higher chance with the second card I pick. 126 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Exactly. 127 00:09:56,292 --> 00:09:59,625 But it doesn't matter how it turns out. 128 00:10:01,250 --> 00:10:03,833 Every game you play tells you something. 129 00:10:06,042 --> 00:10:07,750 Just play more card games. 130 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 [door opens] 131 00:10:09,417 --> 00:10:11,833 -And learn mathematics. -[laughter] 132 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Let's continue next time. 133 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 -[student] Goodbye, Mr. Ulam. -[all] Goodbye. 134 00:10:20,917 --> 00:10:22,167 Here. 135 00:10:24,917 --> 00:10:27,917 Did you have a chance to think about my friends from Poland? 136 00:10:28,125 --> 00:10:30,417 We could use them here. They are willing to teach. 137 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 I've made some calls, but it's not looking promising. 138 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 And with the recent situation between Germany and Russia, 139 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 things could get more difficult. 140 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 -What do you mean? -You haven't heard? 141 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Hitler's invaded Russia. 142 00:10:55,292 --> 00:10:57,250 You lazy son of a bitch. 143 00:10:57,333 --> 00:11:00,458 You are teaching Catholic and Protestant kids gambling tricks, 144 00:11:00,542 --> 00:11:02,125 and telling them what they learn in Harvard 145 00:11:02,208 --> 00:11:04,000 is an unimportant part of mathematics. 146 00:11:04,250 --> 00:11:05,917 Well, I try my best, Johnny. 147 00:11:07,042 --> 00:11:08,208 How is Marietta? 148 00:11:08,292 --> 00:11:09,708 Not good. 149 00:11:11,125 --> 00:11:13,125 She loves you. She's only confused. 150 00:11:13,208 --> 00:11:15,375 No, she's in love with this young physicist. 151 00:11:15,458 --> 00:11:16,708 She said I bore her. 152 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 But she still brings me my favorite food. 153 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 I don't get it. 154 00:11:20,583 --> 00:11:22,792 Do you know why Jesus is not a Hungarian? 155 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Why not? 156 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Because they could not find three wise men and a virgin. 157 00:11:27,208 --> 00:11:28,333 [laughs] 158 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 What about your family? 159 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Well... 160 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 I tried to convince them to leave, 161 00:11:36,458 --> 00:11:38,625 but my father doesn't want to go to the U.S. 162 00:11:39,042 --> 00:11:41,083 You know, these stubborn Poles. 163 00:11:41,167 --> 00:11:43,542 Do they have enough money to get out of Lvov? 164 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Yes. 165 00:11:45,958 --> 00:11:47,167 Yes. 166 00:11:47,250 --> 00:11:49,083 But I want to send them more, 167 00:11:49,167 --> 00:11:52,083 and I don't know whether they want to extend my fellowship. 168 00:11:54,375 --> 00:11:56,417 I bet you gave them good reasons not to. 169 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 -[indistinct chattering] -[big band music playing] 170 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 -Hello. -Hi. 171 00:12:14,542 --> 00:12:17,042 [Oppenheimer] Hey, Stan. You want to join us? 172 00:12:17,958 --> 00:12:20,875 We're French, Lithuanian, Bulgarian. 173 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 We need a Pole. 174 00:12:22,792 --> 00:12:24,875 And since you're the only one I know and like... 175 00:12:24,958 --> 00:12:26,667 -[Stan] What are you playing? -Belote. 176 00:12:28,417 --> 00:12:30,333 Well, let me watch a few rounds first, 177 00:12:30,417 --> 00:12:32,958 and then I can show you how to win. 178 00:12:33,042 --> 00:12:35,333 [all chuckle] 179 00:12:35,417 --> 00:12:37,292 The bloody French together with Chamberlain 180 00:12:37,375 --> 00:12:39,250 could have stopped him in 1938. 181 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Who wanted to go to war again? Come on. 182 00:12:41,583 --> 00:12:43,667 He invaded Czechoslovakia and no one helped. 183 00:12:43,750 --> 00:12:46,333 Remember, eight million dead in the Great War. 184 00:12:46,417 --> 00:12:48,375 There were a lot of reasons not to go to war. 185 00:12:48,458 --> 00:12:50,167 In any case, my friends, 186 00:12:50,250 --> 00:12:52,708 the Germans will have trouble to hold all this territory. 187 00:12:52,792 --> 00:12:54,667 They don't have the resources for world war. 188 00:12:54,750 --> 00:12:56,458 -You're sure about that one? -Of course. 189 00:12:56,542 --> 00:12:59,958 But they have a lot of good scientists and engineers. 190 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 Isn't it in the end just men fighting against other men? 191 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Well, she has a point there. 192 00:13:06,083 --> 00:13:07,792 They lose scientists every day. 193 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 -I'm going to have a drink. -They'll feel it soon. 194 00:13:10,042 --> 00:13:12,625 Europe is dying, my friends. 195 00:13:12,708 --> 00:13:15,917 [man] Come on, don't talk like that. He's underestimating the U.S. 196 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 Do I know you? 197 00:13:28,708 --> 00:13:30,708 It would be stupid of me to deny this. 198 00:13:31,417 --> 00:13:32,917 Oh, would it? 199 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 I am Stan. 200 00:13:35,083 --> 00:13:36,458 I'm Françoise. 201 00:13:38,833 --> 00:13:41,833 And what does Stan do? 202 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 I'm a mathematician. 203 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Mm. 204 00:13:45,458 --> 00:13:47,958 I've only met physicists and chemists, 205 00:13:48,042 --> 00:13:50,667 but never a mathematician. 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,958 Can one make a living out of that? 207 00:13:55,042 --> 00:13:56,083 [laughs] 208 00:13:56,167 --> 00:13:57,333 Well, the question is, 209 00:13:57,417 --> 00:13:59,333 can we all make a living without it? 210 00:14:00,208 --> 00:14:01,417 I teach in Harvard. 211 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 In Harvard? 212 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 That's impressive. 213 00:14:06,417 --> 00:14:08,042 I don't have permission to stay, 214 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 because the college I'm studying at is for women, 215 00:14:11,083 --> 00:14:14,792 and not so well recognized like Harvard. 216 00:14:16,083 --> 00:14:17,500 And, unfortunately, 217 00:14:17,583 --> 00:14:20,500 I'm not a genius scientist like yourself. 218 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 So, what are you doing? 219 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 I like to write. 220 00:14:26,542 --> 00:14:27,708 Oh. 221 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 What do you write about? 222 00:14:29,625 --> 00:14:31,583 I come from a Jewish family, 223 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 and there's a lot to write about these days. 224 00:14:37,583 --> 00:14:40,292 Yes. 225 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 But tell me... 226 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 I don't know a thing 227 00:14:43,042 --> 00:14:45,875 about the theory of relativity, for example. 228 00:14:45,958 --> 00:14:47,292 Oh. 229 00:14:47,375 --> 00:14:49,208 It's actually very simple. 230 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 -Really? -Mm-hm. 231 00:14:52,750 --> 00:14:57,125 Could you imagine that nobody else is here in the room, 232 00:14:57,208 --> 00:15:00,458 and that we are the only two planets in the universe? 233 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 Nothing is certain then, 234 00:15:05,042 --> 00:15:06,833 because there are no fixed points. 235 00:15:06,917 --> 00:15:10,250 Everything you say is true from the perspective of your planet, 236 00:15:10,333 --> 00:15:13,708 and everything I say is true from the perspective of mine. 237 00:15:15,625 --> 00:15:17,583 The only thing we know for sure 238 00:15:17,667 --> 00:15:22,125 is that the speed of light is the same everywhere... 239 00:15:23,500 --> 00:15:25,333 and for everyone. 240 00:15:26,875 --> 00:15:29,208 Well, that is the basic idea. 241 00:15:29,292 --> 00:15:33,667 And the rest are just complicated consequences. 242 00:15:35,000 --> 00:15:36,708 [man] Come on, Stan. 243 00:15:36,792 --> 00:15:38,167 [sighs] 244 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 You should go. 245 00:15:43,167 --> 00:15:45,667 We should continue this conversation. 246 00:15:46,292 --> 00:15:48,333 Who knows? 247 00:15:48,417 --> 00:15:50,000 We probably will. 248 00:15:54,750 --> 00:15:57,417 [man] Get over here. 249 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 [operator, on phone] You're better off writing a telegram. 250 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 The lines to Poland are very fickle. 251 00:16:01,917 --> 00:16:03,667 [coins rattle] 252 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Sir? 253 00:16:07,333 --> 00:16:09,750 Could you please try it one more time? 254 00:16:09,833 --> 00:16:12,542 Who knows? Maybe God throws the dice for me. 255 00:16:12,625 --> 00:16:14,667 I need to speak to her. 256 00:16:14,750 --> 00:16:16,875 [operator] You don't have any other address? 257 00:16:16,958 --> 00:16:19,625 No, I haven't. It's the house of Michal Ulam. 258 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 He's an architect. 259 00:16:21,042 --> 00:16:22,750 [phone line rings] 260 00:16:28,083 --> 00:16:29,833 [Stefania, over phone] Stasio? 261 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 262 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 263 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 [Stefania] It's so good to hear your voice again. 264 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 265 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 266 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 267 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 [Stefania] He eats a lot, he's happiest then. 268 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 A typical Ulam. 269 00:16:49,042 --> 00:16:51,083 Listen... 270 00:16:52,417 --> 00:16:55,208 I transferred more money since last time. 271 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 272 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 273 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 You have to leave Lvov. 274 00:17:02,542 --> 00:17:04,041 [Stefania] I'll take care of it. 275 00:17:05,416 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 276 00:17:09,416 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 277 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 278 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 279 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 280 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 [Stefania] He's out at the moment. 281 00:17:19,958 --> 00:17:22,166 -All will be good, Stasio. -[coin clangs] 282 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 283 00:17:25,083 --> 00:17:26,791 You're just one year older. 284 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 285 00:17:28,792 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 286 00:17:33,083 --> 00:17:34,917 [Stefania] Yes, I remember. 287 00:17:35,000 --> 00:17:37,917 Don't show all the time how smart you are. 288 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 -That always got you in trouble. -[coins clang] 289 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 290 00:17:44,292 --> 00:17:45,708 Me too. 291 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 [Johnny] Is that your sister? 292 00:17:58,583 --> 00:17:59,750 Yes. 293 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 [Johnny] She is beautiful. 294 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 I teach here while my hometown is invaded by Germans. 295 00:18:11,542 --> 00:18:13,375 I should become a soldier. 296 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 [Johnny] Do you want us to lose the war? 297 00:18:18,708 --> 00:18:20,792 Our skill is not fighting, Stan. 298 00:18:22,125 --> 00:18:23,542 You have a brain. 299 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Use it. 300 00:18:27,583 --> 00:18:29,042 That's how we can help. 301 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 [Stan] What do you mean? 302 00:18:33,042 --> 00:18:34,708 [Johnny] There is a place in the West 303 00:18:34,792 --> 00:18:37,500 where they are hiring a lot of mathematicians right now. 304 00:18:37,583 --> 00:18:39,625 They need people like us. 305 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 [Stan] Which place? 306 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 If it's Las Vegas, I'm in. 307 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 [Johnny laughs] 308 00:18:47,167 --> 00:18:48,792 [Johnny] These guys over there 309 00:18:48,875 --> 00:18:51,583 want to end this war. 310 00:18:51,667 --> 00:18:53,583 Once and for all. 311 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 I never thought about you, 312 00:18:58,458 --> 00:19:01,042 because you would have to do it alone. 313 00:19:03,458 --> 00:19:05,750 Only wives and children are allowed. 314 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 What about Adam? 315 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Could I bring him? 316 00:19:15,542 --> 00:19:17,292 [Johnny] That's impossible, Stan. 317 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 It's your call. 318 00:19:52,458 --> 00:19:53,917 [birds tweeting] 319 00:19:56,167 --> 00:19:57,542 [George] Mr. Ulam. 320 00:20:00,875 --> 00:20:02,167 Mr. Ulam. 321 00:20:03,292 --> 00:20:05,000 What? 322 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 This is all we need for the exam, right? 323 00:20:07,583 --> 00:20:09,125 [Stan] Oh, yes. 324 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Just keep applying this. 325 00:20:11,750 --> 00:20:15,542 Practice every day, and you should be fine. 326 00:20:17,958 --> 00:20:19,583 [sighs] 327 00:20:22,167 --> 00:20:25,042 -[Adam] I'll take it. -Thank you, Adam. 328 00:20:25,125 --> 00:20:26,917 You're very welcome. 329 00:20:30,458 --> 00:20:31,792 May I ask you something? 330 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 [Francoise] Of course. 331 00:20:33,625 --> 00:20:35,708 How is your family? 332 00:20:37,417 --> 00:20:40,167 I haven't heard from them in a long time. 333 00:20:40,250 --> 00:20:43,667 A while ago I got a telegram from my brother. 334 00:20:43,750 --> 00:20:45,917 He managed to get to London, 335 00:20:46,000 --> 00:20:50,250 and he joined the Free French Forces. 336 00:20:50,333 --> 00:20:53,042 -He's a soldier? -No, he's a journalist. 337 00:20:53,125 --> 00:20:55,792 But he decided to join the army. 338 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 I'd also like to join them. 339 00:20:59,292 --> 00:21:00,917 [Stan] Good. 340 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 But even a soldier has to sleep. 341 00:21:07,500 --> 00:21:09,542 -Good night, Francoise. -Good night. 342 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 -Good night. -Good night. 343 00:21:15,208 --> 00:21:16,625 [door closes] 344 00:21:22,417 --> 00:21:23,958 [sighs] 345 00:21:24,042 --> 00:21:25,708 What is it? 346 00:21:30,458 --> 00:21:34,042 You know, I asked Johnny about the job. 347 00:21:34,125 --> 00:21:35,667 -Yes? -I got it. 348 00:21:35,750 --> 00:21:37,417 Congratulations. 349 00:21:37,500 --> 00:21:39,167 However... 350 00:21:39,250 --> 00:21:40,708 it would mean... 351 00:21:42,542 --> 00:21:45,750 it would mean moving to the other side of America. 352 00:22:02,125 --> 00:22:03,542 Thank you. 353 00:22:13,083 --> 00:22:14,792 Why don't we get married. 354 00:22:16,083 --> 00:22:17,292 Excuse me? 355 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 That way you could stay in the U.S. 356 00:22:20,417 --> 00:22:22,667 It sounds extreme, I know, but... 357 00:22:24,167 --> 00:22:25,667 actually it could just be on paper. 358 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 You don't have to come with me. 359 00:22:27,167 --> 00:22:28,667 You are totally free to stay here. 360 00:22:28,750 --> 00:22:30,292 -[laughs] -I'm serious. 361 00:22:30,375 --> 00:22:31,875 You're weird. 362 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Doesn't it make sense? 363 00:22:35,500 --> 00:22:38,042 But, Stan, this is not an equation. 364 00:22:38,125 --> 00:22:40,417 Maybe it doesn't sound so romantic. 365 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Not so romantic? 366 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 You're funny. 367 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 Look at it as an adventure. 368 00:22:49,208 --> 00:22:51,417 If you are looking for an adventure, 369 00:22:51,500 --> 00:22:53,458 go and climb a mountain. 370 00:22:53,542 --> 00:22:57,417 Wouldn't it be better to stay in a safe country? 371 00:23:00,042 --> 00:23:01,250 No, I can't. 372 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Listen... 373 00:23:02,667 --> 00:23:04,375 I like your sense of humor, 374 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 and I wouldn't ask just anybody to marry me. 375 00:23:07,458 --> 00:23:09,042 Oh, thank you. 376 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 I'm very happy to hear that. 377 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 Look, you could stay here as a married woman. 378 00:23:12,792 --> 00:23:14,875 -You don't have to tell anybody. -No? 379 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 And if you fall in love, we can get a divorce. 380 00:23:17,958 --> 00:23:19,417 [laughs] 381 00:23:19,500 --> 00:23:21,542 Living divorced as a woman? 382 00:23:22,833 --> 00:23:25,083 What a nice life on top of all that. 383 00:23:25,167 --> 00:23:27,042 Then we can stay married. 384 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 No problem. 385 00:23:33,458 --> 00:23:34,708 So? 386 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 No. 387 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Definitely not. 388 00:24:09,125 --> 00:24:11,542 How long are you staying there? 389 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 390 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 -A few weeks? -Yes. 391 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 Maybe longer. 392 00:24:24,167 --> 00:24:26,208 [sighs and sniffles] 393 00:24:27,917 --> 00:24:29,958 [cries softly] 394 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 395 00:24:36,042 --> 00:24:38,667 You'll see, you'll love New York. 396 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 [slams suitcase closed] 397 00:24:54,000 --> 00:24:55,958 [indistinct chattering over PA] 398 00:24:58,417 --> 00:24:59,792 There you go. 399 00:25:02,333 --> 00:25:04,875 One ticket to Penn Station, please. 400 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 -Return? -No. 401 00:25:06,708 --> 00:25:08,292 Two dollars, please. 402 00:25:13,083 --> 00:25:14,583 Thanks. 403 00:25:24,083 --> 00:25:25,667 -Thank you. -Did you bring your ring, 404 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Mrs. Ulam? 405 00:25:27,417 --> 00:25:28,583 -My ring? -Yes. 406 00:25:28,667 --> 00:25:29,833 Of course I did. 407 00:25:29,917 --> 00:25:31,167 Oh, it's a nice one. 408 00:25:31,250 --> 00:25:32,792 And you know what? 409 00:25:32,875 --> 00:25:35,042 Johnny told me how wonderful is the climate there. 410 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 -[car engine starts] -You should've married Johnny. 411 00:25:37,417 --> 00:25:38,833 [chuckles] 412 00:25:38,917 --> 00:25:40,500 -Really? -Yes. 413 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Hm. 414 00:25:47,417 --> 00:25:49,375 [soldiers shouting indistinctly] 415 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 [soldier] Papers. 416 00:26:07,458 --> 00:26:09,167 [dog barking distantly] 417 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Go ahead. 418 00:26:31,333 --> 00:26:34,292 Anybody interested in playing cards in the evening 419 00:26:34,375 --> 00:26:36,417 and discussing the state of the universe? 420 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 No way. 421 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 I can't afford to play you. 422 00:26:39,167 --> 00:26:40,792 I'm already recovering from last week. 423 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 Come on, Jack. 424 00:26:42,292 --> 00:26:44,000 No. 425 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 I'll let you win, and make sure you don't lose money. 426 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Don't ask me. I'm broke. 427 00:26:50,500 --> 00:26:51,958 Klaus? 428 00:26:52,042 --> 00:26:54,292 I'd rather go back to Germany. 429 00:26:54,375 --> 00:26:55,667 Then go back to Germany. 430 00:26:55,750 --> 00:26:57,375 [Jack] Leave the guy alone. 431 00:26:59,333 --> 00:27:00,833 [Stan sighs] 432 00:27:02,250 --> 00:27:03,667 Gentlemen. 433 00:27:11,167 --> 00:27:13,375 Has anybody seen my brown notepad? 434 00:27:16,375 --> 00:27:18,000 The brown one? 435 00:27:18,792 --> 00:27:20,083 Small one, right? 436 00:27:20,167 --> 00:27:22,292 With all the brilliant ideas in it? 437 00:27:22,375 --> 00:27:24,042 Yes, Jack. Where is it? 438 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 I don't know. I haven't seen it. 439 00:27:28,042 --> 00:27:30,000 [laughs] 440 00:27:30,083 --> 00:27:33,042 [Stan] Edward, do you mind if we all go and work outside? 441 00:27:33,125 --> 00:27:35,583 The weather is beautiful. 442 00:27:35,667 --> 00:27:37,208 Very often you're late. 443 00:27:37,292 --> 00:27:39,792 You take breaks whenever you want. 444 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 We have to make progress here and prove that my idea works. 445 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Did you think about the interaction 446 00:27:47,667 --> 00:27:49,417 between the electrons and the gas? 447 00:27:49,500 --> 00:27:51,708 I asked you to come up with an approach for it. 448 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Tomorrow. I'm almost done. I'll come by at your house. 449 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 Like you already said yesterday. 450 00:27:58,458 --> 00:28:00,167 I don't understand your concept. 451 00:28:00,250 --> 00:28:02,625 A hydrogen bomb requires far more energy 452 00:28:02,708 --> 00:28:04,667 than the atomic one. 453 00:28:04,750 --> 00:28:06,583 Where does the energy come from? 454 00:28:06,667 --> 00:28:10,083 Well, I suggest that before you are trying 455 00:28:10,167 --> 00:28:12,208 to prove that my idea doesn't work, 456 00:28:12,292 --> 00:28:14,833 you should show to all of us 457 00:28:14,917 --> 00:28:16,458 what they first teach to a student 458 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 from the famous Lvov school in Poland. 459 00:28:18,833 --> 00:28:20,417 Maybe I've missed it, 460 00:28:20,500 --> 00:28:23,292 but respect seems to be absent from your repertoire. 461 00:28:23,375 --> 00:28:26,417 Edward, the atomic bomb seems like a firecracker next to this. 462 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 What's the purpose? 463 00:28:27,917 --> 00:28:29,417 You get out now. 464 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 What? 465 00:28:30,958 --> 00:28:32,542 Get out! 466 00:28:32,625 --> 00:28:34,167 I am fed up with you! 467 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 You're here to help, and you don't. 468 00:28:37,542 --> 00:28:39,042 Let us work. 469 00:28:42,542 --> 00:28:43,958 [door slams] 470 00:28:44,042 --> 00:28:46,208 [indistinct chattering] 471 00:28:51,083 --> 00:28:52,917 [man 1] I hear they're going to detonate it 472 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 from the top of a tower. 473 00:28:54,708 --> 00:28:56,917 [man 2] I think they're already building a site there. 474 00:28:57,000 --> 00:28:58,167 [man 1] You've seen it? 475 00:28:58,250 --> 00:29:01,542 I call him M.A.N.I.A.C., which means, 476 00:29:01,625 --> 00:29:04,583 "Mathematical And Numerical Integrator And Computer." 477 00:29:04,667 --> 00:29:07,000 You can run all sorts of programs on it, not just one. 478 00:29:07,083 --> 00:29:09,667 It's like a new instrument. 479 00:29:09,750 --> 00:29:12,167 Now we need to write the sheet music. 480 00:29:13,625 --> 00:29:15,292 You still have your headaches? 481 00:29:15,375 --> 00:29:18,083 It's better. Just the change of the seasons. 482 00:29:18,167 --> 00:29:19,542 Maybe you smoke too much. 483 00:29:19,625 --> 00:29:21,542 Smoking is good for the brain. 484 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Tell me. 485 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Is there a date for the bomb test yet? 486 00:29:28,958 --> 00:29:30,583 -I don't know. -Come on, Johnny. 487 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 They have problems with some of the calculations, 488 00:29:37,292 --> 00:29:39,917 and Oppenheimer is afraid that there might be a risk 489 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 to blow up the atmosphere. 490 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 He's paranoid. 491 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 We need to speed things up. 492 00:29:45,542 --> 00:29:47,292 We must finish the bomb... 493 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 in case the Nazis do it. 494 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Then let me help. 495 00:29:50,167 --> 00:29:52,000 I don't like working with Edward. 496 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 I don't get why he's so obsessed with this hydrogen bomb. 497 00:29:54,583 --> 00:29:57,042 And I don't think he really knows what he's talking about. 498 00:29:57,125 --> 00:29:58,792 Please, focus on your work. 499 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 People have already complained about you twice, 500 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 and you've been there a couple of months. 501 00:30:04,958 --> 00:30:06,875 Also, Oppenheimer heard about you. 502 00:30:09,458 --> 00:30:11,500 Can't you just do what they ask? 503 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 [Jack] Quantum physics means 504 00:30:14,417 --> 00:30:16,542 there's no objective observation possible, right? 505 00:30:16,625 --> 00:30:19,417 But wasn't that the basis of science forever? 506 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 [Johnny] These days are over, my friend. 507 00:30:21,292 --> 00:30:23,708 Tell me, do you see any innocent bystander in this world? 508 00:30:23,792 --> 00:30:26,292 Why should that be different on the subatomic level? 509 00:30:26,375 --> 00:30:28,875 I guess there's room for irony in the quantum world. 510 00:30:28,958 --> 00:30:32,250 -See you tomorrow. -See you. 511 00:30:32,333 --> 00:30:34,917 Hey, you heard about this dance thing at Fuller Lodge, right? 512 00:30:35,000 --> 00:30:36,792 Oh, yeah, Francoise wants to go. 513 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 -You gonna go? -Of course. 514 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 Let's go. 515 00:30:51,083 --> 00:30:52,625 [Jack] See you tomorrow. 516 00:30:56,000 --> 00:30:58,458 [men shouting indistinctly] 517 00:31:02,500 --> 00:31:03,958 -Hello, Stan. -Hello, Irene. 518 00:31:16,667 --> 00:31:18,000 [sighs] 519 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 [Stan] I had another fight with Edward today. 520 00:31:24,667 --> 00:31:26,542 -[Francoise] Tell me. -[cork pops] 521 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 It's confidential. 522 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Well... 523 00:31:31,833 --> 00:31:33,917 you have to talk to him. 524 00:31:34,000 --> 00:31:36,583 -[sighs] -I'm sure you can sort it out. 525 00:31:38,250 --> 00:31:41,250 To be honest, I'm not interested in sorting it out. 526 00:31:42,750 --> 00:31:45,125 I was just pointing out that he was wrong. 527 00:31:45,208 --> 00:31:46,792 -[snickers] -It's true. 528 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 It's what I did. 529 00:31:50,667 --> 00:31:53,042 Edward's wife is nice. 530 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 Maybe I can talk to her. 531 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 There's no need. You don't have to, really. 532 00:31:57,583 --> 00:32:01,042 Well, I'm sure she can convince him to talk to you. 533 00:32:01,125 --> 00:32:02,917 [scoffs] 534 00:32:04,625 --> 00:32:06,542 Can I ask you something? 535 00:32:06,625 --> 00:32:08,292 Yes, of course. 536 00:32:10,375 --> 00:32:13,292 What is the plan with this bomb? 537 00:32:16,792 --> 00:32:18,042 [sighs] 538 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Basically, it's about having it 539 00:32:19,542 --> 00:32:21,292 before Hitler does. 540 00:32:22,875 --> 00:32:27,083 So it means they definitely wouldn't use it? 541 00:32:27,167 --> 00:32:29,208 -Right? -No. 542 00:32:29,292 --> 00:32:31,208 I don't think the Americans would use it 543 00:32:31,292 --> 00:32:33,750 if nobody else does. 544 00:32:33,833 --> 00:32:35,417 [sighs] 545 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 It's a deterrent. 546 00:32:36,917 --> 00:32:38,875 They just want to show it as a warning. 547 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 But you know what is bothering me? 548 00:32:45,083 --> 00:32:46,583 The other wives tell me 549 00:32:46,667 --> 00:32:49,125 that you are working on an even bigger bomb now. 550 00:32:51,417 --> 00:32:52,708 [sighs] 551 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Why would they need to do that? 552 00:33:00,125 --> 00:33:03,542 Isn't it funny what the other wives know? 553 00:33:03,625 --> 00:33:06,500 But it's strange to be having a child 554 00:33:06,583 --> 00:33:08,917 when you are working on a bomb like that. 555 00:33:12,167 --> 00:33:14,167 I wouldn't worry about it. 556 00:33:15,833 --> 00:33:19,292 I am convinced it will prove impossible to build. 557 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 Come. 558 00:33:25,583 --> 00:33:28,333 [song on car radio] ♪ I put it in me pocket ♪ 559 00:33:28,417 --> 00:33:31,542 ♪ And I took it home to Jenny ♪ 560 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 ♪ She sighed and she swore ♪ 561 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 ♪ That she never would Deceive me ♪ 562 00:33:35,833 --> 00:33:39,958 ♪ But the devil take the women For they never can be easy ♪ 563 00:33:40,042 --> 00:33:43,000 ♪ Mush-a ring Dumb-a do dumb-a da ♪ 564 00:33:43,083 --> 00:33:46,875 ♪ Worked for my daddy-o Worked for my daddy-o ♪ 565 00:33:46,958 --> 00:33:49,708 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 566 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 The shipping line got back to me. 567 00:33:55,833 --> 00:33:58,792 Stefania has picked up her tickets in Gdansk. 568 00:33:58,875 --> 00:34:00,583 -That's great. -Yes. 569 00:34:01,708 --> 00:34:03,000 Yes, it is. 570 00:34:04,417 --> 00:34:06,708 My parents also just arrived in Halifax. 571 00:34:08,500 --> 00:34:09,958 They came from England. 572 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 The Atlantic is much safer now. 573 00:34:14,792 --> 00:34:16,417 You should tell it to Adam. 574 00:34:18,458 --> 00:34:19,917 I will. 575 00:34:25,542 --> 00:34:27,792 I'm working on a self-replicating algorithm, 576 00:34:27,875 --> 00:34:29,542 trying it on the M.A.N.I.A.C. 577 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Do you have any ideas? 578 00:34:31,417 --> 00:34:33,542 You mean to simulate chain reactions? 579 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 -[horse whinnies distantly] -Mm-hm. 580 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 [Stan] Let me think about it. 581 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Can you ride a horse? 582 00:34:39,083 --> 00:34:40,458 [Johnny laughs] 583 00:34:40,542 --> 00:34:42,125 [Johnny] I tried a donkey once. 584 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 [Stan] I only bet on horses. 585 00:34:52,250 --> 00:34:54,125 [Johnny] Look at it. 586 00:34:56,542 --> 00:34:58,417 I don't think it perceives himself 587 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 as not living in freedom. 588 00:35:02,833 --> 00:35:04,958 You have a broken heart, Johnny. 589 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 Ex-wives and horses make you sentimental. 590 00:35:09,167 --> 00:35:10,375 [clicks tongue] 591 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 [Johnny] Maybe. 592 00:35:19,958 --> 00:35:22,167 But life is much more complicated 593 00:35:22,250 --> 00:35:24,583 than relations between numbers. 594 00:35:25,917 --> 00:35:27,292 [horse huffs] 595 00:35:29,458 --> 00:35:31,125 [indistinct chattering] 596 00:35:33,333 --> 00:35:35,417 -[taps microphone] -Ladies and gentlemen, hello. 597 00:35:35,500 --> 00:35:37,917 So thank you all for coming out tonight, 598 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 and thank you to our wonderful band, 599 00:35:39,667 --> 00:35:41,042 the Los Alamos Wranglers. 600 00:35:41,125 --> 00:35:44,292 [applause and whistling] 601 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 Today, the U.S. Navy sank two Japanese aircraft carriers. 602 00:35:48,667 --> 00:35:49,917 The big ones, folks. 603 00:35:50,000 --> 00:35:52,417 [cheers and applause] 604 00:35:52,500 --> 00:35:54,417 Now let's give a cheer to our fighting men. 605 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 It's time to dance. 606 00:35:55,833 --> 00:35:57,042 [all cheer] 607 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Do I have a volunteer? 608 00:35:59,292 --> 00:36:00,625 Jack. 609 00:36:03,042 --> 00:36:05,500 Give your partner a hug like we Americans do. 610 00:36:05,583 --> 00:36:07,417 [band plays] 611 00:36:19,917 --> 00:36:21,875 [band] ♪ Seven hundred dollars ♪ 612 00:36:21,958 --> 00:36:24,167 ♪ For this suit and those shoes ♪ 613 00:36:24,250 --> 00:36:27,833 ♪ Dressed up like a crazy clown ♪ 614 00:36:27,917 --> 00:36:30,083 ♪ You spent $700 ♪ 615 00:36:30,167 --> 00:36:32,667 ♪ For this suit and those shoes ♪ 616 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 ♪ Bow your head and hold these shoes ♪ 617 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 ♪ And let me down ♪ 618 00:36:36,458 --> 00:36:41,000 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 619 00:36:41,083 --> 00:36:44,875 ♪ Twisting like there's rockets In your brain ♪ 620 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ♪ You spent $700 ♪ 621 00:36:47,083 --> 00:36:49,625 ♪ For this suit And them shoes ♪ 622 00:36:49,708 --> 00:36:53,500 ♪ For that girl I need in this crowd ♪ 623 00:36:53,583 --> 00:36:58,833 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 624 00:36:58,917 --> 00:37:02,750 ♪ Twisting like there's rockets In your brains ♪ 625 00:37:02,833 --> 00:37:04,250 Nice party. 626 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 ♪ $700 for this suit and the shoes ♪ 627 00:37:06,667 --> 00:37:10,708 ♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪ 628 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Hey. 629 00:37:35,333 --> 00:37:37,542 [laughs] 630 00:37:47,792 --> 00:37:49,417 -Are you okay? -Yes. 631 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 I'd like to dance some more. 632 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Mwah. 633 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 [man] Thanks to the Polish resistance, 634 00:37:56,792 --> 00:37:58,167 the Allies are in Warsaw. 635 00:37:58,250 --> 00:37:59,792 The Germans got stuck in Russia. 636 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 I have a friend over there in Europe. 637 00:38:01,833 --> 00:38:03,542 We grew up together in Paris. 638 00:38:03,625 --> 00:38:07,167 You know what? Russia's 10,000 trucks and a damn sight more guns. 639 00:38:07,500 --> 00:38:10,292 I say it's about time to tie this brigadier. 640 00:38:10,917 --> 00:38:13,750 You know what, Germans, they made one big mistake. 641 00:38:13,833 --> 00:38:16,000 They didn't take the American economy seriously. 642 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Oh, yeah? What about the resistance? 643 00:38:19,167 --> 00:38:22,875 ♪ $700 for that suit and the shoes ♪ 644 00:38:22,958 --> 00:38:25,792 ♪ When this woman is not around ♪ 645 00:39:01,792 --> 00:39:04,375 [piano being played] 646 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 [Mici] Doesn't he play so skillfully? 647 00:39:06,417 --> 00:39:07,917 Yes, he does. 648 00:39:10,917 --> 00:39:12,958 [whispers] 649 00:39:15,750 --> 00:39:17,292 Stanislaw. 650 00:39:22,417 --> 00:39:24,833 Can I offer you something to drink? 651 00:39:27,667 --> 00:39:30,167 Real mathematicians drink coffee, don't they? 652 00:39:30,250 --> 00:39:31,417 Yes. 653 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Coffee, thank you. 654 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 [Mici] So, I leave you two alone. 655 00:39:39,833 --> 00:39:42,333 [Edward] Thank you. 656 00:39:42,417 --> 00:39:44,125 So... 657 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 I've heard that you feel sorry 658 00:39:46,167 --> 00:39:48,750 about your behavior in the group. 659 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 [Stan] I did my homework, 660 00:39:50,792 --> 00:39:52,833 like you asked. 661 00:39:52,917 --> 00:39:56,083 I thought extensively about the gas electron exchange. 662 00:39:56,167 --> 00:39:59,208 I still don't know how to deal with the repulsive forces 663 00:39:59,292 --> 00:40:01,042 between the particles. 664 00:40:01,125 --> 00:40:05,333 I think we need some kind of new mathematical tool to solve this. 665 00:40:05,833 --> 00:40:08,125 Great. What kind of tool? 666 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 [Stan] You were talking about the sun. 667 00:40:11,375 --> 00:40:13,000 But we don't understand 668 00:40:13,083 --> 00:40:15,375 how the fusion reaction there exactly takes place 669 00:40:15,458 --> 00:40:17,750 and how to translate that into maths. 670 00:40:17,833 --> 00:40:19,667 [Edward] It's based on quantum tunneling. 671 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 -We know that. -Well, yes. 672 00:40:21,542 --> 00:40:25,167 But by the standards of classical physics, the sun should not even burn. 673 00:40:25,250 --> 00:40:27,292 It's not hot enough. But it does. 674 00:40:27,792 --> 00:40:30,583 You know as well as I that we can't really explain 675 00:40:30,667 --> 00:40:33,792 why things happen the way they do on the quantum level. 676 00:40:33,875 --> 00:40:36,333 We don't know how fire worked for thousands of years, 677 00:40:36,417 --> 00:40:38,583 but they still used it. 678 00:40:41,333 --> 00:40:45,042 There's a difference between a campfire and a thermonuclear explosion. 679 00:40:47,750 --> 00:40:50,458 I agree we need the atomic bomb to defeat Hitler. 680 00:40:51,208 --> 00:40:53,667 But we don't need the hydrogen bomb. 681 00:40:55,500 --> 00:40:58,875 We left the realm of civilized discussion a long time ago. 682 00:41:00,083 --> 00:41:02,042 We fight against everybody here. 683 00:41:02,125 --> 00:41:03,542 Don't you see that? 684 00:41:03,625 --> 00:41:05,917 There's a new threat around every corner. 685 00:41:06,000 --> 00:41:08,333 Take a look at the past thousand years, Stanislaw. 686 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 There were pogroms in Russia, 687 00:41:10,833 --> 00:41:13,083 and now there are death camps in Europe. 688 00:41:14,458 --> 00:41:17,417 We can only rely on ourselves. 689 00:41:18,167 --> 00:41:19,750 I understand, Edward, 690 00:41:19,833 --> 00:41:23,375 but that's not a decision we should make while living behind fences. 691 00:41:23,458 --> 00:41:27,042 I don't want to be the one to decide on the fate of mankind. 692 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Aren't you aware there is a war going on? 693 00:41:29,583 --> 00:41:31,917 We are scientists, not Gods. 694 00:41:32,583 --> 00:41:35,958 The hydrogen bomb is the ultimate insurance. 695 00:41:37,625 --> 00:41:40,333 It secures the future of our children. 696 00:41:51,125 --> 00:41:52,625 You are not supporting it. 697 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 I see there is a philosophical objection. 698 00:41:56,667 --> 00:41:59,250 But it's our duty to keep working on it. 699 00:42:11,292 --> 00:42:13,333 See you at work, Stanislaw. 700 00:42:21,875 --> 00:42:23,167 [door closes] 701 00:42:28,292 --> 00:42:30,708 Irene invited me for dinner tonight. 702 00:42:30,792 --> 00:42:32,417 Do you want to join? 703 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Yes. 704 00:42:34,917 --> 00:42:36,083 Why not? 705 00:42:36,167 --> 00:42:37,583 Sure. 706 00:42:38,667 --> 00:42:40,333 [Francoise sighs] 707 00:42:40,542 --> 00:42:42,250 [man shouting outside] 708 00:42:42,542 --> 00:42:44,750 [Francoise] Isn't that Jack out there? 709 00:42:48,458 --> 00:42:50,042 Stan! 710 00:42:51,042 --> 00:42:53,125 Stan! Did you hear? 711 00:42:55,125 --> 00:42:56,292 [grunts] 712 00:42:56,375 --> 00:42:57,833 [Jack laughs] 713 00:42:57,917 --> 00:42:59,250 [Francoise] Jack, what happened? 714 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 -Stan? -You haven't heard? 715 00:43:02,958 --> 00:43:04,542 -What happened? -It's over. 716 00:43:04,625 --> 00:43:06,500 -What's over? -The war's over in Europe. 717 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 We won! We defeated the Nazis! 718 00:43:08,167 --> 00:43:09,667 [laughs] 719 00:43:14,667 --> 00:43:16,375 -We did it. We did it. -Oh, my God. 720 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 [Jack] It's unbelievable. 721 00:43:19,458 --> 00:43:20,792 It's unbelievable. 722 00:43:20,875 --> 00:43:22,375 [laughing] 723 00:43:22,458 --> 00:43:24,417 [Jack] Since we're dealing with it every day, 724 00:43:24,542 --> 00:43:26,750 I have a story for you about experimental physics. 725 00:43:26,833 --> 00:43:28,542 Okay? 726 00:43:28,625 --> 00:43:32,042 So a guy walks into a bar, and he has a monkey with him. 727 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 And he goes to order a drink. 728 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 And as soon as he does, the monkey freaks out. 729 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 [swing music playing] 730 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Klaus, you seem lost. 731 00:43:45,042 --> 00:43:47,167 -You want to lose some money? -Yeah. 732 00:43:49,208 --> 00:43:53,292 The monkey pulls the cherry back out of his ass and he eats it. 733 00:43:53,375 --> 00:43:55,750 And the bartender's like. "That's disgusting." 734 00:43:55,833 --> 00:43:58,500 And the guy says, "I know, but ever since the cue ball last week... 735 00:43:59,792 --> 00:44:02,333 now he has to measure things before he eats them." 736 00:44:02,417 --> 00:44:04,375 [both laugh] 737 00:44:04,458 --> 00:44:05,708 [Stan] Cheers, guys. 738 00:44:07,167 --> 00:44:08,750 Do we play some poker? 739 00:44:10,333 --> 00:44:13,417 So you all really enjoy being employed by the military? 740 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 I mean, we should act as scientists, not like soldiers. 741 00:44:17,000 --> 00:44:18,708 It contradicts each other. 742 00:44:18,792 --> 00:44:20,125 Don't you think? 743 00:44:20,208 --> 00:44:23,083 No, Klaus, no, it doesn't at all. 744 00:44:23,417 --> 00:44:25,750 The purpose of science is to free mankind 745 00:44:25,833 --> 00:44:29,167 and to satisfy our need to know why, 746 00:44:29,250 --> 00:44:33,000 and this is precisely what is happening in this country at this moment. 747 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 So where is the contradiction? 748 00:44:36,208 --> 00:44:39,042 And besides, look at how the Catholic Church supported art. 749 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 You should wear a bishop's miter, Johnny. 750 00:44:42,625 --> 00:44:44,375 What is it with you and Catholicism? 751 00:44:44,458 --> 00:44:45,708 [chuckles] 752 00:44:47,125 --> 00:44:49,583 [Jack] So we all came here for one reason. 753 00:44:49,917 --> 00:44:51,792 To defeat the Nazis. 754 00:44:54,917 --> 00:44:56,375 Now what? 755 00:44:56,458 --> 00:44:58,833 [Edward] Well, we are still at war with Japan. 756 00:44:58,917 --> 00:45:00,833 [Johnny] This is pretty simple, Jack. 757 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 We are all going to have atomic weapons in the future. 758 00:45:04,833 --> 00:45:07,958 But at the same time, we will have unlimited amounts of energy. 759 00:45:10,667 --> 00:45:13,042 And Stalin will own half of Europe. 760 00:45:14,417 --> 00:45:16,500 [crickets chirping] 761 00:45:32,333 --> 00:45:33,708 [door opens] 762 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 [nurse] You can come in now, Mr. Ulam. 763 00:45:40,625 --> 00:45:42,125 [baby coos] 764 00:45:54,167 --> 00:45:56,375 [baby grunting and whimpering] 765 00:46:07,042 --> 00:46:08,542 Do you want to hold her? 766 00:46:20,750 --> 00:46:22,083 [murmurs] 767 00:46:22,167 --> 00:46:23,667 Hey. 768 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Her name is Claire. 769 00:46:43,750 --> 00:46:45,917 That's a beautiful French name. 770 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Like yours. 771 00:46:54,125 --> 00:46:57,458 I want to thank you for your hard work and your dedication to this project. 772 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 After all these months of sleepless nights, 773 00:47:00,167 --> 00:47:02,167 we have finally reached a crucial point. 774 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 If Trinity is a success tonight, 775 00:47:04,375 --> 00:47:06,292 I need all our resources diverted 776 00:47:06,375 --> 00:47:08,542 into preparing two more gadgets right away. 777 00:47:08,792 --> 00:47:10,208 [Jack] Why? 778 00:47:10,958 --> 00:47:12,583 I mean, what for? 779 00:47:12,667 --> 00:47:14,167 [Oppenheimer] Further tests. 780 00:47:15,417 --> 00:47:17,833 They're not thinking about actually using the bomb, are they? 781 00:47:19,250 --> 00:47:20,958 [man clears throat] 782 00:47:21,042 --> 00:47:24,083 Anyway, I'm afraid I have no more resources for this. 783 00:47:24,167 --> 00:47:26,583 That's why I'd like to put the work of the H-Bomb group on hold. 784 00:47:27,042 --> 00:47:28,458 Mr. Oppenheimer, 785 00:47:28,542 --> 00:47:31,417 this is a much more complex undertaking than with the atomic bomb. 786 00:47:31,583 --> 00:47:34,167 With all respect, if we keep on going, 787 00:47:34,250 --> 00:47:36,583 we have the ability to build it in the near future. 788 00:47:37,458 --> 00:47:39,708 What do you think of Edward's concept, Professor Von Neumann? 789 00:47:41,417 --> 00:47:43,708 I don't think we should stop working on it, 790 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 but we need to find a way to calculate this kind of reaction. 791 00:47:47,292 --> 00:47:50,083 That's why I'd like to advocate the ideas of Mr. Ulam. 792 00:47:50,792 --> 00:47:52,792 His is an original mind. 793 00:47:54,250 --> 00:47:55,625 Stan? 794 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Well... 795 00:48:00,292 --> 00:48:02,417 Edward's principle is based on heat, 796 00:48:02,500 --> 00:48:04,833 but we lose too much heat to the environment, so-- 797 00:48:04,917 --> 00:48:06,958 [Edward] We don't. And it works. 798 00:48:07,042 --> 00:48:10,667 [Stan] So far, you approached the problem from the side of physics, as an engineer. 799 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 But speaking from a gambler's point of view, 800 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 we can essentially understand the bomb as one very big casino, 801 00:48:16,083 --> 00:48:18,708 where the odds are always against the players. 802 00:48:18,792 --> 00:48:20,958 But you ask us to somehow beat the house. 803 00:48:21,542 --> 00:48:24,000 Okay, thank you, Mr. Ulam. 804 00:48:26,167 --> 00:48:28,167 [Stan] We should not build that bomb. 805 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 And why is that? 806 00:48:36,125 --> 00:48:37,792 Excuse me, gentlemen. 807 00:48:38,667 --> 00:48:40,500 [Oppenheimer] Are you coming to the test tonight? 808 00:48:41,792 --> 00:48:45,000 I think I should spend the evening with my wife and daughter 809 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 instead of watching the most gruesome weapon in the universe melt the desert, 810 00:48:48,167 --> 00:48:49,542 I'm sorry. 811 00:48:49,625 --> 00:48:51,667 [Oppenheimer] So you're also against the atomic bomb? 812 00:48:52,958 --> 00:48:54,583 [sighs] 813 00:48:55,458 --> 00:48:57,250 Do we want to spend 814 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 the rest of our lives with a gun to our heads? 815 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 We have made the decision to come here. 816 00:49:46,083 --> 00:49:47,667 Now we need to deal with it. 817 00:49:57,833 --> 00:49:59,542 Isn't this meaningless? 818 00:50:13,083 --> 00:50:15,875 We have to understand the process behind it. 819 00:50:28,250 --> 00:50:30,000 I need another drink. 820 00:50:55,292 --> 00:50:57,125 [woman laughing distantly] 821 00:50:59,000 --> 00:51:01,583 [indistinct chattering] 822 00:51:01,667 --> 00:51:03,208 [car horn honks] 823 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 [car engine shuts off] 824 00:51:11,542 --> 00:51:14,333 [car doors open and close] 825 00:51:14,417 --> 00:51:16,625 [indistinct chattering continuous] 826 00:51:19,708 --> 00:51:22,042 [woman] Why is it so quiet tonight, honey? 827 00:51:22,250 --> 00:51:24,167 [man] It was quiet. 828 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 [men and woman giggle] 829 00:51:28,583 --> 00:51:30,708 [indistinct chatter continuous] 830 00:51:36,125 --> 00:51:38,292 [bombs rumbling distantly] 831 00:51:48,917 --> 00:51:50,250 [man] Good morning, Stan. 832 00:51:52,792 --> 00:51:54,208 [brakes squeal] 833 00:51:54,292 --> 00:51:56,250 [driver] This stop: Block T. 834 00:52:30,583 --> 00:52:32,625 It was like nothing I have seen before. 835 00:52:35,583 --> 00:52:37,458 Like a divine force. 836 00:52:42,083 --> 00:52:43,792 Like something 837 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 that shouldn't be used by us. 838 00:52:47,417 --> 00:52:50,042 That isn't meant for us. 839 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 I don't know. 840 00:52:56,917 --> 00:52:58,708 What happened to your hands? 841 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 -Hm? -Your hands. 842 00:53:10,417 --> 00:53:14,250 [radio announcer] Today, we are proud to announce that the United States of America 843 00:53:14,333 --> 00:53:18,333 successfully dropped a second atomic bomb, on the city of Nagasaki. 844 00:53:19,250 --> 00:53:23,750 The United States government has asked for the unconditional surrender of Japan. 845 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 [Oppenheimer] Initial estimates suggest there could be in excess 846 00:53:29,667 --> 00:53:31,792 of 130,000 people. 847 00:53:32,542 --> 00:53:34,667 We'll have more over the next few days. 848 00:53:38,292 --> 00:53:41,417 Unfortunately, that is all the information that I have here, gentlemen. 849 00:53:50,500 --> 00:53:52,458 Mr. Oppenheimer. 850 00:53:52,542 --> 00:53:53,708 Sir? 851 00:53:53,792 --> 00:53:55,292 [door opens] 852 00:53:59,583 --> 00:54:01,125 [door closes] 853 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 We're supposed to have a party now or something? 854 00:54:16,208 --> 00:54:17,625 [sighs] 855 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 And if so, 856 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 remind me why exactly? 857 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Why two bombs? 858 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 I mean, one is a crime against mankind, but we dropped two. 859 00:54:37,208 --> 00:54:38,708 Why? 860 00:54:39,375 --> 00:54:40,958 I wanted to hear that from him. 861 00:54:42,375 --> 00:54:44,500 Because the United States won this war. 862 00:54:46,583 --> 00:54:48,042 Excuse me? 863 00:54:52,417 --> 00:54:54,500 We murdered civilians. 864 00:54:55,292 --> 00:54:59,208 We saved a lot of lives of Japanese and American soldiers. 865 00:54:59,292 --> 00:55:01,333 -Even civilians. -It's an act of barbarism 866 00:55:01,417 --> 00:55:04,292 to burn women and children alive with a hellfire! 867 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 I calculated the ideal height to detonate the bomb 868 00:55:08,833 --> 00:55:11,000 so as to achieve a maximum energy yield. 869 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 -I understand. -I did that! 870 00:55:27,250 --> 00:55:28,917 What did I do? 871 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 Appeasement encouraged barbarism, Jack. 872 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Europe committed suicide. 873 00:55:34,958 --> 00:55:38,000 The brave Europeans in France and England didn't want to go to war 874 00:55:38,083 --> 00:55:39,917 until it was inevitable. 875 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 [Edward] And that's why we need the thermonuclear. 876 00:55:43,083 --> 00:55:46,042 From now on, our life becomes an existential game. 877 00:55:46,292 --> 00:55:47,833 It is called "Who shoots first?" 878 00:55:47,917 --> 00:55:49,208 We need to find the... 879 00:55:50,667 --> 00:55:52,083 Where is Klaus? 880 00:55:52,167 --> 00:55:53,917 [Edward] Obviously not here. 881 00:55:55,667 --> 00:55:57,917 [sighs] I go for lunch. 882 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 This is a madhouse. 883 00:56:01,292 --> 00:56:03,292 [birds squawking] 884 00:56:37,750 --> 00:56:39,333 [brakes squeal] 885 00:56:40,917 --> 00:56:42,333 Thank you. 886 00:56:47,417 --> 00:56:48,875 Look at you. 887 00:56:56,292 --> 00:56:58,583 Staszek, Stefania is dead. 888 00:57:14,458 --> 00:57:16,333 [Francoise] How is life in Cambridge? 889 00:57:18,083 --> 00:57:19,250 Good. 890 00:57:19,333 --> 00:57:21,458 I got a grant for my thesis. 891 00:57:22,958 --> 00:57:24,500 [Francoise] That's wonderful. 892 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 Thank you. 893 00:57:29,250 --> 00:57:30,792 [Francoise] I should put her to bed. 894 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Yeah, sure. 895 00:57:33,625 --> 00:57:35,375 -Come on, Claire. -Good night, Claire. 896 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 -Do you need some help? -No, that's okay. 897 00:57:40,083 --> 00:57:41,958 -[baby whimpering] -Shh. 898 00:58:18,042 --> 00:58:19,625 [sighs] 899 00:58:30,583 --> 00:58:32,167 How did it happen? 900 00:58:47,583 --> 00:58:49,458 I got a message... 901 00:58:52,042 --> 00:58:54,292 that Stefania was hiding 902 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 in the outskirts of Lvov... 903 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 with this woman, 904 00:59:02,792 --> 00:59:04,875 a friend of hers. 905 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 And... 906 00:59:08,375 --> 00:59:12,958 they unfortunately were captured by the Nazis. 907 00:59:19,417 --> 00:59:21,042 Stefania had to lead them to the place 908 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 where she was hiding her jewelry. 909 00:59:25,125 --> 00:59:27,542 They promised not to shoot her if she would do that... 910 00:59:29,417 --> 00:59:31,250 but they didn't keep their promise. 911 00:59:32,542 --> 00:59:36,125 Yossi, our nephew, was also shot. 912 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 And the other woman. 913 00:59:39,458 --> 00:59:41,042 [Francoise] Oh, my God. 914 00:59:41,125 --> 00:59:43,333 [Adam] I spoke to our uncle Michal, 915 00:59:43,417 --> 00:59:45,667 but he doesn't know where our parents are. 916 00:59:45,750 --> 00:59:48,125 He just told me that our flat is empty. 917 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 I wanted to talk to Stan about it. 918 00:59:51,250 --> 00:59:54,375 I sent several telegrams, but he never answered. 919 00:59:54,458 --> 00:59:55,792 -[high-pitched whine] -[gasps] 920 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 He just left me behind. He... 921 00:59:57,917 --> 00:59:59,542 He didn't care. 922 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 [Francoise] It's not true, Adam. 923 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 Stan! 924 01:00:05,417 --> 01:00:06,583 Stan, talk to me! 925 01:00:06,667 --> 01:00:08,750 Stan! Stan! 926 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Thank you. 927 01:00:56,208 --> 01:00:57,792 Mr. Ulam. 928 01:01:01,292 --> 01:01:02,667 How are we feeling? 929 01:01:04,042 --> 01:01:05,417 What's happened? 930 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 You had brain inflammation. 931 01:01:09,167 --> 01:01:12,667 Aren't you supposed to say comforting things to a patient? 932 01:01:13,625 --> 01:01:15,833 Well, we had to drill a hole in your head. 933 01:01:15,917 --> 01:01:18,792 And you have a very hard head, I'll give you that. 934 01:01:19,667 --> 01:01:22,125 I'm sorry for the inconvenience. 935 01:01:22,542 --> 01:01:23,917 Hm. 936 01:01:24,208 --> 01:01:25,750 Let me ask you something. 937 01:01:25,833 --> 01:01:27,667 What's nine times seven? 938 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 I am a mathematician, not a computer. 939 01:01:42,917 --> 01:01:44,167 Okay. 940 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 All right. 941 01:01:47,292 --> 01:01:49,208 Trust me, Stan. 942 01:01:49,292 --> 01:01:51,083 You will recover. 943 01:01:52,708 --> 01:01:54,458 But it'll take some time. 944 01:02:22,125 --> 01:02:23,917 [indistinct chattering] 945 01:03:12,667 --> 01:03:14,083 [sighs] 946 01:03:27,958 --> 01:03:29,542 Whoo-hoo! 947 01:03:30,625 --> 01:03:32,708 [both laugh] 948 01:03:45,750 --> 01:03:47,333 [Francoise] Stan. 949 01:03:47,417 --> 01:03:49,208 You shouldn't smoke. 950 01:03:50,625 --> 01:03:51,958 [Francoise sighs] 951 01:03:52,042 --> 01:03:53,417 Give me your cigarette. 952 01:03:55,292 --> 01:03:57,000 Please give me your cigarette. 953 01:04:00,167 --> 01:04:02,583 Why can't you just leave me alone, hm? 954 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Go home and write your diary. 955 01:04:05,417 --> 01:04:07,833 I don't need you telling me what to do. 956 01:04:13,667 --> 01:04:17,458 I can't just sit here and stare at the water like an idiot! 957 01:04:18,375 --> 01:04:20,833 I can't! I'm fed up with it! Don't you understand? 958 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 What's the point of it? 959 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 If I can't think, I can't even joke. 960 01:05:00,833 --> 01:05:02,625 If I can't joke... 961 01:05:04,042 --> 01:05:06,375 what's left for us, huh? 962 01:05:06,458 --> 01:05:09,208 Besides bottomless tragedy? 963 01:05:12,167 --> 01:05:14,708 Your daughter is not a bottomless tragedy. 964 01:05:18,667 --> 01:05:20,375 I didn't tell you, Johnny called. 965 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 He'd like to visit you. 966 01:05:24,875 --> 01:05:26,292 I don't want to see him. 967 01:05:28,917 --> 01:05:30,167 But it's Johnny. 968 01:05:30,250 --> 01:05:32,583 I don't know what to talk about. 969 01:05:32,667 --> 01:05:35,792 I can't think any equation through at the moment. 970 01:05:38,958 --> 01:05:40,917 I might be finished. 971 01:05:51,333 --> 01:05:53,042 You are not finished. 972 01:05:55,250 --> 01:05:57,042 He's your best friend. 973 01:05:57,125 --> 01:05:58,875 Talk about something else with him. 974 01:06:03,667 --> 01:06:05,750 The only thing I can think about 975 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 is that I cannot think. 976 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 I know. 977 01:06:16,042 --> 01:06:18,125 [Francoise sighs] 978 01:06:20,125 --> 01:06:22,042 [seagulls squawk] 979 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 [Francoise] Claire really loves the seaside. 980 01:06:34,542 --> 01:06:35,833 Look at her. 981 01:06:41,875 --> 01:06:43,542 Isn't it a waste of time? 982 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 You don't have to play to know the outcome. 983 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 There are only two options: winning or losing. 984 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 What is it? 985 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 You're right. 986 01:07:09,583 --> 01:07:11,625 [laughs] 987 01:07:11,708 --> 01:07:14,000 You are absolutely right. 988 01:07:14,083 --> 01:07:16,083 You don't need to play... 989 01:07:17,167 --> 01:07:18,625 to know the outcome. 990 01:07:43,125 --> 01:07:46,583 They should drill more holes in your head if you come up with this kind of idea. 991 01:07:48,167 --> 01:07:51,083 I was wondering what the chances are 992 01:07:51,167 --> 01:07:54,167 a solitaire game with 52 cards 993 01:07:54,250 --> 01:07:56,333 will come out successfully. 994 01:07:56,833 --> 01:07:59,792 I tried it by combinatorial calculations, 995 01:08:00,333 --> 01:08:02,833 but I felt that it needed 996 01:08:02,917 --> 01:08:05,292 some kind of abstract thinking. 997 01:08:05,833 --> 01:08:07,750 Essentially, 998 01:08:09,167 --> 01:08:10,875 the more games we play, 999 01:08:11,542 --> 01:08:14,375 the more exactly we can predict the outcome without playing. 1000 01:08:14,458 --> 01:08:16,125 -Exactly. -[laughs] 1001 01:08:17,417 --> 01:08:20,457 [Johnny] This is the mathematical tool we always mentioned. 1002 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 You are brilliant, Stan. 1003 01:08:28,750 --> 01:08:30,707 You remember that we couldn't find Klaus? 1004 01:08:31,917 --> 01:08:33,292 Yes. 1005 01:08:34,582 --> 01:08:36,332 He appears to be in Russia. 1006 01:08:36,625 --> 01:08:38,792 And not because of the Nutcracker suite. 1007 01:08:40,375 --> 01:08:43,625 The son of a bitch told them everything they need to know about bombs. 1008 01:08:45,792 --> 01:08:49,000 Now Edward has all the support and is working on the fusion. 1009 01:08:53,207 --> 01:08:55,625 You have to come back to Los Alamos. 1010 01:09:11,500 --> 01:09:13,125 It will be better. 1011 01:09:15,917 --> 01:09:17,667 You could also teach again. 1012 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 No. 1013 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 I need to go back there. 1014 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 But... 1015 01:09:26,832 --> 01:09:29,042 doesn't it feel wrong to have a kid 1016 01:09:29,125 --> 01:09:31,332 and keep working on this bomb? 1017 01:09:39,542 --> 01:09:41,042 What about us? 1018 01:10:02,333 --> 01:10:04,208 [indistinct chattering] 1019 01:10:05,583 --> 01:10:06,917 [Edward] Jocelyn. 1020 01:10:07,500 --> 01:10:09,292 I need this again All of it. 1021 01:10:09,375 --> 01:10:11,292 -[Jocelyn] Yes, sir. -[Edward] Good? No mistakes. 1022 01:10:13,375 --> 01:10:14,708 Look who's here. 1023 01:10:15,792 --> 01:10:17,542 [chattering stops] 1024 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 In Goettingen we used to say, 1025 01:10:26,458 --> 01:10:30,417 "A mathematician is a machine that translates coffee into theorems." 1026 01:10:32,667 --> 01:10:34,750 So how do the calculations look? 1027 01:10:34,833 --> 01:10:36,833 I have to discuss them with Washington. 1028 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Congratulations on your promotion. 1029 01:10:44,625 --> 01:10:46,375 It suits you. 1030 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 Thank you. 1031 01:10:48,583 --> 01:10:51,667 Could you give me a little more detail on the parts that I've marked? 1032 01:10:52,875 --> 01:10:54,667 [humming] 1033 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 Edward... 1034 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 I actually think it's not the math. 1035 01:11:01,667 --> 01:11:05,000 It seems as if the general engineering of the bomb doesn't work. 1036 01:11:05,083 --> 01:11:07,375 You lose too much heat to the environment. 1037 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 It cools down too fast, 1038 01:11:09,750 --> 01:11:12,625 and you propose to blow up two atomic bombs to make it work. 1039 01:11:12,708 --> 01:11:14,625 But it doesn't. 1040 01:11:14,708 --> 01:11:16,333 Then use three bombs. 1041 01:11:16,417 --> 01:11:18,875 The fusion reaction works once we get it started. 1042 01:11:19,500 --> 01:11:21,167 The bomb is already very big. 1043 01:11:21,250 --> 01:11:23,417 With three bombs, it's as large as a truck. 1044 01:11:23,500 --> 01:11:26,708 Stanislaw, why don't you leave this to an engineer to solve? 1045 01:11:28,542 --> 01:11:30,042 Listen... 1046 01:11:30,125 --> 01:11:32,875 I am glad that you had a change of heart. 1047 01:11:33,583 --> 01:11:35,000 I am, really. 1048 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 We do need your ideas. 1049 01:11:37,250 --> 01:11:38,917 Especially since we haven't got much time. 1050 01:11:39,000 --> 01:11:41,292 Thanks to Klaus, the Russians have their own bomb now. 1051 01:11:41,375 --> 01:11:43,375 I never really liked Fritz. 1052 01:11:43,875 --> 01:11:46,833 Well, Klaus was a very good poker player. 1053 01:11:48,375 --> 01:11:49,958 And a traitor. 1054 01:13:13,792 --> 01:13:15,583 Stefka? 1055 01:13:28,958 --> 01:13:30,292 Stefania? 1056 01:13:36,583 --> 01:13:39,125 [wind gusting] 1057 01:13:55,042 --> 01:13:58,500 [Stan] I'm thinking about several ways to solve the bomb's engineering problem. 1058 01:13:59,750 --> 01:14:03,125 The fusion seems only possible with an immense amount of pressure. 1059 01:14:06,458 --> 01:14:08,750 Did you talk with Edward? 1060 01:14:11,000 --> 01:14:12,250 No. 1061 01:14:13,792 --> 01:14:15,625 I have to figure it out first. 1062 01:14:19,833 --> 01:14:22,083 Do you remember our hiking trips? 1063 01:14:25,625 --> 01:14:28,625 They never liked us, because we were slowing the group down. 1064 01:14:33,667 --> 01:14:35,583 I miss the humor, Johnny. 1065 01:14:45,958 --> 01:14:48,708 Do you know the joke about the dying Jew in Prague? 1066 01:14:52,583 --> 01:14:55,042 Jew lies on his deathbed. 1067 01:14:55,125 --> 01:14:58,833 He says, "My beloved wife, are you here?" 1068 01:14:59,208 --> 01:15:01,375 She answers, "Yes, of course." 1069 01:15:01,750 --> 01:15:03,542 So he turns to his son: 1070 01:15:03,875 --> 01:15:05,875 "My son, are you here?" 1071 01:15:06,792 --> 01:15:09,333 The son cries and says, "Yes." 1072 01:15:10,458 --> 01:15:12,083 This goes on. 1073 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 "My brother, are you there?" 1074 01:15:13,458 --> 01:15:15,208 Also the brother is there. 1075 01:15:15,500 --> 01:15:16,917 Suddenly, 1076 01:15:17,667 --> 01:15:20,500 the old Jew gets really, really angry 1077 01:15:21,250 --> 01:15:24,083 and says, "But who's in the store, then?" 1078 01:15:25,167 --> 01:15:26,875 [laughs] 1079 01:15:41,958 --> 01:15:44,667 [toy playing "Pop Goes the Weasel" melody] 1080 01:15:54,375 --> 01:15:56,583 [both laugh] 1081 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Hello, I'm a clown. 1082 01:16:03,083 --> 01:16:04,542 [door opens] 1083 01:16:10,333 --> 01:16:11,792 [sighs] 1084 01:16:19,958 --> 01:16:21,708 You seem distant. 1085 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 You sit here, but you're not here. 1086 01:16:28,083 --> 01:16:29,583 You're absent. 1087 01:16:35,917 --> 01:16:37,833 I found out how to solve it. 1088 01:16:44,500 --> 01:16:46,208 The hydrogen bomb. 1089 01:16:47,875 --> 01:16:49,583 I know how to make it work. 1090 01:16:52,375 --> 01:16:55,000 But I'm not sure whether I should tell them. 1091 01:16:57,792 --> 01:16:59,208 If you're not sure, 1092 01:16:59,292 --> 01:17:01,833 then what's the point in spending any more time here? 1093 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 We could just leave. 1094 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Doesn't Edward have a point? 1095 01:17:08,458 --> 01:17:12,375 It's just a matter of time before the Russians get the hydrogen bomb. 1096 01:17:13,333 --> 01:17:16,750 -[inhales and exhales deeply] -Equal chances. 1097 01:17:19,292 --> 01:17:22,000 Doesn't it secure Claire's future? 1098 01:17:30,917 --> 01:17:32,458 I don't know what to do. 1099 01:17:36,542 --> 01:17:38,875 Let's have a normal life. 1100 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 Because I can't stand this any longer. 1101 01:17:48,000 --> 01:17:50,167 [Stan] The problem remains that 1102 01:17:50,250 --> 01:17:52,875 we can't keep the temperature steady. 1103 01:17:52,958 --> 01:17:55,958 The sun uses gravity to contain heat. 1104 01:17:56,042 --> 01:17:59,375 Well, I think that we have to put the deuterium 1105 01:17:59,458 --> 01:18:01,583 and the lithium in a safe. 1106 01:18:02,167 --> 01:18:04,625 The most massive safe you can imagine. 1107 01:18:04,708 --> 01:18:08,000 Then we let it implode until it's super-critical 1108 01:18:08,083 --> 01:18:10,417 and the reaction starts. 1109 01:18:10,542 --> 01:18:12,083 That will work. 1110 01:18:14,833 --> 01:18:16,208 I did basic calculations. 1111 01:18:16,292 --> 01:18:18,333 It's a closed system and, in fact, 1112 01:18:18,417 --> 01:18:20,708 not very complex to solve. 1113 01:18:26,458 --> 01:18:28,208 What do you say, Edward? 1114 01:18:34,250 --> 01:18:35,500 Hm. 1115 01:18:42,167 --> 01:18:44,333 It is indeed brilliant. 1116 01:18:46,167 --> 01:18:47,583 Well done, Stanislaw. 1117 01:18:47,667 --> 01:18:49,167 Great work. 1118 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 Great work, Stan. 1119 01:18:54,708 --> 01:18:56,458 I'm calling Washington. 1120 01:19:10,042 --> 01:19:11,708 [Johnny] Congratulations. 1121 01:19:13,250 --> 01:19:15,292 Now you belong to the establishment. 1122 01:19:16,708 --> 01:19:18,042 Yes. 1123 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 What happened? 1124 01:19:21,083 --> 01:19:22,833 Some problems with the memory. 1125 01:19:27,042 --> 01:19:29,458 I have an idea since a couple of days. 1126 01:19:29,833 --> 01:19:32,708 What if one would use small atomic bombs 1127 01:19:32,792 --> 01:19:35,583 as a propulsion for a spaceship? 1128 01:19:36,542 --> 01:19:40,042 Did you steal it from a novel like they did with the fission bomb? 1129 01:19:40,792 --> 01:19:43,083 Maybe I should read more science fiction. 1130 01:19:43,167 --> 01:19:45,292 -Do you have numbers? -Some. 1131 01:19:46,833 --> 01:19:49,208 You should keep thinking about that. 1132 01:19:49,292 --> 01:19:53,250 Could be an alternative to these Germans in Texas and their rockets. 1133 01:19:54,458 --> 01:19:56,167 We should present that. 1134 01:19:56,667 --> 01:19:59,542 I'd like to work on it with you and our friends, 1135 01:19:59,625 --> 01:20:01,458 but not with an institution. 1136 01:20:07,625 --> 01:20:08,875 I've met somebody. 1137 01:20:10,458 --> 01:20:12,125 Great. 1138 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 I'm happy to hear that. 1139 01:20:14,292 --> 01:20:17,125 Tell me, who is she? What's her name? 1140 01:20:18,000 --> 01:20:20,208 Her name is Klari. She's a coder. 1141 01:20:20,292 --> 01:20:24,083 She has such an exceptional mind without being a trained mathematician. 1142 01:20:27,667 --> 01:20:30,458 But there is really no point in being with her. 1143 01:20:37,667 --> 01:20:38,958 Why? 1144 01:20:46,542 --> 01:20:48,292 [Johnny] I'm afraid of death, Stan. 1145 01:20:48,375 --> 01:20:50,667 [crickets chirping] 1146 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Claire... 1147 01:21:46,333 --> 01:21:47,625 Come to me. 1148 01:21:47,708 --> 01:21:49,542 [grunts and laughs] 1149 01:21:51,875 --> 01:21:53,167 [Francoise] Oops! 1150 01:22:07,625 --> 01:22:09,333 [ignition starts] 1151 01:22:24,250 --> 01:22:27,417 [woman, on PA] Colonel Farbes, please report to the information desk. 1152 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 I'd like to visit John Von Neumann. 1153 01:22:37,458 --> 01:22:39,042 Sign here, please. 1154 01:22:42,750 --> 01:22:46,292 [man on TV] A year of war between the newly founded state of Israel 1155 01:22:46,375 --> 01:22:49,208 and the coalition of Arab states comes to an end. 1156 01:22:49,292 --> 01:22:50,750 See you later. 1157 01:22:50,833 --> 01:22:53,250 [man on TV continues indistinctly] 1158 01:22:53,333 --> 01:22:55,042 [door closes] 1159 01:22:58,583 --> 01:23:00,250 You should move to Israel. 1160 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 -Why? -[chuckles] 1161 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 Who knows how long it will exist? 1162 01:23:05,625 --> 01:23:06,875 [scoffs] 1163 01:23:08,958 --> 01:23:10,292 By the way, 1164 01:23:10,375 --> 01:23:13,042 this guy from a company in California called me. 1165 01:23:13,708 --> 01:23:16,125 They want to develop my idea about the spaceship 1166 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 that's driven by small bombs. 1167 01:23:18,125 --> 01:23:19,500 You remember? 1168 01:23:19,583 --> 01:23:22,250 They call it "Project Orion." 1169 01:23:23,000 --> 01:23:24,458 Sounds almost like a novel. 1170 01:23:25,125 --> 01:23:26,583 Congratulations. 1171 01:23:26,667 --> 01:23:28,458 I'll bet you have something to do with it. 1172 01:23:36,958 --> 01:23:39,375 I have so many ideas right now. 1173 01:23:41,083 --> 01:23:43,625 You know how bad I am in writing them down. 1174 01:23:43,708 --> 01:23:45,333 Just tell them to me. 1175 01:23:46,958 --> 01:23:48,375 Okay. 1176 01:23:50,042 --> 01:23:53,208 You know what the fascinating thing about cancer is? 1177 01:23:53,292 --> 01:23:56,000 No, I must have missed it. 1178 01:23:56,708 --> 01:24:00,708 Well, cancer is essentially a self-replicating algorithm, 1179 01:24:01,292 --> 01:24:04,792 like the one we were trying to look for. 1180 01:24:04,875 --> 01:24:07,083 [release latches click] 1181 01:24:09,000 --> 01:24:12,167 Have you heard about this guy who recently discovered DNA? 1182 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 [Johnny] No. 1183 01:24:15,333 --> 01:24:18,667 Cancer is written in our genes. 1184 01:24:23,583 --> 01:24:25,083 I think it's fascinating. 1185 01:24:28,708 --> 01:24:31,833 I don't think I ever told you how much you really mean to me. 1186 01:24:42,667 --> 01:24:45,583 You are the only functioning relationship I ever had. 1187 01:24:45,667 --> 01:24:46,917 [laughs] 1188 01:24:54,208 --> 01:24:56,208 -[latch clicks] -Let's go out. 1189 01:25:25,083 --> 01:25:27,125 You know what Zeus did with Prometheus 1190 01:25:27,208 --> 01:25:29,125 after he discovered that he stole the fire? 1191 01:25:32,125 --> 01:25:33,917 He put him in chains 1192 01:25:34,667 --> 01:25:36,708 and sent an eagle every day 1193 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 to tear a piece of his liver out. 1194 01:25:43,750 --> 01:25:46,125 All this work we were doing in New Mexico. 1195 01:25:48,333 --> 01:25:50,750 The horrible deaths of people in Hiroshima. 1196 01:25:52,875 --> 01:25:55,917 And now this hydrogen bomb. 1197 01:25:58,417 --> 01:26:00,458 We can't get away with it. 1198 01:26:06,333 --> 01:26:09,000 What about making sure it never happens again? 1199 01:26:12,000 --> 01:26:13,333 You know what I mean. 1200 01:26:15,625 --> 01:26:19,333 Look what happened to us in Europe. 1201 01:26:19,417 --> 01:26:22,125 Wasn't that the true purpose of it? 1202 01:26:23,167 --> 01:26:26,708 Wasn't that why we went there in the first place? 1203 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 Johnny, we had a responsibility. 1204 01:26:30,208 --> 01:26:31,667 That's what you told me. 1205 01:26:37,833 --> 01:26:40,417 [indistinct chattering] 1206 01:27:22,458 --> 01:27:24,167 That's $1.20. 1207 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Here's one. 1208 01:27:26,958 --> 01:27:28,792 -And you can keep the change. -Thanks. 1209 01:27:40,333 --> 01:27:42,208 I'm really worried about him. 1210 01:27:52,833 --> 01:27:54,208 [Stan] Adam... 1211 01:27:56,292 --> 01:27:58,000 it's good to see you. 1212 01:27:59,208 --> 01:28:00,917 Call me if you need anything. 1213 01:28:14,125 --> 01:28:15,708 I like Molly. 1214 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 Do you have plans together? 1215 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Plans? 1216 01:28:31,792 --> 01:28:33,583 Actually, I do. 1217 01:28:36,875 --> 01:28:39,708 I want to cut all ties with my Jewish identity. 1218 01:28:41,167 --> 01:28:43,042 [Stan] Oh. 1219 01:28:44,167 --> 01:28:45,458 Yes. 1220 01:28:53,125 --> 01:28:55,458 I'm sorry I left you. 1221 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 1222 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 1223 01:29:07,292 --> 01:29:09,958 -Thank you. -I realized it a long time ago, 1224 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 1225 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 1226 01:29:20,208 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 1227 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 1228 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 1229 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 1230 01:29:37,917 --> 01:29:39,958 -It wasn't so easy. -Mm-hm. 1231 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 1232 01:29:43,667 --> 01:29:47,083 A few cards and a letter, that's all you could manage. 1233 01:29:47,167 --> 01:29:48,958 I called you. 1234 01:29:51,917 --> 01:29:53,958 Yes. 1235 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 1236 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 1237 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 1238 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 1239 01:30:15,583 --> 01:30:18,583 -I shouldn't have left you. -I don't care! 1240 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 1241 01:30:24,333 --> 01:30:25,708 You'll scare her. 1242 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 1243 01:30:30,583 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 1244 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 -I know what happened. -What happened? 1245 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 -She told me she found you... -Yes, I fainted. 1246 01:30:38,375 --> 01:30:39,958 I fainted, I lost consciousness. 1247 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 1248 01:30:42,333 --> 01:30:44,833 -Listen-- -No, you listen to me, Stan. 1249 01:30:46,958 --> 01:30:50,083 I was alone in a small room in Cambridge... 1250 01:30:51,583 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 1251 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 1252 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 But your bomb was more important. 1253 01:31:04,792 --> 01:31:06,333 You're right. 1254 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 1255 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 1256 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 1257 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Just leave. 1258 01:31:39,208 --> 01:31:41,625 [door opens] 1259 01:31:41,708 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 1260 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 1261 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I left you. 1262 01:31:57,042 --> 01:31:58,583 Yes. 1263 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 1264 01:32:09,083 --> 01:32:11,458 all I created in my life... 1265 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 is burnt sand. 1266 01:32:15,833 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 1267 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore. 1268 01:33:10,083 --> 01:33:11,625 [door closes] 1269 01:33:44,667 --> 01:33:46,167 [door opens] 1270 01:33:47,708 --> 01:33:49,083 [door closes] 1271 01:33:49,167 --> 01:33:51,000 [footsteps recede] 1272 01:34:21,500 --> 01:34:23,292 [sobs softly] 1273 01:34:54,667 --> 01:34:57,042 [tour guide speaking indistinctly] 1274 01:34:58,667 --> 01:35:01,875 [tour guide] We call them the Anasazi, the Ancient Ones or the Elders. 1275 01:35:01,958 --> 01:35:04,167 They lived here over 2,000 years ago. 1276 01:35:04,250 --> 01:35:06,250 No one knows where they came from. 1277 01:35:06,333 --> 01:35:08,208 And then one day they disappeared, 1278 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 only leaving behind their knowledge. 1279 01:35:10,833 --> 01:35:12,375 Much like you. 1280 01:35:12,458 --> 01:35:14,917 They were a tribe of highly intelligent people. 1281 01:35:15,125 --> 01:35:17,292 They have left their marks on the land 1282 01:35:17,375 --> 01:35:19,625 and on the following generations. 1283 01:35:19,708 --> 01:35:21,625 They had a rich culture. 1284 01:35:21,708 --> 01:35:23,250 They all shared a bond. 1285 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 A common story... 1286 01:36:46,417 --> 01:36:48,417 [theme music playing] 1287 01:42:21,667 --> 01:42:23,875 [insects chirping]