1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 4 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 5 00:06:09,542 --> 00:06:10,792 Uh-huh. 6 00:06:17,208 --> 00:06:18,792 Stasiu? 7 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 8 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 9 00:06:29,708 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 10 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 11 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 12 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 13 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 14 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 I have a surprise for you. 15 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 16 00:06:54,625 --> 00:06:56,583 From Stefka? 17 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 -Oh, come on. -Wait. 18 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 19 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 20 00:07:09,708 --> 00:07:11,417 Read it. 21 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 22 00:07:14,292 --> 00:07:17,958 "I hope you're both well and not teasing each other too much. 23 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 24 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 25 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 26 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 27 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 28 00:07:32,333 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 29 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 30 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 31 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 32 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 33 00:07:51,208 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 34 00:07:53,250 --> 00:07:56,458 She told me so. Mom also feels better. 35 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 But we can't rush it. 36 00:08:01,708 --> 00:08:05,667 All you can do is work hard at school and get good grades. 37 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 Understand? 38 00:08:08,167 --> 00:08:09,458 Understand. 39 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 Go to sleep. 40 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 41 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 42 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 It's so good to hear your voice again. 43 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 44 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 45 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 46 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 He eats a lot, he's happiest then. 47 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 A typical Ulam. 48 00:16:49,042 --> 00:16:51,083 Listen... 49 00:16:52,417 --> 00:16:55,208 I transferred more money since last time. 50 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 51 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 52 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 You have to leave Lvov. 53 00:17:02,542 --> 00:17:04,041 I'll take care of it. 54 00:17:05,416 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 55 00:17:09,416 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 56 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 57 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 58 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 59 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 He's out at the moment. 60 00:17:19,958 --> 00:17:22,166 All will be good, Stasio. 61 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 62 00:17:25,083 --> 00:17:26,791 You're just one year older. 63 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 64 00:17:28,792 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 65 00:17:33,083 --> 00:17:34,917 Yes, I remember. 66 00:17:35,000 --> 00:17:37,917 Don't show all the time how smart you are. 67 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 That always got you in trouble. 68 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 69 00:17:44,292 --> 00:17:45,708 Me too. 70 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 -Good night. -Good night. 71 00:24:09,125 --> 00:24:11,542 How long are you staying there? 72 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 73 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 -A few weeks? -Yes. 74 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 Maybe longer. 75 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 76 00:24:36,042 --> 00:24:38,667 You'll see, you'll love New York. 77 00:56:47,083 --> 00:56:48,875 Look at you. 78 00:56:55,917 --> 00:56:58,667 Staszek, Stefania is dead. 79 01:28:14,125 --> 01:28:15,708 I like Molly. 80 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 Do you have plans together? 81 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Plans? 82 01:28:31,792 --> 01:28:33,583 Actually, I do. 83 01:28:36,875 --> 01:28:39,708 I want to cut all ties with my Jewish identity. 84 01:28:44,167 --> 01:28:45,458 Yes. 85 01:28:53,125 --> 01:28:55,458 I'm sorry I left you. 86 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 87 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 88 01:29:07,292 --> 01:29:09,958 -Thank you. -I realized it a long time ago, 89 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 90 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 91 01:29:20,208 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 92 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 93 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 94 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 95 01:29:37,917 --> 01:29:39,958 -It wasn't so easy. -Mm-hm. 96 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 97 01:29:43,667 --> 01:29:47,083 A few cards and a letter, that's all you could manage. 98 01:29:47,167 --> 01:29:48,958 I called you. 99 01:29:51,917 --> 01:29:53,958 Yes. 100 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 101 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 102 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 103 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 104 01:30:15,583 --> 01:30:18,583 -I shouldn't have left you. -I don't care! 105 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 106 01:30:24,333 --> 01:30:25,708 You'll scare her. 107 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 108 01:30:30,583 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 109 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 -I know what happened. -What happened? 110 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 -She told me she found you... -Yes, I fainted. 111 01:30:38,375 --> 01:30:39,958 I fainted, I lost consciousness. 112 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 113 01:30:42,333 --> 01:30:44,833 -Listen-- -No, you listen to me, Stan. 114 01:30:46,958 --> 01:30:50,083 I was alone in a small room in Cambridge... 115 01:30:51,583 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 116 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 117 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 But your bomb was more important. 118 01:31:04,792 --> 01:31:06,333 You're right. 119 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 120 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 121 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 122 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Just leave. 123 01:31:41,708 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 124 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 125 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I left you. 126 01:31:57,042 --> 01:31:58,583 Yes. 127 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 128 01:32:09,083 --> 01:32:11,458 all I created in my life... 129 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 is burnt sand. 130 01:32:15,833 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 131 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore.