1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,074 --> 00:01:15,367 Are we going up there? 4 00:01:15,409 --> 00:01:16,368 Yeah, no, you are. 5 00:01:16,410 --> 00:01:19,037 We're gonna stay down the bottom and have lunch. 6 00:01:19,705 --> 00:01:21,039 Hey, don't touch the driver. 7 00:01:21,248 --> 00:01:22,207 Yes, there kind of is. 8 00:01:22,249 --> 00:01:23,208 No, there's not. 9 00:01:23,250 --> 00:01:25,377 OK, they don't hire the prostitutes. 10 00:01:27,045 --> 00:01:29,214 It's nothing that I listen to. Yeah. 11 00:01:29,256 --> 00:01:30,716 I listen to the old classics. 12 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 "The old classics"? 13 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Playboi Carti is-- It's political. 14 00:01:34,303 --> 00:01:35,262 It's political. 15 00:01:35,304 --> 00:01:37,931 Playboi Carti is not an old classic. 16 00:01:37,973 --> 00:01:38,932 I don't listen to him. 17 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 I listen to the old-- It's political. 18 00:01:40,767 --> 00:01:43,770 "I don't listen to him." "I don't listen to him." 19 00:01:43,812 --> 00:01:45,522 It's just so-- 20 00:01:45,564 --> 00:01:49,568 You know, they have one song. They're, like, four min-no, 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 It's, like, eight minutes, say. 22 00:01:51,069 --> 00:01:52,029 It's pretty. 23 00:01:52,070 --> 00:01:55,282 And it just goes... 24 00:01:55,324 --> 00:01:57,409 That's so vibe-y. 25 00:01:57,451 --> 00:01:59,286 And not in a good way. 26 00:01:59,411 --> 00:02:01,288 It's like if you just took-- 27 00:02:01,330 --> 00:02:04,124 OK, if you look up on the right here, 28 00:02:04,166 --> 00:02:08,420 you will see the site that, uh-- 29 00:02:09,921 --> 00:02:11,423 You passed a speed trap, Hoaggie. 30 00:02:11,506 --> 00:02:12,257 What? 31 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 You passed a speed trap. Oh, shit. 32 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 They just don't have any talent. 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,058 Yeah, but if we're talking about lyrics, 34 00:02:21,099 --> 00:02:22,643 some people do have lots of talent. 35 00:02:22,684 --> 00:02:24,645 Yeah. But that's-- In the way they deliver it. 36 00:02:24,770 --> 00:02:27,272 Well, they had some. 37 00:02:27,314 --> 00:02:29,441 No, but your music is just noise. 38 00:02:29,483 --> 00:02:31,109 It's just lots of noise. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,111 It's not arranged. It's not in order. 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 It's the same sequence... 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,449 Excuse me, sir. Do you realize how fast you were going? 42 00:02:37,658 --> 00:02:38,742 No, no, no. 43 00:02:38,784 --> 00:02:42,913 But to say that their music is bad 44 00:02:42,996 --> 00:02:46,124 is different than saying that you don't like their music. 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,126 I don't like them, and they're just bad. 46 00:02:48,168 --> 00:02:50,921 OK, well, you don't know anything about the real world. 47 00:02:50,962 --> 00:02:52,839 I'm going to hit that phone out of your hand. 48 00:02:52,881 --> 00:02:54,466 No, you're not. 49 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Oh, real mature. 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,344 Hey! 51 00:02:59,846 --> 00:03:01,807 Do you think I'm kidding? 52 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Hey, how do you, um... 53 00:03:15,195 --> 00:03:16,780 Tap to make a jump. 54 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 All right, there you go. 55 00:03:36,341 --> 00:03:37,300 Hey, Hoaggie? 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,219 No, you've already eaten. 57 00:03:39,261 --> 00:03:41,680 Yeah, but it's part of the road trip experience. 58 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 "The road trip experience..." 59 00:03:43,348 --> 00:03:44,683 All right, sure, pass it here. 60 00:03:46,893 --> 00:03:48,687 No, no, no, you can just share this one. 61 00:03:49,521 --> 00:03:51,523 I'll tell you what, if you can communicate with me 62 00:03:51,565 --> 00:03:54,735 in a mature, adult level, I will concede. 63 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 All right, suit yourself. 64 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 They're two for $3. 15. 65 00:04:19,384 --> 00:04:21,887 A hundred bottles of beer on the wall, 66 00:04:21,928 --> 00:04:23,889 a hundred bottles of beer. 67 00:04:24,264 --> 00:04:26,391 Take one down, pass it around. 68 00:04:26,558 --> 00:04:28,560 99 bottles of beer on the wall. 69 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 That's not in order. 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,731 We'll do it in rounds. No, please, no. 71 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 We'll do it in rounds. Please, no. 72 00:04:34,065 --> 00:04:35,025 No, you love that. 73 00:04:35,066 --> 00:04:36,443 I hate that. You love that. 74 00:04:36,485 --> 00:04:37,444 Let's do rounds. 75 00:05:12,771 --> 00:05:13,730 It fascinates me, you know? 76 00:05:13,814 --> 00:05:17,192 You get two eggs from the same basket, 77 00:05:17,818 --> 00:05:20,737 and one of them is this lovely, gentle, 78 00:05:20,779 --> 00:05:23,448 patient boy and the other one's... 79 00:05:24,491 --> 00:05:26,618 What? 80 00:05:26,660 --> 00:05:27,786 An egg? 81 00:05:29,329 --> 00:05:30,121 Yeah . 82 00:05:47,889 --> 00:05:48,932 Knock, knock. 83 00:05:48,974 --> 00:05:49,933 Who's there? 84 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 Banana. 85 00:05:51,268 --> 00:05:52,686 Banana, who? 86 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Knock, knock. 87 00:05:54,729 --> 00:05:55,814 Who's there? 88 00:05:55,897 --> 00:05:56,690 Banana. 89 00:05:56,731 --> 00:05:58,024 Banana, who? 90 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Knock, knock. 91 00:05:59,526 --> 00:06:01,027 Who's there? Banana. 92 00:06:01,236 --> 00:06:02,153 Banana, who? 93 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Knock, knock. 94 00:06:04,155 --> 00:06:05,115 Who's there? 95 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 Orange. Orange, who? 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,326 Orange you glad I didn't say banana? 97 00:06:11,913 --> 00:06:13,331 That's just terrible. 98 00:06:14,916 --> 00:06:16,209 I don't suck. 99 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 You do suck, bro. 100 00:06:19,337 --> 00:06:21,047 You suck. You suck more. 101 00:06:21,214 --> 00:06:22,340 I'm not "who's there." 102 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 Knock, knock. Who's there? 103 00:06:24,175 --> 00:06:25,635 Doctor. Doctor, who? 104 00:06:25,677 --> 00:06:26,636 Ah! 105 00:07:04,090 --> 00:07:05,884 Hey, I don't want a photo of your bums. 106 00:07:12,557 --> 00:07:13,934 OK! 107 00:07:14,059 --> 00:07:14,726 OK. 108 00:07:14,809 --> 00:07:15,894 'K, 'K, 'K, 'K, 'K. 109 00:07:15,936 --> 00:07:16,853 Go. 110 00:07:31,576 --> 00:07:32,953 What are you thinking about? 111 00:07:34,162 --> 00:07:35,246 Ah, just work. 112 00:07:35,580 --> 00:07:36,957 They just don't have any-- 113 00:07:36,998 --> 00:07:38,458 You boys enjoying the view? 114 00:07:38,500 --> 00:07:39,918 Yeah, it's great. 115 00:07:40,919 --> 00:07:41,878 I'm talking about-- 116 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 Jenny's still giving me the third degree. 117 00:07:44,005 --> 00:07:46,091 Oh, the Coromandel thing, the shared batch thing. 118 00:07:46,174 --> 00:07:47,550 I want the boys to have a place 119 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 to spend their summers with a sense of community. 120 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 We're OK with not having that. 121 00:07:52,180 --> 00:07:55,392 Yeah, I'm personally not craving a sense of community. 122 00:07:55,475 --> 00:07:57,102 And what about the obligatory committee meetings 123 00:07:57,185 --> 00:07:59,104 the politics, the passive aggression? 124 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 Alan. No, I'm serious. 125 00:08:00,814 --> 00:08:02,440 I had to organize a fundraiser with Jenny 126 00:08:02,649 --> 00:08:04,442 and it was impossible. 127 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 I got so angry-- Alan. 128 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 Well, I almost said something. 129 00:08:19,833 --> 00:08:20,792 Can we help you? 130 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 This is nice. 131 00:08:33,179 --> 00:08:34,139 Very nice. 132 00:08:34,305 --> 00:08:35,849 Is this a family picnic, man? 133 00:08:42,522 --> 00:08:44,649 I should probably introduce myself, shouldn't I? 134 00:08:46,026 --> 00:08:47,152 I'm Mandrake. 135 00:08:54,325 --> 00:08:55,452 And you are...? 136 00:08:56,745 --> 00:08:57,787 Oh, I'm-- 137 00:08:57,829 --> 00:08:59,956 I'm Alan and this is my wife Jill. 138 00:09:00,248 --> 00:09:01,875 G'day, Alan . G'day, Jill. 139 00:09:03,710 --> 00:09:05,003 Who you got there? 140 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 Thompson and Thompson? 141 00:09:07,881 --> 00:09:11,384 Um, this is Jordan, and Maika. 142 00:09:12,218 --> 00:09:13,178 Hey, boys. 143 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Oof. 144 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Far out, eh? 145 00:09:20,393 --> 00:09:22,020 Got the whole place to yourselves. 146 00:09:27,734 --> 00:09:29,986 Privacy is a strange thing, isn't it, eh? 147 00:09:32,030 --> 00:09:35,575 I mean, here we are a world apart, 148 00:09:35,617 --> 00:09:38,369 yet even as we speak, 149 00:09:38,411 --> 00:09:41,915 we got internet, radio waves running right through us. 150 00:09:48,296 --> 00:09:51,174 Nah, I can't hear anything out this way. 151 00:09:56,805 --> 00:09:57,764 Mom... 152 00:09:58,098 --> 00:09:59,349 It's OK, Maika. 153 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 They can't hear us. 154 00:10:08,274 --> 00:10:09,776 And we can't hear them. 155 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 They got no idea we're even alive. 156 00:10:18,993 --> 00:10:20,578 See you're curious about the gun. 157 00:10:21,746 --> 00:10:22,914 Do you boys want to take a look at it? 158 00:10:22,956 --> 00:10:25,416 You stay away from-- Tut-tut-tut-tut, dad. 159 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 No need to get jumpy there, mate. 160 00:10:27,127 --> 00:10:28,086 Just trying to make conversation. 161 00:10:28,128 --> 00:10:29,254 Why don't you sit down, dad? 162 00:10:37,595 --> 00:10:38,555 Mom... 163 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 Maika, look at me. 164 00:10:41,850 --> 00:10:42,600 It's OK. 165 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 You just stay there. 166 00:10:43,852 --> 00:10:44,769 You're all right. 167 00:10:44,811 --> 00:10:45,937 Good on you, mum. 168 00:10:48,857 --> 00:10:50,608 As long as everyone does as they're told, 169 00:10:51,359 --> 00:10:53,236 this will all be over in no time, eh? 170 00:10:53,695 --> 00:10:54,779 What do you want? 171 00:10:54,863 --> 00:10:57,240 Well, thank you so much for asking me, Jill. 172 00:10:57,323 --> 00:10:58,992 I take it that fine family vehicle 173 00:10:59,033 --> 00:11:01,327 I saw just over the bridge there belongs to you lot. 174 00:11:01,369 --> 00:11:04,622 GPS, three tiered seating, those fancy little cup holders. 175 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 Here, just take it. Just please-- 176 00:11:07,333 --> 00:11:09,002 Well, thank you so much. 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,338 Would you mind turning out your pockets while you're at it? 178 00:11:22,515 --> 00:11:23,600 Beautiful. 179 00:11:31,024 --> 00:11:33,151 Yeah, I'm no mathematician but, um... 180 00:11:33,484 --> 00:11:35,195 We made him leave his phone at home. 181 00:11:35,236 --> 00:11:38,364 He's still grounded, technically. 182 00:11:40,867 --> 00:11:42,785 That's probably very wise, dad. 183 00:11:45,038 --> 00:11:46,039 You gotta teach 'em to respect you 184 00:11:46,080 --> 00:11:48,124 before they can respect themselves. 185 00:11:52,045 --> 00:11:53,630 All right, if you could just all pop yourselves down 186 00:11:53,671 --> 00:11:55,298 on the blanket over there, heads facing that way, 187 00:11:55,340 --> 00:11:56,716 that'd be much appreciated. 188 00:12:03,056 --> 00:12:04,182 In your own time. 189 00:12:08,228 --> 00:12:09,812 Boys, just come here. 190 00:12:10,021 --> 00:12:11,397 Do exactly what he says, OK? 191 00:12:14,234 --> 00:12:16,319 Come on. Let's just do what you're told, OK? 192 00:12:34,629 --> 00:12:35,880 OK, we're gonna head off. 193 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 Don't turn around now. 194 00:12:39,384 --> 00:12:41,135 It's OK. Come on. 195 00:12:47,308 --> 00:12:48,393 Hoaggie. 196 00:12:49,394 --> 00:12:50,687 What was that? What'd you say? 197 00:12:51,104 --> 00:12:52,063 It's just-- 198 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 What? No, just-- 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,399 Hey, what'd you say? 200 00:12:54,440 --> 00:12:55,733 They call me-- It's just a nickname. 201 00:12:55,775 --> 00:12:57,568 What's the nickname? Hoaggie. 202 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 Hoaggenraad. 203 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Am I pronouncing it correctly, Hoaggenraad? 204 00:13:15,253 --> 00:13:16,546 Yeah, that's-that's right. 205 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 Can't be too many of those around. 206 00:13:18,089 --> 00:13:19,424 It's Dutch . Interesting name. 207 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 Yeah, as interesting as Mandrake? 208 00:13:23,845 --> 00:13:25,138 I'm a magician. 209 00:13:26,597 --> 00:13:28,266 I make things disappear. 210 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 Let me look at you. 211 00:13:31,269 --> 00:13:32,478 Hey? 212 00:13:35,940 --> 00:13:36,899 Hoaggenraad. 213 00:13:50,621 --> 00:13:51,956 Hoaggie! 214 00:13:52,457 --> 00:13:53,916 I like it. I like Hoaggie. 215 00:13:53,958 --> 00:13:54,834 It's friendly. 216 00:13:54,876 --> 00:13:58,129 And, um, yeah, actually I know a Hoaggie. 217 00:13:58,838 --> 00:14:00,131 Where do I know the name Hoaggie from? 218 00:14:00,173 --> 00:14:00,965 Oh, I don't know. 219 00:14:01,007 --> 00:14:02,133 Yeah, come on, you must know, man. 220 00:14:02,175 --> 00:14:03,134 I really don't. Come on. 221 00:14:03,176 --> 00:14:05,136 I usually have such a good memory for this stuff, too. 222 00:14:05,178 --> 00:14:06,471 Jill, where do I know Hoaggie from? 223 00:14:06,512 --> 00:14:07,096 I'm not sure. 224 00:14:07,180 --> 00:14:09,432 Hey, Tubs, mate, where have I heard the name 225 00:14:09,474 --> 00:14:10,933 Hoaggie from before? 226 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 I know it's-- Ah, come on, Hoaggie. 227 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 I don't know what the fuck you're talking about. 228 00:14:22,987 --> 00:14:23,654 Hey. 229 00:14:24,697 --> 00:14:25,656 Got company. 230 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 All right, everybody up. Everybody up. 231 00:14:43,383 --> 00:14:44,509 Come on . Up, up, up, up, up, up. 232 00:14:44,550 --> 00:14:46,135 No, no, no, no, no! Sh, sh, sh. 233 00:14:46,219 --> 00:14:47,470 Up, up, up. Up, up. 234 00:14:47,512 --> 00:14:48,471 Get up. 235 00:14:50,390 --> 00:14:51,349 Good boy. 236 00:14:51,891 --> 00:14:54,185 All right, everybody. Play at happy campers, there. 237 00:14:55,061 --> 00:14:56,187 Happy campers. 238 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 Mom. 239 00:15:37,270 --> 00:15:38,646 Eyes on them, mate. 240 00:15:50,825 --> 00:15:51,742 Okay, let's not be rude. 241 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 Everybody give 'em a wave. Give 'em a wave. 242 00:15:54,454 --> 00:15:55,413 Don't be rude. 243 00:16:03,421 --> 00:16:06,174 You know, later on, when you're looking back at this occasion... 244 00:16:07,467 --> 00:16:08,759 I think that right there is going 245 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 to be the moment you wish you had done something. 246 00:16:37,371 --> 00:16:39,123 What the fuck have you done?! What the fuck have you done?! 247 00:16:52,970 --> 00:16:54,764 When the sun goes down, we'll make a move. 248 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Getting cold. 249 00:16:58,017 --> 00:17:00,937 Yes, but tonight we don't have to be out in it, do we? 250 00:17:00,978 --> 00:17:02,188 Which makes a nice change. 251 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 Tell you what, why don't you go, um, 252 00:17:06,359 --> 00:17:09,654 take those kids, put 'em somewhere. 253 00:17:13,699 --> 00:17:15,826 Food's not going anywhere. 254 00:17:25,044 --> 00:17:27,296 Don't suppose you've got any booze, do you, old son? 255 00:17:29,215 --> 00:17:30,174 Ah. 256 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 No? 257 00:17:31,926 --> 00:17:32,885 Jill? 258 00:17:35,096 --> 00:17:36,347 What a pity. 259 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 Fuck you! 260 00:18:31,319 --> 00:18:33,070 Fuck you! 261 00:18:33,446 --> 00:18:35,031 Fuck you all! 262 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Fuck you... 263 00:18:44,248 --> 00:18:46,876 You just never, never, never, never, never know 264 00:18:46,917 --> 00:18:48,961 where the day is gonna take you, eh? 265 00:18:50,296 --> 00:18:51,255 Hoaggie? 266 00:18:52,798 --> 00:18:55,092 You see, I didn't wake up this morning thinking, 267 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 "Oh, this is where I'll be by this evening," 268 00:18:56,927 --> 00:18:59,221 and yet here we are. 269 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 What've we got here... 270 00:19:06,479 --> 00:19:09,231 "Jill Marama Booth ." 271 00:19:10,316 --> 00:19:11,734 Fascinating. 272 00:19:12,026 --> 00:19:13,611 Kept her name. 273 00:19:14,654 --> 00:19:16,781 Bit bloody modern, don't you reckon? 274 00:19:17,198 --> 00:19:18,783 You better kill me really quickly because 275 00:19:18,824 --> 00:19:20,451 I'm gonna fucking kill you. 276 00:20:58,466 --> 00:21:00,926 Yeah, I reckon I might drive for a little bit, eh? 277 00:21:02,094 --> 00:21:04,221 Why don't you, uh, sit in the back with Hoaggie? 278 00:21:05,556 --> 00:21:07,224 Just thought of a change of plans. 279 00:21:07,641 --> 00:21:08,726 A quick detour. 280 00:21:11,979 --> 00:21:12,897 Come on. 281 00:21:24,575 --> 00:21:25,534 Hey, hey, hey, hey. Hey. 282 00:21:25,576 --> 00:21:26,577 Shh. 283 00:21:28,788 --> 00:21:30,956 Hey, hey, hey, hey. 284 00:21:38,672 --> 00:21:40,424 Yeah, I can live with this. 285 00:21:53,312 --> 00:21:55,105 All right. Let's buckle up, everyone. 286 00:22:03,155 --> 00:22:04,573 Where are you taking us? 287 00:22:07,201 --> 00:22:08,244 Home. 288 00:23:10,222 --> 00:23:11,724 It's a damn shame. 289 00:23:13,601 --> 00:23:16,687 It is amazing how just a little bit of music 290 00:23:16,729 --> 00:23:18,188 can lighten the mood. 291 00:23:49,929 --> 00:23:52,222 How's the philosophy, old son? 292 00:23:52,556 --> 00:23:54,433 I'm guessing you probably wouldn't know it to look at me, 293 00:23:54,558 --> 00:23:56,143 but I'm actually a bit of a sort of sucker 294 00:23:56,185 --> 00:23:58,145 when it comes to reading. 295 00:24:00,648 --> 00:24:02,441 Reckon I would have done all right at university, too, 296 00:24:02,608 --> 00:24:04,693 if things had been different. 297 00:24:08,447 --> 00:24:11,075 You know, not to knock your profession, but... 298 00:24:11,158 --> 00:24:14,036 I just think that every lesson you can be taught 299 00:24:14,119 --> 00:24:16,956 will occur in the course of your life anyway, you know? 300 00:24:21,585 --> 00:24:23,128 Something I've been sitting on for a while. 301 00:24:23,170 --> 00:24:24,588 I want to get your take on it. 302 00:24:37,518 --> 00:24:39,853 Not safe to leave a driver alone to his thoughts, Hoaggie. 303 00:24:44,858 --> 00:24:47,152 "Not to knock my profession ." 304 00:24:47,194 --> 00:24:49,321 Is that a question? 305 00:24:50,322 --> 00:24:52,449 I didn't tell you I was a teacher. 306 00:24:53,826 --> 00:24:55,577 You are a teacher though, right? 307 00:24:58,163 --> 00:25:00,249 Pretty certain you told me at some point. 308 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 But you're probably having a bit of trouble 309 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 remembering, you know? 310 00:25:03,669 --> 00:25:06,630 The shock of it all. 311 00:25:39,038 --> 00:25:40,164 Dirt. 312 00:25:40,372 --> 00:25:41,165 No. 313 00:25:41,749 --> 00:25:42,708 Dark. 314 00:25:42,750 --> 00:25:43,500 No. 315 00:25:43,917 --> 00:25:45,169 Dust. 316 00:25:45,210 --> 00:25:46,837 Same as dirt. 317 00:25:47,671 --> 00:25:48,839 Desert. 318 00:25:49,381 --> 00:25:50,007 No. 319 00:25:50,049 --> 00:25:51,008 No, come on. 320 00:25:51,050 --> 00:25:52,801 Um, ta, ta. 321 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 Um, driver? Me? 322 00:25:55,846 --> 00:25:56,513 No. 323 00:25:56,680 --> 00:25:57,347 No? 324 00:25:57,598 --> 00:25:58,724 I give up. 325 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 Distance. 326 00:26:01,685 --> 00:26:02,728 Eh? 327 00:26:03,228 --> 00:26:04,021 Distance. 328 00:26:04,063 --> 00:26:05,230 Yeah, no, I heard you the first time, Tubs. 329 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 I don't think that's-- 330 00:26:07,357 --> 00:26:08,734 That's a bit bloody abstract, mate. 331 00:26:08,776 --> 00:26:10,861 I don't think it's allowed, if I'm being honest. 332 00:26:10,903 --> 00:26:13,197 You wouldn't be saying that if you'd figured it out. 333 00:26:20,788 --> 00:26:22,372 Where are the boys? 334 00:26:26,251 --> 00:26:27,711 I'll get us through this. 335 00:26:28,045 --> 00:26:29,505 I promise, I'll-- Oh no. 336 00:26:29,546 --> 00:26:30,339 I'll get us-- 337 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 I'll get us through this, I promise. 338 00:26:31,882 --> 00:26:34,093 Ah! 339 00:26:34,134 --> 00:26:36,261 Come on, Jill, it's better this way. 340 00:26:36,470 --> 00:26:38,055 Yeah, shh. 341 00:26:39,640 --> 00:26:41,058 You know how boys can be. 342 00:26:41,100 --> 00:26:42,184 They'd have gotten in the way. 343 00:26:42,226 --> 00:26:45,270 And at least they didn't have to suffer, you know? 344 00:26:47,106 --> 00:26:50,776 Not really, not like some. 345 00:26:58,075 --> 00:26:58,867 Shh. 346 00:26:58,951 --> 00:27:00,244 Look at it like this, Jill. 347 00:27:02,788 --> 00:27:04,289 The worst has happened. 348 00:27:05,791 --> 00:27:07,960 You're a fucking murderer! 349 00:27:08,460 --> 00:27:10,295 Shh. 350 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 As opposed to what now? 351 00:27:13,090 --> 00:27:14,591 A fucking accountant? 352 00:27:14,633 --> 00:27:18,595 Shh. Shh. 353 00:27:35,279 --> 00:27:36,155 Who's next? 354 00:27:36,196 --> 00:27:37,489 Who is next? 355 00:27:37,531 --> 00:27:38,949 Who's got one, eh? 356 00:27:39,825 --> 00:27:41,118 Come on . Jill, what about you? 357 00:27:41,160 --> 00:27:42,119 Come on, I Spy. 358 00:27:42,161 --> 00:27:43,620 No, this isn't happening. 359 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 I hate to disappoint you, love. 360 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 I spy with my little eye-- 361 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 Leave her alone! 362 00:27:48,041 --> 00:27:49,751 Something beginning with-- 363 00:27:49,793 --> 00:27:51,295 F, F. I'll play. Just just-- 364 00:27:51,336 --> 00:27:52,296 I spy... For fuck's sake! 365 00:27:52,337 --> 00:27:54,423 ...with my little eye something beginning-- 366 00:27:54,464 --> 00:27:56,967 I spy with my little eye something beginning with F. 367 00:28:02,055 --> 00:28:03,348 Fence. Fence. 368 00:28:05,976 --> 00:28:06,810 Yes. 369 00:28:08,353 --> 00:28:09,897 Shh. 370 00:28:11,523 --> 00:28:12,649 Well, that was easy. 371 00:28:15,068 --> 00:28:16,236 Shh. 372 00:28:17,738 --> 00:28:18,864 Shh. 373 00:28:22,534 --> 00:28:23,493 Good on ya, mate. 374 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 Hmm? 375 00:29:02,866 --> 00:29:03,909 No, mate. 376 00:29:05,410 --> 00:29:06,578 Absolutely not. 377 00:29:10,958 --> 00:29:13,043 Tubs and I recently had an unfortunate experience 378 00:29:13,252 --> 00:29:15,170 with a Mercedes. 379 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 Don't think we had time to get used to it, did we? 380 00:29:20,259 --> 00:29:21,510 So, the owner of the Merc? 381 00:29:21,551 --> 00:29:23,512 Surprisingly narrow taste in music. 382 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 Can you believe that he had one CD in his whole glove box? 383 00:29:27,933 --> 00:29:28,892 One. 384 00:29:31,436 --> 00:29:33,063 You always do what you're told? 385 00:29:39,778 --> 00:29:40,362 You know what, Jill? 386 00:29:40,404 --> 00:29:41,905 I feel a bit bloody rotten about this, 387 00:29:41,947 --> 00:29:44,408 but I haven't actually asked you what you do for a living. 388 00:29:44,741 --> 00:29:45,575 You know? 389 00:29:46,451 --> 00:29:48,370 We covered real ground here with Hoaggie. 390 00:29:48,412 --> 00:29:51,373 So what is it that you do? 391 00:29:51,415 --> 00:29:52,916 She's a teacher. I was asking Jill. 392 00:29:52,958 --> 00:29:54,084 She doesn't want to talk to you so I'm talking to you. 393 00:29:54,167 --> 00:29:55,294 Same school? Different school? 394 00:29:55,335 --> 00:29:56,253 Same school. 395 00:29:56,295 --> 00:29:57,963 Hoaggie, could you please just give your wife a chance 396 00:29:58,005 --> 00:29:59,464 to respond, thank you? 397 00:30:04,303 --> 00:30:05,971 That's a noble profession, Jill. 398 00:30:06,763 --> 00:30:09,433 Nurturing the minds of the nation's youth together. 399 00:30:11,143 --> 00:30:12,561 A teaching couple. 400 00:30:13,645 --> 00:30:15,564 Well, is it primary? Secondary? 401 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 Secondary. Oh, same age as your boys. 402 00:30:21,028 --> 00:30:22,279 How long have you been working there-- 403 00:30:22,321 --> 00:30:23,822 Where did you say you worked? 404 00:30:23,864 --> 00:30:25,115 We didn't. 405 00:30:25,449 --> 00:30:26,408 Wellington College. 406 00:30:26,450 --> 00:30:27,617 How long you been there? 407 00:30:27,993 --> 00:30:30,620 She's been there five years. I've been there six. 408 00:30:30,662 --> 00:30:32,164 And where were you before that? 409 00:30:33,332 --> 00:30:34,624 I was at Scots College. 410 00:30:34,666 --> 00:30:35,959 And how long were you at Scots for? 411 00:30:36,001 --> 00:30:36,960 Fuck, I don't know-- 412 00:30:37,002 --> 00:30:38,128 But it wasn't the first place that you worked, was it? 413 00:30:38,170 --> 00:30:39,838 No, it wasn't the first place I worked at. 414 00:30:39,880 --> 00:30:42,174 OK, so where were you before that? 415 00:30:42,507 --> 00:30:43,675 I was at Horowhenua College. 416 00:30:43,717 --> 00:30:44,801 And where were you before that? 417 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 Before that I was at teacher's college. 418 00:30:45,886 --> 00:30:47,304 Before that? Before that... 419 00:30:47,346 --> 00:30:49,306 I was fucking nobody. 420 00:30:58,982 --> 00:31:00,359 And before that? 421 00:31:15,999 --> 00:31:17,376 All right. Ok, then. 422 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 What's that, man? 423 00:31:20,754 --> 00:31:21,713 When were you there? 424 00:31:21,755 --> 00:31:23,340 When was I where? Hakawai Point. 425 00:31:23,382 --> 00:31:24,466 Hakawai Point... 426 00:31:24,549 --> 00:31:26,843 Oh, that's the, um... 427 00:31:26,885 --> 00:31:28,804 That's that boy's home that's-- Yeah. 428 00:31:28,845 --> 00:31:30,180 Oh, yeah. 429 00:31:30,931 --> 00:31:33,392 Yeah, a bit rough some of those places though, ain't they? 430 00:31:33,433 --> 00:31:34,351 So I hear. 431 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 Oh, but you were there? 432 00:31:35,560 --> 00:31:37,062 No, it was just a training stint, 433 00:31:37,104 --> 00:31:39,356 you know, in the schoolhouse. 434 00:31:39,398 --> 00:31:40,357 I was in and out. 435 00:31:40,399 --> 00:31:41,525 Oh, yeah, in and out. 436 00:31:41,566 --> 00:31:42,526 Yeah, I didn't see anything. 437 00:31:42,567 --> 00:31:44,528 What would you have seen if you were? 438 00:31:44,569 --> 00:31:46,696 Well, it doesn't bear mentioning, does it? 439 00:31:47,406 --> 00:31:49,866 Hey, Tubs, you spent a bit of time at Hakawai Point, 440 00:31:49,908 --> 00:31:51,076 didn't you, mate? 441 00:31:52,035 --> 00:31:54,037 Did you enjoy your time there, Tubs? 442 00:31:54,079 --> 00:31:54,830 Eh? 443 00:31:54,871 --> 00:31:56,331 I was there in 1988. 444 00:31:56,415 --> 00:31:57,874 It was before his time. 445 00:32:04,089 --> 00:32:05,006 Actually, you know what? 446 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 Uh, yeah, Hakawai Point was, um... 447 00:32:10,720 --> 00:32:13,890 Tubs, was-It's the place where what's-his-face come from, um... 448 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Rudy Bocock, you know? 449 00:32:17,102 --> 00:32:19,062 He knocked over that RSA. 450 00:32:19,396 --> 00:32:21,523 You know, he beat a bunch of senior citizens 451 00:32:21,565 --> 00:32:23,233 to death with a cricket bat or something. 452 00:32:23,275 --> 00:32:25,193 It was around Foxton ways, eh? 453 00:32:26,778 --> 00:32:29,906 Glen Lecky was a right asshole, too, and he was from there. 454 00:32:30,115 --> 00:32:31,908 And Mark Sitko. 455 00:32:32,075 --> 00:32:34,536 No, wait, Mark Sitko was at Epuni. 456 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 Any of these names ring a bell for you, Hoaggie? 457 00:32:39,166 --> 00:32:40,459 Like I said, it was a long time ago. 458 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 Yeah, most of these guys have been on the national news 459 00:32:42,002 --> 00:32:42,919 at one time or another. 460 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 And believe it or not, not everyone 461 00:32:44,129 --> 00:32:45,589 who went there turned into a fucking psychopath. 462 00:32:45,630 --> 00:32:47,257 We were actually helping kids. 463 00:32:47,340 --> 00:32:48,550 How'd you get the help that you needed 464 00:32:48,592 --> 00:32:50,218 while you were there, Tubs? 465 00:33:03,148 --> 00:33:04,274 What wing were you in? 466 00:33:04,316 --> 00:33:06,151 Uh, what's it? You know, at the home. 467 00:33:06,276 --> 00:33:07,444 Well, what makes you think that I-- 468 00:33:07,486 --> 00:33:08,445 Oh, just cut the shit. 469 00:33:08,487 --> 00:33:10,280 No, do I look familiar to you? 470 00:33:10,322 --> 00:33:11,990 People do say I have one of those faces. 471 00:33:12,032 --> 00:33:13,325 It was a long time ago. I was-- 472 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 What are you fucking talking about? 473 00:33:14,451 --> 00:33:15,660 This is fucking pointless. 474 00:33:15,702 --> 00:33:17,579 Yes, practically, yes. "Practically." 475 00:33:17,621 --> 00:33:20,582 What, you think he was one of those thugs that abused kids? 476 00:33:21,500 --> 00:33:24,169 So all of this is some kind of fucking grudge? 477 00:33:25,670 --> 00:33:27,797 I hope you got raped. 478 00:34:05,418 --> 00:34:06,878 I need to go to the... 479 00:34:10,715 --> 00:34:12,342 Can't hear. Open up. 480 00:34:13,093 --> 00:34:14,511 What's that, Hoaggie? 481 00:34:15,554 --> 00:34:17,013 I need to go to the toilet. 482 00:34:17,222 --> 00:34:18,682 You go on the side of the road. 483 00:34:19,391 --> 00:34:20,475 There's no paper. 484 00:34:20,517 --> 00:34:21,560 We'll get you paper. 485 00:34:21,601 --> 00:34:22,978 I'll shit myself. 486 00:34:24,229 --> 00:34:25,480 So shit yourself. 487 00:34:28,733 --> 00:34:31,695 Well, I guess if you're happy living with the stench... 488 00:34:52,799 --> 00:34:53,758 Go on, then. 489 00:35:48,980 --> 00:35:50,106 You going far? 490 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Oh, never far enough, mate. 491 00:36:11,169 --> 00:36:13,922 Those homes were no kind of a place for kids. 492 00:36:17,008 --> 00:36:18,760 No one deserves... 493 00:36:25,517 --> 00:36:27,143 No one deserves that. 494 00:36:54,504 --> 00:36:56,172 Where did you leave them? 495 00:36:59,843 --> 00:37:01,845 My boys. Where did you leave them? 496 00:37:03,680 --> 00:37:06,015 You shouldn't have left them out there alone. 497 00:37:51,227 --> 00:37:52,771 Bit of a rough one. 498 00:38:14,667 --> 00:38:15,960 Safe travels. 499 00:38:16,169 --> 00:38:18,922 You're, uh, out of toilet paper in there. 500 00:38:19,672 --> 00:38:20,715 Thanks. 501 00:38:20,757 --> 00:38:22,717 You been in the war since this morning? 502 00:38:24,302 --> 00:38:27,138 I was a bit too keen to get off the track 503 00:38:27,180 --> 00:38:29,933 and I tripped on a bloody root. 504 00:38:29,974 --> 00:38:31,434 It's not-not so bad. 505 00:38:31,476 --> 00:38:32,644 No. 506 00:38:38,608 --> 00:38:39,609 Try again. 507 00:38:43,112 --> 00:38:44,113 That's not what happened, Hoaggie. 508 00:38:44,155 --> 00:38:45,490 Tell him what happened. 509 00:38:46,658 --> 00:38:47,617 Go on. 510 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 Go on . I, uh... 511 00:38:56,167 --> 00:38:57,335 I got a fright. 512 00:38:57,460 --> 00:38:59,128 I was frightened by... 513 00:38:59,963 --> 00:39:01,089 By a goat. 514 00:39:04,467 --> 00:39:05,844 Fell down the bank. 515 00:39:08,221 --> 00:39:09,806 Bit embarrassed, really. 516 00:39:25,405 --> 00:39:26,281 What's going on? 517 00:39:26,322 --> 00:39:28,283 I just hit my arm. 518 00:39:28,324 --> 00:39:29,951 Get in the fucking car, Hoaggie. 519 00:40:05,612 --> 00:40:06,863 Smokes. 520 00:40:27,717 --> 00:40:28,718 What's he-- 521 00:40:37,143 --> 00:40:38,102 Ahh! 522 00:40:47,779 --> 00:40:48,863 Oh, God. 523 00:41:56,305 --> 00:41:57,640 Go, go, go, go, go, go, go! 524 00:41:57,682 --> 00:41:58,307 Go! 525 00:41:58,349 --> 00:41:59,142 Go! 526 00:42:00,685 --> 00:42:01,644 You little cunt! 527 00:42:28,880 --> 00:42:29,839 Come on. 528 00:42:30,048 --> 00:42:31,007 Come on. 529 00:42:35,386 --> 00:42:37,221 Come on. Come on. 530 00:42:38,014 --> 00:42:38,973 Come on. 531 00:42:43,561 --> 00:42:44,520 Ah! 532 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 Help! 533 00:43:22,308 --> 00:43:23,267 Ahh! 534 00:43:30,316 --> 00:43:31,275 No! No! 535 00:43:31,317 --> 00:43:32,944 No! Ah! 536 00:44:24,162 --> 00:44:26,414 Would you be so kind as to pass that to Hoaggie? 537 00:44:38,176 --> 00:44:39,802 Go on and pin it to your shirt, Hoaggie. 538 00:44:46,684 --> 00:44:48,603 My husband didn't do those things. 539 00:44:52,190 --> 00:44:53,357 My husband wasn't one of them. 540 00:44:53,399 --> 00:44:54,775 One of who? 541 00:44:55,526 --> 00:44:56,777 What? One of those-- 542 00:44:56,819 --> 00:44:58,196 One of the bad men? Yeah. 543 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 Oh, yes, he's a good man . Yeah. 544 00:45:00,156 --> 00:45:01,782 You married a good man. Yes, I did. 545 00:45:01,866 --> 00:45:03,492 Good father you've chosen . Yes. 546 00:45:03,534 --> 00:45:05,494 Jill, he's just trying to-- Yes, yes, you sick fuck! 547 00:45:05,536 --> 00:45:08,873 OK, clearly, clearly you've got an issue with me, yeah? 548 00:45:08,915 --> 00:45:10,666 You've got some idea about me. And that's fine. 549 00:45:10,708 --> 00:45:11,667 You can do whatever you want to me. 550 00:45:11,709 --> 00:45:13,669 But just-please just let her go. 551 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 She hasn't done anything to you, right? 552 00:45:15,922 --> 00:45:17,215 We're in the middle of nowhere. 553 00:45:17,256 --> 00:45:18,216 You can let her go. 554 00:45:18,257 --> 00:45:19,884 You can tie her up and leave her on the side of the road. 555 00:45:19,926 --> 00:45:21,052 And I will play along. 556 00:45:21,093 --> 00:45:22,720 I will be whatever you want me to be. 557 00:45:22,762 --> 00:45:24,639 But just please let her go. Alan. 558 00:45:24,680 --> 00:45:25,765 No, no, no, no, no, look. 559 00:45:25,806 --> 00:45:27,225 You've got me. 560 00:45:27,266 --> 00:45:28,851 Right? You found me. 561 00:45:29,477 --> 00:45:31,437 She hasn't done anything. 562 00:45:32,772 --> 00:45:34,815 Didn't find you . Weren't looking for you. 563 00:45:35,900 --> 00:45:38,861 No, I mean, this is business as usual. 564 00:45:38,945 --> 00:45:39,862 It's the next meal. 565 00:45:39,904 --> 00:45:42,990 It's the next car, isn't it, Tubs, you know? 566 00:45:43,032 --> 00:45:45,201 It's just a happy coincidence. 567 00:45:49,080 --> 00:45:50,248 And there's a whole other scenario 568 00:45:50,289 --> 00:45:52,333 where a couple of backpackers go missing and Tubs and I 569 00:45:52,375 --> 00:45:53,709 and I get to go to bed early. 570 00:46:25,992 --> 00:46:26,951 Hey, hey, hey. 571 00:46:26,993 --> 00:46:27,952 Get the fuck out. 572 00:46:28,786 --> 00:46:29,745 Get out! 573 00:46:29,787 --> 00:46:30,746 Jill! 574 00:46:30,788 --> 00:46:32,623 You son of... Fuck off! 575 00:46:32,665 --> 00:46:33,624 No! 576 00:46:33,666 --> 00:46:34,625 Fuck off! 577 00:46:37,336 --> 00:46:38,713 Jill ! Jill! 578 00:46:43,009 --> 00:46:43,968 Jill! 579 00:46:47,138 --> 00:46:48,097 Ahh! 580 00:46:58,316 --> 00:46:59,608 Now, don't get me wrong. 581 00:46:59,942 --> 00:47:01,152 I'll talk all night. 582 00:47:01,694 --> 00:47:03,654 But I suspect Tubs is keen-as to get to a pub. 583 00:47:03,946 --> 00:47:04,989 Oh, that's fair enough. 584 00:47:05,031 --> 00:47:05,990 You don't ask for much, do you, Tubs? 585 00:47:06,032 --> 00:47:07,825 No, please. "No, please." 586 00:47:07,867 --> 00:47:08,784 I-- Fuck you! 587 00:47:08,826 --> 00:47:09,952 Fuck you ! Ah, ah, ah, ah. 588 00:47:09,994 --> 00:47:11,287 Language, please, Jill. 589 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 "No, please," what, Hoaggie? 590 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 I don't know what-- 591 00:47:13,831 --> 00:47:15,833 Hoaggie, you've gotta stop stuttering here, mate. 592 00:47:15,875 --> 00:47:17,960 Sooner or later you gotta make a clear, concise point. 593 00:47:18,002 --> 00:47:19,670 I don't know what you want me to say! 594 00:47:19,795 --> 00:47:20,921 This is the funny thing, eh? 595 00:47:21,005 --> 00:47:22,631 You can't just teach people what they need. 596 00:47:22,673 --> 00:47:26,469 No, no, no, you gotta lead people to that realization. 597 00:47:26,677 --> 00:47:28,179 Would you agree there, Jill? Please don't hurt her. 598 00:47:28,304 --> 00:47:29,013 Don't hurt her? 599 00:47:29,055 --> 00:47:30,806 Just don't hurt her. I don't want you to-- 600 00:47:30,848 --> 00:47:32,641 All right. All right. 601 00:47:32,683 --> 00:47:34,477 I saw things. Is that-Is that what you want? 602 00:47:34,518 --> 00:47:35,853 I was at the home. I saw things. 603 00:47:35,895 --> 00:47:37,605 Alan, don't! No, no, no, Jill. 604 00:47:37,646 --> 00:47:40,983 No, Jill, you need to listen to Hoaggie right now. 605 00:47:41,025 --> 00:47:42,151 He's opening up to us. 606 00:47:42,193 --> 00:47:43,819 I don't know what you want me to say! 607 00:47:43,861 --> 00:47:45,988 Well, you said you saw things, mate. 608 00:47:46,030 --> 00:47:47,823 That's all a bit vague for me. 609 00:47:49,241 --> 00:47:51,202 Locker treatments! 610 00:47:51,243 --> 00:47:52,661 Locker treatments! 611 00:47:53,204 --> 00:47:54,872 The housemasters called them "locker treatments." 612 00:47:54,914 --> 00:47:56,165 They would hold the kid's head in the locker 613 00:47:56,207 --> 00:47:58,292 and they would beat them with a leather belt. 614 00:47:58,334 --> 00:47:59,627 Tell Jill that. 615 00:47:59,877 --> 00:48:02,213 And then they would put the kids in the cells 616 00:48:02,380 --> 00:48:04,632 and lock them in there for days sometimes. 617 00:48:04,673 --> 00:48:06,300 And, and there was a bloke who would 618 00:48:06,342 --> 00:48:08,052 make the boys fight each other. 619 00:48:08,094 --> 00:48:12,556 And there was a nightwatchman, Ben Creely, he got fired for-- 620 00:48:12,681 --> 00:48:13,849 For going into the boys beds. 621 00:48:13,891 --> 00:48:16,185 I don't want to talk about a kid-fucker! 622 00:48:16,227 --> 00:48:17,895 Why did you bring him up? 623 00:48:17,937 --> 00:48:18,896 Did you fuck kids? 624 00:48:18,938 --> 00:48:19,897 No, no, no. 625 00:48:19,939 --> 00:48:21,023 Well, then why'd you bring him up?! 626 00:48:21,065 --> 00:48:24,235 Just tell me what you want. I want you to talk about you. 627 00:48:25,236 --> 00:48:26,195 They hit kids. 628 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 You know, I saw guys hitting kids 629 00:48:28,531 --> 00:48:30,199 with clipboards when they were on-line. 630 00:48:30,241 --> 00:48:31,534 What's on-line, Hoaggie? 631 00:48:34,078 --> 00:48:35,162 What's on-line? 632 00:48:35,246 --> 00:48:39,041 It's a... It was a... 633 00:48:39,291 --> 00:48:40,418 It was a procedure. 634 00:48:40,459 --> 00:48:42,086 It was-it was a roll call. 635 00:48:42,211 --> 00:48:44,046 You know, they'd line the kids up 636 00:48:44,088 --> 00:48:46,549 on the-on the four-square court, you know, 637 00:48:46,590 --> 00:48:47,550 the three lines. 638 00:48:47,591 --> 00:48:49,218 Did you ever take the kids on-line? 639 00:48:49,260 --> 00:48:50,719 No, I never. Are you sure about that? 640 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 I was an assistant teacher. 641 00:48:51,929 --> 00:48:55,224 Are you absolutely sure about that, Hoaggie? 642 00:49:03,941 --> 00:49:05,234 Yeah, there was one. 643 00:49:06,110 --> 00:49:08,237 There was one time. Yeah, I wouldn't usually-- 644 00:49:08,279 --> 00:49:10,197 I wouldn't usually, but they were understaffed. 645 00:49:10,239 --> 00:49:13,075 And that they got me to help with the roll call. 646 00:49:14,493 --> 00:49:15,911 Shit. 647 00:49:16,954 --> 00:49:17,746 Shit. 648 00:49:18,664 --> 00:49:19,915 There was... 649 00:49:25,463 --> 00:49:26,755 There was a boy. 650 00:49:28,966 --> 00:49:30,259 He would have been about eight... 651 00:49:30,634 --> 00:49:34,305 Eight or nine years old and he'd given himself a tattoo 652 00:49:34,346 --> 00:49:36,432 of a swastika on his arm. 653 00:49:37,016 --> 00:49:39,810 You know, on the underside of his forearm. 654 00:49:39,852 --> 00:49:43,272 He'd-he'd done it himself in his room with a needle 655 00:49:44,482 --> 00:49:45,774 and some pen ink. 656 00:49:47,651 --> 00:49:49,612 And one of the housemasters, um... 657 00:49:51,447 --> 00:49:52,406 Freiberg. 658 00:49:53,199 --> 00:49:55,159 His name... His name was Tim Freiberg. 659 00:49:56,327 --> 00:49:57,745 He had the kids on-line 660 00:49:57,786 --> 00:50:00,080 and the kid with the tattoo was-- 661 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 He was small so he was at the front of the line. 662 00:50:02,500 --> 00:50:05,503 And Freiberg saw the tattoo and he got the kid to step forward. 663 00:50:05,544 --> 00:50:10,674 And he-he got one of the other housemasters 664 00:50:10,716 --> 00:50:12,927 to go and get a wire brush. 665 00:50:15,012 --> 00:50:17,556 You know, like the ones you use to 666 00:50:17,598 --> 00:50:20,976 scrub the grills in the kitchen. 667 00:50:22,520 --> 00:50:24,605 And he handed the wire brush to the kid 668 00:50:24,647 --> 00:50:26,440 he said, "Scrub that off." 669 00:50:26,482 --> 00:50:29,193 You know, "I want you to scrub off that swastika tattoo." 670 00:50:31,320 --> 00:50:32,404 And the kid didn't want to do it. 671 00:50:32,446 --> 00:50:33,489 He refused. 672 00:50:33,531 --> 00:50:37,159 And so-so-so Freiberg got one of the young housemasters 673 00:50:37,201 --> 00:50:40,371 to hold the boy, and he did it himself. 674 00:50:40,412 --> 00:50:42,373 He grabbed him by the arm and he started-- 675 00:50:42,414 --> 00:50:43,958 He started scrubbing at the skin. 676 00:50:43,999 --> 00:50:47,169 And the-the boy was-- 677 00:50:47,878 --> 00:50:50,506 The boy was screaming and the other boys were crying. 678 00:50:50,548 --> 00:50:53,676 And Freiberg, he was scrubbing and scrubbing him. 679 00:50:55,344 --> 00:50:59,515 And I-I just stood there and watched. 680 00:51:00,266 --> 00:51:01,225 Hey. 681 00:51:03,519 --> 00:51:04,979 I just stood there... 682 00:51:07,898 --> 00:51:09,358 I mean, what could I do? It wasn't my place. 683 00:51:09,441 --> 00:51:10,651 It wasn't my place. 684 00:51:10,693 --> 00:51:13,654 It just wasn't my place. What could I have done? 685 00:51:13,696 --> 00:51:15,197 What could I have done? 686 00:51:19,910 --> 00:51:20,995 What could you have done? 687 00:51:21,078 --> 00:51:23,038 It was 30 fucking years ago. 688 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 It's in the past. 689 00:51:24,790 --> 00:51:26,542 Let's just leave it in the past. 690 00:51:29,545 --> 00:51:30,504 Jill... 691 00:51:46,437 --> 00:51:47,563 Good story. 692 00:51:53,152 --> 00:51:54,111 Visceral. 693 00:51:55,946 --> 00:51:58,198 You know, lots of details. 694 00:52:00,159 --> 00:52:02,244 That is the most important thing about a story. 695 00:52:02,953 --> 00:52:04,538 It's the details. 696 00:52:09,084 --> 00:52:11,295 Except it wasn't a wire brush . It was nylon. 697 00:52:13,130 --> 00:52:15,299 Still did the trick, just took three times longer. 698 00:52:17,801 --> 00:52:19,094 See, you know what? 699 00:52:19,970 --> 00:52:23,641 It's the capacity to get to the core things, Hoaggie, 700 00:52:23,682 --> 00:52:24,808 you know? 701 00:52:25,643 --> 00:52:27,603 Just strip away that old self-deceit. 702 00:52:30,606 --> 00:52:31,774 It's what's important. 703 00:52:35,819 --> 00:52:36,987 All right. Look, you got what you want. 704 00:52:37,029 --> 00:52:38,489 Just let her go, please. 705 00:52:40,449 --> 00:52:42,951 Please just-- just let her go. 706 00:52:42,993 --> 00:52:44,328 Let-Let her go. 707 00:52:46,288 --> 00:52:47,581 Let her go. 708 00:53:02,054 --> 00:53:03,681 Oh, look at those stars. 709 00:53:08,519 --> 00:53:09,895 I remember... 710 00:53:10,896 --> 00:53:12,815 Ah, years ago now... 711 00:53:15,150 --> 00:53:17,277 I spent a few weeks out at Hokianga. 712 00:53:18,987 --> 00:53:21,865 Some nights after we'd had a few, 713 00:53:21,990 --> 00:53:25,661 we'd take this little thingie out into the water, 714 00:53:26,328 --> 00:53:30,165 sit there, talk, watch the lights of Rawene 715 00:53:30,207 --> 00:53:34,878 down the harbor, just smoking it up, you know? 716 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 Lie back, rocked by the swell. 717 00:53:46,974 --> 00:53:49,017 Always seems to me like the sky is so much closer 718 00:53:49,059 --> 00:53:50,644 when you're out on the water. 719 00:54:59,797 --> 00:55:00,756 Mom... 720 00:55:15,521 --> 00:55:17,648 Mom... 721 00:55:54,560 --> 00:55:55,727 Jill... 722 00:56:58,707 --> 00:57:00,208 What do you think, Jill? 723 00:57:02,794 --> 00:57:04,546 Does it look any different out there to you? 724 00:57:06,548 --> 00:57:08,550 From when you were coming up? 725 00:57:55,639 --> 00:57:57,599 I always knew there was something. 726 00:58:02,813 --> 00:58:04,272 I could see it in your eyes. 727 00:58:04,314 --> 00:58:05,941 I could see you go back there. 728 00:58:12,322 --> 00:58:15,158 There is a difference between doing something 729 00:58:15,200 --> 00:58:16,952 and letting it happen. 730 00:58:17,995 --> 00:58:19,454 There has to be. 731 00:58:25,168 --> 00:58:26,962 They live on the same street though. 732 00:58:30,882 --> 00:58:32,467 Just wish you had told me. 733 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 Satisfied? 734 00:58:48,859 --> 00:58:50,152 I'm getting there. 735 00:58:53,363 --> 00:58:55,157 Why don't you go fuck yourself? 736 00:59:02,581 --> 00:59:03,540 Jill! 737 00:59:03,707 --> 00:59:05,000 Jill, Jill, Jill. 738 00:59:09,671 --> 00:59:10,464 Get up. 739 00:59:15,385 --> 00:59:16,470 Jill, just get up! 740 00:59:16,720 --> 00:59:17,679 Ahh! 741 00:59:20,557 --> 00:59:21,683 Jill, just get up! 742 00:59:24,352 --> 00:59:25,479 Get up. Get up. 743 00:59:27,689 --> 00:59:28,482 Jill? 744 01:00:07,813 --> 01:00:09,189 Don't, don't, don't don't, don't! 745 01:00:37,843 --> 01:00:39,970 Well, she had spirit. I'll give her that. 746 01:00:42,514 --> 01:00:44,099 I see why you married her. 747 01:01:24,806 --> 01:01:26,266 I mean, a... 748 01:01:26,850 --> 01:01:29,144 Even a good audiobook wouldn't go amiss. 749 01:01:29,853 --> 01:01:31,021 Eh? 750 01:01:34,191 --> 01:01:35,442 Shit. 751 01:01:37,194 --> 01:01:39,529 "I ought to be like him, 752 01:01:39,571 --> 01:01:41,865 but I am rather the fallen angel ." 753 01:01:41,907 --> 01:01:44,201 You ever read "Frankenstein," Hoaggie? 754 01:01:54,044 --> 01:01:57,672 Let me guess. You identified with the Monster. 755 01:02:02,719 --> 01:02:04,179 Yeah, of course you did. 756 01:02:10,685 --> 01:02:13,230 You misunderstood the story, you fucking idiot. 757 01:02:16,733 --> 01:02:18,193 I didn't make you. 758 01:02:21,238 --> 01:02:22,697 Oh, there we go. 759 01:02:32,457 --> 01:02:33,541 Aw, come on. 760 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 Aw, shit... 761 01:03:00,610 --> 01:03:01,569 Open the boot, mate. 762 01:03:07,617 --> 01:03:09,369 Maybe you should call the AA. 763 01:03:10,787 --> 01:03:12,247 Ugh... 764 01:03:17,168 --> 01:03:18,128 Oh! 765 01:03:18,461 --> 01:03:19,421 Ahh! 766 01:05:15,537 --> 01:05:16,663 Is everything all right? 767 01:05:16,871 --> 01:05:17,872 Good. You all right? 768 01:05:17,914 --> 01:05:18,665 Ah, yeah. Everything is fine, mate. 769 01:05:18,706 --> 01:05:20,583 Went a bit tits-up, eh? 770 01:05:21,251 --> 01:05:22,919 Yeah, we got a spare. 771 01:05:23,086 --> 01:05:24,587 Yeah, so good to go. 772 01:05:24,754 --> 01:05:26,840 Yeah, well, thanks for stopping, eh? 773 01:05:33,930 --> 01:05:34,889 Jesus! 774 01:05:41,896 --> 01:05:43,231 Fuck! 775 01:05:43,565 --> 01:05:44,858 Jesus Christ... 776 01:05:45,442 --> 01:05:47,068 Ahh ! Tubs! 777 01:05:57,412 --> 01:05:59,414 Fucking fix it. Fix it! 778 01:07:24,707 --> 01:07:25,708 Stop! 779 01:07:28,336 --> 01:07:29,295 Stop! 780 01:07:31,047 --> 01:07:32,423 Stop! Stop! 781 01:07:35,176 --> 01:07:36,135 Stop! 782 01:07:43,601 --> 01:07:44,519 There's two men. 783 01:07:44,561 --> 01:07:45,520 They've got a gun . They-- 784 01:07:45,562 --> 01:07:47,313 They killed-- They killed people. 785 01:07:47,355 --> 01:07:49,190 We gotta get out of here straight away. 786 01:07:50,608 --> 01:07:52,360 We need to get out of here. 787 01:07:53,236 --> 01:07:55,238 Do I look like I'm fucking having a laugh? 788 01:07:55,572 --> 01:07:56,698 Fuck off! 789 01:07:58,199 --> 01:07:59,659 I don't have time-- 790 01:08:00,076 --> 01:08:02,078 I don't have time for your posturing bullshit, OK? 791 01:08:02,120 --> 01:08:03,580 You're a tough guy, I get it. 792 01:08:03,621 --> 01:08:04,914 You've made your point. 793 01:08:04,956 --> 01:08:06,874 Now let me in the fucking car. 794 01:08:07,917 --> 01:08:09,586 Walk away. 795 01:08:17,552 --> 01:08:18,845 What the-- Oi, you! 796 01:08:19,095 --> 01:08:20,179 What the fuck? 797 01:08:22,056 --> 01:08:23,224 Get out of the car! 798 01:08:23,266 --> 01:08:24,434 Fucking get off-- 799 01:08:24,892 --> 01:08:25,768 Oi! 800 01:08:31,608 --> 01:08:32,567 Shit... 801 01:08:40,950 --> 01:08:42,118 Get in the car. 802 01:08:42,910 --> 01:08:44,621 Get in the car! Come on. 803 01:08:47,415 --> 01:08:49,250 Get in. Fuck. 804 01:09:02,930 --> 01:09:03,973 Evening. 805 01:09:04,432 --> 01:09:05,600 Oh, shit! 806 01:09:06,851 --> 01:09:07,977 Drive, just drive. Just drive. 807 01:09:08,019 --> 01:09:09,228 Shut it off! 808 01:09:10,813 --> 01:09:12,065 That's one option . Go. 809 01:09:12,106 --> 01:09:13,399 Shut the fuck up. Go. 810 01:09:13,441 --> 01:09:14,567 Go. Just drive. 811 01:09:14,651 --> 01:09:16,611 Shut up! Drive. 812 01:09:16,653 --> 01:09:18,446 Or you can hear me out. 813 01:09:23,159 --> 01:09:24,118 Hear me out. 814 01:09:27,288 --> 01:09:28,831 How many you got in there, mate? 815 01:09:28,956 --> 01:09:30,500 What do you want? Just drive. Just drive. 816 01:09:30,833 --> 01:09:32,794 Just dispensing a bit of local justice, man. 817 01:09:32,835 --> 01:09:34,504 Don't listen to him . What's your name ? 818 01:09:34,545 --> 01:09:35,505 No. Kynan. 819 01:09:35,546 --> 01:09:36,923 No, no, don't talk to him, mate. 820 01:09:36,964 --> 01:09:38,257 Just don't talk to him. 821 01:09:38,299 --> 01:09:39,634 OK, Kynan. 822 01:09:40,218 --> 01:09:42,220 I mean, I don't have time to spin you the whole yarn, 823 01:09:42,261 --> 01:09:43,596 but that's a bad, bad man 824 01:09:43,638 --> 01:09:45,181 you got in the backseat of your car there. 825 01:09:45,223 --> 01:09:47,183 No, that's bullshit, man . That's bullshit. 826 01:09:47,225 --> 01:09:48,267 You don't want to know the kind of shit that happens 827 01:09:48,309 --> 01:09:49,519 to kids when this guy is around. 828 01:09:49,560 --> 01:09:50,978 I didn't do any of that. I didn't do any of that! 829 01:09:51,020 --> 01:09:52,480 Don't try and split hairs, man. 830 01:09:52,522 --> 01:09:53,940 Me being in the car with you here now 831 01:09:53,981 --> 01:09:55,441 is the only thing keeping you alive. 832 01:09:55,483 --> 01:09:56,818 Oh, you don't give a shit about these kids. 833 01:09:56,859 --> 01:09:57,944 Jesus fucking Christ. 834 01:09:57,985 --> 01:09:59,654 Hey, you don't know this man 835 01:09:59,696 --> 01:10:01,155 and you don't know what he's done. Just go. 836 01:10:01,197 --> 01:10:02,323 Just-just-just-- just go. 837 01:10:02,365 --> 01:10:04,450 Just drive, you stupid fucking cunt. 838 01:10:16,337 --> 01:10:18,047 What's the best thing to do here, Kynan? 839 01:10:19,882 --> 01:10:20,967 Stay in the car. 840 01:10:21,175 --> 01:10:22,510 Stay in the car. 841 01:10:24,053 --> 01:10:27,974 Boy, all you gotta do is walk away. 842 01:10:36,733 --> 01:10:37,692 Shit... 843 01:10:56,461 --> 01:10:57,879 No, no, no, don't do this. 844 01:10:57,920 --> 01:10:59,172 Don't do this. 845 01:10:59,547 --> 01:11:00,882 Don't do this. 846 01:11:00,923 --> 01:11:02,091 No, no, no, no, no, no, no! 847 01:11:02,216 --> 01:11:03,259 Don't do this. 848 01:11:03,301 --> 01:11:04,385 Don't do this. 849 01:11:05,052 --> 01:11:06,220 Oh, no! 850 01:11:06,304 --> 01:11:07,513 Don't do this. 851 01:11:08,765 --> 01:11:09,766 No. 852 01:11:27,325 --> 01:11:28,910 Thank you for your understanding. 853 01:11:43,633 --> 01:11:44,592 No! 854 01:12:10,451 --> 01:12:11,410 Boom. 855 01:13:13,389 --> 01:13:14,807 Yeah, that's right. 856 01:13:16,100 --> 01:13:17,059 Good boy. 857 01:13:19,562 --> 01:13:20,855 I know you. 858 01:13:21,606 --> 01:13:25,693 Boy's home, halfway house, prison. 859 01:13:28,195 --> 01:13:29,989 You feel at home in a cage. 860 01:13:31,908 --> 01:13:34,160 Oh, you think you're a free man, eh? 861 01:13:39,081 --> 01:13:40,875 Still on a leash, eh? 862 01:14:24,502 --> 01:14:25,878 One more stop. 863 01:14:27,129 --> 01:14:28,547 Then pub. 864 01:16:43,599 --> 01:16:46,769 I spy with my little eye... 865 01:18:40,716 --> 01:18:42,134 Come on, old son. 866 01:18:42,885 --> 01:18:44,303 Tubs will help you. 867 01:19:13,874 --> 01:19:14,917 What you doin'? 868 01:19:20,256 --> 01:19:21,215 Eh? 869 01:19:24,593 --> 01:19:25,552 Fuck me. 870 01:19:29,974 --> 01:19:30,933 Suit yourself. 871 01:19:34,561 --> 01:19:35,688 All right, Hoaggie. 872 01:19:36,105 --> 01:19:37,690 Let's get you on-line. 873 01:19:39,942 --> 01:19:41,610 Ah, my head. 874 01:21:10,199 --> 01:21:11,867 What are the chances, you think, 875 01:21:14,036 --> 01:21:15,788 of us meeting like we did? 876 01:21:18,374 --> 01:21:20,334 Well, it's a small country, mate. 877 01:21:22,544 --> 01:21:25,422 You took us in, you spit us out at seventeen. 878 01:21:27,216 --> 01:21:28,842 Where do you think we go? 879 01:21:42,773 --> 01:21:44,900 Up until tonight, I'd always... 880 01:21:46,902 --> 01:21:49,196 Always ask myself why I didn't do something, 881 01:21:50,739 --> 01:21:52,366 why I was such a coward. 882 01:22:05,712 --> 01:22:08,424 It's not right, you know, blaming it on cowardice. 883 01:22:13,220 --> 01:22:15,013 Because the truth of the matter is I just... 884 01:22:17,724 --> 01:22:19,435 I just thought you deserved it. 885 01:22:32,448 --> 01:22:33,699 I should have helped. 886 01:22:34,324 --> 01:22:35,742 I should have helped you. 887 01:22:38,954 --> 01:22:40,956 What do you mean, you should have helped me ? 888 01:22:43,125 --> 01:22:44,793 Well, you... 889 01:22:46,962 --> 01:22:48,630 You-you... You were the... 890 01:22:49,256 --> 01:22:50,299 You. 891 01:23:01,268 --> 01:23:03,395 If it wasn't me, it was some other kid. 892 01:23:12,529 --> 01:23:14,156 We're all the same to you. 893 01:23:15,324 --> 01:23:16,992 You're all the same to us. 894 01:23:31,673 --> 01:23:32,633 Come on, now. 895 01:23:34,176 --> 01:23:36,929 No need to drag this out any longer, you know? 896 01:24:17,386 --> 01:24:18,554 Ahh! 897 01:24:41,577 --> 01:24:43,161 Where are you going, Hoaggie? 898 01:24:44,580 --> 01:24:45,539 You got me. 899 01:24:48,584 --> 01:24:50,210 None of you cunts have got me, eh? 900 01:24:50,419 --> 01:24:52,254 None of yous, none of yous have got me. 901 01:24:52,421 --> 01:24:54,381 Because I reckon it's... 902 01:25:01,597 --> 01:25:02,556 Ugh... 903 01:25:11,273 --> 01:25:12,190 Fuck off. 904 01:25:20,657 --> 01:25:21,908 Nearly done. 905 01:25:39,259 --> 01:25:42,262 Cheeky little bastard . Cheeky old bastard, old fuck. 906 01:25:47,643 --> 01:25:49,728 Stuff... That's the stuff... 907 01:25:50,354 --> 01:25:52,105 Didn't you reckon... 908 01:26:31,812 --> 01:26:33,271 I hate this place.