1 00:00:55,618 --> 00:00:57,778 -Fahren wir da hoch? -Ja, nein. Nur du. 2 00:00:57,898 --> 00:01:00,138 Wir bleiben hier unten und machen Mittag. 3 00:01:00,898 --> 00:01:02,378 Hey, fass den Fahrer nicht an. 4 00:01:02,538 --> 00:01:04,138 -Doch, schon. -Nein, gar nicht. 5 00:01:04,298 --> 00:01:06,338 Okay, sie bestellen keine Prostituierten. 6 00:01:07,738 --> 00:01:09,458 Das... So was höre ich gar nicht. 7 00:01:09,578 --> 00:01:11,698 -Ja. -Ich höre mir alte Klassiker an, die... 8 00:01:11,858 --> 00:01:15,098 -"Alte Klassiker"? Playboi Carti... -Das, das ist politisch. 9 00:01:15,178 --> 00:01:18,418 Playboi Carti ist kein verdammter alter Klassiker. 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 Den höre ich nicht, nur die alten... 11 00:01:21,058 --> 00:01:23,218 -Das ist politisch. -"Den höre ich nicht,..." 12 00:01:23,858 --> 00:01:27,378 Das ist einfach so... Du, die haben einen Song, 13 00:01:27,538 --> 00:01:31,378 der ist...vier Mi..., nein, eher acht Minuten lang. 14 00:01:31,498 --> 00:01:32,778 -Der... -Und du hörst nur: 15 00:01:35,338 --> 00:01:37,138 -Was für Vibes. -Das ist so... 16 00:01:37,258 --> 00:01:40,898 -Aber nicht auf die gute Art. -Das ist, als hätte man LSD genommen... 17 00:01:41,018 --> 00:01:45,898 Okay, schaut jetzt mal nach rechts oben, da seht ihr den Ort, 18 00:01:46,818 --> 00:01:47,818 der... 19 00:01:48,938 --> 00:01:51,218 -Da war gerade eine Radarfalle, Hoaggie. -Was? 20 00:01:51,338 --> 00:01:54,098 -Da war eben eine Radarfalle. -Oh Scheiße. 21 00:01:54,698 --> 00:01:57,698 Die haben einfach kein Talent. 22 00:01:58,218 --> 00:02:01,138 Ja, aber was Texte betrifft, haben einige schon Talent. 23 00:02:01,258 --> 00:02:03,178 -Ja, aber das... -Was den Vortrag angeht. 24 00:02:03,258 --> 00:02:04,818 Aber das ist schon ziemlich... 25 00:02:05,778 --> 00:02:08,858 Und deine Musik ist einfach nur Lärm. Das ist viel Lärm, 26 00:02:08,938 --> 00:02:12,818 nichts ist arrangiert oder hat Struktur. Das ist dieselbe Sequenz... 27 00:02:12,938 --> 00:02:15,458 Entschuldigung, wissen Sie, wie schnell Sie waren? 28 00:02:15,698 --> 00:02:20,098 Nein, nein,... Wenn du von schlechter Musik redest, 29 00:02:20,738 --> 00:02:23,138 redest du nicht davon, dass du etwas nicht magst. 30 00:02:23,258 --> 00:02:25,738 Das ist... Ich mag sie nicht, sie sind nur schlecht. 31 00:02:25,858 --> 00:02:28,458 Okay. Du weißt echt nichts über die reale Welt, also... 32 00:02:28,618 --> 00:02:31,338 -Ich schlag' dir dein Handy aus der Hand. -Machst du nicht. 33 00:02:32,338 --> 00:02:34,258 -Oh, sehr erwachsen. -Hey! 34 00:02:37,058 --> 00:02:38,418 Denkt ihr, ich mache Witze? 35 00:02:48,938 --> 00:02:52,898 -Hey, wie kann man...? -Tipp hier, dann springt er. 36 00:02:54,378 --> 00:02:55,538 Oh ja, alles klar. 37 00:03:12,058 --> 00:03:14,618 -Hey, Hoaggie? -Nein, du hast bereits gegessen. 38 00:03:14,858 --> 00:03:17,218 Ja, aber das gehört zum Road-Trip-Abenteuer dazu. 39 00:03:17,618 --> 00:03:19,978 "Road-Trip-Abenteuer"... Na klar. Gib's her. 40 00:03:22,138 --> 00:03:23,458 Nein, ihr teilt euch das. 41 00:03:24,778 --> 00:03:28,498 Hört mal, wenn ihr mit mir auf einem reifen, erwachsenen Niveau kommuniziert, 42 00:03:28,618 --> 00:03:29,778 werde ich es erlauben. 43 00:03:30,938 --> 00:03:33,738 -Okay, wie ihr wollt. -Zwei Stück kosten 3,50. 44 00:03:53,377 --> 00:03:57,698 100 Flaschen Bier an der Wand 100 Flaschen Bier 45 00:03:57,938 --> 00:04:02,218 Nimm eine runter, reich sie herum 99 Flaschen Bier an der Wand. 46 00:04:03,218 --> 00:04:05,338 -Falsche Reihenfolge. -Kommt, der Reihe nach. 47 00:04:05,458 --> 00:04:08,058 -Nein, bitte nicht. Bitte nicht. -Du wirst es lieben. 48 00:04:08,178 --> 00:04:10,418 -Ich hasse es! -Du liebst es. Los, reihum. 49 00:04:44,298 --> 00:04:48,578 Das fasziniert mich. Man nimmt zwei Eier aus demselben Korb 50 00:04:49,418 --> 00:04:53,018 und eins davon ist dieser liebevolle, sanfte, geduldige Junge. 51 00:04:53,098 --> 00:04:54,378 Und das andere ist... 52 00:04:56,618 --> 00:04:58,738 Was? Ein Ei? 53 00:05:00,418 --> 00:05:01,298 Ja. 54 00:05:18,178 --> 00:05:19,978 -Klopf klopf. -Wer ist da? 55 00:05:20,298 --> 00:05:22,418 -Banane. -Banane, wer? 56 00:05:22,978 --> 00:05:25,578 -Klopf klopf. -Wer ist da? 57 00:05:25,698 --> 00:05:27,778 -Banane. -Banane, wer? 58 00:05:27,898 --> 00:05:30,178 -Klopf klopf. -Wer ist da? 59 00:05:30,418 --> 00:05:31,898 -Banane. -Banane, wer? 60 00:05:32,058 --> 00:05:34,498 -Klopf klopf. -Wer ist da? 61 00:05:34,618 --> 00:05:36,378 -Orange. -Orange, wer? 62 00:05:36,498 --> 00:05:38,138 Hauptsache nicht Banane, was? 63 00:05:41,178 --> 00:05:42,858 Das ist einfach furchtbar. 64 00:05:44,178 --> 00:05:45,298 Ich bin nicht scheiße. 65 00:05:46,098 --> 00:05:49,738 -Doch, bist du, Bro. Du bist scheiße. -Du bist scheiße. Du bist mehr scheiße. 66 00:05:49,858 --> 00:05:51,578 -Ich bin nicht "Wer ist da?" -Was? 67 00:05:51,658 --> 00:05:52,858 -Klopf klopf. -Wer ist da? 68 00:05:52,978 --> 00:05:54,618 -Doktor. -Doctor Who? 69 00:06:31,258 --> 00:06:33,178 Hey, ich will kein Foto von euren Hintern. 70 00:06:39,738 --> 00:06:43,178 Okay! Okay, okay, okay, okay, okay. Los. 71 00:06:44,458 --> 00:06:45,578 Seid ihr bereit? 72 00:06:57,698 --> 00:06:58,738 Woran denkst du? 73 00:07:00,098 --> 00:07:02,698 -Oh, nur die Arbeit. -Die haben einfach kein... 74 00:07:02,818 --> 00:07:05,498 -Genießt ihr die Aussicht, Jungs? -Ja, ist toll. 75 00:07:06,578 --> 00:07:09,378 -Ich rede von... -Jenny beobachtet mich immer noch. 76 00:07:09,618 --> 00:07:11,578 Wegen Coromandel, der geteilten Auflage? 77 00:07:11,698 --> 00:07:14,218 Ich will für die Jungs einen Ort für den Sommer, 78 00:07:14,338 --> 00:07:17,178 -wo wir uns alle heimisch fühlen. -Ach, das muss nicht sein. 79 00:07:17,338 --> 00:07:20,618 Ja, sich heimisch fühlen, darauf kann ich verzichten. 80 00:07:20,738 --> 00:07:24,138 Und die Ausschusssitzungen, die Politik, die passive Aggression? 81 00:07:24,538 --> 00:07:25,578 -Alan. -Nein, im Ernst. 82 00:07:25,698 --> 00:07:28,898 Ich habe mit Jenny eine Spendengala veranstaltet, das war unmöglich. 83 00:07:29,738 --> 00:07:32,258 -Ich konnte mich kaum noch beherrschen. -Alan... 84 00:07:43,938 --> 00:07:44,938 Brauchen Sie Hilfe? 85 00:07:52,938 --> 00:07:54,138 Das ist schön. 86 00:07:56,738 --> 00:07:58,778 Sehr schön. Ein Familienpicknick, Mann? 87 00:08:05,738 --> 00:08:07,618 Ich sollte mich mal vorstellen, was? 88 00:08:09,058 --> 00:08:10,138 Ich bin Mandrake. 89 00:08:16,978 --> 00:08:18,378 Und Sie sind...? 90 00:08:19,338 --> 00:08:21,978 Oh, ich, ich bin Alan und das ist meine Frau Jill. 91 00:08:22,778 --> 00:08:24,258 Hallo, Alan. Hallo, Jill. 92 00:08:25,938 --> 00:08:27,018 Wen haben wir denn da? 93 00:08:28,098 --> 00:08:33,338 -Thomson und Thompson? -Äh, das sind Jordan und Maika. 94 00:08:34,138 --> 00:08:35,098 Hey, Jungs. 95 00:08:37,018 --> 00:08:38,058 Oh... 96 00:08:39,378 --> 00:08:40,578 Schon super, was? 97 00:08:41,978 --> 00:08:43,658 Sie haben hier alles für sich. 98 00:08:49,058 --> 00:08:51,418 Privatsphäre ist eine komische Sache, oder? 99 00:08:53,138 --> 00:08:54,578 Ich meine, hier sind wir, 100 00:08:55,658 --> 00:08:57,578 am Ende der Welt, und trotzdem 101 00:08:58,418 --> 00:09:02,698 läuft das Internet und Radiowellen gehen direkt durch uns durch. 102 00:09:08,698 --> 00:09:11,418 Nein, so weit draußen kann man nichts hören. 103 00:09:16,938 --> 00:09:19,258 -Mom. -Schon okay, Maika. 104 00:09:25,778 --> 00:09:29,458 Sie können uns nicht hören... und wir können sie nicht hören. 105 00:09:30,778 --> 00:09:32,978 Sie wissen nicht mal, ob wir noch leben. 106 00:09:38,178 --> 00:09:39,938 Ihr seid neugierig auf die Waffe, ja? 107 00:09:40,898 --> 00:09:43,058 -Wollt ihr sie mal ansehen? -Bleiben Sie weg... 108 00:09:44,298 --> 00:09:46,858 Kein Grund, nervös zu werden. Ich unterhalte mich nur. 109 00:09:46,938 --> 00:09:48,338 Setzen Sie sich doch, Dad. 110 00:09:55,978 --> 00:09:56,858 Mom. 111 00:09:58,018 --> 00:09:59,298 Maika, sieh mich an. 112 00:09:59,898 --> 00:10:02,858 E-Es ist okay. Bleib einfach da, es ist alles okay. 113 00:10:02,978 --> 00:10:04,018 Sehr schön, Mom. 114 00:10:06,898 --> 00:10:10,818 Solange jeder macht, was ihm gesagt wird, wird das im Handumdrehen vorbei sein, ja? 115 00:10:11,498 --> 00:10:14,738 -Was wollen Sie? -Vielen Dank, dass Sie nachfragen, Jill. 116 00:10:14,938 --> 00:10:18,658 Ich schätze, das schöne Familienfahrzeug gleich hinter der Brücke gehört Ihnen? 117 00:10:18,778 --> 00:10:21,898 GPS, dreistufige Sitze, diese schicken, kleinen Getränkehalter. 118 00:10:22,018 --> 00:10:23,978 Hier, nehmen Sie es. Nur bitte... 119 00:10:24,538 --> 00:10:25,938 Haben Sie vielen Dank. 120 00:10:27,218 --> 00:10:29,018 Würden Sie noch Ihre Taschen leeren? 121 00:10:39,298 --> 00:10:40,218 Wunderbar. 122 00:10:47,298 --> 00:10:51,018 -Ich bin jetzt kein Mathematiker, aber... -Er musste sein Handy zuhause lassen. 123 00:10:51,298 --> 00:10:54,538 Er hat eigentlich immer noch Hausarrest. 124 00:10:56,658 --> 00:10:58,298 Ja, ist wohl das Beste so, Dad. 125 00:11:00,778 --> 00:11:02,898 Erst mal Respekt beibringen, das formt sie. 126 00:11:07,498 --> 00:11:09,458 Gut, und jetzt alle bitte auf die Decke, 127 00:11:09,578 --> 00:11:11,738 die Köpfe in diese Richtung. Besten Dank. 128 00:11:18,018 --> 00:11:19,098 Lassen Sie sich Zeit. 129 00:11:22,938 --> 00:11:26,138 Jungs, kommt einfach her. Macht genau das, was er sagt, okay? 130 00:11:28,778 --> 00:11:30,498 Kommt, gehorcht ihnen einfach, okay? 131 00:11:48,338 --> 00:11:49,378 So, wir gehen jetzt. 132 00:11:51,138 --> 00:11:54,098 -Drehen Sie sich nicht um. -Schon okay, komm. 133 00:12:00,498 --> 00:12:03,458 -Hoaggie... -Was war das? Was hast du gesagt? 134 00:12:04,498 --> 00:12:05,698 -Das ist nur... -Hä? 135 00:12:06,058 --> 00:12:07,018 -Nein, das... -Was? 136 00:12:07,098 --> 00:12:09,178 -Das...ist nur ein Spitzname. -Wie heißt der? 137 00:12:09,338 --> 00:12:10,258 Hoaggie. 138 00:12:24,298 --> 00:12:27,138 "Hoaggenraad". Spreche ich das richtig aus, Hoaggenraad? 139 00:12:27,218 --> 00:12:29,778 -Ja, das...das stimmt. -Dürfte eher selten hier sein. 140 00:12:29,898 --> 00:12:31,458 -Das ist Holländisch. -Interessant. 141 00:12:31,538 --> 00:12:33,378 Ja, so wie Mandrake? 142 00:12:35,498 --> 00:12:36,698 Ich bin ein Zauberer. 143 00:12:38,058 --> 00:12:39,538 Ich lasse Sachen verschwinden. 144 00:12:40,898 --> 00:12:44,058 Lassen Sie sich mal ansehen. Hey, hey... 145 00:12:47,098 --> 00:12:48,218 Hoaggenraad. 146 00:13:01,178 --> 00:13:04,258 Hoaggie! Das gefällt mir, mir gefällt Hoaggie. 147 00:13:04,378 --> 00:13:08,258 Das ist freundlich und, äh... Ja, ich kenne sogar einen Hoaggie. 148 00:13:08,978 --> 00:13:10,778 -Was meinen Sie, woher? -Ich, ich... 149 00:13:10,938 --> 00:13:12,458 -Das müssen Sie wissen. -Nein... 150 00:13:12,578 --> 00:13:15,098 Mann, so was kann ich mir sonst immer so gut merken. 151 00:13:15,178 --> 00:13:16,738 -Jill, woher? -Weiß ich nicht. 152 00:13:16,978 --> 00:13:20,458 Hey, Tubs. Wo habe ich den Namen Hoaggie schon mal gehört? 153 00:13:20,578 --> 00:13:23,098 Ah, ich weiß, das... Mann, jetzt komm schon! 154 00:13:23,218 --> 00:13:24,978 Wovon zur Hölle reden Sie eigentlich? 155 00:13:32,178 --> 00:13:34,578 Hey. Wir kriegen Besuch. 156 00:13:50,098 --> 00:13:52,618 Okay, alle hoch. Alle hoch. Kommen Sie, hoch, hoch!... 157 00:13:52,898 --> 00:13:54,058 -Nein, nein!... -Hey... 158 00:13:54,378 --> 00:13:57,418 Hoch, hoch,... Aufstehen, hoch. Na bitteschön. 159 00:13:58,538 --> 00:14:02,098 Braver Junge. Okay, Leute, spielen Sie fröhliche Camper, ja? 160 00:14:02,938 --> 00:14:04,138 Fröhliche Camper. 161 00:14:41,858 --> 00:14:42,778 Mom. 162 00:14:43,498 --> 00:14:44,618 Augen auf sie, Kumpel. 163 00:14:56,338 --> 00:14:59,378 Okay, nicht unfreundlich sein. Winken Sie ihm. Winken Sie ihm! 164 00:14:59,898 --> 00:15:01,058 Nicht unfreundlich sein. 165 00:15:08,458 --> 00:15:10,938 Wenn Sie sich später mal an dieses Ereignis erinnern, 166 00:15:12,538 --> 00:15:15,578 könnte das der Moment sein, wo Sie wünschten, was getan zu haben. 167 00:15:40,818 --> 00:15:43,618 Was haben Sie nur getan? Was haben Sie nur getan? Fuck! 168 00:15:48,898 --> 00:15:50,818 Nein, nein,...! 169 00:15:55,858 --> 00:15:57,778 Wenn die Sonne untergeht, legen wir los. 170 00:15:59,338 --> 00:16:02,258 -Es wird kalt. -Ja, aber heute Abend 171 00:16:02,378 --> 00:16:05,098 müssen wir nicht draußen sein. Ist auch mal ganz schön. 172 00:16:07,138 --> 00:16:09,858 Hör mal, wieso bringst du nicht die Kinder 173 00:16:10,897 --> 00:16:12,018 irgendwo hin? 174 00:16:15,937 --> 00:16:17,418 Das Essen wird nicht abhauen. 175 00:16:26,818 --> 00:16:28,858 Alkohol haben Sie eher nicht dabei, oder? 176 00:16:32,538 --> 00:16:33,978 -Nein? -Jill... 177 00:16:36,538 --> 00:16:37,698 Wie bedauerlich. 178 00:16:42,698 --> 00:16:43,658 Nein... 179 00:17:28,058 --> 00:17:29,338 Fick dich! 180 00:17:30,578 --> 00:17:31,818 Fick dich! 181 00:17:32,618 --> 00:17:34,058 Fickt euch alle! 182 00:17:37,138 --> 00:17:38,418 Fickt euch! 183 00:17:43,058 --> 00:17:47,098 Man weiß einfach nie, nie, nie, wo der Tag einen hinführt, hm? 184 00:17:48,618 --> 00:17:49,538 Hoaggie? 185 00:17:51,978 --> 00:17:54,458 Ich hatte nicht geplant, dass ich hier sein werde. 186 00:17:54,538 --> 00:17:57,458 Und doch, da sind wir. 187 00:18:01,138 --> 00:18:02,298 Was haben wir denn hier? 188 00:18:04,138 --> 00:18:06,578 "Jill Marama Booth." 189 00:18:07,738 --> 00:18:10,498 Faszinierend. Hat ihren Namen behalten. 190 00:18:11,938 --> 00:18:13,658 Verdammt modern, oder? 191 00:18:14,458 --> 00:18:17,298 Töte mich lieber ganz schnell, sonst werde ich dich töten. 192 00:19:51,578 --> 00:19:53,138 Ich fahre jetzt ein bisschen, ja? 193 00:19:54,898 --> 00:19:56,738 Setz du dich mit Hoaggie nach hinten. 194 00:19:58,258 --> 00:20:01,258 Wir ändern den Plan etwas. Fahren 'nen kleinen Umweg. 195 00:20:04,418 --> 00:20:05,338 Komm. 196 00:20:16,618 --> 00:20:18,298 Hey, hey,... 197 00:20:20,538 --> 00:20:22,698 Hey. Hey, hey,... 198 00:20:30,058 --> 00:20:31,298 Ja, damit kann ich leben. 199 00:20:44,018 --> 00:20:45,658 Okay. Schnallt euch an, Leute. 200 00:20:53,458 --> 00:20:54,698 Wo bringt ihr uns hin? 201 00:20:57,498 --> 00:20:58,458 Nach Hause. 202 00:21:57,618 --> 00:21:59,058 Verdammt schade. 203 00:22:01,138 --> 00:22:05,098 Es ist unglaublich, wie ein bisschen Musik die Stimmung verbessern kann. 204 00:22:35,858 --> 00:22:37,418 Wie läuft's mit der Philosophie? 205 00:22:38,618 --> 00:22:40,058 Man möchte es kaum meinen, 206 00:22:40,218 --> 00:22:43,138 aber ich stehe tatsächlich total darauf, zu lesen. 207 00:22:46,298 --> 00:22:49,858 Ich wäre auch gut auf der Uni gewesen, wenn's denn anders gelaufen wäre. 208 00:22:53,738 --> 00:22:55,538 Nichts gegen deinen Beruf, aber 209 00:22:56,978 --> 00:22:59,018 ich finde, dass alles, was man lernen kann, 210 00:22:59,138 --> 00:23:01,658 einem sowieso im Leben über den Weg läuft. 211 00:23:06,338 --> 00:23:09,098 Darüber denke ich schon lange nach. Was meinst du dazu? 212 00:23:21,578 --> 00:23:24,018 Lass den Fahrer nicht allein mit seinen Gedanken. 213 00:23:28,778 --> 00:23:32,338 -"Nichts gegen meinen Beruf." -Ist das eine Frage? 214 00:23:33,778 --> 00:23:35,458 Ihr wusstest nicht, ich bin Lehrer. 215 00:23:37,258 --> 00:23:38,818 Aber das stimmt doch, oder? 216 00:23:41,458 --> 00:23:45,538 Das hast du mir sicher gesagt. Kannst dich wahrscheinlich nicht daran erinnern. 217 00:23:46,738 --> 00:23:49,658 Der Schock...von all dem. 218 00:24:20,618 --> 00:24:22,538 -Dreck? -Nein. 219 00:24:22,698 --> 00:24:24,618 -Äh, dunkel? -Nein. 220 00:24:25,258 --> 00:24:27,178 -Staub? -Dasselbe wie Dreck. 221 00:24:27,298 --> 00:24:29,778 Auch egal. Wüste! 222 00:24:30,458 --> 00:24:33,618 -Nein. -Oh, jetzt komm. Äh... 223 00:24:34,018 --> 00:24:37,298 -Äh, Fahrer? Ich. -Nein. 224 00:24:37,378 --> 00:24:39,098 Nein? Ich gebe auf. 225 00:24:41,098 --> 00:24:42,778 -Distanz. -Hä? 226 00:24:43,898 --> 00:24:45,658 -Distanz. -Hab's schon gehört, Tubs. 227 00:24:45,778 --> 00:24:48,898 Ich glaube nicht, dass das... Schon ziemlich abstrakt, was, Mann? 228 00:24:49,018 --> 00:24:50,978 Ich glaube nicht, dass das erlaubt ist. 229 00:24:51,138 --> 00:24:53,058 Das sagst du nur, weil du's nicht weißt. 230 00:25:00,658 --> 00:25:01,898 Wo sind die Jungs? 231 00:25:05,858 --> 00:25:08,098 Ich bringe uns da durch. Ich verspreche, ich... 232 00:25:08,218 --> 00:25:11,338 -Oh nein... Nein. -Ich bringe uns da durch, versprochen. 233 00:25:13,938 --> 00:25:16,498 -Komm schon, Jill. So ist es besser. -Ja... 234 00:25:18,738 --> 00:25:21,898 Du weißt doch, wie Jungs sind, sie wären nur im Weg gewesen. Und... 235 00:25:22,578 --> 00:25:24,658 Wenigstens mussten sie nicht leiden, hm? 236 00:25:25,858 --> 00:25:26,858 Nein, wirklich. 237 00:25:28,578 --> 00:25:29,738 Nicht wie manche... 238 00:25:37,098 --> 00:25:38,378 Sieh's mal so, Jill. 239 00:25:40,938 --> 00:25:42,338 Das Schlimmste ist passiert. 240 00:25:43,698 --> 00:25:45,418 Du bist ein verdammter Mörder! 241 00:25:48,498 --> 00:25:51,658 Im Gegensatz zu was? Einem verdammten Steuerberater? 242 00:26:12,018 --> 00:26:15,298 Wer jetzt? Wer ist jetzt dran? Wer hat einen, hm? 243 00:26:16,378 --> 00:26:18,578 Kommt. Jill, wie wär's? Na komm: "Ich sehe..." 244 00:26:18,698 --> 00:26:21,338 -Das passiert gar nicht. -Da muss ich dich enttäuschen. 245 00:26:21,418 --> 00:26:24,178 -Ich sehe was, was du nicht siehst... -Lass sie in Ruhe! 246 00:26:24,298 --> 00:26:27,418 -Etwas, das beginnt mit... -Z, Z! Ich spiele. Nur, nur... 247 00:26:27,538 --> 00:26:29,338 Ich sehe was, was du nicht siehst, 248 00:26:29,458 --> 00:26:31,698 -und das... -Ich sehe was, was du nicht siehst, 249 00:26:31,978 --> 00:26:33,338 und das beginnt mit Z. 250 00:26:36,978 --> 00:26:38,698 Äh... Zaun. 251 00:26:41,458 --> 00:26:42,378 Ja. 252 00:26:46,898 --> 00:26:48,098 Das war einfach. 253 00:26:57,298 --> 00:26:58,458 Ist ja gut. 254 00:27:36,058 --> 00:27:37,098 Nein, Mann. 255 00:27:38,458 --> 00:27:39,698 Auf keinen Fall. 256 00:27:43,858 --> 00:27:47,818 Tubs und ich hatten kürzlich ein tragisches Erlebnis mit einem Mercedes. 257 00:27:48,338 --> 00:27:50,218 Ganz verarbeitet haben wir's noch nicht. 258 00:27:52,738 --> 00:27:55,658 Also, der Benz-Besitzer: so ein begrenzter Musikgeschmack. 259 00:27:55,778 --> 00:27:58,898 Kaum zu glauben, aber er hatte eine CD in seinem Handschuhfach. 260 00:28:00,098 --> 00:28:01,018 Eine. 261 00:28:03,418 --> 00:28:04,938 Gehorchst du denn immer? 262 00:28:11,538 --> 00:28:15,178 Jill, mir ist das ganz peinlich. Ich muss doch noch fragen, was du arbeitest. 263 00:28:16,178 --> 00:28:20,178 Also? Über Hoaggie weiß ich schon ein bisschen was. 264 00:28:21,258 --> 00:28:23,018 -Was arbeitest du? -Sie ist Lehrerin. 265 00:28:23,138 --> 00:28:24,818 -Ich habe Jill gefragt. -Lass sie... 266 00:28:24,938 --> 00:28:27,058 -Selbe Schule? Oder 'ne Andere. -Selbe Schule. 267 00:28:27,178 --> 00:28:30,258 Hoaggie, lass bitte deiner Frau eine Chance zu antworten. Danke. 268 00:28:34,938 --> 00:28:39,778 Das ist ein ehrenwerter Beruf, Jill. Zusammen den Geist der Jugend schulen. 269 00:28:41,578 --> 00:28:45,658 Ein Lehrer-Paar. Wow. Und wo, in der Grundschule? Mittelschule? 270 00:28:45,778 --> 00:28:47,858 -Mittelschule. -Also das Alter eurer Jungs. 271 00:28:51,018 --> 00:28:53,618 Wie lange seid ihr schon auf... Äh, wo war das noch mal? 272 00:28:53,738 --> 00:28:56,018 Haben wir noch nicht gesagt. Wellington College. 273 00:28:56,138 --> 00:28:59,818 -Und wie lange schon? -Sie seit fünf Jahren, ich seit sechs. 274 00:29:00,338 --> 00:29:01,698 Und davor? 275 00:29:02,818 --> 00:29:05,178 -War ich am Scots College. -Und wie lange? 276 00:29:05,298 --> 00:29:07,178 -Fuck, ich... -War das die erste Stelle? 277 00:29:07,298 --> 00:29:10,698 -Nein, das war nicht die erste Stelle. -Okay, und wo warst du davor? 278 00:29:11,578 --> 00:29:13,498 -Am Horowhenua College. -Und wo davor? 279 00:29:13,618 --> 00:29:15,178 -Am Teacher's College. -Und davor? 280 00:29:15,298 --> 00:29:18,018 Davor war ich ein verdammter Niemand. 281 00:29:27,378 --> 00:29:28,458 Und davor? 282 00:29:43,698 --> 00:29:46,178 -Alles klar. Okay, na gut... -Was sagst du, Mann? 283 00:29:48,258 --> 00:29:49,738 -Wann warst du da? -Wo war ich? 284 00:29:49,938 --> 00:29:53,778 -Hakawai Point. -Hakawai Point. Oh, das ist das, äh... 285 00:29:54,298 --> 00:29:56,858 Das ist das Jugendheim in der Nähe von... Oh ja. 286 00:29:58,298 --> 00:30:00,378 Ja, an solchen Orten geht's oft hart zu, oder? 287 00:30:00,498 --> 00:30:02,298 -Das hört man. -Oh, aber du warst dort. 288 00:30:02,418 --> 00:30:04,938 Nein, das war nur ein Praktikum im Schulhaus. 289 00:30:05,058 --> 00:30:07,938 -Ich...ich war nur kurz da. -Oh, ja, nur kurz. 290 00:30:08,018 --> 00:30:10,818 -Ja. Ich habe nichts gesehen. -Was gab es denn zu sehen? 291 00:30:11,058 --> 00:30:13,058 Na ja, das muss nicht erwähnt werden, oder? 292 00:30:13,858 --> 00:30:16,978 Hey, Tubs, du warst doch auch im Hakawai Point, oder, Kumpel? 293 00:30:18,458 --> 00:30:20,858 Hast du die Zeit da genossen, Tubs? Hm? 294 00:30:21,018 --> 00:30:23,858 Ich war 1988 da, das war vor seiner Zeit. 295 00:30:29,858 --> 00:30:33,218 Weißt du was, Hoaggie? Hakawai Point, das ist doch... 296 00:30:36,138 --> 00:30:39,418 Tubs, das ist doch der Ort, wo... -wie hieß der noch mal?- herkam. 297 00:30:40,818 --> 00:30:44,178 Rudy Bocock. Der hat diesen RSA-Beamten erschlagen. 298 00:30:44,578 --> 00:30:48,098 Und ein paar Rentner hat er mit einem Cricketschläger zu Tode geprügelt. 299 00:30:48,218 --> 00:30:49,938 Das war nahe Foxton, oder? 300 00:30:51,618 --> 00:30:56,218 Glen Lecky, dieses miese Arschloch, der kam von dort. Und Mark Sitko. 301 00:30:56,338 --> 00:30:59,418 Nein, Moment, Mark Sitko war im Epuni. 302 00:31:01,418 --> 00:31:03,378 Äh, sagen dir diese Namen etwas, Hoaggie? 303 00:31:03,498 --> 00:31:06,778 -Wie gesagt, das ist lange her. -Diese Typen waren in den Nachrichten. 304 00:31:06,898 --> 00:31:09,538 Und nicht jeder dort wurde zu einem Psychopathen. 305 00:31:09,658 --> 00:31:13,858 -Wir haben den Kindern wirklich geholfen. -Hey, hast du dort Hilfe bekommen, Tubs? 306 00:31:26,578 --> 00:31:28,378 -In welchem Flügel warst du? -Äh, was? 307 00:31:28,498 --> 00:31:30,498 -Na, in dem Heim. -Wieso glaubst du, ich... 308 00:31:30,578 --> 00:31:33,058 -Oh, lass den Scheiß. -Komme ich dir bekannt vor? 309 00:31:33,298 --> 00:31:36,018 -Ich habe so ein Allerweltsgesicht. -Das ist lange her... 310 00:31:36,138 --> 00:31:38,338 Wovon redest ihr da? Das ist doch total sinnlos. 311 00:31:38,458 --> 00:31:40,178 -Ja, eigentlich schon. -Eigentlich... 312 00:31:40,298 --> 00:31:42,818 Was, soll er etwa einer der Kinderschänder sein? 313 00:31:44,058 --> 00:31:46,418 Also wollt ihr einfach nur Vergeltung? 314 00:31:48,098 --> 00:31:50,058 Ich hoffe, ihr wurdet vergewaltigt. 315 00:32:26,218 --> 00:32:27,458 Ich muss auf die... 316 00:32:31,258 --> 00:32:32,578 Ich höre nichts. Mach auf. 317 00:32:33,738 --> 00:32:34,738 Was, Hoaggie? 318 00:32:35,938 --> 00:32:38,858 -Ich muss auf die Toilette. -Das geht auch am Straßenrand. 319 00:32:39,658 --> 00:32:41,578 -Da ist kein Papier. -Das hole ich dir. 320 00:32:41,658 --> 00:32:42,858 Ich scheiße mich ein. 321 00:32:44,218 --> 00:32:45,458 Dann scheiß dich ein. 322 00:32:48,578 --> 00:32:50,538 Gut, wenn du mit dem Gestank leben kannst. 323 00:33:11,738 --> 00:33:12,698 Dann komm. 324 00:34:05,458 --> 00:34:09,218 -Fahren Sie weit? -Oh, nie weit genug, Mann. 325 00:34:26,858 --> 00:34:29,378 Diese Heime waren kein guter Ort für Kinder. 326 00:34:32,378 --> 00:34:33,938 Niemand verdient... 327 00:34:40,618 --> 00:34:42,018 Niemand verdient das. 328 00:35:08,338 --> 00:35:09,618 Wo habt ihr sie gelassen? 329 00:35:13,458 --> 00:35:15,458 Meine Jungs, wo habt ihr sie gelassen? 330 00:35:17,218 --> 00:35:19,178 Sie können doch nicht da draußen bleiben. 331 00:35:44,138 --> 00:35:47,338 HILFE ENTFÜHRUNG RUFT POLIZEI 332 00:36:02,898 --> 00:36:04,058 'Ne schwere Geburt, was? 333 00:36:25,298 --> 00:36:29,098 -Gute Fahrt. -Da drin...ist das Klopapier aus. 334 00:36:30,058 --> 00:36:32,538 Danke. Waren Sie seit heute Morgen im Krieg? 335 00:36:34,538 --> 00:36:37,778 Ich...wollte etwas zu schnell einen Weg hochlaufen und... 336 00:36:38,698 --> 00:36:41,338 bin über eine Wurzel gestolpert. Ist nicht so schlimm... 337 00:36:41,458 --> 00:36:42,378 Nein. 338 00:36:48,138 --> 00:36:49,138 Versuch's noch mal. 339 00:36:52,498 --> 00:36:54,458 So war das nicht. Wie war es wirklich? 340 00:36:55,938 --> 00:36:56,858 Na los. 341 00:37:01,058 --> 00:37:02,218 -Na los. -Ich... 342 00:37:05,098 --> 00:37:09,418 Ich, ich wurde erschreckt. Ich wurde erschreckt von...einer Ziege. 343 00:37:12,938 --> 00:37:14,178 Und dann ging's abwärts. 344 00:37:16,618 --> 00:37:17,978 Schon etwas peinlich. 345 00:37:33,058 --> 00:37:35,658 -Was ist denn? -Ich hab' mir nur den Arm angeschlagen. 346 00:37:35,818 --> 00:37:37,298 Ab ins verdammte Auto, Hoaggie. 347 00:38:11,698 --> 00:38:12,898 Zigaretten. 348 00:38:33,338 --> 00:38:34,258 Was macht er... 349 00:38:52,138 --> 00:38:53,098 Oh Gott. 350 00:39:19,058 --> 00:39:20,138 Oh Gott. 351 00:39:57,658 --> 00:40:00,418 Los, los, los!... Los! Los! 352 00:40:01,858 --> 00:40:03,058 Du kleiner Wichser! 353 00:40:29,138 --> 00:40:31,978 Komm schon. Komm schon, komm schon... 354 00:40:36,098 --> 00:40:38,578 Komm schon. Komm schon. 355 00:40:41,698 --> 00:40:43,738 Verpiss dich! Nein! 356 00:41:16,538 --> 00:41:17,658 Nein! 357 00:41:26,698 --> 00:41:29,618 Nein! Nein, nein, nein, nein! 358 00:42:19,618 --> 00:42:21,738 Wärst du so freundlich, das Hoaggie zu geben? 359 00:42:33,058 --> 00:42:34,578 Steck's dir ans Hemd, Hoaggie. 360 00:42:41,178 --> 00:42:42,778 Mein Mann hat da nicht mitgemacht. 361 00:42:46,378 --> 00:42:48,458 -Er war nicht einer von denen. -"Von denen"? 362 00:42:50,258 --> 00:42:51,858 Einer...dieser bösen Menschen? 363 00:42:51,978 --> 00:42:53,618 -Ja. -Oh ja, er ist ein guter Mann. 364 00:42:53,738 --> 00:42:54,858 -Ja. -Ein guter Ehemann. 365 00:42:54,978 --> 00:42:56,618 -Ja, stimmt. -Ein guter Vater... 366 00:42:56,738 --> 00:43:00,458 -Ja. Ja, ja, du krankes Arschloch! -Okay, okay. Es ist doch klar, 367 00:43:00,578 --> 00:43:03,898 dass ihr ein Problem mit mir habt. Ihr meint, ich habe etwas getan, gut. 368 00:43:04,018 --> 00:43:06,658 Macht mit mir, was ihr wollt. Aber lasst sie bitte gehen. 369 00:43:07,138 --> 00:43:08,418 Sie hat euch nichts getan. 370 00:43:09,218 --> 00:43:11,218 Hier ist niemand, lasst sie doch laufen. 371 00:43:11,338 --> 00:43:12,818 Bindet sie am Straßenrand fest, 372 00:43:12,938 --> 00:43:15,658 dann gehöre ich euch. Ich mache, was immer ihr wollt, 373 00:43:15,778 --> 00:43:17,458 -nur lasst sie bitte gehen. -Alan... 374 00:43:17,618 --> 00:43:19,658 Nein, nein, nein, hört zu. Ihr habt mich. 375 00:43:20,178 --> 00:43:24,098 Richtig? Ihr habt mich gefunden. Sie hat nichts getan. 376 00:43:25,618 --> 00:43:27,218 Wir haben nicht nach dir gesucht. 377 00:43:28,538 --> 00:43:31,338 Nein, Mann. Das ist ein ganz normales Geschäft: 378 00:43:31,458 --> 00:43:33,738 die nächste Mahlzeit, das...nächste Auto. 379 00:43:33,898 --> 00:43:36,858 Stimmt's, Tubs? Einfach nur ein glücklicher Zufall. 380 00:43:41,098 --> 00:43:44,938 Anders geht's auch: Die Backpacker verschwinden und wir gehen früh ins Bett. 381 00:44:16,498 --> 00:44:18,298 Hey, hey, hey, lass mich! 382 00:44:19,378 --> 00:44:20,658 Weg da! Jill! 383 00:44:21,058 --> 00:44:22,698 -Du verfluchter... -Raus da! 384 00:44:22,858 --> 00:44:24,818 -Nein! -Finger weg! 385 00:44:27,298 --> 00:44:28,698 Jill! Jill! 386 00:44:32,698 --> 00:44:33,658 Jill! 387 00:44:36,698 --> 00:44:38,178 Oh Scheiße! 388 00:44:47,418 --> 00:44:50,018 Nicht falsch verstehen, ich kann die ganze Nacht reden. 389 00:44:50,738 --> 00:44:53,778 Aber Tubs will unbedingt in einen Pub. Das ist schon in Ordnung. 390 00:44:53,898 --> 00:44:55,378 -Bist ja genügsam. -Nein, bitte! 391 00:44:55,538 --> 00:44:58,258 -"Nein, bitte..." -Fick dich! Fick dich! 392 00:44:58,418 --> 00:44:59,938 Nicht in diesem Ton, bitte, Jill. 393 00:45:00,058 --> 00:45:02,138 -"Nein, bitte" - was? -Ich, ich weiß nicht... 394 00:45:02,298 --> 00:45:04,138 Hoaggie, hör auf zu stottern, Mann. 395 00:45:04,258 --> 00:45:06,058 -Du musst irgendwann zum Punkt kommen. 396 00:45:06,178 --> 00:45:09,058 -Ich weiß nicht, was du hören willst! -Ist schon lustig, 397 00:45:09,178 --> 00:45:11,378 das kann ich doch nicht sagen. Nein, nein, nein, 398 00:45:11,698 --> 00:45:14,338 man muss die Leute zur Erkenntnis führen. 399 00:45:14,618 --> 00:45:16,018 -Oder, Jill? -Bitte nicht! 400 00:45:16,138 --> 00:45:17,818 -Ihr nichts tun? -Nein, bitte nicht. 401 00:45:17,938 --> 00:45:21,098 Ich weiß nicht, was du... Okay. Okay, ich habe Dinge gesehen. 402 00:45:21,258 --> 00:45:23,338 Willst du das? Im Heim hab' ich was gesehen. 403 00:45:23,458 --> 00:45:25,738 -Alan, nicht! -Nein, nein, nein, Jill. Nein, Jill. 404 00:45:26,738 --> 00:45:29,298 Hör jetzt Hoaggie zu. Er öffnet sich uns gegenüber. 405 00:45:29,418 --> 00:45:32,578 -Ich weiß nicht, was du hören willst! -Na ja, du hast was gesehen. 406 00:45:33,098 --> 00:45:34,298 Das ist mir zu schwammig. 407 00:45:36,298 --> 00:45:39,138 Schließfachbehandlung. Schließfachbehandlung! 408 00:45:40,098 --> 00:45:42,818 So hieß das. Die Köpfe steckten in einem Schließfach, 409 00:45:42,938 --> 00:45:45,858 -mit einem Gürtel wurde zugeschlagen. -Sag das Jill. 410 00:45:46,538 --> 00:45:50,898 Und...und manchmal haben sie Kinder tagelang in Zellen gesteckt. 411 00:45:51,018 --> 00:45:54,178 Und...und ein Typ hat die Jungs zu Kämpfen aufgestachelt. 412 00:45:54,378 --> 00:45:58,298 Und da war ein Nachtwächter, Ben Crealy, der wurde gefeuert, 413 00:45:58,378 --> 00:46:01,498 -weil er den Jungen nachgestiegen ist. -Lass den Kinderficker raus! 414 00:46:02,378 --> 00:46:04,458 Was erwähnst du ihn? Hast du Kinder gefickt? 415 00:46:04,618 --> 00:46:06,538 -Nein, nein! -Warum erwähnst du ihn dann? 416 00:46:06,698 --> 00:46:09,938 -Sag mir einfach, was du willst. -Du sollst von dir erzählen. 417 00:46:10,418 --> 00:46:12,778 Die Kinder wurden geschlagen. Das haben Typen getan, 418 00:46:13,138 --> 00:46:16,498 -als die Kinder in einer Reihe standen... -Was heißt "in einer Reihe"? 419 00:46:19,298 --> 00:46:25,098 -Was heißt "in einer Reihe"? -Das... Das war eine Prozedur, 420 00:46:25,218 --> 00:46:28,298 ein...ein Anwesenheitsappell. Die Kinder standen da in einer Reihe, 421 00:46:28,938 --> 00:46:31,938 auf, auf dem Four-Square-Platz, in drei Reihen. 422 00:46:32,618 --> 00:46:34,458 -Warst du da mal dabei? -Nein, nie. 423 00:46:34,578 --> 00:46:36,178 -Sicher? -Ich war Hilfslehrer. 424 00:46:36,338 --> 00:46:39,778 Ganz sicher, Hoaggie? 425 00:46:47,938 --> 00:46:51,858 Ja... Einmal... Also einmal, das war eine Ausnahme, 426 00:46:51,978 --> 00:46:56,818 echt eine Ausnahme. Es fehlte Personal und da sollte ich beim Appell helfen... 427 00:46:57,898 --> 00:46:58,858 Oh Scheiße. 428 00:47:00,298 --> 00:47:02,698 Scheiße. Da war... 429 00:47:08,538 --> 00:47:09,658 Da war ein Junge. 430 00:47:11,858 --> 00:47:16,018 Er war acht, acht oder neun Jahre alt und hatte sich selbst tätowiert. 431 00:47:17,338 --> 00:47:18,938 Ein Hakenkreuz auf seinem Arm. 432 00:47:19,738 --> 00:47:22,178 An, an der Unterseite seines Unterarms. 433 00:47:22,298 --> 00:47:25,658 Er, er hat das selbst gemacht in seinem Zimmer, mit, mit einer Nadel 434 00:47:26,778 --> 00:47:31,578 und Füllertinte. Und einer der Erzieher, äh... 435 00:47:33,418 --> 00:47:36,938 Freiberg. Sein, sein Name war Tim Freiberg. 436 00:47:38,138 --> 00:47:42,018 Er ließ die Kinder aufreihen und der Junge mit dem Tattoo, der war klein 437 00:47:42,098 --> 00:47:45,698 und stand somit am Anfang. Freiberg sah das Tattoo, 438 00:47:45,818 --> 00:47:47,818 ließ das Kind vortreten und... 439 00:47:50,658 --> 00:47:53,658 Ein anderer Erzieher holte ihm dann eine Drahtbürste. 440 00:47:56,018 --> 00:48:01,458 Mit, mit denen schrubbt man normaler- weise den Grill in der Küche und... 441 00:48:03,258 --> 00:48:06,898 Und er gab die Drahtbürste dem, dem Jungen und sagte: "Schrubb das ab. 442 00:48:07,018 --> 00:48:09,738 Ich will, dass du das Hakenkreuz-Tattoo abschrubbst." 443 00:48:11,698 --> 00:48:14,618 Aber der Junge wollte nicht, er weigerte sich. Und deshalb... 444 00:48:15,578 --> 00:48:20,378 ließ Freiberg einen Erzieher den Jungen festhalten und machte es dann selbst. 445 00:48:20,458 --> 00:48:23,658 Er packte seinen Arm und, und fing an, die Haut abzureiben. 446 00:48:23,778 --> 00:48:29,618 Und der...der Junge schrie und die anderen Jungs weinten. 447 00:48:30,138 --> 00:48:33,218 Und Freiberg schrubbte und schrubbte und... 448 00:48:35,098 --> 00:48:38,818 Ich...stand einfach nur da und sah zu. 449 00:48:39,538 --> 00:48:40,458 Ich... 450 00:48:42,578 --> 00:48:43,938 Ich stand einfach nur da. 451 00:48:46,858 --> 00:48:48,858 Was sollte ich tun? Ich war eine Aushilfe. 452 00:48:49,658 --> 00:48:52,178 Ich war eine Aushilfe. Was hätte ich da tun können? 453 00:48:52,298 --> 00:48:53,858 Was hätte ich tun können? Was... 454 00:48:58,258 --> 00:49:01,178 -Was hättest du tun können? -Verdammt, das war vor 30 Jahren. 455 00:49:02,058 --> 00:49:04,898 Das ist vergangen. Lassen wir's einfach in der Vergangenheit. 456 00:49:07,498 --> 00:49:08,458 Jill. 457 00:49:23,818 --> 00:49:24,858 Gute Geschichte. 458 00:49:30,258 --> 00:49:31,218 Sehr emotional. 459 00:49:32,858 --> 00:49:35,298 Und detailreich. 460 00:49:36,938 --> 00:49:40,858 Das ist das Wichtigste an einer Geschichte: die Details. 461 00:49:45,538 --> 00:49:47,778 Nur war es keine Drahtbürste. Sie war aus Nylon. 462 00:49:49,298 --> 00:49:50,898 Hat halt dreimal so lang gedauert. 463 00:49:53,818 --> 00:49:54,858 Weißt du was? 464 00:49:55,898 --> 00:50:00,298 Es geht um die Fähigkeit, zum Kern der Dinge zu gelangen, Hoaggie. Verstehst du? 465 00:50:01,378 --> 00:50:03,378 Kein Selbstbetrug mehr. 466 00:50:06,058 --> 00:50:07,138 Das ist wichtig. 467 00:50:11,058 --> 00:50:13,538 Ihr habt, was ihr wollt. Lasst sie nun bitte gehen. 468 00:50:15,538 --> 00:50:19,098 Bitte, lasst, lasst sie gehen. Lasst, lasst sie gehen. 469 00:50:21,178 --> 00:50:22,418 Lasst sie gehen! 470 00:50:36,218 --> 00:50:37,858 Oh, seht nur die Sterne an. 471 00:50:42,498 --> 00:50:46,458 Ich weiß noch, das ist schon Jahre her, 472 00:50:48,818 --> 00:50:50,738 da war ich einige Wochen in Hokianga. 473 00:50:52,498 --> 00:50:55,178 An manchen Abenden, nachdem wir etwas getrunken hatten, 474 00:50:55,298 --> 00:50:58,978 sind wir mit 'nem kleinen Dingi raus aufs Wasser. 475 00:50:59,498 --> 00:51:04,938 Wir saßen dann da, redeten, beobachteten die Lichter des Hafens von Rawene... 476 00:51:06,538 --> 00:51:10,138 Was zu rauchen gab's auch. Einfach nur zurücklehnen, 477 00:51:10,938 --> 00:51:12,378 sich herumschaukeln lassen. 478 00:51:19,418 --> 00:51:22,618 Auf dem Wasser erscheint der Himmel immer viel näher. 479 00:51:39,458 --> 00:51:42,178 ICH HASSE 480 00:52:29,218 --> 00:52:30,138 Mom. 481 00:52:44,218 --> 00:52:45,138 Mom. 482 00:53:21,898 --> 00:53:22,818 Jill. 483 00:54:23,338 --> 00:54:24,458 Was denkst du, Jill? 484 00:54:27,178 --> 00:54:28,938 Sieht's da draußen jetzt anders aus? 485 00:54:30,698 --> 00:54:31,978 Verglichen mit heute Morgen. 486 00:55:17,778 --> 00:55:19,578 Ich wusste immer, da schlummert etwas. 487 00:55:24,818 --> 00:55:27,938 Ich konnte es in deinen Augen sehen, dass du dich daran erinnerst. 488 00:55:33,898 --> 00:55:38,018 Es ist ein Unterschied, ob man etwas tut oder es passieren lässt. 489 00:55:39,338 --> 00:55:40,658 Den muss es geben. 490 00:55:46,138 --> 00:55:47,938 Auch wenn es nahe beisammen ist. 491 00:55:51,658 --> 00:55:53,218 Hättest es mir nur sagen sollen. 492 00:56:05,338 --> 00:56:06,658 Und, zufrieden? 493 00:56:08,898 --> 00:56:09,898 Wird schon. 494 00:56:13,178 --> 00:56:14,698 Fick dich doch. 495 00:56:22,058 --> 00:56:24,298 Jill! Jill, Jill, Jill, Jill! 496 00:56:26,538 --> 00:56:27,458 Fuck. 497 00:56:28,858 --> 00:56:31,698 Steh auf! Oh fuck, mach schon! 498 00:56:34,298 --> 00:56:35,658 Jill, steh einfach auf! 499 00:56:39,218 --> 00:56:40,538 Jill, steh auf! 500 00:56:42,938 --> 00:56:44,298 Steh auf, steh auf! 501 00:56:46,058 --> 00:56:46,978 Jill! 502 00:57:24,618 --> 00:57:27,338 Nein, nein,...! Nein! 503 00:57:53,458 --> 00:57:55,498 Sie war willensstark, keine Frage. 504 00:57:57,858 --> 00:57:59,338 War richtig, sie zu heiraten. 505 00:58:38,378 --> 00:58:42,538 Selbst...selbst ein gutes Hörbuch wäre jetzt willkommen. 506 00:58:43,378 --> 00:58:44,338 Hm? 507 00:58:47,258 --> 00:58:48,338 Scheiße. 508 00:58:50,298 --> 00:58:54,738 "Ich sollte so wie er sein, aber ich bin lieber der gefallene Engel." 509 00:58:54,858 --> 00:58:56,858 Hast du "Frankenstein" gelesen, Hoaggie? 510 00:59:06,578 --> 00:59:10,138 Lass mich raten. Du...hast dich mit dem Monster identifiziert. 511 00:59:14,738 --> 00:59:16,058 Ja, natürlich. 512 00:59:22,298 --> 00:59:25,018 Du verdammter Idiot hast die Geschichte falsch verstanden. 513 00:59:28,178 --> 00:59:29,698 Ich habe dich nicht erschaffen. 514 00:59:32,578 --> 00:59:34,058 Oh, jetzt aber. 515 00:59:39,138 --> 00:59:40,058 Fuck! 516 00:59:43,138 --> 00:59:44,618 Oh, jetzt komm schon. 517 01:00:07,338 --> 01:00:08,698 Oh Scheiße. 518 01:00:10,218 --> 01:00:11,498 Mach den Kofferraum auf. 519 01:00:17,138 --> 01:00:18,658 Ruft doch den AA an. 520 01:02:19,818 --> 01:02:21,898 -Ist alles in Ordnung? -Ja. Und bei Ihnen? 521 01:02:22,018 --> 01:02:24,418 Ja, alles gut, Mann. Gab nur 'ne kleine Panne. 522 01:02:25,258 --> 01:02:27,898 Wir haben ein Ersatzrad. Gleich kann's weitergehen. 523 01:02:28,018 --> 01:02:30,418 -Also ist alles okay? -Ja. Danke fürs Anhalten. 524 01:02:35,938 --> 01:02:37,138 Oh Gott! 525 01:02:44,978 --> 01:02:46,138 Fuck! 526 01:02:46,698 --> 01:02:48,098 Großer Gott. 527 01:02:49,218 --> 01:02:50,178 Tubs! 528 01:02:59,898 --> 01:03:01,738 Bring's in Ordnung. Na los! 529 01:04:23,538 --> 01:04:24,458 Stopp! 530 01:04:27,058 --> 01:04:28,018 Stopp! 531 01:04:29,658 --> 01:04:31,698 Stopp! Stopp! 532 01:04:33,618 --> 01:04:34,578 Stopp! 533 01:04:41,778 --> 01:04:45,218 Da sind zwei Männer, mit einer Waffe. Sie...sie haben Leute umgebracht. 534 01:04:45,338 --> 01:04:46,818 Wir müssen sofort hier weg. 535 01:04:48,458 --> 01:04:49,778 Wir müssen hier weg. 536 01:04:50,978 --> 01:04:54,018 -Sehe ich aus, als wäre das ein Witz? -Verpiss dich. 537 01:04:55,818 --> 01:04:59,218 Ich habe keine Zeit. Ich habe keine Zeit für deinen Poser-Bullshit, okay? 538 01:04:59,578 --> 01:05:01,738 Du bist ein harter Kerl, alles klar, kapiert. 539 01:05:02,218 --> 01:05:03,858 Jetzt lass mich ins Auto, verdammt. 540 01:05:05,058 --> 01:05:06,658 Weg da. 541 01:05:14,218 --> 01:05:16,738 Was... Hey! Was zur Hölle... 542 01:05:17,657 --> 01:05:19,618 -Los jetzt! -Weg da, Mann! 543 01:05:19,738 --> 01:05:21,898 -Fuck, geht's noch? -Hey! 544 01:05:27,857 --> 01:05:28,817 Scheiße. 545 01:05:36,737 --> 01:05:37,898 Rein ins Auto. 546 01:05:38,498 --> 01:05:40,337 -Rein ins Auto! -Los, kommt. 547 01:05:42,737 --> 01:05:44,657 -Mann, rein mit euch! -Fuck. 548 01:05:45,818 --> 01:05:47,818 Was zur Hölle!? Was ist hier los? 549 01:05:50,897 --> 01:05:51,778 Scheiße. 550 01:05:57,818 --> 01:05:58,738 Guten Abend. 551 01:05:59,218 --> 01:06:01,457 -Oh Scheiße. -Fuck. Verdammt... 552 01:06:01,577 --> 01:06:03,458 -Fahr. Fahr einfach los, komm. -Mach aus. 553 01:06:05,378 --> 01:06:08,578 -Das ist eine Option. -Los, los, los. 554 01:06:08,738 --> 01:06:10,018 -Fahr los. -Halt die Klappe. 555 01:06:11,138 --> 01:06:12,458 Oder hört mir zu. 556 01:06:13,858 --> 01:06:14,777 Scheiße. 557 01:06:17,218 --> 01:06:18,218 Hört mir zu. 558 01:06:21,178 --> 01:06:23,698 -Wie viele seid ihr da drinnen? -Was wollen Sie? 559 01:06:23,858 --> 01:06:26,297 -Fahr einfach. -Ich sorge nur für etwas Gerechtigkeit. 560 01:06:26,417 --> 01:06:28,058 -Hör nicht auf ihn! -Wie heißt du? 561 01:06:28,618 --> 01:06:30,977 -Kynan. -Nein, nicht mit ihm reden. Tu's nicht... 562 01:06:31,058 --> 01:06:32,738 -Oh Scheiße. -Guten Tag, Kynan. 563 01:06:33,938 --> 01:06:35,458 Ohne jetzt zu weit auszuholen, 564 01:06:35,578 --> 01:06:38,458 aber der Mann auf deinem Rücksitz ist echt, echt böse. 565 01:06:38,578 --> 01:06:41,738 -Nein, das ist Bullshit... -Mann, die Scheiße, die Kindern passiert, 566 01:06:41,858 --> 01:06:43,658 -wenn er sie schnappt. -Alles Lüge! 567 01:06:43,778 --> 01:06:46,538 -Keine Haarspalterei jetzt. Dass ich hier drin sitze, 568 01:06:46,658 --> 01:06:49,258 -hält euch am Leben. -Oh, dir sind die Kids scheißegal. 569 01:06:49,418 --> 01:06:51,978 -Herrgott nochmal! -Hey, ihr kennt diesen Mann nicht 570 01:06:52,098 --> 01:06:55,178 -und wisst nicht, was er getan hat. -Fahr einfach. Fahr los. Los, 571 01:06:55,298 --> 01:06:56,738 du blöder Wichser! 572 01:06:57,818 --> 01:06:58,858 Oh fuck. 573 01:07:08,218 --> 01:07:09,658 Was ist das Beste hier, Kynan? 574 01:07:11,578 --> 01:07:15,498 Bleib im Auto. Bleib im Auto, komm. Bleib hier. 575 01:07:15,658 --> 01:07:16,538 Junge. 576 01:07:18,098 --> 01:07:19,658 Ihr müsst einfach nur weggehen. 577 01:07:27,778 --> 01:07:28,658 Oh Scheiße. 578 01:07:33,978 --> 01:07:34,898 Fuck. 579 01:07:46,658 --> 01:07:48,898 Nein, nein, nein, tut das nicht. Tut das nicht. 580 01:07:49,738 --> 01:07:52,058 Tut das nicht. Nein, nein, nein,...! 581 01:07:52,218 --> 01:07:54,618 Nicht, tut das nicht! Nein, nein, nein! 582 01:07:56,138 --> 01:07:57,138 Tut das nicht! 583 01:07:58,578 --> 01:07:59,498 Nein! 584 01:08:00,538 --> 01:08:01,458 Nein. 585 01:08:16,338 --> 01:08:17,698 Danke für euer Verständnis. 586 01:08:32,018 --> 01:08:32,978 Nein! 587 01:08:57,658 --> 01:08:58,578 Bumm. 588 01:09:58,058 --> 01:09:59,138 Ja, ganz genau. 589 01:10:00,578 --> 01:10:01,658 Braver Junge. 590 01:10:03,978 --> 01:10:04,978 Ich kenne dich. 591 01:10:05,978 --> 01:10:09,818 Jugendheim, offene Anstalt, Gefängnis. 592 01:10:12,178 --> 01:10:13,738 Dein Zuhause ist ein Käfig. 593 01:10:15,658 --> 01:10:17,618 Oh, du glaubst, du bist frei? 594 01:10:22,658 --> 01:10:24,418 Eher noch an der Leine, was? 595 01:11:06,298 --> 01:11:07,498 Ein Stopp noch. 596 01:11:08,778 --> 01:11:09,778 Dann zum Pub. 597 01:13:19,618 --> 01:13:22,778 Ich sehe was, was du nicht siehst... 598 01:15:12,098 --> 01:15:15,058 Komm, alter Junge. Tubs wird dir helfen. 599 01:15:43,738 --> 01:15:44,698 Was machst du da? 600 01:15:49,818 --> 01:15:50,738 Hey. 601 01:15:54,018 --> 01:15:55,138 Fuck, Mann. 602 01:15:59,218 --> 01:16:00,338 Wie du willst. 603 01:16:03,578 --> 01:16:06,098 Okay, Hoaggie, dann mal ab in die Reihe. 604 01:16:08,818 --> 01:16:10,298 Ah, mein Kopf. 605 01:17:35,338 --> 01:17:36,858 Wie wahrscheinlich ist es, 606 01:17:38,898 --> 01:17:40,658 dass wir uns auf diese Weise treffen? 607 01:17:43,178 --> 01:17:44,858 Na ja, es ist ein kleines Land. 608 01:17:47,058 --> 01:17:49,378 Ihr habt uns aufgenommen und mit 17 ausgespuckt. 609 01:17:51,618 --> 01:17:52,778 Was wird da wohl aus uns? 610 01:17:55,778 --> 01:18:00,218 ICH HASSE DIESEN ORT 611 01:18:06,538 --> 01:18:08,218 Bis heute habe ich mich immer... 612 01:18:10,538 --> 01:18:12,698 immer gefragt, warum ich nichts getan habe. 613 01:18:14,138 --> 01:18:15,818 Wieso ich so ein Feigling war. 614 01:18:28,458 --> 01:18:30,578 Aber man darf's nicht auf Feigheit schieben. 615 01:18:35,698 --> 01:18:37,458 Denn in Wahrheit dachte ich einfach, 616 01:18:40,018 --> 01:18:41,538 dass ihr es verdient hattet. 617 01:18:54,058 --> 01:18:57,018 Ich hätte helfen sollen. Ich hätte dir helfen sollen. 618 01:19:00,498 --> 01:19:01,978 Was meinst du denn damit? 619 01:19:04,458 --> 01:19:05,498 Na ja, du... 620 01:19:08,058 --> 01:19:11,018 Du, du warst der... Du... 621 01:19:21,778 --> 01:19:23,698 Es hättes jedes Kind treffen können. 622 01:19:32,738 --> 01:19:34,098 Wir waren alle gleich. 623 01:19:35,378 --> 01:19:36,858 Ihr wart es auch für uns. 624 01:19:50,978 --> 01:19:51,898 Jetzt komm. 625 01:19:53,498 --> 01:19:55,498 Zögern wir's nicht noch länger raus. 626 01:20:57,978 --> 01:20:58,978 Wo willst du hin? 627 01:21:01,178 --> 01:21:02,098 Du verstehst mich. 628 01:21:04,658 --> 01:21:08,298 Das hat sonst keiner von euch Wichsern getan, keiner, keiner sonst. 629 01:21:08,458 --> 01:21:10,818 Schätze einfach mal, dass... 630 01:21:11,978 --> 01:21:13,858 Niemand hat mir geholfen. 631 01:21:21,218 --> 01:21:22,818 Wie hast du das nur gemacht? 632 01:21:24,578 --> 01:21:26,098 Du löst etwas in mir aus. 633 01:21:26,458 --> 01:21:27,498 Scheiße nochmal. 634 01:21:35,658 --> 01:21:36,658 Fast fertig. 635 01:21:38,618 --> 01:21:40,858 Gib her. Was machst du denn da? 636 01:21:53,298 --> 01:21:55,858 Frecher, kleiner Mistkerl. Frecher, alter Mistkerl... 637 01:21:56,018 --> 01:21:59,098 Du gehörst mir, ich krieg' dich. Du schuldest mir was. Fuck. 638 01:22:01,338 --> 01:22:03,338 So, ja. Ganz genau so. 639 01:22:04,138 --> 01:22:05,298 Dachtest du nicht... 640 01:22:43,778 --> 01:22:45,258 Ich hasse diesen Ort.