1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:06,001 --> 00:00:11,001 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:12,001 --> 00:00:17,001 ‫ »» تــرجــمــه: کیارش «« :.:.: Ki@RaSh :.:.: 4 00:00:55,524 --> 00:00:56,931 ‫قراره بریم اون بالا؟ 5 00:00:57,027 --> 00:00:58,084 ‫نه، تو قراره بری اون بالا 6 00:00:58,116 --> 00:01:00,515 ‫ما پایین می‌مونیم و ناهار می‌خوریم 7 00:01:00,996 --> 00:01:02,435 ‫هی، به راننده دست نزن 8 00:01:02,562 --> 00:01:03,491 ‫آره یه جورایی هست 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,324 ‫نه هیچ جوری نیست 10 00:01:04,355 --> 00:01:06,531 ‫خیلی خب، اون‌ها هرزه‌ها رو استخدام نمی‌کنن 11 00:01:07,971 --> 00:01:10,211 ‫- به چیزی گوش نمی‌دم. ‫- آره 12 00:01:10,242 --> 00:01:11,588 ‫من به موسیقی کلاسیک قدیمی گوش می‌دم 13 00:01:11,684 --> 00:01:13,219 ‫کلاسیک قدیمی؟ 14 00:01:13,251 --> 00:01:15,042 ‫- "پلی‌بوی کارتی" یکی از... ‫- اون سیاسیه 15 00:01:15,075 --> 00:01:15,844 ‫سیاسیه 16 00:01:15,875 --> 00:01:18,436 ‫پلی‌بوی کارتی کلاسیک قدیمی نیست 17 00:01:18,468 --> 00:01:19,268 ‫من آهنگ‌های اون رو گوش نمی‌دم 18 00:01:19,300 --> 00:01:21,156 ‫من به موسیقی... ‫سیاسیه 19 00:01:21,188 --> 00:01:24,068 ‫"من آهنگ‌های اون رو گوش نمی‌دم." ‫"من آهنگ‌های اون رو گوش نمی‌دم." 20 00:01:24,100 --> 00:01:25,795 ‫فقط... 21 00:01:25,827 --> 00:01:29,699 ‫می‌دونی، فقط یه آهنگ دارن، ‫4 دقیقه آهنگه... نه 22 00:01:29,796 --> 00:01:30,980 ‫نزدیک به 8 دقیقه‌ست 23 00:01:31,011 --> 00:01:31,940 ‫خیلی قشنگه 24 00:01:31,971 --> 00:01:35,202 ‫و حس خیلی... 25 00:01:35,235 --> 00:01:37,219 ‫باعث می‌شه حس آهنگ رو بگیری 26 00:01:37,251 --> 00:01:39,075 ‫و نه حس خوب 27 00:01:39,171 --> 00:01:40,962 ‫مثل این می‌مونه که تو... 28 00:01:40,995 --> 00:01:43,524 ‫خیلی خب، اگه اون بالا سمت راست رو ببینید، 29 00:01:43,556 --> 00:01:47,811 ‫منطقه‌ای رو می‌بینید که... 30 00:01:49,124 --> 00:01:50,691 ‫از دوربین سرعت رد شدی هاگی 31 00:01:50,787 --> 00:01:51,619 ‫چی؟ 32 00:01:51,651 --> 00:01:53,475 ‫- دوربین سرعت رد کردی. ‫- لعنتی 33 00:01:54,884 --> 00:01:58,211 ‫هیچ استعدادی ندارن 34 00:01:58,242 --> 00:01:59,780 ‫آره ولی اگه قراره راجع به متن آهنگ حرف بزنیم 35 00:01:59,811 --> 00:02:01,379 ‫بعضی‌ها کلی استعداد دارن 36 00:02:01,412 --> 00:02:03,332 ‫- آره ولی این... ‫- که می‌تونن اون استعداد رو منتقل کنن 37 00:02:03,428 --> 00:02:05,891 ‫خب یه سری استعداد دارن 38 00:02:05,922 --> 00:02:07,939 ‫نه ولی موسیقی تو فقط سر و صداست 39 00:02:07,971 --> 00:02:09,411 ‫کلی سر و صدا داره 40 00:02:09,444 --> 00:02:11,331 ‫نظم و ترتیبی نداره 41 00:02:11,364 --> 00:02:12,932 ‫همین روند تکرار می‌شه... 42 00:02:13,124 --> 00:02:15,651 ‫ببخشید آقا. ‫می‌دونید چقدر سریع داشتید می‌رفتید؟ 43 00:02:15,779 --> 00:02:16,804 ‫نه، نه 44 00:02:16,836 --> 00:02:20,804 ‫ولی وقتی می‌گی موسیقی اون‌ها بده 45 00:02:20,900 --> 00:02:23,811 ‫خیلی فرق داره ‫تا بگی از موسیقی اون‌ها خوشت نمیاد 46 00:02:23,844 --> 00:02:25,731 ‫من ازشون خوشم نمیاد و خوب هم نیستن 47 00:02:25,764 --> 00:02:28,452 ‫خیلی خب، تو هیچی از دنیای واقعی نمی‌دونی 48 00:02:28,484 --> 00:02:30,308 ‫اون گوشی رو ازت می‌گیرم 49 00:02:30,340 --> 00:02:31,971 ‫نه اینکارو نمی‌کنی 50 00:02:32,260 --> 00:02:33,635 ‫چه بالغ 51 00:02:33,795 --> 00:02:34,755 ‫هی! 52 00:02:37,028 --> 00:02:38,948 ‫فکر می‌کنی شوخی می‌کنم؟ 53 00:02:48,804 --> 00:02:50,243 ‫هی، چجوری می‌شه... 54 00:02:51,684 --> 00:02:53,316 ‫بزنی روی صفحه، می‌پره 55 00:02:54,308 --> 00:02:55,811 ‫خیلی خب، همینه 56 00:03:12,131 --> 00:03:13,091 ‫هی هاگی؟ 57 00:03:13,412 --> 00:03:14,724 ‫نه، تازه خوردی 58 00:03:14,756 --> 00:03:17,219 ‫آره ولی این جزئی از سفر جاده‌ایه 59 00:03:17,444 --> 00:03:18,755 ‫سفر جاده‌ای... 60 00:03:18,851 --> 00:03:20,099 ‫خیلی خب، باشه، بده بیاد 61 00:03:22,148 --> 00:03:23,939 ‫نه، نه، می‌تونی همین رو با هم استفاده کنید 62 00:03:24,739 --> 00:03:26,659 ‫بزار یه چیزی بهت بگم، اگه بتونی 63 00:03:26,691 --> 00:03:29,732 ‫مثل یه ادم عاقل و بالغ باهام حرف بزنی، قبول می‌کنم 64 00:03:30,820 --> 00:03:32,322 ‫خیلی خب، هر جور راحتی 65 00:03:32,419 --> 00:03:33,891 ‫دوتاش 3.15 دلاره 66 00:03:53,411 --> 00:03:55,748 ‫صد تا شیشه آبجو روی دیواره 67 00:03:55,844 --> 00:03:57,668 ‫صد تا شیشه آبجو 68 00:03:57,924 --> 00:04:00,162 ‫یکی رو بیار پایین و دست به دست کن 69 00:04:00,260 --> 00:04:02,212 ‫99 تا شیشه آبجو روی دیواره 70 00:04:03,172 --> 00:04:04,259 ‫به ترتیب که نیست 71 00:04:04,356 --> 00:04:06,148 ‫- به نوبت انجام می‌دیم. ‫- نه لطفاً 72 00:04:06,179 --> 00:04:07,332 ‫- به نوبت انجام می‌دیم. ‫- نه لطفاً 73 00:04:07,364 --> 00:04:08,292 ‫نه، عاشقش می‌شی 74 00:04:08,324 --> 00:04:09,762 ‫- ازش متنفرم. ‫- عاشقش می‌شی 75 00:04:09,795 --> 00:04:10,755 ‫بریم به نوبت 76 00:04:44,548 --> 00:04:45,315 ‫باعث حیرت من می‌شه می‌دونی؟ 77 00:04:45,412 --> 00:04:48,740 ‫دو تا تخم مرغ توی یه سبد هستن 78 00:04:49,379 --> 00:04:52,196 ‫و یکی از اون‌ها یه پسر دوست داشتنی، 79 00:04:52,228 --> 00:04:54,882 ‫آروم و صبوره و یکی دیگه... 80 00:04:55,842 --> 00:04:57,860 ‫چی؟ 81 00:04:57,892 --> 00:04:58,979 ‫تخم مرغ؟ 82 00:05:00,324 --> 00:05:01,475 ‫آره 83 00:05:18,212 --> 00:05:19,203 ‫تق تق 84 00:05:19,236 --> 00:05:20,163 ‫کی اونجاست؟ 85 00:05:20,196 --> 00:05:21,348 ‫موز 86 00:05:21,380 --> 00:05:22,852 ‫موز، کی؟ 87 00:05:22,883 --> 00:05:24,195 ‫تق تق 88 00:05:24,803 --> 00:05:25,859 ‫کی اونجاست؟ 89 00:05:25,956 --> 00:05:26,692 ‫موز 90 00:05:26,723 --> 00:05:27,939 ‫موز، کی؟ 91 00:05:28,035 --> 00:05:28,995 ‫تق تق 92 00:05:29,442 --> 00:05:30,819 ‫- کی اونجاست؟ ‫- موز 93 00:05:30,948 --> 00:05:31,875 ‫موز، کی؟ 94 00:05:31,971 --> 00:05:33,186 ‫تق تق 95 00:05:33,764 --> 00:05:34,692 ‫کی اونجاست؟ 96 00:05:34,724 --> 00:05:36,388 ‫- پرتقال. ‫- پرتقال، کی؟ 97 00:05:36,548 --> 00:05:37,955 ‫خوشحال شدی که نگفتم موز؟ 98 00:05:41,252 --> 00:05:42,755 ‫خیلی افتضاحه 99 00:05:44,132 --> 00:05:45,348 ‫من بازیم خوبه 100 00:05:46,052 --> 00:05:47,268 ‫بازیت افتضاحه رفیق 101 00:05:48,291 --> 00:05:50,019 ‫تو بازیت افتضاحه. افتضاح‌تره 102 00:05:50,115 --> 00:05:51,395 ‫نوبت من نبود بگم "کی اونجاست؟" 103 00:05:51,652 --> 00:05:52,932 ‫- تق تق. ‫- کی اونجاست؟ 104 00:05:52,964 --> 00:05:54,467 ‫- دکتر. ‫- دکتر ،کی؟ 105 00:05:54,500 --> 00:05:55,460 106 00:06:31,268 --> 00:06:33,059 ‫هی، نمی‌خوام از باسن‌تون عکس بگیرما 107 00:06:39,491 --> 00:06:40,772 ‫خیلی خب 108 00:06:40,868 --> 00:06:41,572 ‫خیلی خب 109 00:06:41,668 --> 00:06:42,659 110 00:06:42,756 --> 00:06:43,588 ‫برو 111 00:06:57,731 --> 00:06:59,012 ‫به چی داری فکر می‌کنی؟ 112 00:07:00,099 --> 00:07:01,155 ‫فقط کار 113 00:07:01,571 --> 00:07:02,819 ‫اون‌ها فقط هیچ... 114 00:07:02,852 --> 00:07:04,164 ‫پسرها از منظره لذت می‌برید؟ 115 00:07:04,195 --> 00:07:05,699 ‫آره عالیه 116 00:07:06,627 --> 00:07:07,492 ‫من دارم راجع به... 117 00:07:07,523 --> 00:07:09,507 ‫جنی هنوز منو حسابی سوال پیچ می‌کنه 118 00:07:09,603 --> 00:07:11,588 ‫داستان کوروماندل، اون داستان مشترک 119 00:07:11,684 --> 00:07:12,675 ‫می‌خوام بچه‌ها یه جایی داشته باشن 120 00:07:12,708 --> 00:07:15,875 ‫که تابستون‌ها درون اجتماع خوش بگذرونن 121 00:07:15,971 --> 00:07:17,316 ‫ما بدون همچین چیزی خوبیم 122 00:07:17,412 --> 00:07:20,451 ‫آره من شخصاً دنبال تعامل با جامعه نیستم 123 00:07:20,548 --> 00:07:22,148 ‫و جلسات اجباری کمیته سیاسی چی؟ 124 00:07:22,244 --> 00:07:24,068 ‫حس تهاجم منفعل؟ 125 00:07:24,324 --> 00:07:25,700 ‫- الن. ‫- نه جدی می‌گم 126 00:07:25,732 --> 00:07:27,395 ‫من باید با جنی کمک‌های مردمی جمع می‌کردم 127 00:07:27,523 --> 00:07:29,284 ‫و غیرممکن بود 128 00:07:29,699 --> 00:07:30,819 ‫- خیلی عصبانی شدم... ‫- الن 129 00:07:30,915 --> 00:07:32,420 ‫خب، حداقل یه چیزی گفتم 130 00:07:43,972 --> 00:07:44,932 ‫کمکی از دستمون برمیاد؟ 131 00:07:52,964 --> 00:07:53,955 ‫این زیباست 132 00:07:56,708 --> 00:07:57,668 ‫خیلی زیباست 133 00:07:57,763 --> 00:07:59,363 ‫پیک‌نیک خانوادگیه مرد؟ 134 00:08:05,604 --> 00:08:07,843 ‫باید خودم رو معرفی کنم، مگه نه؟ 135 00:08:09,059 --> 00:08:10,148 ‫من مندریک هستم 136 00:08:16,963 --> 00:08:18,051 ‫و شما...؟ 137 00:08:19,396 --> 00:08:20,387 ‫من... 138 00:08:20,420 --> 00:08:22,467 ‫من الن هستم ‫و این همسر من جیل‌ـه 139 00:08:22,659 --> 00:08:24,323 ‫روز خوش الن. ‫روز خوش جیل 140 00:08:26,083 --> 00:08:27,299 ‫اون‌ها کی هستن؟ 141 00:08:28,131 --> 00:08:29,443 ‫تامپسون و تامپسون؟ 142 00:08:30,051 --> 00:08:33,348 ‫این جردن‌ـه و این مایکا 143 00:08:34,148 --> 00:08:35,108 ‫هی پسرها 144 00:08:37,028 --> 00:08:37,988 145 00:08:39,491 --> 00:08:40,451 ‫حسابی از خونه دور شدید، هان؟ 146 00:08:41,955 --> 00:08:43,619 ‫کل منطقه برای خودتونه 147 00:08:49,123 --> 00:08:51,267 ‫حریم خصوصی چیز عجیبیه، مگه نه؟ 148 00:08:53,187 --> 00:08:56,484 ‫منظورم اینه که ما یه دنیا فاصله داریم 149 00:08:56,515 --> 00:08:59,203 ‫ولی داریم با هم حرف می‌زنیم 150 00:08:59,235 --> 00:09:02,723 ‫اینترنت و امواج رادیویی درست از بدن ما رد می‌شن 151 00:09:08,739 --> 00:09:11,556 ‫نه، من از این سمت چیزی نمی‌شنوم 152 00:09:16,996 --> 00:09:17,956 ‫مامان... 153 00:09:18,179 --> 00:09:19,363 ‫چیزی نیست مایکا 154 00:09:25,827 --> 00:09:27,171 ‫صدامون رو نمی‌شنون 155 00:09:27,908 --> 00:09:29,476 ‫و ما هم صداشون رو نمی‌شنویم 156 00:09:30,819 --> 00:09:32,739 ‫حتی نمی‌دونن ما زنده‌ایم 157 00:09:38,243 --> 00:09:39,875 ‫می‌بینم که راجع به تفنگ کنجکاو شدید 158 00:09:40,931 --> 00:09:41,827 ‫شما پسرها می‌خواید یه نگاهی بهش بندازید؟ 159 00:09:41,860 --> 00:09:44,323 ‫- تو از پسرهای من... ‫- پدر 160 00:09:44,355 --> 00:09:45,731 ‫نیازی نیست هیجانی بشی رفیق 161 00:09:46,019 --> 00:09:46,947 ‫فقط می‌خوایم مکالمه کنیم 162 00:09:46,979 --> 00:09:48,067 ‫چرا نمی‌شینی پدر؟ 163 00:09:55,971 --> 00:09:56,931 ‫مامان... 164 00:09:57,924 --> 00:09:59,427 ‫مایکا، منو نگاه کن 165 00:10:00,196 --> 00:10:00,771 ‫چیزی نیست 166 00:10:00,804 --> 00:10:02,083 ‫فقط همونجا بمون 167 00:10:02,116 --> 00:10:03,011 ‫چیزی نیست 168 00:10:03,043 --> 00:10:04,131 ‫آفرین به تو مامان 169 00:10:06,915 --> 00:10:08,675 ‫تا زمانی که هر کسی، کاری رو بکنه که بهش گفته می‌شه، 170 00:10:09,219 --> 00:10:11,076 ‫این قضیه سریع تموم می‌شه، خب؟ 171 00:10:11,395 --> 00:10:12,259 ‫چی می‌خواید؟ 172 00:10:12,355 --> 00:10:14,916 ‫خب ممنون که پرسیدی جیل 173 00:10:15,012 --> 00:10:16,611 ‫من اون ماشین خانوادگی 174 00:10:16,643 --> 00:10:18,787 ‫رو که روی پل دیدم، برمی‌دارم. ‫به گمونم باید برای شما باشه 175 00:10:18,819 --> 00:10:21,891 ‫جی‌پی‌اس، صندلی 3 ردیفه، لیوان نگه دارهای خوشگل 176 00:10:21,924 --> 00:10:24,452 ‫بیا، فقط بگیرش. لطفاً... 177 00:10:24,547 --> 00:10:26,243 ‫خب، خیلی ممنون 178 00:10:27,267 --> 00:10:29,379 ‫حالا که رفتی سراغش، جیب‌هاتون رو هم خالی کنید 179 00:10:39,075 --> 00:10:40,131 ‫عالیه 180 00:10:47,331 --> 00:10:49,379 ‫آره من ریاضی‌دان نیستم ولی... 181 00:10:49,603 --> 00:10:51,299 ‫مجبورش کردیم گوشی‌اش رو خونه بگذاره 182 00:10:51,332 --> 00:10:54,339 ‫در واقع هنوز تنبیه‌ـه 183 00:10:56,803 --> 00:10:58,691 ‫چه حرکت هوشمندانه‌ای پدر 184 00:11:00,771 --> 00:11:01,540 ‫باید بهشون یاد بدی که 185 00:11:01,571 --> 00:11:03,747 ‫قبل از خودشون، به تو احترام بگذارن 186 00:11:07,491 --> 00:11:08,899 ‫خیلی خب، همتون برید روی اون پتو 187 00:11:08,931 --> 00:11:10,563 ‫سر به سمت زمین و دراز بکشید 188 00:11:10,596 --> 00:11:12,067 ‫خیلی ممنون می‌شم 189 00:11:18,051 --> 00:11:19,139 ‫عجله هم نکنید 190 00:11:22,979 --> 00:11:24,611 ‫پسرها، بیاید اینجا 191 00:11:24,740 --> 00:11:26,019 ‫هر کاری می‌گه بکنید، خب؟ 192 00:11:28,739 --> 00:11:30,756 ‫یالا. کاری که بهتون گفته شده انجام بدید، باشه؟ 193 00:11:48,228 --> 00:11:49,603 ‫خیلی خب، ما داریم می‌ریم 194 00:11:51,075 --> 00:11:52,643 ‫الان برنگردید 195 00:11:52,836 --> 00:11:54,596 ‫چیزی نیست. یالا 196 00:12:00,451 --> 00:12:01,507 ‫هاگی 197 00:12:02,436 --> 00:12:03,652 ‫چی؟ ‫چی گفتی؟ 198 00:12:04,131 --> 00:12:05,060 ‫فقط... 199 00:12:05,091 --> 00:12:06,276 ‫- چی؟ ‫- نه فقط... 200 00:12:06,307 --> 00:12:07,107 ‫هی چی گفتی؟ 201 00:12:07,139 --> 00:12:08,452 ‫به من می‌گن... اسم مستعاره 202 00:12:08,484 --> 00:12:10,275 ‫- اسم مستعار چی بود؟ ‫- هاگی 203 00:12:24,323 --> 00:12:25,347 ‫هاگنراد 204 00:12:26,276 --> 00:12:26,885 ‫درست تلفظ می‌کنم؟ هاگنراد؟ 205 00:12:26,915 --> 00:12:28,483 ‫آره... درسته 206 00:12:28,580 --> 00:12:29,987 ‫همچین اسمی زیاد نیست 207 00:12:30,020 --> 00:12:31,236 ‫- هلندیه. ‫- اسم جالبیه 208 00:12:31,267 --> 00:12:32,900 ‫آره اندازه مندریک جالبه؟ 209 00:12:35,396 --> 00:12:36,803 ‫من شعبده بازم 210 00:12:38,083 --> 00:12:39,779 ‫همه چیزو ناپدید می‌کنم 211 00:12:40,899 --> 00:12:42,275 ‫بزار ببینمت 212 00:12:42,627 --> 00:12:43,779 ‫هی؟ 213 00:12:47,171 --> 00:12:48,131 ‫هاگنراد 214 00:13:01,123 --> 00:13:02,563 ‫هاگی! 215 00:13:02,916 --> 00:13:04,419 ‫خوشم میاد. ‫از اسم هاگی خوشم میاد 216 00:13:04,451 --> 00:13:05,315 ‫خیلی صمیمیه 217 00:13:05,347 --> 00:13:08,451 ‫و آره، راستش یه هاگی می‌شناسم 218 00:13:08,964 --> 00:13:10,340 ‫اسم هاگی رو از کجا می‌شناسم؟ 219 00:13:10,371 --> 00:13:11,139 ‫نمی‌دونم 220 00:13:11,171 --> 00:13:12,260 ‫آره، بیخیال. حتماً می‌دونی مرد 221 00:13:12,291 --> 00:13:13,379 ‫- واقعاً نمی‌دونم. ‫- بیخیال 222 00:13:13,411 --> 00:13:15,140 ‫معمولاً توی این موارد حافظه‌ی خوبی دارم 223 00:13:15,171 --> 00:13:16,356 ‫جیل، اسم هاگی رو از کجا می‌شناسم؟ 224 00:13:16,387 --> 00:13:17,060 ‫مطمئن نیستم 225 00:13:17,987 --> 00:13:19,203 ‫هی تابز، رفیق، ‫اسم هاگی رو قبلاً 226 00:13:19,236 --> 00:13:20,675 ‫کجا شنیدم؟ 227 00:13:20,771 --> 00:13:22,915 ‫می‌دونم...یالا هاگی 228 00:13:22,947 --> 00:13:25,123 ‫نمی‌دونم چه چرتی داری می‌گی 229 00:13:32,291 --> 00:13:32,836 ‫هی 230 00:13:33,796 --> 00:13:34,756 ‫مهمون داریم 231 00:13:50,116 --> 00:13:51,747 ‫خیلی خب، همه بلند شید. بلند شید 232 00:13:51,843 --> 00:13:52,643 ‫یالا. ‫بالا، بالا، بالا 233 00:13:52,675 --> 00:13:54,500 ‫نه، نه، نه! 234 00:13:54,595 --> 00:13:55,683 ‫بالا، بالا، بالا 235 00:13:55,716 --> 00:13:56,676 ‫بلند شو 236 00:13:58,499 --> 00:13:59,459 ‫پسر خوب 237 00:14:00,547 --> 00:14:02,211 ‫خیلی خب، همگی. ‫نقش کمپرهای شاد رو بازی کنید 238 00:14:03,043 --> 00:14:04,131 ‫کمپرهای شاد 239 00:14:41,827 --> 00:14:42,820 ‫مامان 240 00:14:43,491 --> 00:14:44,772 ‫چشم ازشون برندار رفیق 241 00:14:56,388 --> 00:14:57,252 ‫خیلی خب، بیاید بی ادب نباشیم 242 00:14:57,284 --> 00:14:59,236 ‫همه براشون دست تکون بدید. ‫دست تکون بدید 243 00:14:59,939 --> 00:15:00,899 ‫بی ادب نباشید 244 00:15:08,547 --> 00:15:11,267 ‫می‌دونی بعداً وقتی که به این موقعیت فکر می‌کنی... 245 00:15:12,419 --> 00:15:13,411 ‫فکر کنم اون لحظه 246 00:15:13,443 --> 00:15:15,588 ‫جایی خواهد بود که آرزو می‌کنی، ‫ای کاش یه کاری می‌کردی 247 00:15:41,123 --> 00:15:42,883 ‫چه غلطی کردی؟ ‫چه غلطی کردی؟ 248 00:15:55,972 --> 00:15:57,764 ‫وقتی آفتاب غروب کنه، حرکت می‌کنیم 249 00:15:59,588 --> 00:16:00,644 ‫داره سرد می‌شه 250 00:16:00,676 --> 00:16:03,620 ‫آره ولی امشب مجبور نیستیم بیرون بمونیم، مگه نه؟ 251 00:16:03,652 --> 00:16:04,995 ‫یه تغییر خیلی عالی 252 00:16:07,171 --> 00:16:08,899 ‫بزار یه چیزی بهت بگم، چطوره بری 253 00:16:08,931 --> 00:16:12,068 ‫و اون بچه‌ها رو برداری و یه جایی بگذاری 254 00:16:15,908 --> 00:16:17,956 ‫طعمه جایی نمی‌ره 255 00:16:26,724 --> 00:16:29,059 ‫به گمونم مشروبی چیزی نداری، مگه نه پسر پیر؟ 256 00:16:30,883 --> 00:16:31,843 257 00:16:32,356 --> 00:16:33,316 ‫نه؟ 258 00:16:33,411 --> 00:16:34,308 ‫جیل؟ 259 00:16:36,356 --> 00:16:37,731 ‫چه بد 260 00:17:28,036 --> 00:17:29,571 ‫گور بابات! 261 00:17:30,435 --> 00:17:32,195 ‫گور بابات! 262 00:17:32,451 --> 00:17:33,891 ‫گور باباتون! 263 00:17:37,155 --> 00:17:39,075 ‫گور بابات... 264 00:17:42,851 --> 00:17:45,252 ‫تو هیچ‌وقت، هیچ‌وقت 265 00:17:45,284 --> 00:17:47,268 ‫نمی‌فهمی قراره چه اتفاقی بعداً بیوفته، هان؟ 266 00:17:48,642 --> 00:17:49,602 ‫هاگی؟ 267 00:17:50,948 --> 00:17:53,091 ‫می‌بینی، من امروز بیدار نشدم 268 00:17:53,124 --> 00:17:54,852 ‫و با خودم بگم که عصر قراره همچین جایی باشم 269 00:17:54,884 --> 00:17:57,251 ‫ولی الان هستم 270 00:18:00,804 --> 00:18:02,339 ‫اینجا چی داریم... 271 00:18:04,131 --> 00:18:06,851 ‫جیل ماراما بوٍث 272 00:18:07,842 --> 00:18:09,156 ‫جالبه 273 00:18:09,348 --> 00:18:10,979 ‫اسمش رو نگه داشته 274 00:18:11,939 --> 00:18:13,988 ‫یکم زیادی به روزه، نظرت چیه؟ 275 00:18:14,276 --> 00:18:15,876 ‫بهتره سریعاً منو بکشی 276 00:18:15,908 --> 00:18:17,571 ‫چون من تو رو می‌کشم 277 00:19:51,555 --> 00:19:53,859 ‫آره به گمونم من یکم رانندگی کنم 278 00:19:54,915 --> 00:19:57,155 ‫چطوره تو عقب با هاگی بنشینی؟ 279 00:19:58,339 --> 00:20:00,035 ‫فقط یکم برنامه رو عوض کردم 280 00:20:00,323 --> 00:20:01,379 ‫یه انحراف کوچک 281 00:20:04,419 --> 00:20:05,348 ‫یالا 282 00:20:16,580 --> 00:20:17,507 ‫هی، هی، هی 283 00:20:17,540 --> 00:20:18,532 284 00:20:20,579 --> 00:20:22,659 ‫هی، هی، هی 285 00:20:30,083 --> 00:20:31,842 ‫آره می‌تونم با این کنار بیام 286 00:20:44,004 --> 00:20:45,795 ‫خیلی خب. همه کمربند ببندید 287 00:20:53,475 --> 00:20:54,980 ‫داری ما رو کجا می‌بری؟ 288 00:20:57,348 --> 00:20:58,371 ‫خونه 289 00:21:57,795 --> 00:21:59,363 ‫خیلی خجالت آوره 290 00:22:01,156 --> 00:22:04,100 ‫خیلی جالبه که موسیقی 291 00:22:04,132 --> 00:22:05,475 ‫می‌تونه انقدر فضا رو تغییر بده 292 00:22:35,939 --> 00:22:38,115 ‫فلسفه‌ات چطوره پسر پیر؟ 293 00:22:38,531 --> 00:22:40,386 ‫به گمونم تو هم نمی‌دونی که منو نگاه می‌کنی 294 00:22:40,483 --> 00:22:41,859 ‫ولی من راستش اصلاً 295 00:22:41,892 --> 00:22:43,266 ‫اهل مطالعه نیستم 296 00:22:46,276 --> 00:22:48,066 ‫اگه یکم شرایط متفاوت بود 297 00:22:48,163 --> 00:22:50,180 ‫توی دانشگاه موفق می‌شدم 298 00:22:53,604 --> 00:22:56,228 ‫می‌دونی نمی‌خوام حرفه‌ی تو رو زیر سوال ببرم ولی... 299 00:22:56,324 --> 00:22:59,076 ‫من فکر می‌کنم که تمام درس‌ها 300 00:22:59,172 --> 00:23:01,892 ‫رو آدم در جریان زندگی می‌گیره، می‌دونی؟ 301 00:23:06,371 --> 00:23:07,748 ‫مدت‌هاست که این عقیده رو دارم 302 00:23:07,779 --> 00:23:09,283 ‫می‌خوام نظرت رو راجع بهش بدونم 303 00:23:21,475 --> 00:23:23,876 ‫خوب نیست که راننده رو با افکارش تنها بگذاری هاگی 304 00:23:28,643 --> 00:23:30,788 ‫"نمی‌خوای حرفه‌ی منو زیر سوال ببری." 305 00:23:30,819 --> 00:23:32,868 ‫این سواله؟ 306 00:23:33,795 --> 00:23:36,035 ‫من بهت نگفتم معلم‌ام 307 00:23:37,252 --> 00:23:39,011 ‫ولی معلمی درسته؟ 308 00:23:41,348 --> 00:23:43,332 ‫مطمئناً یه جایی بهم گفتی 309 00:23:43,364 --> 00:23:44,324 ‫ولی احتمالاً حافظه‌ات 310 00:23:44,355 --> 00:23:45,763 ‫یاری نمی‌کنه، می‌دونی؟ 311 00:23:46,723 --> 00:23:49,603 ‫شوک تمام این اتفاقات 312 00:24:20,579 --> 00:24:21,668 ‫خاک 313 00:24:21,795 --> 00:24:22,628 ‫نه 314 00:24:23,236 --> 00:24:24,163 ‫تاریکی 315 00:24:24,196 --> 00:24:24,995 ‫نه 316 00:24:25,283 --> 00:24:26,436 ‫گرد و خاک 317 00:24:26,468 --> 00:24:28,131 ‫مثل همون خاک 318 00:24:28,931 --> 00:24:30,051 ‫بیابون 319 00:24:30,435 --> 00:24:31,107 ‫نه 320 00:24:31,139 --> 00:24:32,067 ‫نه، یالا 321 00:24:32,099 --> 00:24:33,827 322 00:24:33,860 --> 00:24:35,843 ‫راننده؟ من؟ 323 00:24:36,740 --> 00:24:37,475 ‫نه 324 00:24:37,571 --> 00:24:38,115 ‫نه؟ 325 00:24:38,275 --> 00:24:39,556 ‫تسلیم می‌شم 326 00:24:41,091 --> 00:24:42,275 ‫مسافت 327 00:24:42,371 --> 00:24:43,396 ‫هان؟ 328 00:24:43,748 --> 00:24:44,676 ‫مسافت 329 00:24:44,708 --> 00:24:45,668 ‫آره، همون دفعه اول شنیدم تابز 330 00:24:45,699 --> 00:24:47,203 ‫فکر نکنم اون... 331 00:24:47,683 --> 00:24:49,123 ‫یکم زیادی مفهومی بود رفیق 332 00:24:49,156 --> 00:24:51,140 ‫اگه بخوام رو راست باشم، ‫فکر کنم همچین کلمه‌ای‌ مجاز نیست 333 00:24:51,171 --> 00:24:53,348 ‫اگه درست حدس زده بودی، ‫همچین حرفی نمی‌زدی 334 00:25:00,676 --> 00:25:02,115 ‫پسرها کجان؟ 335 00:25:05,828 --> 00:25:07,363 ‫این قضیه رو حل می‌کنم 336 00:25:07,587 --> 00:25:08,899 ‫- قول می‌دم... ‫- اوه، نه 337 00:25:08,931 --> 00:25:09,699 ‫من این... 338 00:25:09,732 --> 00:25:11,267 ‫من این قضیه رو حل می‌کنم، قول می‌دم 339 00:25:11,300 --> 00:25:13,379 340 00:25:13,412 --> 00:25:15,459 ‫بیخیال جیل، اینجوری بهتره 341 00:25:15,588 --> 00:25:17,219 ‫آره 342 00:25:18,595 --> 00:25:20,067 ‫می‌دونی که پسرها چجوری هستن 343 00:25:20,099 --> 00:25:21,092 ‫مزاحم‌مون می‌شدن 344 00:25:21,123 --> 00:25:24,099 ‫و حداقل مجبور نشدن عذاب بکشن، می‌دونی؟ 345 00:25:25,859 --> 00:25:29,476 ‫مثل بعضی‌ها عذاب نکشیدن 346 00:25:36,387 --> 00:25:37,220 347 00:25:37,316 --> 00:25:38,467 ‫اینجوری بهش نگاه کن جیل 348 00:25:40,963 --> 00:25:42,339 ‫بدترین اتفاق افتاد 349 00:25:43,843 --> 00:25:45,923 ‫تو یه قاتل حرومزاده‌ای! 350 00:25:46,275 --> 00:25:48,099 351 00:25:48,611 --> 00:25:50,115 ‫در برابر چی؟ 352 00:25:50,787 --> 00:25:52,131 ‫یه حسابدار لعنتی؟ 353 00:25:52,164 --> 00:25:56,195 354 00:26:12,036 --> 00:26:12,899 ‫نوبت کیه؟ 355 00:26:12,932 --> 00:26:14,115 ‫نوبت کیه؟ 356 00:26:14,148 --> 00:26:15,651 ‫کی کلمه داره، هان؟ 357 00:26:16,483 --> 00:26:17,667 ‫یالا جیل، چطوره تو بگی؟ 358 00:26:17,699 --> 00:26:18,627 ‫یالا، من می‌بینم 359 00:26:18,659 --> 00:26:19,971 ‫نه، اتفاق نمیوفته 360 00:26:20,004 --> 00:26:21,507 ‫نمی‌خوام ناامیدت کنم عشقم 361 00:26:21,539 --> 00:26:23,331 ‫من با چشم‌های کوچک‌ام 362 00:26:23,363 --> 00:26:24,291 ‫ولش کن! 363 00:26:24,323 --> 00:26:26,020 ‫کلمه‌ای رو می‌بینم که با... 364 00:26:26,051 --> 00:26:27,396 ‫اف. اف. من بازی می‌کنم. فقط... 365 00:26:27,427 --> 00:26:28,356 ‫- من می‌بینم... ‫- لعنتی! 366 00:26:28,387 --> 00:26:30,372 ‫با چشم‌های کوچکم کلمه‌ای رو که... 367 00:26:30,403 --> 00:26:32,931 ‫من با چشم‌های کوچکم، ‫کلمه‌ای رو می‌بینم که با اف شروع می‌شه 368 00:26:37,763 --> 00:26:38,979 ‫- حصار. ‫- حصار 369 00:26:41,540 --> 00:26:42,403 ‫آره 370 00:26:43,747 --> 00:26:45,347 371 00:26:46,755 --> 00:26:48,035 ‫خب، خیلی آسون بود 372 00:26:50,243 --> 00:26:51,363 373 00:26:52,676 --> 00:26:53,955 374 00:26:57,315 --> 00:26:58,275 ‫آفرین به تو رفیق 375 00:27:34,467 --> 00:27:35,331 376 00:27:36,131 --> 00:27:37,155 ‫نه رفیق 377 00:27:38,467 --> 00:27:39,588 ‫البته که نه 378 00:27:43,875 --> 00:27:45,891 ‫من و تابز اخیراً 379 00:27:46,019 --> 00:27:47,907 ‫یه تجربه‌ی بد با یه بنز داشتیم 380 00:27:48,195 --> 00:27:50,435 ‫فکر کنم وقت نکردیم بهش عادت کنیم، مگه نه؟ 381 00:27:52,739 --> 00:27:53,892 ‫خب صاحب بنز 382 00:27:53,923 --> 00:27:55,812 ‫به شدت سلیقه‌ی موسیقی محدودی داشت 383 00:27:55,843 --> 00:27:59,300 ‫باورت می‌شه که توی داشبورد کلاً یه سی‌دی بود؟ 384 00:28:00,163 --> 00:28:01,123 ‫یه سی‌دی 385 00:28:03,427 --> 00:28:05,091 ‫تو همیشه کاری رو که بهت می‌گن، می‌کنی؟ 386 00:28:11,364 --> 00:28:12,195 ‫می‌دونی چیه جیل؟ 387 00:28:12,227 --> 00:28:13,603 ‫زیاد حس خوبی ندارم 388 00:28:14,787 --> 00:28:15,907 ‫چون ازت نپرسیدم کارت چیه 389 00:28:16,132 --> 00:28:16,995 ‫می‌دونی؟ 390 00:28:17,892 --> 00:28:19,683 ‫ما این موضوع رو با هاگی ردیف کردیم 391 00:28:19,716 --> 00:28:22,563 ‫خب کارت چیه؟ 392 00:28:22,596 --> 00:28:24,131 ‫- اون معلمه. ‫- از جیل پرسیدم 393 00:28:24,163 --> 00:28:25,251 ‫نمی‌خواد باهات حرف بزنه ‫برای همین من دارم باهات حرف می‌زنم 394 00:28:25,347 --> 00:28:26,339 ‫هر دو یه مدرسه هستید؟ یا جاهای متفاوت؟ 395 00:28:26,371 --> 00:28:27,459 ‫یه مدرسه 396 00:28:27,492 --> 00:28:28,963 ‫هاگی، می‌شه به همسرت فرصت بدی 397 00:28:28,995 --> 00:28:30,339 ‫که جواب بده؟ ممنون 398 00:28:34,979 --> 00:28:36,675 ‫شغل شریفیه جیل 399 00:28:37,252 --> 00:28:39,907 ‫پرورش ذهن جوون‌های کشور 400 00:28:41,571 --> 00:28:42,883 ‫یه زوج معلم 401 00:28:43,875 --> 00:28:45,732 ‫خب، متوسطه اول؟ یا دوم؟ 402 00:28:45,763 --> 00:28:48,195 ‫- دوم. ‫- هم سن پسرهاتون 403 00:28:51,075 --> 00:28:52,259 ‫چند وقته اونجا کار می‌کنید... 404 00:28:52,356 --> 00:28:53,604 ‫گفتید کجا بود؟ 405 00:28:53,636 --> 00:28:55,011 ‫نگفتیم 406 00:28:55,236 --> 00:28:56,163 ‫کالج ولینگتون 407 00:28:56,196 --> 00:28:57,315 ‫چند وقته اونجایید؟ 408 00:28:58,340 --> 00:29:00,163 ‫اون 5 ساله اونجاست و من 6 سال 409 00:29:00,195 --> 00:29:01,763 ‫و قبل‌اش کجا بودی؟ 410 00:29:02,819 --> 00:29:04,003 ‫من تو کالج اسکاتس بودم 411 00:29:04,035 --> 00:29:05,411 ‫و چند وقت توی اسکاتس بودی؟ 412 00:29:05,443 --> 00:29:06,500 ‫لعنتی، نمی‌دونم... 413 00:29:06,531 --> 00:29:07,395 ‫ولی اونجا اولین جایی نبود که کار کردی، درسته؟ 414 00:29:07,427 --> 00:29:08,964 ‫نه اولین جایی نبود که کار کردم 415 00:29:08,996 --> 00:29:11,363 ‫خیلی خب، قبلش کجا بودی؟ 416 00:29:11,587 --> 00:29:12,676 ‫من توی کالج هورونوا بودم 417 00:29:12,708 --> 00:29:13,572 ‫و قبلش کجا بودی؟ 418 00:29:13,603 --> 00:29:14,724 ‫قبلش توی کالج معلمی بودم 419 00:29:14,756 --> 00:29:16,227 ‫- قبلش؟ ‫- قبلش... 420 00:29:16,259 --> 00:29:18,179 ‫من هیچ گُهی نبودم 421 00:29:27,491 --> 00:29:28,771 ‫و قبلش؟ 422 00:29:43,811 --> 00:29:45,091 ‫خیلی خب، خیلی خب پس 423 00:29:45,316 --> 00:29:46,627 ‫چیه مرد؟ 424 00:29:48,228 --> 00:29:49,027 ‫کجا بودی؟ 425 00:29:49,059 --> 00:29:50,787 ‫- کِی کجا بودم؟ ‫- هاکاوای پوینت 426 00:29:50,819 --> 00:29:51,876 ‫هاکاوای پوینت... 427 00:29:51,971 --> 00:29:54,052 ‫اون... 428 00:29:54,084 --> 00:29:55,940 ‫- همون پسر برای اونجا... ‫- آره 429 00:29:55,972 --> 00:29:57,411 ‫آره 430 00:29:58,563 --> 00:30:00,419 ‫آره یه سری از اون جاها خوب نبوده، مگه نه؟ 431 00:30:00,451 --> 00:30:01,347 ‫اینجوری شنیدم 432 00:30:01,379 --> 00:30:02,436 ‫ولی تو اونجا بودی؟ 433 00:30:02,467 --> 00:30:04,003 ‫نه، فقط یه تمرین محدود بود 434 00:30:04,035 --> 00:30:06,147 ‫می‌دونی توی مدیریت مدرسه 435 00:30:06,179 --> 00:30:07,107 ‫تا وارد شدم، خارج شدم 436 00:30:07,139 --> 00:30:08,196 ‫آره، تا اومدی رفتی 437 00:30:08,227 --> 00:30:09,059 ‫آره، چیزی ندیدم 438 00:30:09,091 --> 00:30:11,076 ‫اگه بودی، چی می‌دیدی؟ 439 00:30:11,107 --> 00:30:13,156 ‫خب گفتنش اهمیتی نداره، مگه نه؟ 440 00:30:13,859 --> 00:30:16,132 ‫هی تابز، تو توی هاکاوای پوینت بودی 441 00:30:16,164 --> 00:30:17,475 ‫مگه نه رفیق؟ 442 00:30:18,371 --> 00:30:20,291 ‫از اونجا بودن لذت بردی تابز؟ 443 00:30:20,323 --> 00:30:20,900 ‫هان؟ 444 00:30:20,932 --> 00:30:22,467 ‫من سال 1988 اونجا بودم 445 00:30:22,563 --> 00:30:24,035 ‫قبل از اون اونجا بودم 446 00:30:29,923 --> 00:30:30,660 ‫راستش می‌دونی چیه؟ 447 00:30:30,692 --> 00:30:33,027 ‫آره، هاکاوای پوینت... 448 00:30:36,164 --> 00:30:39,395 ‫تابز... همونجایی که اون یارو ‫ازش اومده بود... اسمش چی بود... 449 00:30:40,867 --> 00:30:42,371 ‫رودی بوکاک، می‌دونی؟ 450 00:30:42,403 --> 00:30:44,323 ‫اون یارو آر‌اس‌ای رو زمین زد 451 00:30:44,547 --> 00:30:46,563 ‫می‌دونی، کلی شهروند ارشد 452 00:30:46,596 --> 00:30:48,291 ‫رو با چوب کریکت تا حد مرگ زده بود 453 00:30:48,387 --> 00:30:50,179 ‫نزدیک فاکستون بود، هان؟ 454 00:30:51,556 --> 00:30:54,755 ‫گلن لکی هم حسابی ‫عوض بود و قبلاً اونجا بوده 455 00:30:54,883 --> 00:30:56,675 ‫و مارک سیتکو 456 00:30:56,771 --> 00:30:59,076 ‫نه صبر کن، مارک سیتکو توی اپیونی بوده 457 00:31:01,316 --> 00:31:03,523 ‫هیچ کدوم از این اسم‌ها برات آشنا نیست هاگی؟ 458 00:31:03,555 --> 00:31:04,611 ‫ببین من گفتم، قضیه مال خیلی وقت پیشه 459 00:31:04,643 --> 00:31:06,084 ‫آره اکثر این افراد توی اخبار 460 00:31:06,116 --> 00:31:06,884 ‫سر و کله‌شون پیدا شده 461 00:31:06,916 --> 00:31:07,908 ‫و باور کن، هر کسی که رفته اونجا 462 00:31:07,940 --> 00:31:09,636 ‫مثل این‌ها روانی نشده 463 00:31:09,667 --> 00:31:11,331 ‫ما داشتیم واقعاً به بچه‌ها کمک می‌کردیم 464 00:31:11,427 --> 00:31:12,483 ‫وقتی اونجا بودی 465 00:31:12,516 --> 00:31:14,179 ‫چجوری بهت کمک می‌کردن تابز؟ 466 00:31:26,563 --> 00:31:27,619 ‫توی کدوم بخش بودی؟ 467 00:31:27,651 --> 00:31:29,475 ‫- چی؟ ‫- می‌دونی، توی خونه 468 00:31:29,571 --> 00:31:30,627 ‫خب، فکر می‌کنی که من... 469 00:31:30,659 --> 00:31:31,587 ‫فقط تمومش کنید 470 00:31:31,619 --> 00:31:33,379 ‫نه، من برات آشنا نیستم؟ 471 00:31:33,411 --> 00:31:34,884 ‫مردم بهم می‌گن قیافه‌ام آشناست 472 00:31:34,916 --> 00:31:36,291 ‫قضیه برای خیلی وقت پیشه. من... 473 00:31:36,323 --> 00:31:37,315 ‫داری راجع به چی حرف می‌زنی؟ 474 00:31:37,347 --> 00:31:38,468 ‫این بحث الکیه 475 00:31:38,500 --> 00:31:40,323 ‫- آره، درحقیقت آره. ‫- در حقیقت 476 00:31:40,355 --> 00:31:43,235 ‫چی؟ فکر می‌کنی اون یکی ‫از اون قلدرهایی بوده که از بچه‌ها سوء استفاده می‌کردن؟ 477 00:31:44,099 --> 00:31:46,755 ‫پس قضیه کینه‌ی شخصی‌ـه؟ 478 00:31:48,068 --> 00:31:50,116 ‫امیدوارم بهت تجاوز شده باشه 479 00:32:26,243 --> 00:32:27,588 ‫باید برم... 480 00:32:31,268 --> 00:32:32,931 ‫نمی‌شنوم. باز کن 481 00:32:33,476 --> 00:32:34,979 ‫چی شده هاگی؟ 482 00:32:35,939 --> 00:32:37,475 ‫باید برم دستشویی 483 00:32:37,602 --> 00:32:38,948 ‫برو کنار جاده 484 00:32:39,651 --> 00:32:40,675 ‫دستمال نیست 485 00:32:40,707 --> 00:32:41,699 ‫دستمال برات میاریم 486 00:32:41,731 --> 00:32:43,011 ‫خودم رو کثیف می‌کنم 487 00:32:44,322 --> 00:32:45,507 ‫پس توی شلوارت برین 488 00:32:48,548 --> 00:32:51,428 ‫خب، به گمونم اگه با بوی گندش مشکلی نداشته باشی... 489 00:33:11,620 --> 00:33:12,580 ‫یالا برو 490 00:34:05,475 --> 00:34:06,755 ‫دور می‌شی؟ 491 00:34:07,524 --> 00:34:09,092 ‫هیچ وقت دور نمی‌شم رفیق 492 00:34:26,724 --> 00:34:29,444 ‫اون خونه‌ها برای بچه‌ها مناسب نبودن 493 00:34:32,355 --> 00:34:34,116 ‫با هیچ کس... 494 00:34:40,611 --> 00:34:42,275 ‫با هیچ کس نباید اینجوری برخورد بشه 495 00:35:08,419 --> 00:35:10,115 ‫اون‌ها رو کجا گذاشتی؟ 496 00:35:13,476 --> 00:35:15,428 ‫پسرهام. ‫اون‌ها رو کجا گذاشتی؟ 497 00:35:17,188 --> 00:35:19,395 ‫نباید اون‌ها رو تنها اونجا ول می‌کردی 498 00:36:02,691 --> 00:36:04,292 ‫خیلی طول کشید 499 00:36:25,283 --> 00:36:26,499 ‫سفر به سلامت 500 00:36:26,628 --> 00:36:29,348 ‫دستمال توالت‌تون تموم شد 501 00:36:30,083 --> 00:36:30,947 ‫ممنون 502 00:36:30,980 --> 00:36:33,028 ‫از امروز توی جنگ بودی؟ 503 00:36:34,404 --> 00:36:37,155 ‫خیلی شدید از مسیر خارج شدم 504 00:36:37,188 --> 00:36:39,876 ‫و روی یه درخت خوردم زمین 505 00:36:39,908 --> 00:36:41,411 ‫زیاد... زیاد بد نیست 506 00:36:41,442 --> 00:36:42,563 ‫نه 507 00:36:48,260 --> 00:36:49,252 ‫دوباره سعی کن 508 00:36:52,484 --> 00:36:53,444 ‫همچین اتفاقی نیوفتاده هاگی 509 00:36:53,475 --> 00:36:54,915 ‫بهش بگو چی شده 510 00:36:55,972 --> 00:36:56,932 ‫یالا 511 00:37:01,059 --> 00:37:02,115 ‫- یالا. ‫- من... 512 00:37:04,995 --> 00:37:06,306 ‫یهو وحشت زده شدم 513 00:37:06,402 --> 00:37:07,875 ‫یهو از یه... 514 00:37:08,676 --> 00:37:09,764 ‫بُز ترسیدم 515 00:37:13,091 --> 00:37:14,372 ‫کنار آب خوردم زمین 516 00:37:16,548 --> 00:37:18,179 ‫واقعاً خجالت زده شدم 517 00:37:32,995 --> 00:37:33,860 ‫چه خبر شده؟ 518 00:37:33,891 --> 00:37:35,780 ‫فقط دستم آسیب دیده 519 00:37:35,811 --> 00:37:37,476 ‫برو تو ماشین هاگی 520 00:38:11,716 --> 00:38:12,899 ‫سیگار 521 00:38:32,900 --> 00:38:33,892 ‫اون داره... 522 00:38:41,859 --> 00:38:42,819 523 00:38:52,132 --> 00:38:53,187 ‫خدایا 524 00:39:57,763 --> 00:39:59,171 ‫برو، برو، برو! 525 00:39:59,203 --> 00:39:59,683 ‫برو! 526 00:39:59,715 --> 00:40:00,548 ‫برو! 527 00:40:02,083 --> 00:40:03,043 ‫هرزه‌! 528 00:40:29,091 --> 00:40:30,051 ‫یالا 529 00:40:30,179 --> 00:40:31,139 ‫یالا 530 00:40:35,235 --> 00:40:37,059 ‫یالا. یالا 531 00:40:37,827 --> 00:40:38,787 ‫یالا 532 00:40:43,044 --> 00:40:44,195 533 00:41:16,515 --> 00:41:17,475 ‫کمک! 534 00:41:20,259 --> 00:41:21,219 535 00:41:27,939 --> 00:41:28,868 ‫نه! نه! 536 00:41:28,899 --> 00:41:30,563 ‫نه! 537 00:42:19,619 --> 00:42:21,763 ‫می‌شه لطف کنی اینو بدی به هاگی؟ 538 00:42:33,059 --> 00:42:34,723 ‫وصلش کن به لباست هاگی 539 00:42:41,123 --> 00:42:43,011 ‫همسر من اون کارها رو نکرده 540 00:42:46,499 --> 00:42:47,587 ‫همسر من یکی از اون‌ها نبوده 541 00:42:47,619 --> 00:42:49,091 ‫یکی از کیا؟ 542 00:42:49,635 --> 00:42:50,980 ‫- چی؟ ‫- یکی از... 543 00:42:51,011 --> 00:42:52,259 ‫- یکی از آدم بدها؟ ‫- آره 544 00:42:52,292 --> 00:42:54,116 ‫- آره، اون مرد خوبیه. ‫- آره 545 00:42:54,147 --> 00:42:55,811 ‫- تو با مرد خوبی ازدواج کردی. ‫- آره، همینطوره 546 00:42:55,907 --> 00:42:57,283 ‫- پدر خوبی رو انتخاب کردی. ‫- آره 547 00:42:57,315 --> 00:42:59,203 ‫- جیل، اون فقط می‌خواد... ‫- آره، آره، مریض روانی! 548 00:42:59,235 --> 00:43:02,563 ‫خب مشخصه که تو با من یه مشکلی داری، آره؟ 549 00:43:02,595 --> 00:43:04,131 ‫یه فکری راجع به من می‌کنی و اشکالی نداره 550 00:43:04,164 --> 00:43:04,899 ‫هر کاری بخوای می‌تونی با من بکنی 551 00:43:04,932 --> 00:43:07,235 ‫ولی فقط بزار اون بره 552 00:43:07,331 --> 00:43:09,283 ‫اون ربطی به ماجرا نداره، درسته؟ 553 00:43:09,315 --> 00:43:10,499 ‫ما وسط ناکجاآبادیم 554 00:43:10,531 --> 00:43:11,652 ‫بزار بره 555 00:43:11,683 --> 00:43:13,123 ‫ببندش و کنار جاده ولش کن 556 00:43:13,155 --> 00:43:14,211 ‫و من باهاتون میام 557 00:43:14,243 --> 00:43:15,684 ‫هر کاری بخوای می‌کنیم 558 00:43:15,716 --> 00:43:17,539 ‫- ولی فقط بزار اون بره. ‫- الن 559 00:43:17,571 --> 00:43:18,787 ‫نه، نه، نه، ببین 560 00:43:18,820 --> 00:43:20,099 ‫تو منو داری 561 00:43:20,131 --> 00:43:21,763 ‫درسته؟ تو منو پیدا کردی 562 00:43:22,212 --> 00:43:24,132 ‫اون کاری نکرده 563 00:43:25,316 --> 00:43:27,491 ‫پیدات نکردم. دنبالت نمی‌گشتم 564 00:43:28,483 --> 00:43:31,363 ‫نه، منظورم اینه که این یه کار عادیه 565 00:43:31,460 --> 00:43:32,355 ‫طعمه‌ی بعدی 566 00:43:32,387 --> 00:43:35,267 ‫ماشین بعدی، مگه نه تابز، می‌دونی؟ 567 00:43:35,300 --> 00:43:37,187 ‫فقط یه حُسن تصادف بوده 568 00:43:41,091 --> 00:43:42,211 ‫و یه سناریو دیگه هست 569 00:43:42,243 --> 00:43:44,163 ‫که چند تا مسافر با کوله پشتی ‫گم می‌شن و من و تابز 570 00:43:44,196 --> 00:43:45,635 ‫شب رو زود می‌خوابیم 571 00:44:16,515 --> 00:44:17,443 ‫هی، هی، هی 572 00:44:17,475 --> 00:44:18,435 ‫گمشو بیرون 573 00:44:19,044 --> 00:44:19,972 ‫برو بیرون! 574 00:44:20,004 --> 00:44:20,932 ‫جیل! 575 00:44:20,964 --> 00:44:22,755 ‫- حرومزاده... ‫- گمشو! 576 00:44:22,787 --> 00:44:23,715 ‫نه! 577 00:44:23,747 --> 00:44:24,707 ‫گمشو! 578 00:44:27,331 --> 00:44:28,612 ‫جیل! جیل! 579 00:44:32,835 --> 00:44:33,795 ‫جیل! 580 00:44:36,771 --> 00:44:37,731 581 00:44:47,459 --> 00:44:48,675 ‫حالا اشتباه برداشت نکنید 582 00:44:49,091 --> 00:44:50,243 ‫من کل شب رو وقت دارم 583 00:44:50,628 --> 00:44:52,548 ‫ولی به گمونم تابز خیلی مشتاقه زودتر به بار برسه 584 00:44:52,931 --> 00:44:53,732 ‫منطقیه 585 00:44:53,764 --> 00:44:54,883 ‫خواسته‌ی زیادی نداری تابز، مگه نه؟ 586 00:44:54,915 --> 00:44:56,484 ‫- نه لطفاً. ‫- "نه، لطفاً" 587 00:44:56,516 --> 00:44:57,219 ‫- من... ‫- گور بابات! 588 00:44:57,252 --> 00:44:58,691 ‫گور بابات! 589 00:44:58,723 --> 00:44:59,907 ‫لطفاً مودب باش جیل 590 00:44:59,939 --> 00:45:01,220 ‫"نه لطفاً" چی هاگی؟ 591 00:45:01,252 --> 00:45:02,244 ‫نمی‌دونم از من... 592 00:45:02,276 --> 00:45:04,164 ‫هاگی باید لکنت رو بذاری کنار رفیق 593 00:45:04,196 --> 00:45:06,371 ‫دیر یا زود باید موضع خودت رو مشخص کنی 594 00:45:06,403 --> 00:45:07,908 ‫نمی‌دونم می‌خوای چی بگم! 595 00:45:08,004 --> 00:45:08,868 ‫خنده داره، نه؟ 596 00:45:08,964 --> 00:45:10,723 ‫نمی‌تونی به مردم چیزی که لازم دارن رو یاد بدی‌ 597 00:45:10,756 --> 00:45:14,467 ‫نه، نه، باید کاری کنی مردم درک کنن 598 00:45:14,596 --> 00:45:16,163 ‫- موافقی جیل؟ ‫- لطفاً بهش صدمه نزن 599 00:45:16,259 --> 00:45:17,155 ‫بهش صدمه نزنم؟ 600 00:45:17,187 --> 00:45:18,532 ‫فقط بهش صدمه نزن. من نمی‌خوام... 601 00:45:18,564 --> 00:45:20,323 ‫خیلی خب، خیلی خب 602 00:45:20,356 --> 00:45:22,116 ‫من یه چیزهایی دیدم. ‫همینو می‌خواستی؟ 603 00:45:22,147 --> 00:45:23,364 ‫من توی ساختمون مدرسه بودم. یه چیزهایی دیدم 604 00:45:23,396 --> 00:45:25,092 ‫- الن، نه! ‫- نه، نه، نه، جیل 605 00:45:25,123 --> 00:45:28,483 ‫نه جیل، باید الان به هاگی گوش کنی 606 00:45:28,580 --> 00:45:29,411 ‫داره باهامون درد و دل می‌کنه 607 00:45:29,443 --> 00:45:31,012 ‫نمی‌دونم می‌خوای چی بگم! 608 00:45:31,044 --> 00:45:33,251 ‫خب گفتی یه چیزهایی دیدی رفیق 609 00:45:33,283 --> 00:45:35,075 ‫همه‌اش یکم برام مبهمه 610 00:45:36,323 --> 00:45:38,211 ‫درمان در کمد! 611 00:45:38,243 --> 00:45:39,556 ‫درمان در کمد! 612 00:45:40,131 --> 00:45:41,604 ‫مدیرهای مدرسه ‫بهش می‌گفتن،"درمان در کمد" 613 00:45:41,636 --> 00:45:42,980 ‫سر بچه‌ها رو لای در کمد می‌گذاشتن 614 00:45:43,011 --> 00:45:44,995 ‫و با کمربند چرمی اون‌ها رو می‌زدن 615 00:45:45,027 --> 00:45:46,244 ‫اینو به جیل بگو 616 00:45:46,404 --> 00:45:48,803 ‫و بعد بچه‌ها رو توی یه سری سلول 617 00:45:48,899 --> 00:45:51,011 ‫برای روزها زندانی می‌کردن 618 00:45:51,044 --> 00:45:52,675 ‫و یه یارو بود که بچه‌ها رو 619 00:45:52,707 --> 00:45:54,403 ‫مجبور می‌کرد با هم مبارزه کنن 620 00:45:54,435 --> 00:45:58,659 ‫و یه نگهبان شب بود، ‫بن کریلی، به خاطر... 621 00:45:58,756 --> 00:45:59,619 ‫رفتن توی تخت پسرها اخراج شد 622 00:45:59,651 --> 00:46:02,211 ‫نمی‌خوام راجع به یه متجاوز بچه‌ها حرف بزنم! 623 00:46:02,307 --> 00:46:03,684 ‫چرا بحث اونو باز کردی؟ 624 00:46:03,716 --> 00:46:04,644 ‫تو هم به بچه‌ها تجاوز کردی؟ 625 00:46:04,676 --> 00:46:05,411 ‫نه، نه، نه 626 00:46:05,444 --> 00:46:06,596 ‫خب پس چرا بحث اون رو باز کردی؟ 627 00:46:06,629 --> 00:46:09,923 ‫- فقط بگو ازم چی می‌خوای. ‫- می‌خوام راجع به خودت بهمون بگی 628 00:46:10,851 --> 00:46:11,619 ‫اون‌ها بچه‌ها رو می‌زدن 629 00:46:11,651 --> 00:46:13,891 ‫می‌دونی، ‫من دیدم که اون‌ها 630 00:46:13,987 --> 00:46:15,620 ‫وقتی بچه‌ها تو صف بودن، با تخته شاسی می‌زدنشون 631 00:46:15,651 --> 00:46:16,867 ‫صف چی هاگی؟ 632 00:46:19,363 --> 00:46:20,419 ‫صف چی؟ 633 00:46:20,515 --> 00:46:24,163 ‫اون... اون... 634 00:46:24,323 --> 00:46:25,379 ‫اون یه روال کاری بود 635 00:46:25,411 --> 00:46:27,075 ‫اون... اون برای فراخوانی بود 636 00:46:27,171 --> 00:46:28,931 ‫می‌دونی، بچه‌ها رو توی 637 00:46:28,963 --> 00:46:31,236 ‫زمین مربعی توی 3 تا ردیف 638 00:46:31,267 --> 00:46:32,035 ‫به صف می‌کردن 639 00:46:32,067 --> 00:46:33,859 ‫تو هم بچه‌ها رو صف می‌کردی؟ 640 00:46:33,891 --> 00:46:35,204 ‫- نه هرگز. ‫- مطمئنی؟ 641 00:46:35,236 --> 00:46:36,132 ‫من معلم دستیار بودم 642 00:46:36,164 --> 00:46:39,651 ‫مطمئنی هاگی؟ 643 00:46:47,844 --> 00:46:49,251 ‫آره، یک بار بود 644 00:46:50,083 --> 00:46:52,099 ‫یک بار بود. آره، من معمولاً اینکارو نمی‌کردم... 645 00:46:52,131 --> 00:46:53,987 ‫معمولاً این کارو نمی‌کردم ‫ولی اون روز نیرو کم داشتن 646 00:46:54,019 --> 00:46:56,803 ‫و توی فراخوانی ازم کمک گرفتن 647 00:46:58,051 --> 00:46:59,524 ‫لعنتی 648 00:47:00,324 --> 00:47:01,156 ‫لعنتی 649 00:47:02,020 --> 00:47:03,395 ‫یه... 650 00:47:08,579 --> 00:47:09,796 ‫یه پسر بود 651 00:47:11,844 --> 00:47:12,868 ‫احتمالاً هشت یا 652 00:47:13,508 --> 00:47:17,091 ‫نه سالش بود و روی دستش 653 00:47:17,123 --> 00:47:19,139 ‫خالکوبی صلیب نازی داشت 654 00:47:19,556 --> 00:47:22,276 ‫می‌دونی، زیر ساعد‌ش 655 00:47:22,308 --> 00:47:25,731 ‫خودش توی اتاقش با سوزن 656 00:47:26,819 --> 00:47:28,036 ‫و جوهر خودکار خالکوبی کرده بود 657 00:47:29,828 --> 00:47:31,748 ‫و یکی از مدیرها... 658 00:47:33,507 --> 00:47:34,467 ‫فرایبرگ 659 00:47:35,331 --> 00:47:37,155 ‫اسمش... ‫اسمش تیم فرایبرگ بود 660 00:47:38,211 --> 00:47:39,492 ‫بچه‌ها رو به صف کرد 661 00:47:39,524 --> 00:47:41,859 ‫و اون بچه که خالکوبی داشت... 662 00:47:41,891 --> 00:47:44,067 ‫خیلی کوتاه بود، پس جلوی صف بود 663 00:47:44,099 --> 00:47:46,979 ‫و فرایبرگ خالکوبی رو دید ‫و از بچه خواست که بیاد جلو 664 00:47:47,011 --> 00:47:51,908 ‫به یکی دیگه از مدیرها گفت 665 00:47:51,940 --> 00:47:54,052 ‫که بره و بُرس فلزی بیاره 666 00:47:56,004 --> 00:47:58,531 ‫از اون بُرس‌هایی 667 00:47:58,563 --> 00:48:01,668 ‫که برای پاک کردن کثیفی توی آشپزخونه استفاده می‌شه 668 00:48:03,299 --> 00:48:05,283 ‫و اونو داد به بچه 669 00:48:05,316 --> 00:48:07,075 ‫و بهش گفت، پاکش کن 670 00:48:07,107 --> 00:48:09,795 ‫می‌دونی، "می‌خوام خودت خالکوبی ‫صلیب نازی رو پاک کنی." 671 00:48:11,779 --> 00:48:12,803 ‫و اون بچه نمی‌خواست این کارو کنه 672 00:48:12,835 --> 00:48:14,020 ‫قبول نکرد 673 00:48:14,052 --> 00:48:17,411 ‫و فرایبرگ یکی از مدیرها رو مجبور کرد 674 00:48:17,443 --> 00:48:20,451 ‫که بچه رو نگه داره و خودش اینکارو کرد 675 00:48:20,483 --> 00:48:22,371 ‫دستش رو گرفت و شروع کرد... 676 00:48:22,403 --> 00:48:23,780 ‫شروع به سابیدن پوستش کرد 677 00:48:23,812 --> 00:48:27,043 ‫و اون... اون پسر... 678 00:48:27,556 --> 00:48:30,147 ‫داشت جیغ می‌زد ‫و بقیه بچه‌ها داشتن گریه می‌کردن 679 00:48:30,179 --> 00:48:33,188 ‫و فرایبرگ داشت می‌سابید و می‌سابید 680 00:48:34,819 --> 00:48:38,819 ‫و من فقط وایسادم و نگاه کردم 681 00:48:39,555 --> 00:48:40,515 ‫هی 682 00:48:42,627 --> 00:48:43,971 ‫من فقط اونجا وایسادم... 683 00:48:46,756 --> 00:48:48,291 ‫منظورم اینه که چیکار ‫می‌تونستم بکنم؟ اونجا جای من نبود 684 00:48:48,387 --> 00:48:49,315 ‫اونجا جای من نبود 685 00:48:49,347 --> 00:48:52,324 ‫اونجا جای من نبود. ‫چیکار می‌تونستم بکنم؟ 686 00:48:52,356 --> 00:48:53,922 ‫چیکار می‌تونستم بکنم؟ 687 00:48:58,276 --> 00:48:59,331 ‫چیکار می‌تونستی بکنی؟ 688 00:48:59,428 --> 00:49:01,475 ‫قضیه برای 30 سال پیشه 689 00:49:02,020 --> 00:49:02,755 ‫برای گذشته‌ست 690 00:49:02,787 --> 00:49:04,739 ‫بزار توی گذشته بمونه 691 00:49:07,587 --> 00:49:08,547 ‫جیل... 692 00:49:23,811 --> 00:49:24,899 ‫داستان خوبی بود 693 00:49:30,116 --> 00:49:31,267 ‫خیلی عمیق بود 694 00:49:32,836 --> 00:49:35,171 ‫می‌دونی کلی جزئیات داشت 695 00:49:36,836 --> 00:49:39,042 ‫این مهم‌ترین ویژگی یه داستانه 696 00:49:39,556 --> 00:49:41,187 ‫جزئیات 697 00:49:45,411 --> 00:49:47,715 ‫فقط اینکه بُرس فلزی نبود. نایلون بود 698 00:49:49,284 --> 00:49:51,555 ‫کارو کرد، فقط 3 برابر بیشتر طول کشید 699 00:49:53,828 --> 00:49:55,235 ‫دیدی، می‌دونی چیه؟ 700 00:49:55,876 --> 00:49:59,459 ‫ظرفیت بیان کردن نکات مهم هاگی 701 00:49:59,492 --> 00:50:00,580 ‫می‌دونی؟ 702 00:50:01,379 --> 00:50:03,299 ‫فقط باعث می‌شه که خودمون رو گول نزنیم 703 00:50:06,148 --> 00:50:07,268 ‫این مهمه 704 00:50:11,108 --> 00:50:12,195 ‫خیلی خب. ببین، چیزی که می‌خواستی رو شنیدی 705 00:50:12,228 --> 00:50:13,763 ‫بزار بره لطفاً 706 00:50:15,619 --> 00:50:17,924 ‫لطفاً فقط... بزار اون بره 707 00:50:17,955 --> 00:50:19,395 ‫بزار بره 708 00:50:21,251 --> 00:50:22,468 ‫بزار بره 709 00:50:36,228 --> 00:50:37,892 ‫اون ستاره‌ها رو ببین 710 00:50:42,531 --> 00:50:43,812 ‫من یادم میاد... 711 00:50:44,740 --> 00:50:46,628 ‫چند سال پیش... 712 00:50:48,771 --> 00:50:51,011 ‫چند هفته توی هوکیانگا بودم 713 00:50:52,484 --> 00:50:55,300 ‫بعضی شب‌ها، بعد از اینکه یکم می‌زدیم، 714 00:50:55,395 --> 00:50:58,979 ‫میومدیم لب آب و اونو هم با خودمون میاوردیم، 715 00:50:59,651 --> 00:51:03,171 ‫می‌نشستیم، حرف می‌زدیم، ‫چراغ‌های شهر راوین رو می‌دیدیم 716 00:51:03,204 --> 00:51:07,780 ‫پایین بندر، اونو می‌کشیدیم، می‌دونی؟ 717 00:51:08,931 --> 00:51:12,131 ‫دراز می‌کشیدیم، اقیانوس ما رو تکون می‌داد 718 00:51:19,332 --> 00:51:21,284 ‫از نظر من وقتی نزدیک آب هستی، 719 00:51:21,315 --> 00:51:22,948 ‫آسمون خیلی نزدیک‌تره 720 00:52:29,219 --> 00:52:30,179 ‫مامان... 721 00:52:44,355 --> 00:52:46,403 ‫مامان... 722 00:53:21,796 --> 00:53:22,916 ‫جیل... 723 00:54:23,300 --> 00:54:24,675 ‫نظرت چیه جیل؟ 724 00:54:27,203 --> 00:54:28,963 ‫اون بیرون به نظرت چیزی متفاوته؟ 725 00:54:30,851 --> 00:54:32,803 ‫از وقتی که داشتید میومدید بالا؟ 726 00:55:17,923 --> 00:55:19,843 ‫من همیشه می‌دونستم یه چیزی هست 727 00:55:24,772 --> 00:55:26,084 ‫توی چشم‌هاتون می‌دیدم 728 00:55:26,115 --> 00:55:27,779 ‫می‌دیدم که به اونجا برگشتید 729 00:55:33,795 --> 00:55:36,548 ‫بین انجام دادن کاری 730 00:55:36,579 --> 00:55:38,339 ‫و اجازه دادن اون کار، تفاوت هست 731 00:55:39,299 --> 00:55:40,835 ‫باید باشه 732 00:55:46,148 --> 00:55:47,939 ‫ولی توی یه کوچه زندگی می‌کنن 733 00:55:51,683 --> 00:55:53,315 ‫فقط ای کاش بهم می‌گفتی 734 00:56:05,348 --> 00:56:06,468 ‫قانع شدی؟ 735 00:56:08,932 --> 00:56:10,148 ‫دارم می‌شم 736 00:56:13,155 --> 00:56:14,948 ‫چطوره بری در خودت بذاری؟ 737 00:56:21,955 --> 00:56:23,107 ‫جیل! 738 00:56:23,203 --> 00:56:24,419 ‫جیل، جیل، جیل 739 00:56:28,931 --> 00:56:29,571 ‫بلند شو 740 00:56:34,275 --> 00:56:35,331 ‫جیل، فقط بلند شو 741 00:56:35,683 --> 00:56:36,643 742 00:56:39,204 --> 00:56:40,483 ‫جیل، فقط بلند شو 743 00:56:42,883 --> 00:56:43,971 ‫بلند شو. بلند شو 744 00:56:46,211 --> 00:56:46,851 ‫جیل؟ 745 00:57:24,676 --> 00:57:25,956 ‫نکن، نکن، نکن! 746 00:57:53,476 --> 00:57:55,523 ‫خب، خیلی در و جرئت داره. اعتراف می‌کنم 747 00:57:57,828 --> 00:57:59,459 ‫حالا می‌فهمم چرا باهاش ازدواج کردی 748 00:58:38,531 --> 00:58:39,876 ‫منظورم اینه... 749 00:58:40,483 --> 00:58:42,659 ‫حتی یه کتاب صوتی خوب هم به درد نمی‌خوره 750 00:58:43,363 --> 00:58:44,483 751 00:58:47,459 --> 00:58:48,643 ‫لعنتی 752 00:58:50,339 --> 00:58:52,515 ‫"من باید مثل اون باشم، 753 00:58:52,548 --> 00:58:54,883 ‫ولی فرشته‌ی سقوط کرده رو ترجیح می‌دم." 754 00:58:54,915 --> 00:58:57,092 ‫تا حالا فرانکنشتاین خوندی هاگی؟ 755 00:59:06,531 --> 00:59:10,115 ‫بزار حدس بزنم. ‫تو با هیولا شناخته می‌شی 756 00:59:14,724 --> 00:59:16,259 ‫آره البته که اینطوره 757 00:59:22,371 --> 00:59:24,931 ‫تو داستان رو اشتباه فهمیدی، احمق عوضی 758 00:59:28,164 --> 00:59:29,699 ‫من تو رو به دنیا نیاوردم 759 00:59:32,579 --> 00:59:34,115 ‫برو بریم 760 00:59:43,299 --> 00:59:44,355 ‫بیخیال 761 01:00:07,171 --> 01:00:08,803 ‫لعنتی... 762 01:00:10,275 --> 01:00:11,235 ‫صندوق رو باز کن رفیق 763 01:00:16,995 --> 01:00:18,756 ‫شاید بهتر باشه زنگ بزنی شرکت سازنده ماشین 764 01:00:20,004 --> 01:00:21,539 765 01:00:26,243 --> 01:00:27,203 766 01:00:27,427 --> 01:00:28,387 767 01:02:19,716 --> 01:02:20,804 ‫همه چیز مرتبه؟ 768 01:02:20,932 --> 01:02:21,796 ‫خوبه. شما خوبید؟ 769 01:02:21,828 --> 01:02:22,371 ‫آره. همه چیز مرتبه رفیق 770 01:02:22,403 --> 01:02:24,547 ‫پنچر شده 771 01:02:25,251 --> 01:02:26,947 ‫آره زاپاس داریم 772 01:02:27,043 --> 01:02:28,419 ‫آره، می‌تونید برید 773 01:02:28,516 --> 01:02:30,532 ‫آره خب، ممنون که وایسادی 774 01:02:37,284 --> 01:02:38,435 ‫خدایا! 775 01:02:44,932 --> 01:02:46,371 ‫لعنتی! 776 01:02:46,596 --> 01:02:47,812 ‫خدایا... 777 01:02:48,419 --> 01:02:50,083 ‫تابز! 778 01:02:59,907 --> 01:03:01,859 ‫درستش کن لعنتی. درستش کن! 779 01:04:23,588 --> 01:04:24,580 ‫وایسا! 780 01:04:27,139 --> 01:04:28,099 ‫وایسا! 781 01:04:29,604 --> 01:04:31,075 ‫وایسا! وایسا! 782 01:04:33,731 --> 01:04:34,691 ‫وایسا! 783 01:04:41,731 --> 01:04:42,627 ‫2 نفر هستن 784 01:04:42,659 --> 01:04:43,427 ‫تفنگ دارن. اون‌ها... 785 01:04:43,459 --> 01:04:45,347 ‫اون‌ها... اون‌ها آدم کشتن 786 01:04:45,379 --> 01:04:47,202 ‫باید از اینجا بریم 787 01:04:48,452 --> 01:04:50,211 ‫باید از اینجا بریم 788 01:04:51,042 --> 01:04:52,995 ‫به نظرت دارم شوخی می‌کنم؟ 789 01:04:53,219 --> 01:04:54,308 ‫گمشو! 790 01:04:55,811 --> 01:04:57,156 ‫من وقت ندارم... 791 01:04:57,444 --> 01:04:59,364 ‫من وقت ندارم که تو بخوای خودت رو بگیری، باشه؟ 792 01:04:59,396 --> 01:05:00,899 ‫تو آدم سرسختی هستی، فهمیدم 793 01:05:00,932 --> 01:05:02,116 ‫منظورت رو رسوندی 794 01:05:02,148 --> 01:05:04,036 ‫حالا بزار بیام تو ماشین 795 01:05:04,996 --> 01:05:06,692 ‫برو پی کارت 796 01:05:14,307 --> 01:05:15,524 ‫لعنت... هی، تو! 797 01:05:15,684 --> 01:05:16,931 ‫چی؟ 798 01:05:18,531 --> 01:05:19,842 ‫از ماشین برو بیرون! 799 01:05:19,939 --> 01:05:20,963 ‫از ماشین... 800 01:05:21,284 --> 01:05:22,180 801 01:05:27,779 --> 01:05:28,739 ‫لعنتی... 802 01:05:36,676 --> 01:05:37,987 ‫برید تو ماشین 803 01:05:38,564 --> 01:05:40,292 ‫- برید تو ماشین! ‫- یالا 804 01:05:42,979 --> 01:05:44,802 ‫- برید تو. ‫- لعنتی 805 01:05:57,764 --> 01:05:58,788 ‫عصر بخیر 806 01:05:59,299 --> 01:06:00,419 ‫لعنتی 807 01:06:01,540 --> 01:06:02,595 ‫برو، فقط برو، فقط برو 808 01:06:02,628 --> 01:06:03,971 ‫خاموشش کن! 809 01:06:05,348 --> 01:06:06,500 ‫- اون یه راهه. ‫- برو 810 01:06:06,531 --> 01:06:07,907 ‫- خفه شو. ‫- برو 811 01:06:07,939 --> 01:06:09,028 ‫برو. فقط برو 812 01:06:09,124 --> 01:06:10,948 ‫- خفه شو! ‫- برو 813 01:06:10,979 --> 01:06:12,771 ‫یا می‌تونی به من گوش کنی 814 01:06:17,124 --> 01:06:18,275 ‫ببین چی می‌گم 815 01:06:21,251 --> 01:06:22,660 ‫چند نفر هستید رفیق؟ 816 01:06:22,755 --> 01:06:24,323 ‫- چی می‌خوای؟ ‫- فقط برو. فقط برو 817 01:06:24,548 --> 01:06:26,436 ‫می‌خوام یکم عدالت رو اجرا کنم مرد 818 01:06:26,468 --> 01:06:28,131 ‫- بهش گوش نکن. ‫- اسمت چیه؟ 819 01:06:28,163 --> 01:06:28,899 ‫- نه. ‫- کینان 820 01:06:28,931 --> 01:06:30,372 ‫نه، نه، باهاش حرف نزن رفیق 821 01:06:30,404 --> 01:06:31,779 ‫باهاش حرف نزن 822 01:06:31,811 --> 01:06:33,059 ‫خیلی خب، کینان 823 01:06:34,244 --> 01:06:35,586 ‫منظورم اینه که وقت ندارم برات کامب توضیح بدم 824 01:06:35,619 --> 01:06:36,836 ‫ولی اون مرد بدیه 825 01:06:36,868 --> 01:06:38,244 ‫تو مرد بدی رو عقب ماشین‌ات سوار کردی 826 01:06:38,276 --> 01:06:40,164 ‫نه، مزخرفه مرد. مزخرفه 827 01:06:40,196 --> 01:06:40,995 ‫تو نمی‌خوای بدونی که این مرد چه بلایی 828 01:06:41,028 --> 01:06:41,955 ‫سر بچه‌ها آورده 829 01:06:41,988 --> 01:06:43,844 ‫من همچین کاری نکردم. ‫من همچین کاری نکردم! 830 01:06:43,875 --> 01:06:45,379 ‫سعی نکن الکی دست و پا بزنی مرد 831 01:06:45,411 --> 01:06:46,692 ‫بودن من توی این ماشین 832 01:06:46,724 --> 01:06:48,227 ‫تنها دلیلیه که شما رو زنده نگه داشته 833 01:06:48,259 --> 01:06:49,476 ‫تو به این بچه‌ها اهمیتی نمی‌دی 834 01:06:49,508 --> 01:06:50,532 ‫خدایا 835 01:06:50,564 --> 01:06:52,228 ‫شما این مردو نمی‌شناسید 836 01:06:52,259 --> 01:06:53,571 ‫- و نمی‌دونید چیکار کرده. ‫- فقط برو 837 01:06:53,604 --> 01:06:54,851 ‫فقط... فقط برو 838 01:06:54,882 --> 01:06:56,899 ‫فقط برو، ترسوی لعنتی 839 01:07:08,291 --> 01:07:09,828 ‫بهترین کار چیه کینان؟ 840 01:07:11,588 --> 01:07:12,644 ‫توی ماشین بمون 841 01:07:12,771 --> 01:07:14,211 ‫توی ماشین بمون 842 01:07:15,555 --> 01:07:19,364 ‫پسر تو فقط باید بری پی کارت 843 01:07:27,779 --> 01:07:28,739 ‫لعنتی... 844 01:07:46,755 --> 01:07:48,036 ‫نه، نه، اینکارو نکنید 845 01:07:48,068 --> 01:07:49,251 ‫اینکارو نکنید 846 01:07:49,699 --> 01:07:50,916 ‫اینکارو نکنید 847 01:07:50,948 --> 01:07:52,068 ‫نه، نه، نه! 848 01:07:52,164 --> 01:07:53,124 ‫اینکارو نکنید 849 01:07:53,156 --> 01:07:54,402 ‫اینکارو نکنید 850 01:07:54,884 --> 01:07:56,195 ‫نه! 851 01:07:56,291 --> 01:07:57,379 ‫اینکارو نکنید 852 01:07:58,499 --> 01:07:59,492 ‫نه 853 01:08:16,196 --> 01:08:17,828 ‫ممنون که درک کردید 854 01:08:31,972 --> 01:08:32,932 ‫نه! 855 01:08:57,731 --> 01:08:58,691 ‫بوم 856 01:09:57,924 --> 01:09:59,428 ‫آره درسته 857 01:10:00,579 --> 01:10:01,539 ‫پسر خوب 858 01:10:04,003 --> 01:10:05,219 ‫من تو رو می‌شناسم 859 01:10:05,956 --> 01:10:09,892 ‫پسر خونه، ‫یا زندان یا خونه 860 01:10:12,164 --> 01:10:13,956 ‫توی قفس احساس تو خونه بودن می‌کنی 861 01:10:15,779 --> 01:10:17,924 ‫فکر می‌کنی مرد آزادی هستی؟ 862 01:10:22,628 --> 01:10:24,419 ‫هنوز قلاده داری؟ 863 01:11:06,115 --> 01:11:07,587 ‫یه توقف دیگه داریم 864 01:11:08,708 --> 01:11:10,211 ‫بعدش بار 865 01:13:19,524 --> 01:13:22,756 ‫من با چشم‌های کوچکم... 866 01:15:11,844 --> 01:15:13,347 ‫یالا پسر پیر 867 01:15:14,083 --> 01:15:15,396 ‫تابز کمکت می‌کنه 868 01:15:43,811 --> 01:15:44,835 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 869 01:15:49,859 --> 01:15:50,819 ‫هان؟ 870 01:15:53,955 --> 01:15:54,915 ‫لعنت به من 871 01:15:59,235 --> 01:16:00,195 ‫هرجور راحتی 872 01:16:03,523 --> 01:16:04,612 ‫خیلی خب هاگی 873 01:16:05,091 --> 01:16:06,532 ‫بریم توی صف قرارت بدیم 874 01:16:08,803 --> 01:16:10,307 ‫سرم 875 01:17:35,331 --> 01:17:37,027 ‫احتمال همچین ملاقاتی 876 01:17:39,043 --> 01:17:40,612 ‫که ما داشتیم چقدره؟ 877 01:17:43,139 --> 01:17:45,059 ‫خب، کشور کوچکیه رفیق 878 01:17:47,107 --> 01:17:49,923 ‫تو ما رو گرفتی، ‫توی 17 سالگی ما رو فرستادی بیرون 879 01:17:51,651 --> 01:17:53,315 ‫فکر کردی کجا می‌ریم؟ 880 01:18:06,468 --> 01:18:08,707 ‫تا امشب من همیشه... 881 01:18:10,404 --> 01:18:12,771 ‫همیشه از خودم می‌پرسیدم که چرا کاری نکردم 882 01:18:14,116 --> 01:18:15,779 ‫چرا انقدر ترسو بودم 883 01:18:28,484 --> 01:18:31,171 ‫درست نیست می‌دونی، ‫نباید همه چیز رو گردن ترسو بودن انداخت 884 01:18:35,779 --> 01:18:37,571 ‫چون حقیقت اینه که من فقط... 885 01:18:40,004 --> 01:18:41,731 ‫من فکر کردم تو لیاقت‌ات همینه 886 01:18:54,179 --> 01:18:55,364 ‫من باید کمک می‌کردم 887 01:18:56,003 --> 01:18:57,316 ‫من باید بهت کمک می‌کردم 888 01:19:00,324 --> 01:19:02,467 ‫منظورت چیه که باید بهم کمک می‌کردی؟ 889 01:19:04,483 --> 01:19:05,988 ‫خب تو... 890 01:19:08,004 --> 01:19:09,700 ‫تو... 891 01:19:10,339 --> 01:19:11,363 ‫تو 892 01:19:21,859 --> 01:19:23,907 ‫اگه من نبودم، یکی دیگه بود 893 01:19:32,611 --> 01:19:34,275 ‫ما همه برات یه کاربرد داشتیم 894 01:19:35,331 --> 01:19:37,027 ‫تو هم برای ما یه کاربرد داری 895 01:19:50,948 --> 01:19:51,908 ‫حالا 896 01:19:53,443 --> 01:19:55,972 ‫دیگه نیاز نیست طولش بدیم، می‌دونی؟ 897 01:20:34,851 --> 01:20:35,971 898 01:20:58,019 --> 01:20:59,651 ‫کجا می‌ری هاگی؟ 899 01:21:00,899 --> 01:21:01,859 ‫تو منو گرفتی 900 01:21:04,739 --> 01:21:06,402 ‫هیچ کدوم از شما منو نگرفتید 901 01:21:06,531 --> 01:21:08,355 ‫هیچ کدوم از شما‌ها نتونستید منو بگیرید 902 01:21:08,451 --> 01:21:10,371 ‫چون من فکر کنم... 903 01:21:17,219 --> 01:21:18,179 904 01:21:26,562 --> 01:21:27,491 ‫گمشو 905 01:21:35,492 --> 01:21:36,676 ‫تقریباً تمومه 906 01:21:53,411 --> 01:21:56,322 ‫عوضی کوچک، ‫حرومزاده‌ی پیر، لعنتی 907 01:22:01,379 --> 01:22:03,396 ‫چیز... اون چیز... 908 01:22:04,035 --> 01:22:05,795 ‫فکر نمی‌کنی... 909 01:22:43,716 --> 01:22:45,251 ‫از اینجا متنفرم 910 01:24:44,167 --> 01:24:49,167 »» تــرجــمــه: کیارش «« :.:.: Ki@RaSh :.:.: 911 01:24:50,167 --> 01:24:55,167 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: