1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,513 --> 00:01:09,448 Your Honor? 4 00:01:13,763 --> 00:01:17,422 Well, this seems to me to be fairly cut and dry. 5 00:01:17,525 --> 00:01:20,908 The attempts the defense has made to paint Mr. Holloway 6 00:01:21,011 --> 00:01:25,430 as a man positively filled to bursting with remorse... 7 00:01:26,396 --> 00:01:28,640 ...laughable, frankly. 8 00:01:28,743 --> 00:01:30,952 You stand there, talk, talk, talk-- 9 00:01:31,056 --> 00:01:32,816 "So sorry. Never do it again." 10 00:01:32,920 --> 00:01:34,887 But you did, didn't you? Do it. 11 00:01:34,991 --> 00:01:36,958 Again, again, again. 12 00:01:37,062 --> 00:01:38,926 This wasn't just a one-time thing. 13 00:01:39,029 --> 00:01:40,686 This was all the time. 14 00:01:40,790 --> 00:01:44,966 A myriad of chances to act on your professed conscience. 15 00:01:45,070 --> 00:01:48,246 None taken. 16 00:01:49,109 --> 00:01:52,250 So... with that in mind... 17 00:01:54,976 --> 00:01:57,876 ...with that in mind... 18 00:01:57,979 --> 00:02:00,982 ...with that in mind, Mr. Holloway, please stand. 19 00:02:01,466 --> 00:02:05,055 Grant Holloway, on these eight counts 20 00:02:05,159 --> 00:02:07,575 of sexual violation of a minor, 21 00:02:07,679 --> 00:02:10,095 I sentence you to 16 years' imprisonment. 22 00:02:10,199 --> 00:02:12,132 With a mimit-- 23 00:02:12,235 --> 00:02:16,308 With a minimum non-parole period of nine years. 24 00:02:16,412 --> 00:02:18,034 Thank you. 25 00:02:18,138 --> 00:02:20,001 On the charge of reckless abandonment... 26 00:02:20,105 --> 00:02:22,245 Thank you. Thank you. 27 00:02:22,349 --> 00:02:25,455 ...of reckless abandonment-- on the-- 28 00:02:25,559 --> 00:02:28,562 Thank you. Thank you. 29 00:02:28,665 --> 00:02:33,222 Where there are no lions, hyenas rule. 30 00:02:33,325 --> 00:02:36,328 Wouldn't you agree, madam? - I... 31 00:02:36,432 --> 00:02:39,987 That where there are no lions, then hyenas rule? 32 00:02:40,090 --> 00:02:41,851 - Uh, I don't... - You mustn't thank me. 33 00:02:41,954 --> 00:02:43,922 I don't want your thanks. 34 00:02:44,025 --> 00:02:46,062 You're culpable. 35 00:02:46,614 --> 00:02:50,066 You put your children at risk-- five children. 36 00:02:50,170 --> 00:02:51,688 Helpless, vulnerable. 37 00:02:51,792 --> 00:02:53,414 And you knew. 38 00:02:53,518 --> 00:02:57,522 You knew full well what was going on, and you did nothing. 39 00:02:57,625 --> 00:02:59,524 Deplorable. 40 00:02:59,627 --> 00:03:02,112 So no, please don't thank me. 41 00:03:02,216 --> 00:03:04,287 Search your soul instead. 42 00:03:04,391 --> 00:03:06,462 You're not the victim here. 43 00:03:06,565 --> 00:03:08,981 Do you understand? You're not. 44 00:03:09,085 --> 00:03:11,915 There's no excuse. You're culp-- 45 00:03:12,019 --> 00:03:13,676 culp... lable. 46 00:03:25,929 --> 00:03:27,448 Despicab-- 47 00:04:32,341 --> 00:04:34,619 Ahh. 48 00:04:40,625 --> 00:04:42,178 Ooh! Ooh! 49 00:04:42,282 --> 00:04:43,766 Granddad, did you get your present? 50 00:04:43,869 --> 00:04:47,148 Yes. The nice lady's just getting it ready. 51 00:04:47,252 --> 00:04:49,737 Oh. Righto. 52 00:04:49,841 --> 00:04:51,325 I see. 53 00:04:54,501 --> 00:04:58,574 Tieke, saddleback-- 12:00 p.m. 54 00:04:58,677 --> 00:05:00,748 It's my turn. Get out of the way. 55 00:05:00,852 --> 00:05:03,924 Hi, Granddad! You like your new clock? 56 00:05:09,792 --> 00:05:12,312 You good, Nigel? You lost? 57 00:05:12,415 --> 00:05:15,107 You need anything? You're good? 58 00:05:15,211 --> 00:05:16,937 Morning. You're good? 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,697 You're good. 60 00:05:29,363 --> 00:05:32,642 Oh, for fuck's sake. 61 00:06:02,638 --> 00:06:04,502 Oh. 62 00:06:04,605 --> 00:06:06,262 Much obliged. 63 00:06:24,176 --> 00:06:25,488 Oh. 64 00:06:25,592 --> 00:06:27,421 You want to watch out for that one. 65 00:06:27,525 --> 00:06:29,872 I reckon he knows when you're about to... 66 00:06:29,975 --> 00:06:31,977 Kkht. 67 00:06:32,081 --> 00:06:33,634 Ah. 68 00:06:34,532 --> 00:06:36,568 Oh. No. Thank you. 69 00:06:36,672 --> 00:06:41,608 Ah. You're... not from around these parts, huh? 70 00:06:41,711 --> 00:06:43,955 I'm a judge in the city. 71 00:06:44,058 --> 00:06:49,443 Oh. What are you doing in a shithole like this? 72 00:06:49,547 --> 00:06:51,756 No one's really admitting people at the moment, 73 00:06:51,859 --> 00:06:54,344 especially from hospitals-- 74 00:06:54,448 --> 00:06:56,795 at least within my price bracket. 75 00:06:56,899 --> 00:07:00,005 Pour the pension into the pokies, did you? 76 00:07:00,109 --> 00:07:01,800 Oh, God, no. 77 00:07:01,904 --> 00:07:05,114 The four most dangerous words in the investment world are 78 00:07:05,217 --> 00:07:06,840 "This time, it's different." 79 00:07:06,943 --> 00:07:11,051 You're still stuck with us! 80 00:07:11,154 --> 00:07:13,225 No. It's temporary. 81 00:07:38,388 --> 00:07:40,632 Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey! 82 00:07:40,736 --> 00:07:42,669 Hey! 83 00:07:42,772 --> 00:07:44,912 Help! 84 00:07:45,016 --> 00:07:46,949 Help! 85 00:07:47,052 --> 00:07:50,193 - Oh, no! - Help! Oh! 86 00:07:52,126 --> 00:07:54,335 Help! 87 00:07:54,439 --> 00:07:57,062 Help! 88 00:08:49,874 --> 00:08:52,911 ♪ Down at the English fair 89 00:08:53,015 --> 00:08:57,053 ♪ One evening I was there 90 00:08:57,157 --> 00:09:00,505 ♪ When I heard the showman shouting ♪ 91 00:09:00,609 --> 00:09:04,026 ♪ Underneath the flair 92 00:09:05,717 --> 00:09:09,203 ♪ "Terry's got a lovely bunch of coconuts ♪ 93 00:09:09,307 --> 00:09:12,862 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 94 00:09:12,966 --> 00:09:16,728 ♪ Big ones, small ones, some as big as your head ♪ 95 00:09:16,832 --> 00:09:18,558 ♪ Give 'em a twist, a flick of the wrist" ♪ 96 00:09:18,661 --> 00:09:20,145 ♪ That's what the showman said 97 00:09:20,249 --> 00:09:21,595 ♪ Oh! Who's next? 98 00:09:21,699 --> 00:09:23,977 Me. 99 00:09:24,080 --> 00:09:27,601 ♪ "Olive's got a lovely bunch of coconuts ♪ 100 00:09:27,705 --> 00:09:30,915 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 101 00:09:31,018 --> 00:09:34,850 ♪ A big one, a small one, one as big as your head ♪ 102 00:09:34,953 --> 00:09:36,817 ♪ Give it a twist, a flick of the wrist" ♪ 103 00:09:36,921 --> 00:09:38,301 ♪ That's what the showman said 104 00:09:38,405 --> 00:09:40,718 ♪ Hey 105 00:09:41,891 --> 00:09:44,307 ♪ Stefan's got a lovely-- 106 00:09:44,411 --> 00:09:47,690 ♪ Moira's got a lovely bunch of coconuts ♪ 107 00:09:47,794 --> 00:09:51,625 ♪ Every ball you bowl will make me rich ♪ 108 00:09:51,729 --> 00:09:54,732 ♪ There goes my wife, the idol of my life ♪ 109 00:09:54,835 --> 00:09:58,632 ♪ Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 110 00:09:58,736 --> 00:10:02,498 ♪ Oh, roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 111 00:10:02,602 --> 00:10:05,397 ♪ Roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 112 00:10:05,501 --> 00:10:09,194 Singing, "Roll a bowl, a ball, really roll a bowl, a ball" ♪ 113 00:10:09,298 --> 00:10:13,405 Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 114 00:10:18,756 --> 00:10:21,137 Stay clear of that lot over there. 115 00:10:21,241 --> 00:10:22,483 They're nuts. 116 00:10:22,587 --> 00:10:25,452 Given toys to play with like children. 117 00:10:25,555 --> 00:10:28,179 Some of them think they are, too. 118 00:10:29,663 --> 00:10:30,906 You here long? 119 00:10:31,009 --> 00:10:33,011 Oh, me either. Just over Christmas. 120 00:10:33,115 --> 00:10:36,601 My family's gone to Vanuatu for the holidays. 121 00:10:36,705 --> 00:10:38,016 But they'll be back soon. 122 00:10:38,120 --> 00:10:41,848 Too soon isn't soon enough if you ask me. 123 00:10:41,951 --> 00:10:45,127 But I'll be gone soon-- soon as Christmas is over. 124 00:10:45,230 --> 00:10:48,164 My family dropped me here while they're in Vanuatu for a while. 125 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 I...I didn't want to go. 126 00:10:49,959 --> 00:10:51,651 I said I'd be all right. 127 00:10:51,754 --> 00:10:53,549 Just waiting for them to come back now. 128 00:10:53,653 --> 00:10:54,723 Shouldn't be long. 129 00:10:54,826 --> 00:10:56,932 Soon as Christmas is over. 130 00:10:57,035 --> 00:10:59,728 How much longer, do you think? 131 00:11:00,590 --> 00:11:04,249 It's October. Early October. 132 00:11:04,353 --> 00:11:07,908 ♪ Coconuts... 133 00:11:08,875 --> 00:11:12,188 Up you get. Up. 134 00:11:23,130 --> 00:11:26,099 We made it very clear it was a double-occupancy room. 135 00:11:26,202 --> 00:11:28,377 Yes, and excuse me. That may very well be. 136 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 But what I'm trying to make clear to you is 137 00:11:30,793 --> 00:11:32,553 that information was not conveyed to me. 138 00:11:32,657 --> 00:11:33,762 Oh, your social worker should have-- 139 00:11:33,865 --> 00:11:35,108 Well, they didn't. 140 00:11:35,211 --> 00:11:36,523 That's the situation we're in now. 141 00:11:36,626 --> 00:11:38,283 So please don't prevaricate. 142 00:11:38,387 --> 00:11:40,734 Do you know what "prevaricate" means? 143 00:11:40,838 --> 00:11:42,909 It means to beat about the bush, which is to stall, 144 00:11:43,012 --> 00:11:45,463 to evade, to waste my time. - Uh... 145 00:11:45,566 --> 00:11:47,637 It doesn't matter what you think shouldhave happened, 146 00:11:47,741 --> 00:11:49,294 what you wantto have happened. 147 00:11:49,398 --> 00:11:51,849 What did happen is I was misinformed, 148 00:11:51,952 --> 00:11:53,851 and now I want to be moved to another room. 149 00:11:53,954 --> 00:11:56,094 All of our medical suites are double occupancy. 150 00:11:56,198 --> 00:11:58,752 So once your recovery has progressed, we can see about 151 00:11:58,856 --> 00:12:00,271 putting you on the wait list. - Wait list? 152 00:12:00,374 --> 00:12:02,238 But that is going to take some managing. 153 00:12:02,342 --> 00:12:05,172 In the meantime, why don't you try engaging with your bubble? 154 00:12:05,276 --> 00:12:06,587 Make some friends. 155 00:12:06,691 --> 00:12:08,900 I'll be better soon. Then I'm gone. 156 00:12:09,004 --> 00:12:10,695 And we can both look forward to that day, then, can't we? 157 00:12:10,799 --> 00:12:11,869 Madeleine? 158 00:12:11,972 --> 00:12:13,767 You'll love Tony Garfield. 159 00:12:13,871 --> 00:12:16,011 Madeleine, we need you. 160 00:12:16,114 --> 00:12:18,599 Everybody loves Tony. He played rugby for New Zealand. 161 00:12:18,703 --> 00:12:22,707 I fear the intersection of our interests may be a tad narrow. 162 00:12:22,811 --> 00:12:25,020 My exposure to rugby has largely been limited 163 00:12:25,123 --> 00:12:29,127 to watching its players dodge rape charges. 164 00:12:29,231 --> 00:12:30,335 Oh, shit. 165 00:12:30,439 --> 00:12:32,890 - Here. Just let me-- - No. I can do it. 166 00:12:32,993 --> 00:12:35,168 - Okay. So if you just get the-- - No. I can! 167 00:12:35,271 --> 00:12:37,929 - Okay. Let's just-- - I can do it. 168 00:12:43,038 --> 00:12:45,385 Let's try one more, okay? 169 00:12:50,562 --> 00:12:53,324 Okay? 170 00:12:53,427 --> 00:12:56,016 It's okay. Take your time. Take your time. 171 00:12:56,120 --> 00:13:00,227 I'll-- Okay. Um, I'll come back, okay? 172 00:13:01,884 --> 00:13:03,506 Hey, David. 173 00:13:03,610 --> 00:13:06,855 I'm just going to get Jenny Pen so you can eat properly, okay? 174 00:13:08,339 --> 00:13:10,859 Yeah. We just tend to leave that. 175 00:13:18,694 --> 00:13:21,697 The time is 12:35. 176 00:13:21,801 --> 00:13:24,320 - What are you reading? - I'm not really. 177 00:13:24,424 --> 00:13:27,220 Trying to, but... I have trouble now. 178 00:13:27,323 --> 00:13:29,878 - Where are we, love? - The Green Parrot! 179 00:13:29,981 --> 00:13:32,846 Couple of true-blue lovebirds you got over there. 180 00:13:32,950 --> 00:13:38,058 "'Tis times' plague when madmen lead the blind." 181 00:13:38,162 --> 00:13:39,335 Righto. 182 00:13:39,439 --> 00:13:41,303 The time is 12... 183 00:13:41,406 --> 00:13:44,409 Might have the time, mate, but you have no bloody use for it. 184 00:13:46,066 --> 00:13:50,208 Josie-- that's my, uh, third youngest-- 185 00:13:50,312 --> 00:13:53,833 she gave me one of those Tom Clancy books for Father's Day. 186 00:13:53,936 --> 00:13:55,558 Well, I'm not much of a reader, 187 00:13:55,662 --> 00:13:57,871 but it's a real ripper of a yarn. 188 00:13:57,975 --> 00:14:00,805 This joker, um, Jack what's-his-face 189 00:14:00,909 --> 00:14:02,703 gets the bloody job done. 190 00:14:02,807 --> 00:14:05,534 I'll tell you what. It's a real ripper. 191 00:14:05,637 --> 00:14:07,501 Uh, what's it called? Uh... 192 00:14:07,605 --> 00:14:08,813 Oh, bugger me. 193 00:14:08,917 --> 00:14:11,022 "The Sum of..." "Sum of--" 194 00:14:11,126 --> 00:14:13,128 "The Sum of All Fears." 195 00:14:13,231 --> 00:14:15,993 - Oh, you've read it? - Mnh-mnh. 196 00:14:16,096 --> 00:14:18,478 It's interesting. It's all about this-- 197 00:14:18,581 --> 00:14:20,790 I know what it's about. 198 00:14:20,894 --> 00:14:22,723 But... you never read it. 199 00:14:22,827 --> 00:14:24,967 All those books are about the same thing. 200 00:14:25,071 --> 00:14:27,004 Would anyone like some tea? 201 00:14:27,107 --> 00:14:30,559 Coffee? Tea? Coffee? Tea? 202 00:14:43,710 --> 00:14:45,850 When you're ready. 203 00:14:45,954 --> 00:14:48,680 Yep. Just when you're ready. 204 00:14:48,784 --> 00:14:50,613 - Hm? - Just when you're ready. 205 00:14:50,717 --> 00:14:52,926 Hand on the table. 206 00:14:53,030 --> 00:14:54,652 We'll just use this one. 207 00:14:54,755 --> 00:14:57,793 We want these muscles to recover. 208 00:14:57,897 --> 00:14:59,864 That's it. So slide along the table. 209 00:14:59,968 --> 00:15:02,763 Open up those fingers. - Mm. 210 00:15:02,867 --> 00:15:04,627 Really look at what you're doing. 211 00:15:04,731 --> 00:15:06,975 We want your brain to recover. 212 00:15:07,078 --> 00:15:08,631 Open up your fingers. 213 00:15:08,735 --> 00:15:10,910 That's it . Keep going. Keep going. Keep going. 214 00:15:11,013 --> 00:15:12,704 Reaching out, sliding towards the cup. 215 00:15:15,880 --> 00:15:18,676 Oh. 216 00:15:18,779 --> 00:15:21,299 No problem. 217 00:15:21,403 --> 00:15:24,026 Okay. We're gonna go again. 218 00:15:24,130 --> 00:15:26,028 Look at what you're doing. 219 00:15:26,132 --> 00:15:27,754 Reach out those fingers. 220 00:15:27,857 --> 00:15:30,377 ♪ For the tree was born in a thunderstorm...♪ 221 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 Hand on the table. Can you hold the cup? 222 00:15:32,932 --> 00:15:33,967 Can you hold it? 223 00:15:37,557 --> 00:15:38,834 Can you pick up the cup? 224 00:15:38,938 --> 00:15:41,699 Let's try that again. 225 00:15:44,046 --> 00:15:46,428 Look at what you're doing. 226 00:16:02,030 --> 00:16:04,860 Jasmine, can you pass me a towel? 227 00:16:04,964 --> 00:16:06,344 Jas? 228 00:16:06,448 --> 00:16:08,346 I'll manage. 229 00:16:08,450 --> 00:16:10,797 You s-- You sure? I'll be two tics. 230 00:16:10,900 --> 00:16:12,074 Stronger than I look. 231 00:16:12,178 --> 00:16:15,284 Okay. Um... shit. Okay. 232 00:16:15,388 --> 00:16:17,562 Just... Yeah. 233 00:17:27,391 --> 00:17:30,325 Oh, my God! 234 00:17:30,428 --> 00:17:33,086 Breathe. Breathe. Just breathe. 235 00:17:33,190 --> 00:17:34,708 You're all right. 236 00:17:37,884 --> 00:17:39,334 All right. 237 00:17:39,437 --> 00:17:42,233 Let's stick to showers from now on, okay, Morty? 238 00:18:26,622 --> 00:18:28,383 "Cities or towns beginning with 'U.'" 239 00:18:28,486 --> 00:18:31,110 Yeah. You got it. Who's that, then? 240 00:18:32,421 --> 00:18:36,356 Well, if it isn't Dave Crealy. 241 00:18:37,495 --> 00:18:39,083 You out causing mischief, are you? 242 00:18:39,187 --> 00:18:41,223 Painting the town red? 243 00:18:41,879 --> 00:18:45,469 Seriously, though, mate. It's time for bed. 244 00:18:48,886 --> 00:18:50,370 Hello, Jenny Pen. 245 00:18:50,474 --> 00:18:52,338 Yeah. Good night, Jenny Pen. 246 00:18:52,441 --> 00:18:54,063 Come on, mate. Off to bed. 247 00:18:54,167 --> 00:18:56,652 There you go. 248 00:18:56,756 --> 00:18:58,102 There you go. 249 00:18:58,206 --> 00:18:59,310 Okay. 250 00:18:59,414 --> 00:19:00,967 So, an arty joke. 251 00:19:01,070 --> 00:19:04,108 Sounds like little Arthur may asphyxiate on his food. 252 00:19:04,212 --> 00:19:05,765 A-something, T-something, something. 253 00:19:05,868 --> 00:19:08,457 I don't know. A-something, T-something... 254 00:19:08,561 --> 00:19:09,941 Artichoke. 255 00:19:26,268 --> 00:19:29,582 Merry Christmas. 256 00:19:30,030 --> 00:19:32,895 Is my family here for me? 257 00:19:33,482 --> 00:19:37,521 I've been here a fortnight. They'll be expecting me. 258 00:19:42,042 --> 00:19:44,907 You've been here for years. 259 00:19:48,635 --> 00:19:51,328 Hello? 260 00:19:55,090 --> 00:19:57,506 Anybody home? 261 00:20:52,975 --> 00:20:55,633 Aah! Aah! 262 00:21:05,160 --> 00:21:06,679 No. No. 263 00:21:06,782 --> 00:21:09,509 No. No. I will not need that. 264 00:21:09,613 --> 00:21:12,305 Not until somebody-- Oh, finally. 265 00:21:12,409 --> 00:21:13,858 Let's get back to bed. 266 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 I'm here. I came. Let's just-- It's okay, everyone. 267 00:21:15,757 --> 00:21:17,655 Everything's all right. Back into your rooms, please. 268 00:21:17,759 --> 00:21:19,485 - Everything is notall right. - Let's just calm down, shall we? 269 00:21:19,588 --> 00:21:22,108 That's all anyone will say to me is to calm down, 270 00:21:22,211 --> 00:21:23,765 after what's been done to me. 271 00:21:23,868 --> 00:21:26,595 I am aware of the situation. Please lower your voice. 272 00:21:26,699 --> 00:21:28,494 Then I want to know what you're going to do about it. 273 00:21:28,597 --> 00:21:29,840 Well, we're going to get you cleaned up. 274 00:21:29,943 --> 00:21:31,635 Oh, I'm glad that's on the cards, 275 00:21:31,738 --> 00:21:33,499 but that's not what I'm asking. 276 00:21:33,602 --> 00:21:35,984 I want to know what you're going to do about my assailant. 277 00:21:36,087 --> 00:21:36,985 - Who? - Dave Crealy. 278 00:21:37,088 --> 00:21:38,504 - Dave? - Can't-- 279 00:21:38,607 --> 00:21:40,195 Can't you confine him to the dementia wing 280 00:21:40,299 --> 00:21:41,852 - or put him away somew-- - Mr. Mortensen, 281 00:21:41,955 --> 00:21:45,234 Dave is a paying resident here, just as you are. 282 00:21:45,338 --> 00:21:47,651 I'm sitting in my own emissions here, woman. 283 00:21:47,754 --> 00:21:49,722 - Oh, so they areyours? - My... 284 00:21:49,825 --> 00:21:51,344 - The emissions. - Yes, they're-- 285 00:21:51,448 --> 00:21:53,415 Oh, look. I explained all this. - Okay. 286 00:21:53,519 --> 00:21:56,142 Well, if he was responsible-- - If? If? 287 00:21:56,245 --> 00:21:57,626 I'm not suggesting you made it up... 288 00:21:57,730 --> 00:21:59,663 Oh, you're not suggesting? Well, good! 289 00:21:59,766 --> 00:22:02,044 ...but sometimes people can experience night terrors... 290 00:22:02,148 --> 00:22:03,632 Night terrors? 291 00:22:03,736 --> 00:22:05,393 ...when they're adjusting to a new environment. 292 00:22:05,496 --> 00:22:07,326 I'm not some prepubescent tot with a weak bladder. 293 00:22:07,429 --> 00:22:09,017 I saw what I saw. 294 00:22:09,120 --> 00:22:11,882 - Sometimes people get confused. - I'm not confused. 295 00:22:11,985 --> 00:22:13,711 - Right now, people are trying-- - Oh, for fuck-- 296 00:22:13,815 --> 00:22:17,163 Ask the st-- the national treasure, the star witness. 297 00:22:17,266 --> 00:22:18,475 Tony? 298 00:22:19,648 --> 00:22:22,341 No idea what he's on about. 299 00:22:22,927 --> 00:22:25,965 That fella starts kicking up a fuss out of the blue 300 00:22:26,068 --> 00:22:27,553 in the middle of the night. 301 00:22:27,656 --> 00:22:29,865 Scares me half to death. 302 00:22:30,314 --> 00:22:31,798 Dave's out to it, as expected. 303 00:22:31,902 --> 00:22:33,662 I'm telling you that Dave Crealy was in my room. 304 00:22:33,766 --> 00:22:35,077 Mike, can you please help get the other residents settled? 305 00:22:35,181 --> 00:22:36,458 No. No. No. You listen to me. 306 00:22:36,562 --> 00:22:38,149 I will look into it in the morning. 307 00:22:38,253 --> 00:22:39,944 Grace, Jasmine, can you please get Mr. Mortensen cleaned up 308 00:22:40,048 --> 00:22:41,498 and back into bed? 309 00:22:41,601 --> 00:22:43,120 - Good night, Mr. Mortensen. - Don't walk awa-- 310 00:22:43,223 --> 00:22:45,398 - Good night, Mr. Mortensen. - No. Don't walk away... 311 00:22:45,502 --> 00:22:46,744 from-- from me. 312 00:22:46,848 --> 00:22:48,263 Lily, back into your bed, please. 313 00:22:48,367 --> 00:22:49,851 Mike, can you clean up those pajamas? 314 00:22:49,954 --> 00:22:51,956 The lights are going out in five minutes, everybody. 315 00:22:52,060 --> 00:22:55,512 ...time is 12:35 p.m. 316 00:22:55,615 --> 00:22:58,204 Pumpkin soup Tuesday ispretty nice, eh? 317 00:22:58,307 --> 00:23:00,448 Pumpkin soup Tuesday. Yeah. 318 00:23:00,551 --> 00:23:02,139 Oh. More tea. 319 00:23:07,765 --> 00:23:10,043 Oh, Dave. You silly Billy. 320 00:23:10,147 --> 00:23:11,804 You know we're not sharing food. 321 00:23:11,907 --> 00:23:13,909 If you want more soup, I can get you some, 322 00:23:14,013 --> 00:23:15,980 but this one is Olive's. 323 00:23:16,084 --> 00:23:17,568 Cool? 324 00:23:18,845 --> 00:23:22,055 Hello, David. Oh, no. 325 00:23:22,159 --> 00:23:23,540 Ah. Yes. It's such a shame. 326 00:23:23,643 --> 00:23:26,750 Yeah. I can get you more tea or coffee. 327 00:23:26,853 --> 00:23:28,545 Tea? 328 00:23:43,042 --> 00:23:44,975 All right? 329 00:23:45,078 --> 00:23:47,495 Hi, Mary. How are you? 330 00:23:55,813 --> 00:23:59,196 Here you are, Olive. It's hot. It's hot. 331 00:24:09,586 --> 00:24:11,588 All gone. 332 00:24:11,691 --> 00:24:14,936 Ain't that a bugger, Garbunkle? 333 00:24:21,425 --> 00:24:22,599 Really? 334 00:24:22,702 --> 00:24:24,808 Is that the best you could muster? 335 00:24:24,911 --> 00:24:27,880 This man has a rich history of failure and regret 336 00:24:27,983 --> 00:24:29,157 you can excavate. 337 00:24:29,260 --> 00:24:31,228 Huh? We can do better. 338 00:24:31,331 --> 00:24:33,092 Let's see. 339 00:24:33,195 --> 00:24:35,543 Tony Garfield. 340 00:24:35,646 --> 00:24:37,648 "Gunner" Garfield, wasn't it? 341 00:24:38,684 --> 00:24:41,272 You know, they say the best thing 342 00:24:41,376 --> 00:24:45,380 that ever happened to his career was the knee injury-- 343 00:24:45,484 --> 00:24:48,210 because he sat on the bench and watched. 344 00:24:48,314 --> 00:24:51,041 Oh, and what about the time when they won the World Cup 345 00:24:51,144 --> 00:24:54,596 and the coach got up and said, "Thank you, Tony. 346 00:24:54,700 --> 00:24:57,910 We could never have done it with you"? 347 00:24:58,945 --> 00:25:02,570 Well, I-- I havehad a bit of a stroke. 348 00:25:03,398 --> 00:25:04,951 What's your excuse? 349 00:25:06,194 --> 00:25:08,472 Overmedicated stupefaction? 350 00:25:08,576 --> 00:25:11,820 Softening of the brain, perhaps? 351 00:25:11,924 --> 00:25:14,236 Or have you always been a stupid cunt? 352 00:25:14,340 --> 00:25:18,447 The time is 4:21 p.m. 353 00:25:24,143 --> 00:25:27,008 I'll see you tonight. 354 00:25:33,152 --> 00:25:35,085 What's happening here? 355 00:25:35,188 --> 00:25:38,916 Oh! Get Mr. Mortensen to his room, please. 356 00:25:39,020 --> 00:25:42,748 Oh, yes. That'd be right. Remove the weapon. 357 00:26:08,290 --> 00:26:10,223 - Night. - See ya. 358 00:27:07,246 --> 00:27:09,697 Who rules, Tony? 359 00:27:09,800 --> 00:27:11,526 Jenny Pen. 360 00:27:11,630 --> 00:27:13,493 That's right. 361 00:27:28,750 --> 00:27:30,234 Good boy. 362 00:27:30,856 --> 00:27:33,444 You're on Jenny Pen's side, aren't you? 363 00:27:44,801 --> 00:27:46,837 Had enough? Huh? 364 00:27:46,941 --> 00:27:49,322 Had enough, old son? 365 00:27:49,426 --> 00:27:51,117 You're not allowed to do this! 366 00:27:55,846 --> 00:27:59,160 You stay still now, Judge. 367 00:27:59,954 --> 00:28:02,335 And don't you call out 368 00:28:02,439 --> 00:28:04,993 or you'll get worse. 369 00:28:30,191 --> 00:28:33,435 Some nights I may have got away with a slap or two. 370 00:28:33,539 --> 00:28:34,782 That's it. 371 00:28:34,885 --> 00:28:38,924 Now he has a fucking audience. 372 00:30:10,878 --> 00:30:14,226 ♪ If I only had time 373 00:30:14,329 --> 00:30:17,885 ♪ Only time 374 00:30:17,988 --> 00:30:22,717 ♪ So much to do 375 00:30:22,821 --> 00:30:25,582 ♪ If I only had time 376 00:30:25,685 --> 00:30:29,724 ♪ If I only had time 377 00:30:29,828 --> 00:30:34,384 ♪ Dreams to pursue 378 00:30:34,487 --> 00:30:37,663 ♪ If I only had time 379 00:30:37,766 --> 00:30:41,460 ♪ They'd be mine 380 00:30:41,563 --> 00:30:46,085 ♪ Time, like the wind 381 00:30:46,189 --> 00:30:49,054 ♪ Goes a-hurryin' by 382 00:30:49,157 --> 00:30:53,334 ♪ And the hours just fly 383 00:30:53,437 --> 00:30:57,856 ♪ Where to begin? 384 00:30:57,959 --> 00:31:01,307 ♪ There are mountains I'd climb ♪ 385 00:31:01,411 --> 00:31:04,655 ♪ If I had time 386 00:31:04,759 --> 00:31:10,696 ♪ Since I met you, I thought 387 00:31:10,799 --> 00:31:16,771 ♪ Life really is too short 388 00:31:16,875 --> 00:31:21,500 ♪ But loving you 389 00:31:21,603 --> 00:31:24,848 ♪ So many things 390 00:31:24,952 --> 00:31:27,195 ♪ We could make true 391 00:31:27,299 --> 00:31:33,822 ♪ One whole century 392 00:31:33,926 --> 00:31:40,519 ♪ Isn't enough to satisfy me 393 00:31:40,622 --> 00:31:45,455 ♪ Time, like the wind 394 00:31:45,558 --> 00:31:48,492 ♪ Goes a-hurryin' by 395 00:31:48,596 --> 00:31:52,462 ♪ And the hours just fly 396 00:31:52,565 --> 00:31:57,191 ♪ Where to begin? 397 00:31:57,294 --> 00:32:00,125 ♪ There are mountains I'd climb ♪ 398 00:32:00,228 --> 00:32:04,370 ♪ If I only had time 399 00:32:20,869 --> 00:32:24,149 ♪ If I only had time 400 00:32:24,252 --> 00:32:27,428 ♪ Only time 401 00:32:37,921 --> 00:32:39,785 Hand on the rail, Shirley. 402 00:32:39,888 --> 00:32:41,821 All right, Miriam? 403 00:32:41,925 --> 00:32:43,685 Okay. We're gonna be turning right. 404 00:32:43,789 --> 00:32:45,101 Hey, Dave. 405 00:32:45,204 --> 00:32:47,862 Do you mind if we have a wee chat? 406 00:32:47,966 --> 00:32:50,934 Now, Stefan Mortensen has told me... 407 00:32:51,038 --> 00:32:52,418 Hey, where you off to? 408 00:32:52,522 --> 00:32:54,903 Where are you off to, silly-Billy Steve? 409 00:32:55,007 --> 00:32:58,148 Come on. Back here. Back with me. 410 00:32:58,252 --> 00:33:00,185 We're just going down the hallway. 411 00:33:00,288 --> 00:33:03,153 How are we going today? 412 00:33:03,257 --> 00:33:06,846 Monitor syringe drivers for three palliative patients. 413 00:33:06,950 --> 00:33:08,676 Frank, what are you doing? 414 00:33:08,779 --> 00:33:10,540 Frank, back with me. Come on. 415 00:33:10,643 --> 00:33:12,404 Come on. Back in the group. That's it. 416 00:33:12,507 --> 00:33:15,752 Thank you, Frank. Thank you for your time. 417 00:33:21,723 --> 00:33:25,037 Oh. Yes, Frankie. I need you to come and help Joy. 418 00:33:25,141 --> 00:33:27,108 - Yeah. - She needs some assistance. 419 00:33:27,212 --> 00:33:29,317 Yeah. Okay. Cool. 420 00:33:35,254 --> 00:33:38,706 Thank you. 421 00:33:38,809 --> 00:33:42,537 I just wanted these boys to come and meet with you. 422 00:33:42,641 --> 00:33:46,058 They've heard a lot of stories, uh, a lot of local legends. 423 00:33:46,162 --> 00:33:49,199 Um, but none from the horse's mouth, so to speak. 424 00:33:49,303 --> 00:33:52,168 These boys these days, they've... 425 00:33:52,271 --> 00:33:54,998 they've got so many distractions, you know? 426 00:33:55,102 --> 00:33:59,382 Phones, TikTok, girls. 427 00:33:59,485 --> 00:34:01,625 Although I guess girls were always a problem, eh? 428 00:34:03,455 --> 00:34:07,700 I just wanted them to, um, to get their heads around, uh, 429 00:34:07,804 --> 00:34:09,392 you know, what it takes. 430 00:34:09,495 --> 00:34:11,118 You're living proof, and, um, 431 00:34:11,221 --> 00:34:15,122 if-- if they just focus up, give it all they have-- 432 00:34:15,225 --> 00:34:18,263 it doesn't matter that we come from a small town-- 433 00:34:18,366 --> 00:34:20,472 they can take it all the way. 434 00:34:20,575 --> 00:34:22,612 Aaron C.! 435 00:34:22,715 --> 00:34:24,234 Show some bloody respect. 436 00:34:24,338 --> 00:34:27,893 Gentlemen, Mr. Tony "Gunner" Garfield, eh? 437 00:34:27,996 --> 00:34:30,551 Round of applause, please. 438 00:34:31,448 --> 00:34:33,692 Thanks, Gunner. We appreciate it. 439 00:34:33,795 --> 00:34:35,832 Okay, fellas. Come on. 440 00:34:35,935 --> 00:34:37,523 Hey, that was great. Wasn't it great? 441 00:34:37,627 --> 00:34:38,490 Yes. Good one. 442 00:34:38,593 --> 00:34:42,597 Okay. Twelve, move over. Aaron C. 443 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 So what did we get out of that today? 444 00:34:46,601 --> 00:34:48,431 Huh? Attitude. 445 00:34:48,534 --> 00:34:51,365 Head in the game, make sure there are no distractions. 446 00:34:51,468 --> 00:34:52,883 - Yeah! - All right. Come on. 447 00:34:52,987 --> 00:34:53,988 Let's go. Come on. 448 00:35:47,697 --> 00:35:50,389 They never really use this one, so I come here sometimes 449 00:35:50,493 --> 00:35:52,529 when I know he's got it in for me. 450 00:35:53,599 --> 00:35:55,774 I'm preparing to lay an official complaint 451 00:35:55,877 --> 00:35:57,327 if you'd vouch for me. 452 00:35:57,431 --> 00:36:00,848 Oh, you sure know how to make a girl feel special. 453 00:36:00,951 --> 00:36:02,332 Why would I help you 454 00:36:02,436 --> 00:36:05,680 if you've been nothing but a pain in my ass? 455 00:36:05,784 --> 00:36:07,820 What's his story? 456 00:36:08,959 --> 00:36:10,444 He strike you as a man 457 00:36:10,547 --> 00:36:13,964 who enjoys swapping yarns about the good old days? 458 00:36:14,068 --> 00:36:16,243 He was here when I got here. 459 00:36:16,346 --> 00:36:18,210 I'll be gone soon. 460 00:36:18,314 --> 00:36:20,281 Once I've regained the use of my legs, 461 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 I'll be ascending the stairs to my home 462 00:36:22,594 --> 00:36:25,010 and getting back to my life. 463 00:36:25,113 --> 00:36:28,462 He'll have you all to himself again. 464 00:36:30,705 --> 00:36:34,053 How long have you been letting it all go on? 465 00:36:34,468 --> 00:36:36,987 You think you got everyone pegged. 466 00:36:38,472 --> 00:36:40,991 Enjoy your hidey-hole. 467 00:36:44,823 --> 00:36:48,447 I think yellow is more your color. 468 00:36:58,595 --> 00:37:00,287 Okay. That's enough. That's enough. 469 00:37:00,390 --> 00:37:02,944 Ua lelei, Sonny. - Ua lava lena. - Okay? 470 00:37:03,048 --> 00:37:04,291 Here. 471 00:37:07,328 --> 00:37:09,675 ...do medicine rounds for 30 regular patients 472 00:37:09,779 --> 00:37:12,195 and attend family members in one afternoon. 473 00:37:12,299 --> 00:37:14,059 I'd like to make an official complaint. 474 00:37:14,162 --> 00:37:15,371 Oh, Mr. Mortensen. Perfect timing. 475 00:37:15,474 --> 00:37:16,855 Follow me, please. - Excuse me. 476 00:37:16,958 --> 00:37:19,133 I said I'd like to make an official complaint. 477 00:37:19,237 --> 00:37:21,411 Are you deaf? I'm talking to you. 478 00:37:21,515 --> 00:37:22,792 Oh, is senility endemic? 479 00:37:22,895 --> 00:37:24,587 Joy, Tobias has lost his glasses. 480 00:37:24,690 --> 00:37:26,347 - Oh. Are they-- - They're not around his neck. 481 00:37:26,451 --> 00:37:28,832 - Would you slow down for a bit? - And then do the rounds? 482 00:37:28,936 --> 00:37:31,490 Dave Crealy was in my room again last night, 483 00:37:31,594 --> 00:37:33,078 and he assaulted me. 484 00:37:33,181 --> 00:37:34,907 - He bloody well assaulted me! - Calm yourself, Stefan. 485 00:37:35,011 --> 00:37:36,875 - What? No. I can do that myself. - I know you can. 486 00:37:36,978 --> 00:37:39,809 Stop! You don't need to. Where are you taking me? 487 00:37:39,912 --> 00:37:42,432 - Just calm down now. - I don't understand. 488 00:37:42,536 --> 00:37:44,400 I'm telling you I've been attacked. 489 00:37:44,503 --> 00:37:47,506 We will assess that next, then. Come through. 490 00:37:47,610 --> 00:37:49,128 There's been a complaint. 491 00:37:49,232 --> 00:37:51,614 - Someone else complained? - Concerning you. 492 00:37:51,717 --> 00:37:54,133 Oh. So when he lays a complaint, you spring to action. 493 00:37:54,237 --> 00:37:55,514 Dave Crealy is under the impression 494 00:37:55,618 --> 00:37:57,205 that you have something against him. 495 00:37:57,309 --> 00:37:59,484 Well, he'd be right, because the man's a... 496 00:37:59,587 --> 00:38:01,382 He says you stole from him. 497 00:38:01,486 --> 00:38:03,350 He says that-- No. What? 498 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 And from others. 499 00:38:04,937 --> 00:38:06,387 I... He... 500 00:38:06,491 --> 00:38:08,078 N-No. That's what I'm trying to tell you. 501 00:38:08,182 --> 00:38:10,702 He's the menace here. He's been at me from the jump. 502 00:38:10,805 --> 00:38:13,498 - Dave Crealy's been at you? - Yes. 503 00:38:13,601 --> 00:38:15,569 I hear from two staff members 504 00:38:15,672 --> 00:38:18,226 that you assaulted him yesterday unprovoked. 505 00:38:18,330 --> 00:38:20,021 Assaulted? W-- I... 506 00:38:20,125 --> 00:38:22,921 Oh. The pudding. No. That was... 507 00:38:23,024 --> 00:38:24,440 That was a muscle spasm. 508 00:38:24,543 --> 00:38:27,305 I'm still working to get control of my right arm. 509 00:38:27,408 --> 00:38:29,376 And if we search this room right now, 510 00:38:29,479 --> 00:38:31,343 we won't find anything? 511 00:38:31,447 --> 00:38:34,104 I... Uh, I don't ex-- 512 00:38:34,208 --> 00:38:35,623 No. Please don't listen to him. 513 00:38:35,727 --> 00:38:37,487 The man came into this room last night 514 00:38:37,591 --> 00:38:40,110 and terrorized me and Mr. Garfield. 515 00:38:40,214 --> 00:38:41,560 And now he's trying to-- 516 00:38:41,664 --> 00:38:43,631 Look. I-It's a stitch-up. - A stitch-up? 517 00:38:43,735 --> 00:38:47,048 I really don't think this is necessary. 518 00:38:51,156 --> 00:38:53,710 Well, Mr. Mortensen, it seems we owe you an apology. 519 00:38:53,814 --> 00:38:55,022 Oh, wait. 520 00:38:57,093 --> 00:38:58,957 Oh, shit! 521 00:39:03,617 --> 00:39:06,861 Have you been taking your medication, Mr. Mortensen? 522 00:40:18,174 --> 00:40:21,177 No bastard can see me. 523 00:40:21,729 --> 00:40:24,214 No bastard knows you're here. 524 00:40:56,764 --> 00:40:59,353 Want me to chop it up for you? 525 00:40:59,457 --> 00:41:01,769 - Hey! - Mine. 526 00:41:01,873 --> 00:41:03,909 Mine. 527 00:41:08,880 --> 00:41:13,574 The time is 12:35 p.m. 528 00:41:33,801 --> 00:41:36,494 Popanovich takes his time. 529 00:41:36,597 --> 00:41:39,669 It's key. Likes to chew your ear off. 530 00:41:39,773 --> 00:41:42,223 So there's always plenty of mash left 531 00:41:42,327 --> 00:41:44,950 by the time I'm done w-with Shaw. 532 00:41:45,054 --> 00:41:49,817 I mean, when you're an-- an observant man like me, 533 00:41:49,921 --> 00:41:52,268 you get to know the lay of the land. 534 00:41:54,132 --> 00:41:56,997 It's share and share alike here, Judge. 535 00:41:57,100 --> 00:41:59,758 Communism always has the greatest attraction 536 00:41:59,862 --> 00:42:02,278 for those with the least. 537 00:42:03,831 --> 00:42:07,352 I will admit to being a somewhat prideful man. 538 00:42:07,455 --> 00:42:10,528 Nonetheless, I have considered the potential benefits 539 00:42:10,631 --> 00:42:13,185 of debasing myself and flattering you, 540 00:42:13,289 --> 00:42:16,741 stroking your ego with a compliment or two. 541 00:42:17,673 --> 00:42:19,571 Sadly, none come to mind. 542 00:42:21,124 --> 00:42:23,299 You do really seem entirely absent 543 00:42:23,402 --> 00:42:26,405 of any positive attributes. 544 00:42:26,509 --> 00:42:31,307 The human equivalent of a dried-up husk of dog excrement. 545 00:42:46,598 --> 00:42:48,842 You, uh... 546 00:42:50,222 --> 00:42:55,538 ...go away for a bit just now, while I was sitting here? 547 00:42:56,125 --> 00:43:00,888 Have ourselves... a wee blip, did we? 548 00:43:00,992 --> 00:43:02,580 I don't know what you're talking-- 549 00:43:02,683 --> 00:43:06,342 Ooh. You watch where you're steering, Judge. 550 00:43:06,445 --> 00:43:10,864 Those low coffee tables in the hall, they'll get ya. 551 00:43:10,967 --> 00:43:14,557 Now, what did I just tell you? 552 00:43:14,661 --> 00:43:18,319 You are a clumsy bugger. 553 00:43:18,975 --> 00:43:22,047 Don't worry. I won't do it again. 554 00:43:23,635 --> 00:43:25,844 I feel sorry for you, Judge. 555 00:43:25,948 --> 00:43:29,192 I really do. You've got a raw deal. 556 00:43:29,296 --> 00:43:31,885 Oh? Enlighten me. 557 00:43:33,680 --> 00:43:37,338 Old Sean Dunn over there. 558 00:43:37,442 --> 00:43:38,788 That's the way you're headed. 559 00:43:38,892 --> 00:43:41,619 I've seen it before a hundred times. 560 00:43:41,722 --> 00:43:43,206 More. 561 00:43:45,070 --> 00:43:47,625 What's gonna happen is you'll get worse and worse 562 00:43:47,728 --> 00:43:52,043 till you can't speak... or even lift a finger. 563 00:43:52,560 --> 00:43:54,286 Till you're so locked up in your own body 564 00:43:54,390 --> 00:43:56,772 that you're praying for it all to be over-- 565 00:43:56,875 --> 00:43:58,877 that's if you can still think straight enough 566 00:43:58,981 --> 00:44:01,259 to know what kind of hell you're in. 567 00:44:03,606 --> 00:44:05,194 It hurts me to tell you this, 568 00:44:05,297 --> 00:44:09,819 but it's the healthiest thing for you to accept it. 569 00:44:10,682 --> 00:44:12,442 That you're gonna be a turnip. 570 00:44:12,753 --> 00:44:15,238 Come on, then! Kick me again! 571 00:44:15,342 --> 00:44:17,413 - Hey! Whoa! - Get off me! 572 00:44:17,516 --> 00:44:18,759 I haven't done anything! 573 00:44:18,863 --> 00:44:21,728 Anybody wish to testify on my behalf? 574 00:44:21,831 --> 00:44:22,901 I apologize! Crealy! 575 00:44:23,005 --> 00:44:24,765 He should murder me in my sleep! 576 00:44:24,869 --> 00:44:27,388 Say something! Do something! 577 00:44:27,492 --> 00:44:29,563 You're all weak! 578 00:44:29,667 --> 00:44:31,669 You're all dead already! 579 00:44:52,655 --> 00:44:54,484 Chevrolet. 580 00:44:54,588 --> 00:44:56,038 Zebra. 581 00:44:56,141 --> 00:44:57,384 Honesty. 582 00:44:57,487 --> 00:44:58,696 Have you got that? 583 00:44:58,799 --> 00:45:01,595 Chevrolet. Zebra. Honesty. 584 00:45:01,699 --> 00:45:03,045 Good. 585 00:45:06,496 --> 00:45:08,533 And the words I gave you? 586 00:45:08,636 --> 00:45:11,605 Chevrolet. Zebra. 587 00:45:12,261 --> 00:45:14,608 Honesty. 588 00:45:19,026 --> 00:45:21,857 Chevrolet. Zebra. 589 00:45:28,242 --> 00:45:31,487 And the objects in the room that I pointed to? 590 00:45:31,590 --> 00:45:34,352 Uh, radio. 591 00:45:34,455 --> 00:45:35,491 And? 592 00:45:39,633 --> 00:45:41,704 Chevrolet. Zebra. Honesty. 593 00:45:41,808 --> 00:45:44,086 Chevrolet. Zebra. Honesty. 594 00:45:44,189 --> 00:45:46,088 Chevrolet. Zebra. Honesty. 595 00:45:46,191 --> 00:45:48,953 Chevrolet. Zebra. Honesty. 596 00:46:21,917 --> 00:46:24,643 You boys seem a little down in the dumps tonight. 597 00:46:24,747 --> 00:46:26,266 What's the matter? 598 00:46:26,956 --> 00:46:29,062 How about a joke, Mr. Crealy? 599 00:46:29,165 --> 00:46:31,927 Ah. Good idea, Jenny. Got a good one? 600 00:46:32,030 --> 00:46:33,791 Sure do. 601 00:46:33,894 --> 00:46:37,415 What do you call a Maori on the moon? 602 00:46:37,518 --> 00:46:38,796 Well, I don't know, Jenny. 603 00:46:38,899 --> 00:46:40,936 What doyou call a Maori on the moon? 604 00:46:41,039 --> 00:46:43,524 A problem! 605 00:46:44,180 --> 00:46:47,011 What do you call two Maoris on the moon? 606 00:46:47,114 --> 00:46:48,702 Well, I-I don't know, Jenny. 607 00:46:48,806 --> 00:46:51,739 What doyou call two Maoris on the moon? 608 00:46:51,843 --> 00:46:53,983 A problem! 609 00:46:54,466 --> 00:46:57,676 What do you call the whole race of Maoris, 610 00:46:57,780 --> 00:47:00,369 all of them, up there on the moon? 611 00:47:00,472 --> 00:47:01,784 Well, I don't know, Jenny. 612 00:47:01,888 --> 00:47:03,855 What do you call the whole race of Maoris, 613 00:47:03,959 --> 00:47:05,650 all of them, up there on the moon? 614 00:47:05,753 --> 00:47:08,066 Problem solved! 615 00:47:15,763 --> 00:47:18,421 Mm. 616 00:47:22,943 --> 00:47:25,325 Who rules, Tony? 617 00:47:25,428 --> 00:47:27,983 Jenny Pen. 618 00:47:28,949 --> 00:47:32,470 Lick her asshole. Go on. 619 00:47:35,162 --> 00:47:39,201 Want to play, Stefan? Want to play the game? 620 00:47:39,304 --> 00:47:40,409 Who rules? 621 00:47:40,512 --> 00:47:42,652 - Jenny. - Not you. 622 00:47:43,274 --> 00:47:45,172 The judge. 623 00:47:46,449 --> 00:47:49,211 Who rules, Stefan? 624 00:48:10,542 --> 00:48:12,544 Which is the bad one? 625 00:48:15,996 --> 00:48:17,895 Bingo! 626 00:48:17,998 --> 00:48:20,863 What's all this actually about, Crealy? 627 00:48:20,967 --> 00:48:23,486 How's the hip, Garby? 628 00:48:23,590 --> 00:48:25,281 Please. Please. 629 00:48:25,385 --> 00:48:26,973 What demons are we exorcising? 630 00:48:27,076 --> 00:48:30,114 Not too good. Not too good! 631 00:48:30,217 --> 00:48:32,702 Has it helped to dull the sting of Daddy's belt? 632 00:48:32,806 --> 00:48:34,532 Had enough, old son? 633 00:48:34,635 --> 00:48:37,569 Does it sweeten the stench of the chaplain's breath 634 00:48:37,673 --> 00:48:39,468 as he bent you over the altar? 635 00:48:39,571 --> 00:48:41,401 Or is it more personal? 636 00:48:41,504 --> 00:48:43,644 Ah. This is new. 637 00:48:45,232 --> 00:48:47,717 You've been having issues, Garby? 638 00:48:47,821 --> 00:48:49,409 Revenge, is it? 639 00:48:49,512 --> 00:48:52,136 Who rules, Stefan? 640 00:48:52,239 --> 00:48:53,689 Eh? 641 00:48:54,759 --> 00:48:56,450 Who rules? 642 00:48:59,522 --> 00:49:02,698 I'm not talking to a fucking puppet. 643 00:49:02,801 --> 00:49:04,148 Fair enough. 644 00:49:04,251 --> 00:49:06,219 No, no. No, no. No, no! 645 00:49:17,644 --> 00:49:21,924 Gonna break you one of these days, Judge. 646 00:49:22,028 --> 00:49:24,823 One of these days! 647 00:49:24,927 --> 00:49:26,515 "The world breaks everyone, 648 00:49:26,618 --> 00:49:29,794 and afterward many are strong at the broken places. 649 00:49:29,897 --> 00:49:31,554 But those that will not break, it kills. 650 00:49:31,658 --> 00:49:33,453 It kills the very good and the very gentle... 651 00:49:33,556 --> 00:49:35,179 - ♪ Knees up, Mother Brown - ...and the very brave 652 00:49:35,282 --> 00:49:36,904 - impartially. - ♪ Knees up, Mother Brown 653 00:49:37,008 --> 00:49:38,734 If you are none of these, you can be sure... 654 00:49:38,837 --> 00:49:39,942 - ♪ Under the table you must go - ...it will kill you too." 655 00:49:40,046 --> 00:49:41,737 ♪ E-I-E-I-E-I-O 656 00:49:41,840 --> 00:49:44,050 ♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 657 00:49:44,153 --> 00:49:46,569 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 658 00:49:46,673 --> 00:49:47,777 ♪ Knees up, Mother Brown 659 00:49:47,881 --> 00:49:50,125 Hey! 660 00:49:58,512 --> 00:50:01,964 What was that bollocks you were spouting just now? 661 00:50:02,068 --> 00:50:05,036 "A Farewell to Arms," Hemingway. 662 00:50:05,140 --> 00:50:07,797 He knew a thing about survival, did he? 663 00:50:07,901 --> 00:50:10,593 He blew his brains out. 664 00:50:11,180 --> 00:50:16,254 Not entertaining any similar notions, are you, Judge? 665 00:50:16,358 --> 00:50:19,188 - You'd like that. - No. 666 00:50:19,292 --> 00:50:21,811 We're having more fun than we've had in donkey's years. 667 00:50:21,915 --> 00:50:23,572 Ain't that right, Jenny? 668 00:50:23,675 --> 00:50:26,609 Don't stick around on our behalf. 669 00:50:26,713 --> 00:50:30,130 Ooh. Cheeky. 670 00:50:35,722 --> 00:50:37,793 Who rules? 671 00:51:31,157 --> 00:51:34,091 You expecting visitors? 672 00:51:35,161 --> 00:51:36,817 Is someone there? 673 00:51:36,921 --> 00:51:41,305 Do you think it's my family come to see me? 674 00:51:44,135 --> 00:51:45,895 I think it's your family 675 00:51:45,999 --> 00:51:47,345 come to see you, yeah! 676 00:51:47,449 --> 00:51:49,865 They're waiting for you. 677 00:51:49,968 --> 00:51:53,420 Come on. We'll show you. 678 00:51:56,768 --> 00:51:57,804 Mine! 679 00:52:06,882 --> 00:52:11,438 You have people. You could kick up a fuss. 680 00:52:12,267 --> 00:52:13,889 They'd listen. 681 00:52:13,992 --> 00:52:16,754 Don't be such a damn coward. 682 00:52:20,930 --> 00:52:23,036 You remember Dudley Palmer? 683 00:52:23,140 --> 00:52:24,175 Who? 684 00:52:24,279 --> 00:52:26,729 On television. 685 00:52:26,833 --> 00:52:28,283 Dudley... 686 00:52:28,386 --> 00:52:29,974 The weatherman? 687 00:52:30,077 --> 00:52:31,458 They found him floating, 688 00:52:31,562 --> 00:52:34,634 all bloated, down a ways from the Huka Falls, 689 00:52:34,737 --> 00:52:40,364 a 16-inch pink dildo sticking out of his fundament. 690 00:52:40,812 --> 00:52:43,850 Turns out he'd been with a dominatrix. 691 00:52:43,953 --> 00:52:48,061 But this time... there'd been a bit of a mishap. 692 00:52:48,165 --> 00:52:50,684 Poor girl panics, calls her boyfriend, 693 00:52:50,788 --> 00:52:55,379 and the two of them decide to dump the body. 694 00:52:57,346 --> 00:52:59,521 I met him once, you know. 695 00:52:59,624 --> 00:53:02,696 Seemed a good enough sort. People loved him. 696 00:53:02,800 --> 00:53:07,356 They depended on him for their picnics, their camping trips. 697 00:53:07,460 --> 00:53:10,532 The nation's fun uncle. 698 00:53:10,635 --> 00:53:16,469 All anyone remembers... is a giant pink dildo. 699 00:53:18,402 --> 00:53:22,199 My son's youngest, Thea, 700 00:53:22,302 --> 00:53:25,236 she has this way of looking at me. 701 00:53:25,616 --> 00:53:28,826 I don't want that look to change. 702 00:53:29,516 --> 00:53:33,175 I don't want her to see me as something to pity. 703 00:53:40,665 --> 00:53:42,322 Hey, puss. 704 00:53:42,426 --> 00:53:45,394 Mine! 705 00:53:49,847 --> 00:53:52,367 Look over there. 706 00:53:53,264 --> 00:53:55,991 Your family's waiting for you. 707 00:53:59,132 --> 00:54:01,721 I...can't see them. 708 00:54:01,824 --> 00:54:04,344 You need your eyes checked, lady. 709 00:54:04,448 --> 00:54:06,657 Yeah. I-I can see 'em. 710 00:54:10,005 --> 00:54:13,250 You need to check out now, lady. 711 00:54:26,849 --> 00:54:29,335 You see 'em? - I don't think so. 712 00:54:29,438 --> 00:54:31,578 Yeah. They're right there. They're waiting for you. 713 00:54:31,682 --> 00:54:34,719 Here! I'll help you there. 714 00:54:34,823 --> 00:54:38,344 You better hurry! 715 00:54:38,896 --> 00:54:41,795 That's right. You just go straight. 716 00:54:41,899 --> 00:54:43,418 You can't miss them. 717 00:54:43,521 --> 00:54:45,454 All right, then. 718 00:54:45,558 --> 00:54:48,768 That's right. You're on the right track. 719 00:54:54,877 --> 00:54:57,949 What was your name again?! 720 00:55:03,679 --> 00:55:06,544 ♪ A-da-lum, bum-ba-dum, ba-ba 721 00:55:11,446 --> 00:55:14,483 ♪ Ba-da-ba... 722 00:56:01,530 --> 00:56:03,843 ♪ Down in the meadow where the wind blows free ♪ 723 00:56:03,946 --> 00:56:06,501 ♪ In the middle of a field stands a lightning tree ♪ 724 00:56:06,604 --> 00:56:08,848 ♪ Its limbs all torn from the day it was born ♪ 725 00:56:08,951 --> 00:56:11,368 ♪ For the tree was born in a thunderstorm ♪ 726 00:56:11,471 --> 00:56:13,784 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 727 00:56:13,887 --> 00:56:16,200 ♪ It's never too late for you and me ♪ 728 00:56:16,303 --> 00:56:18,582 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 729 00:56:18,685 --> 00:56:21,343 ♪ Never give in too easily 730 00:56:25,796 --> 00:56:28,246 ♪ Down in the meadow where the wind blows light ♪ 731 00:56:28,350 --> 00:56:30,697 ♪ The lightning struck in the middle of the night ♪ 732 00:56:30,801 --> 00:56:33,286 ♪ Limbs stripped bare by the lightning flare ♪ 733 00:56:33,390 --> 00:56:35,495 ♪ The lightning flare was a wild affair ♪ 734 00:56:35,599 --> 00:56:37,980 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 735 00:56:38,084 --> 00:56:40,638 ♪ It's never too late for you and me ♪ 736 00:56:40,742 --> 00:56:42,847 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 737 00:56:42,951 --> 00:56:45,781 ♪ Never give in too easily 738 00:56:50,579 --> 00:56:52,961 ♪ Down in the meadow where the wind blows cold ♪ 739 00:56:53,064 --> 00:56:55,826 ♪ The lightning tree stands stiff and old ♪ 740 00:56:55,929 --> 00:56:58,000 ♪ Branches bent where the lightning rent ♪ 741 00:56:58,104 --> 00:57:00,417 ♪ The lightning rent from the firmament ♪ 742 00:57:00,520 --> 00:57:02,764 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 743 00:57:02,867 --> 00:57:05,352 ♪ Never give in too easily 744 00:57:15,121 --> 00:57:17,537 ♪ Down in the meadow with the wind in the west ♪ 745 00:57:17,641 --> 00:57:19,884 ♪ The lightning tree faced up to the test ♪ 746 00:57:19,988 --> 00:57:22,542 ♪ Its heart went snap when it took the rap ♪ 747 00:57:22,646 --> 00:57:25,200 ♪ The terrible rap of the thunder clap ♪ 748 00:58:56,394 --> 00:58:58,120 Gary, what's the big idea 749 00:58:58,224 --> 00:59:00,398 of having a paua fritter inside your footy sock? 750 00:59:00,502 --> 00:59:02,193 Good evening, and welcome 751 00:59:02,297 --> 00:59:04,230 to the Wellington regional final of its academic fin-- 752 00:59:04,333 --> 00:59:05,887 And on that note, 753 00:59:05,990 --> 00:59:07,716 we bring "Tawa Talk" to a close for this evening. 754 00:59:07,820 --> 00:59:11,202 Hundred and fifty dollars?! What am I saying?! 755 00:59:11,306 --> 00:59:13,964 L-I-N-O-L-E-- 756 00:59:16,380 --> 00:59:17,933 Across the Tasman Sea 757 00:59:18,037 --> 00:59:20,453 to the green pasturelands of New Zealand. 758 00:59:20,557 --> 00:59:22,110 And welcome back, 759 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 you viewers at home, to "It's In the Bag." 760 00:59:24,112 --> 00:59:26,597 If thy bait offends thee, put it in. 761 00:59:30,049 --> 00:59:32,120 Splitting off from the pride, 762 00:59:32,223 --> 00:59:35,986 the young male strays farther than ever before 763 00:59:36,089 --> 00:59:40,438 and stumbles directly into the midst of a hyena clan. 764 00:59:40,542 --> 00:59:43,027 Contra to their reputation as lowly scavengers... 765 00:59:43,131 --> 00:59:45,754 ...hyenas are in fact 766 00:59:45,858 --> 00:59:47,342 consummate predators, 767 00:59:47,445 --> 00:59:51,657 something this young lion has come to learn. 768 01:00:53,270 --> 01:00:54,996 Stefan, are you with us? 769 01:00:58,689 --> 01:01:02,072 I've got to get out of here. 770 01:01:02,797 --> 01:01:05,040 As far as physical development is concerned, 771 01:01:05,144 --> 01:01:07,249 with the damage to the tissue, 772 01:01:07,353 --> 01:01:10,356 at this stage I'm not seeing much improvement. 773 01:01:10,459 --> 01:01:13,946 So it's important that we manage expectations. 774 01:01:14,049 --> 01:01:17,259 And with the latest development-- uh, the blips... 775 01:01:18,433 --> 01:01:21,367 ...it's very important that we keep a close eye 776 01:01:21,470 --> 01:01:23,058 on cognitive progression. 777 01:01:23,162 --> 01:01:25,958 This really is the best place for you. 778 01:01:27,511 --> 01:01:30,203 Stefan, are you with us? 779 01:01:30,307 --> 01:01:32,274 Stefan, are you with us? 780 01:01:33,586 --> 01:01:35,761 Stefan, are you with us? 781 01:01:36,554 --> 01:01:38,487 Stefan, are you with us? 782 01:01:40,938 --> 01:01:43,838 Yes, I'm with you. 783 01:01:45,978 --> 01:01:48,843 Yes, I'm with you. 784 01:01:50,983 --> 01:01:53,295 Yes, I'm with you. 785 01:01:55,573 --> 01:01:58,956 Yes, I'm with you. 786 01:02:00,406 --> 01:02:03,409 Yes, I'm with you. 787 01:02:04,928 --> 01:02:08,103 Yes, I'm with you. 788 01:02:09,656 --> 01:02:12,832 What's that, Judge? 789 01:02:16,456 --> 01:02:17,837 You're not the victim here. 790 01:02:17,941 --> 01:02:19,563 You're not the victim here. 791 01:02:19,666 --> 01:02:21,910 Was she your first? 792 01:02:22,014 --> 01:02:24,188 She was, wasn't she? 793 01:02:24,292 --> 01:02:25,949 Again, again, again. 794 01:02:26,052 --> 01:02:28,089 Again, again, again. 795 01:02:28,192 --> 01:02:31,851 When you really think about it, not a big splash in the pond. 796 01:02:31,955 --> 01:02:34,751 I sound upset. 797 01:02:34,854 --> 01:02:38,340 You're culpable. You're culpable. 798 01:02:38,996 --> 01:02:42,103 She didn't have really much time left, you know. 799 01:02:42,206 --> 01:02:45,416 Where there are no lions... 800 01:02:45,520 --> 01:02:48,178 ...hyenas rule. 801 01:02:49,662 --> 01:02:53,079 We just helped things along. 802 01:02:54,598 --> 01:02:56,842 ...full well what was going on. 803 01:02:56,945 --> 01:02:59,396 Again, again, again... 804 01:03:01,847 --> 01:03:04,263 Again, again, again... 805 01:03:21,073 --> 01:03:23,661 "Nothing I cared, in the lamb white days, 806 01:03:23,765 --> 01:03:27,286 that time would take me up to the swallow-thronged loft 807 01:03:27,389 --> 01:03:31,877 by the shadow of my hand, in the moon that is always rising, 808 01:03:31,980 --> 01:03:34,465 nor that riding to sleep I should hear him fly 809 01:03:34,569 --> 01:03:36,985 with the high fields 810 01:03:37,089 --> 01:03:42,749 and wake to the farm forever fled from the childless land. 811 01:03:43,198 --> 01:03:47,651 Oh, as I was young and easy in the mercy of his means, 812 01:03:47,754 --> 01:03:52,690 time held me green and dying... 813 01:03:52,794 --> 01:03:55,866 though I sang in my chains like the sea." 814 01:03:55,970 --> 01:03:58,593 Would you shut it? 815 01:03:59,697 --> 01:04:01,976 I wasfinished. 816 01:04:02,079 --> 01:04:05,600 Always some other dead wanker's words. 817 01:04:05,703 --> 01:04:07,291 Huh? 818 01:04:07,395 --> 01:04:11,917 What are yougonna say about this shit we're in? 819 01:04:14,057 --> 01:04:18,509 There was a time when I would've imagined for myself... 820 01:04:19,200 --> 01:04:26,069 ...a room full of loved ones... grandkids... 821 01:04:26,793 --> 01:04:29,417 ...floral arrangements... 822 01:04:30,659 --> 01:04:34,594 ...when I thought I deserved all that as well. 823 01:04:35,319 --> 01:04:41,498 I've been trying to think-- when did I become this? 824 01:04:43,914 --> 01:04:47,953 Bitter, lazy, stupid. 825 01:04:48,746 --> 01:04:51,197 Forgot myself. 826 01:04:52,371 --> 01:04:54,476 Gave up on... 827 01:04:55,615 --> 01:04:56,651 ...people. 828 01:04:59,826 --> 01:05:02,691 In the worship of what? 829 01:05:02,795 --> 01:05:04,901 A podium? 830 01:05:09,077 --> 01:05:12,080 And all the while, it appears... 831 01:05:13,426 --> 01:05:17,499 ...you were building shrines to better gods. 832 01:05:19,570 --> 01:05:26,301 "Look upon my work, oh, mighty... and despair." 833 01:05:26,715 --> 01:05:32,307 "Look onmy works, yemighty, and despair." 834 01:07:22,107 --> 01:07:23,660 We've got about 15 minutes, 835 01:07:23,763 --> 01:07:26,007 and then we're gonna have to move on to Marcus down... 836 01:07:26,111 --> 01:07:28,665 Oh. That never gets tired, does it? 837 01:07:50,687 --> 01:07:52,033 Come on, Dave. 838 01:07:52,137 --> 01:07:54,518 I think we're gonna wash your hair today. 839 01:07:54,622 --> 01:07:56,900 It sounds like a good idea, doesn't it? 840 01:07:57,003 --> 01:07:58,039 Okay. 841 01:08:08,256 --> 01:08:10,845 [Door chimes, lock whirs[ 842 01:08:10,948 --> 01:08:13,019 And please use the chair. 843 01:08:13,123 --> 01:08:16,022 We don't want you slipping over, now, do we? 844 01:08:16,609 --> 01:08:18,784 I'll pop back in a few minutes, and I can, uh, 845 01:08:18,887 --> 01:08:22,167 help you wash your back if you need some help. 846 01:09:24,125 --> 01:09:26,852 Here we go. Very handsome. 847 01:09:26,955 --> 01:09:30,166 Okay. Watch your step. 848 01:09:30,269 --> 01:09:32,409 Now, we'll get you dressed. 849 01:09:34,722 --> 01:09:36,551 Here we are, then. 850 01:09:45,422 --> 01:09:48,253 Here's your pants. 851 01:09:50,496 --> 01:09:53,396 And here's your shirt. 852 01:09:56,537 --> 01:09:59,264 Your socks and your belt. 853 01:10:29,811 --> 01:10:33,850 And here she is-- the Cockney queen herself, 854 01:10:33,953 --> 01:10:37,647 Mrs. Jenny Pencarrow! 855 01:10:37,750 --> 01:10:40,063 ♪ I've just been to a dingdong ♪ 856 01:10:40,166 --> 01:10:41,754 ♪ Down dear old Brixton way ♪ 857 01:10:41,858 --> 01:10:43,894 ♪ Old Mother Brown the pearly queen's ♪ 858 01:10:43,998 --> 01:10:46,069 ♪ A hundred years today ♪ 859 01:10:46,172 --> 01:10:48,036 ♪ Oh, what a celebration ♪ 860 01:10:48,140 --> 01:10:49,762 ♪ A proper la-di-da ♪ 861 01:10:49,866 --> 01:10:51,695 ♪ Until they rolled the carpet up ♪ 862 01:10:51,799 --> 01:10:53,525 ♪ And shouted, "Now, then, Ma!"♪ 863 01:10:53,628 --> 01:10:56,148 - Hey! - ♪ Knees up, Mother Brown 864 01:10:56,252 --> 01:10:58,081 ♪ Knees up, Mother Brown 865 01:10:58,184 --> 01:11:00,083 ♪ Come along, dearie, let it go ♪ 866 01:11:00,186 --> 01:11:02,188 ♪ E-I-E-I-E-I-O 867 01:11:02,292 --> 01:11:03,673 ♪ It's your bloomin' birthday 868 01:11:03,776 --> 01:11:05,675 ♪ I'll wake up all the town 869 01:11:05,778 --> 01:11:07,711 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 870 01:11:07,815 --> 01:11:09,886 ♪ Knees up, Mother Brown Hey! 871 01:11:13,683 --> 01:11:15,443 ♪ Knees up, Mother Brown 872 01:11:15,547 --> 01:11:17,549 ♪ Knees up, Mother Brown 873 01:11:17,652 --> 01:11:19,413 ♪ Under the table you must go 874 01:11:19,516 --> 01:11:21,622 ♪ E-I-E-I-E-I-O 875 01:11:21,725 --> 01:11:24,728 ♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 876 01:11:24,832 --> 01:11:27,352 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 877 01:11:27,455 --> 01:11:29,354 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 878 01:11:29,457 --> 01:11:31,321 ♪ Oh, dear ♪ 879 01:11:31,425 --> 01:11:32,978 ♪ What a rotten song ♪ 880 01:11:33,081 --> 01:11:35,394 ♪ What a rotten song ♪ 881 01:11:35,498 --> 01:11:37,362 ♪ What a rotten song ♪ 882 01:11:37,465 --> 01:11:39,260 ♪ Oh, my!♪ 883 01:11:39,364 --> 01:11:41,158 ♪ What a rotten song ♪ 884 01:11:41,262 --> 01:11:44,955 ♪ What a rotten singer, too ♪ 885 01:11:45,059 --> 01:11:46,716 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 886 01:11:46,819 --> 01:11:48,614 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 887 01:11:48,718 --> 01:11:50,478 ♪ Under the table you must go ♪ 888 01:11:50,582 --> 01:11:52,791 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 889 01:11:52,894 --> 01:11:56,484 ♪ And if I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 890 01:11:56,588 --> 01:11:58,452 ♪ Knees up, knees up, don't get the breeze up ♪ 891 01:11:58,555 --> 01:12:00,281 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 892 01:12:00,385 --> 01:12:02,387 ♪ Oh, my!♪ 893 01:12:02,490 --> 01:12:04,285 ♪ What a rotten song ♪ 894 01:12:04,389 --> 01:12:06,080 ♪ What a rotten song ♪ 895 01:12:06,183 --> 01:12:08,082 ♪ What a rotten song ♪ 896 01:12:08,185 --> 01:12:09,911 ♪ Oh, my!♪ 897 01:12:10,015 --> 01:12:11,775 ♪ What a rotten song ♪ 898 01:12:11,879 --> 01:12:14,640 ♪ What a rotten singer, too ♪ 899 01:12:17,367 --> 01:12:18,817 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 900 01:12:18,920 --> 01:12:21,026 ♪ Under the table you must go ♪ 901 01:12:21,129 --> 01:12:23,131 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 902 01:15:15,752 --> 01:15:18,790 The giant moray allows the skunk cleaner shrimp 903 01:15:18,893 --> 01:15:20,895 to comb its skin for parasites, 904 01:15:20,999 --> 01:15:24,243 feeding itself while keeping the moray free of infection. 905 01:15:24,347 --> 01:15:27,074 This type of mutualism is common on the reef. 906 01:15:27,177 --> 01:15:30,146 I suppose everyone needs someone. 907 01:16:06,389 --> 01:16:09,254 Oh. Excuse me. That was my... 908 01:16:21,611 --> 01:16:24,372 The time is 4:21. 909 01:16:25,926 --> 01:16:28,376 Oh, jeez! What's that?! 910 01:16:29,999 --> 01:16:32,208 Oh! No! Hey! Hey! Hey! 911 01:16:32,311 --> 01:16:34,486 No running inside! 912 01:16:34,590 --> 01:16:36,281 Aah! Ow. Oh! 913 01:16:42,563 --> 01:16:44,772 Lovely. 914 01:16:45,739 --> 01:16:47,395 Who is that? 915 01:16:47,499 --> 01:16:49,190 It's our Georgie. 916 01:16:49,294 --> 01:16:50,606 What's that? 917 01:16:50,709 --> 01:16:51,952 Georgie. 918 01:16:52,055 --> 01:16:53,781 That's right. 919 01:16:53,885 --> 01:16:56,128 It's our Georgie. 920 01:16:56,232 --> 01:16:57,405 Who is that? 921 01:17:00,374 --> 01:17:02,169 Oh. Oh! 922 01:17:02,272 --> 01:17:05,310 - It's time for our bath, Mummy. - Oh. Oh! 923 01:17:06,449 --> 01:17:09,590 Comfrey! Comfrey! 924 01:17:09,694 --> 01:17:11,523 We've got to get you ready. 925 01:17:11,627 --> 01:17:13,180 What... 926 01:17:13,283 --> 01:17:15,631 Hey, w-what's going on? 927 01:17:18,426 --> 01:17:20,532 Hey, it's all right, Peter. 928 01:17:20,636 --> 01:17:23,500 Just getting Mummy ready for her bath. 929 01:17:23,604 --> 01:17:25,019 And Uncle Stefan is gonna help us. 930 01:17:25,123 --> 01:17:26,849 What's going on, you bastard?! 931 01:17:26,952 --> 01:17:29,610 Get-- Get-- Leave her! 932 01:17:29,714 --> 01:17:32,164 What's going on?! 933 01:17:32,268 --> 01:17:34,719 What is going on?! 934 01:17:34,822 --> 01:17:35,996 What are you doing? 935 01:17:36,099 --> 01:17:38,584 What are you doing? Leave her alone! 936 01:17:38,688 --> 01:17:40,103 What-- Where's Georgie? 937 01:17:40,207 --> 01:17:43,175 No, no. No, no, no, no. Shh, shh, shh, shh, shh. 938 01:17:43,279 --> 01:17:45,799 Shh. - Aah! 939 01:17:47,732 --> 01:17:50,010 Nearly there, Mummy. 940 01:17:51,943 --> 01:17:54,704 Aah! 941 01:17:54,808 --> 01:17:56,533 Aah! Comfrey! 942 01:17:56,637 --> 01:17:58,466 My Georgie? 943 01:18:00,503 --> 01:18:02,747 You bugger! 944 01:18:02,850 --> 01:18:04,921 I love you, Comfrey! 945 01:18:05,025 --> 01:18:07,959 Comfrey! Comfrey! Aah! 946 01:18:08,062 --> 01:18:10,202 Well. What are you-- 947 01:18:10,306 --> 01:18:12,411 Ooh! 948 01:18:12,515 --> 01:18:15,138 No! I love you, Comfrey! 949 01:18:15,242 --> 01:18:16,692 Aah! 950 01:18:16,795 --> 01:18:19,867 Aah! Aah! Aah! 951 01:18:19,971 --> 01:18:22,180 You bugger! You bastard! 952 01:18:22,283 --> 01:18:25,114 ♪ And you smiled with laughter in your eyes ♪ 953 01:18:25,217 --> 01:18:29,014 ♪ And the world seemed to fade away ♪ 954 01:18:29,118 --> 01:18:30,498 No! No! 955 01:18:30,602 --> 01:18:31,776 No! No! 956 01:18:31,879 --> 01:18:34,882 Relax. 957 01:20:41,250 --> 01:20:45,771 In my 40s, I picked up a second shift. 958 01:20:45,875 --> 01:20:50,190 Night duty at the Grand in town. 959 01:20:51,156 --> 01:20:57,576 One night, like any other, another gathering of bigwigs. 960 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 An award ceremony, I think. 961 01:21:00,338 --> 01:21:02,478 I'm busy mopping the floors, 962 01:21:02,581 --> 01:21:08,104 and I notice the crowd is a little more lively than usual. 963 01:21:08,415 --> 01:21:12,660 So I stop what I'm doing and I look out the service hatch. 964 01:21:13,040 --> 01:21:16,872 And there you were... 965 01:21:17,803 --> 01:21:20,013 ...up at front, at the podium 966 01:21:20,116 --> 01:21:24,741 in your fancy dinner jacket, holding court. 967 01:21:25,259 --> 01:21:27,261 And you were going over well, too. 968 01:21:27,365 --> 01:21:30,816 You had that room in the palm of your hand. 969 01:21:30,920 --> 01:21:33,681 And I remember thinking, 970 01:21:33,785 --> 01:21:39,101 "Now, there's a man who's made something of himself." 971 01:21:40,654 --> 01:21:43,312 Now, what have I done? 972 01:21:43,415 --> 01:21:46,971 Forty-odd years of diddly-squat. 973 01:21:47,592 --> 01:21:49,525 But you... 974 01:21:49,628 --> 01:21:53,149 you were an inspiration in that moment, Judge. 975 01:21:53,736 --> 01:21:55,393 Of course, 976 01:21:55,496 --> 01:22:00,363 I still had the dregs of what you might call hope back then. 977 01:22:00,467 --> 01:22:04,540 No idea how much of the same there was to come. 978 01:22:07,163 --> 01:22:12,513 My whole life... I've been so bored. 979 01:22:13,307 --> 01:22:17,277 When I look back, it's like looking into an empty bin. 980 01:22:17,380 --> 01:22:20,763 Lack the will, the brains. 981 01:22:20,866 --> 01:22:23,628 Yeah. The luck. 982 01:22:25,457 --> 01:22:29,185 But time, it seems, has awarded me... 983 01:22:29,289 --> 01:22:32,188 certain advantages. 984 01:22:32,775 --> 01:22:36,468 Be a waste not to honor that. Don't you think? 985 01:22:36,882 --> 01:22:42,267 Claim the richness of experience that's been denied me. 986 01:22:43,751 --> 01:22:47,410 We all get what's coming to us in the end. 987 01:22:58,249 --> 01:23:01,355 Why the long face? 988 01:23:01,459 --> 01:23:03,564 Give us a grin. 989 01:23:12,815 --> 01:23:15,300 Who rules? 990 01:23:22,825 --> 01:23:25,552 Jen Pen. 991 01:23:31,730 --> 01:23:33,594 Now lick her asshole. 992 01:23:33,698 --> 01:23:36,597 Go on. Lick her asshole. 993 01:23:36,701 --> 01:23:41,085 Or I'll do the side of you that's not already dead. 994 01:24:06,386 --> 01:24:09,561 Now, that wasn't so hard, was it? 995 01:24:18,501 --> 01:24:22,160 I'm really glad we were able to spend this time together. 996 01:24:28,753 --> 01:24:31,583 "We don't stop playing because we get old. 997 01:24:31,687 --> 01:24:35,139 We get old because we stop playing." 998 01:24:36,761 --> 01:24:38,935 Too right. 999 01:24:39,039 --> 01:24:43,630 And ain't it strange, in this place, of all places? 1000 01:24:43,733 --> 01:24:47,841 Here I am, full of life. 1001 01:25:18,389 --> 01:25:21,806 ♪ ...means I'd die 1002 01:25:21,909 --> 01:25:25,775 ♪ For your love 1003 01:25:25,879 --> 01:25:31,436 ♪ Ritorna da me ♪ 1004 01:25:31,540 --> 01:25:36,959 ♪ Come back, my love 1005 01:25:37,062 --> 01:25:42,171 ♪ Don't leave me now 1006 01:25:42,275 --> 01:25:47,314 ♪ Non me lasciare ♪ 1007 01:25:47,418 --> 01:25:52,319 ♪ Come back to me 1008 01:25:52,423 --> 01:25:57,842 ♪ I'm yours alone 1009 01:25:57,945 --> 01:26:06,471 ♪ Don't leave me now 1010 01:26:06,575 --> 01:26:16,688 ♪ Non me lasciare ♪ 1011 01:27:28,346 --> 01:27:30,417 You're tougher than you look. 1012 01:27:30,521 --> 01:27:32,833 I'll give you that. 1013 01:27:53,854 --> 01:27:55,891 Ka mate, ka mate! 1014 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 Ka ora, ka ora! 1015 01:27:57,893 --> 01:27:59,860 Ka mate, ka mate! 1016 01:27:59,964 --> 01:28:01,379 Ka ora, ka ora! 1017 01:28:01,483 --> 01:28:06,384 Tenei te tangata puhuruhuru... 1018 01:28:06,488 --> 01:28:09,042 ...I tiki mai whiti te ra! 1019 01:28:09,145 --> 01:28:10,768 A upane... 1020 01:28:10,871 --> 01:28:12,183 Up-- 1021 01:28:12,287 --> 01:28:15,704 Ka upane... whiti te ra! 1022 01:28:15,807 --> 01:28:17,499 Okay. All right, Tony. Okay. 1023 01:28:17,602 --> 01:28:19,570 Come on. Let's go. 1024 01:28:19,673 --> 01:28:23,401 Let's go get you settled. Come on. It's all right. 1025 01:31:51,678 --> 01:31:54,923 Get his legs! 1026 01:31:57,684 --> 01:32:00,687 Oh! God! 1027 01:32:49,046 --> 01:32:51,220 Had enough? 1028 01:32:51,324 --> 01:32:54,741 You had enough, old son? 1029 01:35:25,202 --> 01:35:27,445 Oh! Yeah. 1030 01:35:29,620 --> 01:35:32,105 Oh, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1031 01:35:32,209 --> 01:35:34,452 Put it there. 1032 01:35:42,115 --> 01:35:46,154 ♪ To share a love and see it grow ♪ 1033 01:35:46,257 --> 01:35:50,503 ♪ Was more to me than life itself ♪ 1034 01:35:50,606 --> 01:35:54,956 ♪ Now that you're gone and tears, they flow ♪ 1035 01:35:55,059 --> 01:35:57,613 ♪ I realize I am by myself 1036 01:35:57,717 --> 01:35:59,615 The time is... 1037 01:35:59,719 --> 01:36:01,376 ♪ Misery 1038 01:36:01,479 --> 01:36:03,827 ♪ Misery 1039 01:36:03,930 --> 01:36:05,552 ♪ Misery 1040 01:36:05,656 --> 01:36:08,141 ♪ Misery 1041 01:36:08,245 --> 01:36:09,833 ♪ Misery 1042 01:36:09,936 --> 01:36:12,145 ♪ Misery 1043 01:36:12,249 --> 01:36:16,563 ♪ To love someone and not be loved ♪ 1044 01:36:16,667 --> 01:36:20,740 ♪ To be alone and forgotten 1045 01:36:20,844 --> 01:36:25,089 ♪ I'm all alone and feel so sad ♪ 1046 01:36:25,193 --> 01:36:29,542 ♪ And since you left me, all I've had is ♪ 1047 01:36:29,645 --> 01:36:31,302 ♪ Misery 1048 01:36:31,406 --> 01:36:33,822 ♪ Misery 1049 01:36:33,926 --> 01:36:35,548 ♪ Misery 1050 01:36:35,651 --> 01:36:38,309 ♪ Misery 1051 01:36:38,413 --> 01:36:39,863 ♪ Misery 1052 01:36:39,966 --> 01:36:42,382 ♪ Misery 1053 01:36:42,486 --> 01:36:46,904 ♪ Now that you have put me down ♪ 1054 01:36:47,008 --> 01:36:50,943 ♪ I will search until I've found ♪ 1055 01:36:51,046 --> 01:36:55,257 ♪ Someone new whose love I'll choose ♪ 1056 01:36:55,361 --> 01:36:58,813 ♪ To take your place and end my blues ♪ 1057 01:36:58,916 --> 01:37:01,608 ♪ And misery 1058 01:37:01,712 --> 01:37:04,197 ♪ Misery 1059 01:37:04,301 --> 01:37:05,889 ♪ Misery 1060 01:37:05,992 --> 01:37:08,477 ♪ Misery 1061 01:37:08,581 --> 01:37:10,410 ♪ Misery 1062 01:37:10,514 --> 01:37:12,654 ♪ Misery 1063 01:37:12,757 --> 01:37:16,969 ♪ Now even though my love for you ♪ 1064 01:37:17,072 --> 01:37:21,283 ♪ May never really fade away 1065 01:37:21,387 --> 01:37:25,805 ♪ I must forget my love for you ♪ 1066 01:37:25,909 --> 01:37:30,189 ♪ Or I will have another day of ♪ 1067 01:37:30,292 --> 01:37:32,191 ♪ Misery 1068 01:37:32,294 --> 01:37:34,710 ♪ Misery 1069 01:37:34,814 --> 01:37:36,436 ♪ Misery 1070 01:37:36,540 --> 01:37:37,782 ♪ Misery 1071 01:37:37,886 --> 01:37:40,716 ♪ Oh, misery 1072 01:37:40,820 --> 01:37:42,995 ♪ Misery 1073 01:37:43,098 --> 01:37:44,720 ♪ Misery 1074 01:37:44,824 --> 01:37:46,446 ♪ Misery 1075 01:37:46,550 --> 01:37:49,001 ♪ Oh, misery 1076 01:37:49,104 --> 01:37:54,282 ♪ Misery