1 00:00:14,765 --> 00:00:16,975 - מבוסס על המנגה "DROPS OF GOD" מאת טדאשי אגי ושו אוקימוטו - 2 00:00:18,477 --> 00:00:19,978 - טביליסי גאורגיה - 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,855 לא, אבל למזלי, איסיי מצא מישהו 4 00:00:21,939 --> 00:00:23,565 שייקח אותנו למנזר. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,900 איפה המנזר שלכם? 6 00:00:25,776 --> 00:00:30,364 באירופה, זה בטוח, אבל בטח לא רחוק במיוחד מאסיה. 7 00:00:30,948 --> 00:00:32,115 אמרת שזה ייקח שלושה ימים. 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,701 אני יודעת. שמע, אני עושה כמיטב יכולתי. 9 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 מצבו של איסיי לא טוב במיוחד כרגע. 10 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 חשבתי שמצבו משתפר. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,373 לא, הוא מחמיר. 12 00:00:39,957 --> 00:00:41,375 אתה יודע מה הוא עשה לי אתמול? 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 הוא כמעט השאיר אותי באתונה וטס בלעדיי. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 למה? 15 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 אני לא יודעת. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,757 נראה שהוא כבר לא בוטח בי. 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,093 הוא נכנס למצב תחרותי דפוק. 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 זה מעצבן מאוד. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,513 באמת, קאמי, פשוט רדי מזה. 20 00:00:54,596 --> 00:00:56,265 חוץ מזה, אנחנו צריכים להתכונן לתחרות. 21 00:00:56,348 --> 00:00:57,975 אני יודעת, אבל אני לא יכולה. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 - הוא… - כן. 23 00:00:59,268 --> 00:01:01,311 הוא אחיך, אני יודע. 24 00:01:01,854 --> 00:01:03,105 כן. 25 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 אני אוהב אותך. 26 00:01:04,272 --> 00:01:05,274 גם אני. 27 00:01:19,663 --> 00:01:21,623 - שלום. - בוקר טוב. 28 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 הבחור שלי הגיע. 29 00:02:17,638 --> 00:02:18,847 איסיי טומינה? 30 00:02:18,931 --> 00:02:20,641 היי, אני גוצ'ה. חבר של דאי. 31 00:02:20,724 --> 00:02:22,309 - נעים מאוד. - נעים מאוד גם לי. 32 00:02:22,851 --> 00:02:24,436 קאמי לז'ר. אנחנו עובדים יחד. 33 00:02:24,520 --> 00:02:25,521 שלום, מיס קאמי. 34 00:02:26,980 --> 00:02:29,191 - שלום. - שלום. 35 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 אתה החבר הכי טוב של דאי, מה? 36 00:02:31,777 --> 00:02:32,986 אני כמעט מקנא. 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,491 לא ידעתי שיש לך חבר הכי טוב. 38 00:02:38,617 --> 00:02:39,743 לא שאלת. 39 00:02:42,412 --> 00:02:43,455 תודה. 40 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 כמה זה רחוק? 41 00:02:52,297 --> 00:02:53,715 שעתיים וחצי. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,759 משהו כזה. 43 00:02:59,847 --> 00:03:02,140 אז זה הביקור הראשון שלך בגאורגיה, מה? 44 00:03:02,224 --> 00:03:04,518 - כן. - אתה בר מזל. 45 00:03:06,353 --> 00:03:09,773 זו גורי, סטלין נולד כאן. 46 00:03:11,275 --> 00:03:15,654 וכאן הומצא היין לפני 8,000 שנה. 47 00:03:17,406 --> 00:03:18,740 ברוכים הבאים לכארתלי. 48 00:03:35,841 --> 00:03:38,594 זה המנזר. 49 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 זה לא הרבמונט, זה ספראבי. 50 00:03:50,981 --> 00:03:52,733 כל הגפנים כאן ספראבי? 51 00:03:52,816 --> 00:03:53,859 מאיפה אני אמור לדעת? 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,861 אתם חוקרים. 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 אני רק המלאך השומר שלכם. 54 00:04:01,617 --> 00:04:02,618 שלום! 55 00:04:03,577 --> 00:04:04,703 שלום. 56 00:04:07,289 --> 00:04:08,332 שלום. 57 00:04:14,546 --> 00:04:17,048 שלום, אתה דובר אנגלית? 58 00:04:18,382 --> 00:04:22,262 החברים שלי באו לכאן מצרפת ומיפן. 59 00:04:22,346 --> 00:04:26,099 הם מחפשים יין 60 00:04:26,183 --> 00:04:29,520 שנאמר להם שמיוצר כאן. 61 00:04:30,395 --> 00:04:32,773 הם פגשו דבוראי באתונה. 62 00:04:32,856 --> 00:04:34,191 אלכסי פיפיאס. 63 00:04:34,983 --> 00:04:37,986 אלכסי אמר להם שהיין יוצר כאן. 64 00:04:38,070 --> 00:04:40,697 אלכסי פיפיה? הוא נולד בכפר הסמוך. 65 00:04:40,781 --> 00:04:42,407 אתה מכיר אותו, נכון? הוא שולח לכאן את הדונג שלו. 66 00:04:43,033 --> 00:04:44,952 אני שואל אותך שאלה, אבי, ואתה עוזב. 67 00:04:45,035 --> 00:04:46,286 מה קורה? 68 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 אבי, רק רגע. 69 00:04:50,374 --> 00:04:52,876 רק נשאל כמה שאלות ונעזוב. 70 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 אדוני… אבי. 71 00:04:55,879 --> 00:04:57,381 למה אתה בורח? 72 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 - חכה, אבי. אבי? - היי! 73 00:04:59,967 --> 00:05:02,010 אפשר לדבר איתך רק רגע אחד? 74 00:05:02,094 --> 00:05:06,181 - אני לא מאמינה. - בבקשה, אבי. 75 00:05:06,265 --> 00:05:07,391 - היי! - היי! 76 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 חכה! 77 00:05:14,690 --> 00:05:15,899 מה זה היה? 78 00:05:17,067 --> 00:05:20,362 נראה שהיין שלכם הוא נושא רגיש. 79 00:05:20,863 --> 00:05:22,030 זה טירוף. 80 00:05:22,865 --> 00:05:25,659 הם נזירים. והם גאורגים. 81 00:05:26,159 --> 00:05:29,663 אל תשכחי שחיינו בשלטון הפטיש הסובייטי עשרות שנים. 82 00:05:30,289 --> 00:05:33,625 אנשים עדיין חושדים בזרים ששואלים שאלות. 83 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 אז מה נעשה? 84 00:05:36,420 --> 00:05:39,173 אולי בפעם הבאה תשאלו פחות שאלות. 85 00:05:41,341 --> 00:05:44,011 כן, התכוונתי לשאול, מה נעשה לגבי ארוחת צהריים? 86 00:05:54,188 --> 00:05:56,523 לא נראה לי שנמצא כאן מה לאכול. 87 00:05:59,776 --> 00:06:01,820 סלח לי! 88 00:06:03,447 --> 00:06:07,367 אתה מכיר מסעדה באזור? 89 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 לא, אין כאן כלום, 90 00:06:11,079 --> 00:06:12,956 המסעדה סגורה. 91 00:06:13,540 --> 00:06:14,708 הכול סגור. 92 00:06:15,667 --> 00:06:16,835 - שלום. - היי. 93 00:06:16,919 --> 00:06:17,920 היי. 94 00:06:18,003 --> 00:06:20,339 אימא ואבא שלי עורכים סופרה היום. 95 00:06:20,422 --> 00:06:22,758 אנחנו גרים שם ונשמח אם תבואו. 96 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 הוא מזמין אותנו לסופרה. 97 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 מה זה סופרה? 98 00:06:27,471 --> 00:06:29,181 זו מסורת גאורגית. 99 00:06:29,264 --> 00:06:31,558 ארוחה גדולה, חברים טובים ויין. 100 00:06:32,100 --> 00:06:33,727 יין טוב מאוד. 101 00:06:34,770 --> 00:06:36,188 בסדר. 102 00:06:36,271 --> 00:06:38,106 אז בואו אחריי. 103 00:06:43,654 --> 00:06:44,696 בואו, בבקשה. 104 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 ברוכים הבאים. 105 00:06:51,245 --> 00:06:52,496 אנחנו בני מזל. 106 00:06:52,579 --> 00:06:53,872 נכון! 107 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 מגניב, מה? 108 00:07:01,713 --> 00:07:03,757 זרים בסופרה נחשבים ברכה. 109 00:07:03,841 --> 00:07:06,134 בבקשה! מצטרפים אלינו אורחים! 110 00:07:06,218 --> 00:07:08,387 אימא, אבא, זה היום שלכם, האם תסכימו לקבל אותם לשולחן? 111 00:07:08,470 --> 00:07:10,806 - בשמחה. - בואו, בבקשה. ברוכים הבאים. 112 00:07:10,889 --> 00:07:12,558 זה בן הדוד שלי, לבאן. 113 00:07:12,641 --> 00:07:13,684 שלום. 114 00:07:13,767 --> 00:07:15,602 זה בן דוד נוסף שלי, גיורגי, 115 00:07:15,686 --> 00:07:17,145 - ואימא שלו, מריטה. - היי. גמרג'ובה. 116 00:07:17,229 --> 00:07:19,022 - זו דודה שלי מרים. - היי. 117 00:07:19,106 --> 00:07:20,732 ודוד שלי גודרטזי. 118 00:07:21,233 --> 00:07:22,901 - נעים מאוד. - בבקשה, ברוכים הבאים. 119 00:07:22,985 --> 00:07:23,986 - שלום. - לחיים, יקיריי. 120 00:07:24,069 --> 00:07:25,696 זו אחותי קטרוואן. 121 00:07:25,779 --> 00:07:27,739 - והחבר שלה רמאז. - נעים מאוד. 122 00:07:27,823 --> 00:07:29,116 - היי. - נעים מאוד. 123 00:07:29,199 --> 00:07:30,909 הוא פוגש את אימא שלנו לראשונה. 124 00:07:30,993 --> 00:07:34,496 זו אימא שלי תמר וזה אבא שלי ואסיל. 125 00:07:34,580 --> 00:07:37,499 אנחנו חוגגים את יום הנישואים ה-25 שלהם. 126 00:07:37,583 --> 00:07:38,959 - שבו בבקשה. - ברכותיי. 127 00:07:39,042 --> 00:07:42,462 לכבוד הוא לנו שאתם כאן ביום מיוחד כל כך. 128 00:07:43,297 --> 00:07:45,257 כולם כאן מדברים אנגלית טוב ממני. 129 00:07:45,966 --> 00:07:47,217 היא למדה בטביליסי. 130 00:07:47,301 --> 00:07:50,012 סבא שלי רצה שיהיה לה סיכוי טוב יותר בחיים, 131 00:07:50,095 --> 00:07:51,889 אבל היא העדיפה לחזור לכפר. 132 00:07:51,972 --> 00:07:54,099 - אז… - אני לא אוהבת את העיר. 133 00:07:55,475 --> 00:07:57,144 את חייבת לשתות את זה בלגימה אחת. 134 00:07:57,227 --> 00:07:59,271 - בלגימה אחת? - כן. 135 00:07:59,354 --> 00:08:00,814 - תודה על ההזמנה. - אין על מה. 136 00:08:00,898 --> 00:08:02,983 ידידיי, רק רגע בבקשה. 137 00:08:09,281 --> 00:08:10,991 לחיים, לחיי האהבה. 138 00:08:11,074 --> 00:08:14,119 לחיים, לחיי האהבה. 139 00:08:14,203 --> 00:08:15,412 לחיים, לחיי האהבה. 140 00:08:16,205 --> 00:08:17,623 לחיים, לחיי האהבה. 141 00:08:18,207 --> 00:08:19,499 רק הגברים עומדים. 142 00:08:28,133 --> 00:08:29,760 - אחר. - אני יודע. 143 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 מוצא חן בעינייך? 144 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 יין גאורגי הוא פנטסטי. 145 00:09:00,541 --> 00:09:02,668 היין הזה מקומי? 146 00:09:04,378 --> 00:09:05,379 מה זאת אומרת? 147 00:09:06,004 --> 00:09:07,256 הכול מקומי כאן. 148 00:09:07,339 --> 00:09:08,715 אימא שלנו היא גאונה. 149 00:09:08,799 --> 00:09:10,259 היא זו שייצרה אותו. 150 00:09:10,342 --> 00:09:13,637 כלומר, בצנצנות ענקיות וכל זה? 151 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 כן, אבל אנחנו מכנים אותן קאוובריס. 152 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 - קאוובריס? - כן. 153 00:09:17,933 --> 00:09:21,353 חשבתי שאתם משתמשים בהן רק ליין כתום. 154 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 לא, אנחנו קוראים לו יין לבן. 155 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 "לבן" כן. סליחה. 156 00:09:25,357 --> 00:09:29,444 כן, נכון, אבל אנחנו משתמשים בקאוובריס גם ליין אדום, כמובן. 157 00:09:29,528 --> 00:09:32,406 אימא, הם רוצים להודות לך על היין שלך. 158 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 הם מתים עליו! 159 00:09:36,034 --> 00:09:37,911 שמעתם על היין הגאורגי שלנו? 160 00:09:39,538 --> 00:09:41,123 הוא ייחודי ונפלא. 161 00:09:42,457 --> 00:09:43,500 כן. 162 00:09:44,042 --> 00:09:45,419 אנחנו… 163 00:09:45,502 --> 00:09:49,006 בוטנאים שמחפשים פרח נדיר מצרפת. 164 00:09:49,089 --> 00:09:51,508 החיפוש הוביל אותנו ליוון, פגשנו שם דבוראי 165 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 ששולח את הדונג שלו לנזירים במנזר שלכם. 166 00:09:55,095 --> 00:09:56,388 את משקרת. 167 00:09:59,474 --> 00:10:01,977 האב זוראב הזהיר אותי. 168 00:10:03,353 --> 00:10:05,689 באתם לכאן כי אתם רוצים את היין שלהם. 169 00:10:06,899 --> 00:10:09,776 שום דבר כאן אינו למכירה. 170 00:10:15,616 --> 00:10:18,577 תגידי לדאוויט שאני לא מפחדת. 171 00:10:19,578 --> 00:10:21,747 זה הבית שלי. 172 00:10:23,582 --> 00:10:24,833 מי זה דאוויט? 173 00:10:26,460 --> 00:10:28,879 לכו מכאן בבקשה. 174 00:10:29,505 --> 00:10:30,631 אנחנו מצטערים. 175 00:10:30,714 --> 00:10:32,341 לא התכוונו להרגיז אותך. 176 00:10:32,424 --> 00:10:33,842 זו אי הבנה. 177 00:10:34,760 --> 00:10:36,136 לכו מכאן בבקשה. 178 00:10:50,317 --> 00:10:51,527 אנחנו מצטערים, אנחנו צריכים ללכת. 179 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 אבל תודה. תודה. 180 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 למה לעזאזל שיקרת לה? 181 00:11:00,160 --> 00:11:02,663 לא רציתי לחזור על הטעות שעשינו עם הנזיר, 182 00:11:02,746 --> 00:11:04,122 אבל לא נראה לי שזו הבעיה. 183 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 היא חשבה שאנחנו מישהו אחר, דאוויט הזה. 184 00:11:06,291 --> 00:11:07,876 בפעם הבאה תסתמי את הפה. 185 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 היי! 186 00:11:09,545 --> 00:11:12,172 אולי כדאי שתשאל את עצמך למה היא כעסה כל כך. 187 00:11:12,256 --> 00:11:13,507 אולי היא מסתירה משהו. 188 00:11:34,695 --> 00:11:35,696 תודה. 189 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 באיזו שעה ארוחת הבוקר? 190 00:11:41,285 --> 00:11:42,995 אנחנו לא מגישים ארוחת בוקר. 191 00:11:43,078 --> 00:11:46,498 תוכלו ללכת לתחנת הדלק שמעבר לכביש. 192 00:11:46,582 --> 00:11:48,000 אין כאן ארוחת בוקר. 193 00:11:48,083 --> 00:11:50,002 אבל נוכל לקנות אוכל בתחנת הדלק. 194 00:11:54,173 --> 00:11:57,718 אל תדאגי. אני בטוח שהשמש תזרח מחר. 195 00:11:59,845 --> 00:12:02,139 חופשה נעימה. 196 00:12:44,598 --> 00:12:46,600 - תומא - 197 00:13:35,899 --> 00:13:39,027 רדו למטה, פנו לכיוון הזה 198 00:13:39,111 --> 00:13:41,154 ושם תוכלו לשתות קפה. 199 00:13:41,238 --> 00:13:44,283 - בסדר. תודה. - אין על מה. 200 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 היי. איסיי! 201 00:14:07,681 --> 00:14:09,099 אתה חייב להפסיק עם זה. 202 00:14:09,933 --> 00:14:11,393 - עם מה? - עם הכול. 203 00:14:12,019 --> 00:14:13,061 כל זה. 204 00:14:13,145 --> 00:14:14,980 אתה ואני באותו צד. 205 00:14:15,063 --> 00:14:17,274 - לא הכרחתי אותך לבוא לכאן. - אני יודעת. 206 00:14:17,357 --> 00:14:20,736 אבל תחשוב כמה אלכסנדר היה שמח אילו היה רואה אותנו כך. 207 00:14:25,365 --> 00:14:26,617 אז תגיד לי. 208 00:14:27,409 --> 00:14:28,577 אתה רוצה שאעזוב? 209 00:14:29,953 --> 00:14:32,289 בקש ממני לעזוב ואפסיק להילחם. 210 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 אעזוב. 211 00:14:39,254 --> 00:14:40,255 בסדר. 212 00:14:41,423 --> 00:14:42,591 מה זאת אומרת, "בסדר"? 213 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 בסדר. 214 00:14:47,971 --> 00:14:49,681 אני רוצה שתישארי. 215 00:14:54,353 --> 00:14:57,523 טוב. אישאר. 216 00:14:59,316 --> 00:15:00,901 תביאו את התיקים שלכם. 217 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 התקשרתי לחבר שלי בלשכת רישום המקרקעין, 218 00:15:03,654 --> 00:15:06,114 הוא אמר לי איפה הגפנים של תמר. 219 00:15:07,783 --> 00:15:09,409 בסדר, בוא נלך. 220 00:15:12,162 --> 00:15:13,830 ומותר לך לחייך לפעמים, אתה יודע. 221 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 - תיקים. - תיקים. 222 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 קדימה, חברים. בואו. 223 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 זה הכול? 224 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 קאמי. 225 00:17:17,913 --> 00:17:19,540 - הרבמונט. - אלוהים אדירים. 226 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 היי! 227 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 ואסיל! 228 00:18:05,085 --> 00:18:06,461 ואסיל! 229 00:18:06,545 --> 00:18:07,963 מה אתה עושה כאן? 230 00:18:08,046 --> 00:18:09,923 אמרנו לך לעוף מכאן! 231 00:18:10,757 --> 00:18:12,885 לך תזדיין. השטח הזה שייך לי. 232 00:18:13,510 --> 00:18:15,262 לא עוד, חתיכת חרא. 233 00:18:15,345 --> 00:18:16,847 תסתלקו מכאן. 234 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 נראה שאתה לא מבין למי שייך השטח הזה. 235 00:18:20,184 --> 00:18:22,561 אני מבין היטב. לך תזדיין! 236 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 בן זונה! 237 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 זו הפעם האחרונה שאתה בא לכאן. 238 00:18:30,903 --> 00:18:34,198 תגיד לכלבה שלך שבפעם הבאה יהיה גרוע יותר. 239 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 כואב? 240 00:18:48,587 --> 00:18:50,422 אולי כדאי שהוא ייגש לרופא. 241 00:18:50,506 --> 00:18:52,883 אין צורך. לא נשבר דבר. 242 00:18:54,134 --> 00:18:56,470 תודה שעזרתם לבעלי. 243 00:18:56,553 --> 00:18:58,013 מי היו האנשים האלה? 244 00:18:58,805 --> 00:19:01,266 הם עובדים אצל אחי, דאוויט אבאשידזה. 245 00:19:03,810 --> 00:19:05,062 מי הוא? 246 00:19:05,145 --> 00:19:07,064 הוא איש עסקים. 247 00:19:07,940 --> 00:19:09,525 הבית הזה היה של אבא שלי. 248 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 הוא מת בשנה שעברה. 249 00:19:11,860 --> 00:19:14,780 שים את זה כאן. תחזיק. 250 00:19:16,323 --> 00:19:17,866 דאוויט רוצה למכור אותו. 251 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 ואני לא יכולה למנוע ממנו. 252 00:19:21,703 --> 00:19:22,704 אתה רוצה תה? 253 00:19:22,788 --> 00:19:24,873 - כן, תכיני לי בבקשה. - אכין מיד. 254 00:19:24,957 --> 00:19:25,999 סלחו לי. 255 00:19:45,686 --> 00:19:46,687 רוצים תה? 256 00:19:47,771 --> 00:19:48,897 לא, תודה. 257 00:20:01,910 --> 00:20:06,331 היין שאתם מחפשים נגנב מאיתנו. 258 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 טעמנו אותו. 259 00:20:11,295 --> 00:20:14,089 והוא היה… 260 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 וואו. 261 00:20:19,803 --> 00:20:21,889 לא באנו לגנוב את היין שלך. 262 00:20:21,972 --> 00:20:24,141 רק רצינו לדעת מי הכין אותו. 263 00:20:24,766 --> 00:20:26,185 ועכשיו אנחנו יכולים לחזור הביתה. 264 00:20:27,644 --> 00:20:29,354 גרמנו מספיק צרות. 265 00:20:30,355 --> 00:20:31,398 סליחה. 266 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 בואו איתי. 267 00:21:01,553 --> 00:21:03,639 גוצ'ה, התה מוכן. תביא אותו. 268 00:21:03,722 --> 00:21:05,724 - תמר, לאן את הולכת? - מה? 269 00:21:05,807 --> 00:21:07,309 למראני, אחזור עוד מעט. 270 00:21:07,392 --> 00:21:08,894 איראקלי, בוא איתי. 271 00:21:11,522 --> 00:21:12,856 מה עם בעלך? 272 00:21:13,482 --> 00:21:15,776 הוא יהיה בסדר. הוא קשוח. 273 00:21:22,533 --> 00:21:23,992 אני אוהבת את המקום מאוד. 274 00:21:25,160 --> 00:21:26,870 אז המרתף לא רחוק? 275 00:21:27,496 --> 00:21:29,456 - כן, לא רחוק. - בסדר. 276 00:21:30,749 --> 00:21:31,750 קאווברי! 277 00:21:32,417 --> 00:21:34,753 - כן. - וואו, הוא עצום. 278 00:21:35,254 --> 00:21:37,256 - אתם מייצרים אותם בעצמכם? - לא. 279 00:21:37,339 --> 00:21:39,675 - זו מיומנות שכמעט אבדה. - קו-קו. 280 00:21:39,758 --> 00:21:41,426 הכול מתחיל בזה. 281 00:21:41,510 --> 00:21:44,972 הכד הזה יחליף את הקאווברי שנסדק. 282 00:21:45,722 --> 00:21:49,226 אני מקווה שיהיה לנו זמן לקבור אותו לפני הקציר. 283 00:21:49,309 --> 00:21:50,727 כן, שמעתי. 284 00:21:50,811 --> 00:21:53,480 הענבים מבשילים מוקדם השנה. 285 00:22:14,501 --> 00:22:16,837 זה המראני שלנו. 286 00:22:16,920 --> 00:22:18,255 זה יפהפה. 287 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 אז אתם באמת קוברים אותם באדמה? 288 00:22:21,800 --> 00:22:22,801 כן. 289 00:22:24,136 --> 00:22:26,847 כמה זמן נמשכת התסיסה בקאוובריס? 290 00:22:26,930 --> 00:22:30,517 לוקח ליין שלוש שנים להתבגר. 291 00:22:32,102 --> 00:22:35,022 אני צופה בו כמו נץ. 292 00:22:36,732 --> 00:22:40,903 ואז אני יודעת איזה קאווברי יהיה טוב לצ'אצ'ה 293 00:22:40,986 --> 00:22:44,907 ואיזה עשוי להיות מישהו. 294 00:22:45,449 --> 00:22:46,450 מישהו? 295 00:22:48,452 --> 00:22:49,453 כן, 296 00:22:50,329 --> 00:22:55,167 לפעמים, במהלך התסיסה, היין חולה. 297 00:22:55,918 --> 00:22:58,837 אבל לפעמים מתחולל נס. 298 00:23:02,174 --> 00:23:04,426 זה מה שהביא אתכם לכאן. 299 00:23:23,070 --> 00:23:27,032 כאן מתיישן היין המיוחד שלנו. 300 00:23:27,991 --> 00:23:32,955 לפניי, אבי נהג להכין אותו עם אחיו תאודורה. 301 00:23:34,206 --> 00:23:37,125 בצעירותו הוא נסע למערב, 302 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 ושם, בשווייץ, 303 00:23:40,087 --> 00:23:44,132 הוא פגש את היורשים של רודולף שטיינר. 304 00:23:44,633 --> 00:23:46,385 - שטיינר? - כן. 305 00:23:46,468 --> 00:23:48,428 אבי הביודינמיקה. 306 00:23:50,180 --> 00:23:52,891 היקב של קאמי הוא חלוץ הביודינמיקה בצרפת. 307 00:23:54,685 --> 00:23:56,937 - לאן זה מוביל? - למנזר. 308 00:23:57,437 --> 00:24:00,399 הנזירים באים לכאן ולוקחים את היין לטקסים שלהם. 309 00:24:03,277 --> 00:24:05,404 היין הזה לא שייך לנו. 310 00:24:06,572 --> 00:24:09,199 לא לאחי, לא לי. 311 00:24:09,700 --> 00:24:11,410 הוא שייך לאלוהים. 312 00:24:12,911 --> 00:24:16,373 זה מה שנוסך בו יופי. 313 00:24:17,499 --> 00:24:19,626 אבל דוד דאוויט מוכר הכול. 314 00:24:20,586 --> 00:24:23,380 את הכרם, את השטח, את המרתף. 315 00:24:25,591 --> 00:24:27,593 אז כל זה יסתיים. 316 00:24:44,943 --> 00:24:47,196 על מינרלים מהאדמה, 317 00:24:48,280 --> 00:24:52,159 וזה המפתח ליין נפלא באמת. 318 00:24:53,410 --> 00:24:56,705 ולמה תאודורה בחר בהרבמונט? 319 00:24:58,040 --> 00:25:01,543 זה זן עמיד וישיר ביותר. 320 00:25:01,627 --> 00:25:03,086 הוא נהג לומר, 321 00:25:03,170 --> 00:25:08,467 "אין זני ענבים רעים, רק יצרני יין רעים". 322 00:25:09,718 --> 00:25:12,387 - תודה. - תודה. 323 00:25:15,265 --> 00:25:16,934 בבקשה. 324 00:25:17,559 --> 00:25:18,769 תודה, איראקלי. 325 00:25:19,311 --> 00:25:21,813 כל זה בשביל זה? אתם מוזרים. 326 00:25:23,899 --> 00:25:26,026 לחיים, לחיי האהבה. 327 00:25:26,109 --> 00:25:28,820 - לחיים, לחיי האהבה. - לחיים, לחיי האהבה. 328 00:25:28,904 --> 00:25:31,073 - לחיים, לחיי האהבה. - לחיים. 329 00:25:31,156 --> 00:25:32,491 - לחיים. - לחיים. 330 00:25:43,502 --> 00:25:44,503 תודה. 331 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 טעים. 332 00:26:10,654 --> 00:26:11,655 בוא, בוא. 333 00:26:15,284 --> 00:26:16,326 בסדר. 334 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 היי. 335 00:26:21,790 --> 00:26:22,833 שתה. 336 00:26:24,459 --> 00:26:26,545 - מה קרה? - התעלפת. 337 00:26:27,588 --> 00:26:28,589 שתה מים. 338 00:26:33,302 --> 00:26:36,180 וזה צ'ורצ'חלה. אתה צריך סוכר. 339 00:26:36,763 --> 00:26:38,182 תאכל את זה. 340 00:26:39,016 --> 00:26:41,268 הייתה לו תאונת צלילה לפני שבוע. 341 00:26:41,351 --> 00:26:42,686 הוא השתחרר מבית החולים לא מזמן. 342 00:26:44,062 --> 00:26:45,522 אתה קר. 343 00:26:46,148 --> 00:26:50,903 איסיי, לא טוב להפחיד אותי כך. 344 00:26:51,570 --> 00:26:54,239 - סליחה. - לא. 345 00:26:54,323 --> 00:26:55,365 תנו לו לנשום. 346 00:26:56,742 --> 00:26:57,910 בסדר? 347 00:26:57,993 --> 00:26:59,203 קאמי, בואי. 348 00:26:59,703 --> 00:27:01,914 - אתה תהיה בסדר? - כן. 349 00:27:19,264 --> 00:27:20,390 אפשר להיכנס? 350 00:27:20,933 --> 00:27:22,017 כן. 351 00:27:29,816 --> 00:27:31,068 סליחה. 352 00:27:34,238 --> 00:27:35,489 התקשרתי לטליו. 353 00:27:35,572 --> 00:27:37,658 הוא חושב שתמר יכולה למנוע את המכירה. 354 00:27:38,492 --> 00:27:41,078 הוא נתן לי את שמה של עורכת הדין הכי טובה בטבליסי. 355 00:27:41,912 --> 00:27:43,330 יש לי פגישה מחר. 356 00:27:45,749 --> 00:27:47,167 תמר הסכימה? 357 00:27:47,835 --> 00:27:48,836 כן. 358 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 מה, אתה לא מאמין לי? 359 00:27:59,096 --> 00:28:00,305 לא, זה לא העניין. 360 00:28:07,062 --> 00:28:10,023 אני יודע שרצית לקחת חלק בזה, אבל אתה לא בריא. 361 00:28:11,024 --> 00:28:12,234 אתה צריך לנוח. 362 00:28:20,117 --> 00:28:21,326 אתה תרגיש טוב יותר בקרוב. 363 00:28:22,536 --> 00:28:23,662 ואז נסיים את זה. 364 00:28:28,667 --> 00:28:29,793 יחד? 365 00:28:34,381 --> 00:28:35,382 כן. 366 00:28:43,682 --> 00:28:45,350 לא, לא קראתי את הכתבה של העיתונאית הכלבה. 367 00:28:45,434 --> 00:28:46,435 לא היה לי זמן. 368 00:28:46,518 --> 00:28:49,521 תומא, מצאנו את היין. טעמנו אותו. הוא נפלא! 369 00:28:49,605 --> 00:28:52,482 יופי, אז תחזרי. אני צריך אותך כאן. 370 00:28:52,983 --> 00:28:56,069 אני רוצה שנשתמש בזכות התגובה שלנו לפני התחרות. 371 00:28:56,153 --> 00:28:58,280 התחרות בעוד חמישה ימים, קאמי. 372 00:28:58,363 --> 00:29:00,449 אני יודעת, אבל לא סיימתי כאן. 373 00:29:00,532 --> 00:29:02,159 יש כאן אנשים שאני צריכה לעזור להם. 374 00:29:02,242 --> 00:29:03,619 יש לי פגישה עם עורכת דין. 375 00:29:03,702 --> 00:29:05,120 על מה את מדברת? 376 00:29:05,204 --> 00:29:07,289 לא אכפת לי. אני רק רוצה שתחזרי. 377 00:29:08,040 --> 00:29:09,958 אם לא למעני, אז למען פיליפ. 378 00:29:10,042 --> 00:29:11,752 את יודעת כמה התחרות חשובה לו. 379 00:29:11,835 --> 00:29:12,836 גם לי. 380 00:29:13,337 --> 00:29:15,088 הבטחתי לתמר. היא האישה שמייצרת את היין. 381 00:29:15,172 --> 00:29:17,466 היא תאבד הכול אם לא נעזור לה. זה מורכב. 382 00:29:17,549 --> 00:29:19,343 אסביר לך אחר כך. אבל אני חייבת לסיים, בסדר? 383 00:29:19,426 --> 00:29:21,178 - אני אוהבת אותך. - רגע, קאמי, מי זו תמר? 384 00:29:27,976 --> 00:29:29,937 טוב, היא סיימה את המשימה שלה. 385 00:29:30,854 --> 00:29:32,147 אבל עכשיו היא במסע צלב. 386 00:29:36,151 --> 00:29:38,904 - קאמי לז'ר, הפרחחית המפונקת - 387 00:29:38,987 --> 00:29:41,448 - חרא… - בעיות? 388 00:29:41,532 --> 00:29:43,450 עיתונאית קראה לי ילדה מפונקת. 389 00:29:45,619 --> 00:29:46,620 מה? 390 00:29:54,253 --> 00:29:56,004 מר אבאשידזה פרע את המשכנתה 391 00:29:56,088 --> 00:29:58,298 ופתאום הוא טוען שהשטח שייך לו. 392 00:29:58,382 --> 00:30:00,467 אבל זה לא עובד כך בענייני ירושה. 393 00:30:00,551 --> 00:30:01,677 זה מורכב יותר. 394 00:30:03,345 --> 00:30:04,847 אנחנו לא בצרפת. 395 00:30:08,100 --> 00:30:09,518 אבל החוק כאן זהה. 396 00:30:10,477 --> 00:30:12,354 מר טליו הסביר לי. 397 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 הוא גם אמר שאוכל לסמוך עלייך. 398 00:30:16,066 --> 00:30:18,485 תמיד יש מקום למשא ומתן. זה עניין של רצון טוב. 399 00:30:20,612 --> 00:30:23,073 מר אבאשידזה הוא אדם חזק. 400 00:30:25,701 --> 00:30:27,786 אני מבטיחה לך שזה יהיה רווחי מאוד. 401 00:30:30,122 --> 00:30:31,790 אני עורכת דין טובה. 402 00:30:32,624 --> 00:30:34,209 עורכת דין טובה מאוד. 403 00:30:34,835 --> 00:30:37,045 לפעמים אני מצליחה להגן על חלשים. 404 00:30:37,754 --> 00:30:41,884 ואני נהנית מזה, אפילו כשזה לא רווחי במיוחד. 405 00:30:43,719 --> 00:30:46,972 אבל מאבק באדם כזה… 406 00:30:47,055 --> 00:30:48,223 אני לא טיפשה. 407 00:30:49,641 --> 00:30:52,269 אני מקווה שגם את לא, מדאם לז'ר. 408 00:31:02,196 --> 00:31:04,031 רק אקח את הדברים שלי ואז נלך. 409 00:31:04,114 --> 00:31:05,240 - טוב. - בסדר. 410 00:31:11,205 --> 00:31:12,206 קאמי? 411 00:31:14,666 --> 00:31:15,876 מה אתם עושים כאן? 412 00:31:16,752 --> 00:31:17,836 אחי התקשר אליי. 413 00:31:18,712 --> 00:31:20,339 הוא אמר שאת רוצה לעזור. 414 00:31:21,757 --> 00:31:23,383 יש לי רעיון. 415 00:31:23,467 --> 00:31:24,551 בסדר. 416 00:31:25,511 --> 00:31:26,887 אפשר ללכת למקום שקט? 417 00:31:28,889 --> 00:31:30,599 בטח. בואו איתי. 418 00:31:33,477 --> 00:31:36,396 פגשתי את דוד דאוויט אחרי שעברתי לטביליסי. 419 00:31:37,731 --> 00:31:39,399 הוא הכיר לי את רמאז. 420 00:31:41,360 --> 00:31:42,611 אתה חבר של דאוויט? 421 00:31:44,321 --> 00:31:45,322 כן. 422 00:31:45,948 --> 00:31:50,160 אם דאוויט ידע שיש לך קשר עם תמר, הוא יסרב לדבר איתך. 423 00:31:50,244 --> 00:31:52,037 עד כדי כך הוא שונא אותה. 424 00:31:52,829 --> 00:31:54,206 אז אנחנו צריכים להיות נבונים מאוד. 425 00:31:56,333 --> 00:31:59,086 והוא יאכל הערב במסעדת יוקרה. 426 00:32:01,255 --> 00:32:02,923 תזמינו לי שולחן. 427 00:32:06,635 --> 00:32:08,929 הגנב, מישל פולנק. 428 00:32:09,012 --> 00:32:10,138 פגשת אותו? 429 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 כן. 430 00:32:13,684 --> 00:32:16,520 הוא בא לבית הזה. 431 00:32:17,646 --> 00:32:24,027 הוא אמר שהיינות הטובים בעולם הם צרפתיים 432 00:32:24,111 --> 00:32:27,573 וזה הרתיח את אבא שלי. 433 00:32:28,115 --> 00:32:32,035 אז הוא נתן לו מהיין המיוחד שלנו. 434 00:32:34,079 --> 00:32:38,876 הצרפתי אמר, "אני רואה את אלוהים". 435 00:32:41,587 --> 00:32:45,591 כשטעמתי את היין שלך, לא ראיתי את אלוהים. 436 00:32:47,301 --> 00:32:48,844 אבל ראיתי משהו. 437 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 ראיתי את הירח. 438 00:32:57,311 --> 00:33:02,566 ואז החיזיון נהפך לסיוט. 439 00:33:05,194 --> 00:33:08,989 משהו תופס אותי ומחזיק אותי מתחת למים. 440 00:33:12,618 --> 00:33:16,038 מאז שהתחלתי לצלול פיתחתי פחד מהחושך. 441 00:33:17,247 --> 00:33:18,999 מעולם לא ידעתי למה. 442 00:33:19,082 --> 00:33:22,419 היין שלך פתח דלת. 443 00:33:22,503 --> 00:33:23,879 הוא הראה לי משהו. 444 00:33:25,881 --> 00:33:27,549 אני לא מצליח לישון בלילות. 445 00:33:28,550 --> 00:33:30,135 אני מפחד מהחושך. 446 00:33:31,970 --> 00:33:33,222 זה ילדותי. 447 00:33:39,436 --> 00:33:40,979 אני זועם. 448 00:33:43,232 --> 00:33:44,608 זה לא זעם. 449 00:33:46,193 --> 00:33:47,819 אתה פשוט עצוב. 450 00:34:42,916 --> 00:34:44,126 כן? 451 00:34:45,627 --> 00:34:47,379 הירוקאזו. זו אני. 452 00:35:06,565 --> 00:35:08,108 כאן אתה גר? 453 00:35:11,195 --> 00:35:12,571 אני אוהב את זה. 454 00:35:13,697 --> 00:35:14,990 מה את רוצה? 455 00:35:16,325 --> 00:35:17,701 יש לך רגע? 456 00:35:18,785 --> 00:35:20,037 באמצע הלילה? 457 00:35:21,788 --> 00:35:23,207 שמעת משהו? 458 00:35:24,583 --> 00:35:25,834 התקשרת אליו? 459 00:35:26,752 --> 00:35:28,378 התקשרתי לבית החולים. 460 00:35:30,964 --> 00:35:32,591 אבל הם לא אמרו לי שום דבר. 461 00:35:34,760 --> 00:35:35,928 מה קורה? 462 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 יש לך חדשות? 463 00:35:40,891 --> 00:35:43,060 תתקשרי אליו. 464 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 הוא הבן שלך. 465 00:35:48,440 --> 00:35:49,858 הוא לא ינשוך אותך. 466 00:35:51,818 --> 00:35:52,819 לילה טוב. 467 00:36:28,397 --> 00:36:30,023 - ערב טוב. - ערב טוב. 468 00:36:30,524 --> 00:36:31,650 הזמנתי שולחן. 469 00:36:32,150 --> 00:36:33,986 - מה שמך, בבקשה? - קאמי לז'ר. 470 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 מכאן, בבקשה. 471 00:36:55,883 --> 00:36:58,051 מישהו יצטרף אלייך הערב? 472 00:36:59,386 --> 00:37:00,804 לא, אסעד לבד. 473 00:37:17,154 --> 00:37:21,617 אני מציע ספראבי ממראני קאווברי של גיורגי אלדאשווילי, 474 00:37:21,700 --> 00:37:25,537 אמן ביודינמיקה לרגלי הקווקז. 475 00:37:26,038 --> 00:37:30,501 היקב שלו בנוי על אבן סיד בין הרים מושלגים. 476 00:37:30,584 --> 00:37:34,546 ניחוחות האוסנה והגרפיט יענגו אותך. 477 00:37:34,630 --> 00:37:39,259 והמליחות והסיומת יישאו אותך על שטיח מעופף. 478 00:37:41,261 --> 00:37:45,724 תשמע, זו הפעם הראשונה שאני בגאורגיה ושמעתי על יין כתום. 479 00:37:45,807 --> 00:37:47,142 יש לכם יין כזה? 480 00:37:47,226 --> 00:37:48,519 צבע השיער שלך. 481 00:37:48,602 --> 00:37:51,522 צבע העליזות, הנדיבות והשאפתנות. 482 00:37:56,693 --> 00:37:58,195 נסדיר את זה מאוחר יותר. 483 00:38:01,323 --> 00:38:04,076 זה מאותו הכרם. 484 00:38:04,159 --> 00:38:06,787 גיורגי הוא אמן השריה. 485 00:38:07,746 --> 00:38:09,206 זה קיסי 2020. 486 00:38:14,545 --> 00:38:16,338 הניחוחות מורכבים מאוד. 487 00:38:16,421 --> 00:38:19,675 את מריחה את קומפוט השזיפים? 488 00:38:23,095 --> 00:38:24,096 אלוהים אדירים. 489 00:38:26,139 --> 00:38:27,140 סליחה. 490 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 - תשאיר את הבקבוק. - שאפתני ביותר. 491 00:38:32,396 --> 00:38:34,147 נשמע שהיין טוב מאוד. 492 00:38:35,399 --> 00:38:36,608 הוא מדהים. 493 00:38:38,402 --> 00:38:39,945 אולי כדאי שאקנה בקבוק. 494 00:38:40,028 --> 00:38:41,238 טעם קצת משלי. 495 00:38:42,698 --> 00:38:45,033 למה שלא תצטרפי אלינו, מיס… 496 00:38:45,117 --> 00:38:46,118 קאמי. 497 00:38:50,998 --> 00:38:52,249 בשמחה. 498 00:39:01,425 --> 00:39:03,552 אפשר לקבל… סלח לי… עוד כוסות, בבקשה? 499 00:39:03,635 --> 00:39:04,970 - כן, ודאי. - תודה. 500 00:39:18,275 --> 00:39:19,276 ואלה. 501 00:39:26,325 --> 00:39:27,326 טוב. 502 00:39:28,118 --> 00:39:29,203 שזיף. 503 00:39:30,662 --> 00:39:33,498 את יודעת, הם מייצרים יינות בדרך מיוחדת מאוד. 504 00:39:33,582 --> 00:39:34,791 בכדים גדולים. 505 00:39:34,875 --> 00:39:37,794 הם מכנים אותם קאווברי. 506 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 אני חושב שמיס לז'ר יודעת זאת היטב. 507 00:39:44,843 --> 00:39:47,638 קאמי לז'ר ממדריך לז'ר? 508 00:39:49,264 --> 00:39:50,849 היא כאן בשם אחותי. 509 00:39:53,060 --> 00:39:54,353 מישהי התקשרה אליי הערב. 510 00:39:54,436 --> 00:39:56,813 עורכת דין, חברה טובה, היא הזהירה אותי. 511 00:39:57,689 --> 00:39:59,024 היא גרועה משחשבתי. 512 00:40:00,817 --> 00:40:03,070 אנטון יודע על הסכסוך בין אחותי וביני. 513 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 אבל אני מניח שאת לא. 514 00:40:05,948 --> 00:40:08,283 - היא הסבירה קצת. - קצת? 515 00:40:16,708 --> 00:40:18,377 אני מצטערת, דאוויט, 516 00:40:18,460 --> 00:40:21,713 אבל כעס על אחותך הוא לא סיבה מספקת 517 00:40:21,797 --> 00:40:25,592 להרוס כרם שהיה במשפחה שלך עשרות שנים. 518 00:40:28,720 --> 00:40:30,305 מה את רוצה, מיס לז'ר? 519 00:40:36,812 --> 00:40:38,397 אני רוצה שלא תמכור את הנשמה שלך. 520 00:40:42,025 --> 00:40:45,112 תשמעי, אני איש עסקים. 521 00:40:46,405 --> 00:40:47,865 זה לא יספיק לך. 522 00:40:49,533 --> 00:40:51,785 כרגע, ברשותך, אני בפגישה עסקית. 523 00:40:53,203 --> 00:40:54,204 אז אני אקנה אותו. 524 00:40:56,331 --> 00:40:57,583 אני יכולה להרשות זאת לעצמי. 525 00:40:58,458 --> 00:41:00,210 אשלם כל מחיר שהוא ישלם, אשלם יותר. 526 00:41:04,590 --> 00:41:05,591 לא. 527 00:41:08,385 --> 00:41:09,386 לילה טוב. 528 00:41:42,085 --> 00:41:44,463 נו? איך היה? 529 00:41:45,297 --> 00:41:46,340 נורא. 530 00:41:50,969 --> 00:41:53,514 הזהרתי אותך ממשפחת אבאשידזה. 531 00:41:55,974 --> 00:41:57,392 משפחה עיקשת מאוד. 532 00:41:57,893 --> 00:41:59,019 באמת? 533 00:42:01,438 --> 00:42:02,564 אני בת לז'ר. 534 00:42:06,443 --> 00:42:08,487 - מבוסס על המנגה "DROPS OF GOD" מאת טדאשי אגי ושו אוקימוטו - 535 00:42:39,810 --> 00:42:41,812 תרגום: אסף ראביד