1 00:00:20,062 --> 00:00:21,855 No, but luckily, Issei found a fixer 2 00:00:21,939 --> 00:00:23,565 who is going to take us to the monastery. 3 00:00:23,649 --> 00:00:24,900 Where is your monastery? 4 00:00:25,776 --> 00:00:30,364 In Europe, that's for sure, but it can't be very far from Asia. 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,115 You said three days. 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,701 I know… Look, I'm doing my best. 7 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 Issei's not so good right now. 8 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 I thought he was getting better. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,373 No, he's getting worse. 10 00:00:39,957 --> 00:00:41,375 Do you know what he did to me yesterday? 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 He almost left me in Athens and took the plane without me. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 Why? 13 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 I don't know. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,757 It seems that he doesn't trust me anymore. 15 00:00:48,841 --> 00:00:51,093 He's got this fucking competitive mindset. 16 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 It really bugs me. 17 00:00:52,803 --> 00:00:54,513 Honestly, Camille, just drop it. 18 00:00:54,596 --> 00:00:56,265 Plus, we've got the contest to prepare for. 19 00:00:56,348 --> 00:00:57,975 I know, but I can't. 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 - He's… - Yeah. 21 00:00:59,268 --> 00:01:01,311 He's your brother. I know. 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,105 Yes. 23 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 I love you. 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,274 Me too. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,623 Good morning. 26 00:02:26,980 --> 00:02:29,191 - Hello. - Hello. 27 00:04:03,577 --> 00:04:04,703 Hello. 28 00:04:18,382 --> 00:04:22,262 My friends come from France and Japan. 29 00:04:22,346 --> 00:04:26,099 They're looking for a wine 30 00:04:26,183 --> 00:04:29,520 they are told is made here. 31 00:04:30,395 --> 00:04:32,773 They met a beekeeper in Athens. 32 00:04:32,856 --> 00:04:34,191 Alexi Pipias. 33 00:04:34,983 --> 00:04:37,986 Alexi told them the wine is made here. 34 00:04:38,070 --> 00:04:40,697 Alexi Pipia? He was born in the next village. 35 00:04:40,781 --> 00:04:42,407 You know him, right? He sends his wax here. 36 00:04:43,033 --> 00:04:44,952 I ask you something, Father, and you leave. 37 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 Father, wait a minute. 38 00:04:50,374 --> 00:04:52,876 We'll ask you something, Father, and we'll leave. 39 00:04:55,879 --> 00:04:59,633 Why are you leaving? Wait, Father. Father? 40 00:05:02,886 --> 00:05:05,514 - I can't believe it! - Please, Father. 41 00:05:59,776 --> 00:06:01,820 Excuse me! Excuse me! 42 00:06:03,447 --> 00:06:07,367 Do you know where there's a restaurant around here? 43 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 No, nothing around. 44 00:06:11,079 --> 00:06:12,956 The restaurant is closed. 45 00:06:18,003 --> 00:06:20,339 My mother and father have a supra today. 46 00:06:20,422 --> 00:06:22,758 We live there, and we'll be happy if you come. 47 00:06:36,271 --> 00:06:38,106 Follow me then. 48 00:07:03,841 --> 00:07:06,134 Please, please! We have three guests joining us! 49 00:07:06,218 --> 00:07:08,387 Mom, Dad, since this is your day, will you accept them at our table? 50 00:07:08,470 --> 00:07:10,806 We would love to. 51 00:08:00,898 --> 00:08:02,983 My friends, just a minute please. 52 00:08:09,281 --> 00:08:10,991 To life, to love! 53 00:08:11,074 --> 00:08:14,119 To life, to love! 54 00:08:28,133 --> 00:08:29,760 - Different. - I know. 55 00:09:29,528 --> 00:09:32,406 Mom, they want to thank you for your wine. 56 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 They love it! 57 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 What's the time for breakfast? 58 00:11:41,285 --> 00:11:42,995 We don't serve breakfast. 59 00:11:43,078 --> 00:11:46,498 You can go to the gas station across the road. 60 00:11:59,845 --> 00:12:02,139 I wish you a happy holiday. 61 00:13:35,899 --> 00:13:39,027 Now you go down, you'll turn this way, 62 00:13:39,111 --> 00:13:41,154 and there you can have a coffee. 63 00:13:41,238 --> 00:13:44,283 - Okay. Thank you. - You are welcome. 64 00:17:17,913 --> 00:17:19,039 Herbemont. 65 00:18:05,085 --> 00:18:06,461 Vasil! 66 00:18:06,545 --> 00:18:07,963 What are you doing here? 67 00:18:08,046 --> 00:18:09,923 We told you to stay away! 68 00:18:10,757 --> 00:18:12,885 Fuck you. This is my land. 69 00:18:13,510 --> 00:18:15,262 Not anymore, you little piece of shit. 70 00:18:15,345 --> 00:18:16,847 Get out of here! 71 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 It seems that you don't understand who owns this land. 72 00:18:20,184 --> 00:18:22,561 I understand perfectly. Fuck you! 73 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 You fucker! 74 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 This is the last time we come here. 75 00:18:30,903 --> 00:18:34,198 Tell your bitch that it will be worse next time. 76 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 Does it hurt? 77 00:19:11,860 --> 00:19:14,780 Put it here. Hold it. 78 00:19:21,703 --> 00:19:22,704 Do you want tea? 79 00:19:22,788 --> 00:19:24,873 - Yes, make it for me, please. - I will do it now. 80 00:21:01,553 --> 00:21:03,639 Gocha, tea is ready. Go and fetch it. 81 00:21:03,722 --> 00:21:05,724 - Tamar, where are you going? - What? 82 00:21:05,807 --> 00:21:07,309 To the marani. I'll come back soon. 83 00:21:07,392 --> 00:21:08,894 Irakli, follow me. 84 00:25:15,265 --> 00:25:16,934 Please, please. 85 00:25:17,559 --> 00:25:18,769 Thank you, Irakli. 86 00:25:23,899 --> 00:25:26,026 To life, to love. 87 00:28:43,015 --> 00:28:45,350 No, I didn't read that journalist bitch's article. 88 00:28:45,434 --> 00:28:46,435 I haven't had the time. 89 00:28:46,518 --> 00:28:49,521 Thomas, we found the wine. We tasted it. It's fabulous! 90 00:28:49,605 --> 00:28:52,482 Well then, come back now. We need you here. 91 00:28:52,983 --> 00:28:56,069 I want us to exercise our right of reply before the contest. 92 00:28:56,153 --> 00:28:58,280 The competition is in five days, Camille. 93 00:28:58,363 --> 00:29:00,449 I know, but I'm not finished here. 94 00:29:00,532 --> 00:29:02,159 There are people I need to help. 95 00:29:02,242 --> 00:29:03,619 I'm seeing a lawyer now. 96 00:29:03,702 --> 00:29:05,120 What are you talking about? 97 00:29:05,204 --> 00:29:07,289 I don't care. What I want is for you to come back. 98 00:29:08,040 --> 00:29:09,958 If you won't do it for me, do it for Philippe. 99 00:29:10,042 --> 00:29:11,752 You know how important this contest is to him. 100 00:29:11,835 --> 00:29:12,836 For me too. 101 00:29:13,337 --> 00:29:15,088 I made a promise to Tamar. She's the one making the wine. 102 00:29:15,172 --> 00:29:17,466 She'll lose everything if we don't help. Well, it's complicated. 103 00:29:17,549 --> 00:29:19,343 I'll explain it to you. But I really have to go, okay? 104 00:29:19,426 --> 00:29:21,178 - Love you. - Wait, Camille, who is Tamar? 105 00:29:27,976 --> 00:29:29,937 Well, she's finished her quest. 106 00:29:30,854 --> 00:29:32,147 But now she's on a crusade. 107 00:29:36,151 --> 00:29:38,904 CAMILLE LÉGER, THE SPOILED BRAT 108 00:29:38,987 --> 00:29:40,531 Fuck… 109 00:29:54,253 --> 00:29:56,004 Mr. Abashidze bought out the mortgage, 110 00:29:56,088 --> 00:29:58,298 and suddenly it became, "He bought the land." 111 00:29:58,382 --> 00:30:00,467 But that's not how things go down in inheritance matters. 112 00:30:00,551 --> 00:30:01,677 It's way more complicated. 113 00:30:03,345 --> 00:30:04,847 We're not in France here. 114 00:30:08,100 --> 00:30:09,518 The law is the same though. 115 00:30:10,477 --> 00:30:12,354 Mr. Talion explained it to me. 116 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 He also said I could count on you. 117 00:30:16,066 --> 00:30:18,485 There's always room for negotiation. It's a matter of will. 118 00:30:20,612 --> 00:30:23,073 Mr. Abashidze is a powerful man. 119 00:30:25,701 --> 00:30:27,786 I promise you it will be very lucrative. 120 00:30:30,122 --> 00:30:31,790 I'm a good lawyer. 121 00:30:32,624 --> 00:30:34,209 A very good lawyer. 122 00:30:34,835 --> 00:30:37,045 Sometimes I am able to stand up for the little guy. 123 00:30:37,754 --> 00:30:41,884 And I enjoy it when I do, even when it's not so lucrative. 124 00:30:43,719 --> 00:30:46,972 But to go up against a man like that… 125 00:30:47,055 --> 00:30:48,223 I'm not a fool. 126 00:30:49,641 --> 00:30:52,269 I hope neither are you, Ms. Léger. 127 00:34:42,916 --> 00:34:44,126 Yes? 128 00:34:45,627 --> 00:34:47,379 Hirokazu. It's me. 129 00:35:06,565 --> 00:35:08,108 Is this where you're living? 130 00:35:11,195 --> 00:35:12,571 I like it. 131 00:35:13,697 --> 00:35:14,990 What do you want? 132 00:35:16,325 --> 00:35:17,701 Do you have a moment? 133 00:35:18,785 --> 00:35:20,037 In the middle of the night? 134 00:35:21,788 --> 00:35:23,207 Have you heard any news? 135 00:35:24,583 --> 00:35:25,834 Did you call him? 136 00:35:26,752 --> 00:35:28,378 I called the hospital. 137 00:35:30,964 --> 00:35:32,591 But they didn't tell me anything. 138 00:35:34,760 --> 00:35:35,928 What is happening? 139 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Do you have any news? 140 00:35:40,891 --> 00:35:43,060 Call him. 141 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 He's your son. 142 00:35:48,357 --> 00:35:49,858 He's not going to bite you. 143 00:35:51,818 --> 00:35:52,819 Good night. 144 00:40:28,720 --> 00:40:30,305 What is it you want, Miss Léger? 145 00:40:36,812 --> 00:40:38,397 I want you not to sell your soul. 146 00:40:42,025 --> 00:40:45,112 Listen. I'm a businessman. 147 00:40:46,405 --> 00:40:47,865 You'll have to do better than that. 148 00:40:49,533 --> 00:40:51,785 Right now, if you don't mind, I'm doing business. 149 00:40:53,203 --> 00:40:54,204 Then I'll buy it. 150 00:40:56,331 --> 00:40:57,583 I can afford to buy it. 151 00:40:58,458 --> 00:41:00,210 Whatever he says he'll pay, I'll pay more. 152 00:41:04,590 --> 00:41:05,591 No. 153 00:41:08,385 --> 00:41:09,386 Good night.