1 00:00:14,848 --> 00:00:16,892 NACH DEM MANGA "KAMI NO SHIZUKU" VON TADASHI AGI/SHU OKIMOTO. 2 00:00:22,356 --> 00:00:23,273 Scheiße! 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 Anhalten! 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,915 Anhalten! 5 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 Anhalten! 6 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Nein! Stopp, stopp! 7 00:00:49,633 --> 00:00:52,135 Können Sie die Tonne runterlassen, bitte? 8 00:00:52,219 --> 00:00:56,223 Ich flehe Sie an, ich hab was Wichtiges da drin vergessen. Danke. 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 Na gut. 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,690 Bitte, bitte! 11 00:01:04,772 --> 00:01:06,733 Da ist sie! Vielen Dank! 12 00:01:07,442 --> 00:01:10,904 Bravo! Entschuldigung. Schönen Tag noch. 13 00:01:20,706 --> 00:01:22,958 - Wiedersehen. - Danke für alles. 14 00:01:23,166 --> 00:01:24,376 Rein damit. 15 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 Hirokazu, bitte fahren Sie nicht ab. 16 00:01:31,842 --> 00:01:35,637 Er ist nicht mehr auf der Intensivstation. Es wird schon werden. 17 00:01:35,721 --> 00:01:38,891 Aber er braucht Sie trotzdem. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Wir müssen los. Der Flieger wartet nicht. 19 00:01:46,607 --> 00:01:47,858 Kümmere dich um ihn. 20 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Besuchszeit ist ab 13.30 Uhr. 21 00:01:51,028 --> 00:01:54,489 - Zimmer 409. Danke. - Alles Gute! 22 00:01:54,573 --> 00:01:56,783 Marianne, Vorsicht! Die Hühner! 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,917 Die Flasche ist leer. Siehst du das? 24 00:02:05,292 --> 00:02:08,794 Ja, aber das Wachs am Hals ist klebrig. Weißt du warum? 25 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 Ja, es ist fettig. Das ist kein Harz, sondern Bienenwachs. 26 00:02:16,762 --> 00:02:19,306 - Das ist nicht mehr üblich seit... - Dem Mittelalter. 27 00:02:22,351 --> 00:02:25,354 Willst du deinem Bruder bei der Suche helfen? 28 00:02:26,772 --> 00:02:28,315 Würde ich schon gern, aber... 29 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 Ich hab 'ne Idee. 30 00:02:39,284 --> 00:02:40,536 Kennst du ihn schon lang? 31 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 Seit unserer Kindheit. 32 00:02:43,830 --> 00:02:46,250 In unseren Zwanzigern haben wir uns besoffen. 33 00:02:47,793 --> 00:02:49,169 Dann hab ich geheiratet. 34 00:02:50,462 --> 00:02:51,463 Mal sehen... 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,385 Raphaël! 36 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 Vielleicht ist er bei den Bienenstöcken. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,731 Achtung, Mädels. 38 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 Alles klar da drin? 39 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 - Sieht so aus. - Raphaël? 40 00:03:18,198 --> 00:03:19,241 Ja! 41 00:03:22,995 --> 00:03:24,580 Hab gedacht, du wärst tot! 42 00:03:25,330 --> 00:03:26,540 Noch nicht. 43 00:03:27,583 --> 00:03:29,334 Ist das deine Schwiegertochter? 44 00:03:29,418 --> 00:03:30,627 So was in der Art. 45 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 Wir hätten mal 'ne Frage an dich. 46 00:03:34,882 --> 00:03:37,050 Wenn du mich brauchst, weißt du, wo ich wohne! 47 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Fünf Jahre ist es her! 48 00:03:41,221 --> 00:03:42,973 - Warte. - Entschuldigung. 49 00:03:43,056 --> 00:03:47,352 Ihre Bienen sind sicher total lieb, aber können wir nicht woanders hin? 50 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 Pardon. 51 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Das ist Bienenwachs. 52 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 Kein Paraffin, kein Harz. 53 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Auch kein Farbstoff drin. 54 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 Es ist gelb, weil es viel Propolis enthält. 55 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 Das ist typisch bei manchen Bienenarten. 56 00:04:05,162 --> 00:04:07,414 Können Sie rausfinden, von welchen Bienen es ist? 57 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 Klar doch. 58 00:04:09,249 --> 00:04:10,959 Wir ermitteln den Schmelzpunkt. 59 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Wenn das Wachs bei 58 Grad schmilzt, 60 00:04:14,087 --> 00:04:17,341 spricht das für eine kleine schwarze Biene, die es nur in Amerika gibt. 61 00:04:18,550 --> 00:04:21,011 Wenn es bei 61 Grad schmilzt, sind wir im Arsch. 62 00:04:21,094 --> 00:04:22,346 Und warum? 63 00:04:22,930 --> 00:04:26,558 Dann stammt es von normalen Bienen, die überall vorkommen. 64 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Na toll. 65 00:04:28,894 --> 00:04:29,978 Wollen wir? 66 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 ACHTUNG TEMPERATUR 250°C 67 00:04:49,998 --> 00:04:50,916 61 Grad. 68 00:04:52,167 --> 00:04:55,045 Tut mir leid. Kann euch die Bienenmarke nicht sagen. 69 00:04:57,381 --> 00:05:00,926 Aber ihr könntet noch was anderes versuchen. 70 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Und was? 71 00:05:02,094 --> 00:05:05,180 Lasst in einem Labor eine mikrobiologische Analyse erstellen. 72 00:05:05,264 --> 00:05:09,768 Dann kennt ihr den Pollen in eurem Wachs und könnt daraus die Blumen ableiten. 73 00:05:09,852 --> 00:05:12,145 Und dann suchen wir einfach, wo sie wachsen. 74 00:05:12,521 --> 00:05:15,315 Ich hab 'ne Freundin in 'nem Labor in Aix-en-Provence. 75 00:05:15,399 --> 00:05:16,608 Eine Freundin? 76 00:05:16,692 --> 00:05:18,777 Na also! Dann frag sie doch. 77 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 Und weil du mein Kumpel bist, 78 00:05:21,613 --> 00:05:25,701 bringst du mir beim nächsten Mal 'ne Flasche Wein von dir mit. 79 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 Die trinken wir dann zusammen. 80 00:05:29,580 --> 00:05:30,956 Ich hab eine Spur. 81 00:05:31,039 --> 00:05:34,835 Ein Wein dieser Qualität wird dort abgefüllt, wo er hergestellt wurde. 82 00:05:34,918 --> 00:05:36,253 Nicht woanders, stimmt's? 83 00:05:37,504 --> 00:05:40,757 Das Wachs am Flaschenhals enthält Pollen. 84 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 Ein Labor analysiert es für uns. 85 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 Wenn wir schon ein Labor bemühen, 86 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 soll es doch lieber die Rebsorte ermitteln. 87 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 Die müssen wir wissen. 88 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 Aber es ist nichts übrig. 89 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Hast du ihn getrunken? 90 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 Ausgeleert. 91 00:06:02,487 --> 00:06:06,366 Ich war wütend und wollte die Sache unbedingt abhaken. 92 00:06:07,451 --> 00:06:08,911 Aber das ist kein Problem. 93 00:06:09,828 --> 00:06:13,207 Wir haben den Wein ja probiert. Er ist in unserem Kopf gespeichert. 94 00:06:14,416 --> 00:06:17,044 Wie konntest du nur so dumm sein? 95 00:06:21,632 --> 00:06:25,469 Die Leute sorgen sich um dich, aber du machst es ihnen nicht leicht. 96 00:06:26,011 --> 00:06:29,139 Weißt du, dass dein Vater nach Tokio zurückgeflogen ist? 97 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 Ich brauche kein Mitleid. 98 00:06:35,187 --> 00:06:37,523 Ich melde mich mit den Laborergebnissen. 99 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 Würde dir das gefallen? 100 00:06:41,485 --> 00:06:43,153 Den Wein für mich zu finden? 101 00:06:45,155 --> 00:06:47,658 Das ist kein Wettbewerb, Issei. Klar? 102 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 Hallo? 103 00:07:08,262 --> 00:07:10,806 Papa. Reist du schon ab? 104 00:07:13,684 --> 00:07:16,019 Ich steh das nicht noch mal durch. 105 00:07:18,313 --> 00:07:19,565 Wie meinst du das? 106 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 Du hast es wohl vergessen... 107 00:07:25,070 --> 00:07:28,866 Aber als du drei warst, waren wir in Okinawa im Urlaub... 108 00:07:31,368 --> 00:07:34,204 Und du wärst fast ertrunken. 109 00:07:36,540 --> 00:07:38,542 Das hast du mir nie erzählt. 110 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 Ja, du wärst fast gestorben. 111 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 Das könnte eine Erklärung sein. 112 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 Wofür? 113 00:07:56,018 --> 00:07:59,313 Jetzt verstehe ich, warum du gegen das Tauchen bist. 114 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Als ich dich gestern sah, 115 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 fühlte es sich an, als würde sich die Geschichte wiederholen. 116 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 Das konnte ich nicht ertragen. 117 00:08:10,824 --> 00:08:12,618 ...nach Tokio... 118 00:08:12,701 --> 00:08:14,745 ...bitte zu Flugsteig... 119 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 Ich muss los. 120 00:08:16,288 --> 00:08:18,498 Meine Damen und Herren, Flug nach... 121 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 Pass auf dich auf. 122 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 Camille! 123 00:08:46,652 --> 00:08:49,488 Was machst du da? Der Amerikaner wartet auf dich. 124 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Übernimm du den Termin. 125 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 Er wollte aber dich sehen. 126 00:08:55,327 --> 00:08:57,287 Ich kann jetzt leider nicht. 127 00:08:57,371 --> 00:08:59,414 Ich helfe Issei, die Rebsorte zu finden. 128 00:09:03,627 --> 00:09:04,711 Na gut... 129 00:09:10,342 --> 00:09:11,385 So ist das eben. 130 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 Wieder ein Tag verschwendet. 131 00:09:15,097 --> 00:09:18,016 Ich komm extra, um Zeit mit ihr zu verbringen, aber nein. 132 00:09:19,560 --> 00:09:21,770 Madame hat Wichtigeres zu tun. 133 00:09:21,854 --> 00:09:25,440 Sie ist total undankbar. Wie alle Kinder im Übrigen. 134 00:09:28,652 --> 00:09:31,405 Bis auf dich, Thomas. Du kümmerst dich um deinen Vater. 135 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 - Du kannst dich glücklich schätzen. - Ja, ich weiß. 136 00:09:38,203 --> 00:09:40,873 Ich mach's wie Hirokazu und gebe auf. 137 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 Ich fahre morgen nach Hause. Na dann! 138 00:09:43,709 --> 00:09:45,043 Ende der Ferien. 139 00:09:49,131 --> 00:09:51,175 Ich bring ihr was zu essen. 140 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 Bis dann. 141 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 Sie macht sich Sorgen um Issei. Mehr nicht. 142 00:10:09,151 --> 00:10:10,569 Kannst du gern glauben. 143 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 Aber ich kenne meine Tochter am besten. 144 00:10:15,365 --> 00:10:17,910 Und ich hab nicht vergessen, wie Alexandre war. 145 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 Danke dir. 146 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Die Wachsanalyse gibt Aufschluss über Orte, 147 00:10:34,510 --> 00:10:36,762 aber damit kennen wir die Rebsorte noch nicht. 148 00:10:36,845 --> 00:10:39,973 Ich hab alle Aromen aufgelistet, aber diese Mineralität 149 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 kann ich nicht finden. Mir reicht's. 150 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 Dann hör doch auf. 151 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Er geht mir so auf den Geist. 152 00:10:48,565 --> 00:10:50,901 Was soll ich tun? Ich mach mir Sorgen um ihn. 153 00:10:51,652 --> 00:10:53,195 Geh doch zur Domaine de Vassal. 154 00:10:54,112 --> 00:10:57,032 Vielleicht handelt es sich ja um eine vergessene Rebsorte. 155 00:10:57,699 --> 00:10:59,826 Die haben die größte Rebsortensammlung der Welt. 156 00:10:59,910 --> 00:11:01,870 Manche von denen stehen in keinem Buch. 157 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Kommst du mit? - Nein. 158 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 - Komm schon! - Ich hab zu viel zu tun. 159 00:11:09,002 --> 00:11:10,045 - Bitte! - Nein. 160 00:11:10,128 --> 00:11:11,338 - Komm schon! - Nein! 161 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Bitte! 162 00:11:12,965 --> 00:11:16,593 - Nein. - Bitte! Sag Ja! 163 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 - Du nervst, weißt du das? - Ja. 164 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 VASSAL-FORSCHUNGSZENTRUM 165 00:11:31,108 --> 00:11:34,695 Wir haben im Freiland fast 8500 Rebsorten aus allen Erdteilen. 166 00:11:35,529 --> 00:11:39,449 1876 fing alles an mit der Reblauskrise. 167 00:11:40,158 --> 00:11:43,412 Das Ziel war, möglichst viele Rebsorten zu erhalten, 168 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 bevor die Läuse alles vernichteten. 169 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 Deshalb also der Sand. 170 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Die Läuse blieben stecken. 171 00:11:48,625 --> 00:11:50,669 Deshalb wurde dieser Ort ausgewählt. 172 00:11:50,752 --> 00:11:52,129 Aber heute droht uns was anderes. 173 00:11:52,212 --> 00:11:55,799 Bis 2050 wird das Meer hier alles überfluten. 174 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 Was haben Sie vor? 175 00:11:57,259 --> 00:12:01,346 Wir ziehen um und pflanzen unsere 27 ha fünf Kilometer von der Küste entfernt. 176 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Uns bleiben 10 Jahre. 177 00:12:03,140 --> 00:12:04,057 Danach... 178 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 geht die Welt eh unter. 179 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Wahnsinnsarbeit. 180 00:12:08,770 --> 00:12:09,688 Also... 181 00:12:10,772 --> 00:12:12,482 Sie suchen eine vergessene Rebsorte? 182 00:12:13,692 --> 00:12:14,776 Ja. 183 00:12:15,235 --> 00:12:16,069 Dann... 184 00:12:17,571 --> 00:12:18,906 sind Sie hier genau richtig. 185 00:12:20,616 --> 00:12:24,119 Es ist eine Rotwein-Traubensorte mit Noten roter Johannisbeere, 186 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 wilder schwarzer Johannisbeere und einem Hauch Erdbeerbaum. 187 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 Hagebutten, Geranien, Flieder und Jalapeño. 188 00:12:30,667 --> 00:12:32,669 Der Wein ist hell wie ein Pinot Noir. 189 00:12:32,753 --> 00:12:36,673 Aber die Frische der Wildbeeren erinnert an einen oxidierten Grenache. 190 00:12:36,757 --> 00:12:40,469 Am Gaumen ist er aber fester, säurehaltiger wie ein Sangiovese. 191 00:12:40,552 --> 00:12:43,722 Und da ist diese Mineralität, die wir nicht benennen können. 192 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 Deshalb dachten wir an eine vergessene Rebsorte. 193 00:12:48,560 --> 00:12:52,356 Wir betreiben hier Ampelografie. Unser Ding ist die Rebe, nicht der Wein. 194 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 Ich bin keine Sommelière. 195 00:12:55,609 --> 00:12:59,154 Wenn Sie mir sagen, wie die Traube schmeckt, kann ich helfen. 196 00:12:59,238 --> 00:13:01,240 Die Aromen entstehen erst nach der Gärung. 197 00:13:01,323 --> 00:13:03,242 Die haben wenig mit der Rebe zu tun. 198 00:13:03,659 --> 00:13:07,204 Hier zum Beispiel: Tazzelenghe. Friaul, Italien. 199 00:13:07,287 --> 00:13:08,914 Dichte Blüten, konische Trauben, 200 00:13:08,997 --> 00:13:11,750 - violett, resistent gegen... - Entschuldigung. 201 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 - Ja? - Das hilft uns nicht. 202 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 Wir müssen die Weine verkosten. 203 00:13:17,422 --> 00:13:21,051 Ach so. Wir keltern sogar einige unserer Rebsorten, 204 00:13:21,134 --> 00:13:25,013 die sich an den Klimawandel anpassen, auch ein paar vergessene. 205 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 Und... können wir die verkosten? 206 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Ja, warum nicht? 207 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 Die Liste der vergessenen Rebsorten für Rotwein, 208 00:13:39,444 --> 00:13:40,988 die wir seit 2018 gekeltert haben. 209 00:13:41,697 --> 00:13:45,701 Die davor würde ich nicht empfehlen, denn die Frische der Aromen geht verloren. 210 00:13:46,577 --> 00:13:47,828 Die bringen Ihnen nichts. 211 00:13:48,203 --> 00:13:49,204 Vielen Dank. 212 00:13:59,214 --> 00:14:00,632 Schmeckt's? 213 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 Warum isst du es dann? 214 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Weil ich sehr gehorsam bin. 215 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Danke dir. 216 00:14:16,565 --> 00:14:19,234 Wärst du ertrunken, hätte Daï mich verrückt gemacht. 217 00:14:19,318 --> 00:14:21,403 Das war reiner Selbsterhaltungstrieb. 218 00:14:24,323 --> 00:14:25,991 Ich hab ihn übrigens angerufen. 219 00:14:27,159 --> 00:14:29,203 Ich soll dir was ausrichten. 220 00:14:30,120 --> 00:14:34,041 "Ein Seelöwe würde niemals einen Föhn in der Badewanne benutzen." 221 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Was heißt das denn? 222 00:14:38,629 --> 00:14:41,423 Wir kennen uns von der Uni in Kalifornien. 223 00:14:42,382 --> 00:14:45,636 Da sieht man Seelöwen, wenn man die Küste entlangfährt. 224 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 Wir haben das Spiel erfunden. 225 00:14:48,680 --> 00:14:51,099 Alles, was ein Seelöwe nie tun würde. 226 00:14:52,434 --> 00:14:57,773 Zum Beispiel würde ein Seelöwe das da nie essen. 227 00:15:12,579 --> 00:15:13,914 - Hey. - Hör mal. 228 00:15:13,997 --> 00:15:17,459 Ich bin in Vassal. Ein Forschungszentrum bei Montpellier. 229 00:15:17,668 --> 00:15:18,836 Kenne ich. 230 00:15:18,919 --> 00:15:22,506 Ich muss 123 Weine verkosten. 231 00:15:22,589 --> 00:15:26,176 Aus vergessenen Rebsorten, die keiner kennt. 232 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Ich auch nicht... 233 00:15:27,427 --> 00:15:28,929 Aus der ganzen Welt. 234 00:15:32,140 --> 00:15:33,642 Das wollte ich dir nur sagen. 235 00:15:34,560 --> 00:15:35,727 Danke. 236 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 - Dann wollen wir mal. - Los geht's. 237 00:16:03,672 --> 00:16:05,007 Was soll das? 238 00:16:07,217 --> 00:16:08,260 Issei? 239 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 Bleib lieber im Bett. 240 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Mir geht's viel besser. 241 00:16:17,102 --> 00:16:18,478 Wohin geht die Reise? 242 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 Vassal. 243 00:16:19,646 --> 00:16:21,023 Was gibt's in Vassal? 244 00:16:21,273 --> 00:16:22,107 Einen Wein. 245 00:16:25,444 --> 00:16:26,904 Was für einen Wein? 246 00:16:27,988 --> 00:16:29,198 Einen besonderen. 247 00:16:30,365 --> 00:16:31,617 So besonders? 248 00:16:35,370 --> 00:16:36,747 Na gut, dann steig ein. 249 00:17:33,470 --> 00:17:36,181 Kann das deine Schwester nicht allein rausfinden? 250 00:17:37,224 --> 00:17:38,475 Sie ist die Beste. 251 00:17:39,935 --> 00:17:41,436 Wo liegt dann das Problem? 252 00:17:43,939 --> 00:17:45,274 Sie ist unberechenbar. 253 00:17:45,899 --> 00:17:47,109 Ich traue ihr nicht. 254 00:17:49,570 --> 00:17:51,071 Liegt es wirklich daran? 255 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Was meinst du damit? 256 00:17:54,950 --> 00:17:55,909 Nichts. 257 00:17:56,869 --> 00:17:58,745 Entschuldige, das geht mich nichts an. 258 00:17:59,288 --> 00:18:00,747 Aber du hast eben gesagt... 259 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Ich hab das Gefühl, 260 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 du willst ihr beweisen, dass du besser bist als sie. 261 00:18:22,603 --> 00:18:24,354 Ich liebe betretenes Schweigen. 262 00:18:35,908 --> 00:18:37,075 Die nächste... 263 00:18:37,618 --> 00:18:41,413 Die Rebsorte Criolla aus Argentinien. Die kenne ich. 264 00:18:41,496 --> 00:18:43,957 Die wurde durch den Malbec ersetzt. 265 00:18:44,041 --> 00:18:45,834 Weil die robuster ist. Die ist es nicht. 266 00:18:46,251 --> 00:18:47,503 Warte, warte! 267 00:18:48,712 --> 00:18:51,048 - Die kann es nicht sein. - Schon, aber... 268 00:18:58,305 --> 00:19:00,057 - Na bitte... - Ja, tut mir leid. 269 00:19:04,603 --> 00:19:07,356 Issei? Was willst du denn hier? 270 00:19:08,273 --> 00:19:09,525 Wie weit seid ihr gekommen? 271 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 Wir haben über die Hälfte verkostet. 272 00:19:14,279 --> 00:19:15,739 Ja, 71. 273 00:19:17,574 --> 00:19:20,327 Und wir haben zwei ausgewählt, die passen könnten. 274 00:19:27,835 --> 00:19:31,129 Seht euch die Farbe an. Diese Weine haben zu viel Tiefe. 275 00:19:31,922 --> 00:19:33,215 Unnötig, sie zu verkosten. 276 00:19:34,550 --> 00:19:35,801 Ihr liegt daneben. 277 00:19:35,884 --> 00:19:37,511 Du solltest im Krankenhaus sein. 278 00:19:58,615 --> 00:20:00,117 Ich... geh dann mal. 279 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 - Hi, Daï. - Natasha? 280 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 Alles okay? 281 00:20:30,439 --> 00:20:31,648 Wie geht's Issei? 282 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 Gut. Besser. 283 00:20:35,736 --> 00:20:38,488 Ich frag mich nur, ob er nicht komplett verrückt ist. 284 00:20:38,906 --> 00:20:40,490 Will er wieder tauchen? 285 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 Nein. Aber jetzt gerade 286 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 verkostet dein Kumpel an die hundert Weine, 287 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 obwohl er im Krankenhaus sein sollte. 288 00:20:48,832 --> 00:20:51,335 Das bedeutet, dass er wieder normal ist. 289 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 Keine Sorge. 290 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 Ich muss los. Tschüss. 291 00:21:29,915 --> 00:21:31,083 Noch zehn. 292 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 Herbemont. 293 00:22:54,041 --> 00:22:56,543 Das ist nicht nur eine vergessene Rebsorte. 294 00:22:57,503 --> 00:22:58,795 Sie ist auch verboten. 295 00:22:59,838 --> 00:23:02,508 Wisst ihr, was man über die daraus gekelterten Weine sagt? 296 00:23:03,217 --> 00:23:04,718 Sie können dich verrückt machen. 297 00:23:08,680 --> 00:23:10,265 Keine Angst. Das ist eine Legende. 298 00:23:10,349 --> 00:23:13,519 Es stimmt, dass sich während der Gärung Methanol bildet, 299 00:23:13,602 --> 00:23:16,063 aber nur in winzigen Mengen. Das ist bewiesen. 300 00:23:16,563 --> 00:23:20,234 Der wahre Grund für das Verbot geht auf finanzielle Motive zurück. 301 00:23:20,776 --> 00:23:24,488 Da! Das sind die Herbemont-Reben, die wir hier züchten. 302 00:23:25,072 --> 00:23:29,243 Die Herbemont-Rebe ist wie Gott und der Teufel in einem. 303 00:23:29,326 --> 00:23:32,246 Sie ist völlig resistent und benötigt keine Spritzmittel, 304 00:23:32,329 --> 00:23:34,873 was der chemischen Industrie missfällt. 305 00:23:34,957 --> 00:23:39,336 Deshalb wurde sie 1935 von der französischen Regierung verboten. 306 00:23:39,419 --> 00:23:42,089 Heute keltert niemand mehr Wein aus ihr. 307 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 Scheinbar doch. 308 00:23:49,346 --> 00:23:50,430 Ein bisschen mehr, bitte. 309 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Nur ein bisschen. 310 00:24:02,693 --> 00:24:06,822 - Kleine Gratis-Zugabe. - Wunderbar, vielen Dank. 311 00:24:11,785 --> 00:24:14,371 - Guten Morgen. - Guten Morgen, Frau Kinu. 312 00:24:15,414 --> 00:24:18,876 - Frau Kinu! - Guten Morgen. 313 00:24:18,959 --> 00:24:22,379 Freut mich, Sie zu sehen. Lange her. 314 00:24:22,462 --> 00:24:24,715 - Geht's Ihnen gut? - Ja. 315 00:24:25,465 --> 00:24:27,050 Und geht's Frau Honoka auch gut? 316 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Ja. 317 00:24:32,639 --> 00:24:34,433 Danke Ihnen. Bis bald mal wieder. 318 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 - Schönen Tag. - Danke. 319 00:24:37,519 --> 00:24:38,854 Danke für Ihren Besuch. 320 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 Frau Kinu, wie üblich? 321 00:25:17,434 --> 00:25:18,685 Was? 322 00:25:22,648 --> 00:25:24,733 Ich wollte dich anrufen, 323 00:25:25,651 --> 00:25:27,653 aber du wärst nicht rangegangen. 324 00:25:30,614 --> 00:25:34,910 Dein Sohn hatte einen Unfall. Er wäre fast gestorben. 325 00:25:35,786 --> 00:25:39,331 Ein Tauchunfall, letzten Montag. Beim Freitauchen. 326 00:25:39,414 --> 00:25:40,874 Er wäre fast ertrunken. 327 00:25:41,875 --> 00:25:43,836 Er liegt in Frankreich im Krankenhaus. 328 00:25:46,213 --> 00:25:47,381 Wo? 329 00:25:49,299 --> 00:25:53,637 In Marseille, La Timone-Krankenhaus. Abteilung Pneumologie. 330 00:25:57,307 --> 00:25:58,642 Wird er davonkommen? 331 00:26:00,060 --> 00:26:01,603 Ruf ihn an. 332 00:26:02,980 --> 00:26:04,815 Er wird nicht rangehen... 333 00:26:05,941 --> 00:26:07,484 Aber es wird ihm guttun. 334 00:26:09,319 --> 00:26:10,779 Glaube ich jedenfalls. 335 00:26:31,592 --> 00:26:33,594 ISSEI 336 00:27:06,627 --> 00:27:08,003 Issei! 337 00:27:10,506 --> 00:27:11,757 Ich hab die Wachsanalyse. 338 00:27:11,840 --> 00:27:14,718 Wir ermitteln, wo es herkommt und finden den Herbemont. 339 00:27:14,927 --> 00:27:15,928 Sieh nur! 340 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 Das ist Latein. 341 00:27:20,724 --> 00:27:21,767 Ärzte können Latein. 342 00:27:21,850 --> 00:27:24,811 Der Arzt ist beschäftigt. Gehen Sie bitte raus. 343 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 Entschuldigung. 344 00:27:26,355 --> 00:27:27,940 Komm gleich mit zum Imker. 345 00:27:28,023 --> 00:27:30,943 Sie gehen. Er bleibt hier. 346 00:27:31,777 --> 00:27:32,778 Na gut. 347 00:27:34,655 --> 00:27:36,406 Glück gehabt, Monsieur Tomine. 348 00:27:37,491 --> 00:27:41,411 Sie hatten Wasser in der Lunge, aber kein Fieber, also keine Entzündung. 349 00:27:41,495 --> 00:27:42,871 Bisher, jedenfalls. 350 00:27:42,955 --> 00:27:45,958 Aber Sie haben eine schwere Lungenquetschung. 351 00:27:46,041 --> 00:27:47,876 Sie brauchen jetzt Ruhe. 352 00:27:47,960 --> 00:27:52,548 Keine Aufregung. Ruhe. Beobachten Sie die Vögel. Okay? 353 00:27:58,762 --> 00:28:01,849 Polygonum aviculare. Vogelknöterich. 354 00:28:01,932 --> 00:28:04,643 Der wächst überall, wo Menschen sind, selbst in Städten. 355 00:28:06,019 --> 00:28:07,729 Oxalis pes-caprae, 356 00:28:09,273 --> 00:28:11,191 Sauerklee aus Südafrika. 357 00:28:13,485 --> 00:28:15,237 Paliurus spina-christi. 358 00:28:15,821 --> 00:28:18,323 Damit flochten die Römer die Dornenkrone Christi. 359 00:28:22,369 --> 00:28:25,247 Olivenbaum, Thymian, Centaurea pumilio, 360 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 Schafgarbe... die sprechen für den Mittelmeerraum, 361 00:28:28,834 --> 00:28:31,503 Wegen des Erdbeerbaums tippe ich auf Griechenland. 362 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 Aber Griechenland ist groß. 363 00:28:35,299 --> 00:28:36,717 Die da kenne ich nicht. 364 00:28:37,551 --> 00:28:41,722 Micromeria acropolitana Halácsy. 365 00:28:43,056 --> 00:28:46,852 Halácsy, Halácsy... 366 00:28:48,937 --> 00:28:50,022 Was ist los? 367 00:28:51,064 --> 00:28:53,859 Halácsy, Halácsy, Halácsy... 368 00:28:55,402 --> 00:28:56,737 Halácsy. Hier. 369 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 1908 verwaltete Eugen von Halácsy 370 00:29:00,365 --> 00:29:05,037 den Botanischen Garten in Athen und listete die griechische Flora auf. 371 00:29:05,537 --> 00:29:07,122 Der Mann war ein Genie. 372 00:29:08,957 --> 00:29:12,044 Da! Micromeria acropolitana. 373 00:29:12,753 --> 00:29:16,465 Sie wurde 1906 zum ersten Mal entdeckt. 374 00:29:16,548 --> 00:29:17,799 Sie ist endemisch. 375 00:29:18,717 --> 00:29:22,429 Sie wächst also nur auf dem Hügel der Akropolis in Athen. 376 00:29:22,513 --> 00:29:24,890 Eine Blume, die nur auf der Akropolis wächst? 377 00:29:24,973 --> 00:29:26,892 Ja, die Natur macht verrückte Sachen. 378 00:29:27,768 --> 00:29:28,810 Ojemine. 379 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 Deine Blume wuchs dort, 380 00:29:31,063 --> 00:29:33,690 aber seit 1906 wurde sie nicht mehr nachgewiesen. 381 00:29:33,982 --> 00:29:35,734 Sie gilt als ausgestorben. 382 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 So ein Mist. 383 00:29:38,695 --> 00:29:39,780 Camille... 384 00:29:39,863 --> 00:29:42,074 Aber das Wachs und der Wein sind nicht so alt. 385 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 Glaub ich zumindest nicht. 386 00:29:44,284 --> 00:29:46,036 Zum Wein kann ich nichts sagen. 387 00:29:47,204 --> 00:29:50,415 Aber du hast recht. Das Wachs ist nicht älter als 20 Jahre. 388 00:29:51,375 --> 00:29:55,546 Dein Blümchen gibt es also noch. Darauf würd ich wetten. 389 00:29:56,463 --> 00:30:01,051 Setzt euch in den Flieger und sucht nach Bienenstöcken auf der Akropolis. 390 00:30:03,428 --> 00:30:04,263 Danke. 391 00:30:04,346 --> 00:30:06,849 Kann mir jemand erklären, was hier läuft? 392 00:30:11,979 --> 00:30:15,190 ATHEN GRIECHENLAND 393 00:30:24,575 --> 00:30:26,326 Das dauert ja ewig! 394 00:30:28,370 --> 00:30:30,289 Wir hätten buchen sollen. 395 00:30:33,667 --> 00:30:35,419 So wird das nichts. 396 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 Hast du 'ne bessere Idee? 397 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 Ob das eine bessere Idee ist? 398 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 LANDWIRTSCHAFTLICHE HOCHSCHULE ATHEN 399 00:30:50,142 --> 00:30:54,229 Sie suchen also nach einer Wildblume, von der kaum jemand gehört hat, 400 00:30:54,730 --> 00:30:58,775 weil jemand Bienenwachs mit deren Pollen für Weinflaschen verwendet? 401 00:30:59,943 --> 00:31:01,403 Sie lieben Ihre Arbeit. 402 00:31:02,487 --> 00:31:03,906 Ich auch. 403 00:31:04,198 --> 00:31:06,909 Manchmal führt sie mich in ungeahnte Gefilde, 404 00:31:06,992 --> 00:31:09,411 wie zum Beispiel zum Amazonas. 405 00:31:09,494 --> 00:31:11,079 Meine Tochter nervt das. 406 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 Sie hätte lieber, dass ich auf ihre Kinder aufpasse. 407 00:31:14,583 --> 00:31:17,753 Egal. Freuen Sie sich, dass Sie mich gefunden haben. 408 00:31:18,295 --> 00:31:23,175 Einer meiner Kollegen identifizierte Ihre Blume auf der Akropolis 2006. 409 00:31:23,258 --> 00:31:27,846 Und 2009 bestätigte ein Professor aus Kopenhagen ihre Existenz. 410 00:31:27,930 --> 00:31:32,518 Kaum zu glauben. Sie stammt aus der Zeit von Sophokles und Homer. 411 00:31:33,852 --> 00:31:35,020 Sehen Sie. 412 00:31:38,690 --> 00:31:39,733 Was ist das? 413 00:31:39,816 --> 00:31:44,696 Die DNA der Micromeria acropolitana Halácsy. 414 00:31:45,989 --> 00:31:47,407 Ist das nicht toll? 415 00:31:47,491 --> 00:31:50,744 Schon, aber ich glaube kaum, dass uns das helfen wird. 416 00:31:53,789 --> 00:31:57,251 Wissen Sie, ob es auf der Akropolis Bienenstöcke gibt? 417 00:31:57,334 --> 00:31:58,752 Bestimmt, 418 00:31:58,836 --> 00:32:01,588 denn meine Tochter hat mir mal Honig geschenkt, 419 00:32:01,672 --> 00:32:06,343 den sie bei einem Spinner neben einer Kirche gekauft hatte. 420 00:32:06,927 --> 00:32:11,181 Er sagte, er hätte Bienenstöcke in der Nähe der Akropolis. 421 00:32:11,265 --> 00:32:13,892 Könnten Sie Ihre Tochter nach seinem Namen fragen? 422 00:32:14,601 --> 00:32:16,603 Dann muss ich wieder babysitten! 423 00:32:18,397 --> 00:32:19,439 Bitte! 424 00:32:32,911 --> 00:32:35,163 - Nicht so schnell! - Entschuldige. 425 00:32:35,831 --> 00:32:38,125 Verzeihung. Wohnen Sie hier? 426 00:32:38,208 --> 00:32:42,379 - Ja. - Ich suche die Kirche Agios Georgios. 427 00:32:43,088 --> 00:32:44,882 Ja, die ist gleich da. 428 00:32:45,465 --> 00:32:46,800 - Gleich da. Okay. - Genau. 429 00:32:46,884 --> 00:32:48,260 Vielen Dank. 430 00:32:52,556 --> 00:32:53,599 Issei... 431 00:32:55,184 --> 00:33:00,480 - Brauchst du einen Arzt? Ich rufe einen. - Nein, geht schon. Augenblick. 432 00:33:06,361 --> 00:33:08,530 Geh schon. Ich komme nach. 433 00:33:09,531 --> 00:33:10,616 Wirklich? 434 00:33:13,619 --> 00:33:16,038 Geh nur. Alles okay. 435 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 Keine Angst. Sie ist nur müde. 436 00:34:55,179 --> 00:34:56,513 Schön ist sie. 437 00:34:58,891 --> 00:35:03,020 Am Ende des Sommers wissen die Bienen, dass sie bald sterben. 438 00:35:04,605 --> 00:35:06,064 Wir müssen für sie beten. 439 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 Sind Sie Alexi Pipia? 440 00:35:29,922 --> 00:35:31,006 Gut, oder? 441 00:35:32,299 --> 00:35:33,300 Ja, gut. 442 00:35:33,592 --> 00:35:34,718 Geht's besser? 443 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Honig heilt alles. 444 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 Gott sei Dank. 445 00:35:43,310 --> 00:35:45,103 Wie viele Bienenstöcke haben Sie? 446 00:35:45,187 --> 00:35:47,689 Früher sechs, aber heute sind drei leer. 447 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 Die Menschen sind schuld am Tod der Bienen. 448 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 Machen Sie viel Honig? 449 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Immer weniger. 450 00:35:57,407 --> 00:35:59,743 Und das Wachs? Sammeln Sie es? 451 00:36:00,452 --> 00:36:01,495 Natürlich. 452 00:36:02,329 --> 00:36:05,832 Wachs ist heilig. Es ist die Gnade des Heiligen Geistes. 453 00:36:08,919 --> 00:36:12,923 Daraus macht man Kerzen, und Kerzen sind das Symbol des Gebets. 454 00:36:15,175 --> 00:36:16,844 Stellen Sie auch Kerzen her? 455 00:36:16,927 --> 00:36:21,849 Nein, ich überlasse das Wachs dem Kloster in meinem Dorf. 456 00:36:22,474 --> 00:36:23,559 Wo liegt Ihr Dorf? 457 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 In Georgien. 458 00:36:26,353 --> 00:36:27,688 Sie sind kein Grieche? 459 00:36:28,146 --> 00:36:29,731 Ich bin in Georgien geboren. 460 00:36:30,941 --> 00:36:32,317 Georgien. 461 00:36:32,401 --> 00:36:34,695 Köstliches Essen, großartige Weine. 462 00:36:35,696 --> 00:36:38,866 Gott sagt: Iss dein Brot und trink deinen Wein. 463 00:36:39,449 --> 00:36:42,327 Besonders aus Kachetien, stimmt's? 464 00:36:42,744 --> 00:36:45,330 Ich bin nicht aus Kachetien, sondern aus Kartlien. 465 00:36:46,248 --> 00:36:47,332 Kartlien? 466 00:36:50,210 --> 00:36:51,461 Kennen Sie Kartlien? 467 00:36:52,129 --> 00:36:55,132 Natürlich. Ich bin Önologe. 468 00:36:55,215 --> 00:36:59,136 Weinexperte. Deshalb hab ich nach Ihnen gesucht. 469 00:37:02,139 --> 00:37:04,975 Ich suche nämlich einen Wein. 470 00:37:05,559 --> 00:37:09,188 Und mit Ihrem Wachs werden die Flaschen dieses Weins versiegelt. 471 00:37:11,440 --> 00:37:14,359 Wird in diesem Kloster Wein hergestellt? 472 00:37:20,532 --> 00:37:22,826 Sagen Sie mir bitte den Namen Ihres Dorfes? 473 00:37:42,346 --> 00:37:45,265 Hallo. Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? 474 00:37:47,976 --> 00:37:50,646 Ich suche jemanden. Vielleicht kennen Sie ihn. 475 00:37:51,188 --> 00:37:52,272 Alexi Pipias? 476 00:37:53,815 --> 00:37:55,901 Ja, ich kenne ihn. 477 00:37:56,401 --> 00:37:58,570 Daï, ich bin's. 478 00:37:59,655 --> 00:38:02,366 Ich brauche eine Vertrauensperson in Georgien. 479 00:38:03,033 --> 00:38:04,576 Wo bist du? 480 00:38:05,577 --> 00:38:06,662 In Griechenland. 481 00:38:07,371 --> 00:38:08,997 Alles okay? Wie fühlst du dich? 482 00:38:09,456 --> 00:38:10,457 Gut. 483 00:38:28,851 --> 00:38:30,018 Scheiße. 484 00:38:34,147 --> 00:38:38,360 Ich bin beeindruckt. Ich kenne da jemanden. Ich schreib dir. 485 00:38:38,443 --> 00:38:39,528 Danke. 486 00:38:39,611 --> 00:38:41,530 Lieber Gott! Issei! 487 00:38:42,197 --> 00:38:43,490 Wo warst du denn? 488 00:38:44,783 --> 00:38:45,951 Ich hab Alexis Adresse. 489 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 Ich hab ihn getroffen. 490 00:38:49,371 --> 00:38:50,205 Was? 491 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Er gab mir den Namen eines Klosters in Georgien, 492 00:38:54,793 --> 00:38:57,379 wo er sein Wachs für ihren Wein hinschickt. 493 00:38:58,338 --> 00:38:59,548 Großartig. 494 00:39:00,424 --> 00:39:02,676 Herr Tomine? Zum Flughafen? 495 00:39:04,303 --> 00:39:06,388 Ja, Moment noch. 496 00:39:13,103 --> 00:39:14,771 Wolltest du ohne mich fliegen? 497 00:39:18,859 --> 00:39:19,860 Nein. 498 00:39:28,577 --> 00:39:30,746 Wir fahren zuerst kurz ins Hotel. 499 00:39:32,372 --> 00:39:33,665 Kommst du? 500 00:39:34,833 --> 00:39:36,460 Zum Quinta Hotel. 501 00:40:01,360 --> 00:40:03,529 NACH DEM MANGA "KAMI NO SHIZUKU" VON TADASHI AGI/SHU OKIMOTO. 502 00:40:08,575 --> 00:40:11,411 Untertitel: Andreas Riehle 503 00:40:11,495 --> 00:40:14,331 Untertitelung: DUBBING BROTHERS