1 00:00:14,765 --> 00:00:16,934 D'APRÈS LE MANGA DE TADASHI AGI & SHU OKIMOTO 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,273 Putain. 3 00:00:35,285 --> 00:00:36,328 Attendez ! 4 00:00:38,789 --> 00:00:39,915 Attendez ! 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,584 Eh ! 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 Attendez ! 7 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 Non, non, non ! Stop, stop, stop ! 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,302 Pardon, vous pouvez la faire descendre, s'il vous plaît ? 9 00:00:52,386 --> 00:00:56,139 S'il vous plaît, j'ai oublié quelque chose de très important dedans. Merci. 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,432 OK. 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,560 OK. 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,525 Allez, allez... Oh, oui, oui ! Ah ! Merci ! 13 00:01:07,442 --> 00:01:10,612 Bravo ! Pardon, euh... Bonne journée. 14 00:01:14,950 --> 00:01:15,826 Oui ! 15 00:01:15,909 --> 00:01:18,537 LES GOUTTES DE DIEU 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,958 - Merci. - Merci à vous. 17 00:01:23,292 --> 00:01:24,334 Allez. 18 00:01:28,630 --> 00:01:31,008 Hirokazu, je vous en prie, ne partez pas. 19 00:01:31,842 --> 00:01:35,679 Il est sorti des soins intensifs, je crois que ça va aller. 20 00:01:35,762 --> 00:01:38,891 N'empêche, il a quand même besoin de vous. 21 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 On va être en retard, on a un avion à prendre. 22 00:01:46,648 --> 00:01:47,858 Veillez sur lui. 23 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Les visites sont autorisées à partir de 13h30. 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Chambre 409. Merci. 25 00:01:53,906 --> 00:01:54,656 Entendu ! 26 00:01:54,740 --> 00:01:56,325 Marianne, attention aux poules ! 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,333 Euh... il y a plus rien dans la bouteille, tu sais ça ? 28 00:02:05,292 --> 00:02:08,794 Oui, mais j'avais remarqué que la cire colle. Tu sais pourquoi ? 29 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Elle est grasse. C'est pas de la résine, ça, c'est de la cire d'abeille. 30 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 - Bah, on fait plus ça depuis... - Le Moyen Âge. 31 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 Mmh. 32 00:02:22,392 --> 00:02:25,354 Mais, tu serais pas en train d'aider ton frangin, toi ? 33 00:02:26,730 --> 00:02:28,190 J'aimerais bien, mais euh... 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,655 J'ai une idée. 35 00:02:39,243 --> 00:02:40,661 Tu le connais depuis longtemps ? 36 00:02:41,453 --> 00:02:42,913 Depuis qu'on est gosses. 37 00:02:43,872 --> 00:02:46,208 On a pris des cuites ensemble à l'âge de 20 ans. 38 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 Après, je me suis marié... 39 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 Alors... 40 00:02:55,217 --> 00:02:56,260 Raphaël ! 41 00:03:03,100 --> 00:03:06,019 - Il doit être près des ruches, là-bas. - Ah. 42 00:03:08,063 --> 00:03:09,982 Attention, les filles. 43 00:03:11,483 --> 00:03:13,652 Est-ce que tout va bien, là-dedans ? 44 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 - On dirait. - Raphaël ? 45 00:03:18,240 --> 00:03:19,283 Oui ? 46 00:03:22,995 --> 00:03:24,454 Je croyais que t'étais mort. 47 00:03:25,372 --> 00:03:26,415 Eh non. 48 00:03:27,583 --> 00:03:28,750 C'est ta belle-fille ? 49 00:03:29,376 --> 00:03:30,419 C'est tout comme. 50 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 Et on a besoin de tes lumières. 51 00:03:34,882 --> 00:03:37,384 Quand t'as besoin de moi, tu te souviens où j'habite. 52 00:03:38,051 --> 00:03:39,428 On s'est pas vus depuis 5 ans. 53 00:03:39,511 --> 00:03:40,971 - Oh, oh ! - Hop, hop, hop ! 54 00:03:41,054 --> 00:03:41,972 Attends... 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,517 Ouais, pardon, je suis sûre que vos abeilles sont trop sympa, mais on... 56 00:03:45,601 --> 00:03:47,853 va peut-être... aller ailleurs ? 57 00:03:50,314 --> 00:03:51,398 Pardon. 58 00:03:53,650 --> 00:03:55,027 C'est de la cire d'abeille. 59 00:03:56,320 --> 00:03:57,613 Sans paraffine, sans résine. 60 00:03:58,071 --> 00:03:59,615 Il y a pas de colorant non plus. 61 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Elle est jaune parce qu'elle a beaucoup de propolis. 62 00:04:02,284 --> 00:04:04,203 C'est le propre de certaines abeilles. 63 00:04:05,120 --> 00:04:07,414 Et vous pouvez savoir quelle abeille a fait cette cire ? 64 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 Bien sûr que je peux. 65 00:04:09,249 --> 00:04:11,001 On va mesurer le point de fusion. 66 00:04:12,044 --> 00:04:16,214 Si la cire fond à 58 degrés, ça ciblera une petite abeille noire 67 00:04:16,298 --> 00:04:18,050 - qu'on ne trouve qu'en Amérique. - OK. 68 00:04:18,550 --> 00:04:21,011 En revanche, si c'est 61 degrés, on est dans la merde. 69 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Pourquoi dans la merde ? 70 00:04:22,971 --> 00:04:25,974 Ça pourrait être n'importe quelle abeille commune qui vit n'importe où. 71 00:04:26,892 --> 00:04:28,143 - Mmh. - Super. 72 00:04:28,936 --> 00:04:30,020 On y va ? 73 00:04:39,780 --> 00:04:40,614 Ah. 74 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 61 degrés. 75 00:04:52,251 --> 00:04:55,254 Désolé, je ne saurai pas te dire la marque de l'abeille. 76 00:04:56,421 --> 00:04:57,339 Mmh. 77 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Mais, tu sais... 78 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 - Il y a un autre moyen de savoir. - Ah oui ? 79 00:05:02,010 --> 00:05:05,013 Demande à un laboratoire de te faire une analyse microbiologique. 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 Ils te diront les pollens contenus dans ta cire. 81 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 Comme ça, tu connaîtras le nom des fleurs. 82 00:05:09,977 --> 00:05:12,062 Et on n'aura plus qu'à trouver où elles poussent. 83 00:05:12,521 --> 00:05:15,399 J'ai une copine qui travaillait au laboratoire d'Aix-en-Provence. 84 00:05:15,482 --> 00:05:16,650 Une copine ? 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,069 Eh ben voilà, demande à ta copine. 86 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 Et puisque t'es mon copain, 87 00:05:21,572 --> 00:05:23,574 la prochaine fois que tu viens me voir, 88 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 tu m'amènes une bouteille avec du vin dedans. 89 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 Et on la boira ensemble. 90 00:05:29,580 --> 00:05:30,956 J'ai une piste. 91 00:05:31,039 --> 00:05:32,416 Un vin de cette qualité 92 00:05:32,499 --> 00:05:34,793 est forcément mis en bouteille au domaine. 93 00:05:34,877 --> 00:05:36,461 Pas ailleurs, n'est-ce pas ? 94 00:05:37,462 --> 00:05:40,716 La cire qui est sur le goulot contient du pollen. 95 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 Je l'ai donc envoyée à un labo. 96 00:05:42,885 --> 00:05:45,053 Si on envoie quelque chose à un labo, 97 00:05:45,345 --> 00:05:48,390 ça doit être le vin, pour déterminer le cépage. 98 00:05:48,473 --> 00:05:49,516 C'est la priorité. 99 00:05:50,517 --> 00:05:51,977 Oui, euh... 100 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Il n'en reste plus. 101 00:05:57,733 --> 00:05:59,109 Tu l'as bu ? 102 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 Je l'ai jeté. 103 00:06:02,487 --> 00:06:06,366 J'étais furieuse et j'avais vraiment besoin de tourner la page. 104 00:06:07,492 --> 00:06:09,119 Mais c'est pas un problème. 105 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 On a goûté le vin, tout est là, 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,123 dans notre tête. 107 00:06:14,458 --> 00:06:17,377 Comment tu as pu faire un truc aussi bête ? 108 00:06:21,632 --> 00:06:25,469 Les gens s'inquiètent pour toi, mais tu facilites pas les choses. 109 00:06:26,053 --> 00:06:29,056 Tu sais que ton père est reparti ce matin pour Tokyo ? 110 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 J'ai pas besoin de pitié. 111 00:06:35,229 --> 00:06:36,939 Je t'appelle quand j'ai eu le labo. 112 00:06:38,398 --> 00:06:39,650 Ça te plairait. 113 00:06:41,610 --> 00:06:43,529 Trouver le vin à ma place. 114 00:06:45,197 --> 00:06:48,116 C'est pas une compétition, Issei. D'accord ? 115 00:07:07,219 --> 00:07:09,304 - Allô ? - Papa, 116 00:07:09,847 --> 00:07:10,806 tu pars déjà ? 117 00:07:13,767 --> 00:07:16,270 Je refuse de revivre tout ça. 118 00:07:18,480 --> 00:07:19,606 De quoi tu parles ? 119 00:07:21,942 --> 00:07:23,735 Tu ne t'en souviens sûrement pas, 120 00:07:25,195 --> 00:07:28,991 mais quand tu avais 3 ans, on était en vacances à Okinawa. 121 00:07:31,410 --> 00:07:34,246 Et tu as failli te noyer. 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Tu ne me l'avais jamais dit. 123 00:07:40,210 --> 00:07:42,254 Tu aurais pu mourir. 124 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 Ça explique tout. 125 00:07:50,721 --> 00:07:51,763 Quoi ? 126 00:07:56,018 --> 00:07:59,688 Maintenant, je comprends pourquoi tu veux pas que je plonge. 127 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 Quand je t'ai vu hier, 128 00:08:03,317 --> 00:08:06,528 j'ai eu l'impression que l'histoire se répétait. 129 00:08:07,988 --> 00:08:09,907 Je n'ai pas pu le supporter. 130 00:08:11,033 --> 00:08:12,618 À destination de Tokyo 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,745 sont priés de se présenter... 132 00:08:14,828 --> 00:08:16,163 Je dois te laisser. 133 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Fais bon voyage. 134 00:08:43,982 --> 00:08:46,151 - Camille ? - Mmh ? 135 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 Camille, qu'est-ce que tu fais ? L'Américain t'attend dans le patio, là. 136 00:08:50,614 --> 00:08:52,616 Non, fais-le toi, le rendez-vous, s'il te plaît. 137 00:08:53,200 --> 00:08:55,285 De quoi, fais-le ? Il est venu te voir, toi. 138 00:08:55,369 --> 00:08:57,287 Je peux pas, là, je suis désolée. 139 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 J'essaie d'aider Issei à trouver le cépage. 140 00:09:03,377 --> 00:09:04,127 Bon. 141 00:09:10,300 --> 00:09:11,426 Et voilà. 142 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Encore une journée de foutue. 143 00:09:15,180 --> 00:09:18,100 Et dire que je venais pour passer du temps avec elle. Mais non. 144 00:09:19,601 --> 00:09:20,978 Elle a d'autres chats à fouetter. 145 00:09:22,020 --> 00:09:23,313 Madame est une ingrate. 146 00:09:23,772 --> 00:09:25,315 Comme tous les enfants, d'ailleurs. 147 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Sauf toi, Thomas. 148 00:09:30,112 --> 00:09:31,405 Toi, tu fais gaffe à ton père. 149 00:09:32,906 --> 00:09:35,033 Tu sais que t'as de la chance, hein. 150 00:09:35,117 --> 00:09:36,326 Ouais, ouais, je sais. 151 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 Mmh. 152 00:09:38,287 --> 00:09:40,873 Je crois que je vais faire comme Hirokazu, je laisse tomber. 153 00:09:41,206 --> 00:09:42,541 Je vais rentrer chez moi demain. 154 00:09:42,624 --> 00:09:45,002 Allez, fini les vacances. 155 00:09:49,256 --> 00:09:51,175 Je vais lui apporter un truc à manger. 156 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 Je vous laisse. 157 00:10:03,061 --> 00:10:05,480 Elle se fait du souci pour Issei, c'est tout. 158 00:10:09,234 --> 00:10:10,444 Crois-le si tu veux, hein. 159 00:10:12,279 --> 00:10:14,573 Mais moi, ma fille, je la connais mieux que personne. 160 00:10:15,449 --> 00:10:17,910 Et surtout, j'ai pas oublié qui était Alexandre. 161 00:10:26,001 --> 00:10:27,085 Merci. 162 00:10:31,798 --> 00:10:34,426 Les résultats d'analyse de la cire pourraient donner un endroit, 163 00:10:34,510 --> 00:10:36,887 mais on a quand même besoin de connaître le cépage. 164 00:10:36,970 --> 00:10:38,889 J'ai listé tous les arômes, mais il y a 165 00:10:38,972 --> 00:10:42,559 cette minéralité que j'arrive pas à trouver, ça me saoule. 166 00:10:42,643 --> 00:10:44,061 Bon, bah laisse tomber. 167 00:10:44,728 --> 00:10:46,647 Qu'est-ce qu'il me fait chier, putain. 168 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Je sais pas quoi faire, je m'inquiète pour lui. 169 00:10:51,652 --> 00:10:53,654 Pourquoi tu vas pas à Vassal ? 170 00:10:54,112 --> 00:10:57,407 Si tu trouves rien, c'est peut-être que c'est un cépage oublié que tu cherches. 171 00:10:57,824 --> 00:10:59,660 C'est la plus grande banque de cépages du monde, 172 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 ils auront des variétés que tu trouves jamais ailleurs. 173 00:11:05,249 --> 00:11:07,000 - Tu viendrais avec moi ? - Non. 174 00:11:07,084 --> 00:11:08,627 - Allez. - Non, j'ai trop de travail. 175 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 - S'il te plaît. - Non. 176 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 - Allez. - Mais non. 177 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 S'il te plaît. 178 00:11:13,006 --> 00:11:15,259 - Mais non. - Allez ! S'il te plaît. 179 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 Oui ? Oui ? Tu dis oui ? 180 00:11:17,427 --> 00:11:18,470 - Tu m'énerves. - Oui. 181 00:11:22,140 --> 00:11:24,810 CENTRE DE RECHERCHE DE VASSAL 182 00:11:31,149 --> 00:11:33,652 Ici, on a 8 500 variétés en pleine terre, 183 00:11:33,735 --> 00:11:35,070 venant de tous les continents. 184 00:11:35,654 --> 00:11:37,489 On a commencé en 1876. 185 00:11:37,990 --> 00:11:39,449 Pleine crise du phylloxera. 186 00:11:40,242 --> 00:11:43,370 L'idée, c'était de conserver un maximum de variétés, 187 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 avant que les pucerons ne détruisent tout. 188 00:11:45,455 --> 00:11:46,957 D'accord, d'où le sable. 189 00:11:47,207 --> 00:11:48,709 Il empêche le puceron de se déplacer. 190 00:11:48,792 --> 00:11:50,752 C'est pour ça que ce site a été choisi. 191 00:11:50,836 --> 00:11:53,839 Mais aujourd'hui, c'est autre chose. D'ici à 2050, 192 00:11:53,922 --> 00:11:57,176 - la mer aura tout submergé. - Et vous allez faire quoi ? 193 00:11:57,426 --> 00:12:01,263 On déménage. On va replanter nos 27 hectares à 5 km de la côte. 194 00:12:01,513 --> 00:12:03,891 Et on a dix ans pour le faire. Après quoi... 195 00:12:05,267 --> 00:12:06,518 Ce sera la fin du monde. 196 00:12:06,935 --> 00:12:07,978 Quel travail. 197 00:12:08,854 --> 00:12:09,688 Donc... 198 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 Vous cherchez un cépage oublié ? 199 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Oui. 200 00:12:15,652 --> 00:12:18,739 Eh bien, vous êtes au bon endroit. 201 00:12:20,699 --> 00:12:22,659 Alors c'est un cépage qui donne un vin rouge, 202 00:12:22,743 --> 00:12:26,830 il y a des notes de groseille acidulée, cassis sauvage, arbousier frais. 203 00:12:27,915 --> 00:12:30,250 Gratte-cul, géranium, lilas et piment jalapeño. 204 00:12:30,334 --> 00:12:31,752 Euh... c'est un vin clair, 205 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 comme un pinot noir, mais les fruits des bois très frais 206 00:12:34,213 --> 00:12:36,673 font penser à une grenache en oxydation ménagée. 207 00:12:36,757 --> 00:12:38,258 Sauf que la bouche est plus ferme. 208 00:12:38,342 --> 00:12:40,511 Elle est acide, un peu comme un Sangiovese réducteur. 209 00:12:40,594 --> 00:12:43,013 Et il y a cette minéralité qu'on arrive pas à nommer. 210 00:12:43,096 --> 00:12:45,140 Enfin, voilà, c'est pour ça 211 00:12:45,224 --> 00:12:47,768 qu'on pense à... à un cépage oublié. 212 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Ce qu'on fait ici, c'est de l'ampélographie, 213 00:12:50,479 --> 00:12:52,356 on s'intéresse qu'à la plante, pas au vin. 214 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 Je suis pas sommelière. 215 00:12:55,651 --> 00:12:57,611 Mais si vous me parlez du goût qu'a le fruit, 216 00:12:57,694 --> 00:13:00,531 je peux peut-être vous aider, mais les arômes du vin se développent 217 00:13:00,614 --> 00:13:03,200 qu'après la vinification, ils ont peu de rapport avec la plante. 218 00:13:03,659 --> 00:13:07,204 Alors, par exemple, Tazzelenghe, Frioul, Italie, 219 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 floraison dense, grappe conique, fruit violet. 220 00:13:09,748 --> 00:13:11,041 - Résistance aux... - Pardon. 221 00:13:11,124 --> 00:13:12,417 - Excusez-moi... - Oui ? 222 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 Ça va pas nous aider. 223 00:13:14,044 --> 00:13:15,921 Il faut qu'on puisse goûter les vins, sinon... 224 00:13:17,506 --> 00:13:21,093 D'accord. Il se trouve qu'on vinifie certains de nos cépages 225 00:13:21,176 --> 00:13:23,887 susceptibles de s'adapter aux changements climatiques, et parmi eux, 226 00:13:23,971 --> 00:13:25,180 on a des cépages oubliés. 227 00:13:26,849 --> 00:13:29,309 Et... on pourrait les goûter ? 228 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 - Les... Oh, oui. - Ah oui ? 229 00:13:32,980 --> 00:13:34,231 Oh. 230 00:13:36,525 --> 00:13:40,612 Voilà. La liste des variétés oubliées, vinifiées en rouge depuis 2018. 231 00:13:41,738 --> 00:13:44,700 Je remonte pas plus loin, parce qu'avec le temps, la fraîcheur des arômes 232 00:13:44,783 --> 00:13:47,578 disparaît et... Ça veut plus rien dire. 233 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 Mmh. Merci. 234 00:13:59,047 --> 00:13:59,882 C'est bon ? 235 00:14:02,968 --> 00:14:04,344 Alors, pourquoi tu manges ? 236 00:14:05,429 --> 00:14:07,347 Je suis très obéissant. 237 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Merci. 238 00:14:16,565 --> 00:14:19,193 Si tu t'étais noyé, Daï m'aurait pourri la vie. 239 00:14:19,276 --> 00:14:21,361 En fait, j'ai surtout pensé à moi. 240 00:14:24,406 --> 00:14:25,866 Je l'ai appelé, au fait. 241 00:14:27,284 --> 00:14:29,536 Il m'a demandé de te transmettre un message. 242 00:14:30,204 --> 00:14:34,041 "Une otarie n'utiliserait jamais de séchoir dans une baignoire." 243 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Tu m'expliques ? 244 00:14:38,712 --> 00:14:41,590 J'ai connu Daï à la fac, en Californie. 245 00:14:42,424 --> 00:14:45,844 On voit des otaries en roulant le long de la côte. 246 00:14:46,470 --> 00:14:48,222 On a inventé un jeu. 247 00:14:48,722 --> 00:14:51,099 Tout ce qu'une otarie ne ferait jamais. 248 00:14:52,392 --> 00:14:53,852 Par exemple, 249 00:14:54,269 --> 00:14:57,773 une otarie ne mangerait jamais ça. 250 00:15:12,663 --> 00:15:13,914 - Salut. - Écoute. 251 00:15:14,122 --> 00:15:15,249 Je suis à Vassal, 252 00:15:15,332 --> 00:15:17,459 un centre de recherche près de Montpellier. 253 00:15:17,751 --> 00:15:18,836 Oui, je connais. 254 00:15:18,919 --> 00:15:22,548 Bref, j'ai 123 vins à goûter, 255 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 issus de cépages oubliés que personne ne connaît. 256 00:15:26,260 --> 00:15:27,302 Du moins, pas moi. 257 00:15:27,386 --> 00:15:29,054 Des vins du monde entier. 258 00:15:29,847 --> 00:15:30,764 OK. 259 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 Je voulais te prévenir. 260 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 Merci. 261 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 - Bon, bah c'est parti. - Allez. 262 00:16:03,672 --> 00:16:04,756 Tu fais quoi ? 263 00:16:07,217 --> 00:16:08,218 Issei ? 264 00:16:10,637 --> 00:16:12,514 Tu devrais vraiment rester couché. 265 00:16:13,265 --> 00:16:14,850 Je me sens beaucoup mieux. 266 00:16:17,269 --> 00:16:18,478 On va où ? 267 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 À Vassal. 268 00:16:19,771 --> 00:16:21,023 Il y a quoi, à Vassal ? 269 00:16:21,273 --> 00:16:22,107 Un vin. 270 00:16:25,402 --> 00:16:27,029 Quel genre de vin ? 271 00:16:28,113 --> 00:16:29,239 Un vin unique. 272 00:16:30,449 --> 00:16:31,575 À ce point-là ? 273 00:16:32,868 --> 00:16:33,869 Oui. 274 00:16:35,454 --> 00:16:36,788 D'accord, je t'emmène. 275 00:17:33,512 --> 00:17:35,889 Ta sœur peut pas se débrouiller seule ? 276 00:17:37,266 --> 00:17:38,642 C'est la meilleure. 277 00:17:39,977 --> 00:17:41,562 Alors, où est le problème ? 278 00:17:44,022 --> 00:17:47,150 Elle est imprévisible, je lui fais pas confiance. 279 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Tu es sûr que c'est ça ? 280 00:17:52,573 --> 00:17:53,407 Quoi ? 281 00:17:55,033 --> 00:17:56,159 Rien. 282 00:17:56,869 --> 00:17:58,704 Désolée, ça me regarde pas. 283 00:17:59,329 --> 00:18:00,873 Non, tu allais dire un truc. 284 00:18:03,083 --> 00:18:05,794 J'ai l'impression que tu veux juste te prouver 285 00:18:05,878 --> 00:18:07,171 que tu es meilleur qu'elle. 286 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 J'adore les silences gênants. 287 00:18:32,362 --> 00:18:33,989 Mmh. 288 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Ensuite... 289 00:18:37,784 --> 00:18:40,245 Le cépage Criolla, originaire d'Argentine. 290 00:18:40,329 --> 00:18:41,371 Oui, je le connais celui-là, 291 00:18:41,455 --> 00:18:43,790 c'est le cépage qui a été remplacé par Malbec. 292 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 Plus robuste, c'est pas lui. 293 00:18:46,168 --> 00:18:47,628 Attends, attends, attends. 294 00:18:48,712 --> 00:18:50,839 - Mais je te dis que c'est pas lui. - Oui, bah... 295 00:18:58,305 --> 00:19:00,140 - Bah oui. - Oui, pardon. 296 00:19:04,603 --> 00:19:05,646 Issei ? 297 00:19:06,021 --> 00:19:07,356 Qu'est-ce que tu fais là ? 298 00:19:08,273 --> 00:19:09,566 Vous en êtes où ? 299 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 On a goûté plus de la moitié. 300 00:19:14,321 --> 00:19:15,697 Oui, 71. 301 00:19:17,658 --> 00:19:20,327 Et on en a retenu deux qui pourraient coller. 302 00:19:27,876 --> 00:19:29,169 Regardez la robe. 303 00:19:29,586 --> 00:19:31,213 Ces vins sont trop profonds. 304 00:19:32,005 --> 00:19:33,215 Inutile de vérifier. 305 00:19:34,591 --> 00:19:35,801 Tu t'y prends mal. 306 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Tu devrais être à l'hôpital. 307 00:19:58,073 --> 00:20:00,117 Je... Je vais y aller. 308 00:20:25,601 --> 00:20:27,519 - Salut, Daï. - Natasha ? 309 00:20:28,312 --> 00:20:29,438 Tout va bien ? 310 00:20:30,480 --> 00:20:31,773 Comment va Issei ? 311 00:20:32,608 --> 00:20:33,609 Bien. 312 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 Mieux. 313 00:20:35,819 --> 00:20:38,530 Je me demande juste s'il est pas complètement fou. 314 00:20:38,864 --> 00:20:40,657 Il veut se remettre à plonger ? 315 00:20:41,116 --> 00:20:42,576 Non, mais en ce moment, 316 00:20:42,659 --> 00:20:45,370 ton ami s'apprête à goûter une centaine de vins, 317 00:20:45,454 --> 00:20:47,414 alors qu'il devrait être à l'hôpital. 318 00:20:48,874 --> 00:20:51,210 Ça veut dire qu'il est rétabli. 319 00:20:52,085 --> 00:20:53,295 T'inquiète pas. 320 00:20:54,463 --> 00:20:56,465 Faut que je te laisse. Salut. 321 00:20:59,176 --> 00:21:00,135 OK. 322 00:21:29,957 --> 00:21:31,333 Encore dix à goûter. 323 00:22:51,914 --> 00:22:52,998 Herbemont. 324 00:22:54,041 --> 00:22:56,502 C'est pas seulement un cépage oublié. 325 00:22:57,628 --> 00:22:59,213 C'est un cépage interdit. 326 00:22:59,880 --> 00:23:02,508 Vous savez ce qu'on dit sur ces vins ? 327 00:23:03,175 --> 00:23:04,843 Ils peuvent rendre fou. 328 00:23:08,764 --> 00:23:10,307 Rassurez-vous, c'est une légende. 329 00:23:10,390 --> 00:23:13,560 Certes, ça dégage du méthanol pendant la fermentation, 330 00:23:13,644 --> 00:23:16,355 mais en très faible quantité, ça a été prouvé. 331 00:23:16,605 --> 00:23:20,400 La vraie raison de l'interdiction est financière. 332 00:23:20,901 --> 00:23:21,902 C'est là. 333 00:23:21,985 --> 00:23:24,738 Les pieds d'herbemont qu'on conserve au centre. 334 00:23:25,113 --> 00:23:26,657 En fait, l'herbemont, 335 00:23:27,115 --> 00:23:29,284 c'est la fusion de Dieu et du diable. 336 00:23:29,368 --> 00:23:32,246 Il résiste aux maladies, n'a pas besoin d'être traité, 337 00:23:32,329 --> 00:23:34,998 ce qui n'est pas bon pour l'industrie chimique. 338 00:23:35,082 --> 00:23:39,127 Du coup, le gouvernement français l'a interdit en 1935. 339 00:23:39,419 --> 00:23:42,339 Aujourd'hui, plus personne ne fait de vin avec. 340 00:23:42,798 --> 00:23:43,757 Quelqu'un en fait. 341 00:23:47,469 --> 00:23:48,220 OK. 342 00:23:49,429 --> 00:23:50,430 Encore. 343 00:23:58,188 --> 00:23:59,064 Encore. 344 00:24:02,776 --> 00:24:04,987 Ça, c'est cadeau. 345 00:24:05,070 --> 00:24:06,822 C'est parfait, merci. 346 00:24:11,827 --> 00:24:14,454 - Bonjour. - Bonjour, Mme Kinu ! 347 00:24:15,414 --> 00:24:16,373 Mme Kinu ! 348 00:24:16,456 --> 00:24:18,584 Bonjour, monsieur. 349 00:24:18,959 --> 00:24:20,460 Content de vous voir. 350 00:24:20,794 --> 00:24:22,379 Ça fait longtemps. 351 00:24:22,462 --> 00:24:24,882 - Vous allez bien ? - Oui, ça va. 352 00:24:25,507 --> 00:24:26,466 Mme Honoka aussi ? 353 00:24:27,885 --> 00:24:28,886 Oui. 354 00:24:32,723 --> 00:24:33,557 Tenez. 355 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Je vous souhaite une bonne journée. 356 00:24:37,477 --> 00:24:38,520 Merci. 357 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 Mme Kinu, comme d'habitude ? 358 00:25:17,434 --> 00:25:18,685 Qu'est-ce que tu veux ? 359 00:25:22,689 --> 00:25:24,316 J'ai failli t'appeler. 360 00:25:25,734 --> 00:25:27,819 Mais tu ne m'aurais pas répondu. 361 00:25:30,739 --> 00:25:33,200 Ton fils a eu un accident. 362 00:25:33,742 --> 00:25:34,910 Il a failli mourir. 363 00:25:35,869 --> 00:25:37,162 Un accident de plongée. 364 00:25:37,621 --> 00:25:39,456 Il s'est mis à la plongée en apnée. 365 00:25:39,540 --> 00:25:40,832 Il a failli se noyer. 366 00:25:42,000 --> 00:25:43,752 Il est à l'hôpital, en France. 367 00:25:46,213 --> 00:25:47,381 Où ça ? 368 00:25:49,383 --> 00:25:52,010 À Marseille, à l'hôpital de la Timone. 369 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 Service pneumologie. 370 00:25:57,432 --> 00:25:58,642 Il va s'en sortir ? 371 00:26:00,143 --> 00:26:01,436 Appelle-le. 372 00:26:03,063 --> 00:26:04,731 Il ne te répondra pas, 373 00:26:05,899 --> 00:26:07,776 mais ça lui fera du bien. 374 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Enfin, je crois. 375 00:26:31,592 --> 00:26:33,051 ISSEI 376 00:27:06,627 --> 00:27:07,794 Issei ! 377 00:27:10,506 --> 00:27:11,882 J'ai l'analyse de la cire. 378 00:27:11,965 --> 00:27:14,718 On va savoir son origine et trouver notre herbemont. 379 00:27:14,968 --> 00:27:15,969 Regarde ! 380 00:27:18,764 --> 00:27:19,723 C'est du latin. 381 00:27:20,807 --> 00:27:22,017 Facile pour un docteur. 382 00:27:22,100 --> 00:27:24,853 Le docteur est occupé, donc sortez, s'il vous plaît. 383 00:27:24,937 --> 00:27:25,938 Excusez-moi. 384 00:27:26,396 --> 00:27:27,940 Après, on ira voir l'apiculteur. 385 00:27:28,190 --> 00:27:29,358 Vous y allez. 386 00:27:29,858 --> 00:27:30,943 Il reste. 387 00:27:31,860 --> 00:27:32,778 Bien. 388 00:27:34,780 --> 00:27:36,406 Vous avez eu de la chance. 389 00:27:37,449 --> 00:27:40,160 Vous avez eu de l'eau dans les poumons, mais pas de fièvre, 390 00:27:40,244 --> 00:27:42,871 donc pas d'infection. En tout cas, jusque-là. 391 00:27:42,955 --> 00:27:45,958 En revanche, vous avez une pneumopathie sévère. 392 00:27:46,166 --> 00:27:49,002 Vous allez rester tranquille. Pas d'agitation. 393 00:27:49,419 --> 00:27:51,547 Reposez-vous, observez les oiseaux. 394 00:27:51,922 --> 00:27:52,965 OK ? 395 00:27:58,804 --> 00:28:00,138 Polygonum aviculare. 396 00:28:00,764 --> 00:28:01,974 La renouée des oiseaux. 397 00:28:02,057 --> 00:28:04,601 Elle est partout où sont les hommes, même dans les villes. 398 00:28:06,061 --> 00:28:07,855 Oxalis pes-caprae... 399 00:28:09,314 --> 00:28:11,191 Le pied de chèvre d'Afrique du Sud. 400 00:28:12,067 --> 00:28:12,901 Ah. 401 00:28:13,443 --> 00:28:15,112 Paliurus spina-christi. 402 00:28:15,863 --> 00:28:18,323 C'est avec ses épines qu'a été faite la couronne du Christ. 403 00:28:22,369 --> 00:28:25,247 Olivier, thym, centaurée pumilio, 404 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 achillée millefeuille, c'est le bassin méditerranéen. 405 00:28:28,834 --> 00:28:31,503 Je dirais même la Grèce, parce qu'il y a de l'arbousier grec. 406 00:28:32,087 --> 00:28:33,005 C'est grand, la Grèce. 407 00:28:35,382 --> 00:28:36,717 Je la connais pas, celle-là. 408 00:28:37,509 --> 00:28:40,679 Micromeria acropolitana 409 00:28:40,888 --> 00:28:41,930 Halácsy. 410 00:28:43,098 --> 00:28:46,852 Halácsy... Halácsy... Halácsy. 411 00:28:48,896 --> 00:28:51,732 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Halácsy... 412 00:28:52,107 --> 00:28:54,109 Halácsy, Halácsy... 413 00:28:55,402 --> 00:28:56,862 Halácsy, je l'ai. 414 00:28:58,071 --> 00:29:02,367 En 1908, Eugen von Halácsy dirige le jardin botanique d'Athènes, 415 00:29:02,451 --> 00:29:05,204 et il répertorie toute la flore de Grèce. 416 00:29:05,537 --> 00:29:06,663 Respect, monsieur. 417 00:29:08,957 --> 00:29:12,044 Je l'ai. Micromeria acropolitana. 418 00:29:12,711 --> 00:29:16,465 Alors... Elle a été collectée pour la première fois en 1906. 419 00:29:16,673 --> 00:29:17,716 Elle est endémique. 420 00:29:18,675 --> 00:29:22,471 Ce qui signifie qu'elle ne pousse que sur la colline de l'Acropole, à Athènes. 421 00:29:22,554 --> 00:29:24,848 Une fleur qui pousse que sur l'Acropole, ça existe ? 422 00:29:24,932 --> 00:29:25,766 Oui, c'est comme ça. 423 00:29:25,849 --> 00:29:26,850 C'est la nature. 424 00:29:27,768 --> 00:29:30,979 Aïe. Ta fleur, elle poussait là-bas. 425 00:29:31,063 --> 00:29:33,732 Parce que depuis 1906, plus personne n'en a trouvé. 426 00:29:33,982 --> 00:29:37,236 Elle est cataloguée disparue. C'est con. 427 00:29:38,820 --> 00:29:39,738 Camille... 428 00:29:39,821 --> 00:29:42,908 Mais cette cire, ce vin, ne datent pas de 1906. Enfin, je crois pas. 429 00:29:44,201 --> 00:29:45,869 Pour le vin, je peux pas te dire. 430 00:29:47,204 --> 00:29:49,998 Mais pour la cire, t'as raison. Elle a pas 20 ans. 431 00:29:51,375 --> 00:29:55,254 Ce qui veut dire que ta petite fleur existe encore, ma main à couper. 432 00:29:56,547 --> 00:29:57,756 Tu n'as qu'à aller là-bas, 433 00:29:58,340 --> 00:30:00,926 et tu cherches des ruches sur l'Acropole. 434 00:30:03,720 --> 00:30:04,638 - Merci. - OK. 435 00:30:04,847 --> 00:30:06,932 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe ? 436 00:30:11,854 --> 00:30:14,982 ATHÈNES GRÈCE 437 00:30:24,533 --> 00:30:26,493 Ça prend un temps fou ! 438 00:30:28,328 --> 00:30:30,497 Je t'avais dit qu'il fallait réserver. 439 00:30:33,667 --> 00:30:35,502 On s'y prend pas comme il faut. 440 00:30:36,503 --> 00:30:38,005 Tu as une meilleure idée ? 441 00:30:43,760 --> 00:30:45,804 Pas sûre que cette idée soit meilleure. 442 00:30:46,889 --> 00:30:50,058 UNIVERSITÉ D'AGRICULTURE D'ATHÈNES 443 00:30:50,309 --> 00:30:54,396 Vous cherchez une fleur sauvage dont personne n'a entendu parler, 444 00:30:54,688 --> 00:30:57,441 car vous pensez que quelqu'un en fait de la cire 445 00:30:57,524 --> 00:30:58,775 pour cacheter du vin ? 446 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 Oui. 447 00:30:59,943 --> 00:31:01,570 Vous adorez votre métier. 448 00:31:02,487 --> 00:31:04,114 Moi, j'adore mon métier. 449 00:31:04,198 --> 00:31:06,950 Il me mène parfois là où je n'aurais jamais cru aller. 450 00:31:07,034 --> 00:31:09,411 Par exemple, les rives de l'Amazone. 451 00:31:09,494 --> 00:31:10,996 Ça fait enrager ma fille. 452 00:31:11,079 --> 00:31:14,708 Elle voudrait que je passe ma vie à jouer la nounou pour ses enfants. 453 00:31:15,083 --> 00:31:18,295 En tout cas, vous avez de la chance d'être tombés sur moi. 454 00:31:18,378 --> 00:31:19,338 En 2006, 455 00:31:19,421 --> 00:31:23,217 un de mes collègues a identifié votre fleur sur l'Acropole. 456 00:31:23,300 --> 00:31:24,927 Et en 2009, 457 00:31:25,010 --> 00:31:27,846 un professeur de Copenhague a confirmé sa présence. 458 00:31:27,930 --> 00:31:30,474 Rendez-vous compte, ça remonte 459 00:31:30,557 --> 00:31:32,684 à Sophocle, à Homère. 460 00:31:33,936 --> 00:31:34,978 Regardez. 461 00:31:38,315 --> 00:31:39,149 C'est quoi ? 462 00:31:39,900 --> 00:31:41,652 Il s'agit de l'ADN 463 00:31:41,735 --> 00:31:44,696 de la micromeria acropolitana Halácsy. 464 00:31:46,031 --> 00:31:47,199 Formidable, non ? 465 00:31:47,533 --> 00:31:50,744 En effet, mais je doute que ça puisse nous aider. 466 00:31:51,995 --> 00:31:52,996 Ah. 467 00:31:53,872 --> 00:31:57,251 Vous savez s'il y a des ruches autour de l'Acropole ? 468 00:31:57,334 --> 00:31:59,711 Il doit y en avoir, vu que ma fille 469 00:31:59,795 --> 00:32:01,588 m'a offert un pot de miel 470 00:32:01,672 --> 00:32:03,841 qu'elle avait acheté près d'une église 471 00:32:04,424 --> 00:32:06,343 à quelqu'un d'un peu excentrique. 472 00:32:06,927 --> 00:32:11,056 Il disait qu'il avait des ruches dans les environs de l'Acropole. 473 00:32:11,139 --> 00:32:13,892 Vous pourriez demander son nom à votre fille ? 474 00:32:14,685 --> 00:32:16,603 Elle va vouloir que je fasse la nounou. 475 00:32:18,438 --> 00:32:19,690 Je vous en prie, madame. 476 00:32:32,911 --> 00:32:34,329 Tu marches trop vite. 477 00:32:34,413 --> 00:32:35,414 Désolée. 478 00:32:35,998 --> 00:32:38,125 Excusez-moi, vous habitez par ici ? 479 00:32:38,208 --> 00:32:39,209 Oui. 480 00:32:39,293 --> 00:32:42,629 Je cherche l'église Agios Georgios. 481 00:32:42,921 --> 00:32:45,048 Oui, c'est par là. 482 00:32:45,507 --> 00:32:46,800 Par là ? D'accord. 483 00:32:46,884 --> 00:32:48,218 Merci infiniment. 484 00:32:52,598 --> 00:32:53,599 Issei ! 485 00:32:55,225 --> 00:32:57,144 Tu as besoin d'un médecin ? J'appelle un médecin. 486 00:32:57,227 --> 00:32:59,229 Non, non, c'est bon. 487 00:32:59,521 --> 00:33:00,898 Laisse-moi juste souffler. 488 00:33:01,732 --> 00:33:02,733 OK. 489 00:33:06,445 --> 00:33:07,446 Vas-y. 490 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Je te rejoins. 491 00:33:09,615 --> 00:33:11,283 - Tu es sûr ? - Oui. 492 00:33:13,660 --> 00:33:14,703 Vas-y. 493 00:33:15,495 --> 00:33:16,580 Ça va aller. 494 00:33:17,623 --> 00:33:18,624 OK. 495 00:34:50,966 --> 00:34:52,092 N'ayez pas peur. 496 00:34:52,467 --> 00:34:53,969 Elle est simplement fatiguée. 497 00:34:55,179 --> 00:34:56,554 Elle est jolie. 498 00:34:58,932 --> 00:35:03,103 À la fin de l'été, les abeilles savent qu'elles vont bientôt mourir. 499 00:35:04,563 --> 00:35:06,064 On doit prier pour elles. 500 00:35:15,657 --> 00:35:16,825 Vous êtes 501 00:35:17,492 --> 00:35:18,577 Alexi Pipia ? 502 00:35:29,922 --> 00:35:30,964 C'est bon, hein ? 503 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 C'est bon. 504 00:35:33,675 --> 00:35:34,718 Ça va mieux ? 505 00:35:35,969 --> 00:35:38,096 Le miel guérit tous les maux. 506 00:35:38,472 --> 00:35:39,723 Grâce à Dieu. 507 00:35:43,393 --> 00:35:45,103 Vous avez combien de ruches ? 508 00:35:45,187 --> 00:35:47,689 J'en avais six, mais trois sont vides. 509 00:35:49,066 --> 00:35:51,693 Les abeilles meurent à cause des humains. 510 00:35:52,194 --> 00:35:53,820 Vous faites beaucoup de miel ? 511 00:35:54,279 --> 00:35:55,989 De moins en moins. 512 00:35:57,533 --> 00:35:59,993 Et la cire ? Vous la récoltez ? 513 00:36:00,452 --> 00:36:01,578 Bien sûr. 514 00:36:02,412 --> 00:36:05,832 La cire, c'est sacré. C'est la grâce du Saint-Esprit. 515 00:36:08,877 --> 00:36:10,462 Ça sert à faire des cierges 516 00:36:10,546 --> 00:36:13,173 et les cierges symbolisent la prière. 517 00:36:15,259 --> 00:36:16,844 Vous faites aussi des cierges ? 518 00:36:16,927 --> 00:36:18,262 Non, pas de cierges. 519 00:36:18,345 --> 00:36:22,099 Je donne ma cire au monastère de mon village. 520 00:36:22,474 --> 00:36:23,559 Où est votre village ? 521 00:36:24,893 --> 00:36:26,019 En Géorgie. 522 00:36:26,436 --> 00:36:27,729 Vous n'êtes pas grec ? 523 00:36:28,230 --> 00:36:29,815 Je suis né en Géorgie. 524 00:36:30,941 --> 00:36:32,109 La Géorgie. 525 00:36:32,526 --> 00:36:34,695 Excellente cuisine, grands vins. 526 00:36:35,737 --> 00:36:38,866 Dieu dit : "Mange ton pain et bois ton vin." 527 00:36:39,491 --> 00:36:42,327 Surtout en Kakhétie, n'est-ce pas ? 528 00:36:42,828 --> 00:36:45,330 Je ne viens pas de Kakhétie, mais de Karthlie. 529 00:36:46,248 --> 00:36:47,374 De Karthlie ? 530 00:36:50,294 --> 00:36:51,837 Vous connaissez la Karthlie ? 531 00:36:52,212 --> 00:36:53,297 Bien sûr. 532 00:36:53,797 --> 00:36:56,550 Je suis œnologue, expert en vin. 533 00:36:57,217 --> 00:36:59,553 C'est pour ça que je vous cherchais. 534 00:37:02,222 --> 00:37:05,058 En fait, je cherche un vin. 535 00:37:05,642 --> 00:37:09,521 Et votre cire sert à cacheter les bouteilles de ce vin. 536 00:37:11,440 --> 00:37:14,484 Ils font du vin, dans ce monastère ? 537 00:37:16,195 --> 00:37:17,112 Oui. 538 00:37:20,574 --> 00:37:23,035 Je peux savoir le nom de votre village ? 539 00:37:42,346 --> 00:37:43,347 Bonjour. 540 00:37:43,639 --> 00:37:45,557 Excusez-moi, vous parlez anglais ? 541 00:37:45,933 --> 00:37:46,767 Oui. 542 00:37:48,018 --> 00:37:50,896 Je cherche quelqu'un. Vous le connaissez peut-être. 543 00:37:51,313 --> 00:37:52,272 Alexi Pipia ? 544 00:37:53,899 --> 00:37:55,901 Oui, je le connais. 545 00:37:56,401 --> 00:37:57,486 Salut, Daï. 546 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 C'est moi. 547 00:37:59,738 --> 00:38:02,491 Je cherche une personne de confiance en Géorgie. 548 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 Tu es où ? 549 00:38:05,619 --> 00:38:06,620 En Grèce. 550 00:38:07,454 --> 00:38:08,914 Est-ce que tout va bien ? 551 00:38:09,623 --> 00:38:10,457 Ça va. 552 00:38:28,892 --> 00:38:29,977 Putain. 553 00:38:34,064 --> 00:38:35,524 Tu m'épates ! 554 00:38:36,149 --> 00:38:38,402 Je connais un type, je t'envoie un texto. 555 00:38:38,485 --> 00:38:39,611 Merci. 556 00:38:39,695 --> 00:38:41,697 C'est pas vrai ! Issei ! 557 00:38:42,197 --> 00:38:43,490 Où tu étais passé ? 558 00:38:44,825 --> 00:38:45,951 J'ai l'adresse d'Alexi. 559 00:38:47,327 --> 00:38:48,287 Je l'ai vu. 560 00:38:49,371 --> 00:38:50,205 Quoi ? 561 00:38:51,665 --> 00:38:54,209 Il m'a donné le nom d'un monastère en Géorgie 562 00:38:54,793 --> 00:38:57,379 auquel il envoie sa cire pour leur vin. 563 00:38:58,463 --> 00:38:59,506 C'est génial. 564 00:39:00,424 --> 00:39:02,885 M. Tomine ? Pour l'aéroport ? 565 00:39:04,386 --> 00:39:06,471 Oui, un instant. 566 00:39:13,187 --> 00:39:14,897 Tu comptais partir sans moi ? 567 00:39:18,942 --> 00:39:19,943 Non. 568 00:39:28,577 --> 00:39:30,746 - On doit d'abord passer à notre hôtel. - OK. 569 00:39:32,497 --> 00:39:33,624 Tu viens ? 570 00:39:35,042 --> 00:39:36,418 L'hôtel Quinta. 571 00:40:01,360 --> 00:40:03,529 D'APRÈS LE MANGA DE TADASHI AGI & SHU OKIMOTO 572 00:40:38,397 --> 00:40:40,691 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS