1 00:00:11,483 --> 00:00:19,195 ‫فرار از زندان دانه‌مورا ‫فصل یک قسمت شش 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند ‫NightMovie.Co 3 00:01:34,844 --> 00:01:36,362 ‫مرکز پلیس «بروم» به تمام واحدها: 4 00:00:26,500 --> 00:00:36,000 ‫:.: زیرنویس از عــرفــان مــرادی :.: ‫erfanam7@ 5 00:01:36,386 --> 00:01:38,570 ‫منتظر گزارش یک ماشین سرقتی باشین 6 00:01:38,594 --> 00:01:40,570 ‫مشخصات به این شرح می‌باشد: 7 00:01:40,594 --> 00:01:42,820 ‫توی جاده دنبال یه وانت قدیمی باشید 8 00:01:42,844 --> 00:01:45,612 ‫گمان میره در دزدی فروشگاه دست داشته باشه 9 00:01:45,636 --> 00:01:47,612 ‫پلاک نامشخصی و سه شرنشین سفید پوست داره 10 00:01:47,636 --> 00:01:49,302 ‫و به سمت شمال سفر می‌کنن 11 00:02:42,928 --> 00:02:44,565 ‫سلام عزیزم 12 00:02:45,135 --> 00:02:46,445 ‫چرا بیداری؟ 13 00:02:46,469 --> 00:02:47,654 ‫جوی رینولدز 14 00:02:47,678 --> 00:02:48,695 ‫قطعاً من ... 15 00:02:48,719 --> 00:02:50,153 ‫آره، کردم 16 00:02:50,177 --> 00:02:52,028 ‫این آخر هفته به من بپیوندیدن ... 17 00:02:52,052 --> 00:02:54,028 ‫ده دور 18 00:02:54,052 --> 00:02:55,862 ‫همینجا، در این ایستگاه رادیو 19 00:02:55,886 --> 00:02:58,219 ‫قبلاً پیش کباب‌پز دودش کردم 20 00:03:00,094 --> 00:03:04,070 ‫آره، امنه. 200 درجه‌اس 21 00:03:05,511 --> 00:03:07,170 ‫آره 22 00:03:08,052 --> 00:03:09,654 ‫هوای خنک ... 23 00:03:09,678 --> 00:03:11,695 ‫آره 24 00:03:11,719 --> 00:03:14,862 ‫خب، فکر کنم آدمای زیادی میان 25 00:03:14,886 --> 00:03:16,528 ‫پس بهتره ... 26 00:03:16,552 --> 00:03:18,636 ‫بهتره غذایی بیشتری داشته باشیم تا کم 27 00:03:20,511 --> 00:03:23,145 ‫عمه جکی هم گفت میاد 28 00:03:23,594 --> 00:03:27,135 ‫خواهرتم همیشه با یه مردی پیداش میشه ‫که اشتهای زیادی داره 29 00:03:28,719 --> 00:03:30,487 ‫پارسال چطور ... 30 00:03:30,511 --> 00:03:32,803 ‫همونی مردی که سبیل داشت ‫و تمام غذاهامون رو خورد؟ 31 00:03:34,887 --> 00:03:36,096 ‫آره 32 00:03:37,719 --> 00:03:42,094 ‫خب، ده دور زودتر از اون چیزی که فکرش رو بکنی تموم میشه 33 00:03:46,585 --> 00:03:48,195 ‫گشت 828 به مرکز 34 00:03:48,219 --> 00:03:50,528 ‫در حال رفتن به مسیر 0-5 هستم 35 00:03:50,552 --> 00:03:52,737 ‫ترافیکی جلو روم نیست؟ 36 00:03:52,761 --> 00:03:54,695 ‫هیچ ترافیکی جلوت نیست 37 00:03:54,719 --> 00:03:56,028 ‫دریافت شد 38 00:03:56,052 --> 00:03:58,236 ‫اوه، هی، کتی، کرولاین و من ... 39 00:03:58,260 --> 00:04:00,111 ‫فردا یه مهمونی تو خونه‌مون داریم 40 00:04:00,135 --> 00:04:03,445 ‫که گوش کباب می‌کنیم و شیرینی می‌خوریم 41 00:04:03,469 --> 00:04:05,320 ‫اگه دوست داری می‌تونی بیای 42 00:04:05,344 --> 00:04:07,070 ‫آره. ساعت چنده؟ 43 00:04:07,094 --> 00:04:09,528 ‫می‌دونی چیه؟ ‫بذار بعداً بهت خبر بدم 44 00:04:09,552 --> 00:04:11,986 ‫تو جاده هانی هالوو یه موقعیت 92-11 دارم 45 00:04:12,010 --> 00:04:14,028 ‫- میرم بهش هشدار بدم ‫- دریافت شد 46 00:04:29,219 --> 00:04:31,302 ‫داری چیکار می‌کنی، زن؟ 47 00:05:07,719 --> 00:05:10,010 ‫گواهینامه و کارت شناسایی، لطفاً 48 00:05:11,135 --> 00:05:12,403 ‫بابا 49 00:05:12,427 --> 00:05:15,445 ‫هی. ببخشید، افسر 50 00:05:15,469 --> 00:05:17,195 ‫حقیقتش این اولین باره ‫پشت ماشین میشینه 51 00:05:17,219 --> 00:05:18,654 ‫عیبی نداره 52 00:05:18,678 --> 00:05:20,195 ‫مجوز یادگیری دارین؟ 53 00:05:20,219 --> 00:05:21,986 ‫آره. بابا، کیفم پیش توئه 54 00:05:22,010 --> 00:05:23,820 ‫درسته 55 00:05:23,844 --> 00:05:26,612 ‫فکر کنم برگه‌اش رو توی داشبرد گذاشتم 56 00:05:26,636 --> 00:05:28,028 ‫باشه 57 00:05:28,052 --> 00:05:29,344 ‫بذار بهش نگاه کنم 58 00:05:31,219 --> 00:05:32,427 ‫بفرما 59 00:05:36,052 --> 00:05:38,111 ‫امم 60 00:05:40,928 --> 00:05:43,779 ‫- تولدت مبارک ‫- ممنون 61 00:05:43,803 --> 00:05:46,528 ‫شما دوتا باید بدونین ‫که اون نباید شبا رانندگی کنه 62 00:05:46,552 --> 00:05:47,945 ‫- لعنت ‫- نیکول 63 00:05:47,969 --> 00:05:49,862 ‫- ببخشید ‫- و می‌دونی ... 64 00:05:49,886 --> 00:05:52,904 ‫وقتی یه افسر پلیس پشت‌سرت چراغ میزنه 65 00:05:52,928 --> 00:05:54,945 ‫باید بزنی کنار. درسته؟ 66 00:05:54,969 --> 00:05:57,570 ‫آره. آره، می‌دونم. ‫فقط ترسیدم 67 00:05:57,594 --> 00:05:58,904 ‫خیلی شرمندم 68 00:05:58,928 --> 00:06:01,362 ‫ببین افسر، اینا همش تقصیر منه 69 00:06:01,386 --> 00:06:04,487 ‫امکانش هست که مسئولیتش رو من قبول کنم؟ 70 00:06:04,511 --> 00:06:06,737 ‫اساساً مسئولیتش به عهده‌ی توئه 71 00:06:07,184 --> 00:06:08,643 ‫درسته 72 00:06:09,260 --> 00:06:11,904 ‫فکر کنم بهتر باشه تا گواهینامه‌ات رو می‌گیری 73 00:06:11,928 --> 00:06:13,737 ‫توی روزا رانندگی کنی 74 00:06:13,762 --> 00:06:16,445 ‫و توی پارکینگ فروشگاه تمرین کنی 75 00:06:16,469 --> 00:06:18,779 ‫- آره، باشه ‫- گرفتیم 76 00:06:18,803 --> 00:06:20,915 ‫خب، منو جریمه می‌کنی؟ 77 00:06:20,939 --> 00:06:22,654 ‫متأسفانه 78 00:06:22,678 --> 00:06:24,969 ‫تا گواهینامه‌ات رو نگیری نمی‌تونم جریمه‌ات کنم 79 00:06:26,260 --> 00:06:27,945 ‫- ممنون افسر ‫- ممنون 80 00:06:27,969 --> 00:06:29,695 ‫به بابات بگو پارک دوبل رو بهت نشون بده 81 00:06:29,719 --> 00:06:31,153 ‫یه هنر قدیمیه که داره فراموش میشه 82 00:06:31,177 --> 00:06:32,487 ‫- ممنون ‫- شب خوبی داشته باشین 83 00:06:32,511 --> 00:06:33,960 ‫شمام همینطور 84 00:06:34,552 --> 00:06:37,862 ‫- جامونو عوض کنیم، باشه؟ ‫- بابا، قسم می‌خورم ... 85 00:06:37,886 --> 00:06:40,278 ‫من اصلاً نمی‌خواستم این کارو بکنم 86 00:06:40,302 --> 00:06:42,320 ‫خیلی آبروریزیه 87 00:06:55,386 --> 00:06:57,403 ‫گشت کلانتری 828 به مرکز پلیس منطقه 88 00:06:57,427 --> 00:06:58,737 ‫من تمام جاده‌ها رو دنبال اون آشغال گشتم 89 00:06:58,761 --> 00:07:00,862 ‫ولی پیداش نمی‌کنم 90 00:07:00,886 --> 00:07:02,948 ‫بیخیال. پیداش کردم 91 00:10:21,678 --> 00:10:22,803 ‫امم 92 00:10:25,803 --> 00:10:27,986 ‫امم. سلام 93 00:10:28,010 --> 00:10:29,404 ‫سلام 94 00:10:30,386 --> 00:10:32,070 ‫شرمنده پانشدم 95 00:10:32,094 --> 00:10:33,820 ‫بخاطر کولره 96 00:10:33,844 --> 00:10:35,368 ‫پس درش بیار 97 00:10:35,928 --> 00:10:37,454 ‫زده به سرت؟ 98 00:10:37,886 --> 00:10:40,260 ‫این بهترین هدیه‌یه که تا حالا بهم دادی 99 00:10:46,386 --> 00:10:49,928 ‫یادت موند سس خردل و کچاپ بگیری؟ 100 00:10:51,427 --> 00:10:52,528 ‫آره 101 00:10:52,552 --> 00:10:54,779 ‫امم 102 00:10:54,803 --> 00:10:57,015 ‫و خواهرم پیام داد 103 00:10:57,552 --> 00:10:59,737 ‫- اوهوم ‫- می‌خواد یه مرد با خودش بیاره 104 00:10:59,761 --> 00:11:02,511 ‫- نه ‫- خفه‌شو 105 00:11:20,761 --> 00:11:22,499 ‫وقت داری؟ 106 00:11:25,344 --> 00:11:27,236 ‫لعنت 107 00:11:27,260 --> 00:11:28,362 ‫شرمنده 108 00:11:28,386 --> 00:11:30,177 ‫نه، حق با توئه 109 00:11:31,803 --> 00:11:34,028 ‫بذاریم واسه بعد؟ 110 00:11:34,052 --> 00:11:35,719 ‫چند ساعت دیگه می‌بینمت 111 00:11:37,094 --> 00:11:38,654 ‫- بهتره برگردی بخوابی ‫- اوهوم 112 00:11:38,678 --> 00:11:40,195 ‫البته اگه بتونی بخوابی 113 00:11:40,219 --> 00:11:42,886 ‫عوضی 114 00:12:51,678 --> 00:12:53,969 ‫لعنت. ‫مرد، بیا بریم 115 00:12:57,135 --> 00:12:58,553 ‫پلیس! 116 00:12:59,219 --> 00:13:00,153 ‫تکون نخور! 117 00:14:29,719 --> 00:14:31,552 ‫شرمندم 118 00:14:35,928 --> 00:14:37,969 ‫لعنت، مرد. ‫هنوز زنده‌اس 119 00:14:41,636 --> 00:14:43,612 ‫یالا، مرد. ‫بیا از اینجا بریم 120 00:14:55,000 --> 00:15:01,000 ‫چهارم جولای سال2002 121 00:15:43,552 --> 00:15:44,904 ‫آهای؟ 122 00:15:44,928 --> 00:15:46,487 ‫آقای ریکرسون ‫[سوم دسامبر سال1997] 123 00:15:46,511 --> 00:15:48,445 ‫ریکی هستم ‫[سوم دسامبر سال1997] 124 00:15:48,469 --> 00:15:50,911 ‫ریکی؟ ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 125 00:15:51,552 --> 00:15:53,320 ‫فقط می‌خوام ... 126 00:15:53,344 --> 00:15:55,986 ‫فقط احساس بدی دارم. ‫می‌خوام باهات حرف بزنم 127 00:15:57,886 --> 00:16:01,528 ‫ببین، الآن نمیشه، باشه؟ 128 00:16:01,552 --> 00:16:03,986 ‫چطوره فردا بیای فروشگاه 129 00:16:04,010 --> 00:16:05,654 ‫تا اونجا حرف بزنم؟ 130 00:16:05,678 --> 00:16:09,070 ‫خب، مایلم رو در رو عذرخواهی کنم 131 00:16:09,094 --> 00:16:12,195 ‫و مایلم الآن این کارو بکنم 132 00:16:12,219 --> 00:16:14,177 ‫وقتی که شجاعتش رو دارم، می‌دونی؟ 133 00:16:15,552 --> 00:16:17,344 ‫آه ... 134 00:16:20,427 --> 00:16:21,945 ‫ببین، ریکی ... 135 00:16:21,969 --> 00:16:24,487 ‫خدای من 136 00:16:24,511 --> 00:16:27,612 ‫- زنت کجاس؟ ‫- اون مُرده 137 00:16:27,636 --> 00:16:29,344 ‫خدای من، ریکی 138 00:16:30,969 --> 00:16:32,904 ‫درسته. اون مُرده 139 00:16:32,928 --> 00:16:36,320 ‫لعنت بهت، عوضی 140 00:16:36,344 --> 00:16:38,654 ‫هی، می‌دونم اینجا یه گاوصندق داری 141 00:16:38,678 --> 00:16:40,111 ‫پولات کجان؟ 142 00:16:40,135 --> 00:16:41,904 ‫تنها گاوصندقم توی فروشگاه‌س 143 00:16:41,928 --> 00:16:44,070 ‫و فقط اسناد رو توش میذارم 144 00:16:44,094 --> 00:16:45,803 ‫کی بهت گفته من یه گاوصندق دارم؟ 145 00:16:46,928 --> 00:16:48,362 ‫ریکی 146 00:16:48,386 --> 00:16:49,904 ‫بسته‌های 10 هزار دلاریت کجاس، آقای ریکرسون؟ 147 00:16:49,928 --> 00:16:51,445 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 148 00:16:53,219 --> 00:16:54,904 ‫ریکی، داری چه غلطی می‌کنی؟ 149 00:16:54,928 --> 00:16:56,528 ‫حرومزاده 150 00:16:56,552 --> 00:16:57,945 ‫برو به درک، حرومزاده 151 00:16:57,969 --> 00:17:00,236 ‫مادر قحبه! 152 00:17:02,636 --> 00:17:04,570 ‫زیرزمینت کجاس؟ 153 00:17:04,594 --> 00:17:06,362 ‫خدا لعنتت کنه 154 00:17:06,386 --> 00:17:07,695 ‫زیرزمین کجاس؟ 155 00:17:10,678 --> 00:17:13,528 ‫حرومزاده 156 00:17:19,594 --> 00:17:21,528 ‫خدا لعنتت ... 157 00:17:21,552 --> 00:17:23,362 ‫خب، شاید گاوصندق توی زیرزمین باشه 158 00:17:23,386 --> 00:17:25,612 ‫بهت گفتم که من گاوصندق ندارم ... 159 00:17:25,636 --> 00:17:27,236 ‫حرومی کسکش 160 00:17:59,219 --> 00:18:02,231 ‫چطور در مورد این مرد شنیدی؟ 161 00:18:02,928 --> 00:18:05,362 ‫دو هفته پیش اخراجم کرد 162 00:18:05,386 --> 00:18:07,653 ‫رفیق، اونو می‌شناسی؟ 163 00:18:08,260 --> 00:18:10,612 ‫دوست داره آدمایی که قبلاً به زندان رفتن رو استخدام کنه 164 00:18:10,636 --> 00:18:12,403 ‫اگه اونو می‌شناختی 165 00:18:12,427 --> 00:18:15,203 ‫باید ماسک یا همچین چیزی میزدی 166 00:18:15,227 --> 00:18:17,528 ‫خودشم یه خلافکاره 167 00:18:17,552 --> 00:18:20,302 ‫چندین ساله از شرکت که توش کار می‌کنه ‫اختلاس می‌کنه 168 00:18:21,469 --> 00:18:23,469 ‫اون همه پولم از اونجا اومده 169 00:18:24,886 --> 00:18:28,445 ‫و بخاطر همینه که هیچی به پلیسا نمیگه 170 00:18:28,469 --> 00:18:30,135 ‫آه! 171 00:18:32,949 --> 00:18:34,449 ‫خیلی‌خب 172 00:18:35,320 --> 00:18:36,528 ‫بزن کنار 173 00:18:39,219 --> 00:18:40,853 ‫- یالا، یالا ‫- باشه، باشه 174 00:18:53,219 --> 00:18:54,408 ‫صندق رو بزن 175 00:19:12,052 --> 00:19:15,278 ‫نمی‌تونم نفس بکشم، رفیق 176 00:19:17,427 --> 00:19:19,654 ‫باشه، باشه، باشه 177 00:19:19,678 --> 00:19:21,070 ‫باشه، باشه 178 00:19:21,094 --> 00:19:23,153 ‫پولا کجان؟ ‫پولا کجان؟ 179 00:19:23,177 --> 00:19:27,195 ‫متأسفم. من نمی‌خواستم تو رو اخراج کنم 180 00:19:27,219 --> 00:19:29,612 ‫- آه، خدای من ‫- افسر پلیست ... 181 00:19:29,636 --> 00:19:31,904 ‫- بهم زنگ زد، باشه؟ ‫- اهمیتی نمیدم 182 00:19:31,928 --> 00:19:33,528 ‫می‌خواست بدونه 183 00:19:33,552 --> 00:19:35,737 ‫با مشکل الکلت به کجا رسیدی 184 00:19:35,761 --> 00:19:38,695 ‫واسم اهمیتی نداره، آقای ریکرسون 185 00:19:38,719 --> 00:19:40,528 ‫فقط اون پولو می‌خوام 186 00:19:40,552 --> 00:19:42,528 ‫هیچ پولی نیست 187 00:19:42,552 --> 00:19:43,862 ‫واقعاً؟ 188 00:19:43,886 --> 00:19:46,070 ‫باشه 189 00:19:46,094 --> 00:19:48,236 ‫- باشه، گوش کن ... ‫- بیخیال، ریکی 190 00:19:48,260 --> 00:19:50,070 ‫- خواهش می‌کنم، هیچ پولی در کار نیست ‫- پولا کجان؟ 191 00:19:50,094 --> 00:19:51,904 ‫من هیچ پولی ندارم 192 00:19:53,135 --> 00:19:54,862 ‫هیچ پولی نداری، هان؟ 193 00:19:54,886 --> 00:19:57,153 ‫وای 194 00:20:00,344 --> 00:20:02,528 ‫- باشه ‫- هیچ پولی ندارم 195 00:20:02,552 --> 00:20:04,779 ‫- بسته‌های 10هزار دلاری کجان؟ ‫- به خدا قسم میخورم که هیچ پولی ندارم 196 00:20:04,803 --> 00:20:06,320 ‫هیچ پولی ندارم، ریک، خواهش می‌کنم 197 00:20:09,052 --> 00:20:10,278 ‫حالا، بهم گوش کن ... 198 00:20:11,427 --> 00:20:12,779 ‫پولا کجان؟ 199 00:20:19,594 --> 00:20:21,986 ‫حرومزاده... کثافت آشغال 200 00:20:22,010 --> 00:20:23,779 ‫ای حرومی 201 00:20:23,803 --> 00:20:25,195 ‫میزنم میکُشمت، مادر به خطا 202 00:20:28,135 --> 00:20:30,528 ‫حرومزاده! ‫کونی ... 203 00:21:09,844 --> 00:21:11,403 ‫برو، برو، برو 204 00:21:13,010 --> 00:21:14,636 ‫برو، برو، برو، برو 205 00:21:17,678 --> 00:21:19,737 ‫آه، همینطوری 206 00:21:19,761 --> 00:21:21,820 ‫همینطوری 207 00:21:50,344 --> 00:21:52,612 ‫اوه ... 208 00:21:52,636 --> 00:21:54,654 ‫لعنت 209 00:22:07,719 --> 00:22:10,320 ‫لعنت، تموم کردیم 210 00:22:22,010 --> 00:22:23,403 ‫- سلام ‫- سلام 211 00:22:23,427 --> 00:22:25,820 ‫خیلی‌خب، یالا. ‫برو تو 212 00:22:29,260 --> 00:22:30,820 ‫- سلام ‫- سلام 213 00:22:30,844 --> 00:22:31,904 ‫سلام 214 00:22:34,052 --> 00:22:36,070 ‫بیا تو 215 00:22:36,094 --> 00:22:37,904 ‫باشه، بریم سر کارمون 216 00:22:42,552 --> 00:22:44,070 ‫فندک داری؟ 217 00:22:49,219 --> 00:22:50,862 ‫ما فقط 700 تا داریم 218 00:22:50,886 --> 00:22:52,236 ‫بقیه‌شو بعداً بهت میرسونم 219 00:22:52,260 --> 00:22:54,320 ‫همش همینو داری؟ 220 00:23:00,344 --> 00:23:02,654 ‫نقاشیه باحالیه 221 00:23:05,469 --> 00:23:07,487 ‫- اوه، جدی؟ ‫- اوهوم 222 00:23:07,511 --> 00:23:11,570 ‫- خوشت میاد؟ ‫- آره 223 00:23:11,594 --> 00:23:14,362 ‫می‌خوای یه چیز باحال‌تر ببینی؟ 224 00:23:14,386 --> 00:23:16,862 ‫آره 225 00:23:16,886 --> 00:23:18,945 ‫فکر کنم 226 00:23:23,719 --> 00:23:25,986 ‫ویک ... 227 00:23:26,010 --> 00:23:27,737 ‫هر موقع گفتم صندق رو بزن 228 00:23:39,552 --> 00:23:41,737 ‫- خدای من ‫- چه فکر می‌کنی؟ 229 00:23:41,761 --> 00:23:43,570 ‫می‌خوای بهش دست بزنی؟ 230 00:23:44,803 --> 00:23:47,445 ‫هیس. این چه کاریه کردی، ریکی؟ 231 00:24:28,010 --> 00:24:29,260 ‫آقای ریکرسون 232 00:24:30,052 --> 00:24:31,511 ‫آقای ریکرسون 233 00:24:33,260 --> 00:24:34,654 ‫هی 234 00:24:34,678 --> 00:24:37,403 ‫می‌خوای بهمون پول بدی یا نه؟ 235 00:24:37,427 --> 00:24:40,862 ‫20... 236 00:24:40,886 --> 00:24:42,445 ‫20... 237 00:24:42,469 --> 00:24:47,362 ‫27هزار دلار 238 00:24:47,386 --> 00:24:49,945 ‫پسنداز دارم 239 00:24:55,719 --> 00:24:57,427 ‫و از کجا آوردیش؟ 240 00:25:00,219 --> 00:25:01,969 ‫اختلاس کردی؟ 241 00:25:03,844 --> 00:25:05,195 ‫هان؟ 242 00:25:05,219 --> 00:25:08,528 ‫27هزار دلارت رو میگم، آقای ریکرسون 243 00:25:08,552 --> 00:25:10,403 ‫اختلاس کردی؟ 244 00:25:10,427 --> 00:25:13,737 ‫پسنداز کردم 245 00:25:13,761 --> 00:25:15,986 ‫پسنداز ... 246 00:25:16,010 --> 00:25:18,719 ‫عمرمه 247 00:25:19,886 --> 00:25:21,445 ‫پسنداز کردی؟ 248 00:25:21,469 --> 00:25:25,070 ‫آره. پسندازش کردم 249 00:25:28,886 --> 00:25:30,512 ‫هی، ویک 250 00:25:31,263 --> 00:25:32,473 ‫ویک 251 00:25:33,219 --> 00:25:35,552 ‫- چیه؟ ‫- بیا اینجا 252 00:25:38,886 --> 00:25:40,356 ‫چیه؟ 253 00:25:41,094 --> 00:25:42,737 ‫چی شده؟ 254 00:25:42,761 --> 00:25:44,028 ‫به همچی گند زده شد 255 00:25:44,052 --> 00:25:45,527 ‫چی شده؟ 256 00:25:45,969 --> 00:25:49,195 ‫فکر میکنم قضیه اون پول فقط یه شایعه بوده 257 00:25:49,219 --> 00:25:51,153 ‫- لعنت! ‫- آره 258 00:25:51,177 --> 00:25:52,868 ‫ریکی 259 00:25:53,511 --> 00:25:55,904 ‫ریکی 260 00:25:55,928 --> 00:25:57,206 ‫اگه بذاری برم 261 00:25:58,719 --> 00:26:00,594 ‫به کسی چیزی نمیگم 262 00:26:02,094 --> 00:26:03,445 ‫چیه، یعنی حرف نمیزنی؟ 263 00:26:05,469 --> 00:26:07,153 ‫هان؟ 264 00:26:07,177 --> 00:26:10,111 ‫می‌خوای صدمه دیدنت رو چطور توضیح بدی؟ 265 00:26:12,260 --> 00:26:15,153 ‫میگم دستامو تو گاراژ زخمی کردم 266 00:26:15,177 --> 00:26:16,904 ‫آره، ولی صورتت چی؟ 267 00:26:16,928 --> 00:26:18,278 ‫صورتت چی؟ 268 00:26:18,302 --> 00:26:20,528 ‫میگم مست کردم 269 00:26:20,552 --> 00:26:22,523 ‫چرا می‌خوای دروغ بگی؟ 270 00:26:22,928 --> 00:26:25,612 ‫- چرا می‌خوای دروغ بگی؟ ‫- که تو ... 271 00:26:25,636 --> 00:26:27,779 ‫که تو توی دردسر نیوفتی 272 00:26:27,803 --> 00:26:29,862 ‫می‌خوای این کارو بکنی تا از من محافظت کنی؟ 273 00:26:29,886 --> 00:26:31,654 ‫- آره ‫- می‌خوای از من محافظت کنی؟ 274 00:26:31,678 --> 00:26:33,945 ‫بعد این همه بلایی که سرت آوردم؟ 275 00:26:33,969 --> 00:26:36,570 ‫و می‌خوای از من محافظت کنی؟ ‫خفه‌شو! 276 00:26:36,594 --> 00:26:38,236 ‫خفه‌شو! 277 00:26:38,260 --> 00:26:39,636 ‫خفه‌شو 278 00:26:42,594 --> 00:26:44,302 ‫بلندش کن. ‫بگیرش 279 00:26:50,302 --> 00:26:52,654 ‫خفه‌خون بگیر 280 00:26:52,678 --> 00:26:54,278 ‫آره 281 00:26:54,302 --> 00:26:55,820 ‫آره، می‌دونی چیه؟ 282 00:26:55,844 --> 00:26:58,528 ‫ها-ها. آره 283 00:26:58,552 --> 00:27:02,570 ‫اشتباه من این بود ‫که یه شایعه رو باور کردم 284 00:27:02,594 --> 00:27:04,737 ‫و اشتباه تو این بود که صادق بودی 285 00:27:04,761 --> 00:27:08,986 ‫اما الآن داری بهم دروغ میگی 286 00:27:09,010 --> 00:27:12,153 ‫و منم نمی‌تونم بهت اعتماد کنم 287 00:27:32,761 --> 00:27:34,844 ‫خدای من 288 00:27:41,511 --> 00:27:43,761 ‫ریکی. ریکی 289 00:27:45,427 --> 00:27:47,528 ‫یه اتفاقی افتاده، مرد 290 00:27:47,552 --> 00:27:50,153 ‫نه نفس می‌کشه و نه تکون می‌خوره 291 00:27:50,177 --> 00:27:51,945 ‫همم 292 00:27:51,969 --> 00:27:53,678 ‫باشه 293 00:28:08,803 --> 00:28:10,552 ‫اوه، لعنت 294 00:28:15,219 --> 00:28:18,028 ‫- لعنت ‫- اوه، خب ... 295 00:28:18,052 --> 00:28:19,278 ‫لعنت 296 00:28:19,302 --> 00:28:20,886 ‫زندگی سخته 297 00:28:22,052 --> 00:28:23,302 ‫زندگی سخته 298 00:29:10,803 --> 00:29:12,344 ‫هی، چارلی 299 00:29:14,427 --> 00:29:16,779 ‫اونجا چی داری، رفیق؟ 300 00:29:28,135 --> 00:29:29,737 ‫نه! 301 00:29:29,761 --> 00:29:31,219 ‫بابا؟ 302 00:29:33,511 --> 00:29:35,969 ‫- مضخرفه ‫- چی شده؟ 303 00:29:40,469 --> 00:29:42,236 ‫همچی مرتبه 304 00:33:04,761 --> 00:33:08,528 ‫خب، انگار دارم یه باطری جدید می‌گیرم 305 00:33:08,552 --> 00:33:10,609 ‫آره، و یحتمل یه دستگاه برق دیگه 306 00:33:10,633 --> 00:33:12,099 ‫خب 307 00:33:12,469 --> 00:33:14,695 ‫فقط تا موقعی که به سر کار میری خاموشش نکن، باشه؟ 308 00:33:16,678 --> 00:33:18,195 ‫رفیقم کو؟ 309 00:33:18,219 --> 00:33:20,862 ‫یالا. ‫بریم یکم تفریح کنیم 310 00:33:20,886 --> 00:33:22,236 ‫- یالا ‫- نه 311 00:33:22,260 --> 00:33:24,362 ‫- یالا. یالا ‫- نه. مامانی! 312 00:33:24,386 --> 00:33:25,986 ‫فکر کردم حواست بهش هست 313 00:33:26,010 --> 00:33:28,487 ‫- هست. هست ‫- من حواسم هست. من حواسم هست 314 00:33:28,511 --> 00:33:30,487 ‫نه! مامانی! 315 00:33:30,511 --> 00:33:32,362 ‫اوه، بیا اینجا، هیولا کوچولو 316 00:33:32,386 --> 00:33:34,779 ‫- بیا تفریح کنیم ‫- یکم بستنی می‌خوای؟ 317 00:33:34,803 --> 00:33:36,320 ‫- هی، هی، بیا اینجا ‫- بفرما 318 00:33:36,344 --> 00:33:37,362 ‫- بهمون خوش میگذره، باشه؟ ‫- خوش می‌گذرونیم 319 00:33:37,386 --> 00:33:39,362 ‫- نه، بذار برم! ‫- بیخیال 320 00:33:39,386 --> 00:33:41,195 ‫- هیچی ‫- باید هر روز همین کارو بکنیم 321 00:33:41,219 --> 00:33:42,487 ‫ممنون، جروم 322 00:33:42,511 --> 00:33:44,070 ‫- خواهش می‌کنم ‫- مامانی! 323 00:33:44,094 --> 00:33:45,487 ‫بزودی می‌بینیمت، باشه؟ 324 00:33:45,511 --> 00:33:47,070 ‫- هی، بهت خوش می‌گذره ‫- مامانی! 325 00:33:47,094 --> 00:33:49,070 ‫- ببین، جانی هم توی ماشینه ‫- نه. مامانی! 326 00:33:49,094 --> 00:33:51,403 ‫- حاضری؟ یک، دو ... ‫- من می‌خوام برم! 327 00:33:51,427 --> 00:33:53,362 ‫- ...سه، آفرین پسر بزرگ! ‫- نه! می‌خوام برم! 328 00:33:53,386 --> 00:33:54,986 ‫خیلی‌خب، شما بچه‌ها رو بعد کار می‌بینم 329 00:33:55,010 --> 00:33:56,070 ‫- روز خوبی داشته باشین ‫- متأسفم، کوچولو 330 00:33:56,094 --> 00:33:57,528 ‫- خوب رفتار کن ‫- همچی درست میشه 331 00:33:57,552 --> 00:33:58,654 ‫نمی‌خوام برم! 332 00:33:58,678 --> 00:34:00,111 ‫بهت خوش میگذره! 333 00:34:00,135 --> 00:34:01,403 ‫- آفرین ‫- پسر خوبی باش 334 00:34:01,427 --> 00:34:03,153 ‫نه! 335 00:34:03,177 --> 00:34:05,945 ‫بابایی! بابایی! 336 00:34:05,969 --> 00:34:08,195 ‫بابایی! ‫مامان! 337 00:34:08,219 --> 00:34:09,945 ‫نمی‌خوام برم! 338 00:34:09,969 --> 00:34:11,969 ‫چیزیش نمیشه 339 00:34:14,000 --> 00:34:19,970 ‫چهاردهم آگوست سال1993 340 00:34:27,094 --> 00:34:29,945 ‫شنیدم که مرد توی این منطقه هست 341 00:34:29,969 --> 00:34:34,111 ‫که از شهر اومده و دنبال خونه‌های قدیمی ‫مثل ما می‌گرده 342 00:34:34,135 --> 00:34:36,028 ‫اونا رو خراب می‌کنه و ازشون رستوران میسازه 343 00:34:36,052 --> 00:34:37,654 ‫می‌خواد ظاهر قدیمی داسته باشه 344 00:34:37,678 --> 00:34:40,945 ‫پس اینجوری خونه‌مون رو از دست میدیم 345 00:34:40,969 --> 00:34:43,010 ‫یه خونه‌ی مدرن می‌خریم 346 00:34:44,636 --> 00:34:46,528 ‫قیمتش زیاد نیست 347 00:34:46,552 --> 00:34:48,260 ‫هر کاری می‌خوای بکن 348 00:34:51,594 --> 00:34:53,594 ‫جدی میگم، تل 349 00:34:55,552 --> 00:34:57,195 ‫مسافرای تابستونی میان اینجا 350 00:34:57,219 --> 00:34:59,070 ‫و می‌خوان همچی ... 351 00:34:59,094 --> 00:35:01,153 ‫به ظاهر قبلش باشه، درسته؟ 352 00:35:01,177 --> 00:35:03,153 ‫- درسته ‫- آسیاب بادی می‌خوان 353 00:35:03,177 --> 00:35:05,737 ‫یه دیوار سنگی و یه نهر می‌خوان 354 00:35:05,761 --> 00:35:08,028 ‫یه خونه‌ی ویرانه می‌بینن و میگن 355 00:35:08,052 --> 00:35:10,195 ‫"اوه، عجب چیز آرامش‌بخشی" 356 00:35:10,219 --> 00:35:12,552 ‫بخاطر همینم می‌خوان بخرنش 357 00:35:13,260 --> 00:35:16,403 ‫پس اگه حال مسافرای تابستونی رو می‌گیره بده خرابش کنن 358 00:35:16,427 --> 00:35:18,070 ‫این ... 359 00:35:18,094 --> 00:35:20,219 ‫این فکر خوبیه 360 00:35:46,678 --> 00:35:48,511 ‫هی، ببین ... 361 00:35:50,678 --> 00:35:52,570 ‫ببین، داشتم فکر می‌کردم. ‫باید اینو بهت بگم 362 00:35:52,594 --> 00:35:54,803 ‫بنظرم ما نباید دیگه به جروم پول بدیم 363 00:35:55,636 --> 00:35:56,844 ‫چی؟ 364 00:35:57,844 --> 00:36:00,445 ‫جدی میگی؟ ‫کنی 365 00:36:00,469 --> 00:36:02,945 ‫بیخیال، بچه‌مون باید با بقیه بچه‌ها بازی کنه 366 00:36:02,969 --> 00:36:04,654 ‫آره، ولی با عقل جور در نمیاد که تو به سر کار بری 367 00:36:04,678 --> 00:36:06,779 ‫که پولشو به یه نفر دیگه بدی ‫که از بچه‌ات مراقبت کنه 368 00:36:06,803 --> 00:36:08,904 ‫یعنی می‌خوای استعفا بدم؟ 369 00:36:08,928 --> 00:36:11,278 ‫خب، بعد از پرداخت دستمزد جروم چقدر برات می‌مونه؟ 370 00:36:11,302 --> 00:36:13,945 ‫شاید هفته‌ی 70 دلار 371 00:36:13,969 --> 00:36:15,695 ‫منظورم اینه که، عمقش رو ببین ... 372 00:36:15,719 --> 00:36:18,904 ‫آخرین باری که با اون بچه‌ با مامانش وقت گذرونده ‫و کارای بچگانه کرده، کِی بوده؟ 373 00:36:18,928 --> 00:36:21,969 ‫چطوره تو بمونی خونه و نه من؟ 374 00:36:22,969 --> 00:36:24,945 ‫من پول بیشتری در میارم 375 00:36:24,969 --> 00:36:26,278 ‫آره 376 00:36:26,302 --> 00:36:28,753 ‫چون تو یه مردی 377 00:36:29,219 --> 00:36:31,153 ‫هی 378 00:36:31,177 --> 00:36:33,425 ‫بذار بهت کمک کنم 379 00:36:33,928 --> 00:36:36,528 ‫تو یه پدر فوق‌العاده‌ای 380 00:36:36,928 --> 00:36:38,528 ‫ممنون 381 00:36:38,552 --> 00:36:41,070 ‫بچه باید تحت مراقبت یکی باشه 382 00:36:41,094 --> 00:36:43,511 ‫بچه‌ها می‌خوان با بچه‌های دیگه بازی کنن 383 00:37:01,511 --> 00:37:04,445 ‫داره کار زندان دانه‌مورا رو قبول می‌کنه 384 00:37:04,469 --> 00:37:07,445 ‫با اون همه زندانی. نمی‌ترسه؟ 385 00:37:07,469 --> 00:37:09,528 ‫حقیقتش، فکر کنم دنبال اینه 386 00:37:09,552 --> 00:37:11,737 ‫که بزنه دخلشونر و بیاره 387 00:37:11,761 --> 00:37:14,612 ‫اما یه کار اجتماعیه که کلی مزایا داره 388 00:37:14,636 --> 00:37:17,445 ‫وقتی یه نفر تو راهی داری ‫نمی‌تونی خودخواه باشی 389 00:37:17,469 --> 00:37:20,362 ‫اون همه مرد با هم. ‫واسه سکس چیکار می‌کنن؟ 390 00:37:20,386 --> 00:37:22,445 ‫بذار فکر کنم 391 00:37:22,469 --> 00:37:25,028 ‫فکر کنم مردای همجنسگرا ‫کارشون تو تخت خواب 392 00:37:25,052 --> 00:37:27,028 ‫بهتر از مردای ماست 393 00:37:27,052 --> 00:37:28,945 ‫ممکنه حقیقت داشته باشه 394 00:37:28,969 --> 00:37:30,695 ‫مردای همجنسگرا بی‌نام و نشان سکس می‌کنن 395 00:37:30,719 --> 00:37:32,028 ‫حتی اسم همدیگه رو نمی‌دونن 396 00:37:32,052 --> 00:37:34,153 ‫یه چیز مردونه‌اس 397 00:37:34,177 --> 00:37:36,820 ‫خب، سکس باید باحال باشه 398 00:37:36,844 --> 00:37:39,820 ‫می‌دونی، توی فرانسه، آدمای متأهل 399 00:37:39,844 --> 00:37:41,445 ‫همه‌شون رابطه دارن 400 00:37:41,469 --> 00:37:43,654 ‫معشوقه دارن. حتی زناشون 401 00:37:43,678 --> 00:37:45,904 ‫آره، توی فرانسه 402 00:37:45,928 --> 00:37:47,695 ‫خب که چی؟ 403 00:37:47,719 --> 00:37:50,195 ‫چون دارم توی ناکجاآباد 404 00:37:50,219 --> 00:37:52,195 ‫توی یه کارگاه کار می‌کنم 405 00:37:52,219 --> 00:37:54,219 ‫نباید شیطونی کنم؟ 406 00:37:55,511 --> 00:37:57,153 ‫سوزن لعنتی 407 00:37:57,177 --> 00:37:58,820 ‫الآن برمی‌گردم 408 00:38:08,678 --> 00:38:10,862 ‫من اونجا بودم 409 00:38:10,886 --> 00:38:13,525 ‫سمت راست ماشینت 410 00:38:14,177 --> 00:38:15,570 ‫باید تظاهر می‌کردم بار سمت خودم رو چک می‌کنم 411 00:38:15,594 --> 00:38:18,236 ‫تا تو رو ببینم 412 00:38:18,260 --> 00:38:20,612 ‫می‌تونی نهار رو بپیچونی؟ 413 00:38:20,636 --> 00:38:22,403 ‫متنفرم که اونقدر منتظر بمونم 414 00:38:22,427 --> 00:38:26,195 ‫فقط دو ساعته 415 00:38:26,219 --> 00:38:29,111 ‫بدون تو، دو ساعت به اندازه‌ی یه عمره 416 00:38:29,135 --> 00:38:31,362 ‫امم 417 00:38:39,844 --> 00:38:42,195 ‫یه چیزی گیر کرده 418 00:38:42,219 --> 00:38:45,779 ‫- من شغلم رو دوست دارم ‫- آره، منم همینطور 419 00:38:45,803 --> 00:38:48,487 ‫آره، خب، می‌دونی که کارگاه بامبی رو بستن 420 00:38:48,511 --> 00:38:51,695 ‫آره، بخاطر همین اینجام 421 00:38:51,719 --> 00:38:54,195 ‫خب، اگه ما هم سرعت خط تولید رو کم کنیم 422 00:38:54,219 --> 00:38:56,695 ‫و نتونیم واسه شرکت به اندازه‌ی کافی کفش بدوزیم 423 00:38:56,719 --> 00:38:58,904 ‫می‌تونی خداحافظی چینی بگی [سایانارا] 424 00:38:58,928 --> 00:39:00,779 ‫و کُل عملیات به چین انتقال پیدا می‌کنه ‫[بخاطر ارزانی دستمزد کارگر در چین] 425 00:39:00,803 --> 00:39:02,986 ‫اونم فقط بخاطر اینه که تو دوست داری شیطونی کنی 426 00:39:04,469 --> 00:39:06,779 ‫سایونارا ژاپنیه 427 00:39:06,803 --> 00:39:08,487 ‫و تنها چیزی که داره سرعت این خط تولید رو کم می‌کنه 428 00:39:08,511 --> 00:39:10,570 ‫تو و دهن گشادته 429 00:39:17,469 --> 00:39:20,695 ‫بازم امروز باطری ماشینم خراب شد 430 00:39:20,719 --> 00:39:23,236 ‫- اوه، حس خوبی میده ‫- آره 431 00:39:23,260 --> 00:39:26,862 ‫کنی حتی بلد نیست درستش کنه 432 00:39:26,886 --> 00:39:28,403 ‫مجبور شدم امروز صبح خودم درستش کنم 433 00:39:28,427 --> 00:39:32,362 ‫آره 434 00:39:32,386 --> 00:39:34,904 ‫اون واسه زندگی کفش می‌دوزه 435 00:39:34,928 --> 00:39:37,570 ‫بلد نیست با دستگاه کار کنه 436 00:39:37,594 --> 00:39:39,552 ‫هیچ زنی نباید این کارو بکنه 437 00:39:40,719 --> 00:39:43,695 ‫اگه تو مال من بودی ‫هیچوقت نمیذاشتم باطری ماشینت رو تو درست کنی 438 00:39:43,719 --> 00:39:45,111 ‫- خودشه! ‫- اوه! 439 00:39:47,761 --> 00:39:49,904 ‫آره. آره، خودشه 440 00:39:49,928 --> 00:39:51,570 ‫می‌دونم چطور خوشت میاد 441 00:39:51,594 --> 00:39:53,695 ‫آره، آره، انجامش بده 442 00:39:53,719 --> 00:39:55,945 ‫تو... همچی رو می‌دونی 443 00:39:58,886 --> 00:40:00,153 ‫لایل 444 00:40:09,219 --> 00:40:11,945 ‫خیلی‌خب. الآن 445 00:40:25,803 --> 00:40:27,612 ‫تلی 446 00:40:27,636 --> 00:40:29,403 ‫تلی، برگرد اینجا 447 00:40:29,427 --> 00:40:31,195 ‫- هیس. تو داری ... ‫- باهام حرف بزن 448 00:40:31,219 --> 00:40:32,986 ‫- داری شلوغ‌کاری می‌کنی ‫- با لایل سکس کردی؟ 449 00:40:33,010 --> 00:40:34,945 ‫هان؟ برگرد؟ ‫باهام حرف بزن 450 00:40:34,969 --> 00:40:36,862 ‫خب، توی ماشین حرف میزنیم! 451 00:40:36,886 --> 00:40:38,779 ‫ما برنمی‌گردیم توی ماشین ‫چون کارمون باهم تمومه 452 00:40:38,803 --> 00:40:41,654 ‫خب، با این غُر زندن‌هات منم کارم باهات تمومه 453 00:40:41,678 --> 00:40:44,153 ‫چطور تونستی بازم این کارو باهام بکنی؟ 454 00:40:44,177 --> 00:40:45,612 ‫چطور تونستی این کارو بکنی؟ 455 00:40:45,636 --> 00:40:48,070 ‫بزرگ شو. ‫مردم اشتباه می‌کنن 456 00:40:48,094 --> 00:40:51,612 ‫باشه! ‫چند بار؟ 457 00:40:51,636 --> 00:40:53,135 ‫چند بار؟ 458 00:40:54,344 --> 00:40:56,737 ‫- در رو باز کن ‫- تو یه جنده‌ای 459 00:40:56,761 --> 00:40:59,153 ‫تو جلوی این همه مردم منو جنده صدا میزنی؟ 460 00:40:59,177 --> 00:41:00,779 ‫- آره، زدم! ‫- تو چه نوع مردی هستی؟ 461 00:41:00,803 --> 00:41:02,070 ‫تو زنت رو جنده صدا میزنی؟ 462 00:41:02,094 --> 00:41:03,862 ‫داری به چی نگاه می‌کنیین؟ 463 00:41:03,886 --> 00:41:05,904 ‫سرت به کار خودت باشه 464 00:41:05,928 --> 00:41:07,570 ‫می‌دونی چیه؟ ‫بهت میگم تو چی هستی 465 00:41:07,594 --> 00:41:09,111 ‫توئم یه فرشته بی‌‎تقصیر نیستی 466 00:41:09,135 --> 00:41:11,070 ‫دستت به پسر من نمیرسه 467 00:41:11,094 --> 00:41:12,904 ‫- تو چه مردی هستی؟ ‫- نمیذارم این اتفاق بیوفته! 468 00:41:12,928 --> 00:41:14,820 ‫زنتو جنده صدا میزنی. ‫منم بهت میگم تو چه هستی 469 00:41:14,844 --> 00:41:16,403 ‫تو یه مرد کوچیک هستی! 470 00:41:16,427 --> 00:41:18,278 ‫تو مردی سایز کوچیک هستی! 471 00:41:18,302 --> 00:41:19,695 ‫این هستی 472 00:41:19,719 --> 00:41:21,862 ‫در رو باز کن! 473 00:41:24,052 --> 00:41:25,678 ‫بازش کن! 474 00:41:26,886 --> 00:41:28,594 ‫ترسو! 475 00:41:35,177 --> 00:41:36,678 ‫کیرم دهنت، جنت 476 00:41:42,594 --> 00:41:46,195 ‫کیرم دهنت، لاشی 477 00:41:46,219 --> 00:41:47,862 ‫اصلاً کی بهت نیاز داره؟! 478 00:41:47,886 --> 00:41:50,570 ‫احمق عوضی 479 00:41:50,594 --> 00:41:52,862 ‫آشغال عوضی 480 00:41:58,302 --> 00:42:00,386 ‫باید چیکار کنم؟ 481 00:42:02,177 --> 00:42:04,654 ‫خب، ... 482 00:42:04,678 --> 00:42:06,487 ‫تو حق داری خوشحال باشی 483 00:42:06,511 --> 00:42:10,403 ‫یه چیز طبیعیه، ولی ... 484 00:42:10,427 --> 00:42:12,320 ‫بنظرم اونم حق داره خوشحال باشه 485 00:42:12,344 --> 00:42:15,904 ‫اوه، لعنت به خوشحالیش. ‫می‌خواد بچه‌مو از ازم بگیره 486 00:42:15,928 --> 00:42:18,269 ‫فکر نکنم این کارو بکنه 487 00:42:18,636 --> 00:42:21,028 ‫باشه؟ ‫به مرور زمان آروم میشه 488 00:42:21,052 --> 00:42:23,650 ‫ولی چرا منو جنده صدا زد؟ 489 00:42:24,511 --> 00:42:25,803 ‫خب، این درست نیست 490 00:42:27,260 --> 00:42:28,612 ‫هیچوقت به نورما همچین چیزی نمیگم 491 00:42:28,636 --> 00:42:30,886 ‫هنوز بهش نگفتی؟ 492 00:42:32,344 --> 00:42:34,236 ‫فردا 493 00:42:34,260 --> 00:42:35,862 ‫هیچوقت فکر نمی‌کردم این اتفاق بیوفته 494 00:42:35,886 --> 00:42:38,511 ‫به من گوش کن، لایل 495 00:42:40,302 --> 00:42:43,878 ‫لعنت به کنی و لعنت به نورما 496 00:42:44,302 --> 00:42:46,195 ‫ما بهم علاقه داریم 497 00:42:46,219 --> 00:42:48,070 ‫یه علاقه‌ی خاص 498 00:42:48,383 --> 00:42:52,094 ‫و اگه باهوش عمل نکنیم ‫همه‌چی رو از دست میدیم 499 00:42:53,719 --> 00:42:55,223 ‫کنی ... 500 00:42:55,761 --> 00:42:57,862 ‫منو جنده صدا زد 501 00:42:57,886 --> 00:43:01,445 ‫و دادگاه هم قضیه رو به همین شکل می‌بینه 502 00:43:01,469 --> 00:43:04,774 ‫که من جنده و یه مادر نالایقم 503 00:43:05,386 --> 00:43:09,427 ‫نمی‌تونم بچه‌مو از دست بدم 504 00:43:13,302 --> 00:43:15,511 ‫خب، چی میگی؟ 505 00:43:16,636 --> 00:43:21,612 ‫لایل، تو می‌تونی پدر جنی جونیور باشی 506 00:43:21,636 --> 00:43:24,636 ‫ازت می‌خوام باشی 507 00:43:31,177 --> 00:43:32,386 ‫وای 508 00:43:35,094 --> 00:43:37,654 ‫یه پسر به مامانش نیاز داره 509 00:43:37,678 --> 00:43:39,302 ‫ولی ... 510 00:43:40,844 --> 00:43:42,969 ‫یه بچه‌ هم به پدرش نیاز داره 511 00:43:45,135 --> 00:43:49,612 ‫حتی اگرم سرپرستی‌ش رو بگیریم 512 00:43:49,636 --> 00:43:52,719 ‫باید بازم پدر و پسر همدیگه رو ببینن 513 00:43:59,260 --> 00:44:01,260 ‫اون عصبانی میشه 514 00:44:03,177 --> 00:44:04,678 ‫اینو می‌دونی 515 00:44:06,302 --> 00:44:08,928 ‫می‌تونه خشن بشه 516 00:44:10,886 --> 00:44:12,177 ‫کی؟ کنی؟ 517 00:44:14,135 --> 00:44:17,362 ‫خب، اون پتانسیلش رو داره 518 00:44:17,386 --> 00:44:20,886 ‫قاضی باید اینو ببینه 519 00:45:07,511 --> 00:45:09,487 ‫صبح بخیر 520 00:45:13,135 --> 00:45:16,531 ‫آهنگش رو دوست دارم. تو چطور، آنی؟ 521 00:45:19,260 --> 00:45:20,986 ‫خب، تمرکزت 522 00:45:21,010 --> 00:45:24,403 ‫واسه آدمایی که توی کارگاه کفش دوزی کار میکنن، الهام بخشه 523 00:46:16,010 --> 00:46:17,386 ‫داری به چی زل میزنی؟ 524 00:46:21,512 --> 00:46:23,111 ‫چیه؟ 525 00:46:23,135 --> 00:46:24,469 ‫داری به چی زل میزنی؟ 526 00:46:28,803 --> 00:46:30,886 ‫از اینجا گمشو بیرون 527 00:46:39,511 --> 00:46:42,528 ‫بیا اینجا! 528 00:46:42,552 --> 00:46:45,820 ‫اگه اون زنیکه رو می‌خوای، می‌تونی تا ابد داشته باشیش! 529 00:46:45,844 --> 00:46:48,070 ‫- لعنت! ‫- حالت خوبه، رئیس؟ 530 00:46:48,094 --> 00:46:49,654 ‫حالت خوبه، مرد؟ 531 00:46:49,678 --> 00:46:52,737 ‫کنی! ‫بیخیال، مرد! 532 00:47:45,719 --> 00:47:47,862 ‫خیلی‌خب 533 00:47:47,886 --> 00:47:49,445 ‫می‌خوای مثل دایناسور رفتار کنیم؟ 534 00:47:49,469 --> 00:47:51,403 ‫مثل ... 535 00:47:51,427 --> 00:47:53,153 ‫مثل دایناسور مورد علاقه‌ات رفتار کن 536 00:47:53,177 --> 00:47:54,945 ‫دایناسور مورد علاقه من همونیه که پرواز می‌کنه 537 00:47:54,969 --> 00:47:56,678 ‫اوه، پس مثل همونی که پرواز می‌کنه باش 538 00:48:21,678 --> 00:48:24,010 ‫خدای من، کنی 539 00:48:24,386 --> 00:48:27,344 ‫تو سعی کردی واسه هفته‌ی 91 دلار ‫زندگی بهتری داشته باشی 540 00:48:28,260 --> 00:48:31,177 ‫این همه راه رو نیومدم ‫که تو راه برگشت عذاب وجدان داشته باشم 541 00:48:32,302 --> 00:48:33,612 ‫درسته 542 00:48:33,636 --> 00:48:35,695 ‫تو منو تهدید کردی که بچه‌ی منو برداری بری 543 00:48:35,719 --> 00:48:37,195 ‫باید چیکار می‌کردم؟ 544 00:48:37,631 --> 00:48:39,506 ‫بچه‌ی ما 545 00:48:47,925 --> 00:48:49,654 ‫نمی‌خوام دعوا کنم 546 00:48:49,678 --> 00:48:51,236 ‫باشه؟ 547 00:48:56,427 --> 00:48:58,403 ‫اوهوم. ‫خوبه 548 00:48:58,427 --> 00:49:00,969 ‫اینو به دادگاه میبرم 549 00:49:03,719 --> 00:49:06,111 ‫داری کار درستی انجام میدی 550 00:49:06,135 --> 00:49:08,695 ‫حالا لازم نیست پول خرجی بچه رو بدی 551 00:49:08,719 --> 00:49:10,890 ‫چون خودم به خوبی ازش مراقبت می‌کنم 552 00:49:11,427 --> 00:49:13,070 ‫دیگه نمی‌خوام ببینمت 553 00:49:13,094 --> 00:49:15,302 ‫جنده‌ی کُس گشاد 554 00:49:27,585 --> 00:49:28,835 ‫چی شد؟ 555 00:49:29,761 --> 00:49:31,945 ‫وقتشه جشن بگیریم 556 00:49:32,295 --> 00:49:34,129 ‫بابایی کجاس؟ 557 00:49:34,928 --> 00:49:37,511 ‫بهم گوش کن، کنی 558 00:49:38,552 --> 00:49:41,278 ‫عزیزم، دیگه قرار نیست کنی جونیور باشی 559 00:49:41,302 --> 00:49:42,904 ‫باید کنی باشی 560 00:49:42,928 --> 00:49:44,695 ‫کنی و دیگه هیچی 561 00:49:44,985 --> 00:49:47,110 ‫باشه؟ متوجه شدی؟ 562 00:49:48,511 --> 00:49:50,278 ‫و لایل 563 00:49:50,302 --> 00:49:52,278 ‫قراره پدرت بشه 564 00:49:52,302 --> 00:49:54,260 ‫و تو اونو بابا صدا میزنی 565 00:49:56,864 --> 00:49:58,864 ‫ولی من یه پدر دارم 566 00:50:01,761 --> 00:50:04,528 ‫خب، الآن با بابا حرف زدم 567 00:50:04,552 --> 00:50:06,195 ‫و عزیزم ... 568 00:50:06,803 --> 00:50:10,094 ‫اون تصمیم گرفته که دیگه پدرت نباشه 569 00:50:11,928 --> 00:50:13,612 ‫خودش اینو گفت؟ 570 00:50:13,636 --> 00:50:15,162 ‫آره 571 00:50:15,844 --> 00:50:18,986 ‫ولی عیبی نداره، عزیزم ‫چون می‌دونی چیه؟ 572 00:50:19,010 --> 00:50:20,570 ‫لایل از الآن به بعد پدرت میشه 573 00:50:20,594 --> 00:50:22,545 ‫و پدر جدیدت میشه 574 00:50:23,094 --> 00:50:24,320 ‫پس اونو باید اینطوری صدا بزنی 575 00:50:24,344 --> 00:50:26,654 ‫نباید لایل صداش بزنی 576 00:50:26,678 --> 00:50:28,570 ‫یا عمو لایل 577 00:50:28,594 --> 00:50:30,678 ‫باید "بابا" صداش بزنی 578 00:50:32,328 --> 00:50:34,412 ‫اگه نخوام چی؟ 579 00:50:36,344 --> 00:50:38,153 ‫می‌خوای تنبیه بشی؟ 580 00:50:38,177 --> 00:50:39,820 ‫- نه ‫- باید اونو بابا صدا بزنی 581 00:50:39,844 --> 00:50:41,320 ‫باشه 582 00:50:41,344 --> 00:50:44,320 ‫اذیتم نمی‌کنه که اونو کنی جونیور صدا بزنم 583 00:50:44,344 --> 00:50:46,362 ‫مجبور نیستی اسمش رو بخاطر من عوض کنی 584 00:50:46,386 --> 00:50:48,153 ‫چرا، مجبورم 585 00:50:48,612 --> 00:50:50,695 ‫و می‌دونی دلیلش چیه؟ 586 00:50:50,719 --> 00:50:53,219 ‫چون به خاطر من مشت خورد 587 00:50:55,010 --> 00:50:57,236 ‫تو بخاطر من مشت خوردی 588 00:50:57,260 --> 00:50:59,570 ‫و به کنی مشت نزدی چون می‌دونستی ... 589 00:50:59,594 --> 00:51:01,928 ‫چقدر مهمه که اینکارو نکنی 590 00:51:03,302 --> 00:51:06,260 ‫و من هیچوقت اینو فراموش نمی‌کنم 591 00:51:38,000 --> 00:51:46,000 ‫:.: زیرنویس از عــرفــان مــرادی :.: ‫erfanam7@ 592 00:51:46,001 --> 00:51:51,001 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co