1 00:00:33,425 --> 00:00:37,174 ‫چراغا خاموش! 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند ‫NightMovie.Co 3 00:09:10,001 --> 00:09:17,001 ‫:.: زیرنویس از عــرفــان مــرادی :.: ‫erfanam7@ 4 00:00:37,258 --> 00:00:39,674 ‫شب خوش، کونیا! 5 00:00:41,341 --> 00:00:43,300 ‫کون مشتی‌یا! 6 00:00:48,550 --> 00:00:51,133 ‫گفتم چراغا خاموش. ‫همی الآن! 7 00:09:30,008 --> 00:09:31,841 ‫اره 8 00:09:37,550 --> 00:09:39,632 ‫اره 9 00:10:18,133 --> 00:10:20,216 ‫خدای من 10 00:10:35,216 --> 00:10:37,300 ‫اوه، آره 11 00:10:47,674 --> 00:10:51,300 ‫حرومی 12 00:10:51,383 --> 00:10:53,091 ‫امشب 13 00:10:59,091 --> 00:11:01,300 ‫امشب 14 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 ‫چنجم ژوئن 15 00:11:44,258 --> 00:11:47,300 ‫- یه دونات می‌خوام ‫- دیرمون میشه 16 00:11:47,383 --> 00:11:49,550 ‫تا الآن تو این ماه دو دفعه دیر کردیم 17 00:11:49,632 --> 00:11:53,674 ‫اهمیت نمیدم. ‫یه دونات می‌خوام 18 00:11:53,757 --> 00:11:56,133 ‫باشه 19 00:12:01,466 --> 00:12:03,757 ‫حرفم رو قبول کن، ‫بمون اخطار میدن 20 00:12:03,841 --> 00:12:05,757 ‫لایل، اینقدر ترسو بازی در نیار 21 00:12:05,841 --> 00:12:08,383 ‫من ترسو نیستم 22 00:12:35,216 --> 00:12:37,508 ‫آیس لاته شیرین 23 00:12:37,591 --> 00:12:40,466 ‫یه دونات کرولر و یه دونات بوستون-کرم بهم بده 24 00:12:40,550 --> 00:12:41,674 ‫باشه 25 00:12:41,757 --> 00:12:43,425 ‫این دیگه چه نوشیدنی کوفتیه که می‌خوری؟ 26 00:12:43,508 --> 00:12:46,049 ‫کون لقت جویس. ‫مزه‌شون خوبه 27 00:12:46,133 --> 00:12:47,924 ‫در ضمن، الآن تابستونه 28 00:12:48,008 --> 00:12:51,216 ‫دمای 70 درجه فرانهایت رو بهش میگی تابستون؟ 29 00:12:52,799 --> 00:12:54,882 ‫دو دلار و سی پنج سنت 30 00:12:58,425 --> 00:13:00,216 ‫مرسی 31 00:13:15,091 --> 00:13:17,550 ‫واست دونات بوستون-کرم گرفتم 32 00:13:30,757 --> 00:13:32,091 ‫ممنون 33 00:13:43,174 --> 00:13:45,258 ‫اوه 34 00:13:59,757 --> 00:14:01,674 ‫در رو باز کن 35 00:14:10,550 --> 00:14:11,882 ‫یالا، حرکت کنین! 36 00:14:11,966 --> 00:14:13,591 ‫یالا! 37 00:14:20,757 --> 00:14:23,091 ‫دوست داری واسه امشب چی بخوریم؟ 38 00:14:23,174 --> 00:14:24,508 ‫حوس یه چیز تند کردم 39 00:14:24,591 --> 00:14:26,258 ‫نمی‌دونم 40 00:14:26,341 --> 00:14:30,258 ‫داشتم فکر می‌کردم ‫شاید بتونیم به رستوران «کینگ واک» بریم 41 00:14:30,341 --> 00:14:31,757 ‫و واست یکم سبزیجات بگیرم 42 00:14:31,841 --> 00:14:34,008 ‫واسم مهم نیست. ‫بگیرش 43 00:14:35,632 --> 00:14:38,716 ‫طب دارم 44 00:14:38,799 --> 00:14:41,091 ‫لعنت به این یائسگی کوفتی 45 00:14:41,174 --> 00:14:43,757 ‫بهشون بگو رسیدیم 46 00:14:43,841 --> 00:14:45,591 ‫بیا، می‌دونی چیه، لایل؟ ‫اینو بذار تو ماشین 47 00:14:45,674 --> 00:14:47,383 ‫- باشه ‫- صبرکن، کیفم رو بده 48 00:14:47,466 --> 00:14:49,674 ‫- داری دیرم می‌کنی ‫- من ... 49 00:14:49,757 --> 00:14:51,133 ‫صبح بخیر 50 00:14:51,216 --> 00:14:54,841 ‫سلام. ‫ببخشید 51 00:14:54,924 --> 00:14:57,882 ‫خیلی‌خب 52 00:14:59,508 --> 00:15:01,466 ‫اینه؟ ‫چون واقعاً نژاد پرستانه‌اس 53 00:15:01,550 --> 00:15:02,966 ‫- نیست ‫- هست، اودل 54 00:15:03,049 --> 00:15:05,258 ‫چطور یه نقاشی می‌تونه نژاد پرستانه باشه؟ 55 00:15:05,341 --> 00:15:06,632 ‫نقاشی دیگه 56 00:15:06,716 --> 00:15:08,508 ‫اگه فکر می‌کنی نژاد پرستانه‌اس 57 00:15:08,591 --> 00:15:10,757 ‫شاید بهتر باشه در مورد خودت فکر کنی 58 00:15:10,841 --> 00:15:12,300 ‫شاید تو نژاد پرست هستی 59 00:15:12,383 --> 00:15:15,174 ‫- من پورتو ریکی هستم ‫- منم همینطور 60 00:15:15,258 --> 00:15:18,632 ‫هی، اره. ‫تو چی فکر می‌کنی؟ 61 00:15:18,716 --> 00:15:21,341 ‫این نژاد پرستانه‌اس؟ 62 00:15:21,425 --> 00:15:24,757 ‫نه، درسته؟ 63 00:15:24,841 --> 00:15:26,841 ‫آه، ممنون 64 00:15:26,924 --> 00:15:29,632 ‫حالا هر چی. ‫من که اینو نکشیدم 65 00:15:29,716 --> 00:15:31,550 ‫این آخر هفته مشغول چه کاری هستین؟ 66 00:15:31,632 --> 00:15:33,383 ‫میاین تو حیاط؟ 67 00:15:33,466 --> 00:15:35,049 ‫قراره یکشنبه بارون بیاد 68 00:15:35,133 --> 00:15:37,674 ‫همم 69 00:15:37,757 --> 00:15:40,091 ‫- نقاشی کنیم؟ ‫- نقاشی کنیم 70 00:15:40,174 --> 00:15:42,466 ‫من و خانومم داشتیم فکر می‌کردیم ‫به مونترآل بریم 71 00:15:42,550 --> 00:15:44,466 ‫و یکم عتیقه‌جات بخریم 72 00:15:44,550 --> 00:15:46,550 ‫حتی اگرم بتونیم بازم نمی‌تونی بخری 73 00:15:46,632 --> 00:15:48,174 ‫تو هیچوقت واسم چیزی نمی‎‌خری 74 00:15:48,258 --> 00:15:49,799 ‫- چرا می‌خرم ‫- چی واسم خریدی؟ 75 00:15:49,882 --> 00:15:51,799 ‫همیشه می‌گفتی می‌خوای یه تلوزیون واسم بگیری 76 00:15:51,882 --> 00:15:53,550 ‫و هیچوقت این کارو نکردی 77 00:15:53,632 --> 00:15:55,091 ‫- چرا همیشه سعی داری دعوا راه بندازی؟ ‫- شما شنیدین چی گفت 78 00:15:55,174 --> 00:15:57,591 ‫گفت یه تلوزیون واسم می‌گیره 79 00:16:03,258 --> 00:16:05,258 ‫بلیک کجاس؟ 80 00:16:05,341 --> 00:16:06,674 ‫رفته فروشگاه زندان 81 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 ‫من کوین لگورو هستم 82 00:16:08,383 --> 00:16:10,466 ‫جویس میچل، ولی همه تلی صدام میزنن 83 00:16:10,550 --> 00:16:12,091 ‫آره، ولی لباست مناسب نیست 84 00:16:12,174 --> 00:16:14,008 ‫قبل از اینکه واسه دوشنبه لباس بپوشی ‫کتاب قوانین رو دوباره بخون 85 00:16:14,091 --> 00:16:15,466 ‫گرمه 86 00:16:15,550 --> 00:16:16,674 ‫می‌خوام تخمامو بترکونی؟ 87 00:16:16,757 --> 00:16:19,341 ‫یه سوئشرت توی ماشینم دارم 88 00:16:19,425 --> 00:16:22,091 ‫وقت نهار بپوشش 89 00:16:36,383 --> 00:16:38,300 ‫صبحتون بخیر، قربان 90 00:16:38,383 --> 00:16:39,882 ‫عینکو در بیار 91 00:16:39,966 --> 00:16:41,799 ‫چشم، قربان 92 00:16:54,550 --> 00:16:57,091 ‫صبحتون بخیر، خانوم میچل 93 00:16:57,174 --> 00:16:59,008 ‫میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟ 94 00:17:01,841 --> 00:17:04,757 ‫امشب میریم 95 00:17:04,841 --> 00:17:07,966 ‫نیمه شب 96 00:17:08,049 --> 00:17:09,841 ‫باشه 97 00:17:12,882 --> 00:17:15,966 ‫اتفاق خوبیه 98 00:17:16,049 --> 00:17:19,882 ‫فقط مضطربم 99 00:17:19,966 --> 00:17:23,716 ‫هی، به محض اینکه به جاده بزنیم ‫اضطرابت از بین میره، باشه؟ 100 00:17:23,799 --> 00:17:26,133 ‫- حرفم رو باور کن ‫- هی 101 00:17:26,216 --> 00:17:29,508 ‫- ساعتت رو بزن ‫- چشم، قربان 102 00:17:29,591 --> 00:17:32,216 ‫ابزارهاتون رو بگیرین 103 00:17:40,799 --> 00:17:43,757 ‫- سلام کیلو ‫- چه خبر؟ 104 00:17:43,841 --> 00:17:48,425 ‫شنیدم قاتل امروز از انفرادی بیرون میاد 105 00:17:48,508 --> 00:17:51,133 ‫اگه بتونی مایلم باهاش صحبت کنم 106 00:17:51,216 --> 00:17:53,591 ‫- صحبت؟ ‫- آره 107 00:17:53,674 --> 00:17:57,799 ‫باشه، شماره‌تو دارم 108 00:17:57,882 --> 00:17:59,716 ‫باشه 109 00:18:44,258 --> 00:18:47,008 ‫صبرکن 110 00:18:47,091 --> 00:18:48,550 ‫یالا 111 00:18:48,632 --> 00:18:50,383 ‫خیلی‌خب، حرکت کنین 112 00:18:50,466 --> 00:18:52,757 ‫حرکت کنین 113 00:18:54,882 --> 00:18:56,966 ‫همونجا بمون 114 00:18:58,508 --> 00:19:00,966 ‫خیلی‌خب، بیا 115 00:19:06,091 --> 00:19:07,632 ‫مرغ سوخاری جمعه 116 00:19:07,716 --> 00:19:10,216 ‫رفیق، دوست دخترمون در چه حاله؟ 117 00:19:10,300 --> 00:19:12,425 ‫مضطربه 118 00:19:12,508 --> 00:19:14,133 ‫چقدر مضطرب؟ 119 00:19:14,216 --> 00:19:16,258 ‫- همم؟ ‫- چقدر مضطربه؟ 120 00:19:16,341 --> 00:19:18,674 ‫مضطربه دیگه. ‫چی می‌خوای؟ 121 00:19:18,757 --> 00:19:22,674 ‫رفیق، دقیقاً چه گفت؟ 122 00:19:22,757 --> 00:19:25,841 ‫گمون کنم ... 123 00:19:25,924 --> 00:19:29,133 ‫جمله دقیقش این بود ‫"من مضطربم" 124 00:19:35,258 --> 00:19:37,508 ‫هی توماس، اون موزی که اونجاست رو بهم بده 125 00:19:37,591 --> 00:19:39,091 ‫با اون آب پرتغال، آره 126 00:19:39,174 --> 00:19:41,425 ‫ممنون 127 00:19:41,508 --> 00:19:43,341 ‫- ممنون ‫- آرومتر 128 00:19:43,425 --> 00:19:46,799 ‫رفیق، بنظرت لازمه من باهاش حرف بزنم؟ 129 00:19:46,882 --> 00:19:50,341 ‫شاید اگه قیافه‌ی منو ببینه ‫بهش کمک کنه 130 00:19:50,425 --> 00:19:52,300 ‫رفیق، اون مضطربه 131 00:19:52,383 --> 00:19:55,300 ‫من مضطربم، 132 00:19:55,383 --> 00:19:57,466 ‫یه چیز معمولیه 133 00:19:59,841 --> 00:20:01,550 ‫اره‌ی حرومزاده 134 00:20:01,632 --> 00:20:04,091 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 135 00:20:04,174 --> 00:20:08,174 ‫همین الآن از انفرادی در اومده 136 00:20:08,258 --> 00:20:10,174 ‫بنظرم برنامه داره که بهم چاقو بزنه 137 00:20:10,258 --> 00:20:12,008 ‫هی، رفیق 138 00:20:12,091 --> 00:20:13,716 ‫میذاری اون کاکاسیاه اینجور باهات حرف بزنه؟ 139 00:20:13,799 --> 00:20:15,591 ‫خفه‌خون بگیر، پیدو 140 00:20:15,674 --> 00:20:18,049 ‫هی، برو درت رو بذار، اُلاغ! 141 00:20:18,133 --> 00:20:20,174 ‫بعد از اینکه کیرم رو ساک بزنی ‫میرم درم رو میذارم 142 00:20:20,258 --> 00:20:21,716 ‫آره، همینجوری به حرف زدن ادامه بده 143 00:20:21,799 --> 00:20:23,216 ‫تا دهن کوفتیت رو ببندم، کونی 144 00:20:23,300 --> 00:20:24,924 ‫آروم باش، رفیق 145 00:20:25,008 --> 00:20:27,508 ‫ببین، ای بی، سگ کثیف، ‫همه واسه حمله آماده‌ایم 146 00:20:27,591 --> 00:20:29,216 ‫نیابد بذاریم این میمون گردن کلفتی کنه 147 00:20:29,300 --> 00:20:31,258 ‫خوبه، خوبه 148 00:20:31,341 --> 00:20:33,341 ‫فردا 149 00:20:33,425 --> 00:20:35,383 ‫فردا؟ 150 00:20:35,466 --> 00:20:37,882 ‫آره، فردا 151 00:20:44,632 --> 00:20:45,757 ‫به چی زل زدی؟ 152 00:20:45,841 --> 00:20:47,924 ‫به کونت. ‫ننه جنده 153 00:20:48,008 --> 00:20:49,757 ‫کیرم تو کونت، حرومی ... 154 00:20:55,550 --> 00:20:56,716 ‫بشینید! 155 00:20:56,799 --> 00:20:58,174 ‫برگردید روی صندلی‌هاتون! 156 00:20:58,258 --> 00:21:00,550 ‫خفه‌شین! 157 00:22:18,425 --> 00:22:20,882 ‫خب ... 158 00:22:20,966 --> 00:22:22,841 ‫نظرت در مورد رستوران کینگ واک چیه؟ 159 00:22:22,924 --> 00:22:25,591 ‫خدای من، لایل، باشه 160 00:22:25,674 --> 00:22:28,091 ‫توی رستوران کینگ واک غذا می‌خوریم 161 00:22:29,882 --> 00:22:31,799 ‫باشه 162 00:22:31,882 --> 00:22:34,008 ‫بنظر خوب میرسه 163 00:22:34,091 --> 00:22:35,799 ‫آخر هفته خوبی داشته باشین، رفقا 164 00:22:35,882 --> 00:22:37,799 ‫آره 165 00:22:39,632 --> 00:22:41,383 ‫بعداً می‌بینمتون، لایل، جویس 166 00:22:41,466 --> 00:22:43,341 ‫روز خوبی داشته باشی 167 00:22:56,591 --> 00:23:00,716 ‫دنیس گفت اون یارو جدیده رو می‌شناسه 168 00:23:00,799 --> 00:23:03,133 ‫اهل آبورنه 169 00:23:03,216 --> 00:23:05,924 ‫واست دردسر درست نکرده؟ 170 00:23:06,008 --> 00:23:09,841 ‫نمی‌خوام در موردش حرف بزنم 171 00:23:09,924 --> 00:23:11,674 ‫با عقل جور در میاد 172 00:23:11,757 --> 00:23:16,466 ‫تمام مدیرای اهل آبورن خشک و رسمی هستن 173 00:23:16,550 --> 00:23:21,133 ‫سعی می‌کنن رسمی با مردم رفتار کنن 174 00:23:21,216 --> 00:23:23,716 ‫پدرم می‌گفت اونجا اینقدر موش دارن 175 00:23:23,799 --> 00:23:26,383 ‫که هر زندانی واسه خودش یه گربه داره 176 00:23:30,466 --> 00:23:33,508 ‫البته پدرم به بزرگنمایی کردن هم معروفه 177 00:23:52,591 --> 00:23:54,508 ‫هی 178 00:23:54,591 --> 00:23:56,674 ‫بله؟ 179 00:24:06,799 --> 00:24:08,966 ‫یکم الکل داری؟ 180 00:24:09,049 --> 00:24:10,882 ‫تموم کردم 181 00:24:13,799 --> 00:24:15,757 ‫خب، باید یه چیزی بهت بگم 182 00:24:18,258 --> 00:24:20,091 ‫من ... 183 00:24:22,799 --> 00:24:25,258 ‫در مورد مسئله گوشتی که پیش اومد 184 00:24:27,591 --> 00:24:30,425 ‫احساس بدی دارم 185 00:24:30,508 --> 00:24:34,133 ‫و تلی و همه‌چی 186 00:24:36,591 --> 00:24:38,882 ‫باشه 187 00:24:41,258 --> 00:24:43,300 ‫پس، آره 188 00:24:46,300 --> 00:24:48,133 ‫یکم مشروب می‌خوای؟ 189 00:24:54,008 --> 00:24:56,091 ‫خخب ... 190 00:25:22,174 --> 00:25:25,508 ‫تا حالا به این فکر کردی که از این شهر بری؟ 191 00:25:25,591 --> 00:25:27,924 ‫این آخر هفته می‌خوام تو موریسون‌ویل ‫بازی مشورب خوری انجام بدم 192 00:25:28,008 --> 00:25:29,966 ‫اوه 193 00:25:30,049 --> 00:25:33,008 ‫نه، منظورم کلاً بود 194 00:25:33,091 --> 00:25:35,425 ‫اوه، بیخیال ... 195 00:25:35,508 --> 00:25:39,300 ‫بنظرت به محض دریافت حقوق بازنشستگی 196 00:25:39,383 --> 00:25:41,799 ‫تو این محیط تخمی می‌مونم؟ 197 00:25:45,508 --> 00:25:47,425 ‫باشه 198 00:25:47,508 --> 00:25:50,383 ‫نگه‌اش دار 199 00:25:50,466 --> 00:25:53,591 ‫ممنون 200 00:25:53,674 --> 00:25:56,674 ‫خب ... 201 00:25:56,757 --> 00:25:58,841 ‫کجا میری؟ 202 00:25:58,924 --> 00:26:00,966 ‫سیاتل 203 00:26:01,049 --> 00:26:03,425 ‫- سیاتل ‫- سیاتل 204 00:26:03,508 --> 00:26:06,091 ‫آره، اون شهر خیلی قشنگه 205 00:26:06,174 --> 00:26:08,216 ‫صحنه‌های موسیقی زیبایی داره 206 00:26:08,300 --> 00:26:10,466 ‫هندریکس اهل اونجاس 207 00:26:10,550 --> 00:26:13,049 ‫رفیق ... 208 00:26:13,133 --> 00:26:15,674 ‫حتماً خیلی از سرما خوشت میاد 209 00:26:15,757 --> 00:26:19,674 ‫خب، من تو سرما بزرگ شدم 210 00:26:19,757 --> 00:26:23,300 ‫نه، باید به جایی بری که ساحل داره 211 00:26:23,383 --> 00:26:25,924 ‫ساحل 212 00:26:26,008 --> 00:26:28,216 ‫ساحل؟ 213 00:26:28,300 --> 00:26:32,008 ‫تا حالا منو توی شلوارک دیدی؟ 214 00:26:32,091 --> 00:26:34,674 ‫- خب ... ‫- چیه؟ 215 00:26:34,757 --> 00:26:37,341 ‫بچرخ 216 00:26:37,425 --> 00:26:40,258 ‫تو یه حرومی به تمام معنایی، اینو می‌دونستی؟ 217 00:26:43,425 --> 00:26:45,258 ‫رفیق 218 00:26:52,757 --> 00:26:56,550 ‫خیلی‌خب 219 00:26:56,632 --> 00:26:59,091 ‫آخر هفته خوبی داشته باشی 220 00:27:06,550 --> 00:27:08,383 ‫- هی جین ‫- بله 221 00:27:11,757 --> 00:27:14,258 ‫تو یه مرد خوبی 222 00:27:16,799 --> 00:27:19,632 ‫دوشنبه می‌بینمت 223 00:27:34,882 --> 00:27:36,133 ‫رفیق 224 00:27:38,091 --> 00:27:40,258 ‫بله؟ 225 00:27:40,341 --> 00:27:42,466 ‫یکم استراحت کن 226 00:27:42,550 --> 00:27:44,632 ‫باشه 227 00:28:52,924 --> 00:28:55,216 ‫تو حیاط 228 00:29:02,716 --> 00:29:05,174 ‫بلند شو 229 00:29:05,258 --> 00:29:07,466 ‫آره، بیدار 230 00:29:07,550 --> 00:29:09,716 ‫داری منو دست میندازی، عوضی؟ 231 00:29:12,091 --> 00:29:14,466 ‫شانس آوردی 232 00:29:14,550 --> 00:29:16,383 ‫امروز دوتا شیفت دارم 233 00:29:21,383 --> 00:29:22,841 ‫یالا! بیا بیرون! 234 00:29:22,924 --> 00:29:24,757 ‫بیا بیرون! 235 00:29:46,300 --> 00:29:50,341 ‫رفیق، اون مرتیکه! 236 00:29:50,425 --> 00:29:53,591 ‫خیلی خوشحالم که تو شیفت اون داریم میریم 237 00:29:55,924 --> 00:29:57,924 ‫هی 238 00:30:05,508 --> 00:30:08,091 ‫ببین، بنظرم باید امروز به بیرون نریم 239 00:30:15,841 --> 00:30:18,383 ‫چرا؟ 240 00:30:18,466 --> 00:30:22,008 ‫قاتل. نمی‌خوام گرفتار دردسری بشیم 241 00:30:22,091 --> 00:30:24,466 ‫هیچ اهمیتی به اون نمیدم 242 00:30:28,341 --> 00:30:30,174 ‫میرم یه غذایی بگیرم 243 00:30:30,258 --> 00:30:32,091 ‫هی، اره! 244 00:30:38,716 --> 00:30:40,383 ‫آره، بهتره بیاد پایین 245 00:30:40,466 --> 00:30:43,716 ‫رفیق 246 00:30:43,799 --> 00:30:46,550 ‫باید تو حیاط همدیگه رو ببینیم 247 00:30:46,632 --> 00:30:48,757 ‫منتظرم. ‫زودباش 248 00:30:52,841 --> 00:30:55,966 ‫الآن میام پایین 249 00:30:56,049 --> 00:30:57,924 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 250 00:30:59,924 --> 00:31:02,133 ‫میرم باهاش حرف بزنم 251 00:31:04,258 --> 00:31:05,757 ‫خیلی‌خب، یالا. ‫حرکت کنین 252 00:31:05,841 --> 00:31:08,049 ‫لعنت 253 00:31:08,133 --> 00:31:12,049 ‫یالا. ‫تمام روز رو وقت نداریم 254 00:31:12,133 --> 00:31:14,174 ‫یالا. ‫زودباشین، خانوما 255 00:31:14,258 --> 00:31:15,924 ‫برین تو حیاط 256 00:31:24,966 --> 00:31:26,716 ‫هی. هی 257 00:31:33,550 --> 00:31:35,882 ‫هی. هی. ‫هی. هی. هی 258 00:31:37,258 --> 00:31:38,799 ‫- چه خبر، رفیق؟ ‫- چه خبر؟ 259 00:31:38,882 --> 00:31:40,550 ‫حیاط ماست 260 00:31:47,258 --> 00:31:51,466 ‫هی، قاتل! ‫بیا بگیرش، حرومی! 261 00:31:51,550 --> 00:31:53,008 ‫بیا به این کاکاسیاه نشون بدیم ‫احترام یعنی چی 262 00:31:53,091 --> 00:31:54,882 ‫احترام! ‫احترام، رفقا! 263 00:31:54,966 --> 00:31:56,674 ‫- درسته، حرومی! ‫- درسته! 264 00:31:56,757 --> 00:31:59,174 ‫دارم با تو حرف میزنم! ‫بیا دعوا کنیم، عوضی! 265 00:31:59,258 --> 00:32:00,466 ‫رفیق، دهنت رو ببند! 266 00:32:00,550 --> 00:32:02,008 ‫ول کن 267 00:32:02,091 --> 00:32:03,966 ‫بیا به اون کاکاسیاه‌ها نشون بدیم ‫کی اینجا رئیسه 268 00:32:04,049 --> 00:32:05,466 ‫- کی رئیس اینجا ‫- بیا بگیرش، ترسو 269 00:32:05,550 --> 00:32:07,133 ‫این میمونا فکر می‌کنن رئیس اینج هستن 270 00:32:08,383 --> 00:32:09,716 ‫لعنت 271 00:32:09,799 --> 00:32:11,508 ‫تو رو برده‌ی خودم می‌کنم، پسر جون 272 00:32:11,591 --> 00:32:12,591 ‫بیا اینو تموم کنیم، پسرر سفیده 273 00:32:12,674 --> 00:32:14,425 ‫بیا بگیرش، حرومی! 274 00:32:22,716 --> 00:32:24,716 ‫بخوابین! ‫همین الآن بخوابین روی زمین! 275 00:32:35,757 --> 00:32:38,091 ‫نگهبانا 276 00:32:38,174 --> 00:32:39,924 ‫نگهبانی به بخش کنترول 277 00:32:40,008 --> 00:32:42,174 ‫سمت شمال حیاط یه دعوا رخ داده 278 00:32:42,258 --> 00:32:43,757 ‫باشه 279 00:32:47,425 --> 00:32:49,216 ‫سطح دو، شمال حیاط، سمت راهرو 280 00:32:49,300 --> 00:32:51,341 ‫سطح دو، شمال حیاط، سمت راهرو 281 00:32:51,425 --> 00:32:53,799 ‫گرفتی؟ 282 00:32:53,882 --> 00:32:56,133 ‫بخوابین! ‫بخوابین! 283 00:33:06,383 --> 00:33:08,133 ‫لعنت، لعنت، لعنت! 284 00:33:34,632 --> 00:33:37,966 ‫سطح دو، شمال حیاط 285 00:33:38,049 --> 00:33:39,550 ‫بله 286 00:33:39,632 --> 00:33:41,258 ‫داری به مانیتور نگاه می‌کنی؟ 287 00:33:41,341 --> 00:33:43,799 ‫آره، تو مأمور مواد شیمیای رو مرخص کردی؟ 288 00:33:43,882 --> 00:33:45,966 ‫- سه ماهه ‫- مربوط به اختلاف گروه‌ها باهمه؟ 289 00:33:46,049 --> 00:33:48,008 ‫یه ایمیل واست فرستاد 290 00:33:48,091 --> 00:33:49,674 ‫و توش نوشتم که این هفته آخر ‫با چه چیزی سروکار داشتیم 291 00:33:49,757 --> 00:33:51,632 ‫آره، الآن دارم بهش نگاه می‌کنم 292 00:33:51,716 --> 00:33:53,550 ‫بنظرم باید تخلیه‌اش کنیم 293 00:33:53,632 --> 00:33:55,466 ‫باشه، میرم به آلبانی زنگ بزنم 294 00:33:55,550 --> 00:33:57,258 ‫در ارتباط بمون 295 00:34:06,632 --> 00:34:09,508 ‫می‌دونی، اون مطلب رو در مورد رستوران چینی خوندم 296 00:34:09,591 --> 00:34:12,341 ‫اسم انگلیسی رستوران 297 00:34:12,425 --> 00:34:15,049 ‫هیچ ربطی به اسم چینی رستوران نداره 298 00:34:15,133 --> 00:34:16,466 ‫چی؟ 299 00:34:16,550 --> 00:34:18,008 ‫اون کلمات هیچ معنی در انگلیسی نمیدن 300 00:34:18,091 --> 00:34:19,591 ‫کینگ واک ‫[پادشاه قابلمه چینی] 301 00:34:19,674 --> 00:34:23,966 ‫ممکنه این معنی رو بده ‫«رستورانی شاد و خوش اقبال» 302 00:34:24,049 --> 00:34:25,550 ‫یه همچین چیزی شنیدم 303 00:34:25,632 --> 00:34:28,174 ‫ممکنه 304 00:34:28,258 --> 00:34:30,882 ‫در هر صورت سبزیجات خوبی داره 305 00:34:30,966 --> 00:34:34,091 ‫شاید بعد شام به بار درتی کوین رفتیم 306 00:34:34,174 --> 00:34:36,174 ‫و یه مشروب گرفتیم 307 00:34:36,258 --> 00:34:37,757 ‫چینی‌ها علاقه‌ی زیادی به دسر ندارن 308 00:34:37,841 --> 00:34:39,550 ‫و همین باعث شد به این فکر بیوفتم 309 00:34:39,632 --> 00:34:42,258 ‫که بخاطر همین اون چیز نارنجی رو بهمون میدن 310 00:34:42,341 --> 00:34:44,550 ‫البته چیز زیادی واسه من نیست 311 00:34:51,091 --> 00:34:54,508 ‫حواست به خون باشه 312 00:34:54,591 --> 00:34:57,966 ‫این یارو رو نگاه کن ‫شاشیده به خودش 313 00:34:58,049 --> 00:35:00,258 ‫ممکنه تمام شب ما رو اینجا نگه دارن 314 00:35:01,924 --> 00:35:04,466 ‫- گرفتیش؟ ‫- آره، حاضرم 315 00:35:04,550 --> 00:35:05,674 ‫بگا رفتیم 316 00:35:05,757 --> 00:35:07,882 ‫بیا. حواست باشه 317 00:35:09,882 --> 00:35:12,716 ‫اگه اینجا رو تخلیه کنن بگا میریم، رفیق 318 00:35:18,550 --> 00:35:21,591 ‫سلام، چی می‌تونم واستون بیارم؟ 319 00:35:21,674 --> 00:35:23,466 ‫دوز اسکیز دارین؟ 320 00:35:23,550 --> 00:35:24,966 ‫- البته ‫- امم 321 00:35:25,049 --> 00:35:26,841 ‫و شما آقا؟ 322 00:35:26,924 --> 00:35:28,550 ‫خب، من رانندگی میکنم ‫پس یه اسپرایت واسم بیارین 323 00:35:28,632 --> 00:35:30,341 ‫و حاضرم شفارش بدم 324 00:35:30,425 --> 00:35:32,799 ‫پورک داپاینگز و مرغ سوخاری 325 00:35:32,882 --> 00:35:35,008 ‫منم مرغ بخارپز می‌خورم با کلم بروکلی 326 00:35:35,091 --> 00:35:36,799 ‫باشه، الآن میام 327 00:35:38,799 --> 00:35:42,841 ‫توی یه رستوران چینی ‫یه آبجو مکزیکی سفارش دادی؟ 328 00:35:42,924 --> 00:35:45,133 ‫یالا، همه پاشن 329 00:35:45,216 --> 00:35:48,049 ‫گوش کنین، هر چی همراتونه رو باید بذارین زمین 330 00:35:48,133 --> 00:35:50,799 ‫فقط موقعی حرکت می‌کنین که یه افسر پلیس ‫بهتون دستور بده 331 00:35:50,882 --> 00:35:52,799 ‫باید دستتون رو پشت سرتون قرار بدین 332 00:35:52,882 --> 00:35:54,258 ‫و انگشتاتونو قفل کنین 333 00:35:54,341 --> 00:35:55,882 ‫به جلوتون نگاه کنین 334 00:35:55,966 --> 00:35:58,425 ‫راجرز، برو آخر رو اسکورت کن ‫از اینجا ببرشون 335 00:35:58,508 --> 00:35:59,716 ‫خیلی‌خب، بیاین برین، رفقا 336 00:35:59,799 --> 00:36:02,466 ‫تا بلوک بی برو و برگرد 337 00:36:05,174 --> 00:36:07,091 ‫حواستون به خون روی زمین باشه 338 00:36:07,174 --> 00:36:08,716 ‫دارن بدون مشکل حرکت می‌کنن 339 00:36:08,799 --> 00:36:11,174 ‫دارن میان به سمت تو 340 00:36:11,258 --> 00:36:13,300 ‫نگه‌شون دار 341 00:36:16,466 --> 00:36:18,049 ‫تخلیه‌اس؟ 342 00:36:18,133 --> 00:36:20,383 ‫البانی گفت اینکارو نکنیم ‫چون وقت زیادی میبره 343 00:36:20,466 --> 00:36:22,174 ‫ببرشون 344 00:36:22,258 --> 00:36:24,008 ‫شوخی می‌کنی! 345 00:36:28,508 --> 00:36:30,258 ‫دستاتون بالای سرتون باشه 346 00:36:42,133 --> 00:36:44,425 ‫لایل، دستاتو بشور 347 00:36:46,216 --> 00:36:48,008 ‫برو 348 00:37:19,757 --> 00:37:21,174 ‫بفرمایید 349 00:37:21,258 --> 00:37:23,174 ‫اسپرایت شوهرم کجاس؟ 350 00:37:23,258 --> 00:37:25,341 ‫اه، ببخشید 351 00:37:30,674 --> 00:37:33,550 ‫بدون سر و صدا 352 00:37:33,632 --> 00:37:36,799 ‫برین توی سوراخاتون 353 00:37:36,882 --> 00:37:40,757 ‫شوخی نمی‌کنم. ‫به چی زل زدی؟ 354 00:37:40,841 --> 00:37:44,091 ‫یالا. ‫توی همین خط حرکت کنین 355 00:37:45,300 --> 00:37:47,216 ‫ببخشید 356 00:38:49,049 --> 00:38:51,550 ‫نظری نداری؟ 357 00:38:54,341 --> 00:38:56,757 ‫یادته قدیما ماهی گلی رو ... 358 00:38:56,841 --> 00:39:00,674 ‫توی کارتون چینی میذاشتن؟ 359 00:39:00,757 --> 00:39:03,174 ‫قبل از اینکه کیسه پلاستیکی اختراع بشه؟ 360 00:39:05,341 --> 00:39:07,966 ‫نمی‌دونم، لایل 361 00:39:10,341 --> 00:39:12,425 ‫من که اینجور یادمه 362 00:39:12,508 --> 00:39:16,008 ‫فروشنده ماهی اونو توی یه جعبه بهت میداد 363 00:39:16,091 --> 00:39:18,550 ‫قدیما یه لاک‌پشت داشتم 364 00:39:18,632 --> 00:39:21,008 ‫و وقتی بچه بودم به سیرک می‌رفتم 365 00:39:22,757 --> 00:39:24,924 ‫یه لاکپشت کوچیک رو مینداختن ‫توی یه استخر کوچیک 366 00:39:25,008 --> 00:39:29,674 ‫که یه درخت پلاستیکی خرما هم توش بود 367 00:39:29,757 --> 00:39:32,882 ‫و بعدش یه دلقک بود 368 00:39:32,966 --> 00:39:35,049 ‫عقل کُل 369 00:39:35,133 --> 00:39:36,674 ‫نه از اون آدمای احمق 370 00:39:36,757 --> 00:39:39,383 ‫همون آدمی بود که شو مال خودش بود 371 00:39:41,133 --> 00:39:44,632 ‫و بعدش برادرای بازی با حلقه بودن 372 00:39:44,716 --> 00:39:47,508 ‫برادرای بازی با حلقه ‫و بارنوم و بیلی 373 00:39:49,841 --> 00:39:52,550 ‫فیل داشتن 374 00:39:52,632 --> 00:39:54,632 ‫که احتمالاً الآن دیگه غیر قانونیه 375 00:39:54,716 --> 00:39:57,174 ‫چی؟ 376 00:39:57,258 --> 00:39:58,674 ‫بفرمایید 377 00:39:58,757 --> 00:40:00,882 ‫خدا رو شکر. ‫دارم میمیرم از گرسنگی 378 00:40:00,966 --> 00:40:02,425 ‫بفرمایید 379 00:40:10,716 --> 00:40:13,049 ‫خیلی خوبه. ‫یکم می‌خوای؟ 380 00:40:15,425 --> 00:40:17,757 ‫تو خوبی؟ 381 00:40:17,841 --> 00:40:19,508 ‫چی شده؟ 382 00:40:53,966 --> 00:40:55,466 ‫تلی؟ 383 00:40:59,716 --> 00:41:01,841 ‫تو خوبی؟ 384 00:41:07,049 --> 00:41:09,466 ‫- عسلم، تو خوبی؟ ‫- من ... 385 00:41:09,550 --> 00:41:13,341 ‫داره یه حمله قلبی بهم دست میده، لایل 386 00:41:13,425 --> 00:41:15,425 ‫داره ... 387 00:41:15,508 --> 00:41:17,550 ‫بذار به اورژانس زنگ بزنم. ‫تلفنت رو بده 388 00:41:17,632 --> 00:41:20,341 ‫نه، قبل از اینکه برسن اینجا می‌میرم 389 00:41:20,425 --> 00:41:23,799 ‫باید پول اینارو بدم. ‫بذار آماده بشم 390 00:41:23,882 --> 00:41:26,466 ‫اینجا بشین. ‫ببخشید. ببخشید 391 00:41:26,550 --> 00:41:28,216 ‫همسرن داره یه حمله‌ی قلبی بهش دست میده 392 00:41:28,300 --> 00:41:29,966 ‫باید ببریمش بیمارستان 393 00:41:30,049 --> 00:41:32,882 ‫نمی‌خوام توی یه رستوران چینی بمیرم 394 00:41:32,966 --> 00:41:34,716 ‫نه، نه، نه، وقت نیست 395 00:41:40,841 --> 00:41:42,591 ‫یکم هوای تازه بخور 396 00:41:45,632 --> 00:41:47,383 ‫اوه، نه 397 00:41:49,049 --> 00:41:51,841 ‫دارم ... ‫برو، برو! تندتر! 398 00:41:55,841 --> 00:41:57,425 ‫نمی‌تونم نفس بکشم 399 00:41:59,174 --> 00:42:02,632 ‫دارمت 400 00:42:02,716 --> 00:42:04,091 ‫قبل از اینکه بهتون حمله‌ی قلبی دست بده 401 00:42:04,174 --> 00:42:05,924 ‫چقدر غذا خوردین؟ 402 00:42:06,008 --> 00:42:07,966 ‫چندین ساعته که چیزی نخورده 403 00:42:08,049 --> 00:42:09,757 ‫ممنون، آقای میچل 404 00:42:09,841 --> 00:42:11,383 ‫بذار خانوم میچل حرف بزنه 405 00:42:11,466 --> 00:42:14,008 ‫چرا اینقدر حس بدی دارم؟ 406 00:42:14,091 --> 00:42:17,716 ‫اگه از «گلوتامات مونونوسیدیم» توی غذا استفاده کرده باشن ‫ممکنه بهش واکنش نشون داده باشین 407 00:42:17,799 --> 00:42:20,716 ‫یا یه چیز تند که بهش عادت ندارین 408 00:42:20,799 --> 00:42:22,882 ‫نه، ما اونا رو همیشه می‌خوریم. ‫غذا مثل همیشه بود 409 00:42:22,966 --> 00:42:24,882 ‫همیشه راضی برمیگردیم. ‫هیچوقت همچین اتفاقی نیوفتاده 410 00:42:26,674 --> 00:42:28,632 ‫و توی چند ماه اخیر 411 00:42:28,716 --> 00:42:31,258 ‫خستگی غیرمعمولی داشتین؟ 412 00:42:31,341 --> 00:42:33,882 ‫سر کار خسته میشم 413 00:42:33,966 --> 00:42:36,216 ‫سر کار 414 00:42:36,300 --> 00:42:39,008 ‫توی 72 ساعت گذشته چی؟ 415 00:42:39,091 --> 00:42:41,091 ‫میشه سه روز قبل 416 00:42:41,174 --> 00:42:44,216 ‫دارم می‌پرسم که خستگی غیر عادی داشتین یا نه؟ 417 00:42:44,300 --> 00:42:46,674 ‫فکر کنم، بله 418 00:42:46,757 --> 00:42:48,924 ‫بنظر من که معمولی میومد 419 00:42:49,008 --> 00:42:50,966 ‫در مورد استرس حرف بزنید 420 00:42:51,049 --> 00:42:53,924 ‫این اواخر چیز استرس‌زایی داشتید؟ 421 00:42:54,008 --> 00:42:55,716 ‫نه 422 00:42:55,799 --> 00:42:57,674 ‫فقط چیزا معمولی 423 00:42:57,757 --> 00:42:59,882 ‫خب، می‌تونه واسه هر آدمی سخت باشه 424 00:42:59,966 --> 00:43:01,757 ‫واسه شمام سخت بود؟ 425 00:43:01,841 --> 00:43:03,966 ‫باعث میشه احساس استرس کنین؟ 426 00:43:04,049 --> 00:43:05,799 ‫آره، قطعاً 427 00:43:05,882 --> 00:43:07,425 ‫و یادتون نمیاد تا حالا ... 428 00:43:07,508 --> 00:43:09,508 ‫همچین حمله‌ی بهتون دست داده باشه؟ 429 00:43:09,591 --> 00:43:12,133 ‫- خب، شاید - شاید یعنی آره؟ ‫[داری منو دست میندازی، عوضی؟] 430 00:43:12,216 --> 00:43:15,924 ‫فکر کنم یه خورده زیادی ترسیده باشم 431 00:43:16,008 --> 00:43:18,508 ‫و به هیچکسم چیزی نگفتی 432 00:43:18,591 --> 00:43:20,091 ‫منتظر می‌مونیم نتیجه آزمایش بیاد 433 00:43:20,174 --> 00:43:21,882 ‫اما می‌خوام یه چیزی بهتون بدم 434 00:43:21,966 --> 00:43:23,674 ‫که آروم‌تون کنه که بخوابین 435 00:43:23,757 --> 00:43:25,300 ‫ممنون، دکتر 436 00:43:25,383 --> 00:43:27,216 ‫و فکر می‌کنین چی باشه؟ 437 00:43:27,300 --> 00:43:30,300 ‫خب، ما می‌خوایم ... ‫[روز خوبی داشته باشید] 438 00:43:30,383 --> 00:43:32,466 ‫تمام بیماری‌ها رو در دونه دونه حذف کنیم 439 00:43:32,550 --> 00:43:35,133 ‫و وقتی اینکارو بکنیم ‫و بیماری که بمونه 440 00:43:35,216 --> 00:43:38,591 ‫احتمالاً دلیل تپش قلب شما میشه 441 00:43:38,674 --> 00:43:42,716 ‫و بعدش تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم ‫که اون بیماری رو از بین ببریم 442 00:43:42,799 --> 00:43:44,674 ‫و بعدش خوب میشین 443 00:43:55,757 --> 00:43:58,133 ‫اوه، لعنت 444 00:43:58,216 --> 00:44:02,341 ‫دیوید. دیوید! ‫کمکم کن 445 00:44:02,425 --> 00:44:04,508 ‫ساعت چنده؟ 446 00:44:04,591 --> 00:44:07,133 ‫- تقریباً نیمه شبه ‫- اوه، خدای من 447 00:44:08,632 --> 00:44:12,091 ‫یالا. ‫حرکت کن 448 00:44:18,049 --> 00:44:19,799 ‫احساس خیلی بدی دارم 449 00:44:19,882 --> 00:44:20,924 ‫می‌خوام اینجا پیش تو بمونم 450 00:44:21,008 --> 00:44:23,300 ‫ولی سگا به غذا نیاز دارن 451 00:44:23,383 --> 00:44:25,716 ‫اگه ازم نخوای از اینجا نمیرم 452 00:44:25,799 --> 00:44:27,425 ‫تصمیمش با خودته 453 00:44:30,841 --> 00:44:33,049 ‫قیافه‌ات بنظر خوب نمیرسه. ‫چیزی نیست 454 00:44:33,133 --> 00:44:34,966 ‫سگا می‌تونن تا صبح صبرکن، درسته؟ 455 00:44:35,049 --> 00:44:39,341 ‫خب، خیلی وقته که چیزی نخوردن 456 00:44:39,425 --> 00:44:41,341 ‫پس ازم می‌خوای برم؟ 457 00:44:41,425 --> 00:44:44,425 ‫نمی‌دونم 458 00:44:44,508 --> 00:44:46,508 ‫نمی‌دونم 459 00:44:46,591 --> 00:44:48,174 ‫خیلی‌خب، فقط یه حمله‌ی عصبیه 460 00:44:48,258 --> 00:44:50,882 ‫باشه؟ ‫من میرم ‫من میرم 461 00:44:50,966 --> 00:44:53,882 ‫تو یه مرد خوبی 462 00:44:53,966 --> 00:44:57,133 ‫لایل میچل 463 00:44:57,216 --> 00:44:59,508 ‫هر چی بهت میدن 464 00:44:59,591 --> 00:45:01,425 ‫باعث میشه بیای خونه 465 00:45:01,508 --> 00:45:04,383 ‫خیلی‌خب 466 00:45:04,466 --> 00:45:06,008 ‫وقتی میرم با دکترا خوب رفتار کن 467 00:45:08,133 --> 00:45:09,425 ‫خداحافظ 468 00:45:09,508 --> 00:45:12,591 ‫وقت خوابه 469 00:45:12,674 --> 00:45:17,133 ‫اسم، تاریخ تولد لطفاً 470 00:45:17,216 --> 00:45:21,550 ‫جویس میچل ‫سوم مارچ سال1964 471 00:45:23,466 --> 00:45:25,841 ‫من خیلی ترسیدم. ‫قراره بمیرم؟ 472 00:45:25,924 --> 00:45:27,716 ‫نه. نه، نه، نه، نه 473 00:45:27,799 --> 00:45:30,091 ‫این فقط احساسات رو خیلی بهتر می‌کنه، باشه؟ 474 00:45:30,174 --> 00:45:31,841 ‫خیلی‌خب، فقط دستت رو بده به من 475 00:45:31,924 --> 00:45:35,300 ‫می‌خوام فقط اینو فرو کنم تو 476 00:45:35,383 --> 00:45:38,466 ‫و خیلی سریع 477 00:45:38,550 --> 00:45:41,216 ‫به اندازه‌ی بارون احساس سبکی می‌کنی 478 00:45:41,300 --> 00:45:43,632 ‫ممکنه تو رفتنش باعث قلقلکت بشه 479 00:45:43,716 --> 00:45:45,383 ‫اوه 480 00:45:45,466 --> 00:45:47,632 ‫اوه، وای 481 00:45:47,716 --> 00:45:50,466 ‫تموم شد 482 00:45:50,550 --> 00:45:52,008 ‫حمله از بین رفت 483 00:45:57,091 --> 00:45:59,174 ‫آه 484 00:46:01,466 --> 00:46:05,674 ‫مایکل جکسون همچین حسی داشته؟ ‫[اعتیاد به مورفین] 485 00:46:05,757 --> 00:46:08,008 ‫تو خیلی شیطونی 486 00:46:19,091 --> 00:46:21,882 ‫من ... 487 00:46:21,966 --> 00:46:25,882 ‫من خیلی شیطونم 488 00:47:40,882 --> 00:47:42,674 ‫ماشین 489 00:47:44,258 --> 00:47:46,924 ‫رفیق، فقط راه برو 490 00:47:47,008 --> 00:47:48,841 ‫مثل یه آدم عادی 491 00:47:59,300 --> 00:48:00,799 ‫هی! 492 00:48:00,882 --> 00:48:02,466 ‫رفیق! 493 00:48:02,550 --> 00:48:05,924 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 494 00:48:06,008 --> 00:48:08,383 ‫یه جیب برانکوعه! 495 00:48:08,466 --> 00:48:10,258 ‫هی، اینجا چه خبره؟ 496 00:48:10,341 --> 00:48:11,466 ‫شما دوتا دارین چیکار می‌کنین؟ 497 00:48:11,550 --> 00:48:13,174 ‫مرد، ببخشید. ‫عذرخواهی می‌کنم 498 00:48:13,258 --> 00:48:14,550 ‫شما حرومزاده‌ها توی حیاط من چیکار می‌کنین؟ 499 00:48:14,632 --> 00:48:15,674 ‫نه، نه، توی خیابون اشتباهی اومدیم 500 00:48:15,757 --> 00:48:17,425 ‫فقط به مسیر خونه‌تون خوردیم 501 00:48:17,508 --> 00:48:18,757 ‫خیابون اشتباهی اومدین، درسته. ‫از اینجا گمشین برین 502 00:48:18,841 --> 00:48:20,716 ‫چیزی نیست. ‫من اشتباه کردم 503 00:48:30,133 --> 00:48:32,216 ‫ساعت چنده؟ 504 00:48:35,091 --> 00:48:37,216 ‫12:09دقیقه 505 00:48:39,341 --> 00:48:41,716 ‫بهش گفتم نیمه شب بیاد 506 00:48:44,508 --> 00:48:46,591 ‫شاید هنوز نیومده 507 00:48:46,674 --> 00:48:48,757 ‫جدی میگم 508 00:48:55,300 --> 00:48:58,716 ‫خیلی‌خب. ‫دوتا انتخاب داریم 509 00:48:58,799 --> 00:49:02,049 ‫می‌تونیم برگردیم ‫یا می‌تونیم بریم سمت کوهستان 510 00:49:02,133 --> 00:49:04,716 ‫برگردیم؟ 511 00:49:04,799 --> 00:49:06,550 ‫اون مضطرب شده. ‫دوباره نقشه می‌کشیم 512 00:49:06,632 --> 00:49:08,174 ‫و هفته بعد انجامش میدیم 513 00:49:08,258 --> 00:49:10,799 ‫من از اون لوله لعنتی برنمیگردم 514 00:49:10,882 --> 00:49:12,383 ‫نه 515 00:49:12,466 --> 00:49:14,216 ‫پس میریم سمت کوهستان 516 00:49:14,300 --> 00:49:16,716 ‫کوهستان؟ ‫لعنت به کوهستان 517 00:49:16,799 --> 00:49:19,341 ‫بیا یه ماشین بدزدیم. ‫بیا با نقشه پیش بریم 518 00:49:19,425 --> 00:49:22,841 ‫ما یه ماشین نمی‌دزدیم. ‫الآن همه‌شون جی.پی.اس دارن 519 00:49:22,924 --> 00:49:24,924 ‫در ضمن ما فقط 20 مایل با کانادا فاصله داریم 520 00:49:25,008 --> 00:49:26,841 ‫می‌تونیم پیاده بریم 521 00:49:28,966 --> 00:49:30,882 ‫لعنت به کانادا 522 00:49:45,757 --> 00:49:48,049 ‫ساعت چنده؟ 523 00:49:48,133 --> 00:49:49,508 ‫12:11دقیقه 524 00:50:13,508 --> 00:50:16,008 ‫خیلی‌خب، باید بریم سمت کوهستان 525 00:50:16,091 --> 00:50:18,091 ‫چند هفته منتظر می‌مونیم 526 00:50:18,174 --> 00:50:20,300 ‫و بعد به مرز کانادا میریم 527 00:50:20,383 --> 00:50:23,008 ‫نقشه‌مون این نبود 528 00:50:23,091 --> 00:50:24,799 ‫غرب ویرجینیا چی میشه؟ 529 00:50:24,882 --> 00:50:27,591 ‫قرار بود همینجا بیاد دنبالمون 530 00:50:27,674 --> 00:50:30,258 ‫مهم نیست چی شده، ‫باید بریم سمت کوهستان 531 00:50:52,466 --> 00:50:54,133 ‫شاید بهتر باشه برگردیم تو 532 00:50:54,216 --> 00:50:56,133 ‫شوخیت گرفته؟ 533 00:51:03,674 --> 00:51:05,757 ‫بیا یه ماشین بدزدیم 534 00:51:05,841 --> 00:51:07,550 ‫باید به سمت غرب و کوهستان بریم 535 00:51:07,632 --> 00:51:10,133 ‫اونجا ما رو پیدا نمی‌کنن 536 00:51:10,216 --> 00:51:12,841 ‫چند هفته اونجا می‌مونیم ‫و میذاریم همچی از آسیاب بیوفته 537 00:51:12,924 --> 00:51:16,049 ‫و وقتی به بزرگراه 11 رسیدیم ‫بعد یه ماشین می‌گیریم 538 00:51:16,133 --> 00:51:19,757 ‫و می‌تونیم هر جا خواستیم بریم 539 00:51:19,841 --> 00:51:22,091 ‫ما موفق شدیم، رفیق 540 00:51:22,174 --> 00:51:24,508 ‫ببین 541 00:51:24,591 --> 00:51:27,966 ‫آزاد شدیم! 542 00:51:30,466 --> 00:51:32,341 ‫شبیه نیل آرمیسترانگ 543 00:51:32,425 --> 00:51:33,799 ‫و باز آلدرین هستیم ‫[کسایی که واسه اولین بار روی ماه قدم گذاشتن] 544 00:51:33,882 --> 00:51:35,174 ‫از سال 1986 تا الآن هیچکس اینکارو نکرده 545 00:51:35,258 --> 00:51:37,425 ‫خودم نگاه کردم 546 00:51:40,258 --> 00:51:44,882 ‫حالا 5 ساعت با جایی که ‫هیچکس نمی‌دونه کجا رفتیم فاصله داریم 547 00:51:50,091 --> 00:51:53,632 ‫می‌خوام یه سیگار روشن کنم 548 00:51:53,716 --> 00:51:55,591 ‫و از اون خیابون پایین برم 549 00:53:15,008 --> 00:53:17,466 ‫هیس! 550 00:53:17,550 --> 00:53:19,966 ‫- آه! ‫- آروم باش، رفیق 551 00:53:20,049 --> 00:53:21,841 ‫آروم 552 00:53:34,000 --> 00:53:40,000 ‫:.: زیرنویس از عــرفــان مــرادی :.: ‫erfanam7@ 553 00:53:40,001 --> 00:53:45,001 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co