1
00:01:50,054 --> 00:01:57,054
Diterjemahkan oleh Pegasus153.
2
00:02:00,878 --> 00:02:02,614
Ini tidak terlihat bagus, Richard.
3
00:02:04,081 --> 00:02:06,484
Bahkan, jujur saja,
itu terlihat sangat buruk.
4
00:02:07,718 --> 00:02:09,050
Daripada bertele-tele,
5
00:02:09,052 --> 00:02:10,822
Aku akan mengungkapkan
dan mengatakannya.
6
00:02:11,521 --> 00:02:13,390
Richard, kau menderita kanker
paru-paru stadium empat.
7
00:02:14,858 --> 00:02:17,459
Rasa sakit yang kau alami
di punggung bagian atas
8
00:02:17,461 --> 00:02:19,627
sebenarnya akibat dari tumor ganas
9
00:02:19,629 --> 00:02:20,629
di dalam paru-parumu,
10
00:02:20,631 --> 00:02:24,502
yang sepertinya sudah kau idap
beberapa waktu lalu.
11
00:02:25,536 --> 00:02:27,639
Karena kita lambat menyadarinya
pada saat terakhir,
12
00:02:28,372 --> 00:02:30,975
kankermu juga sudah menyebar
13
00:02:31,641 --> 00:02:33,975
khususnya di tulang belakang,
dan kelenjar adrenalinmu.
14
00:02:36,913 --> 00:02:39,316
Jika kau ingin memberitahukan
pihak kampus.
15
00:02:39,650 --> 00:02:42,017
Kau juga harus memberitahu
Veronica dan putrimu
16
00:02:42,019 --> 00:02:46,424
sesegera mungkin, agar perawatan
bisa segera dimulai.
17
00:02:47,091 --> 00:02:48,790
Untuk waktu berapa lama
yang kita bicarakan?
18
00:02:48,792 --> 00:02:51,062
Dengan perawatan, setahun,
19
00:02:51,929 --> 00:02:53,765
satu setengah tahun,
jika kau beruntung.
20
00:02:55,733 --> 00:02:56,933
Dan tanpa itu?
21
00:02:58,634 --> 00:03:00,504
Mungkin enam bulan.
22
00:03:02,538 --> 00:03:04,308
Maafkan aku, Richard.
23
00:03:10,832 --> 00:03:15,432
SANG PROFESOR
24
00:03:32,936 --> 00:03:33,938
Keparat.
25
00:03:45,915 --> 00:03:48,385
Jadi mari kita buat ini menjadi
kuartal yang fantastis.
26
00:03:48,752 --> 00:03:51,585
Kita mendapat sedikit
tambahan dana
27
00:03:51,587 --> 00:03:53,623
yang sangat kita butuhkan.
28
00:03:55,025 --> 00:03:57,762
Ada pertanyaan?
29
00:04:05,468 --> 00:04:06,737
Sial.
30
00:04:08,538 --> 00:04:11,641
Apa...? Uhm... Baiklah.
31
00:04:28,024 --> 00:04:30,791
Sial.
32
00:04:47,644 --> 00:04:49,079
Bedebah.
33
00:04:49,512 --> 00:04:51,512
Ya, Tuhan. Sialan.
34
00:04:51,514 --> 00:04:52,913
Bajingan sialan!
35
00:04:52,915 --> 00:04:55,019
Sial! Ya, Tuhan!
36
00:04:55,786 --> 00:04:57,422
Persetan, ya?
37
00:04:57,653 --> 00:04:59,490
Tuhan sialan!
38
00:04:59,755 --> 00:05:00,957
Persetan kau!
39
00:05:08,197 --> 00:05:09,199
Persetan kau.
40
00:05:24,947 --> 00:05:25,949
Keparat
41
00:05:27,973 --> 00:05:31,473
Bagian I
Aku Punya Sesuatu untuk Dikatakan
42
00:05:33,824 --> 00:05:36,024
Haruskah atheis ucapkan rahmat?
43
00:05:36,026 --> 00:05:37,161
Diam, Richard.
44
00:05:38,829 --> 00:05:39,997
Tentu saja, sayangku.
45
00:05:40,831 --> 00:05:43,033
Sebenarnya aku punya sesuatu
yang ingin ku katakan.
46
00:05:45,668 --> 00:05:47,237
Silakan, nak.
Apa yang mau kau katakan?
47
00:05:50,740 --> 00:05:52,676
Aku ingin kalian tahu aku gay.
48
00:05:52,975 --> 00:05:56,711
Yang benar saja?
49
00:05:56,713 --> 00:05:58,779
Yesus Kristus.
50
00:05:58,781 --> 00:06:01,248
Olivia, aku pikir itu sesuatu
yang buruk.
51
00:06:01,250 --> 00:06:03,987
Tidak, kau bukan, Olive.
52
00:06:07,124 --> 00:06:08,123
Apa maksudmu aku bukan?
53
00:06:08,125 --> 00:06:10,228
Kau bukan gay.
Maksudku, kau bukan lesbian.
54
00:06:10,694 --> 00:06:11,929
Ya, benar.
55
00:06:13,062 --> 00:06:15,764
Ya. Tidak, kurasa aku tahu yang
menjadi pilihan seksualku..
56
00:06:15,766 --> 00:06:17,865
Itu hanya sebuah fase.
57
00:06:17,867 --> 00:06:20,034
Aku pikir itu fantastis.
58
00:06:20,036 --> 00:06:21,269
Jangan menenangkannya.
59
00:06:21,271 --> 00:06:22,870
Aku tidak menenangkan putriku.
60
00:06:22,872 --> 00:06:24,906
Beraninya kau menyangkalku
seperti ini.
61
00:06:24,908 --> 00:06:26,707
Aku tidak menyangkalmu, sayang.
62
00:06:26,709 --> 00:06:29,176
Aku hanya menolak permintaan
perhatianmu
63
00:06:29,178 --> 00:06:31,279
atau apapun ini.
Itu saja.
64
00:06:31,281 --> 00:06:35,082
Ibu mengenalmu, Olive,
lebih dari dirimu sendiri.
65
00:06:35,084 --> 00:06:38,021
Tidak, Ibu.
Ibu tidak tahu apapun tentangku.
66
00:06:40,790 --> 00:06:44,091
Olivia, tolong kembali, sayang.
Olivia.
67
00:06:44,093 --> 00:06:45,997
Biarkan dia pergi.
68
00:06:49,899 --> 00:06:52,802
Kemahiranmu mengasuh anak...
69
00:06:54,838 --> 00:06:56,974
selalu membuatku takjub.
70
00:07:03,680 --> 00:07:06,651
Aku juga punya sesuatu
untuk ku katakan.
71
00:07:08,718 --> 00:07:09,853
Aku mau mendengarnya.
72
00:07:13,055 --> 00:07:14,724
Aku berselingkuh.
73
00:07:16,793 --> 00:07:19,829
Aku berselingkuh dan ku pikir
kau harus tahu.
74
00:07:23,934 --> 00:07:25,836
Dan mengapa kau pikir
aku harus tahu?
75
00:07:28,004 --> 00:07:29,606
Karena aku berselingkuh
dengan Henry.
76
00:07:30,641 --> 00:07:31,676
Henry siapa?
77
00:07:33,677 --> 00:07:34,812
Henry Wright.
78
00:07:35,112 --> 00:07:36,877
- Henry Wright?
- Uh-hmm.
79
00:07:36,879 --> 00:07:37,882
Bosku?
80
00:07:46,223 --> 00:07:50,024
Tidak, tidak, tidak. Veronica.
Itu benar-benar menjijikkan.
81
00:07:50,026 --> 00:07:53,027
Apa kau sudah gila?
Ayolah.
82
00:07:53,029 --> 00:07:56,299
Setidaknya punya rasa sedikitlah
perselingkuhanmu.
83
00:07:57,367 --> 00:08:01,939
Terserahmu, kalau aku lebih suka meniduri seorang
bocah kolam renang atau tukang ledeng.
84
00:08:02,238 --> 00:08:05,807
lalu mencoba beberapa karung
kacang kosong sialan.
85
00:08:05,809 --> 00:08:07,712
Aku menyakinkanmu,
itu tidak kosong.
86
00:08:08,377 --> 00:08:09,312
Apa?
87
00:08:10,413 --> 00:08:12,949
Henry telah diberkati dengan
testis tambahan.
88
00:08:13,983 --> 00:08:18,990
Henry diberkati dengan
testis tambahan?
89
00:08:21,024 --> 00:08:24,327
Apa kau yakin itu bukan kista
atau kanker yang tumbuh?
90
00:08:25,194 --> 00:08:26,230
Apa pedulimu?
91
00:08:26,930 --> 00:08:28,331
Tentang kacang ketiganya?
92
00:08:29,932 --> 00:08:32,669
Tidak, tidak.
93
00:08:34,270 --> 00:08:36,838
Sejauh yang aku ketahui,
real estate-nya
94
00:08:36,840 --> 00:08:39,810
kehilangan nilainya sejak lama.
95
00:08:42,278 --> 00:08:44,215
Kau benar-benar bodoh.
96
00:08:45,315 --> 00:08:46,850
Aku akui.
97
00:08:50,220 --> 00:08:53,353
Jadi marilah kita minum untuk
pernikahan suci kita.
98
00:08:53,355 --> 00:08:54,888
Minumlah sendiri.
99
00:08:54,890 --> 00:08:56,159
Ide yang jauh lebih baik.
100
00:08:56,960 --> 00:08:59,830
Apa yang ingin kau sampaikan
kepada kami?
101
00:09:04,768 --> 00:09:08,105
Aku takut aku memasak
steak terlalu matang.
102
00:09:11,041 --> 00:09:13,108
Kau memang bajingan.
103
00:09:20,350 --> 00:09:22,150
Tidak, tapi bukan itu yang
dia sampaikan.
104
00:09:22,152 --> 00:09:25,322
Dia meletakkan dasar bagi
seluruh gerakan feminis.
105
00:09:26,355 --> 00:09:27,424
Lanjutkan.
106
00:09:30,124 --> 00:09:31,225
Seperti seratus tahun
sebelumnya dan...
107
00:09:34,096 --> 00:09:35,298
Apa itu tadi?
108
00:09:36,466 --> 00:09:37,467
Oh.
109
00:09:39,769 --> 00:09:40,837
Apa kau tidak akan
berbuat apa-apa?
110
00:09:41,971 --> 00:09:42,972
Seperti apa?
111
00:09:43,472 --> 00:09:45,775
Aku tidak tahu.
Menelpon seseorang mungkin.
112
00:09:46,942 --> 00:09:48,276
Apa kau berteman dengannya?
113
00:09:48,278 --> 00:09:50,210
Apa kau mengenalnya secara pribadi,
dengan, seperti, dengan nama?
114
00:09:50,212 --> 00:09:51,347
Itu seekor burung sialan.
115
00:09:52,115 --> 00:09:53,317
Aku tidak tahu siapa yang
harus dihubungi.
116
00:09:54,250 --> 00:09:56,184
- Bisa aku melanjutkan?
- Tidak, kau tidak boleh.
117
00:09:58,388 --> 00:10:01,222
Oh, telepon siapa itu?
Apa itu teleponmu?
118
00:10:01,224 --> 00:10:02,225
Sial.
119
00:10:02,525 --> 00:10:03,958
Nah itu dia. Inilah dia.
120
00:10:03,960 --> 00:10:05,062
Maaf.
121
00:10:05,427 --> 00:10:06,931
Punyaku. Maaf.
122
00:10:07,496 --> 00:10:09,966
Aku pikir itu bergetar, tapi...
123
00:10:10,200 --> 00:10:11,498
Tidak, tidak, tolong,
124
00:10:11,500 --> 00:10:13,504
terima teleponmu.
Berdirilah dan terima teleponmu.
125
00:10:14,837 --> 00:10:17,107
Silakan.
Jangan malu.
126
00:10:17,573 --> 00:10:19,206
Berdirilah dan terima teleponmu.
127
00:10:26,383 --> 00:10:27,384
Halo.
128
00:10:28,518 --> 00:10:30,421
Aku akan meneleponmu kembali
karena aku sedang ada di kelas.
129
00:10:31,488 --> 00:10:33,224
Tidak, aku sedang di kelasku.
130
00:10:34,990 --> 00:10:37,227
Sekarang ini.
Aku sedang berdiri.
131
00:10:37,427 --> 00:10:40,063
Aku tahu ini aneh.
Baiklah.
132
00:10:40,330 --> 00:10:41,963
Selamat tinggal.
Sampai jumpa.
133
00:10:43,833 --> 00:10:45,001
Menarik.
134
00:10:45,335 --> 00:10:46,269
Aku minta maaf.
135
00:10:47,003 --> 00:10:48,139
Oh, jangan.
136
00:10:50,273 --> 00:10:51,274
Baik.
137
00:10:53,009 --> 00:10:54,408
Dari sini sampai selesai,
138
00:10:54,410 --> 00:10:56,780
kita akan melakukan hal-hal yang
sangat berbeda.
139
00:10:57,413 --> 00:11:00,415
Jadi bagi kalian yang bahkan
tidak tertarik
140
00:11:00,417 --> 00:11:01,985
untuk berada di sini,
silakan pergi.
141
00:11:02,284 --> 00:11:03,853
Cukup berjalan keluar pintu
142
00:11:04,354 --> 00:11:06,456
dan kau akan otomatis
menerima nilai C.
143
00:11:07,456 --> 00:11:10,126
Aku tidak mau menyia-nyiakan
waktu.
144
00:11:10,393 --> 00:11:12,529
dan aku juga tidak bermaksud
menyia-nyiakan waktu kalian.
145
00:11:12,995 --> 00:11:17,165
Jadi bagi kalian yang
menerima nilai,
146
00:11:17,167 --> 00:11:21,038
katakanlah, nilai C atau lebih buruk,
mari kita bersikap proaktif.
147
00:11:21,238 --> 00:11:23,841
Kemasi barangmu.
Dan pergilah sekarang.
148
00:11:24,240 --> 00:11:25,406
Hmm?
149
00:11:28,010 --> 00:11:29,913
Baik. Kita mulai.
150
00:11:31,947 --> 00:11:34,916
Jika ada di antara kalian
yang memiliki niat
151
00:11:34,918 --> 00:11:38,252
belajar bisnis, keluar sekarang.
152
00:11:38,254 --> 00:11:40,057
Aku tidak akan mengatakannya lagi.
153
00:11:40,356 --> 00:11:44,592
Jika kau lihat ke bawah dan kau menemukan
dirimu mengenakan celana olahraga
154
00:11:44,594 --> 00:11:48,299
atau lebih tepatnya celana
dengan tali atau sesuatu,
155
00:11:49,099 --> 00:11:51,098
- tolong pergi saja.
- Apa?
156
00:11:51,100 --> 00:11:54,636
Yang terpenting dari semuanya,
jika kalian tidak pernah membaca buku
157
00:11:54,638 --> 00:11:57,141
untuk kesenangan internal
kita sendiri...
158
00:11:58,341 --> 00:12:00,144
Kau tidak seharusnya berada di sini.
Keluarlah.
159
00:12:01,378 --> 00:12:03,277
Jika ada di antara kalian
menemukan diri kalian
160
00:12:03,279 --> 00:12:05,615
termasuk dalam salah
satu kategori ini.
161
00:12:06,081 --> 00:12:09,052
Aku yakinkan kalian, kalian tidak akan
mendapatkan nilai lebih dari nilai C.
162
00:12:11,388 --> 00:12:13,389
Kita mulai lagi.
163
00:12:14,658 --> 00:12:18,528
Pekerja pemerintah dan politisi
termasuk di dalamnya.
164
00:12:21,130 --> 00:12:23,967
Komentar celana olahraga tadi
bukanlah lelucon.
165
00:12:24,634 --> 00:12:27,538
Aku sakit.
Aku terserang flu.
166
00:12:33,710 --> 00:12:36,444
Benar. Sekarang, bagi kalian yang tertarik
167
00:12:36,446 --> 00:12:38,382
untuk belajar dari pikiran
yang lebih besar,
168
00:12:39,581 --> 00:12:41,317
dan inilah harinya,
169
00:12:42,152 --> 00:12:44,551
Kalian ditugaskan PR untuk
membaca satu buku
170
00:12:44,553 --> 00:12:46,387
dan hanya satu buku saja
untuk kuartal ini.
171
00:12:46,389 --> 00:12:49,223
Setelah melakukannya,
kalian akan berdiri di sini
172
00:12:49,225 --> 00:12:51,095
dan kalian akan menjalankan
kelas kalian sendiri.
173
00:12:52,696 --> 00:12:57,401
Luar biasa.
Akan ada raja dan ratu pendingin air,
174
00:12:58,268 --> 00:13:00,204
pelacur perusahaan besok.
175
00:13:03,572 --> 00:13:05,909
Nilai C.
Mungkin tidak.
176
00:13:07,277 --> 00:13:11,282
Dan kemudian kalian akan berdiri di sini dan
kalian akan meyakinkan teman-teman kalian
177
00:13:12,182 --> 00:13:14,418
tentang pentingnya PR itu.
178
00:13:15,552 --> 00:13:17,153
Untuk itu, kalian akan menerima nilai B.
179
00:13:18,520 --> 00:13:21,991
Jika kalian mengajari sesuatu yang baru,
kalian menerima nilai A.
180
00:13:23,726 --> 00:13:24,995
Ada pertanyaan?
181
00:13:26,428 --> 00:13:27,430
Um...
182
00:13:29,032 --> 00:13:31,602
Ah-ha. Ya. Satu hal lagi.
183
00:13:32,601 --> 00:13:35,369
Tidak ada propaganda feminis
atau yang aneh-aneh.
184
00:13:35,371 --> 00:13:39,206
Nasib perempuan yang tidak terurus
adalah benar-benar hal terakhir
185
00:13:39,208 --> 00:13:41,210
yang aku ingin pikirkan sekarang.
186
00:13:41,778 --> 00:13:43,480
Aku tidak berpikir
kau bisa melakukan itu.
187
00:13:44,014 --> 00:13:45,448
Aku baru saja melakukannya.
188
00:13:45,749 --> 00:13:48,686
Dan sekarang, aku akan memulai...
189
00:13:49,719 --> 00:13:51,455
mabuk yang emosional
selama 72 jam.
190
00:13:52,154 --> 00:13:54,324
Sepertinya, aku akan minum sendirian
191
00:13:54,591 --> 00:13:56,223
dan aku baik-baik saja
dengan itu.
192
00:13:56,225 --> 00:13:59,196
Akibatnya, kelas dibatalkan.
193
00:14:01,663 --> 00:14:02,665
Hanya itu saja.
194
00:14:03,732 --> 00:14:05,034
Kelas dibubarkan.
195
00:14:06,135 --> 00:14:08,536
Oh, ya, omong-omong, jika ada di antara
kalian yang menjual ganja
196
00:14:08,538 --> 00:14:11,138
atau kau tahu siapa yang menjualnya,
tolong kunjungi aku
197
00:14:11,140 --> 00:14:12,442
selama jam kantor?
198
00:14:12,775 --> 00:14:14,110
Terima kasih.
Sampai jumpa.
199
00:14:19,682 --> 00:14:20,750
Apa-apaan itu?
200
00:14:21,750 --> 00:14:24,087
Aku perlu melanjutkan cuti
kuartal berikutnya.
201
00:14:24,486 --> 00:14:28,089
Tidak, aku tidak bisa memberimu cuti panjang,
butuh satu tahun.
202
00:14:28,091 --> 00:14:29,656
Satu tahun untuk menyelesaikan hal
semacam itu.
203
00:14:29,658 --> 00:14:31,626
Kalian harus melakukan sesuatu
untuk mempercepatnya.
204
00:14:31,628 --> 00:14:33,364
Tidak, aku tidak bisa.
205
00:14:33,797 --> 00:14:35,399
Untuk apa kau menjalani
cuti panjang?
206
00:14:35,631 --> 00:14:39,767
Aku mau menulis novel hebat
Amerika berikutnya.
207
00:14:39,769 --> 00:14:41,469
- Oh ya?
- Atau novela,
208
00:14:41,471 --> 00:14:44,140
- tergantung panjangnya.
- Tentang apa ini?
209
00:14:44,841 --> 00:14:46,509
Ini bercerita tentang anak yatim
210
00:14:46,708 --> 00:14:49,609
yang memelihara kelinci atau
kelinci di sekitar sana.
211
00:14:49,611 --> 00:14:50,780
Dan apapun namanya?
212
00:14:51,847 --> 00:14:54,584
Saat ini, judul tentatif-nya adalah
Kesenangan Kelinci Ditemukan
213
00:14:55,118 --> 00:14:57,084
karena namanya Kelinci
dan cukup aneh,
214
00:14:57,086 --> 00:14:58,652
- Dia bersenang-senang...
- Kau penuh omong kosong.
215
00:14:58,654 --> 00:15:00,323
Kau penuh dengan omong kosong.
Kau membodohiku.
216
00:15:01,157 --> 00:15:03,257
- Aku menderita kanker, Peter.
- Apa?
217
00:15:03,259 --> 00:15:06,296
Aku menderita kanker dan
tidak terlihat bagus.
218
00:15:08,163 --> 00:15:09,500
Ya Tuhan, Richard.
219
00:15:12,335 --> 00:15:13,667
Aku tidak ingin mati di sini.
220
00:15:13,669 --> 00:15:15,236
Aku tidak ingin mati di sini
seperti ini.
221
00:15:15,238 --> 00:15:18,672
Tolong keluarkan aku.
Biarkan aku mati sendiri.
222
00:15:18,674 --> 00:15:20,144
Biarkan aku mati dengan tenang.
223
00:15:22,144 --> 00:15:23,276
Oh, Richard.
224
00:15:23,278 --> 00:15:25,546
Jangan ada tangan di atas meja.
225
00:15:25,548 --> 00:15:26,549
Baik.
226
00:15:28,384 --> 00:15:29,753
Kanker macam apa itu?
227
00:15:30,419 --> 00:15:31,853
Kanker paru-paru.
228
00:15:31,855 --> 00:15:33,157
Kau tidak merokok.
229
00:15:33,423 --> 00:15:36,192
Tidak, sekarang aku bisa.
230
00:15:36,725 --> 00:15:38,825
Dengar, ini akan terjadi
pada semua orang.
231
00:15:38,827 --> 00:15:40,163
Inilah yang terjadi pada
kita semua.
232
00:15:41,331 --> 00:15:42,430
Maksudku, kau bisa mengalami
hal yang sama.
233
00:15:42,432 --> 00:15:43,665
Mengapa kau mengatakan sesuatu
seperti itu kepadaku, hah?
234
00:15:43,667 --> 00:15:46,800
Tidak. Aku hanya menjelaskan.
Aku minta maaf. Jika itu salah.
235
00:15:46,802 --> 00:15:48,705
- Aku minta maaf. Maaf.
- Tidak apa-apa.
236
00:15:48,904 --> 00:15:50,339
Ini dia.
237
00:15:52,307 --> 00:15:54,311
Aku benci gelas banci ini.
238
00:16:01,183 --> 00:16:02,452
Apa yang akan kita lakukan?
239
00:16:05,288 --> 00:16:07,323
Aku akan mengisi lemari obatku.
240
00:16:07,590 --> 00:16:08,625
Dan...
241
00:16:10,393 --> 00:16:11,791
Aku akan mengatasinya.
242
00:16:11,793 --> 00:16:13,261
Tunggu, kau tidak mau
perawatan?
243
00:16:13,263 --> 00:16:14,264
Tidak.
244
00:16:18,534 --> 00:16:19,535
Oh.
245
00:16:20,202 --> 00:16:22,203
- Kau berutang padaku, Peter.
- Ya, benar.
246
00:16:22,205 --> 00:16:24,204
Ya.
Ya, tentu saja.
247
00:16:24,206 --> 00:16:25,208
Terima kasih.
248
00:16:27,409 --> 00:16:28,876
Kau bisa melepaskan tanganku
sekarang
249
00:16:28,878 --> 00:16:30,810
dan mungkin kita bisa
minum dulu.
250
00:16:30,812 --> 00:16:32,482
- Ya.
- Terima kasih.
251
00:16:35,317 --> 00:16:37,453
Jadi sampai akhir bulan.
252
00:16:38,488 --> 00:16:39,719
Untuk kesehatanmu.
253
00:16:39,721 --> 00:16:41,488
Tidak perlu bercanda.
254
00:16:41,490 --> 00:16:43,259
Aku tidak bermaksud bercanda.
255
00:16:43,493 --> 00:16:45,493
Dan jangan mengoceh
256
00:16:45,495 --> 00:16:46,761
mulut kecilmu yang basah
tentang ini.
257
00:16:46,763 --> 00:16:48,963
- Tidak, tidak.
- Ini bukan urusan siapa-siapa.
258
00:16:48,965 --> 00:16:50,367
- Tapi urusanku
- Tentu saja.
259
00:16:51,467 --> 00:16:52,368
Aku pikir, senimu
260
00:16:52,769 --> 00:16:54,770
brilian, menakjubkan,
261
00:16:55,437 --> 00:16:56,874
dan investasi yang luar biasa.
262
00:16:57,573 --> 00:16:59,543
Sesungguhnya...
263
00:17:02,644 --> 00:17:04,381
bisakah kau mengerjakan
seluruh kampus?
264
00:17:05,515 --> 00:17:07,818
- Tentu dengan bakatmu...
- Ke Universitas Florida?
265
00:17:09,719 --> 00:17:11,251
Itu tanggung jawabku.
266
00:17:11,253 --> 00:17:12,722
Kau tidak perlu khawatir
tentang itu.
267
00:17:16,392 --> 00:17:17,827
Untuk perselingkuhan terbarumu.
268
00:17:19,261 --> 00:17:21,261
Dan tindakan terhormatmu.
269
00:17:23,665 --> 00:17:24,734
Hmm-hmm.
270
00:17:26,935 --> 00:17:28,271
Ooh, apa itu?
271
00:17:28,570 --> 00:17:30,671
Ini pil bujur sangkar putih.
272
00:17:30,673 --> 00:17:31,674
Di mana kau mendapatkannya?
273
00:17:33,977 --> 00:17:36,443
Kita adalah tawon paruh baya
yang baik.
274
00:17:36,445 --> 00:17:38,948
Kita bisa dapatkan resep untuk
apapun yang kita inginkan, sayang.
275
00:17:41,017 --> 00:17:42,251
Baik.
276
00:17:46,388 --> 00:17:47,757
Jika kau menjaga perilaku...
277
00:17:48,758 --> 00:17:50,826
Aku akan memberimu
segitiga biru berikutnya.
278
00:17:51,426 --> 00:17:53,296
Aku dengar kau sangat
menyukainya.
279
00:17:59,001 --> 00:18:00,937
Kembali ke hal-hal serius.
280
00:18:01,403 --> 00:18:03,707
- Lanjutkan untuk itu.
- Dan kau tahu,
281
00:18:04,707 --> 00:18:06,610
Aku tidak peduli tentangmu
dan Henry.
282
00:18:07,277 --> 00:18:10,044
Kau lakukan apapun yang kau mau.
Tapi kau harus menyadari
283
00:18:10,046 --> 00:18:13,584
bahwa mulai sekarang,
aku akan hidup dengan bebas.
284
00:18:15,718 --> 00:18:17,852
Aku telah memainkan peran
yang agak sepi
285
00:18:17,854 --> 00:18:19,819
dalam tragedi pernikahan kita.
286
00:18:19,821 --> 00:18:20,856
dan...
287
00:18:21,857 --> 00:18:24,860
terus terang, aku sudah selesai.
288
00:18:25,795 --> 00:18:29,266
Sudah saatnya kita hidup
sedikit lebih dekat ke...
289
00:18:29,531 --> 00:18:30,766
kebenaran mendasar dari
semuanya itu.
290
00:18:31,901 --> 00:18:36,006
Jadi mulai saat ini, mari kita bercinta
dengan siapa kita ingin bercinta.
291
00:18:36,739 --> 00:18:39,343
Mari kita menelan apa
yang ingin kita telan.
292
00:18:39,709 --> 00:18:44,312
Dan kesimpulannya, lakukan saja apapun
yang kita ingin lakukan dengan baik.
293
00:18:44,314 --> 00:18:45,716
Sini, sini.
294
00:18:46,749 --> 00:18:48,251
Satu permintaan,
295
00:18:50,019 --> 00:18:51,755
kita lakukan dengan bijaksana.
296
00:18:52,387 --> 00:18:55,655
Mari kita setidaknya berusaha
menjaga kerusakan orangtua
297
00:18:55,657 --> 00:18:58,828
untuk anak lesbian tercinta kita
ke dampak minimum.
298
00:18:59,362 --> 00:19:00,897
Aku sepenuh hati setuju.
299
00:19:01,596 --> 00:19:05,501
Hebat.
Dan masalahnya selesai.
300
00:19:09,538 --> 00:19:10,539
Richard?
301
00:19:10,772 --> 00:19:11,774
Ya, sayang?
302
00:19:12,942 --> 00:19:15,778
Bolehkah bertanya apa peralatanmu
masih berfungsi?
303
00:19:16,679 --> 00:19:17,848
Aku tidak tahu.
304
00:19:18,647 --> 00:19:20,884
Maksudku, sayangnya, itu tidak aktif
selama bertahun-tahun.
305
00:19:23,486 --> 00:19:26,523
Tetapi jika tidak, hanya perlu isi
satu resep lagi.
306
00:19:28,124 --> 00:19:31,361
Untuk kehidupan baru kita.
307
00:19:32,060 --> 00:19:33,562
Dan kebebasan barumu.
308
00:19:34,763 --> 00:19:36,766
Sekarang, serahkan yang biru karena
aku sudah berperilaku baik.
309
00:19:37,633 --> 00:19:39,436
Dia seperti...
310
00:19:39,801 --> 00:19:43,603
Penyair abad ke-17 yang jatuh
cinta dengan sepupunya dan...
311
00:19:44,574 --> 00:19:46,806
-... jatuh cinta dengan sepupunya?
- Oh, sial.
312
00:19:46,808 --> 00:19:48,808
Kalian benar-benar brengsek.
313
00:19:48,810 --> 00:19:50,443
- Apa?
- Orang tuaku ada di rumah.
314
00:19:50,445 --> 00:19:51,612
Hei. Tidak apa-apa.
315
00:19:51,614 --> 00:19:53,549
Bisakah kau berjanji untuk
tidak menghakimiku?
316
00:19:53,750 --> 00:19:56,049
Jangan khawatir, serius.
317
00:19:57,653 --> 00:19:59,687
- Ini rusak.
- Hmm.
318
00:19:59,689 --> 00:20:01,921
Maksudku, rusak semuanya.
319
00:20:03,492 --> 00:20:06,696
Itu.
320
00:20:07,596 --> 00:20:10,433
Oh, Olivia. Lihat, sayang.
321
00:20:10,700 --> 00:20:13,036
- Ini Olivia dan temannya.
- Apa yang terjadi?
322
00:20:13,635 --> 00:20:15,902
Ibumu memecahkan lampu.
323
00:20:18,508 --> 00:20:19,739
Apa kalian baik-baik saja?
324
00:20:19,741 --> 00:20:21,941
Ya, sayang.
Tentu saja, mengapa tidak?
325
00:20:21,943 --> 00:20:23,811
Karena kalian sepertinya mabuk
atau memakai narkoba.
326
00:20:23,813 --> 00:20:26,546
Harus diakui, kami berdua mencoba
sedikit keduanya.
327
00:20:27,849 --> 00:20:29,984
Tapi jangan biarkan itu
memengaruhi keputusanmu.
328
00:20:29,986 --> 00:20:31,219
Jangan dengarkan dia.
329
00:20:31,221 --> 00:20:35,088
Itu hanya resep saja.
Aku Veronica, ibu Olivia.
330
00:20:35,090 --> 00:20:36,423
Hai, aku Taylor.
331
00:20:36,425 --> 00:20:37,760
Senang bertemu denganmu...
332
00:20:38,594 --> 00:20:39,860
Permisi.
333
00:20:39,862 --> 00:20:42,566
Hati-hati, sayang.
Jangan memaksakan diri.
334
00:20:43,633 --> 00:20:46,199
Jadi apakah dia ini...
335
00:20:46,201 --> 00:20:47,867
Taylor adalah Taylor, Ibu.
336
00:20:47,869 --> 00:20:49,737
Ya, ya, tentu saja.
337
00:20:51,007 --> 00:20:52,942
Dan omong-omong, aku Richard.
338
00:20:54,943 --> 00:20:57,010
- Apa kalian mau minum?
- Ya, silakan, ayo.
339
00:20:57,012 --> 00:20:58,746
- Bergabunglah dengan kami untuk minum.
- Tidak, tunggu sebentar. Tidak.
340
00:20:58,748 --> 00:21:00,948
Kalian menjadi sangat menyeramkan.
Kami pergi.
341
00:21:00,950 --> 00:21:02,583
- Menyeramkan?
- Ya.
342
00:21:02,585 --> 00:21:04,121
Kami hanya bersenang-senang.
343
00:21:04,519 --> 00:21:05,452
Ayolah.
344
00:21:05,454 --> 00:21:07,086
Baiklah, senang bertemu dengan kalian.
345
00:21:07,088 --> 00:21:08,625
- Sampai jumpa.
- Senang bertemu denganmu.
346
00:21:10,692 --> 00:21:12,695
Tadi menyenangkan.
347
00:21:15,230 --> 00:21:16,967
Jadi bagaimana menurutmu yang terjadi?
348
00:21:17,232 --> 00:21:19,632
Pada skala satu hingga sepuluh,
349
00:21:19,634 --> 00:21:21,037
Aku akan bilang empat.
350
00:21:22,904 --> 00:21:24,007
Sepakat.
351
00:21:25,040 --> 00:21:27,476
Aku hanya sedikit kecewa
pada diriku sendiri.
352
00:21:28,144 --> 00:21:31,580
Aku merasa malu.
Ya.
353
00:21:33,982 --> 00:21:35,851
Apa yang terjadi pada kita, Richard?
354
00:21:36,719 --> 00:21:38,087
Apa yang terjadi pada kita?
355
00:21:40,056 --> 00:21:41,057
Kehidupan.
356
00:21:42,124 --> 00:21:43,190
Kau tahu, jika aku bisa kembali
ke masa lalu,
357
00:21:43,192 --> 00:21:46,430
Aku bahkan tidak tahu apa
yang harus aku perbaiki.
358
00:21:47,696 --> 00:21:50,500
Aku bisa dengan mudah
memikirkan banyak hal.
359
00:21:50,932 --> 00:21:52,435
Aku tidak bertanya padamu.
360
00:21:52,934 --> 00:21:53,903
Benar.
361
00:21:55,105 --> 00:21:57,007
Kau akan merusak semua
hadiah pernikahan kita.
362
00:21:57,240 --> 00:21:59,608
Apa kau pernah menyadari
bahwa semuanya ini hampa?
363
00:21:59,808 --> 00:22:01,444
Apa artinya itu?
364
00:22:02,778 --> 00:22:03,779
Itu tidak masalah.
365
00:22:09,684 --> 00:22:10,921
Richard?
366
00:22:12,020 --> 00:22:13,056
Ya, sayang?
367
00:22:14,690 --> 00:22:16,559
Terima kasih sudah membantuku.
368
00:22:19,662 --> 00:22:20,861
Tentu saja.
369
00:22:22,531 --> 00:22:24,965
Selalu memegang rambutmu
ke belakang
370
00:22:24,967 --> 00:22:26,866
salah satu kehormatan besar
dalam hidupku.
371
00:22:26,868 --> 00:22:28,571
Aku serius.
372
00:22:29,571 --> 00:22:31,006
Dalam beberapa hal, aku juga.
373
00:22:36,846 --> 00:22:38,981
Apa kau pikir Olivia membenciku?
374
00:22:41,250 --> 00:22:42,251
Ya.
375
00:22:43,818 --> 00:22:45,221
Sudah seharusnya.
376
00:22:49,659 --> 00:22:51,595
Aku bukan orang jahat.
377
00:22:54,329 --> 00:22:55,999
Aku tahu, Veronica.
378
00:22:59,134 --> 00:23:00,737
Tidak ada yang mengatakan
kau begitu.
379
00:23:03,061 --> 00:23:07,861
Bagian II
Persetan Itu dan Lakukan Itu dengan Benar
380
00:23:10,846 --> 00:23:12,816
Baik, kalian adalah...
381
00:23:13,182 --> 00:23:15,852
kelompok anak-anak yang
relatif menarik.
382
00:23:16,117 --> 00:23:19,286
Maksudku, aku melihat beberapa
dagu lemah di sana-sini.
383
00:23:19,288 --> 00:23:22,221
Tapi aku pikir itu mungkin hanya
karena beberapa
384
00:23:22,223 --> 00:23:25,191
pembiakan New England yang baik. Hmm?
385
00:23:25,193 --> 00:23:28,128
Ibu cantik, ayah kaya,
386
00:23:28,130 --> 00:23:30,700
musim dingin yang dingin,
hal semacam itu.
387
00:23:32,602 --> 00:23:33,836
Kau merokok?
388
00:23:34,604 --> 00:23:35,605
Tidak.
389
00:23:36,038 --> 00:23:37,171
Kau terlihatnya begitu.
390
00:23:37,173 --> 00:23:38,805
Aku, Tn. Brown.
391
00:23:38,807 --> 00:23:40,609
Apa kau keberatan jika
aku minta satu?
392
00:23:40,910 --> 00:23:42,112
Tidak, tidak sama sekali.
393
00:23:44,180 --> 00:23:46,716
Jadi, um...
394
00:23:47,215 --> 00:23:50,286
mari kita lanjutkan dan perkenalkan
diri kita.
395
00:23:51,753 --> 00:23:53,022
Ada sukarelawan?
396
00:23:54,323 --> 00:23:57,290
Aku akan terlebih dahulu.
Namaku Richard.
397
00:23:57,292 --> 00:23:59,562
Aku profesormu.
Lanjutkan.
398
00:24:12,307 --> 00:24:13,309
Wow.
399
00:24:13,909 --> 00:24:15,645
Celaka sialan.
400
00:24:18,079 --> 00:24:19,115
Yesus.
401
00:24:19,682 --> 00:24:20,916
Baik.
402
00:24:21,817 --> 00:24:22,885
Siapa selanjutnya?
403
00:24:26,321 --> 00:24:27,623
Bagaimana denganmu?
404
00:24:28,223 --> 00:24:30,693
- Aku?
- Ya, kau,
405
00:24:30,893 --> 00:24:32,028
gadis dengan telepon.
406
00:24:33,095 --> 00:24:34,297
Kau siapa,
407
00:24:34,896 --> 00:24:36,229
mengapa kami harus mengenalmu,
408
00:24:36,231 --> 00:24:38,801
apa yang ingin kau lakukan
dengan hidupmu?
409
00:24:40,702 --> 00:24:41,704
Baik.
410
00:24:43,372 --> 00:24:44,608
Aku Claire.
411
00:24:46,208 --> 00:24:47,844
Aku dari Upstate New York.
412
00:24:50,112 --> 00:24:51,348
Kenapa kalian harus mengenalku?
413
00:24:54,215 --> 00:24:55,784
Aku tidak tahu.
414
00:24:56,352 --> 00:24:57,621
Ya. Aku tidak tahu.
415
00:25:01,390 --> 00:25:03,994
Aku kira mungkin karena pamanku
presiden sekolah.
416
00:25:04,259 --> 00:25:06,997
Henry Wright adalah pamanmu?
417
00:25:07,328 --> 00:25:09,930
- Ya.
- Aku tidak tahan dengan keparat itu.
418
00:25:11,967 --> 00:25:13,403
Aku juga tidak benar-benar
menyukainya.
419
00:25:13,868 --> 00:25:15,371
Itu sangat bagus
untuk didengar.
420
00:25:15,938 --> 00:25:18,305
Maksudku, dia seperti es krim persik.
421
00:25:18,307 --> 00:25:20,410
Berlendir dan...
422
00:25:22,310 --> 00:25:23,211
Aku punya ide.
423
00:25:24,012 --> 00:25:26,015
Bagaimana kalau kita hentikan
sebentar omong kosong ini
424
00:25:27,016 --> 00:25:29,048
lalu kita pergi ke bar,
425
00:25:29,050 --> 00:25:31,184
dan kita bisa melanjutkannya
di sana.
426
00:25:31,186 --> 00:25:33,187
Ayah biologisku sebenarnya
bertemu ibuku
427
00:25:33,189 --> 00:25:35,956
pada pertemuan kompos
bulanan di Boston.
428
00:25:35,958 --> 00:25:38,324
Dia adalah antropolog sosial ini di...
429
00:25:38,326 --> 00:25:40,896
Baik. Rose,
430
00:25:41,196 --> 00:25:44,033
pergi dan ambil dua pitcher lagi
untuk semua orang, ya?
431
00:25:44,799 --> 00:25:46,767
Kenapa tidak kalian taruh
saja di meja kalian?
432
00:25:46,769 --> 00:25:48,168
Tidak, bukan itu intinya.
433
00:25:48,170 --> 00:25:50,504
Lihat, aku ingin kau pergi
dan mengambilnya.
434
00:25:50,506 --> 00:25:52,776
Dan aku ingin kau pergi dan
mengambilnya sekarang?
435
00:25:53,776 --> 00:25:54,911
Bisakah aku memesan hummus?
436
00:25:55,211 --> 00:25:56,880
Ya, pesanlah hummus.
437
00:25:59,347 --> 00:26:00,750
Terima kasih.
438
00:26:01,884 --> 00:26:04,019
Biar aku memberi kalian
semua nasihat.
439
00:26:04,987 --> 00:26:09,155
Pimpinlah sangat jelas, siapapun
bahkan yang paling lemah,
440
00:26:09,157 --> 00:26:13,459
pinggang paling ramping dari
konsepsi yang disengaja.
441
00:26:13,461 --> 00:26:15,328
Aku dikandung dengan sengaja.
442
00:26:15,330 --> 00:26:17,000
Baik, aku harus tahu namamu.
443
00:26:17,532 --> 00:26:21,203
Ngomong-ngomong,
aku harap orang tuamu memberitahumu
444
00:26:22,371 --> 00:26:24,340
pada akhirnya kalian akan mati.
445
00:26:25,508 --> 00:26:27,440
Kalian akan mati.
Kalian akan mati.
446
00:26:27,442 --> 00:26:29,942
Kalian akan mati. Suatu hari,
447
00:26:29,944 --> 00:26:33,348
bahkan Rose kecil kita yang diberkati
juga akan mati.
448
00:26:34,048 --> 00:26:36,318
Jadi, yang ingin aku tanyakan,
mengapa kita harus
449
00:26:36,852 --> 00:26:40,953
seperti mengambang menjalani
hal-hal yang aneh ini
450
00:26:40,955 --> 00:26:43,959
yang disebut kehidupan tapi
tanpa ada kehidupan?
451
00:26:44,492 --> 00:26:46,162
Kau tahu, hidup.
452
00:26:47,496 --> 00:26:49,395
Tidak ada.
Tidak ada sama sekali.
453
00:26:49,397 --> 00:26:51,832
Hidup yang membosankan sekali.
454
00:26:51,834 --> 00:26:54,535
Kalian tahu. Seperti mengaduk kotoran.
Sialan.
455
00:26:54,537 --> 00:27:00,977
Persetan itu benar. Yang ingin aku tekankan
adalah memperkaya hidup kita.
456
00:27:01,477 --> 00:27:04,111
Dan cobalah ambil beberapa
hikmat
457
00:27:04,113 --> 00:27:05,845
yang bisa kita bawa.
458
00:27:05,847 --> 00:27:08,382
Kalian tahu, sesuatu yang lain selain
bawaan ibu dan ayah kalian.
459
00:27:08,384 --> 00:27:10,153
Diberkatilah kau, sayang.
460
00:27:11,252 --> 00:27:14,490
Kau tahu, aku mau mengedipkan mata padamu
tetapi aku tidak tahu caranya.
461
00:27:16,192 --> 00:27:18,525
Jadi aku pikir kalian harus
memahaminya.
462
00:27:18,527 --> 00:27:21,394
- Ada yang mau yang lain?
- Ya, bisakah aku memesan wiski?
463
00:27:21,396 --> 00:27:22,464
Oh, tidak apa-apa.
464
00:27:24,834 --> 00:27:26,099
Dia mengedip padaku.
465
00:27:26,101 --> 00:27:27,601
Aku mendapatkan hummus, jadi...
466
00:27:27,603 --> 00:27:28,901
Natal terselamatkan.
467
00:27:30,205 --> 00:27:31,406
Tuhanku.
468
00:27:32,508 --> 00:27:33,777
Inilah dia.
469
00:27:34,143 --> 00:27:36,476
Semoga kita selamanya mengingat
470
00:27:36,478 --> 00:27:38,578
bahwa di setiap saat,
471
00:27:38,580 --> 00:27:41,350
kita sedang menyusun
kisah hidup kita.
472
00:27:42,550 --> 00:27:45,821
Mari kita menjadikannya
bacaan yang bermakna
473
00:27:46,121 --> 00:27:49,159
atau paling tidak, yang menarik, ya?
474
00:27:49,892 --> 00:27:51,290
Baiklah. Bersulang.
475
00:27:51,292 --> 00:27:53,362
Bersulang.
476
00:27:54,529 --> 00:27:56,965
Sekarang, aku permisi,
477
00:27:57,967 --> 00:28:01,004
Aku berniat untuk mengeksplorasi
sedikit perselingkuhan.
478
00:28:03,038 --> 00:28:03,903
Apa-apaan ini?
479
00:28:03,905 --> 00:28:05,441
Baiklah, anak-anak.
Selamat bersenang-senang.
480
00:28:09,211 --> 00:28:10,344
Aku sangat menyesal.
481
00:28:10,346 --> 00:28:11,911
- Bercintalah denganku.
- Baiklah.
482
00:28:14,884 --> 00:28:16,449
Kau tidak harus membuat
pilihan sama sekali.
483
00:28:16,451 --> 00:28:18,485
Kita bisa membahas semuanya.
Kita bisa merenovasi aula sains.
484
00:28:18,487 --> 00:28:20,453
Kita bisa membawa kursi baru
ke departemen bahasa Inggris.
485
00:28:20,455 --> 00:28:22,958
Baik, aku berkata, "Yah, tentu saja,
itu tidak perlu dikatakan."
486
00:28:37,239 --> 00:28:39,206
Tentunya kau lebih baik...
487
00:28:39,208 --> 00:28:41,007
Kau tahu, peringkat perguruan
tinggi daripadaku.
488
00:28:41,009 --> 00:28:42,177
Diamlah.
489
00:28:42,478 --> 00:28:44,944
Yesus, Veronica.
Apa itu tadi?
490
00:28:44,946 --> 00:28:47,082
Sst. Sst.
491
00:28:51,185 --> 00:28:52,855
Pergilah.
492
00:28:53,321 --> 00:28:54,356
Biarkan mereka menonton.
493
00:29:07,469 --> 00:29:08,969
Rose, tutup mulutmu.
494
00:29:08,971 --> 00:29:10,573
Kau tidak menarik saat
menganga seperti itu.
495
00:29:11,240 --> 00:29:12,575
Danny boy, bantu aku.
496
00:29:13,041 --> 00:29:14,641
Tutup orderan mejanya
saat kalian selesai.
497
00:29:14,643 --> 00:29:16,410
- Ya.
- Dan apa...
498
00:29:16,412 --> 00:29:18,411
Maaf, siapa namamu lagi, sayang?
499
00:29:18,413 --> 00:29:19,414
Sarah.
500
00:29:19,714 --> 00:29:20,515
Sarah.
501
00:29:21,182 --> 00:29:23,182
Pastikan dan tinggalkan Sarah
uang tip yang cukup
502
00:29:23,184 --> 00:29:25,520
karena ternyata dia orang yang
sangat, sangat baik.
503
00:29:26,355 --> 00:29:28,055
Aku akan bertemu kalian
minggu depan, ya?
504
00:29:28,057 --> 00:29:30,960
Oh, ya, Rose.
Biarkan aku menyingkir dulu.
505
00:29:31,259 --> 00:29:34,129
- Jadi bersiaplah.
- Tapi aku tidak tahu harus berbuat apa.
506
00:29:34,529 --> 00:29:36,563
Moby Dick. Moby Dick itu.
507
00:29:36,565 --> 00:29:38,401
Ide bagus.
Baiklah.
508
00:29:39,067 --> 00:29:40,169
Selamat menikmati.
509
00:29:43,071 --> 00:29:46,008
Dia baru saja mengenal pelayan itu
dalam waktu kurang dari satu menit.
510
00:29:46,342 --> 00:29:47,540
Dan menidurinya di kamar mandi.
511
00:29:47,542 --> 00:29:49,442
Ya, mereka berdua sudah
sama-sama dewasa,
512
00:29:49,444 --> 00:29:51,044
jadi mereka dapat melakukan
apapun yang mereka inginkan.
513
00:29:51,046 --> 00:29:52,282
Bersulang untuk itu.
514
00:29:58,420 --> 00:30:00,289
Jibbles, Jibbles, lihat.
515
00:30:01,522 --> 00:30:04,126
Lihat, aku rasa
ibu sedang selingkuh.
516
00:30:34,323 --> 00:30:35,458
Apa katanya?
517
00:30:36,557 --> 00:30:37,593
Itu berhasil.
518
00:30:39,327 --> 00:30:41,193
Ayo kita coba hentikan dia
519
00:30:41,195 --> 00:30:43,263
- Dari minum terlalu banyak.
- Oh Peter, ayolah.
520
00:30:43,265 --> 00:30:44,498
Dia sedang bersenang-senang.
521
00:30:44,500 --> 00:30:46,298
Richard, kau terlihat
agak bersemangat.
522
00:30:46,300 --> 00:30:48,136
Aku baru saja berhubungan
seks tanpa kondom.
523
00:30:49,070 --> 00:30:50,138
Oh, dengan siapa?
524
00:30:51,339 --> 00:30:53,442
Gadis yang sangat manis dari Lion's Pub.
Halo, Donna.
525
00:30:53,808 --> 00:30:57,312
Menjijikkan.
Kenapa dia beritahukan itu pada kita?
526
00:31:01,717 --> 00:31:03,216
Jadi, bagaimana harimu, sayang?
527
00:31:03,218 --> 00:31:04,220
Baik.
528
00:31:04,653 --> 00:31:07,219
Baik.
Baik baik saja.
529
00:31:07,221 --> 00:31:09,424
- Bagaimana kabar Taylor?
- Dia baik baik saja.
530
00:31:09,691 --> 00:31:11,027
Bahkan itu lebih baik lagi.
531
00:31:12,493 --> 00:31:15,263
Mari kita bersulang untuk hari
yang baik sepanjang hari.
532
00:31:16,832 --> 00:31:19,065
Halo.
533
00:31:19,067 --> 00:31:21,636
Hmm, Veronica.
534
00:31:23,404 --> 00:31:24,574
Duduklah.
535
00:31:29,478 --> 00:31:30,643
Terima kasih.
536
00:31:30,645 --> 00:31:32,382
Sama-sama.
537
00:31:37,486 --> 00:31:41,357
Sekarang, mari kita coba lagi, oke?
538
00:31:42,391 --> 00:31:46,528
Olivia, ibumu ingin meminta maaf.
539
00:31:49,397 --> 00:31:52,601
Ya, aku ingin meminta maaf...
540
00:31:54,336 --> 00:31:57,539
untuk kelakuanku malam itu.
541
00:31:58,740 --> 00:32:02,711
Aku tidak tahu mengapa
reaksiku begitu, um...
542
00:32:04,512 --> 00:32:05,548
Aku tidak tahu.
543
00:32:05,881 --> 00:32:07,350
Sayap kanan?
544
00:32:08,450 --> 00:32:09,552
Ya.
545
00:32:14,623 --> 00:32:16,125
Aku sungguh minta maaf.
546
00:32:20,561 --> 00:32:21,563
Indah.
547
00:32:23,198 --> 00:32:25,835
Olivia, apa kau menerima
permintaan maaf ibumu?
548
00:32:28,737 --> 00:32:29,806
Yakin?
549
00:32:31,173 --> 00:32:32,208
Baiklah, bagus.
550
00:32:34,242 --> 00:32:35,510
Masalahnya sudah beres.
551
00:32:36,778 --> 00:32:38,081
Selamat makan.
552
00:32:40,715 --> 00:32:42,815
Jadi, Ismail mengklaim bahwa
sebuah perjalanan keliling dunia
553
00:32:42,817 --> 00:32:45,552
hanya membawamu kembali ke
tempatmu dimana kau mulai,
554
00:32:45,554 --> 00:32:48,220
tetapi kenyataannya berasal dari seorang pria,
yang kehilangan segalanya
555
00:32:48,222 --> 00:32:50,724
yang adalah seluruh realitas
dan kesadarannya
556
00:32:50,726 --> 00:32:52,191
selama beberapa tahun terakhir...
557
00:32:52,193 --> 00:32:53,826
Apa ada rona di wajahku?
558
00:32:53,828 --> 00:32:56,331
Aku tidak tahu.
Sulit dikatakan dari sini.
559
00:32:57,465 --> 00:33:00,235
Rasanya benar-benar
seperti ada rona di wajahku.
560
00:33:01,670 --> 00:33:03,206
Ada yang punya pertanyaan?
561
00:33:04,338 --> 00:33:06,808
Apa? Oh, uh, ya. Um...
562
00:33:07,843 --> 00:33:09,211
Singkatnya?
563
00:33:10,578 --> 00:33:11,614
Pembalasan.
564
00:33:15,416 --> 00:33:16,519
Jadi, kau menyukainya?
565
00:33:18,420 --> 00:33:20,556
Ya.
Ya, aku menyukainya.
566
00:33:21,623 --> 00:33:25,324
Namun, tidak ada wanita yang
berbahu lebar meratapi,
567
00:33:25,326 --> 00:33:28,364
dan terisak-isak dari jendela
lantai dua, bukan?
568
00:33:28,630 --> 00:33:30,466
- Tidak.
- Bagus.
569
00:33:30,965 --> 00:33:32,431
Artinya kita akan mengurai
570
00:33:32,433 --> 00:33:34,503
kepribadian kerjasama-mu.
571
00:33:34,736 --> 00:33:38,505
Mungkin kita akan dapatkan
sedikit pandangan darimu
572
00:33:38,507 --> 00:33:39,940
sebelum akhir kuartal.
573
00:33:39,942 --> 00:33:41,176
Maaf?
574
00:33:41,509 --> 00:33:42,778
Kau mendapat nilai A minus.
575
00:33:45,580 --> 00:33:47,315
Itu bukan sesuatu yang jelek.
576
00:33:49,718 --> 00:33:51,383
Sebentar, anak-anak.
577
00:33:51,385 --> 00:33:52,818
Aku harus melihatnya sekali lagi
578
00:33:52,820 --> 00:33:55,521
pada artistik yang akan lahir ini.
579
00:33:55,523 --> 00:33:58,658
Lihat itu, Yesus Kristus,
580
00:33:58,660 --> 00:33:59,929
suatu kesalahan yg bodoh.
581
00:34:00,895 --> 00:34:03,331
Kesalahan yang sangat besar.
582
00:34:04,766 --> 00:34:07,336
- Hai, sayang.
- Bukankah itu pekerjaan istrimu?
583
00:34:07,536 --> 00:34:09,204
Ya, itu benar.
Benar sekali.
584
00:34:10,304 --> 00:34:12,507
Bukan berarti aku tidak punya
pendapat mengenai hal itu.
585
00:34:16,744 --> 00:34:17,846
Siapa itu?
586
00:34:18,280 --> 00:34:19,782
Ini Daniel Wright.
587
00:34:20,481 --> 00:34:21,550
Masuklah.
588
00:34:26,822 --> 00:34:27,957
Musik yang bagus.
589
00:34:28,990 --> 00:34:30,927
Kupikir kau akan mendengarkan
sesuatu yang berbeda.
590
00:34:31,860 --> 00:34:33,429
Sungguh, seperti apa tepatnya?
591
00:34:33,695 --> 00:34:37,567
Aku tidak tahu.
Buddy Holly mungkin?
592
00:34:38,367 --> 00:34:40,570
Yesus, berapa umurku menurutmu?
593
00:34:42,271 --> 00:34:43,573
Sekitar 60 tahun mungkin.
594
00:34:44,840 --> 00:34:46,542
Menyedihkan sekali.
595
00:34:46,775 --> 00:34:49,775
- Aku minta maaf. Aku...
- Tidak, tidak.
596
00:34:49,777 --> 00:34:51,980
Kau bicara jujur, tidak apa-apa.
Masuklah.
597
00:34:53,014 --> 00:34:54,382
Baik, aku membawakanmu
beberapa ganja.
598
00:34:54,583 --> 00:34:56,552
- Tidak.
- Ya.
599
00:34:56,985 --> 00:34:58,320
Aku membuatkanmu brownies.
600
00:34:59,887 --> 00:35:03,391
Wow. Kau baik sekali.
601
00:35:03,659 --> 00:35:05,325
Berapa hutangku?
602
00:35:05,327 --> 00:35:06,892
Itu ada di rumah.
Jika kau menginginkan lebih,
603
00:35:06,894 --> 00:35:08,827
kita bisa bicara harga nanti.
604
00:35:08,829 --> 00:35:12,235
Persetan aku.
Terima kasih banyak.
605
00:35:12,467 --> 00:35:14,269
- Sama sama.
- Terima kasih.
606
00:35:20,309 --> 00:35:22,745
Mm-hmm.
Mmm
607
00:35:25,414 --> 00:35:27,283
Kau keberatan jika aku bertanya
sesuatu yang pribadi kepadamu?
608
00:35:27,916 --> 00:35:29,318
Tidak, silakan.
609
00:35:30,652 --> 00:35:31,987
Apa kau pernah bersama
seorang pria?
610
00:35:37,425 --> 00:35:40,929
Tidak. Tidak pernah.
611
00:35:42,664 --> 00:35:44,834
Tidak, aku tidak bisa mengatakan
pernah.
612
00:35:45,367 --> 00:35:46,635
Apa kau ingin meniduriku?
613
00:35:46,835 --> 00:35:47,836
Seperti...
614
00:35:50,838 --> 00:35:52,641
- di pantatmu?
- Ya.
615
00:35:53,909 --> 00:35:57,380
- Apa itu bersih?
- Ya. Maksudku seharusnya.
616
00:35:57,813 --> 00:36:01,617
Tapi tidak. Maksudku, aku bisa
memberikanmu blowjob juga.
617
00:36:05,653 --> 00:36:08,921
Baik. Tuangkan aku satu lagi
618
00:36:08,923 --> 00:36:10,889
dan tolong bikin penuh
karena aku...
619
00:36:10,891 --> 00:36:14,661
- Tentu saja.
- ...tidak yakin berapa kali itu
620
00:36:14,663 --> 00:36:16,632
aku akan coba mengingatnya.
621
00:36:32,681 --> 00:36:33,816
Terima kasih.
622
00:36:45,159 --> 00:36:47,793
Jadi, seperti, tidak ada...
Maksudku, tidak bisa...
623
00:36:47,795 --> 00:36:49,128
kita tidak harus berciuman, kan?
624
00:36:49,130 --> 00:36:51,399
- Tidak ada ciuman.
- Tidak. Wow.
625
00:36:51,800 --> 00:36:53,566
Tidak karena kita laki-laki, bukan?
626
00:36:53,568 --> 00:36:54,836
- Ya.
- Oh, baiklah.
627
00:36:55,070 --> 00:36:57,039
Dan jadi kita berkumpul untuk
mendedikasikan...
628
00:36:57,905 --> 00:37:02,110
karya salah satu seniman kontemporer
terbaik saat ini,
629
00:37:02,943 --> 00:37:06,414
dan seseorang yang aku merasa terhormat
untuk memanggilnya teman baik,
630
00:37:06,847 --> 00:37:11,184
Ibu Veronica Sinclair Brown.
Pekerjaan yang bagus.
631
00:37:11,186 --> 00:37:13,853
- Ini benar-benar busuk.
- Indah sekali.
632
00:37:13,855 --> 00:37:16,125
Ini luar biasa.
633
00:37:20,461 --> 00:37:21,831
Oh, bagus sekali.
634
00:37:22,898 --> 00:37:24,767
Bolehkah aku bertanya apa itu?
635
00:37:26,635 --> 00:37:27,603
Itu kebodohan raksasa.
636
00:37:29,637 --> 00:37:32,104
- Oh.
- Ini dia.
637
00:37:32,106 --> 00:37:34,976
- Luar biasa. Bagus sekali.
- Dengar, dengar.
638
00:37:35,443 --> 00:37:36,976
- Indah sekali.
- Benar-benar indah.
639
00:37:36,978 --> 00:37:37,943
Kami sangat menghargainya.
640
00:37:37,945 --> 00:37:39,914
Kami beruntung memilikimu.
Bisa aku permisi?
641
00:37:40,882 --> 00:37:42,485
- Bagaimana pendapat kalian?
- Oh.
642
00:37:42,884 --> 00:37:45,617
Ibu bilang aku tidak diizinkan
pergi ke sekolah negeri.
643
00:37:45,619 --> 00:37:47,887
Ibumu tidak izinkan untuk
berkata kau tidak diizinkan.
644
00:37:47,889 --> 00:37:50,657
Mungkin lebih baik jika
kau tidak melakukannya.
645
00:37:50,659 --> 00:37:51,990
Jangan dengarkan dia.
Dengarkan aku.
646
00:37:51,992 --> 00:37:53,827
Kerja yang luar biasa, sungguh.
647
00:37:53,829 --> 00:37:55,628
- Terima kasih, Peter.
- Ya.
648
00:37:55,630 --> 00:37:56,898
Bagaimana menurutmu, Olive?
649
00:37:57,766 --> 00:37:59,769
Ya, itu bagus.
650
00:38:00,068 --> 00:38:01,537
Itu baik-baik saja, ya.
651
00:38:03,038 --> 00:38:06,139
Jadi, akankah kita memiliki
minuman perayaan?
652
00:38:06,141 --> 00:38:09,041
Aku ingin sekali, tetapi Henry
memintaku makan malam
653
00:38:09,043 --> 00:38:11,778
dengan para dermawan.
Ini uang lama dari Connecticut.
654
00:38:11,780 --> 00:38:13,646
- Oh
- Kita akan bertemu di rumah.
655
00:38:13,648 --> 00:38:15,818
Sampai jumpa sayang.
Terima kasih, Peter.
656
00:38:18,052 --> 00:38:19,251
Apa kau yakin tidak mau
657
00:38:19,253 --> 00:38:20,789
sedikit vodka atau brownies?
658
00:38:21,188 --> 00:38:23,655
Mengapa ayah dan ibu
masih bersama?
659
00:38:23,657 --> 00:38:26,494
Ya.
660
00:38:27,496 --> 00:38:29,465
Itu pertanyaan yang
agak aneh.
661
00:38:29,764 --> 00:38:30,932
Tidak.
662
00:38:31,932 --> 00:38:34,570
Dan ayah kira kau benar,
kami...
663
00:38:35,202 --> 00:38:36,806
Ayah pikir seiring bertambahnya usia,
664
00:38:38,606 --> 00:38:42,941
Kau menemukan dirimu
butuh seseorang
665
00:38:42,943 --> 00:38:45,815
untuk memikul hidup yang
bertanggung jawab
666
00:38:46,547 --> 00:38:49,717
yang tidak berubah persisnya
seperti yang kau bayangkan.
667
00:38:51,052 --> 00:38:52,588
Yesus, ayah.
668
00:38:52,920 --> 00:38:53,955
Ayah tahu.
669
00:38:55,789 --> 00:38:59,695
Tapi dengarkan ayah, tidak semua
hubungan harus seperti itu.
670
00:39:01,596 --> 00:39:03,565
Maksud ayah, ayah mengatakan apa
yang kebanyakan terjadi.
671
00:39:05,300 --> 00:39:06,301
Baik.
672
00:39:07,668 --> 00:39:11,574
Pada catatan bahagia itu.
Bagaimana kabarnya dengan Taylor?
673
00:39:12,673 --> 00:39:13,976
Ini berjalan sangat baik.
674
00:39:17,646 --> 00:39:20,713
Ya? Bagus, berita bagus.
675
00:39:20,715 --> 00:39:21,851
Bagus sekali.
676
00:39:24,552 --> 00:39:25,721
Apa kau sedang jatuh cinta?
677
00:39:31,992 --> 00:39:33,996
Ya. Memang.
678
00:39:35,764 --> 00:39:37,867
Wow. Tidak ada apa-apa.
679
00:39:41,570 --> 00:39:43,772
Ya, ayah turut senang, sayang.
680
00:39:44,606 --> 00:39:46,976
Ayah sangat senang.
Ayah sangat senang untukmu.
681
00:39:48,842 --> 00:39:49,844
Terima kasih.
682
00:39:55,750 --> 00:39:57,786
Kau pastikan dia mengerti
nilaimu.
683
00:39:59,286 --> 00:40:01,990
- Aku tahu. Dia tahu.
- Lebih baik dia begitu.
684
00:40:03,224 --> 00:40:04,593
Dia sebaiknya begitu.
685
00:40:15,637 --> 00:40:16,972
Putrimu jatuh cinta.
686
00:40:18,974 --> 00:40:20,576
Apa kau mengatakan padanya
untuk berhati-hati?
687
00:40:20,809 --> 00:40:21,810
Tidak.
688
00:40:24,646 --> 00:40:26,081
Memberitahunya untuk menikmati
dirinya sendiri.
689
00:40:29,884 --> 00:40:32,818
Untuk menyadari nasib seseorang adalah
satu-satunya kewajiban seseorang.
690
00:40:32,820 --> 00:40:34,954
jadi, dia mulai mendengarkan gurun,
691
00:40:34,956 --> 00:40:37,293
dan menemukan jiwa dunia,
692
00:40:37,726 --> 00:40:39,626
yang lalu tak terhindarkan,
membawa kita ke...
693
00:40:39,628 --> 00:40:40,796
Baiklah, berhenti.
694
00:40:41,795 --> 00:40:42,931
Kau mendapat nilai B.
695
00:40:43,164 --> 00:40:45,200
- Tapi aku belum selesai.
- Silahkan duduk.
696
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Aku pikir itu hebat.
697
00:40:49,670 --> 00:40:50,806
Izinkan aku mengajukan
pertanyaan.
698
00:40:51,873 --> 00:40:53,809
Apa kalian mendapatkan sesuatu
dari omong kosong ini?
699
00:40:54,074 --> 00:40:55,041
Ya.
700
00:40:55,043 --> 00:40:58,079
Bagus. Karena harus aku katakan,
aku juga.
701
00:40:58,313 --> 00:41:02,014
Maksudku, kalian semua kelompok
dewasa muda yang solid,
702
00:41:02,016 --> 00:41:03,416
dan aku menikmati pertemanan kalian.
703
00:41:03,418 --> 00:41:07,189
Ya. Ya, dapat kukatakan kita
semua cukup dewasa.
704
00:41:08,023 --> 00:41:11,827
Yah, kedewasaan adalah
kata lain untuk...
705
00:41:12,226 --> 00:41:13,295
berapa banyak penderitaan
yang bisa kalian telan.
706
00:41:13,862 --> 00:41:15,030
Ya, benar-benar.
707
00:41:16,297 --> 00:41:17,362
Aku bicara tentang kencing dan
kotoran orang lain, Rose,
708
00:41:17,364 --> 00:41:18,733
bukan milikmu sendiri
709
00:41:19,099 --> 00:41:20,833
Apa kalian keberatan
jika aku merokok?
710
00:41:20,835 --> 00:41:22,170
Mm-mm.
711
00:41:22,871 --> 00:41:23,838
Um...
712
00:41:24,706 --> 00:41:25,708
Terima kasih.
713
00:41:26,509 --> 00:41:28,807
Aku lebih senang membantu,
mengambil kelasnya,
714
00:41:28,909 --> 00:41:30,846
jika itu benar-benar membantu.
715
00:41:33,248 --> 00:41:34,950
Kau pasti bercanda.
716
00:41:35,717 --> 00:41:38,050
Apa dia merokok ganja?
717
00:41:38,052 --> 00:41:41,688
Mungkin dia hanya berusaha
menjadi...
718
00:41:41,690 --> 00:41:43,224
Tidak bisa dipercaya sialan.
719
00:41:44,059 --> 00:41:45,691
Oh, Richard.
720
00:41:49,797 --> 00:41:51,332
Kenapa kau memakai kacamata hitam?
721
00:41:53,034 --> 00:41:55,735
Aku menderita kanker, sudah seharusnya
aku memakai kacamata hitam
722
00:41:55,737 --> 00:41:57,269
di tempat yang tidak biasa.
723
00:41:57,271 --> 00:41:58,273
Ya.
724
00:42:02,710 --> 00:42:05,146
Permisi, bisakah kami minta dua lagi?
725
00:42:06,715 --> 00:42:08,917
Tidak, tolong bon-nya.
726
00:42:11,018 --> 00:42:12,184
Mengapa?
727
00:42:12,186 --> 00:42:15,921
Dengar, kau ikut denganku.
728
00:42:15,923 --> 00:42:17,291
Aku tidak mau pergi
denganmu.
729
00:42:18,393 --> 00:42:19,992
Peter, kemana kita akan pergi?
730
00:42:19,994 --> 00:42:21,793
Aku mengajakmu ke kelompok
pendukung.
731
00:42:21,795 --> 00:42:23,429
Kelompok pendukung untuk apa?
732
00:42:23,431 --> 00:42:24,766
- Kanker.
- Oh, Yesus.
733
00:42:24,800 --> 00:42:26,467
Mau aku bantu untuk
cuti panjangmu,
734
00:42:26,869 --> 00:42:28,867
maka lakukan ini untukku.
Ini tidak mudah bagiku,
735
00:42:28,869 --> 00:42:29,969
sebenarnya, ini cukup sulit.
736
00:42:29,971 --> 00:42:33,342
Aku mengerti itu, tapi, kau tahu,
ini adalah kematianku.
737
00:42:33,807 --> 00:42:34,909
Ya.
738
00:42:35,976 --> 00:42:37,142
Apa-apaan ini?
739
00:42:37,144 --> 00:42:39,014
Yah, ini milik Barbara.
740
00:42:39,246 --> 00:42:41,880
Aku tidak mau masuk.
741
00:42:41,882 --> 00:42:44,118
Diamlah, dan masuk ke mobil
sialan ini.
742
00:42:45,753 --> 00:42:47,021
Sebenarnya kemudinya yang
cukup bagus.
743
00:42:47,789 --> 00:42:48,791
Pintunya.
744
00:42:49,757 --> 00:42:51,192
- Ini dia.
- Bagus sekali.
745
00:42:55,864 --> 00:43:00,335
Setelah 20 tahun menikah,
aku pikir dia akan, kau tahu,
746
00:43:00,934 --> 00:43:03,072
bertahan sampai aku mati.
747
00:43:04,438 --> 00:43:06,974
Setidaknya, aku berharap
dia akan melakukannya.
748
00:43:08,376 --> 00:43:11,180
Tapi, aku kira, itu benar-benar
tidak ada gunanya,
749
00:43:11,445 --> 00:43:14,514
Kau tahu, aku rasa lebih
masuk akal baginya
750
00:43:14,516 --> 00:43:16,218
untuk berjalan terus
sekarang.
751
00:43:19,052 --> 00:43:21,355
Namun terlepas dari semua itu,
aku-aku...
752
00:43:22,356 --> 00:43:23,992
Aku merasa cukup baik.
753
00:43:24,224 --> 00:43:26,894
Aku baik-baik saja.
754
00:43:27,094 --> 00:43:28,096
Uh-hmm.
755
00:43:28,896 --> 00:43:29,898
Terima kasih.
756
00:43:31,032 --> 00:43:33,365
Terima kasih telah berbagi perjalanan
pergumulanmu, Ed.
757
00:43:33,367 --> 00:43:34,802
Uh-hmm.
758
00:43:35,235 --> 00:43:37,405
Baiklah. Kapan saja kalian siap.
759
00:43:40,240 --> 00:43:43,211
Namaku Peter, aku sehat,
760
00:43:44,144 --> 00:43:45,748
Aku tidak menderita kanker,
761
00:43:47,114 --> 00:43:48,914
setidaknya aku pikir
aku tidak memilikinya.
762
00:43:48,916 --> 00:43:49,951
Um...
763
00:43:51,052 --> 00:43:52,187
temanku,
764
00:43:53,153 --> 00:43:54,220
Richard mengalaminya.
765
00:43:54,222 --> 00:43:57,226
Dan aku pikir dia bisa di sini
dan membicarakannya.
766
00:44:00,527 --> 00:44:01,763
Aku...
767
00:44:03,297 --> 00:44:04,265
takut,
768
00:44:05,532 --> 00:44:06,868
Aku khawatir,
769
00:44:08,135 --> 00:44:11,273
Aku tidak ingin kehilangan
sahabat baikku.
770
00:44:11,472 --> 00:44:12,405
Oh.
771
00:44:12,407 --> 00:44:14,943
Itu benar-benar sangat
indah darimu, Peter.
772
00:44:15,342 --> 00:44:18,279
Terima kasih telah berbagi
perjalanan...
773
00:44:20,148 --> 00:44:21,283
pertarunganmu.
774
00:44:22,416 --> 00:44:23,950
Baiklah, Richard.
775
00:44:23,952 --> 00:44:25,988
Kapanpun kau siap.
776
00:44:26,487 --> 00:44:29,358
Oh, tidak, tidak.
Aku tidak melakukan ini. Tidak, tidak.
777
00:44:30,224 --> 00:44:32,027
- Ayolah.
- Tidak ada yang bisa kukatakan.
778
00:44:32,293 --> 00:44:34,159
- Itu bagus untukmu.
- Baik,
779
00:44:34,161 --> 00:44:35,628
mengapa tidak mulai dengan
diagnosa-mu?
780
00:44:35,630 --> 00:44:38,567
- Uh-hmm.
- Aku lebih suka tidak,
781
00:44:39,032 --> 00:44:41,300
Aku sebenarnya lebih suka
meninggalkan tempat ini
782
00:44:41,302 --> 00:44:43,168
karena penerangannya
buruk di sini,
783
00:44:43,170 --> 00:44:45,503
dan baunya seperti kue urinal
dan kukis gula.
784
00:44:45,505 --> 00:44:47,139
Baik, kau menemukan itu jika...
785
00:44:47,141 --> 00:44:48,240
jika kau mulai dengan
diagnosa-mu...
786
00:44:48,242 --> 00:44:50,409
Aku pikir kau akan menemukan
bahwa aku sudah tahu
787
00:44:50,411 --> 00:44:53,148
aku tidak setuju dengan apapun
yang akan kau katakan.
788
00:44:53,447 --> 00:44:56,184
Peter, ayo pergi.
Kami akan mencobanya lagi.
789
00:44:57,385 --> 00:45:01,220
Apa ada yang ingin pergi
dan minum,
790
00:45:01,222 --> 00:45:03,826
dan melarikan diri dari lingkaran
emosional brengsek ini?
791
00:45:04,958 --> 00:45:06,157
Bagaimana denganmu?
792
00:45:06,159 --> 00:45:07,596
Kau mungkin perlu satu
atau dua minuman.
793
00:45:09,597 --> 00:45:11,432
Richard, aku menderita kanker.
794
00:45:12,000 --> 00:45:13,202
Aku juga.
795
00:45:13,534 --> 00:45:16,501
Baiklah, semoga sukses dengan
kematianmu yang akan datang.
796
00:45:16,503 --> 00:45:18,873
- Ya, kau juga.
- Terima kasih.
797
00:45:20,173 --> 00:45:23,376
Richard, kau harus tetap di sini.
Aku ingin membantumu.
798
00:45:23,378 --> 00:45:25,013
Peter, tidak.
799
00:45:26,014 --> 00:45:27,914
Aku akan mati di sini, dan mayatku
800
00:45:27,916 --> 00:45:30,483
tidak lebih dari tempat
berkembang biaknya kutu.
801
00:45:31,619 --> 00:45:33,155
Plus, dengan cara ini,
802
00:45:33,521 --> 00:45:36,088
Aku bisa menagih gajiku
sampai akhir yang pahit.
803
00:45:36,090 --> 00:45:37,292
Uh huh.
804
00:45:38,092 --> 00:45:40,092
Mungkin bahkan setelah,
tergantung pada
805
00:45:40,094 --> 00:45:44,233
seberapa cepat mayatku
ditemukan.
806
00:45:46,067 --> 00:45:47,068
Oh.
807
00:45:52,974 --> 00:45:55,344
Aku harus pergi, uh...
808
00:45:56,543 --> 00:45:58,110
demi Olivia.
809
00:45:58,112 --> 00:45:59,177
Tidak.
810
00:45:59,179 --> 00:46:01,179
Oh, tidak, tidak, ayolah.
Dengarkan.
811
00:46:01,181 --> 00:46:03,451
- Uh, ya.
- Baiklah. Aku akan...
812
00:46:03,952 --> 00:46:06,121
- Aku sangat menyesal.
- Aku tahu.
813
00:46:12,260 --> 00:46:13,395
Temanku.
814
00:46:15,996 --> 00:46:18,165
Oh, Richard.
815
00:46:19,199 --> 00:46:21,133
- Dengarkan aku.
- Ya.
816
00:46:21,135 --> 00:46:23,635
Aku pikir sudah waktunya
untuk pergi ke Kanada.
817
00:46:23,637 --> 00:46:25,440
- Tidak, aku tidak...
- Ya.
818
00:46:29,010 --> 00:46:31,510
Peter, kau tahu mereka berbicara
tentang kita.
819
00:46:35,416 --> 00:46:38,287
Hai.
Halo, Profesor Brown.
820
00:46:38,686 --> 00:46:40,987
- Hei, Claire.
- Apa yang kalian lakukan di sini?
821
00:46:40,989 --> 00:46:42,554
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
822
00:46:42,556 --> 00:46:44,023
Ini adalah Claire,...
823
00:46:44,025 --> 00:46:45,291
Ini Claire dan ini Peter.
824
00:46:45,293 --> 00:46:46,425
- Hai
- Senang bertemu denganmu.
825
00:46:46,427 --> 00:46:49,260
Faktanya, dia adalah keponakan
Henry Wright.
826
00:46:49,262 --> 00:46:51,229
Henry, Henry?
Oh, indah sekali.
827
00:46:51,231 --> 00:46:53,032
Bagus sekali, senang bertemu
denganmu.
828
00:46:53,034 --> 00:46:55,434
Kau tidak perlu omong kosong itu
karena dia juga membencinya
829
00:46:55,436 --> 00:46:57,639
- sebanyak yang kita lakukan.
- Jangan katakan hal seperti itu.
830
00:46:58,271 --> 00:47:00,171
Dia baik-baik saja, Henry Wright.
831
00:47:00,173 --> 00:47:02,510
Dia benar baik-baik saja.
832
00:47:03,277 --> 00:47:04,776
Aku akan pesan tiga lagi.
833
00:47:04,778 --> 00:47:07,146
- Tidak, aku tidak mau pergi.
- Tidak, tidak, kau...
834
00:47:07,148 --> 00:47:09,248
- Aku bersenang-senang.
- Kau bertingkah seperti troll.
835
00:47:09,250 --> 00:47:10,184
Kita harus pergi.
836
00:47:12,552 --> 00:47:14,556
Adakah yang pernah mengatakan
kepadamu bahwa kau cantik?
837
00:47:15,088 --> 00:47:16,190
Terima kasih, Peter.
838
00:47:16,590 --> 00:47:17,625
Anak baik.
839
00:47:18,693 --> 00:47:21,726
Baik. Itu saja. Baik.
Masuk ke dalam mobil.
840
00:47:21,728 --> 00:47:22,730
Auw.
841
00:47:23,231 --> 00:47:25,167
Hei, bisakah aku mentraktirmu
minum?
842
00:47:25,733 --> 00:47:27,035
Minum?
843
00:47:27,335 --> 00:47:29,538
Hmm.
Barbara akan membunuhku.
844
00:47:30,103 --> 00:47:32,070
Apa kau akan kecewa
jika aku mengatakan tidak?
845
00:47:32,072 --> 00:47:33,238
Apa itu Mini Cooper?
846
00:47:33,240 --> 00:47:34,342
Ya.
847
00:47:35,342 --> 00:47:37,242
- Selamat malam, Peter.
- Malam.
848
00:47:37,244 --> 00:47:38,713
- Richard?
- Ya.
849
00:47:39,112 --> 00:47:40,114
Aku sayang kau.
850
00:47:41,449 --> 00:47:44,052
Aku ingin bilang betapa aku
mengagumi keberanianmu.
851
00:47:45,119 --> 00:47:46,555
Keberanian untuk apa?
852
00:47:49,556 --> 00:47:51,259
Untuk menjadi dirimu sebenarnya,
853
00:47:53,094 --> 00:47:54,762
dan melakukannya, tanpa keliru.
854
00:47:55,295 --> 00:47:57,765
Itu bukan keberanian,
itu sikap apatis.
855
00:48:00,735 --> 00:48:02,137
Tidak, itu bukan.
856
00:48:06,773 --> 00:48:08,509
Aku akan memainkan musik.
857
00:48:48,382 --> 00:48:50,416
Apa kau baik-baik saja?
858
00:48:52,519 --> 00:48:54,056
Um...
859
00:48:55,422 --> 00:48:56,557
Tidak.
860
00:48:58,559 --> 00:49:00,062
Tidak.
861
00:49:05,599 --> 00:49:06,835
Aku menderita kanker.
862
00:49:09,237 --> 00:49:11,472
Semuanya baik baik saja.
Setiap orang seusiaku menderita kanker.
863
00:49:13,807 --> 00:49:16,277
Untuk beberapa alasan,
itu tidak pernah benar-benar...
864
00:49:17,244 --> 00:49:18,512
memukul sampai...
865
00:49:20,313 --> 00:49:22,850
sekarang, apa artinya itu.
866
00:49:25,552 --> 00:49:27,721
Kau tahu, karena aku akan mati.
867
00:49:32,360 --> 00:49:34,695
Maksudku, aku benar-benar
akan mati.
868
00:49:38,599 --> 00:49:40,702
- Maaf, Richard.
- Oh.
869
00:49:43,336 --> 00:49:46,340
Tolong aku, rahasiakan itu
di antara kita, ya?
870
00:49:46,606 --> 00:49:47,407
Baik.
871
00:49:48,376 --> 00:49:50,208
Kau satu-satunya orang yang
pernah aku beritahukan,
872
00:49:50,210 --> 00:49:51,579
selain Peter.
873
00:49:56,583 --> 00:49:58,619
Bahkan aku belum memberitahu
istri dan anakku.
874
00:50:04,559 --> 00:50:06,161
Ayo berdansa denganku.
875
00:50:07,561 --> 00:50:08,563
Berdansa?
876
00:50:11,298 --> 00:50:12,467
Aku tidak berdansa.
877
00:50:14,235 --> 00:50:15,437
Berdansa malam ini.
878
00:50:16,503 --> 00:50:17,505
Baiklah.
879
00:50:37,858 --> 00:50:39,458
Apa yang aku lakukan
sekarang?
880
00:50:45,800 --> 00:50:46,902
Apa ini?
881
00:50:47,467 --> 00:50:48,534
Uh-hmm.
882
00:50:48,536 --> 00:50:50,539
Baiklah.
883
00:50:53,240 --> 00:50:54,509
Apa ini sangat buruk?
884
00:50:57,978 --> 00:50:59,280
Um...
885
00:50:59,947 --> 00:51:01,449
Tidak.
886
00:51:02,382 --> 00:51:04,617
Tidak, ini sebenarnya cukup bagus.
887
00:51:17,565 --> 00:51:19,333
Richard?
888
00:51:21,635 --> 00:51:22,804
Richard.
889
00:51:25,972 --> 00:51:27,972
Tolong. Hei, hei, hei.
890
00:51:27,974 --> 00:51:29,310
Tolong!
891
00:51:40,021 --> 00:51:41,856
Oh, Tuhan, Richard.
892
00:51:42,422 --> 00:51:43,988
Apa yang telah terjadi?
893
00:51:43,990 --> 00:51:46,958
Aku baik-baik saja, tenang saja.
Jangan...
894
00:51:46,960 --> 00:51:48,860
Semuanya baik-baik saja,
aku baik-baik saja.
895
00:51:48,862 --> 00:51:50,664
Aku tidak mati.
Aku baik.
896
00:51:52,432 --> 00:51:53,568
Baik, siapa itu?
897
00:51:54,001 --> 00:51:55,566
Itu Santiago.
898
00:51:55,568 --> 00:51:57,005
Siapa Santiago?
899
00:51:57,538 --> 00:51:58,871
Dia tukang kebunku.
900
00:51:58,873 --> 00:52:00,541
Apa yang tukang kebunmu
lakukan di sini?
901
00:52:00,875 --> 00:52:02,610
Dia kontak daruratku.
902
00:52:02,943 --> 00:52:04,479
Astaga, Richard.
903
00:52:19,427 --> 00:52:21,695
Bisa kita bicara secara pribadi?
904
00:52:21,929 --> 00:52:23,929
Tidak, tidak apa-apa,
dia tidak bisa berbahasa Inggris.
905
00:52:23,931 --> 00:52:25,063
Lihat ini.
906
00:52:25,065 --> 00:52:27,833
Santiago, hari apa ini?
907
00:52:29,369 --> 00:52:31,772
Lihat? Kue gulung.
908
00:52:34,742 --> 00:52:36,478
Ya, Lauren Bacall.
909
00:52:38,478 --> 00:52:39,913
Bicaralah. Apa yang mau kau katakan?
Itu akan baik-baik saja.
910
00:52:41,047 --> 00:52:43,917
Richard, kau harus membersihkan
aksimu.
911
00:52:44,418 --> 00:52:47,686
Ya. Aku kacau.
Aku akan memperlambat permen,
912
00:52:47,688 --> 00:52:50,625
dan aku akan menjadi hijau
sebentar, oke?
913
00:52:50,858 --> 00:52:53,391
- Jual rumput?
- Ganja, ya.
914
00:52:53,393 --> 00:52:54,959
Oh, dan darimana kau
mendapatkannya?
915
00:52:54,961 --> 00:52:56,931
Dari muridku.
Namanya Danny.
916
00:52:57,864 --> 00:53:00,401
Anak yang sangat baik, anak yang
sangat, sangat, sangat cerdas.
917
00:53:04,905 --> 00:53:08,139
Dengar, aku tidak ingin kau sekarat
karena sesuatu
918
00:53:08,141 --> 00:53:10,778
yang kekanak-kanakan seperti
overdosis, oke?
919
00:53:11,878 --> 00:53:13,010
Aku akan keluar.
920
00:53:13,012 --> 00:53:14,012
Oh.
921
00:53:14,014 --> 00:53:16,914
Oh, atau kau mau menangkap
sesuatu di rumah sakit.
922
00:53:16,916 --> 00:53:22,121
Baik, aku akan menjumpaimu kembali,
di kampus.
923
00:53:22,123 --> 00:53:23,325
Ya.
924
00:53:23,891 --> 00:53:25,456
Aku akan menjumpaimu
kembali di kampus.
925
00:53:25,458 --> 00:53:28,860
Ya, katamu, pergi saja, Pete.
Terima kasih sudah datang.
926
00:53:28,862 --> 00:53:30,964
Ya, kau terlihat baik,
Kau terlihat baik.
927
00:53:41,574 --> 00:53:42,976
Apa aku terlihat sakit?
928
00:53:44,677 --> 00:53:46,580
Kau berada di tempat tidur
rumah sakit, Richard.
929
00:53:58,858 --> 00:54:00,828
Kau mau beritahu dimana
kau tadi malam?
930
00:54:01,896 --> 00:54:03,098
Tidak juga.
931
00:54:03,831 --> 00:54:06,735
Kita punya kesepakatan
untuk Olivia.
932
00:54:08,735 --> 00:54:09,804
Aku tahu.
933
00:54:11,605 --> 00:54:12,639
Aku minta maaf.
934
00:54:19,880 --> 00:54:21,015
Apa kau baik-baik saja?
935
00:54:23,451 --> 00:54:24,818
Ya. Hanya punggungku saja.
936
00:54:41,869 --> 00:54:42,903
Richard?
937
00:54:43,903 --> 00:54:44,905
Ya?
938
00:54:46,072 --> 00:54:48,072
Oh, maafkan aku.
Aku tidak dengar jawabanmu.
939
00:54:48,074 --> 00:54:50,711
Ini Carol, sekretaris Henry.
940
00:54:51,579 --> 00:54:54,949
Richard, Henry ingin bicara denganmu.
941
00:54:55,248 --> 00:54:57,651
- Kapan?
- Sekarang.
942
00:54:58,485 --> 00:54:59,686
Katakan padanya aku sibuk.
943
00:55:00,688 --> 00:55:02,424
Dia katakan masalah ini
agak mendesak.
944
00:55:02,822 --> 00:55:04,491
Katakan padanya aku
sangat sibuk.
945
00:55:05,492 --> 00:55:06,494
Richard.
946
00:55:07,894 --> 00:55:08,996
Ya?
947
00:55:11,532 --> 00:55:13,168
Dia siap bertemu denganmu
sekarang.
948
00:55:34,788 --> 00:55:36,621
Katakan padaku, Richard,
kau suka ikan?
949
00:55:36,623 --> 00:55:39,191
Tidak, maksudku kadang-kadang
makan,
950
00:55:39,193 --> 00:55:41,229
tapi di luar itu, tidak.
Tidak, aku tidak.
951
00:55:42,228 --> 00:55:44,695
Aku percaya pria bisa belajar
banyak dari ikan.
952
00:55:44,697 --> 00:55:46,831
Itu hal paling bodoh yang
pernah aku dengar.
953
00:55:46,833 --> 00:55:48,735
Kenapa kita tidak langsung
ke intinya saja?
954
00:55:50,570 --> 00:55:51,438
Baiklah.
955
00:55:52,606 --> 00:55:55,072
Kita perlu bicara tentang
tuduhan tertentu
956
00:55:55,074 --> 00:55:57,108
yang menjadi perhatianku,
957
00:55:57,110 --> 00:55:58,879
beberapa di antaranya serius.
958
00:56:00,146 --> 00:56:01,715
Jangan memulai.
959
00:56:02,115 --> 00:56:03,150
Maaf?
960
00:56:03,583 --> 00:56:05,150
Aku tahu kau dengar apa
yang aku katakan.
961
00:56:05,152 --> 00:56:06,717
Kau hanya mengatakan itu
untuk efek.
962
00:56:06,719 --> 00:56:08,889
Kau ingin aku mengulangi sendiri,
aku tidak akan.
963
00:56:09,757 --> 00:56:11,889
Aku rektor universitas ini.
964
00:56:11,891 --> 00:56:14,495
Aku tidak bisa memberikan
nyali tikus sialan
965
00:56:14,862 --> 00:56:17,865
siapa kau sebenarnya?
Aku punya masa jabatan,
966
00:56:18,298 --> 00:56:19,501
dan selanjutnya,
967
00:56:20,768 --> 00:56:22,836
Kau tidak dalam posisi berkuasa
dalam hal kita berdua.
968
00:56:23,836 --> 00:56:25,670
Kau selingkuh dari istrimu, Henry.
969
00:56:25,672 --> 00:56:29,141
Kau berselingkuh, dan bukan
sembarang perselingkuhan,
970
00:56:29,143 --> 00:56:32,713
tetapi satu dengan istri dari anggota
fakultas yang setia,
971
00:56:33,614 --> 00:56:34,749
khususnya
972
00:56:35,782 --> 00:56:36,616
istriku.
973
00:56:37,318 --> 00:56:41,052
Tidak hanya itu.
Tapi kau telah alokasikan dana
974
00:56:41,054 --> 00:56:44,322
dari anggaran yang semakin menipis
untuk pemancangan granit
975
00:56:44,324 --> 00:56:47,628
yang kau hanya mengotori
seluruh kampus ini.
976
00:56:48,228 --> 00:56:51,862
Dan anehnya, semuanya berasal
dari wanita itu
977
00:56:51,864 --> 00:56:53,767
yang kau gagahi di samping.
978
00:56:54,802 --> 00:56:55,834
Bisakah kau mengingatkanku,
979
00:56:55,836 --> 00:56:58,907
berapa harga salah satu
karya Veronica?
980
00:57:00,773 --> 00:57:04,909
Rektor, aku telah membingkaimu
seperti hewan kebiri berjalan,
981
00:57:04,911 --> 00:57:07,214
dan aku membidiknya padamu,
982
00:57:07,648 --> 00:57:09,182
seperti orang biadab,
983
00:57:09,782 --> 00:57:12,119
dan kau mengetahuinya.
984
00:57:14,688 --> 00:57:15,789
Sekarang,
985
00:57:16,856 --> 00:57:18,956
Aku mau memastikan permintaanku
untuk cuti panjang
986
00:57:18,958 --> 00:57:20,761
telah diterima.
987
00:57:49,071 --> 00:57:53,871
Bagian IV
Sakitnya Benar-Benar Mulai Terasa
988
00:57:56,096 --> 00:57:58,032
Jangan terlihat begitu
antusias.
989
00:57:58,699 --> 00:57:59,800
Mengapa aku harus?
990
00:58:00,000 --> 00:58:02,603
Pertama, itu akan dipenuhi.
991
00:58:03,302 --> 00:58:06,737
Semua yang pernah dibicarakan Barbara
adalah seberapa baik perjalanannya.
992
00:58:06,739 --> 00:58:08,108
Baik, apa lagi yang akan
dia bicarakan?
993
00:58:08,742 --> 00:58:09,777
Terima kasih, sayang.
994
00:58:12,112 --> 00:58:14,949
Udara di Ibiza,
995
00:58:16,916 --> 00:58:18,619
benar-benar tidak ada
yang seperti itu.
996
00:58:19,952 --> 00:58:21,952
Aku menjadi berkabut,
hanya dengan memikirkannya.
997
00:58:21,954 --> 00:58:23,889
Peter, hubungi agen kita, oke?
998
00:58:23,891 --> 00:58:26,858
Ya, tentu saja, ya,
aku akan senang melakukannya.
999
00:58:27,960 --> 00:58:28,962
Richard?
1000
00:58:30,097 --> 00:58:31,265
Richard, ada apa?
1001
00:58:31,465 --> 00:58:34,068
Sayang, biarkan dia.
1002
00:58:34,967 --> 00:58:37,802
Bagaimanapun, seperti yang aku
katakan, Ibiza...
1003
00:58:37,804 --> 00:58:38,839
Apa kau baik-baik saja?
1004
00:58:40,041 --> 00:58:40,738
- Kau tidak akan menyesal.
- Aku lebih daripada baik.
1005
00:58:40,740 --> 00:58:42,309
- Kau tidak bisa.
- Aku sempurna.
1006
00:58:42,742 --> 00:58:44,746
Maksudku, kecuali kau marah.
1007
00:58:45,045 --> 00:58:47,144
Apa aku benar atau apa, Peter?
1008
00:58:47,146 --> 00:58:49,213
Oh, kau benar, sayang,
kau benar.
1009
00:58:51,318 --> 00:58:53,284
Apa ada yang punya
tulang ikan?
1010
00:58:53,286 --> 00:58:54,885
Kita punya sesuatu
untuk dirayakan.
1011
00:58:54,887 --> 00:58:57,289
Apa itu?
Kau menderita kanker juga?
1012
00:58:57,291 --> 00:58:59,758
Tidak, aku tidak.
Kenapa kau terus mengatakan itu?
1013
00:58:59,760 --> 00:59:00,825
Uh,...
1014
00:59:00,827 --> 00:59:03,095
Kistaku agak sakit.
1015
00:59:03,097 --> 00:59:04,396
Ada sesuatu di tenggorokanmu?
1016
00:59:04,398 --> 00:59:05,930
Aku pikir aku harus
memeriksanya.
1017
00:59:05,932 --> 00:59:06,733
- Mungkin.
- Ya. Ya.
1018
00:59:07,134 --> 00:59:08,902
- Maroko.
- Ya.
1019
00:59:09,168 --> 00:59:12,170
Uh, Richard,
tidak, tidak, tidak,
1020
00:59:12,172 --> 00:59:13,972
itu hanya akan mendorongnya.
1021
00:59:13,974 --> 00:59:15,974
... kami telah diingatkan,
bahwa itu memgizinkan kami
1022
00:59:15,976 --> 00:59:19,144
setiap kali kami mengunjungi
sesuatu yang baru
1023
00:59:19,146 --> 00:59:20,147
tentang diri kami sendiri.
1024
00:59:22,315 --> 00:59:25,952
Kau, temanku, telah dianugerahi
cuti panjang.
1025
00:59:26,519 --> 00:59:27,454
Terima kasih.
1026
00:59:28,556 --> 00:59:30,354
Henry Wright menandatangani dokumen,
minggu lalu.
1027
00:59:30,356 --> 00:59:32,427
- Maaf.
- Lihat, aku sudah memberitahumu.
1028
00:59:32,992 --> 00:59:34,327
Apa yang kalian berdua lakukan?
1029
00:59:35,061 --> 00:59:36,827
Kami sedang membahas pekerjaan.
Itu saja.
1030
00:59:36,829 --> 00:59:39,166
Peter, hari ini ulang tahunku,
1031
00:59:40,199 --> 00:59:42,803
simpan itu untuk lain waktu,
dan berbaurlah.
1032
00:59:43,202 --> 00:59:45,907
- Baiklah.
- Dan jangan tutup pintu ini.
1033
00:59:46,106 --> 00:59:47,308
Tidak, sayang.
1034
00:59:49,041 --> 00:59:51,108
Bagaimanapun, Peter ketakutan...
1035
00:59:51,110 --> 00:59:53,211
Kenapa kita pernah menikah?
1036
01:00:04,557 --> 01:00:05,760
Kau baik-baik saja?
1037
01:00:07,094 --> 01:00:09,831
Ya aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja, sayang.
1038
01:00:15,235 --> 01:00:16,403
Apa kau yakin?
1039
01:00:17,871 --> 01:00:18,873
Ya.
1040
01:00:22,576 --> 01:00:24,512
Ya. Aku akan baik-baik saja.
1041
01:00:26,112 --> 01:00:27,813
Orang yang pertama dicintai
1042
01:00:27,815 --> 01:00:29,751
bukan orang yang terakhir
dicintai.
1043
01:00:30,250 --> 01:00:31,753
Cinta bukan tujuan,
1044
01:00:32,351 --> 01:00:34,452
itu adalah proses yang dilalui,
yang dicoba oleh satu orang
1045
01:00:34,454 --> 01:00:35,757
untuk mengetahui yang lain.
1046
01:00:38,324 --> 01:00:39,326
Itu saja.
1047
01:00:39,893 --> 01:00:41,963
Dan dalam satu kata?
1048
01:00:42,295 --> 01:00:45,930
Dalam dua kata,
"sederhana yang menipu".
1049
01:00:45,932 --> 01:00:48,400
Sangat indah, dijalankan dengan indah.
1050
01:00:48,402 --> 01:00:54,342
Dan itu cara yang sangat bagus untuk
mengakhiri kelas dengan sedikit,
1051
01:00:56,143 --> 01:00:57,278
tepat sasaran.
1052
01:00:58,077 --> 01:00:59,413
Jadi, kau dapat nilai A.
1053
01:00:59,913 --> 01:01:01,882
- Terima kasih.
- Sama sama.
1054
01:01:02,382 --> 01:01:04,485
Dan aku kira kalian semua
sedang menungguku
1055
01:01:04,918 --> 01:01:09,220
untuk mengeluarkan beberapa
kata-kata bijak yang mendalam.
1056
01:01:09,222 --> 01:01:10,454
Ya, agaknya.
1057
01:01:10,456 --> 01:01:13,094
Oh, kupikir kau tidak akan
pernah bertanya.
1058
01:01:15,161 --> 01:01:16,930
Kemarilah, bantu aku.
1059
01:01:17,597 --> 01:01:18,863
Terima kasih.
1060
01:01:18,865 --> 01:01:20,568
Hei, hei, oke.
1061
01:01:21,568 --> 01:01:22,570
Dengarkan...
1062
01:01:23,402 --> 01:01:26,873
dunia butuh orang-orang
seperti kalian.
1063
01:01:28,074 --> 01:01:31,978
Dunia benar-benar sekarat untuk
generasi kalian.
1064
01:01:33,512 --> 01:01:36,550
Pegang tanggung jawab itu,
dan kalian menjalankannya.
1065
01:01:38,150 --> 01:01:41,021
Keluarlah, dapatkan bantuanmu.
Beri kembali.
1066
01:01:41,922 --> 01:01:45,023
Ini tidak akan mudah.
Tidak akan pernah mudah.
1067
01:01:45,025 --> 01:01:46,490
Untuk sebagian besar dari itu,
kalian akan berdiri sendiri
1068
01:01:46,492 --> 01:01:49,329
tetapi kalian harus berdiri teguh.
1069
01:01:50,329 --> 01:01:51,865
Kalian tahu, aku mohon
1070
01:01:52,532 --> 01:01:55,336
untuk tidak menyerah pada
biasa-biasa saja,
1071
01:01:55,601 --> 01:01:58,105
seperti 98 persen lainnya di dunia.
1072
01:01:59,072 --> 01:02:02,076
Karena kalian akan
melakukannya sendiri,
1073
01:02:02,541 --> 01:02:05,545
dan dunia, suatu kerugian terbesar.
1074
01:02:06,380 --> 01:02:08,015
Kalian semua terlalu pintar.
1075
01:02:08,648 --> 01:02:10,917
Kalian terlalu pintar untuk
membiarkannya sia-sia.
1076
01:02:11,485 --> 01:02:15,086
Dan kalian punya satu kali
kesempatan untuk ini.
1077
01:02:15,088 --> 01:02:16,390
Satu kali kesempatan.
1078
01:02:18,090 --> 01:02:20,060
Jangan biarkan momen itu
berlalu begitu saja.
1079
01:02:21,394 --> 01:02:23,998
Raih, raih, jadikan milikmu.
1080
01:02:25,431 --> 01:02:27,067
Rayakan setiap saat.
1081
01:02:27,701 --> 01:02:29,903
Rayakan setiap napas sialan.
1082
01:02:33,472 --> 01:02:35,141
Aku beritahu kalian, hiduplah,
1083
01:02:35,509 --> 01:02:37,010
itulah kicauan burung.
1084
01:02:46,286 --> 01:02:47,655
Benarkah itu?
1085
01:02:49,356 --> 01:02:52,260
Ya, Aku kira begitu, ya.
1086
01:02:53,293 --> 01:02:54,595
Ya, begitu.
1087
01:03:22,688 --> 01:03:24,457
Richard?
Richard.
1088
01:03:26,293 --> 01:03:27,592
Oh, oh, Richard.
1089
01:03:27,594 --> 01:03:29,697
Oh, tidak, tidak.
Richard, kau baik-baik saja?
1090
01:03:30,463 --> 01:03:31,465
Kristus.
1091
01:03:32,498 --> 01:03:34,199
- Malaikat.
- Apa?
1092
01:03:34,201 --> 01:03:37,405
Aku mendengar para malaikat, Peter,
mereka bernyanyi.
1093
01:03:37,603 --> 01:03:40,340
Tidak, itu...
itu grup acapella, Richard.
1094
01:03:41,208 --> 01:03:42,209
Sini.
1095
01:03:43,108 --> 01:03:45,545
Mengapa? Mengapa kita punya
grup acapella?
1096
01:03:46,179 --> 01:03:48,182
Kita selalu punya grup acapella.
1097
01:03:49,715 --> 01:03:52,684
Nah, persetan mereka.
Bisakah kau bawa aku ke lonceng?
1098
01:03:52,686 --> 01:03:54,989
- Apa?
- Aku ingin lihat lonceng.
1099
01:03:55,222 --> 01:03:56,624
- Lonceng itu?
- Ya.
1100
01:03:57,356 --> 01:04:00,391
Baik. Baiklah. Ayo.
1101
01:04:00,393 --> 01:04:02,429
Aku akan memberimu air dulu.
1102
01:04:28,755 --> 01:04:30,057
Peter,
1103
01:04:31,157 --> 01:04:35,395
ada banyak tempat bagus lain
untuk duduk di sini.
1104
01:04:36,195 --> 01:04:37,498
Hmm, ya.
1105
01:04:38,364 --> 01:04:39,466
Tentu saja.
1106
01:04:40,199 --> 01:04:41,201
Ya.
1107
01:05:02,422 --> 01:05:03,791
Bisakah kau merasakan sesuatu?
1108
01:05:05,791 --> 01:05:06,793
Tidak.
1109
01:05:08,628 --> 01:05:10,097
Tapi aku menikmati pencahayaannya.
1110
01:05:11,197 --> 01:05:13,266
- Kau?
- Tidak.
1111
01:05:14,601 --> 01:05:16,070
Tapi itu tidak masalah.
1112
01:05:20,806 --> 01:05:23,309
Tolong Bunda Allah,
bantulah temanku...
1113
01:05:23,677 --> 01:05:25,346
Takut itu mulai terjadi.
1114
01:05:27,813 --> 01:05:29,115
Apa itu menyakitkan?
1115
01:05:30,516 --> 01:05:31,684
Oh, sial ya.
1116
01:05:32,318 --> 01:05:33,521
Oh, maafkan aku.
1117
01:05:34,420 --> 01:05:35,556
Aku akan mengaturnya.
1118
01:05:39,326 --> 01:05:41,695
Tidak apa-apa, Peter.
Kita tahu ini akan datang.
1119
01:05:43,362 --> 01:05:44,364
Ya.
1120
01:05:46,666 --> 01:05:48,365
Maksudku, aku melihat kembali
segalanya,
1121
01:05:48,367 --> 01:05:50,703
dan semua itu entah bagaimana
masuk akal.
1122
01:05:51,170 --> 01:05:54,774
Seolah-olah, itu tidak bisa
dengan cara lain.
1123
01:06:01,380 --> 01:06:03,384
Mengapa jiwa kita hancur?
1124
01:06:04,617 --> 01:06:06,253
Konyol.
1125
01:06:07,586 --> 01:06:08,722
Namun...
1126
01:06:09,922 --> 01:06:11,357
Itu sempurna.
1127
01:06:13,626 --> 01:06:16,528
Dan itu juga sempurna
saat kau melihatnya.
1128
01:06:16,530 --> 01:06:18,432
- Kau tahu apa maksudku?
- Ya.
1129
01:06:32,711 --> 01:06:34,648
Akan sulit meninggalkan
tempat ini.
1130
01:06:39,452 --> 01:06:41,489
Sulit mengucapkan selamat tinggal.
1131
01:06:42,856 --> 01:06:45,659
Richard, aku akan merindukanmu.
1132
01:06:47,460 --> 01:06:50,164
Aku juga akan merindukanmu, Peter.
Jika aku bisa.
1133
01:06:52,632 --> 01:06:54,831
Sial, aku akan menangis.
1134
01:06:54,833 --> 01:06:56,402
- Tidak.
- Ya Tuhan.
1135
01:06:56,603 --> 01:06:58,302
Tolong.
1136
01:06:58,304 --> 01:06:59,804
Tolong jangan lakukan ini.
Tidak, tidak, sst.
1137
01:06:59,806 --> 01:07:01,842
- Sial.
- Tidak tidak Tidak. Dengarkan.
1138
01:07:02,375 --> 01:07:04,309
Aku benar-benar lebih suka
jika kau tidak menangis.
1139
01:07:04,311 --> 01:07:06,844
Dengarkan aku.
Kita sudah mencoba.
1140
01:07:06,846 --> 01:07:10,351
- Ya. Ya.
- Sekarang mari kita pergi. Ayo.
1141
01:07:10,717 --> 01:07:12,483
Ayolah.
1142
01:07:12,485 --> 01:07:13,487
Baik.
1143
01:07:14,320 --> 01:07:15,787
- Aku minta maaf.
- Ayolah.
1144
01:07:15,789 --> 01:07:17,224
Semuanya baik baik saja.
1145
01:07:18,525 --> 01:07:19,626
Ayo, Peter.
1146
01:07:22,329 --> 01:07:23,364
Oh
1147
01:07:30,336 --> 01:07:31,938
Kau pria yang baik, Richard.
1148
01:07:32,806 --> 01:07:34,407
Begitu juga kau, temanku?
1149
01:07:35,809 --> 01:07:37,675
Terima kasih telah berbuat
baik kepadaku.
1150
01:07:37,677 --> 01:07:40,948
Aku mencoba, Richard.
Aku sedang mencoba.
1151
01:07:43,750 --> 01:07:46,316
Bukankah aneh rasanya
betapa alami-nya ini?
1152
01:07:46,318 --> 01:07:48,286
- Ya.
- Dua pria,
1153
01:07:48,288 --> 01:07:50,925
memegang satu sama lain, dengan
penuh semangat, di sebuah gereja.
1154
01:07:51,625 --> 01:07:54,195
Menggenggam satu sama lain
secara bebas.
1155
01:07:57,297 --> 01:07:58,331
Ya.
1156
01:07:59,432 --> 01:08:00,501
- Oh, kau bodoh.
- Ayo, cabul.
1157
01:08:23,856 --> 01:08:24,858
Hei.
1158
01:08:26,626 --> 01:08:27,628
Sampai jumpa.
1159
01:08:30,329 --> 01:08:31,696
Kau akan keluar malam ini?
1160
01:08:31,698 --> 01:08:32,700
Ya.
1161
01:08:33,733 --> 01:08:34,735
Baik.
1162
01:08:35,734 --> 01:08:37,337
Bersenang-senanglah, oke?
1163
01:08:38,872 --> 01:08:39,940
Ya, kau juga.
1164
01:08:41,875 --> 01:08:45,576
Aku tidak yakin itu mungkin,
tapi aku berjanji kepadamu
1165
01:08:45,578 --> 01:08:47,014
bahwa kita akan coba.
1166
01:08:50,550 --> 01:08:51,784
Dapatkan mereka, nak.
1167
01:08:57,090 --> 01:08:58,292
Sampai jumpa, ayah.
1168
01:09:06,980 --> 01:09:11,680
Bagian V
Aku Masih Punya Sesuatu
untuk Dikatakan
1169
01:09:12,505 --> 01:09:15,639
Terima kasih banyak sudah
datang, sungguh.
1170
01:09:15,641 --> 01:09:18,545
Oh, oh, kau menjadi lebih
cantik setiap tahun.
1171
01:09:19,479 --> 01:09:22,383
Veronica, Richard.
Tamu kehormatan kita.
1172
01:09:22,849 --> 01:09:24,048
Sangat baik kau bisa
datang.
1173
01:09:24,050 --> 01:09:25,782
Oh, kami tidak akan melewatkannya
untuk dunia.
1174
01:09:25,784 --> 01:09:27,020
Apa kabar?
Hai, aku Richard.
1175
01:09:28,087 --> 01:09:30,021
Oh, baiklah.
1176
01:09:30,023 --> 01:09:31,792
Salam yang luar biasa.
1177
01:09:34,527 --> 01:09:36,663
Aku akan pergi ke bar.
1178
01:09:39,798 --> 01:09:40,801
Hai.
1179
01:09:41,400 --> 01:09:42,403
Hai.
1180
01:09:43,404 --> 01:09:44,869
Peter dan aku telah memutuskan
tetap tinggal di tahun ini,
1181
01:09:44,871 --> 01:09:46,937
dan menghabiskan libur Natal
di Miami.
1182
01:09:46,939 --> 01:09:49,741
- Halo.
- Oh, betapa modisnya.
1183
01:09:49,743 --> 01:09:52,610
Donna, kau tidak datang di pesta
ulang tahunku. Mengapa?
1184
01:09:54,847 --> 01:09:57,048
Aku sangat ingin memberitahumu
1185
01:09:57,050 --> 01:09:59,416
- bahwa aku mencampur-adukkan tanggal.
- Oh.
1186
01:09:59,418 --> 01:10:01,686
Permisi semuanya, mohon perhatian kalian.
1187
01:10:01,688 --> 01:10:04,755
Makan malam akan segera disajikan,
jadi, jika kalian akan sangat baik
1188
01:10:04,757 --> 01:10:06,723
untuk mulai pindah
ke ruang makan,
1189
01:10:06,725 --> 01:10:08,461
itu akan sangat dihargai.
1190
01:10:12,966 --> 01:10:15,566
Veronica. Kau akan berada di sini
di sebelahku.
1191
01:10:15,568 --> 01:10:17,067
Richard.
1192
01:10:17,069 --> 01:10:18,969
Eh, tidak, tidak.
Tempatnya sempit, aku takut.
1193
01:10:18,971 --> 01:10:20,440
Dia akan berada di suatu
tempat di belakang.
1194
01:10:26,613 --> 01:10:27,648
Halo, semuanya.
1195
01:10:28,614 --> 01:10:32,583
Maaf, mengapa Richard tidak
duduk di meja ini?
1196
01:10:32,585 --> 01:10:34,050
Aku bisa meyakinkanmu
bahwa sudah ada
1197
01:10:34,052 --> 01:10:35,553
banyak pemikiran
1198
01:10:35,555 --> 01:10:37,591
yang masuk ke pengaturan
tempat duduk.
1199
01:10:42,962 --> 01:10:43,964
Apa?
1200
01:10:44,163 --> 01:10:45,729
Mati, menghilang.
1201
01:10:45,731 --> 01:10:48,569
Oh, itu mengerikan.
Apa itu?
1202
01:10:48,835 --> 01:10:51,102
Oh, melanoma, aku takut.
1203
01:10:51,104 --> 01:10:54,608
Oh, selamat datang, anak muda.
1204
01:10:55,908 --> 01:10:57,474
Dan keluarga?
1205
01:10:57,476 --> 01:10:58,679
Jujur saja,
1206
01:10:58,877 --> 01:11:00,945
- kau tidak akan mau tahu.
- Oh, benarkah?
1207
01:11:04,617 --> 01:11:06,483
Sementara semua orang dilayani,
1208
01:11:06,485 --> 01:11:08,622
Aku hanya ingin mengucapkan
beberapa patah kata.
1209
01:11:08,854 --> 01:11:13,023
Atas namaku dan istriku tercinta,
selamat datang.
1210
01:11:13,025 --> 01:11:14,592
Merupakan suatu kehormatan untuk
memiliki setiap
1211
01:11:14,594 --> 01:11:16,561
dan kalian semua di sini
malam ini.
1212
01:11:16,563 --> 01:11:20,033
Sekarang, aku tahu aku tidak sendirian
saat aku mengatakannya pada kuartal ini
1213
01:11:20,233 --> 01:11:22,536
mungkin yang terbaik.
1214
01:11:22,902 --> 01:11:25,135
Dan kesempatan untuk melayani,
1215
01:11:25,137 --> 01:11:27,507
sebagai presiden dan rektor-mu,
1216
01:11:27,707 --> 01:11:31,412
tidak ada yang merendahkan.
1217
01:11:33,112 --> 01:11:34,644
Jadi terima kasih.
1218
01:11:34,646 --> 01:11:36,182
Aku hanya bisa berharap
1219
01:11:36,649 --> 01:11:39,616
untuk memenuhi standar tinggi
yang telah kalian tetapkan.
1220
01:11:39,618 --> 01:11:41,184
- Pastinya.
- Bersulang.
1221
01:11:41,186 --> 01:11:45,055
Sekarang, mari kita makan malam
karena malam masih awal.
1222
01:11:47,961 --> 01:11:50,928
Oh, pidato yang indah.
1223
01:11:50,930 --> 01:11:51,795
Indah sekali.
1224
01:11:51,797 --> 01:11:53,599
Apa kau benar-benar membeli
omong kosong itu, sungguh?
1225
01:11:54,501 --> 01:11:55,502
Maaf?
1226
01:11:56,435 --> 01:11:58,905
Apa kau di departemen komunikasi?
1227
01:12:27,966 --> 01:12:30,170
Aku punya sesuatu yang
ingin aku katakan.
1228
01:12:32,604 --> 01:12:34,037
Bisakah kau berhenti bermain itu?
1229
01:12:34,039 --> 01:12:36,240
sebelum aku mengangkat pisau ini
ke arahmu?
1230
01:12:36,242 --> 01:12:37,875
Terima kasih.
1231
01:12:37,877 --> 01:12:39,710
Nona muda dengan anggur,
maukah kau
1232
01:12:39,712 --> 01:12:42,616
hanya berdiri tepat di sisiku,
dan tidak pernah pergi?
1233
01:12:42,981 --> 01:12:44,851
Karena aku punya banyak hal
untuk dikatakan
1234
01:12:45,784 --> 01:12:47,985
- dan banyak untuk dipanggang.
- Ya, Tuhan.
1235
01:12:47,987 --> 01:12:51,123
Buat kalian yang tidak tahu,
namaku Richard Brown.
1236
01:12:52,125 --> 01:12:53,527
Profesor bahasa Inggris.
1237
01:12:53,859 --> 01:12:56,229
Oh, bersulang untukku.
1238
01:12:57,063 --> 01:12:58,295
Bersulang.
1239
01:12:58,297 --> 01:13:00,000
- Bersulang.
- Untuk Richard.
1240
01:13:01,000 --> 01:13:05,303
Henry Wright, atas nama kami
semua di sini,
1241
01:13:05,305 --> 01:13:08,775
biarkan aku mengucapkan
terima kasih,
1242
01:13:09,876 --> 01:13:12,943
- untuk malam yang dipaksakan dengan halus ini.
- Aku minta maaf.
1243
01:13:12,945 --> 01:13:14,911
Komitmen yang telah kau tunjukkan
1244
01:13:14,913 --> 01:13:19,584
kepada para siswa, fakultas,
bahkan untuk istri-istri fakultas...
1245
01:13:21,253 --> 01:13:22,956
... sangat, sangat mengesankan.
1246
01:13:23,256 --> 01:13:24,825
Kau telah mengalahkan diri sendiri.
1247
01:13:26,259 --> 01:13:27,293
Dan itu menunjukkan.
1248
01:13:28,595 --> 01:13:32,099
Sejauh yang aku ketahui,
tiga bola...
1249
01:13:32,966 --> 01:13:34,968
- berhak mendapatkan tiga sulang.
- Tidak.
1250
01:13:35,801 --> 01:13:37,668
Baiklah, Richard, aku pikir
itu sudah cukup.
1251
01:13:37,670 --> 01:13:41,004
Henry, jangan menyelaku
saat aku berbicara.
1252
01:13:41,006 --> 01:13:43,040
Terutama di depan banyak orang.
1253
01:13:43,042 --> 01:13:45,041
- Apa kau mengerti?
- Tidak, aku tidak mengerti.
1254
01:13:45,043 --> 01:13:46,143
Ya.
1255
01:13:46,145 --> 01:13:47,644
Tidak ada yang memiliki
tiga buah zakar.
1256
01:13:47,646 --> 01:13:48,845
Kepada Peter Matthew.
1257
01:13:48,847 --> 01:13:50,080
- Oh.
- Oh.
1258
01:13:50,082 --> 01:13:51,182
Harus tutup mulut.
1259
01:13:52,284 --> 01:13:54,285
Hatimu benar-benar emas.
1260
01:13:54,287 --> 01:13:56,890
- Ya, benar.
- Dan perguruan tinggi ini...
1261
01:13:57,122 --> 01:13:59,190
- sangat beruntung memilikimu.
- Hmm, itu benar.
1262
01:13:59,192 --> 01:14:01,659
Tentu saja, terima kasih atas
kerja kerasmu.
1263
01:14:01,661 --> 01:14:04,597
Tapi yang terpenting, terima kasih
1264
01:14:05,230 --> 01:14:06,696
karena menjadi teman sejati.
1265
01:14:06,698 --> 01:14:08,398
- Untuk Peter, bersulang.
- Bersulang.
1266
01:14:08,400 --> 01:14:09,834
Kepada Peter.
1267
01:14:09,836 --> 01:14:12,637
Juga ada beberapa kata perpisahan
1268
01:14:12,639 --> 01:14:14,908
yang ku rasa seperti berutang.
1269
01:14:15,707 --> 01:14:17,808
Karena ini akan menjadi
yang terakhir kalinya
1270
01:14:17,810 --> 01:14:19,910
aku pernah melihat kalian.
1271
01:14:21,314 --> 01:14:26,186
Karena aku bukan saja telah
dianugerahi cuti panjang, um...
1272
01:14:26,918 --> 01:14:28,788
Ini aneh, Peter.
1273
01:14:31,724 --> 01:14:33,260
...aku akan mati.
1274
01:14:34,793 --> 01:14:36,630
Ya...
1275
01:14:37,063 --> 01:14:39,129
Aku akan mati,
1276
01:14:39,131 --> 01:14:43,200
dan aku akan mati lebih cepat
dari yang kubayangkan.
1277
01:14:45,671 --> 01:14:47,006
Ya, Tuhan.
1278
01:14:49,074 --> 01:14:50,307
Aku tahu, sayang.
1279
01:14:50,309 --> 01:14:53,076
- Apa yang dia bicarakan?
- Sst.
1280
01:14:53,078 --> 01:14:55,715
Jadi dalam mempersiapkan
apa yang ada di depan,
1281
01:14:56,215 --> 01:14:59,619
Aku menyadari bahwa untuk
sebagian besar hidupku,
1282
01:15:00,987 --> 01:15:02,355
Aku telah salah,
1283
01:15:03,989 --> 01:15:05,990
dan aku gagal.
1284
01:15:05,992 --> 01:15:10,963
Aku gagal, tidak hanya untuk
memahami kefanaanku,
1285
01:15:11,963 --> 01:15:13,699
tapi aku gagal menghargainya.
1286
01:15:14,734 --> 01:15:16,103
Dan hasilnya,
1287
01:15:18,270 --> 01:15:21,707
Aku telah gagal memanfaatkan
hidupku sebaik-baiknya.
1288
01:15:23,710 --> 01:15:26,410
Veronica, kau adalah salah satu
dari tantangan.
1289
01:15:26,412 --> 01:15:29,716
Kau adalah lawan yang
sangat layak.
1290
01:15:30,416 --> 01:15:31,685
Bangga...
1291
01:15:32,952 --> 01:15:34,887
pernah bisa memanggilmu istriku.
1292
01:15:36,088 --> 01:15:38,955
Karena hidup tanpamu,
1293
01:15:38,957 --> 01:15:40,126
tidak akan lebih kaya.
1294
01:15:40,393 --> 01:15:42,095
Dan untuk itu, aku ucapkan
terima kasih.
1295
01:15:44,296 --> 01:15:45,865
Untuk apapun itu layak...
1296
01:15:52,037 --> 01:15:53,205
Aku mencintaimu...
1297
01:15:54,039 --> 01:15:55,042
sepenuhnya.
1298
01:15:55,774 --> 01:15:57,009
Aku tahu.
1299
01:16:00,947 --> 01:16:05,081
Kita telah berpaling dari
tugas yang paling penting
1300
01:16:05,083 --> 01:16:06,720
yang kita miliki,
1301
01:16:07,220 --> 01:16:10,323
untuk menjalani kehidupan yang kaya
akan pengalaman
1302
01:16:13,091 --> 01:16:15,327
itu adalah pilihan merdeka kita.
1303
01:16:16,496 --> 01:16:19,065
Rebut keberadaanmu, kawan.
1304
01:16:19,297 --> 01:16:22,301
Mengapa kita tidak menjadikan kematian
sebagai teman terdekat kita,
1305
01:16:22,801 --> 01:16:26,803
sehingga pada akhirnya kita punya
sedetik,
1306
01:16:26,805 --> 01:16:29,009
satu milidetik untuk dihargai
1307
01:16:29,542 --> 01:16:31,778
sedikit waktu yang tersisa.
1308
01:16:32,145 --> 01:16:34,147
Dan yang paling penting,
1309
01:16:34,514 --> 01:16:36,048
mari kita hidup dengan baik,
1310
01:16:37,149 --> 01:16:39,085
sehingga kita bisa mati
dengan baik,
1311
01:16:40,051 --> 01:16:42,788
karena kita belum pernah sedekat ini
dengan kematian
1312
01:16:43,288 --> 01:16:44,925
dari saat ini.
1313
01:16:45,390 --> 01:16:46,792
Bersulang.
1314
01:16:56,935 --> 01:16:58,871
Sialan, Richard. Itu kristal.
1315
01:17:00,895 --> 01:17:05,595
Bagian VI
Waktunya Sudah Tiba
1316
01:17:20,592 --> 01:17:21,991
Aku sungguh minta maaf
1317
01:17:21,993 --> 01:17:23,960
kau harus mengetahuinya
seperti itu,
1318
01:17:23,962 --> 01:17:25,331
karena aku tidak...
1319
01:17:26,164 --> 01:17:28,098
Maksudku, sejujurnya aku tidak tahu
bagaimana cara memberitahumu.
1320
01:17:28,100 --> 01:17:29,302
Aku takut.
1321
01:17:32,371 --> 01:17:33,974
Apa yang akan kau lakukan?
1322
01:17:35,474 --> 01:17:37,310
Aku akan pergi, sayang.
1323
01:17:38,511 --> 01:17:40,380
Itulah tepatnya yang akan
aku lakukan.
1324
01:17:48,554 --> 01:17:52,057
Tolong, cobalah dan temukan
kebahagiaan.
1325
01:17:53,525 --> 01:17:54,961
Aku sedang melakukannya.
1326
01:17:55,862 --> 01:17:56,962
Aku tahu kau akan.
1327
01:18:01,466 --> 01:18:03,170
Selamat tinggal, Richard.
1328
01:18:25,291 --> 01:18:26,560
Selamat tinggal, Veronica.
1329
01:18:29,161 --> 01:18:30,262
Sampai jumpa.
1330
01:19:07,466 --> 01:19:11,338
Olivia? Apa yang kau lakukan
di rumah, sayang?
1331
01:19:12,371 --> 01:19:13,940
Taylor putus denganku.
1332
01:19:15,073 --> 01:19:17,074
- Apa?
- Dia selingkuh
1333
01:19:17,076 --> 01:19:18,612
dengan Nathan Runnings.
1334
01:19:20,512 --> 01:19:22,215
Anak Profesor Runnings?
1335
01:19:24,350 --> 01:19:25,385
Mm-hmm.
1336
01:19:28,988 --> 01:19:30,923
Dengarkan. Hei.
1337
01:19:34,493 --> 01:19:36,229
Ayo sayang.
Kemarilah.
1338
01:19:36,462 --> 01:19:37,464
Kemarilah.
1339
01:19:40,332 --> 01:19:42,469
Jangan khawatir, sayang.
Kau akan baik-baik saja.
1340
01:19:43,703 --> 01:19:45,405
Dunia ini penuh dengan
wanita yang
1341
01:19:46,271 --> 01:19:48,007
mencari seseorang untuk dicintai.
1342
01:19:48,207 --> 01:19:50,677
Pasti ada seseorang yang
pantas untukmu.
1343
01:19:53,279 --> 01:19:56,516
- Apa yang akan kau punya?
- Aku tidak peduli.
1344
01:19:57,582 --> 01:20:00,651
Baik, saat seorang pria kehilangan
seorang wanita,
1345
01:20:00,653 --> 01:20:03,490
biasanya wiski-lah yang
dia minum.
1346
01:20:06,591 --> 01:20:07,626
Jadi,
1347
01:20:08,694 --> 01:20:11,398
Aku agak berasumsi, um,
1348
01:20:13,131 --> 01:20:15,000
seorang lesbian akan melakukan
hal yang sama.
1349
01:20:30,750 --> 01:20:32,284
Ini untuk masa depanmu.
1350
01:20:33,351 --> 01:20:36,088
Untuk masa depanmu
yang cerah.
1351
01:20:37,789 --> 01:20:39,693
Untuk Taylor yang membusuk
di neraka.
1352
01:20:40,126 --> 01:20:42,963
Dan ya, untuk Taylor yang
membusuk di neraka.
1353
01:20:44,029 --> 01:20:45,130
Bersulang.
1354
01:20:57,710 --> 01:20:59,445
Aku sangat bangga padamu.
1355
01:21:02,614 --> 01:21:03,615
Mengapa?
1356
01:21:07,586 --> 01:21:10,523
Karena kau memiliki segalanya
1357
01:21:10,823 --> 01:21:13,727
yang seorang ayah inginkan
1358
01:21:14,426 --> 01:21:16,429
pada seorang anak perempuan,
dan banyak lagi.
1359
01:21:17,328 --> 01:21:18,597
Jauh lebih banyak lagi.
1360
01:21:27,739 --> 01:21:28,742
Ayah.
1361
01:21:30,743 --> 01:21:32,212
Ya, sayang?
1362
01:21:36,748 --> 01:21:38,150
Apa kau baik-baik saja?
1363
01:21:46,591 --> 01:21:48,228
Aku sakit, Olivia.
1364
01:21:49,761 --> 01:21:51,197
Aku sakit.
1365
01:21:56,769 --> 01:21:58,538
Apa kau akan baik-baik saja?
1366
01:22:06,212 --> 01:22:07,213
Tidak.
1367
01:22:11,484 --> 01:22:12,652
Semuanya baik baik saja.
1368
01:22:13,385 --> 01:22:14,485
Semuanya baik baik saja.
1369
01:22:16,387 --> 01:22:19,292
Kau akan baik-baik saja.
Apa kau mendengarkanku?
1370
01:22:20,658 --> 01:22:22,295
Kau akan menjadi
luar biasa.
1371
01:22:26,297 --> 01:22:27,300
Um...
1372
01:22:31,604 --> 01:22:34,106
Aku harus pergi sebentar.
1373
01:22:35,875 --> 01:22:37,476
Kemana kau pergi?
1374
01:22:38,644 --> 01:22:40,346
Aku tidak begitu tahu.
1375
01:22:43,582 --> 01:22:45,585
Aku punya beberapa hal
yang harus kupikirkan.
1376
01:22:52,858 --> 01:22:53,860
Um...
1377
01:23:13,279 --> 01:23:16,516
Hei, aku sangat menyayangimu, gadisku.
1378
01:23:18,184 --> 01:23:19,586
Aku menyayangimu juga.
1379
01:23:21,487 --> 01:23:23,655
Kau tetap berada di jalanmu ini.
1380
01:23:24,590 --> 01:23:25,692
Kau dengar aku?
1381
01:23:26,192 --> 01:23:28,194
Kau tetap berada di jalan ini
yang adalah milikmu.
1382
01:23:30,362 --> 01:23:31,898
Kau melakukannya dengan benar, Nak.
1383
01:23:43,542 --> 01:23:45,778
Aku akan sangat merindukanmu.
1384
01:23:48,814 --> 01:23:49,883
Aku menyayangimu.
1385
01:23:50,882 --> 01:23:52,184
Jibbles,
1386
01:23:53,252 --> 01:23:54,387
mari kita berangkat.
1387
01:24:10,502 --> 01:24:11,738
Sini, Jibbles.
1388
01:24:12,770 --> 01:24:13,907
Anak baik.
1389
01:24:21,713 --> 01:24:24,484
Kau pastikan ibumu merawatmu
dengan baik, ya?
1390
01:24:27,252 --> 01:24:28,887
Aku bisa menjaga
diriku sendiri.
1391
01:24:33,692 --> 01:24:35,627
Aku tidak ragu tentang itu, Nak.
1392
01:26:37,048 --> 01:26:38,417
Maafkan aku, Jibbles.
1393
01:26:53,041 --> 01:27:08,041
Diterjemahkan oleh Pegasus153.