1 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 Ljubi bog, poglej ga. Kar naprej. 2 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 Kako si, babica? 3 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Gre nekako. 4 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 Pričakovala sem te že prej. 5 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 Avtobus je imel zamudo. 6 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 Prišla bi pote, a mi ne pustijo več voziti. 7 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 Pripravila sem ti sobo. 8 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 Stvari spravi v omaro. 9 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 Pojdi. Namesti se. 10 00:02:45,687 --> 00:02:46,813 Prav. 11 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 Ja. 12 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 Ja, dobro zgleda, kajne? 13 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 Prekleto. 14 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 -Hej, Shelly. Shell, Shell. -Ja? 15 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 Si mi spet vzela denarnico? 16 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 Ja, ukradla sem jo. Polna je bila denarja. 17 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 Vrnem se čez nekaj dni. 18 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 Komaj čakam. 19 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 S to žensko so same težave. 20 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 Če ne bi imela sinčka, bi jo že izselila iz prikolice. 21 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 Trajalo bo, da se navadiš. 22 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 Ja. 23 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 Poiskati si moraš službo. 24 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 To je vse. 25 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 Ne smeš se smiliti sam sebi. 26 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 Ne, gospa. 27 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 Vsako nedeljo grem v cerkev. 28 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 Če boš živel tukaj, boš moral tudi ti. 29 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 Poznaš pogoje pogojnega izpusta, kajne? 30 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 Ja. 31 00:04:21,741 --> 00:04:24,994 Testiral se boš na mamila. Sem boš prihajal vsaka dva tedna. 32 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 Ubogati moraš vse zakone: občinske, krajevne, zvezne. 33 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 In službo poišči. 34 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 Razumeš? 35 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 Že imaš idejo za službo? 36 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 Ne. Pozanimati se moram. 37 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 Se vidiva čez dva tedna. 38 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 Takole bova. 39 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 Poklical te bom, če bo kaj prosto, in ti pomagal. 40 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 -Hvala. -Ja. 41 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 -Palmer? -Kdaj si prišel ven, stari? 42 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 Sveta nebesa! 43 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 Mislil sem, da boš odsedel še pet let. 44 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 -Nisem vedel, da imaš kocine. -V redu. 45 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 Moral bi povedati, da se vračaš. 46 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 Priredil bi ti zabavo. 47 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 -Res? Kdo bi prišel? -Butasti Ned. 48 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 -Seveda bi. -Vidiš? 49 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 Ko sva nazadnje govorila, 50 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 sem v zaporu pustil denar zate, kot si prosil, 51 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 -a se mi nisi nikoli več oglasil. -Hvala. 52 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 Si še vedno poročen? 53 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 Raje ne načenjaj. 54 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 Ne vem, kaj mi je bilo. Imam osemletnega otroka, 55 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 Darleen pa me gnjavi ob vsaki priložnosti. 56 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 -Kako je mali Jake? -Mali Jake ima 15 let. 57 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 -Petnajst? -Petnajst. 58 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 -Kristus. -Ja. Odlično igra nogomet. 59 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 -Ja. -Kaj res? 60 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 -Kot njegov oče. -Nedvomno. 61 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 Tvoj rekord zadetkov so podrli šele pred nekaj leti. 62 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 -Res? -Neki novinec. 63 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 -Novinec? -Orkamast. 64 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 Poglej si ga no. Palmer. 65 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 -Kdaj si prišel ven? -Pred nekaj dnevi. 66 00:06:17,899 --> 00:06:19,484 Vau. 67 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 Pristaja ti. 68 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 Oče mi ni dal izbire. 69 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 Lepo te je videti. 70 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 Tudi tebe. 71 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 -Živiš pri Vivian? -Za zdaj. 72 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 Sporoči, če boš kaj potreboval. 73 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 Resno mislim. Karkoli. 74 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 Sranje. Tvoj stari naj neha pisati kazni za prehitro vožnjo. 75 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 -Nočem slišati. -Igrajmo biljard. 76 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 Ned, odigrajmo, preden pokliče žena. 77 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 Palmer, naslednji si. 78 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 Izvoli. 79 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 Hvala. 80 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 -Cosimo, kako je? -Kaj bi rada? 81 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 Uredila bi si nohte in depilirala zadnjico. 82 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 Kaj misliš, da hočem? 83 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 Daj mi viski kolo. 84 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 Vivianin vnuk si, kajne? 85 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 Kaj je, lepotec? 86 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 Si nem? 87 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 Pa si res šele prišel iz zapora. 88 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 Eddie. Eddie, zbudi se. 89 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 Zamudila bova v cerkev. 90 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 Zaradi njega bomo pozni. Prisežem. 91 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 Maša se začne ob desetih. Glej, da ne zamudimo. 92 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 Oprosti. 93 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 Sam, to je moj vnuk, Eddie. 94 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 Ljubše mu bo, če ga kličeš Palmer, čeprav je Eddie veliko lepše ime. 95 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 Prespal si pri moji mami, 96 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 pa nisi nosil pižame ali spodnjic. 97 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 Sam. 98 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 Zapri okno. 99 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 Dve uri sem si urejala pričesko. 100 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 Dot, se spomniš Eddieja? 101 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 Eddie, to je Dot. 102 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 Moj vnuk. 103 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 -Nehaj. -Toby, pusti ga. 104 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 Dobro jutro in dobrodošli 105 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 v kapeli Wesley. 106 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 Najbrž se je čudno vrniti sem, kajne? 107 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 Pa še kako. 108 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 Ni se veliko spremenilo. Vse se vrti okoli cerkve in nogometa. 109 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 -Amen. -Imamo pa novo kavarno. 110 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 -Eddie. -Načelnik. 111 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 -Predčasno so te izpustili. -Ja. 112 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 Poskrbi, da ne zaideš v težave. 113 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 Nerad bi te poslal nazaj. 114 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 Razumem. 115 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 -Se vidiva na postaji. -Ja, oče. 116 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 Sranje. Oprosti za to. 117 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 Zateženec. 118 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 Presenečen bi bil, če ne bi pristopil. 119 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 Vem, da bi te moral priti obiskat 120 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 ali vsaj napisati pismo. 121 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 Bil sem slab prijatelj. 122 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 Pozabi. 123 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 -Kaj se dogaja? -Hej. 124 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 Isto sranje, druga nedelja. 125 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 Kristus. S fantom je nekaj hudo narobe. 126 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 Izvoli. Daj tole mami. 127 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 Poskrbi, da bo jedla. Zdržalo bo en teden. 128 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 -Hvala, ga. Vivian. -Srček. 129 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 -Adijo, ga. Vivian. -Adijo. 130 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 Adijo, Palmer. 131 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 Lahko noč, babica. 132 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 Lepo spi, Eddie. Vesela sem, da si se vrnil. 133 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 Jaz tudi. 134 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 -Dolgo si spal. -Ja, pa res. 135 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 Par stvari potrebujem iz trgovine, 136 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 če ti jih ni odveč kupiti na poti domov. 137 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 Seveda. 138 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 Počakaj. Dala ti bom denar. 139 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 Domnevam, da ga ti nimaš. 140 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 Ja. 141 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 Bodi previden. 142 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 Se vidiva kasneje. 143 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 Ne šalim se. Pobriti se moraš, 144 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 ker si me vso odgrnil in zelo boli. 145 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 Obril se bom, ker te ljubim. Pa tudi tvojo rožico. 146 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 -Kdo je tisti tam? -Še enkrat povej, koliko me ljubiš. 147 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 Ni važno. 148 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 Samo gleda. 149 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 -Hvala. -Hvala. Lep dan želim. 150 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 -Živjo. -Živjo. 151 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 IŠČEMO BLAGAJNIKA 152 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 Želite prijavnico? 153 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 Ja. 154 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 Zjutraj sem zaposlil nekoga. 155 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 -Živjo. Kako si? -Hogan. 156 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 Pozabil sem sneti obvestilo. 157 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 Lepo te je videti. 158 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 Enako. 159 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 Oprostite. Mislila sem, da še iščejo nekoga. 160 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 V redu je. 161 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 Katero stran? 162 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 Tole. 163 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 Lahko jo malo poživim. 164 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 Fino. 165 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 Njegova mama je spet odšla. 166 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 Pri nama bo, dokler se ne vrne. 167 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 Potrebujem malo barve. 168 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 Že prihaja. 169 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 Hvala. 170 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 Spati boš moral na kavču. 171 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 Sam bo spal v tvoji postelji. 172 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 Lahko spim na kavču. Tudi doma spim na njem. 173 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 Deček tvojih let mora spati v postelji. 174 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 Ne moti me. 175 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 Lahko gledam TV. 176 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 Preveč televizije ti bo škodilo. 177 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 Oprosti. Samo to bom vzel. 178 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 Dala mi jo je Emily. 179 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 Vsakič ko dobi novo punčko, mi podari eno od starih. 180 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 Pizda. 181 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 Tole je zgrizel njen pes, a je še vedno dobra. 182 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 Samo skakljati mora. Vidiš? 183 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 Veš, da si fant, kajne? 184 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 Ja. 185 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 Ne igrajo se s punčkami. 186 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 Jaz pa se, čeprav sem fant. 187 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 Večerja! 188 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 Se vidiva, Palmer. 189 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 -Mesne kroglice. -Hvala. 190 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 Si že našel službo? 191 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 Ne še. 192 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 -Gotovo jo boš. -Ga. Vivian. 193 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 -Ta je zanjo. -Rada imava mesne kroglice. 194 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 Ena zate in ena zame. 195 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 Koliko časa mame običajno ni? 196 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 Tišina. 197 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 Kdaj mi boš vrnil drobiž iz trgovine? 198 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 -Saj sem ti ga. -Premalo. 199 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 Kako to misliš? 200 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 Nisi mi vrnil vsega. 201 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 -Preštej. -Ni mi treba šteti. 202 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 Premalo je bilo. 203 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 Dvanajst dolarjev in 13 centov. Daj, preštej. 204 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 Pojej večerjo. 205 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 IŠČEMO HIŠNIKA 206 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN 207 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 OSKRBNIK 208 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 Naprej. 209 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 Sem Eddie Palmer. Prišel sem na razgovor. 210 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 Kar naprej. 211 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 Calvin Sibs. Sedi. 212 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 Izpolni tole, potem pa greva k ravnatelju Forbesu. 213 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 G. Palmer, žal vas ne morem zaposliti že zaradi tega, 214 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 ker ste bili obsojeni. 215 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 Razumem. 216 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 Toda odsedel sem svoje ne da bi zašel v težave. 217 00:17:29,737 --> 00:17:30,989 Morda je res tako, 218 00:17:31,072 --> 00:17:33,741 toda misliti moram na varnost otrok. 219 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 Otrokom nisem storil nič žalega. 220 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 Če ne morem niti pometati tal, 221 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 kaj naj potem počnem? 222 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 G. Sibs, kaj vi mislite? 223 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 Ima izkušnje: 12 let pralnice, kuhinje, dvorišča. 224 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 Toda vi odločate. 225 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 Pri Riversidu si bil dve leti zapored najboljši igralec? 226 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 Ja. 227 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 Športna štipendija na LSU? 228 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 Palmer. 229 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 Si v sorodu z Vivian Palmer? 230 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 Ja. Moja babica je. 231 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 Spoštovana članica naše skupnosti je. 232 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 Ja. V nedeljo sva bila pri maši. 233 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 Lepa pridiga. 234 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 Takole bova. 235 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 Verjamem v drugo priložnost. 236 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 Predlagal te bom šolskemu svetu 237 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 in poskušal doseči, da te vzamemo. 238 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 Hvala. 239 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 Ni za kaj. 240 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 Zahvaljujemo se ti za ta obrok 241 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 in da smo lahko vsi trije skupaj. 242 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 -Amen. -Amen. 243 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 Amen. 244 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 Ga. Vivian, niste se opravičili... 245 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 za včeraj, ko ste rekli, da vas je opeharil, pa vas ni. 246 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 Sam, spij mleko. 247 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 Narobe sem preštela. 248 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 Oprosti. 249 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 V redu je. 250 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 Naj se jaz oglasim? 251 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 -Pojej zelenjavo. -Halo? 252 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 -Ja. -Ja, gospa. 253 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 Ja. 254 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 Hvala. Hvala. Prav. Se vidiva. 255 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 Dobil sem službo. 256 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 Bravo, Palmer. 257 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 -Oh, fino. -Na zdravje. 258 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 Stranišča in učilnice čistimo vsak dan. 259 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 Mi odklenemo vrata, otroci pa pridejo kmalu zatem. 260 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 Pravočasno prihajaj. Tole si nadeni. 261 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 Prav. 262 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 Dobim tudi jaz ključe? 263 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 Bomo videli, kako bo šlo. 264 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 Ko tole končaš, te čaka klima v učilnici Maggie Hayes. 265 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 -Popravi jo. -Prav. 266 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 Tole boš potreboval. 267 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 Odlično, Kayleigh. 268 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 -Lepi detajli. -Snežinke. 269 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 Lepo. Je to hiša ali cerkev? 270 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 Stacy, rekla sem, da to pospravi. 271 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 Gospa, klima. 272 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 O, ja. Tista tam. Hvala bogu. 273 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 Palmer. 274 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 -To je Palmer. -"To je Palmer." 275 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 Krasno. Upam, da boste lahko popravili. 276 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 Zelo je glasna. 277 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 Zelo vroče je, a je neuporabna. 278 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 Nehaj, Toby! 279 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 -Toby? -Nič nisem naredil. 280 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 Kako bi se počutil, če bi tebi to naredili? 281 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 Vzemi brisačko in pomagaj počistiti. 282 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 V redu, nadaljujte. 283 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 Ob štirih. 284 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 Vem. Palmer, poznaš mojo ženo Lucille? 285 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 -Ne. -Veseli me. 286 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 -Enako. -Pogosto te omenja. 287 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 Že od malega se poznata. 288 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 Ja. Že od petega leta. Takrat je bil suhcen. 289 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 Delamo na tem. 290 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 Emily, pridi. Spravi se v avto. Gremo. 291 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 Sramotno, kar počne njegova mama. 292 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 Ne morem verjeti, da ji ga še niso vzeli. 293 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 Saj ni v nadlego. Zdaj pa nehaj. 294 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 Ne moreš ga obdržati. 295 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 Nekateri imajo toliko povedati. 296 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 Kdo pa? 297 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 Nehaj prisluškovati pogovorom odraslih, Sam. 298 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 Ampak, saj sem vendar tu. 299 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 Zato ti še ni treba poslušati. 300 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 Dot se vedno vpleta v življenje drugih ljudi. 301 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 V čigavo življenje? 302 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 Rekla sem, da nehaj poslušati. 303 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 Ne morem nehati poslušati, če kar naprej govorite. 304 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 Bog se usmili! 305 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 Živjo, sem Penelope. 306 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 To je moj svet na nebu, to pa so moji prijatelji. 307 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 Dobrodošli v klub. 308 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 Pripravite paličke. 309 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 Vsak dan skupaj letimo 310 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 In spotoma najdemo prijatelje 311 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 Dot je kul, Phoebe pa prijazna 312 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 Jaz pa imam bleščeče nogavice 313 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 Ga. Vivian še kar spi. 314 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 Ni važno, kaj pravijo ljudje 315 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 Skozi oblake potujemo naprej 316 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 Razširite krila 317 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 V Penelopinem klubu letečih princes 318 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 Poslavljamo se od Vivian Palmer, 319 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 ki nam je bila vsem pri srcu. 320 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 Spominjamo se njenega veselja, smeha... 321 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 In dobrega življenja. 322 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 Za Vivian bomo žalovali do dne, ko se ji bomo pridružili 323 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 v nebeškem kraljestvu. 324 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 Bila je dobra ženska. 325 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 Vzemi si čas, kolikor ga potrebuješ, Palmer. 326 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 Kam greva? 327 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 -Zakaj sem moral vzeti svoje stvari? -Ne skrbi. 328 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 Pridi. Stopi ven. 329 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 Pridi. 330 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 POLICIJA 331 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 Koliko časa je že ni? 332 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 Dva tedna. 333 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 Je bil ta čas pri Vivian? 334 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 Seveda. Prisežem, da ta ženska... 335 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 Trenutno me ni, zato pustite sporočilo. 336 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 Ali pa ne. Vseeno mi je. 337 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 No, ne morem ga vzeti domov. 338 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 Že z Emily imava polne roke dela. 339 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 Ne more biti s tabo še malo? Prostor imaš. 340 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 On ni moj problem. 341 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 Prav. Pusti ga tu. 342 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 Poklical bom socialno službo. 343 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 Moral bo skozi sistem. 344 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 Palmer. 345 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 Kam greš? 346 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 Pizda. 347 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 ČOKOLADNI PIŠKOTI 348 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 Palmer. 349 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 Maggie me je pripeljala domov. 350 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 -Živjo. -Kar naprej. 351 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 Samo pozdraviti sem hotela. 352 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 Vam smem ponuditi pijačo? 353 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 Lahko vodo. Hvala. 354 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 Seveda. 355 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 Vseeno je, kaj počnemo, samo da to delamo skupaj. 356 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 -Zadnji na luni bo čudovito jajce. -Čudovito? 357 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 Gdč. Maggie, vse leteče princese letijo na luno. 358 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 Si predstavljate? Na luno. 359 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 Neverjetno. 360 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 To obožujem! 361 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 Drži se. Počasneje. 362 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 -Izvolite. -Hvala. 363 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 Z veseljem. 364 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 Na luno letim najraje. 365 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 Žal mi je zaradi Vivian. 366 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 Nisem je dobro poznala, toda bila je dober človek. 367 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 Bila je dobra ženska. 368 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 Zadnje čase je pogosto skrbela za Sama. 369 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 Ne veste, kje je Shelly, kajne? 370 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 Toliko vem kot vi. 371 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 Ena, dve, tri. 372 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 Moč princes. Moč princes... 373 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 Kako vama gre? 374 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 Dobro. Ja, dobro. 375 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 Ni dolgo odsotna. 376 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 Kaj pravite, 377 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 če vam dam mojo številko 378 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 in če boste imeli vprašanje ali vas bo kaj zanimalo 379 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 ali pa če bo prenaporno, me pokličite. 380 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 Seveda. To bi pomagalo. 381 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 Imate mobilnik? 382 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 Ne. Telefon je na steni. 383 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 -Smem? -Seveda. 384 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 Po starem. 385 00:31:14,687 --> 00:31:16,689 Vprašala sem ga, če bi bil pri meni, 386 00:31:16,773 --> 00:31:19,234 a je želel ostati z vami. 387 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 Bleščice! 388 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 Lepo od vas. 389 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 Večina bi ga zapustila. 390 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 Kaj pa naj naredim? 391 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 Mojbog. Je to zmaj? 392 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 -Adijo, Sam. -Adijo, gdč. Maggie. 393 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 Hvala. 394 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 Trenutno me ni. Pustite sporočilo. 395 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 Ali pa ne. Vseeno mi je. 396 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 Kaj igraš? 397 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 Pasjanso. 398 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 Lahko še jaz? 399 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 Ne, za enega igralca je. 400 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 Je deček ali deklica? 401 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 Si se danes umil? 402 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 Ja, že prej. 403 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 Smrdiš. 404 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 Palmer! 405 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 Hotel sem se prepričati, da si še tu. 406 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 -Gledam televizijo. -Prav. 407 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 Palmer! 408 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 Kristus. 409 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 Kaj je? 410 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 Saj ne boš šel nikamor, kajne? 411 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 Ne, tukaj bom. 412 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 Bi šla ven? 413 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 Ven bi šel! 414 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 Kaj? 415 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 Ven bi šel. 416 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 Pa pojdi ven. Izvoli. 417 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 Mrzlo je. 418 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 Pri DuBois in Guidry se trudimo za vaš denar... 419 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 Tako. 420 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 Zaspi. 421 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 Palmer. 422 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 Ja? 423 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 Veš, kdaj se vrne moja mama? 424 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 Ne. Ko bi le vedel. 425 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 Včasih sem jezen nanjo, ker odide. 426 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 Si ti kdaj jezen na svojo? 427 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 Slabo jo poznam. 428 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 Poznal pa si očeta. 429 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 Tako je. 430 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 Ga pogrešaš? 431 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 Ja. 432 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 Ja, včasih ga. 433 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 Tudi Vivian ga je pogrešala. 434 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 Zdaj pa ga bo videla. 435 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 Gotovo ga bo. 436 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 Zdaj pa zaspi. 437 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 Palmer? Lahko noč. 438 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 Lahko noč. 439 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 SYLVAIN - EDDIE PALMER S ŠTIPENDIJO ODHAJA NA LSU 440 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 BIVŠI NOGOMETNI ZVEZDNIK OBSOJEN POSKUSA UMORA 441 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 Hej. Noter. 442 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 Hej, Palmer. 443 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 Mama mi je kupila tole. 444 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 Na garažni razprodaji. 445 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 Bila je dobra kupčija, ker je plačala samo 50 centov. 446 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 Rekla je, da je bila tam neka Heifer 447 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 in ta debeluharca ji je to hotela ukrasti. 448 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 Mama pa ji ni pustila, 449 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 ker ve, da so princeske moja najljubša stvar na svetu. 450 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 Odlično vam gre. 451 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 Kaj še vidite v oceanu? 452 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 Meduze? 453 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 Meduze. In kaj še, Thomas? 454 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 -Palmer? -Prav. 455 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 Res? 456 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 V redu. Počakaj. Tu ostani. 457 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 Živjo, Eddie. 458 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 -Jaz sem, Lucille. -Živjo. 459 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 -Srečali smo se v cerkvi, s Tommyjem. -Ja. 460 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 Tommy je omenil, da delaš v šoli. 461 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 Torej... 462 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 Emily obožuje Sama. 463 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 Bi se lahko malo igrala? 464 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 Sam pravi, naj vprašam tebe. Da si njegov očka. 465 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 Igrala? 466 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 Ja, prišla bi k nam in se igrala. 467 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 Temu tako rečemo. 468 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 In potem bi prišel ponj okoli petih popoldne. 469 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 -Seveda. -Res? 470 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 Hej, vidva. 471 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 -Sem ti rekel. -Pa dajmo. 472 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 Poglej. Zgoden je. 473 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 Vstopi. Pridi noter. 474 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 -Kristus. -Kaj počneš? 475 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 Pridi. 476 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 Ne vem. Kar sedi v avtu. 477 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 Ne grizem. Lahko prideš. Samo... 478 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 -Noter. -Ja. 479 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 Ne vem, kaj počne. 480 00:38:23,199 --> 00:38:24,576 K vragu. 481 00:38:25,535 --> 00:38:26,536 Sranje. 482 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 Boš kaj spil? 483 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 -Ne. -Želiš kaj? V redu. 484 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 -Boš slekel jopič? -Ne, hvala. 485 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 -Živjo, Palmer. -Živjo, Sam. 486 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 Je Coles še v službi? 487 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 Ja. Tako pravi. 488 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 Poglej. Čas je za čaj. 489 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Kar razkomoti se. 490 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 Pravzaprav... Tako bo v redu. 491 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 Koliko kock želiš? 492 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 Misli na sladkor. 493 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 Dve. 494 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 Previdno, Palmer. Vroč je. 495 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 -Čudovito. -Hvala. 496 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 Mezinčke, prosim. 497 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Mezinčka gor. 498 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 Veš, da čaj pijejo v Angliji? 499 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 Ja. 500 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 Kako je dober. Kaj pravite, g. Palmer? 501 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 Ja. 502 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 Odličen je. 503 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 Odličen je. Jaz bi še malo. 504 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 -Adijo, ga. Lucille. -Adijo, Sam. 505 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 -Nasvidenje. -Adijo. 506 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 Čajanke so mi najljubše. 507 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 Je Emily tvoje dekle? 508 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 Ko bova starejša, se hoče poročiti z mano. 509 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 Dobra ponudba. 510 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 -Ne bom se poročil z njo. -Morda se pa boš. 511 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 Ne. Preveč je ukazovalna. 512 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 Česa ne poveš. 513 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 Prav. V redu, Daryl. 514 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 Ja, prišel bom. Rad bi ga videl igrati. 515 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 Kristus. 516 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 Si že bil kdaj na nogometni tekmi? 517 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 Nogometni? 518 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 Vidiš tistega s št. 3? 519 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 To je podajalec. To pozicijo sem igral. 520 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 -Kul. Si imel številko? -Ja, številko devet. 521 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 -Poglej kdo je tu. -Živjo. 522 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 -Živjo, g. Coles. -Živjo, Sammy. 523 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 Menda ste imeli zadnjič čajanko. 524 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 Ja. 525 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 Ja, ne skrbi. Tudi jaz sem se jih nekaj udeležil. 526 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 Verjamem. 527 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 Prekleto. Max, Morgan, dol z ograje! 528 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 Delo kliče. Uživajta v tekmi. 529 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 -Prav. -Hej! 530 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 -Si lačen? -Ja. 531 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 -Hvala. -Najlepša hvala. 532 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 Živjo, gdč. Maggie. 533 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 Sam, kaj pa ti tukaj? Si postal navijač Rebelsov? 534 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 Ja, tisto je podajalec. To je bil nekoč tudi Palmer. 535 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 -Podajalec? -Tega je že dolgo. 536 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 Prav. Kaj bosta? 537 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 Že vem. 538 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 -Piškote. -Piškote. 539 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 Piškoti! 540 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 -Tega jaz plačam. -Hvala. 541 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 Kaj še načrtuješ za vikend? 542 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 Ne vem. 543 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 Bi šel z mano na dobrodelno kegljanje? 544 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 -Ja. Gre lahko tudi Palmer? -Ne. Tebe je povabila. 545 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 Nič nima proti. Kajne? 546 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 -Seveda, dobrodošel si. -Ne morem. Opravke imam. 547 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 Ni res. Lažeš. Nobenega dela nimaš. 548 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 Prosim, Palmer. Prosim. 549 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 -Veliko mu je do tega. -Moraš. 550 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 -Prav, šel bom. -To! 551 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 Dame in gospodje, dobrodošli v Riverside High, 552 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 dom Riverside Rebelsov in Honey Bellesov. 553 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 Palmer! 554 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 -Kako si? -Živjo, Sibs. Kako gre? 555 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 V redu. 556 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 Ne pozabite kupiti srečk. 557 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 Pet dolarjev za srečko. Pet dolarjev. Ves izkupiček... 558 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 Še pravočasno sva prišla. 559 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 Živjo, mali. Mi daš enega? 560 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 Hvala. 561 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 Kako si postal varuška? 562 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 Ne zapletaj se s Shelly. 563 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 Verjemi. Binglja drži čim bolj stran od nje. 564 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 Opekel se boš. 565 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 Lepo, da si doma. 566 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 -Piškot, piškot. -Ned. 567 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 -Pusti mu piškote. -Izgubljena žoga! 568 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 Odlično. 569 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 Odlična igra. 570 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 Vidiš? Št. 10. To je moj sin, Jake. Tamle. 571 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 Ja. Vidim ga. 572 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 Kako jim gre to sezono? 573 00:42:22,522 --> 00:42:24,274 Se šališ? Na 3-0 so. 574 00:42:24,357 --> 00:42:26,484 Zadnjo tekmo so dobili s tremi zadetki. 575 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 Najboljša napadalna linija v zadnjih letih. 576 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Hej... 577 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 Vidiš še kaj Wesslerja? 578 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 Zakaj? 579 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 Iskal sem njega in njegovega očeta, pa ju ne najdem. 580 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 Raje pozabi na to. 581 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 Tudi sina bi moral premlatiti. 582 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 Ne. 583 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 On se je hvalisal z očetovim denarjem. 584 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 V resnici pa ga ni bilo skoraj nič. 585 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 Za kaj si moral sedeti? 586 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 Stari je preživel. V redu je. 587 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 K sreči si ga z aluminijasto palico, ne pa z leseno. 588 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 Sicer bi bil mrtev. 589 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 Odsedel si svoje. Nikomur nisi nič dolžen. 590 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 Za razliko od Colesa. 591 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 Pustil te je na cedilu. 592 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 Ne nakladam. 593 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 Samo nanj si lahko jezen. 594 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 In podaja. Jake Reed... 595 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 Mega! 596 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 Kaj sem ti rekel? Kot njegov presneti očka! 597 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 Dame in gospodje, Honey Belles! 598 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 Honey Belles. 599 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 Mi smo Riverside! 600 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 Mi smo Riverside! 601 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 Pojdi. Vstopi in zaklepi za mano. 602 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 Kam greš? 603 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 Ne skrbi. Zadeve za odrasle. 604 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 Zakaj ne smem s tabo? 605 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 Ker sem tako rekel. 606 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 Moj najljubši del je bil Honey Belles. Mama je bila Honey Belle. 607 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 Gotovo je bila. 608 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 Zapri vrata. 609 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 Zakleni. 610 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 Ne, ime ji je bilo Bubba-Jean... 611 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 ...bila je iz Havane, Alabame... 612 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 -Čakaj. Bubba-Jean? -Muc, muc, muc. 613 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 Prišla naj bi sem, 614 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 dal bi ji babičin viski. 615 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 -Hej, Sibs. -Hej, Jake. 616 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 -Hej! -Odličen ulov. 617 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 Super zmaga! 618 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 Hej, Jake! 619 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 -Tommy je bil odličen. Ja. -Dobro jih je, kajne? 620 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 -Jake! -To smo mi. 621 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 -Najboljša tekma. -Hej. 622 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 Si prevelika zvezda, da bi pozdravil očeta? 623 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 Pojdiva. Pijan je. 624 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 Po pivo grem. Jake. 625 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 Hej, Palmer. Poglej, kdo je tu. 626 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 Tvoj šef. Sibs. 627 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 Daj mi pivo! 628 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 Kako gre mojemu Palmerju? 629 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 Je priden? 630 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 Odlično mu gre, Daryl. 631 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 Oprosti. Te nadlegujem? 632 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 Samo pil bi... 633 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 v miru. 634 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 Če iščeš mir, ti svetujem, da greš v drug bar. 635 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 Kje, hudiča, je moje pivo? 636 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 -Grem jaz. -Prav. 637 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 Daryl, pridi sem. Imamo pivo zate. 638 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 -Pojdiva igrat biljard. -Prav. 639 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 -Ja, igrajmo. -Gremo igrat biljard. 640 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 -Prav. -Coles, vzemi naše stvari. 641 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 Dobro jutro. Vstani. 642 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 Komaj čakam kegljanje. 643 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 -Kaj počneš s tem? -Zate je. 644 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 Pojdi se obleč. 645 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 KEGLJANJE ZA POMOČ PO ORKANU 646 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 To! 647 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 -Super. -Mega! 648 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 Kar dobro. 649 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Mojbog! Odlično! 650 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 Odlično, Sammy! 651 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 Dobri plesni gibi. 652 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 Pojedel sem. Mi daš denar za igrice? 653 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 Hvala. 654 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 Čez deset minut gremo. 655 00:47:06,222 --> 00:47:07,223 Prav. 656 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 Si že kupil mobilnik? 657 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 Ne. Tisti na steni še dela. 658 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 Torej, podajalec Riversidea. 659 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 Dnevi slave. 660 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 Potem sem šel na LSU. 661 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 Kaj? Kaj to pomeni? 662 00:47:29,495 --> 00:47:33,249 -V resnici navijam za Bulldogse. -Si hodila na Georgio? 663 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 Dajmo, Dawgs! Napad! 664 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 Ne. Tega tu ne smeš govoriti. 665 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 Samo ti veš. Če me izdaš, bom zanikala. 666 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 Niti črhnil ne bom. 667 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 Hvala. 668 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 Na LSU sem bil samo eno leto, potem pa... 669 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 Potem sem se drugače izobraževal. 670 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 Ja, slišala sem. 671 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 Ljudje radi govorijo. 672 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 To pa res. 673 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 In da sem zdaj nazaj... 674 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 To! Še en zadetek! 675 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 Kako pa si ti pristala tu? 676 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 Bila sem v drugačni instituciji. 677 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 V zakonu. 678 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 Poročena sem bila in živela v Atlanti. 679 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 Spoznala sva se na faksu in se po diplomi poročila. 680 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 Ni se izšlo. 681 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 Po ločitvi sem hotela biti bliže družini. 682 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 Tu imam sestrično in... 683 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 Prišla sem sem. 684 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 Včasih je nekoliko... 685 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 podeželsko. 686 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 Koše je treba pomiti. 687 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 Zadaj je cev. Splakni jih. 688 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 Prav. 689 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 Daryl je bil pizdun v srednji šoli. 690 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 Ni se dosti spremenil. 691 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 Osebno se ne družim s pizduni. 692 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 Ja. 693 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 Sam. 694 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 -Pogovoriva se za hip. -Prav. 695 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 G. Palmer te je zjutraj pripeljal v šolo. 696 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 -To vedno počne? -Ja. 697 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 Soseda sta, kajne? 698 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 Hišo ima poleg mamine prikolice. 699 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 Je vedno prijazen do tebe? 700 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 Ja. 701 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 Je vse v redu? 702 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 Sam, če kaj ni v redu, mi lahko poveš. 703 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 V redu je. Kar povej. 704 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 Iz ust vam smrdi. 705 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 V redu. Pojdi se igrat. 706 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 Splakni. 707 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 Pojdi se obleč. Ne smeva zamuditi. 708 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 Se vidiva čez dva tedna. 709 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 Vso srečo. 710 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 Adijo. 711 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 Imaš rad sok s smetano? 712 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 Ne vem. Nisem ga še pil. 713 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 Kaj? Še nikoli? 714 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Daj no. 715 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 No? 716 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 Nebeško. 717 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 Zakaj si moral k tistemu moškemu? 718 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 Storil sem nekaj slabega, zato zdaj preverja, 719 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 ali se lepo obnašam. 720 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 Kaj si storil? 721 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 Nisem bil dober človek. 722 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 Nekoga sem poškodoval. 723 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 Ukradel sem denar in druge stvari, ki niso bile moje. 724 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 Tudi mama je enkrat ukradla denar, a ni šla k temu moškemu. 725 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 Nekatere ujamejo, nekaterih pa ne. Mene so. 726 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 Mama je kradla, ker sva revna. 727 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 Veliko je revnih, pa ne kradejo. 728 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 Ti si. 729 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 Sem, a si želim, da ne bi. 730 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 Tudi jaz sem kradel. 731 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 Si, kajne? 732 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 Tisti človek to pogreša? 733 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 Ja. V razredu je jokala. 734 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 Maggie je vprašala, če kdo kaj ve, pa sem zanikal. 735 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 Tudi lagal si. 736 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 Bi se deklica počutila bolje, če bi ji vrnil ukradeno? 737 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 Ja, tudi jaz bi se bolje počutil. 738 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 To bi gotovo cenila. 739 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 Kradel sem tudi Vivian, a ji ne morem vrniti. 740 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 A tako? 741 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Lačen sem bil. 742 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 V redu je. 743 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 A če bi Vivian prosil za karkoli na tem svetu, 744 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 bi ti pomagala. 745 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 Kaj praviš? 746 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 Mislim, da res. 747 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 Jaz tudi. 748 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 Menda se ti ni zmešalo po vsem tem sladkorju. 749 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 V redu, namesti se. 750 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 Veliko udobneje je od kavča. 751 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 Zato, ker je postelja. 752 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 Palmer? 753 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 Ja? 754 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 Nič. 755 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 Lahko noč. 756 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 Nočko. 757 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 Narediva danes drugače? 758 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 Prav. 759 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 Vzemi kruh in plastično vrečko. 760 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 Daj na mizo. 761 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 Sedi. 762 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 Prav. 763 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 Tega ne ve veliko ljudi. 764 00:55:12,000 --> 00:55:13,001 V tvojih letih 765 00:55:13,084 --> 00:55:16,588 sem bil trikrat zapored državni prvak v delanju sendvičev. 766 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 Tako tekmovanje ne obstaja. 767 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 Da ne? Kako sem potem zmagal? 768 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 Skrivnost je v tem, da gorčico enakomerno razmažeš 769 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 na obe rezini kruha. 770 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 Sodniki to obožujejo. 771 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 Izmišljaš si. 772 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 Mi praviš lažnivec? 773 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 Pravzaprav ja. 774 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 Saj sem. 775 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 Naredi mi uslugo. 776 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 Lahko ješ piškote, toda še prej pojej tole. 777 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 Prav. 778 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 Priden. Pojdiva. 779 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 Dobro jutro, Sam. 780 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 Živjo, g. Sibs. 781 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 Zgodnja sta, kajne? 782 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 Prvi prideš, prvi melješ. 783 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 VSE NAJBOLJŠE SAM 784 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...dragi Sam 785 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 Vse najboljše za te 786 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 Takole. 787 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 Ena še gori! 788 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 Upihni jo. 789 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 Tako. 790 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 Upam, da ti bo všeč. 791 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 Kitara! Toda ne znam je igrati. 792 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 Pravzaprav je ukulele. Pokazal ti bom, kako se igra. 793 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 Izvoli. 794 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 Tako. 795 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 Tole so note. 796 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 G, C, E, A. 797 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 Zapeti hočeš... 798 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 Moj pes ima bolhe 799 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 -Kako se ti zdi? -Kul. 800 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Poskusi. 801 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 Moj pes ima bolhe 802 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 -Vau! -Zelo dobro. 803 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 -Hvala. -Moj pes ima res bolhe. 804 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 Dobro, da vem. 805 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 Daj še enkrat. Poskusimo skupaj. 806 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 Moj pes ima bolhe 807 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 Moj pes ima bolhe 808 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 Moj pes ima bolhe 809 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 -To je bila napaka. -O, ja. 810 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 Si to ti? 811 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 -Ja. -Kako ljubek si bil. 812 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 Ja. 813 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 Te je Vivian sama vzgajala? 814 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 Moj oče je umrl, ko sem bil v srednji šoli. 815 00:57:54,037 --> 00:57:55,246 Skrbela je zame. 816 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 Pa tvoja mama? 817 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 Odšla je, ko sem imel pet let. 818 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 Vivian mi je bila kot mama. 819 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 Veliko pošte imaš. 820 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 Vem. 821 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 Moraš jo odpreti, veš? 822 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 Zakaj? Zagotovo ni nič dobrega. 823 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 Če hočeš, ti jo lahko pomagam razvrstiti. 824 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 Ni ti treba. 825 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 Vem, da ne. Morda pa so vmes koristni kuponi. 826 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 Kristus. 827 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 Hej, previdno s tem. 828 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 Tale je za 12,61 $. 829 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 Prav. 830 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 Tu imaš 13 $ in obdrži drobiž. 831 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 Hvala. 832 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 -Odpreva od odvetnika? -Ja. 833 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 Prav. 834 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 Kaj piše? 835 00:58:57,559 --> 00:59:02,105 Glede Vivianine oporoke. Želi, da ga čim prej pokličeš. 836 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 Je to vse? 837 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 Prav. 838 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 Eddie Palmer? Ste vedeli za njeno oporoko? 839 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 Ne. 840 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 Njena želja je bila, 841 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 da se hiša in zemljišče prodata, 842 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 izkupiček pa podari cerkvi Saints of Christ. 843 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 Vam pa je zapustila pet tisoč dolarjev. 844 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 Trenutek. Ona... 845 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 Hišo podarja cerkvi? 846 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 To je njena želja? 847 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 Žal je tako. 848 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 Imate še kakšno vprašanje? 849 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 Kdaj se moram izseliti? 850 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 Ko bo hiša prodana, 851 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 se morate izseliti v 30 dneh. 852 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 Pripravljeni? Tlesk v desno. 853 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 Obrat v levo. 854 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 -Tako, ne tako... -Tako? 855 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 Prav? Torej... Ja. 856 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 Sam, zakaj se obnašaš kot punca? 857 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 Ne vem. 858 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 Jaz vem. Ker si peder. 859 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 Nehaj, Toby. 860 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 Za noč čarovnic bo najbrž vila. 861 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 Kaj boš storil? 862 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 Nič. 863 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 Pojdi k pouku, Sam. 864 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 Vi pa stran. 865 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 Še enkrat se ga dotakni, pa ti bom zlomil roko. 866 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 Jasno? 867 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 Pojdi. 868 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 Če želite biti član Penelopinega letečega kluba princes, 869 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 nam morate napisati pismo. 870 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 Poslali vam bomo potrdilo. 871 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 Obožujem nove člane. 872 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 Princesa Penelope pravi, če jim pošlješ pismo, 873 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 se lahko včlaniš v klub. 874 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 Tudi potrdilo dobiš. 875 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 Vsi odletite nazaj. 876 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 Mi ga lahko napišeš? 877 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 Poslušaj. 878 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 Ne moreš biti vse, kar si zaželiš. 879 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 -...na pustolovščino. -V redu? 880 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 Koliko dečkov nastopa v tej seriji? 881 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 -Nobeden. -Kaj ti to pove? 882 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 -Da sem lahko prvi. -Že gre. 883 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 Bleščice! Živjo, Bleščice. 884 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 Gemma, Lilly, pridita. 885 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 Poglej! Imajo jih. 886 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 Mi kupiš? 887 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 Bodi raje princ Peter ali pirat. 888 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 Nočem biti pirat, ampak princesa Penelope. 889 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 Ne bo šlo. Izberi nekaj drugega. 890 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 Zakaj? Emily bo princesa. 891 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 -Emily je deklica. -In? 892 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 Pridi sem. Poglej me. 893 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 Nekateri kostumi so za deklice, nekateri pa za dečke. 894 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 Ne pravim, da tega ne smeš nositi. Lahko. 895 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 Toda otroci so zlobni. 896 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 Še posebej, če vidijo nekaj, česar niso navajeni. 897 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 Pričakujejo, da bo ta kostum nosila deklica. 898 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 Kot tvoja prijateljica Emily. 899 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 Morali bi jih imeti tudi za dečke. 900 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 Saj jih imajo. 901 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 Princ Peter. 902 01:02:33,608 --> 01:02:36,486 -Si pripravljen na noč čarovnic? -Ja. Komaj čakam. 903 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 Lepo se imej. 904 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 Eddie Palmer. Živjo, Sam. 905 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 Še vedno skrbiš zanj? 906 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 Nimaš pravice skrbeti za nobenega otroka. 907 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 Samo kriminalec si. 908 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 Pridi, Sam. 909 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 Veš, kaj? 910 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 Palmer hodi k tistemu moškemu in dobro mu gre. 911 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 Brigaj se za svojo rit. 912 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 Pridi. 913 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 Poklicala bom socialno. 914 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 Sam? 915 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 Dobro mi gre, kajne? 916 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 Zelo dobro. 917 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 Pridi. 918 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 Komaj čakam, da vidim, kaj bo kdo za noč čarovnic. 919 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 Tretja skupina, vzemite torbe. 920 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 Adijo, ljubček. 921 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 Hej, že imaš kostum za jutri? 922 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 Aha. Penelope, leteča princesa bom. Palmer mi ga je kupil. 923 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 Penelope? Hudo. Komaj čakam, da te vidim. 924 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 -Adijo, gdč. Maggie. -Adijo. 925 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 To pa je kostum. 926 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 Pada mi z glave. 927 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 Pridi sem. 928 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 Tako. Upam, da bo v redu. 929 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 Jaz tudi. Hvala. 930 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 Z veseljem. 931 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 Naj uganem. Rožnata ali vijolična. Neodločna si. 932 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 Sem kavboj leteče princese. 933 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 Peljimo se. Hija-hija. 934 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 Samantha je v dekliškem kostumu. 935 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 Najbrž nosi tudi hlačke. 936 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 Oprostite. 937 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 Ali kdo ve kje je gdč. Maggie? 938 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 -Tam je! -Ne. 939 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 Ni res. Sem ravnatelj Forbes. 940 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 To so lažni brki! 941 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 Nak, pravi brki so. Zjutraj so mi zrasli. 942 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 Ne! 943 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 Gdč. Maggie se očitno potepa, 944 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 zato vas bo danes poučeval ravnatelj Forbes. 945 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 -Ne. -Ja. Vidite, 946 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 to je bistvo noči čarovnic ali kateregakoli drugega dne v letu. 947 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 Lahko ste, kdorkoli želite. 948 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 Jaz sem kavboj! 949 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 Je to astronavt? 950 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 Pa čarovnico imamo. 951 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 Je to... 952 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 Zdi se, da je leteča princesa. Ja. 953 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 In še ena. 954 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 Pa še ena. 955 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 Danes ste vsi prečudoviti. 956 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 -Sladkarije ali lumparija! -Imam sladkarije. 957 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 -Kar naprej. -Hvala. 958 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 Moji najljubši. 959 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 -Vau. Super stanovanje. -Hvala. 960 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 Kaj pa ti predstavljaš? 961 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 -Jaz? -Ja. 962 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 Hišnika. 963 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 Mi pomagaš? 964 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 Dovolj sladkarij, Sam. 965 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 -Odlično je bilo. -Fino, fino. 966 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 -Kaj počne? -Gleda televizijo. 967 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 Fant obožuje TV. 968 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 -Na zdravje. -Na zdravje. 969 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 Danes je bil odličen dan v šoli. 970 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 Lepo. 971 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 Zelo se je zabaval. 972 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 Lepo, da sta prišla na večerjo. 973 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 Jaz tudi. 974 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 Nekaj bi te vprašala. 975 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 V redu. 976 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 Zakaj si bil zaprt? 977 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 Dolga zgodba. 978 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 Ne vem. Ne razumem. 979 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 Pošteno vprašanje. 980 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 Na LSU je bilo vse v redu. 981 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 Do tekme, ko sem dobil neznosno boleč udarec. 982 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 Nekaj operacij in, um, to je bilo konec nogometa 983 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 in šolanja. 984 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 Vrnil sem se domov in začel jemati tablete. 985 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 Počel druge stvari. 986 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 Noč sem preživel v zaporu... 987 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 in si prisegel, da nikoli več. 988 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 Neki bogataški mulec 989 01:07:33,449 --> 01:07:34,826 se je nenehno 990 01:07:34,909 --> 01:07:38,079 hvalisal s kupom denarja, ki ga njegov oče hrani v sefu. 991 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 Nekega večera smo s fanti vlomili. 992 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 Hiša bi morala biti prazna. 993 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 Domov je prišel njegov oče. 994 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 S puško. 995 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 Skoraj sem ga pobil do smrti. 996 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 In znašel sem se v zaporu. 997 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 Nisi bil sam? 998 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 Ni važno. Storil sem tisto. 999 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 Ja. 1000 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 Toda poglej se danes. 1001 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 Spi. 1002 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 Si utrujen? 1003 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 Ne. 1004 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 Tega fanta niti bomba ne bi zbudila. 1005 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 Lepo je bilo. 1006 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 -V redu. -V redu. 1007 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 Se vidiva v šoli. 1008 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 -Lahko noč. -Lahko noč. 1009 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 Še vedno gledam. 1010 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 Na voljo imate še nekaj minut. 1011 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 Nič hudega, če naredite napako. 1012 01:10:51,147 --> 01:10:53,274 Bi imel še eno čajanko? 1013 01:10:53,358 --> 01:10:56,069 -Se bova preoblačila? -Seveda. 1014 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 -Velja. -To! 1015 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 Kaj bomo naredili? Živjo, Eddie. 1016 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 Čisto vzhičena sta. 1017 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 Poslušaj. Ni treba hiteti. Pridi, kadar hočeš. 1018 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 Tudi Daryl se bo oglasil. Lahko spijemo pivo. 1019 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 -Pozdravi Tommyja. -Bom. Zabavali se bomo. 1020 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 -Se vidiva, Palmer. -Se vidiva. 1021 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 DELI SPLETNO MREŽO Z MANO 1022 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN 1023 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 KAKO POSTATI ZAKONITI SKRBNIK 1024 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 PRAVNA POMOČ OTROKOM IN INFORMACIJE 1025 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 ZAKON O SKRBNIŠTVU 1026 01:11:50,373 --> 01:11:52,458 ZAKON O SKRBNIŠTVU LOUISIANE 1027 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 Potrebuješ pomoč? 1028 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 Kako je s klimatsko napravo? 1029 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 V težave me boš spravil. 1030 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 Res? 1031 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 NAPRODAJ ALEX SALAZAR 1032 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 -Moram iti. -Ne, ni ti treba. 1033 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 Ja, moram. 1034 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 Hej. 1035 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 Hej. 1036 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 Mi boš pomagala z nečim? 1037 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 -Ja. -Pridi. 1038 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 Ne vem. Vse te stvari. 1039 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 Bi komu prišle prav? 1040 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 To bi bilo babici všeč. 1041 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 Ja, zagotovo. 1042 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 Sam! 1043 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 -Hej, kolega. Kaj... -Kaj se je zgodilo? 1044 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 -Eddie, tako mi... -Kaj se dogaja? 1045 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 Ne vem. Za hip sem ju pustila. Preoblačila sta se. 1046 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 Ko sem se vrnila, je bil ves od ličila in v solzah. 1047 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 Ne vem, kaj se je zgodilo. Oprosti. 1048 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 V redu je, ljubček. 1049 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 Hej, kolega. 1050 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 Nama boš povedal, kaj se je zgodilo? 1051 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 V redu je. 1052 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 Je bil spet tisti fant? So bili tam? 1053 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 Poslušaj me, sinko. 1054 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 Vem, da tega nočeš slišati, a včasih moraš udariti nazaj. 1055 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 Eddie. 1056 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 Bili so večji od mene. 1057 01:13:40,608 --> 01:13:45,029 Vem, a če se ne boš postavil zase, te ne bodo nikoli pustili pri miru. 1058 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 Eddie. 1059 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 Niso bili otroci. 1060 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 Kako ne? 1061 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 Poglej me. Kdo ti je to naredil? 1062 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Lahko poveš. 1063 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 Tobyjev oče. 1064 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 Kaj? 1065 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 Tobyjev oče. Tvoj prijatelj Daryl. 1066 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 Eddie. 1067 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 Eddie. 1068 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 Eddie. Hej, Eddie! Kam greš? 1069 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 Eddie, nikar... 1070 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 Hej, itak je bil že v obleki. Pedrčku sem samo še... 1071 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 Palmer, ne! Kaj delaš? 1072 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 Nehaj! 1073 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 -Eddie! -Palmer! 1074 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 -Palmer! -Eddie! Hej! 1075 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 -Pustita me! -Eddie, Eddie. 1076 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 Kaj, hudiča, počneš? Moj... 1077 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 -Pomiri se! -Palmer. Palmer... 1078 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 Je tudi tebi smešno? Ha? 1079 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 Ko moški drži dečka in ga spravi jok, ko mu nanaša ličila? 1080 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 -Ni me bilo tam. -Vraga nisi bil! 1081 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 -V tvoji hiši se je zgodilo. -Ni me bilo. 1082 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 Da bo jasno. 1083 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 Tokrat ne boš odplesal stran, če me bo tvoj očka obiskal. 1084 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 Verjemi. 1085 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 Dvanajst prekletih let! 1086 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 Kaj zijate? Predstave je konec. 1087 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 -Pizda. -Pojdimo. 1088 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 -Vstani. -Mojbog, Daryl. 1089 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 Vstani. 1090 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 -Je v redu? -Kristus. 1091 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 Kaj boš naredil? 1092 01:15:56,202 --> 01:16:00,707 -Nalomil vsakega, ki ga gnjavi? -Ne, samo starejše od 30 let. 1093 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 Tudi drugače se da. 1094 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 -Boš imel težave? -Daryl me ne bo prijavil. 1095 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 Srečnež. 1096 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 Sam je v solzah zaspal... 1097 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 in spraševal po tebi. 1098 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 Hej, jaz... 1099 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 To je zate. 1100 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 Sam. Poslušaj me. 1101 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 Daryl ni ravnal prav. 1102 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 To veš, kajne? 1103 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 Nič slabega nisi naredil. 1104 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 Razumeš? 1105 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 -Prav. -Čisto nič. 1106 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 Me slišiš? 1107 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 Ja. 1108 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 Prav. 1109 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 Imam idejo. 1110 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 Pridi. 1111 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 Do tu sva prišla. 1112 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "Dragi Penelopin klub letečih princes"... 1113 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 -Je tako prav? -Ja. 1114 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "Ime mi je Sam in zelo rad bi bil vaš član." 1115 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 Napiši, da obožujem njihovo oddajo in jo gledam vsak dan. 1116 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "Gledam vašo oddajo in... 1117 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 obožujem jo 1118 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 bolj kot vse na svetu." 1119 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 Tako. 1120 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 Samo še podpisati se moraš. 1121 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 Lahko pošljeva. 1122 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 Živjo, Sammy. 1123 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 Živjo, ljubček. 1124 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 Me ne boš objel? Pridi. 1125 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 Živjo, mama 1126 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 Kako sem te pogrešala. 1127 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 Mišek moj. Živjo. 1128 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 -Si v redu? -Ja. 1129 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 V redu sem. 1130 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 Slišala sem za Vivian. 1131 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 Žal mi je. 1132 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 Bila je dobra ženska. 1133 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 Sammy, čas je, da greva domov. 1134 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 Greš po svoje stvari? 1135 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 -Domov? -Ja. 1136 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 -Ne pozabi tega. -Ne bom. 1137 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 Hej. 1138 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 Dobro sva se imela. 1139 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 Lahko me obiščeš, kadar hočeš. 1140 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 Prav. 1141 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 Prinesel bom tvoje stvari. 1142 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 Hvala, Palmer. 1143 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 Kje si dobil to? 1144 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 Ni tvoja. 1145 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 Palmer mi jo je kupil za rojstni dan. 1146 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 Veš kaj? 1147 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 Jaz sem ti kupila najboljše darilo. 1148 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 Najboljše na svetu. 1149 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 Zelo daleč sem potovala ponj. 1150 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 Mavrico sem lovila zate. 1151 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 -Res? -Ja. 1152 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 Lepa je. 1153 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 Komaj čakam, da ti jo dam. 1154 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 Takole. 1155 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 Vau. Res si se preselil sem. 1156 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 -Dolgo te ni bilo. -Ja. 1157 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 Pojdiva. 1158 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 Rekla sem, da greva. Pridi. 1159 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 Pojdi. 1160 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 Hvala, da si pazil nanj. Pojdiva po tvoje darilo. 1161 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 Greva domov. 1162 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 Moram se oprhati. 1163 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 Je Sam v redu? 1164 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 Shelly se je vrnila. 1165 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 Res? 1166 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 Ni bila videti dobro. 1167 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 Bolehna. 1168 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 Gotovo se bo jutri vrnil. 1169 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 Upam. 1170 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 -Hej... -Moram... 1171 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 -Moram nazaj... -Ja, ne bom te več motil. 1172 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 Živjo. 1173 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 Kje je posoda za malico? 1174 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 Jerry jo je vrgel. 1175 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 Res? Zakaj? 1176 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 Rekel je, da me mama vzgaja za kvir 1177 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 in da s takim ne bo živel. 1178 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 Kaj pomeni kvir? 1179 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 Da si drugačen. 1180 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 Si tudi ti kvir? 1181 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 Res sem drugačen. To drži. 1182 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 Hej. 1183 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 Veš, kaj sva še? 1184 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 Čedna. 1185 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 Ne smej se. Oba sva čedna fanta. 1186 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 To ljudi plaši. 1187 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 In tipu s čupo ne moreš zaupati. 1188 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 Kaj je čupa? 1189 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 Srhljivo je. Pridi, peljal te bom v šolo. 1190 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 Hvala, Palmer. 1191 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 Greva po šoli na sok s smetano? 1192 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 Ne morem. Pomagati moram mami. 1193 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 -Zakaj? -Ker se seliva k Jerryju. 1194 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 Moral bom v drugo šolo. 1195 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 Potem te bom pa obiskoval. 1196 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 Obljubiš? 1197 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 Častna beseda. 1198 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 Pojdimo. Kristus. Kakršna mati, takšna hči. Gremo. 1199 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 Ja. 1200 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 Obožujem razlago. 1201 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 Vedno me priganjaš. Nehaj! 1202 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 ...ne dotikaj se me! 1203 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 Stran od mene! 1204 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 Pomiri se. Ni moja krivda. 1205 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 -Stran od mene. -Samo poslušam. 1206 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 -Hej. -Saj ni prvič. 1207 01:25:09,297 --> 01:25:10,798 Hej. 1208 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 Kaj je bilo to? 1209 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 Kaj se dogaja? Kje je Sam? 1210 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 -Kje je? -Odšel je. 1211 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 Policija in socialna sta ga odpeljala. 1212 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 Mati leta si. 1213 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 ODDELEK ZA ZDRAVJE IN POMOČ OTROKOM 1214 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 V petek bodo na sodišču zaslišali mamo. 1215 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 Sodnik bo odločil, ali gre Sam v dom 1216 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 ali nazaj k materi. 1217 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 Običajno iščemo sorodnike za začasno skrbništvo. 1218 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 Izpolnite te formularje. 1219 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 Imam kriminalni dosje. 1220 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 Ste pogojno zunaj? 1221 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 Žal mi je. Če ste pogojno na prostosti, vam ne bodo odobrili reje. 1222 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 Ga smem videti? 1223 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 -Ne. -Najbrž ga je strah. 1224 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 -Če bi videl prijatelja... -Razumem. 1225 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 Vendar ne, če niste starš, sorodnik ali zakoniti skrbnik. 1226 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 Morda bo sodnik naredil izjemo. 1227 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 Toda dvomim. 1228 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 Kaj hočeš? 1229 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 Kje je Jerry? 1230 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 Ne vem. Ti mi povej. 1231 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 Mi daš cigareto? 1232 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 Hvala. 1233 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 Zakaj si prišel? 1234 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 Kaj je tole? 1235 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 Zakoniti skrbnik? 1236 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 Podpiši, da bom jaz skrbel za Sama. 1237 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 Zakaj bi to naredila? 1238 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 Ker ti ga sodišče ne bo vrnilo, če se ne nehaš drogirati. 1239 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 Ven iz moje hiše. 1240 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 Vzemi. 1241 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 Misliš, da lahko kupiš mojega sina? 1242 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 Ne. 1243 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 -Misliš, da si boljši od mene? -Ne. 1244 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 Po mojem pa ja. 1245 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 Ker si me položil, misliš... 1246 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 da si njegov očka? 1247 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 Nisi njegov očka. 1248 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 In nič boljši nisi od mene. 1249 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 -Nočem tvojega denarja. -Nisem boljši. 1250 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 -O, ja. -Ne mislim, da sem boljši. 1251 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 Morda imam tokrat več sreče. 1252 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 Če bi se ti kaj zgodilo... 1253 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 vzeli bi Sama in ga vtaknili, kamor bi hoteli. 1254 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 -Ne. -In oba veva... 1255 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 -Ne. -...da ni kot drugi dečki. 1256 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 Vrnili mi ga bodo. 1257 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 S Sammyjem bova v redu. Ja? 1258 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 Vse to sranje bo za nama, jaz pa ne bom več jemala. 1259 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 Uspelo mi bo, veš? 1260 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 Kupila nama bom veliko hišo. 1261 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 Videl boš, da zmorem. 1262 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 Jaz... 1263 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 -Vzemi denar. -Ne. 1264 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 -Shelly, poslušaj. -Ne glej me tako. 1265 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 -Prosim. -Ne. 1266 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 Ne glej me tako. 1267 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 Ne glej me! 1268 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 Ven iz moje hiše. 1269 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 Ven iz moje hiše! 1270 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 Spelji se iz moje hiše! 1271 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 Oprosti, da sem kar prišel. 1272 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 G. Palmer, pojdite z mano. 1273 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 G. Palmer, kaže, da vam gre dobro. 1274 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 Ko si boste uredili bivalne razmere 1275 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 in ne boste več na pogojni... 1276 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 lahko še enkrat zaprosite. 1277 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Prosim. 1278 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 V mladosti sem ga polomil 1279 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 in plačal za to. Nikogar ne krivim. 1280 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 Toda že dolgo nisem verjel, da sem dober za karkoli... 1281 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 do Sama. 1282 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 Odločila sem se, da bo za dečka skrbela država. 1283 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 Poslali ga bodo v rejo, 1284 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 dokler si mati ne opomore. 1285 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 Narkomanka je. Nikoli ne bo bolje. 1286 01:30:36,875 --> 01:30:38,251 Za zdaj bo tako. 1287 01:30:38,334 --> 01:30:41,296 Vašo prošnjo za začasno skrbništvo moram zavrniti. 1288 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 Nikar. 1289 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 Vem, kako je biti zapuščen. 1290 01:30:47,343 --> 01:30:48,636 Ne morem ga zapustiti. 1291 01:30:48,720 --> 01:30:50,889 Ne bom ga zapustil. 1292 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 Obljubim... 1293 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 da nikomur več ne bo treba skrbeti za Sama. 1294 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 Dobro bom skrbel zanj. 1295 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 Res dobro. 1296 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 Žal mi je. Odločitev je dokončna. 1297 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 Oprostite, gospa. 1298 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 -Hej! Tukaj sem. -Ne smete noter. 1299 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 Pustite me. Tukaj sem. 1300 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 -Oprostite za zamudo... -Oprostite. 1301 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 -Kaj dela tukaj? -Oprostite. 1302 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 Sem Samova mama. 1303 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 -Ne približujte se. -Gospa... oprostite. 1304 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 Oprostite, da sem zamudila, a zdaj sem tu. 1305 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 Policija se ni niti pogovorila s Samom. 1306 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 Samo prišli so in ga odpeljali. 1307 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 Niso povedali razloga. 1308 01:31:41,022 --> 01:31:46,694 Ga. Burdette, socialni službi so prijavili zlorabo in zanemarjanje. 1309 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 Vas so opisali kot nasilno in razburjeno. 1310 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 To ni res. Ne. 1311 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 Res sem bila razburjena. To priznam. 1312 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 Zadnje čase sem imela zdravstvene težave. 1313 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 Tega ne skušam zanikati. 1314 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 Ne vem, kaj piše v vaših papirjih ali kaj je rekel on ali kdorkoli. 1315 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 Toda nikoli ga nisem udarila. 1316 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 Niti zavpila nisem nanj. 1317 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 Ni nesrečen deček. 1318 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 -Ga. Burdette, razumem. -Vse bom storila. 1319 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 Kaj? Me hočete testirati? Pa me dajte. 1320 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 Rotim vas. 1321 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 Ne pošiljajte mojega sina k tujcem. 1322 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 Biti mora z mamo. 1323 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 Prosim. 1324 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 Si v redu? 1325 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 Sam? 1326 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 Sammy. Pridi sem. 1327 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 Še so stvari za v avto. 1328 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 Dovolj imam tvojega sranja! 1329 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 Prekleto! Spet ti? 1330 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 Kolikokrat ti moram reči, da nehaj s tem? 1331 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 Dovolj te imam! 1332 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 Sesul bom to prikolico. 1333 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 Ti in tvoj pedrski otrok bosta na cesti. 1334 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 Kmalu bo začel vleči tiče. 1335 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 Dovolj imam tvojega sranja. 1336 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 Lažniva vlačuga! Daj. Povej. 1337 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 -Kaj je narobe s tabo? -Mama! 1338 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 Pusti mojo mamo! 1339 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 -Pusti me! -Mama! 1340 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 -Spravi mulca z mene. -Ne rani ga, prosim! 1341 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 -Stran, drekač mali! -Prosim! 1342 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 To hočeš? Povedal ti bom... 1343 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 -Ne! Hej! -Kaj? 1344 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 Mojbog. 1345 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 Jerry je poletel. 1346 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 Letel je. 1347 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 Tega še ni storil. 1348 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 -Pridi, Sam. -Letel je! 1349 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 Hej. 1350 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 Hej! Kam greš z mojim sinom? 1351 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 Hej! Pesjan! 1352 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 Vse bo v redu. Prav? 1353 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 -Ja. -V redu? 1354 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 V redu. 1355 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 Ostani tu, prav? 1356 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 Lahko telefoniram? 1357 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 Hvala. 1358 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 Halo? 1359 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 Jaz sem. 1360 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 -Odpeljal sem Sama. -Kristus. 1361 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 Shelly je obvestila policijo. Iščejo te. 1362 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 Pripelji ga nazaj. 1363 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 Ne morem. Ne tja. 1364 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 -Eddie, to je ugrabitev. -Ni sposobna. 1365 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 Morda, toda, kam boš šel? 1366 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 Hočeš nazaj v zapor? To hočeš? 1367 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 Samova mama je. 1368 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 Če je dobro ali slabo, prav ali ne, njegova mama je. 1369 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 Pokliči Colesa. 1370 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 Kaj bova storila? 1371 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 Vse bo v redu. Prav? 1372 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 Tam je! Sammy! 1373 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 -Nazaj. -Ne! Hej. Sammy! 1374 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 -Mojbog. -Hej. 1375 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 Prekleto, pusti me! Mojbog. Ne! 1376 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 Drži jo. 1377 01:36:53,668 --> 01:36:57,297 -Morava ven. Pridi. -Sammy! Ljubček! 1378 01:36:57,380 --> 01:36:59,883 -Drži jo. Mirno. -Sammy! Sammy! 1379 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 -Tožila te bom. -Pomiri se. 1380 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Na tla jo daj in jo drži. 1381 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 -Sranje. -Sammy. 1382 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 -Mirna sem! Sammy, pridi k mami. -Poglej. Ni pri pravi. 1383 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 -Zmešalo se ji je. -Prosim, pridi sem. 1384 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 Ja. 1385 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 Sammyja bom peljal k Maggie. Za zdaj bo tam. 1386 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 -Ljubček moj. -Prav? 1387 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 Rada te imam. Si v redu? 1388 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 Te je ranil? Skrbelo me je zate. 1389 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 -Zelo mi je žal. -Obrni se, Eddie. 1390 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 Reci, da si v redu. 1391 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 Roke za hrbet. 1392 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 Ne moreš brez težav, kajne? 1393 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 -Mamo je tako skrbelo. -Gremo. 1394 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 Moj zlati ljubček. 1395 01:37:36,336 --> 01:37:38,213 Ne vrnite ga v sistem. 1396 01:37:38,296 --> 01:37:40,089 -V redu je. -Ne! 1397 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 Ne, Sammy, Sammy, ne. 1398 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 -Pustite ga! -Hej, hej. Nehaj, Sammy. 1399 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 -Nehaj. -Tace stran z mojega sina! 1400 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 -Prehitro so te izpustili. -Boli ga. 1401 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 -Pridi, Sammy. -Ne, ljubček! 1402 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 -Pustite ga! -Sammy. 1403 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 Ljubček. Rada te imam. 1404 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 Mama te ima rada. Skrbela bom zate. 1405 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 -Nikoli ne skrbiš zame! -Rada te imam. Res. 1406 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 -Nikoli ne skrbiš! -Skrbim. Držim te. 1407 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 Pusti me! 1408 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 Palmer! 1409 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 Palmer! 1410 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 Pojdi k mami. 1411 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 Palmer! 1412 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 -V redu je. -Palmer. 1413 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 Sam. 1414 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 Palmer! 1415 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 Palmer! 1416 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 Palmer! 1417 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 Palmer! 1418 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 Palmer! 1419 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 Palmer! 1420 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 Prost si. 1421 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 Shelly je rekla, da si ga samo peljal jest. 1422 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 Zaradi mamil se ne spomni. 1423 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 Obtožbo smo ovrgli. 1424 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 Sam je še pri Maggie. 1425 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 Hej. 1426 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 Dolgoval sem ti. 1427 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 Ja. 1428 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 Misliš, da sem grozna mama. 1429 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 Živjo, Sammy. 1430 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 Živjo, ljubček. 1431 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 Živjo. 1432 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 Vem, da si jezen name. 1433 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 Nič hudega. 1434 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 Tudi jaz bi bila. 1435 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 Morava se pogovoriti o nečem pomembnem. 1436 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 Lahko? 1437 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 Lahko prisedem? 1438 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 Ja, mama. 1439 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 Hvala. 1440 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 Razmišljala sem o nekaterih stvareh. 1441 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 Najbolje bi bilo, če bi živel s Palmerjem. 1442 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 Dober človek je. 1443 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 In zelo te ima rad. 1444 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 In... 1445 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 Zelo se mučim. 1446 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 Zdajle se res mučim. 1447 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 Ampak... 1448 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 Daj mi roke... 1449 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 Ni to, da te ne bi imela rada. 1450 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 Imam te najraje na svetu. 1451 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 Kaj praviš? 1452 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 Bi živel s Palmerjem? 1453 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 Hočeš, da je tvoj očka? 1454 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 -Ja. -Ja. 1455 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 Objemi me. 1456 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 V redu. 1457 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 Imaš vse, kar rabiš? 1458 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 Ja. 1459 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 Bova nocoj večerjala pri Maggie? 1460 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 Ja. Kuha tvojo najljubšo jed. Brokoli. 1461 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 Brokoli? 1462 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 Klima je popravljena. Odpeljal mu jo bom. 1463 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 Palmer. 1464 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 Nekaj imam zate. 1465 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 Tvoji ključi. 1466 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 Zaslužil si si jih. 1467 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 Hvala, Sibs. 1468 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 Junior nerad čaka. Pojdi. 1469 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 -Adijo, Sam. -Adijo, Emily. 1470 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 Kdaj bo spet čajanka? 1471 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 Ne vem. Ti povej. 1472 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 Nimam urnika. 1473 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 Pridi. Morava po nekaj stvari. 1474 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 PRODANO 1475 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 Sam? Pridi sem. 1476 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 Zate je. 1477 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 To je moja prva pošta. 1478 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 Odpri. Poglej, kaj piše. 1479 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 DOBRODOŠEL V PENELOPIN KLUB LETEČIH PRINCES 1480 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 Poglej. Zlata zvezda. 1481 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 In poleg je moje ime. Sam Burdette in... 1482 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 Ja. 1483 01:46:04,761 --> 01:46:05,970 Hej. 1484 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 Čestitam. 1485 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 KONEC 1486 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 Prevedla Lidija P. Černi