1 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 Ya ampun, lihat dirimu. Ayo masuk. 2 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 Apa kabar, Nenek? 3 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Nenek masih sehat. 4 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 Nenek pikir kau datang lebih awal. 5 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 Busnya terlambat. 6 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 Nenek pasti menjemputmu di kota, tapi Nenek tak diizinkan menyetir lagi. 7 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 Nenek sudah merapikan kamarmu. 8 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 Menaruh beberapa barang di lemari. 9 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 Ayo. Beres-beres sana. 10 00:02:45,687 --> 00:02:46,813 Baik. 11 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 Ya. 12 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 Ya, kau berdandan manis, ya? 13 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 Berengsek. Sialan. 14 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 - Hei, Shelly. Shell. - Ya? 15 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 Kau mengambil dompetku lagi? 16 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 Ya, aku curi. Banyak uang di dalamnya. 17 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 Aku akan pulang, entahlah, beberapa hari lagi. 18 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 Aku tak sabar. 19 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 Wanita itu hanya menyusahkan. 20 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 Kalau bukan demi anak lelakinya, sudah Nenek usir dia dari trailer itu. 21 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 Nenek rasa kau akan butuh waktu agar terbiasa. 22 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 Ya. 23 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 Kau harus giat mencari kerja. 24 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 Itu saja. 25 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 Jangan mengasihani dirimu. 26 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 Tidak, Bu. 27 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 Nenek pergi ke gereja setiap Minggu. 28 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 Jika kau tinggal di sini, kau akan ke gereja juga. 29 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 Kau tahu syarat pembebasan bersyaratmu, 'kan? 30 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 Ya, Pak. 31 00:04:21,741 --> 00:04:23,076 Kau akan melapor untuk tes narkoba. 32 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 Kau akan datang setiap dua minggu ke sini. 33 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 Kau harus mematuhi semua aturan: kota, paroki, negara bagian, federal. 34 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 Dan cari pekerjaan. 35 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 Paham? 36 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 Ada ide mau kerja di mana? 37 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 Tidak. Lihat nanti saja. 38 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 Sampai jumpa beberapa minggu lagi. 39 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 Begini saja. 40 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 Akan kuhubungi kau jika ada lowongan, akan kuupayakan. 41 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 - Terima kasih. - Ya. 42 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 - Palmer? - Kapan kau bebas, Kawan? 43 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 Ya ampun! 44 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 Kukira kau masih dipenjara lima tahun lagi. 45 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 - Tak kusangka kau bisa berjanggut. - Baiklah. 46 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 Hei, seharusnya kabari kau akan pulang. 47 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 Aku pasti akan mengadakan pesta. 48 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 - Oh, ya? Siapa yang akan datang? - Si Ned bodoh. 49 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 - Tentu aku datang. - Ya, 'kan? 50 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 Terakhir kali kita bicara, 51 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 kuberikan uang ke kantin penjara sesuai permintaanmu, 52 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 - tapi aku tak pernah dengar kabarmu. - Terima kasih. 53 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 Pernikahan keduamu masih bertahan? 54 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 Hei, jangan sampai kubahas. 55 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 Entah apa yang kupikirkan. Kini aku punya anak delapan tahun 56 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 dan Darleen masih selalu merepotkanku. 57 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 - Bagaimana kabar si Jake kecil? - Jake kecil sudah 15 tahun. 58 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 - Lima belas tahun? - Lima belas tahun. 59 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 - Astaga. - Ya. Dia pemain bola andal juga. 60 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 - Ya. - Benarkah? 61 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 - Seperti ayahnya. - Pasti. 62 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 Hei, rekor TD-mu sudah dikalahkan beberapa tahun lalu. 63 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 - Serius? - Oleh anak baru. 64 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 - Anak baru? - Astaga. 65 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 Lihat siapa ini. Palmer. 66 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 - Kapan kau bebas? - Beberapa hari lalu. 67 00:06:17,899 --> 00:06:19,484 Wow. 68 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 Seragamnya cocok untukmu. 69 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 Oh, ya. Kau tahu ayahku. Aku tak punya pilihan. 70 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 Senang bertemu kau. 71 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 Ya, sama-sama. 72 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 - Kau tinggal di rumah Vivian? - Ya, untuk saat ini. 73 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 Jika butuh sesuatu, kabari aku, ya? 74 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 Aku serius. Apa pun. 75 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 Ya ampun. Aku ingin ayahmu berhenti menilangku karena mengebut. 76 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 - Aku tak mau dengar itu. - Ayo main biliar. 77 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 Hei, Ned, ayo main sebelum istri menelepon. 78 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 Palmer, selanjutnya kau. 79 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 Silakan. 80 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 Terima kasih. 81 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 - Cosimo, apa kabar? - Apa maumu? 82 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 Aku mau kukuku dihias dan bulu bokongku dicabut. 83 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 Menurutmu aku mau apa? 84 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 Berikan aku Jim dan Kola. 85 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 Kau cucu Vivian, 'kan? 86 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 Ada apa, Tampan? 87 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 Kau tak bisa bicara? 88 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 Kau sungguh baru keluar dari penjara. 89 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 Eddie. Eddie, bangun. 90 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 Kita akan terlambat ke gereja. 91 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 Anak ini pasti membuat kami terlambat. 92 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 Ibadah dimulai pukul 10,00. Jangan sampai kita terlambat. 93 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 Maaf. 94 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 Sam, ini cucuku, Eddie. 95 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 Dia lebih suka dipanggil Palmer, walau nama Eddie lebih bagus. 96 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 Kau menginap bersama ibuku, 97 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 dan kau tak memakai piama atau celana dalam juga. 98 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 Sam. 99 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 Tutup jendelanya. 100 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 Butuh dua jam untuk menata rambutku. 101 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 Dot, kau ingat Eddie? 102 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 Eddie, ini Dot. 103 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 Cucuku. 104 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 - Hentikan. - Toby, jangan ganggu dia. 105 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 Selamat pagi, Semuanya. Selamat datang 106 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 di Kapel Wesley pagi ini. 107 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 Pasti rasanya aneh kembali ke sini, ya? 108 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 Benar sekali. 109 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 Tak banyak yang berubah. Masih seputar gereja dan futbol. 110 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 - Amin. - Tapi mereka membuka kedai kopi baru. 111 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 - Eddie. - Komandan. 112 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 - Kabarnya kau bebas lebih cepat. - Ya, Pak. 113 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 Pastikan kau bersikap baik. 114 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 Aku tak suka harus memenjarakanmu kembali. 115 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 Ya, Pak. 116 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 - Sampai jumpa di kantor polisi. - Ya, Ayah. 117 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 Sial. Maaf soal itu. 118 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 Pak tua judes yang sama. 119 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 Ya, aku bakal heran kalau dia tak menghampiriku. 120 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 Aku hanya ingin bilang bahwa seharusnya aku mengunjungimu 121 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 atau setidaknya mengirimimu surat. 122 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 Seharusnya aku jadi teman yang lebih baik. 123 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 Sudahlah. 124 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 - Ada apa ini? - Hei. 125 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 Aktivitas sama, Minggu berbeda. 126 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 Ya ampun. Ada yang salah dengan anak itu. 127 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 Ini. Berikan pada ibumu. 128 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 Pastikan dia memakannya dan itu bisa tahan seminggu. 129 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 - Terima kasih, Bu Vivian. - Anak yang manis. 130 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 - Dah, Bu Vivian. - Dah. 131 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 Dah, Palmer. 132 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 Selamat malam, Nek. 133 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 Mimpi yang indah, Eddie. Nenek senang kau kembali. 134 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 Aku juga. 135 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 - Kau begadang. - Ya. Kurasa begitu. 136 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 Nenek butuh sesuatu dari toserba 137 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 jika kau tak keberatan membelinya saat pulang. 138 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 Ya, tentu. 139 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 Sebentar. Ini uangnya. 140 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 Nenek rasa kau tak punya uang. 141 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 Ya. 142 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 Hati-hati di luar sana. 143 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 Aku akan kembali nanti. 144 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 Hei, serius. Kau harus bercukur, 145 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 karena kemaluanku jadi perih dan sakit sekali. 146 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 Nanti kucukur, karena aku mencintaimu dan aku suka kemaluanmu. 147 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 - Siapa pria itu? - Katakan lagi seberapa besar cintamu. 148 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 Terserah. 149 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 Dia hanya melihat. 150 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 - Terima kasih. - Terima kasih. Semoga harimu baik. 151 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 - Halo. - Halo. 152 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 BUTUH KASIR 153 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 Mau formulir lamaran kerja? 154 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 Ya, tentu. 155 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 Aku sudah mengisi posisi itu tadi pagi. 156 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 - Hei, Eddie. Apa kabar? - Hogan. 157 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 Aku lupa mencabut tandanya. 158 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 Senang bertemu kau. 159 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 Sama-sama. 160 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 Maaf. Kukira masih ada lowongan. 161 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 Tak apa-apa. 162 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 Mau di sebelah mana? 163 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 Sebelah sini. 164 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 Kurasa bisa kubuat lebih bagus. 165 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 Itu bagus. 166 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 Ibunya pergi lagi. 167 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 Dia akan tinggal bersama kita sampai ibunya kembali. 168 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 Kurasa aku harus pakai lipstik. 169 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 Sebentar. 170 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 Terima kasih. 171 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 Kau harus tidur di sofa nanti. 172 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 Sam tidur di kasurmu saat malam. 173 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 Aku tak keberatan tidur di sofa, Bu Vivian. Biasa juga begitu di rumah. 174 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 Anak seusiamu harus tidur di kasur. 175 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 Aku tak keberatan. 176 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 Aku bisa menonton TV. 177 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 Terlalu banyak menonton TV tak baik untukmu. 178 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 Permisi. Hanya mau ini. 179 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 Temanku Emily memberiku ini. 180 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 Setiap kali dia dapat boneka baru, aku dapat boneka lamanya. 181 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 Sial. 182 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 Anjingnya mengigit boneka ini, tapi masih bagus. 183 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 Dia tinggal jalan melompat saja. Lihat? 184 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 Kau tahu kau anak lelaki, 'kan? 185 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 Ya. 186 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 Anak lelaki tak main boneka. 187 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 Aku anak lelaki dan main boneka. 188 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 Makan malam siap! 189 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 Sampai nanti, Palmer. 190 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 - Bakso. - Terima kasih. 191 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 Kau sudah mendapatkan pekerjaan? 192 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 Belum. 193 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 - Nanti pasti dapat. - Bu Vivian. 194 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 - Itu untuk dia. - Kami suka bakso. 195 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 Satu untukmu dan satu untukku. 196 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 Berapa lama biasanya ibumu pergi? 197 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 Diamlah. 198 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 Kapan kau akan mengembalikan sisa kembalian dari toserba? 199 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 - Sudah kukembalikan. - Tidak, masih kurang. 200 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 Apa maksud Nenek "kurang"? 201 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 Kembaliannya tidak pas. 202 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 - Hitunglah. - Tak perlu Nenek hitung. 203 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 Jumlahnya kurang. 204 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 Dua belas dolar dan 13 sen. Ayo. Hitunglah. 205 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 Kau makanlah. 206 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 BUTUH BANTUAN BUTUH PETUGAS KEBERSIHAN 207 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 SD SYLVAIN 208 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 PEMELIHARA 209 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 Pintu tak dikunci. 210 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 Aku Eddie Palmer. Aku ke sini untuk wawancara. 211 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 Kemarilah. 212 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 Calvin Sibs. Duduklah. 213 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 Isi ini, lalu kita akan menemui Kepsek Forbes. 214 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 Pak Palmer, maaf, aku tak bisa mempekerjakanmu karena fakta 215 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 kau seorang narapidana. 216 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 Aku paham, Pak. 217 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 Tapi aku sudah menjalani hukuman tanpa ada masalah. 218 00:17:29,737 --> 00:17:30,989 Itu benar, 219 00:17:31,072 --> 00:17:33,741 tapi aku harus mempertimbangkan keselamatan anak-anak. 220 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 Aku tak pernah menyakiti anak kecil. 221 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 Jika aku tak bisa dapat pekerjaan menyapu, 222 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 katakanlah, aku harus bagaimana? 223 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 Pak Sibs, ada masukan? 224 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 Dia berpengalaman 12 tahun mencuci, kerja di dapur dan halaman. 225 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 Tapi kau yang putuskan. 226 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 Dulu kau pemain All-USA dua tahun berturut-turut di Riverside? 227 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 Ya, Pak. 228 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 Beasiswa futbol di LSU? 229 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 Palmer. 230 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 Kau kerabat Vivian Palmer? 231 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 Ya, Pak. Itu nenekku. 232 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 Dia anggota kongregasi yang disegani. 233 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 Ya, Pak. Aku ikut ibadah dengannya Minggu lalu. 234 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 Khotbah yang bagus. 235 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 Baiklah, begini. 236 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 Aku mendukung kesempatan kedua. 237 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 Jadi, akan kusampaikan ini ke dewan sekolah, 238 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 dan mungkin aku bisa memakai kuasaku dan mewujudkannya. 239 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 Terima kasih. 240 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 Sama-sama. 241 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 Kami berterima kasih atas makanan ini 242 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 dan atas kesempatan bagi kami bertiga bisa berkumpul di sini. 243 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 - Amin. - Amin. 244 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 Amin. 245 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 Bu Vivian, kau tak pernah meminta maaf... 246 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 soal kemarin saat kau bilang dia mengurangi kembalian, padahal tidak. 247 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 Sam, minum susumu. 248 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 Nenek salah hitung. 249 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 Nenek minta maaf. 250 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 Tak apa-apa. 251 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 Mau aku yang jawab? 252 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 - Tak makan sayur, tak menonton. - Halo. 253 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 - Ya. - Ya, Bu. 254 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 Ya, Pak. 255 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 Terima kasih. Baik. Sampai nanti. 256 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 Dapat pekerjaan. 257 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 Bagus, Palmer. 258 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 - Bagus. - Bersulang. 259 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 Jadi, kamar mandi dan kelas dibersihkan setiap hari. 260 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 Kita yang pertama membuka pintu. Anak-anak sampai tak lama kemudian. 261 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 Pastikan kau sampai tepat waktu. Kau harus memakai ini. 262 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 Baik. 263 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 Perlukah aku dapat satu set kunci? 264 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 Lihat nanti saja. 265 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 Jika sudah selesai, AC di ruangan Maggie Hayes rusak. 266 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 - Kau harus memperbaikinya. - Ya, Pak. 267 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 Bakal butuh ini. 268 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 Bagus, Kayleigh. 269 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 - Ibu suka detailnya. - Kepingan salju. 270 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 Ibu suka itu. Itu rumah atau gereja? 271 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 Stacy, Ibu sudah bilang, simpan itu. 272 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 Bu, AC. 273 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 Oh, ya. Yang ini. Syukurlah. 274 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 Palmer. 275 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 - Itu Palmer. - "Itu Palmer." 276 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 Bagus. Semoga bisa kau perbaiki. 277 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 Bunyinya bising sekali. 278 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 Kelas sangat panas dan kami tak bisa memakainya. 279 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 Hentikan, Toby! 280 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 - Toby? - Aku tak melakukan apa pun. 281 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 Bagaimana perasaanmu jika lukisanmu dicoreng? 282 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 Ambil handuk dan bantu menghapusnya. 283 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 Baik, Semuanya, teruskan. 284 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 Pukul 16,00. 285 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 Aku tahu. Hei, Palmer, sudah kenal istriku, Lucille? 286 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 - Belum. - Salam kenal. 287 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 - Sama-sama. - Aku banyak dengar tentangmu. 288 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 Kalian berdua kenal sejak kecil, ya? 289 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 Ya. Sejak kami lima tahun. Dulu dia lebih kurus. 290 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 Hei, sedang kami upayakan. 291 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 Emily, ayo. Masuk ke mobil. Ayo. 292 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 Sayang sekali kondisi ibunya begitu. 293 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 Aku tak percaya negara belum mengambil anak itu. 294 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 Dia tak merepotkan, Dot. Diamlah. 295 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 Serius, kau tak bisa mengasuh anak itu. 296 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 Sebagian orang bisanya hanya mengoceh. 297 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 Siapa yang mengoceh? 298 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 Berhenti menguping percakapan orang dewasa, Sam. 299 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 Tapi, Bu Vivian, aku di sini. 300 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 Bukan berarti kau harus menguping. 301 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 Dot selalu ingin tahu urusan orang lain. 302 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 Urusan siapa? 303 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 Sudah kubilang, berhenti menguping, Sam. 304 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 Tak bisa, Bu Vivian, jika kau terus bicara. 305 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 Ya ampun! 306 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 Hai, aku Penelope. 307 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 Ini adalah duniaku di langit dan ini teman-temanku. 308 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 Selamat bergabung. 309 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 Siapkan tongkat sihir kalian. 310 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 Kami terbang bersama setiap hari 311 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 Berteman sepanjang hari 312 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 Dot keren dan Phoebe memukau 313 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 Akulah yang memakai gaun berkilau 314 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 Bu Vivian masih tidur. 315 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 Tak peduli orang berkata apa 316 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 Kami terbang menembus awan 317 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 Bentangkan sayapmu 318 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 Di Klub Putri Terbang Penelope 319 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 Kita berkumpul untuk mengenang Vivian Palmer, 320 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 yang sangat kita kasihi. 321 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 Untuk mengenang keriangannya, tawanya... 322 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 dan hidupnya yang baik, 323 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 kita meratapi Vivian sampai kita berkumpul kembali dengannya 324 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 di kerajaan surga. 325 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 Vivian adalah wanita yang baik. 326 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 Liburlah selama yang kau butuh, Palmer. 327 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 Kita mau ke mana? 328 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 - Kenapa aku harus mengemas tasku? - Jangan khawatir. 329 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 Ayo. Keluar. 330 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 Ayo. 331 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 POLISI 332 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 Sudah berapa lama dia pergi kali ini? 333 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 Sudah sekitar dua minggu. 334 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 Dan Vivian yang menjaganya selama ini? 335 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 Tentu saja. Sumpah, wanita ini... 336 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan. 337 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 Atau jangan. Aku tak peduli. 338 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 Aku tak bisa membawanya pulang. 339 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 Emily saja sudah merepotkan. 340 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 Kau yakin tak bisa menjaganya sebentar lagi? Kau punya kamar. 341 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 Dia bukan urusanku. 342 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 Baik. Tinggalkan dia. 343 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 Akan kuhubungi dinas perlindungan anak. 344 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 Dia harus masuk panti asuhan. 345 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 Palmer. 346 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 Kau mau ke mana? 347 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 Sial. 348 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 KUKIS BUTIR COKELAT 349 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 Palmer. 350 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 Bu Maggie mengantarku pulang. 351 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 - Halo. - Masuklah. 352 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 Ya, aku berniat menyapa. 353 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 Mau kuambilkan minuman? 354 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 Air saja cukup. Terima kasih. 355 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 Ya, tentu. 356 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 Aku tak peduli kita melakukan apa selama kita lakukan bersama. 357 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 - Yang terakhir ke bulan berarti cantik. - Cantik? 358 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 Bu Maggie, semua putri terbang itu terbang ke bulan. 359 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 Bayangkan. Bulan. 360 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 Luar biasa. 361 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 Aku suka ini! 362 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 Tahan. Pelan-pelan. 363 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 - Silakan. - Terima kasih. 364 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 Sama-sama. 365 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 Terbang ke bulan adalah favoritku. 366 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 Hei, turut berduka soal Vivian. 367 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 Aku tak terlalu mengenalnya, tapi sepertinya dia orang yang baik. 368 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 Dia wanita yang baik. 369 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 Sebenarnya dia cukup sering menjaga Sam belakangan ini. 370 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 Kau pasti tak tahu di mana Shelly, ya? 371 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 Informasi yang kita tahu sama. 372 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 Satu, dua, tiga. 373 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 Kekuatan putri... 374 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 Bagaimana situasinya? 375 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 Baik. Ya, baik. 376 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 Dia tak pernah pergi terlalu lama. 377 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 Begini saja. 378 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 Aku baru memberimu nomor teleponku, 379 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 dan jika kau punya pertanyaan atau butuh sesuatu, 380 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 atau kewalahan, telepon saja aku. 381 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 Ya, tentu. Itu akan membantu. 382 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 Apa kau punya ponsel? 383 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 Tidak. Ada telepon dinding. 384 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 - Boleh? - Ya, tentu. 385 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 Cara lama. 386 00:31:14,687 --> 00:31:16,689 Aku tanya Sam apa dia mau tinggal bersamaku, 387 00:31:16,773 --> 00:31:19,234 tapi katanya dia ingin di sini bersamamu. 388 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 Kilau! 389 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 Ini sisi baikmu. 390 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 Kebanyakan orang pasti meninggalkannya. 391 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 Aku bisa apa? 392 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 Astaga. Apa itu seekor naga? 393 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 - Dah, Sam. - Dah, Bu Maggie. 394 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 Baik, terima kasih. 395 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan. 396 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 Atau jangan. Aku tak peduli. 397 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 Kau main apa? 398 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 Solitaire. 399 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 Boleh aku bermain? 400 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 Tidak, ini untuk satu pemain. 401 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 Ini lelaki atau perempuan? 402 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 Kau mandi hari ini? 403 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 Ya, tadi aku mandi. 404 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 Kau bau. 405 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 Palmer! 406 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 Aku hanya ingin memastikan kau masih di sini. 407 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 - Aku menonton TV. - Baik. 408 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 Palmer! 409 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 Astaga. 410 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 Apa? 411 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 Kau tak akan pergi, 'kan? 412 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 Tidak. Aku di sini. 413 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 Kalian siap keluar? 414 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 Aku siap keluar! 415 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 Apa? 416 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 Aku siap keluar. 417 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 Keluar saja. Ini. 418 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 Dingin. 419 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 Di Dubois and Guidry, kami berusaha memberikan uang Anda... 420 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 Baik. 421 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 Tidurlah. 422 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 Palmer. 423 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 Ya? 424 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 Apa kau tahu kapan ibuku pulang? 425 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 Tidak, andai aku tahu. 426 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 Terkadang aku marah pada ibuku karena pergi. 427 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 Pernahkah kau marah pada ibumu? 428 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 Aku hampir tak kenal dia. 429 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 Tapi kau kenal ayahmu. 430 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 Benar. 431 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 Apa kau merindukannya? 432 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 Ya. 433 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 Ya, terkadang aku rindu. 434 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 Bu Vivian merindukannya juga. 435 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 Tapi sekarang, dia bisa bertemu dengannya. 436 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 Aku yakin begitu. 437 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 Tidurlah, Sam. 438 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 Palmer? Selamat malam. 439 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 Selamat malam. 440 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 KULIAH DI LSU DENGAN BEASISWA PENUH 441 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 MANTAN BINTANG FUTBOL DITUNTUT ATAS PERCOBAAN PEMBUNUHAN 442 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 Hei. Masuk. 443 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 Hei, Palmer. 444 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 Ibuku membelikanku ini. 445 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 Dia beli di obral barang bekas. 446 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 Katanya ini penawaran bagus karena dia beli seharga 50 sen. 447 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 Dan katanya ada wanita bernama Heifer, 448 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 karena wanita gendut tua itu mencoba mencuri ini dari ibuku. 449 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 Tapi ibuku tak membiarkannya, 450 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 karena dia tahu para putri adalah hal kesukaanku di dunia ini. 451 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 Baik. Kalian semua hebat. 452 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 Apa lagi yang kalian lihat di laut? 453 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 Ubur-ubur? 454 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 Ubur-ubur. Apa lagi, Thomas? 455 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 - Palmer? - Baik. 456 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 Sungguh? 457 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 Baik. Tunggu. Tetap di sini. 458 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 Hei, Eddie. 459 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 - Hei, ini Lucille. - Hei. 460 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 - Ya, kita bertemu di gereja dengan Tommy. - Ya. Benar. 461 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 Ya, Tommy bilang kau kerja di sekolah. 462 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 Jadi... 463 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 Emily sangat mengagumi Sam 464 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 dan aku ingin tahu apa mereka boleh bermain bersama. 465 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 Sam bilang aku harus menanyaimu. Katanya kau ayahnya. 466 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 Bermain bersama? 467 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 Ya, mereka akan pergi ke rumahku sekarang agar bisa bermain. 468 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 Itu namanya bermain bersama. 469 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 Lalu kau bisa menjemputnya sekitar pukul 17,00. 470 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 - Ya, tentu. - Ya? 471 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 Hei, Anak-anak. 472 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 - Sudah kubilang. - Ayo. 473 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 Lihat. Dia datang cepat. 474 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 Masuklah. Ayo masuk. 475 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 - Astaga. - Sedang apa kau? 476 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 Ayo. 477 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 Entahlah. Dia hanya duduk di sana. 478 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 Aku tak akan menggigit. Kau boleh masuk. Hanya... 479 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 - Di... - Ya. 480 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 Entah dia sedang apa. 481 00:38:23,199 --> 00:38:24,450 Masa bodoh. 482 00:38:25,535 --> 00:38:26,452 Sial. 483 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 Mau kuambilkan sesuatu? 484 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 - Tidak. Ya. - Mau sesuatu? Baik. 485 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 - Boleh kusimpan jaketmu? - Tak usah. 486 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 - Hei, Palmer. - Hei, Sam. 487 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 Apa Coles masih bekerja? 488 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 Ya. Katanya begitu. 489 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 Lihat. Waktunya minum teh, lihat? 490 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Anggap saja rumah sendiri. 491 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 Tinggal... Kau ingin duduk... Ini tampak bagus. 492 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 Kau mau berapa buah? 493 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 Maksudnya gula. Gula. 494 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 Dua. 495 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 Hati-hati, Palmer. Itu panas. 496 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 - Pak. Ini cantik. - Terima kasih. 497 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 Tolong kelingkingnya. 498 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Kelingking diangkat. 499 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 Kau tahu orang minum teh di Inggris? 500 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 Ya. 501 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 Enak sekali. Bagaimana menurutmu, Pak Palmer? 502 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 Ya. 503 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 Enak sekali. 504 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 Aku suka. Kurasa aku mau tambah. 505 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 - Dah, Bu Lucille. - Dah, Sam. 506 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 - Jaga dirimu. - Dah. 507 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 Pesta teh adalah kesukaanku. 508 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 Jadi, apa Emily pacarmu? 509 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 Katanya dia ingin menikahiku saat kami dewasa. 510 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 Kedengarannya tawaran yang bagus. 511 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 - Aku tak akan menikahinya. - Belum tentu. Mungkin kau nikahi. 512 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 Tidak. Dia suka mengatur. 513 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 Memang. 514 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 Baik. Ya, baik, Daryl. 515 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 Ya, aku akan ke sana. Aku tak sabar melihatnya bermain. 516 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 Astaga. 517 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 Hei, kau pernah menonton pertandingan futbol? 518 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 Futbol? 519 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 Lihat pemuda di sana? Nomor tiga. 520 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 Itu quarterback. Dulu itu posisiku. 521 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 - Keren. Kau punya nomor punggung? - Tentu, nomor sembilan. 522 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 - Lihat siapa ini. - Hei. 523 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 - Hai, Pak Coles. - Hei, Sammy. 524 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 Kudengar kalian mengadakan pesta teh tempo hari. 525 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 Ya. 526 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 Ya, jangan khawatir. Aku sudah pernah melakukannya. 527 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 Pasti. 528 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 Sialan. Max, Morgan, menjauh dari pagar itu! 529 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 Panggilan kerja. Selamat menonton. 530 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 - Baik, Kawan. - Hei! 531 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 - Kau lapar? - Ya. 532 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 533 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 Hei, Bu Maggie. 534 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 Sam, sedang apa kau di sini? Kau penggemar Rebels sekarang? 535 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 Ya, yang di sana itu quarterback. Dulu Palmer seperti dia saat bermain. 536 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 - Quarterback, ya? - Sudah lama sekali. 537 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 Baiklah, mau beli apa? 538 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 Ibu sudah tahu. 539 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 - Kukis. - Kukis. 540 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 Kukis! 541 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 - Baik. Ibu traktir, Nak. - Terima kasih. 542 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 Apa lagi rencanamu di akhir pekan? 543 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 Entahlah. 544 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 Mau ikut Ibu ke penggalangan dana boling besok? 545 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 - Ya. Apa Palmer boleh ikut juga? - Tidak. Bu Maggie mengajakmu. 546 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 Dia tak peduli. Ya, 'kan, Bu Maggie? 547 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 - Ya, kau boleh ikut. - Aku tak bisa. Aku ada urusan. 548 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 Tidak ada. Kau bohong. Kau tak punya urusan. 549 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 Kumohon, Palmer. Kumohon. 550 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 - Ada yang ingin kau ikut. - Kau harus ikut. 551 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 - Baik. Aku akan ikut. - Ya. 552 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 Hadirin, selamat datang di SMA Riverside, 553 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 rumah Riverside Rebels dan Honey Belles. 554 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 Palmer! 555 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 - Apa kabar, Palmer? - Hei, Sibs. Apa kabar? 556 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 Baik. 557 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 Jangan lupa membeli tiket undian. 558 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 Tiket undian seharga lima dolar. Lima dolar. Semua hasil... 559 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 Baik, kita tiba tepat waktu. 560 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 Hei, Nak. Boleh minta satu? 561 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 Terima kasih. 562 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 Kenapa kau jadi mengasuh? 563 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 Hei, jangan berurusan dengan Shelly. 564 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 Percayalah. Usahakan tak bercinta dengannya. 565 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 Nanti lecet. 566 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 Senang kau kembali, Kawan. 567 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 - Kukis, kukis, kukis. - Ned, Ned. 568 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 - Jangan ambil terus kukisnya. - Meleset! 569 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 Bagus. 570 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 Permainan yang bagus. 571 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 Lihat? Nomor sepuluh. Itu anakku, Jake, sebelah sana. 572 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 Ya. Aku melihatnya. 573 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 Bagaimana mereka di musim ini? 574 00:42:22,522 --> 00:42:24,274 Serius? Skornya 3-0. 575 00:42:24,357 --> 00:42:26,484 Memenangkan pertandingan sebelumnya dengan tiga touchdown. 576 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 Itu barisan penyerang terbaik yang pernah kulihat selama ini. 577 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Hei... 578 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 kau pernah lihat si Wessler lagi? 579 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 Kenapa? 580 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 Aku coba mencari keberadaannya dan ayahnya, tapi gagal. 581 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 Kawan, lupakan saja hal itu. 582 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 Seharusnya kau menghajar anaknya juga. 583 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 Tidak. 584 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 Dialah yang menyombongkan semua uang ayahnya. 585 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 Padahal tak ada sama sekali. 586 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 Kau dipenjara karena apa? 587 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 Pak tua itu hidup, 'kan? Dia baik saja. 588 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 Dia beruntung kau memakai tongkat kasti aluminium daripada kayu. 589 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 Kalau tidak, dia pasti mati. 590 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 Kau sudah menjalani hukuman. Kau tak berutang pada siapa pun. 591 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 Tak seperti Coles. 592 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 Membiarkanmu berdiri di sana seperti orang bodoh. 593 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 Aku serius. 594 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 Jika mau marah pada seseorang, marahlah padanya. 595 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 Bola dioper. Jake Reed... 596 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 Baiklah! 597 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 Apa kubilang? Persis ayahnya! 598 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 Hadirin, Honey Belles! 599 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 Honey Belles. 600 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 Kami adalah Riverside! 601 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 Kami adalah Riverside! 602 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 Ayo. Masuklah dan kunci pintu ini. 603 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 Kau mau ke mana? 604 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 Tenang. Ini urusan orang dewasa. 605 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 Kenapa aku tak boleh ikut? 606 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 Karena ini perintahku. 607 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 Bagian favoritku adalah Honey Belles. Ibuku dulu Honey Belle. 608 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 Aku yakin begitu. 609 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 Sekarang tutup pintunya. 610 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 Kunci. 611 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 Bukan, namanya Bubba-Jean... 612 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 dan asalnya dari Havana, Alabama... 613 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 - Tunggu. Namanya Bubba-Jean? - Sini, Manis. 614 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 Jadi, dia hendak mampir, 615 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 aku berniat memberikannya moonshine nenekku. 616 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 - Hei, Sibs. - Hei, Jake. 617 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 - Hei! - Tangkapan yang bagus. 618 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 Kemenangan hebat, Anak-anak! 619 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 Hei, Jake! 620 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 - Tommy pantang menyerah. Ya. - Mendominasi permainan. 621 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 - Jake! - Kami berusaha. 622 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 - Ini pertandingan terbaik kalian. - Hei. 623 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 Kau bintang futbol yang terlalu tenar hingga tak mau menyapa ayahmu? 624 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 Ayo pergi. Dia mabuk. 625 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 Aku akan mengambil bir. Jake. 626 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 Hei, Palmer. Lihat siapa ini. 627 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 Ini bosmu, Sibs. 628 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 Hei, ambilkan aku bir! 629 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 Hei, bagaimana kerja si Palmer? 630 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 Apa dia bersikap baik padamu? 631 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 Sikapnya baik, Daryl. 632 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 Maaf. Apa aku mengganggumu? 633 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 Aku hanya mau minum di sini... 634 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 dengan tenang. 635 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 Jika kau mencari ketenangan, kusarankan kau mencari bar yang lain. 636 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 Di mana birku? 637 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 - Biar kuurus. - Baik. 638 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 Hei, Daryl. Ayo. Kami sudah dapat bir. 639 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 - Ayo bermain biliar. - Baik. 640 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 - Ya, ayo bermain. - Hei, ayo main biliar. 641 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 - Baik. - Coles, ambil barang kita. 642 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 Selamat pagi. Bangun. 643 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 Aku tak sabar bermain boling. 644 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 - Mau apa kau dengan itu? - Ini untukmu. 645 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 Ganti bajumu. 646 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 PENGGALANGAN DANA BOLING UNTUK BANTUAN BADAI 647 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 Ya! 648 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 - Baik. - Baiklah! 649 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 Lumayan. 650 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Astaga! Hebat! 651 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 Hebat, Sammy! 652 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 Aku suka gerakan tarian itu. 653 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 Aku sudah selesai makan. Boleh minta uang untuk bermain? 654 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 Terima kasih. 655 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 Kita pergi sepuluh menit lagi. 656 00:47:06,222 --> 00:47:07,223 Baik. 657 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 Sudah punya ponsel? 658 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 Belum. Telepon dinding masih bagus. 659 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 Jadi, quarterback di Riverside. 660 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 Ya, masa kejayaan. 661 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 Lalu aku kuliah di LSU. 662 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 Apa? Kenapa ekspresimu begitu? 663 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 Aku penggemar rahasia Bulldogs. 664 00:47:32,123 --> 00:47:33,249 Kau kuliah di Georgia? 665 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 Ayo, Dawgs! Serang mereka! 666 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 Tidak. Kau tak boleh berkata begitu di sini. 667 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 Kau orang pertama yang tahu, jadi jika kau bocorkan, akan kusangkal. 668 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 Rahasiamu aman bersamaku. 669 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 Terima kasih. 670 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 Aku hanya kuliah di LSU sekitar setahun, lalu... 671 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 menjalani pendidikan yang berbeda. 672 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 Ya, aku sudah dengar. 673 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 Orang suka bergosip. 674 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 Memang. 675 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 Kini, kembali ke sini itu... 676 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 Asyik! Menang lagi! 677 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 Kenapa kau bisa di sini? 678 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 Tadinya aku di lembaga yang lain. 679 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 Pernikahan. 680 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 Ya, aku menikah dan tinggal di Atlanta. 681 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 Kami bertemu di kampus. Menikah setelahnya. 682 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 Pernikahannya tak lancar. 683 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 Begitu bercerai, aku ingin lebih dekat dengan keluargaku. 684 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 Sepupuku ada di Sylvain, jadi... 685 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 aku pindah. 686 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 Terkadang, ya, di sini agak terlalu... 687 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 udik. 688 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 Tempat sampah harus dicuci. 689 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 Bawa ke belakang. Ada selang. Cucilah. 690 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 Ya, Pak. 691 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 Hei, Daryl dulu berengsek di SMA. 692 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 Tak banyak berubah. 693 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 Secara pribadi, aku tak bergaul dengan orang berengsek. 694 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 Ya, Pak. 695 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 Sam. 696 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 - Ayo mengobrol sebentar. - Baik. 697 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 Bapak lihat Pak Palmer mengantarmu ke sekolah tadi pagi. 698 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 - Apa dia selalu melakukan itu? - Ya, Pak. 699 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 Dia bertetangga denganmu. Apakah benar? 700 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 Rumahnya ada di sebelah trailer ibuku. 701 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 Dia selalu baik padamu? 702 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 Ya, Pak. 703 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 Semuanya baik saja? 704 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 Sam, jika ada masalah, kau bisa beri tahu Bapak, apa pun itu. 705 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 Tak apa, Nak. Katakanlah. 706 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 Bau napas Bapak agak aneh. 707 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 Baik. Teruskan bermain. 708 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 Cuci. 709 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 Ayo. Ganti bajumu. Jangan sampai terlambat. 710 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 Sampai jumpa beberapa minggu lagi. 711 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 Semoga sukses. 712 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 Dah. 713 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 Kau suka es root beer? 714 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 Entahlah. Belum pernah kuminum. 715 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 Apa? Belum pernah? 716 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Yang benar saja. 717 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 Bagaimana? 718 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 Enak sekali. 719 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 Kenapa kau harus menemui pria itu? 720 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 Karena aku telah berbuat jahat dan dia harus memantau perilakuku 721 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 untuk memastikan sikapku baik. 722 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 Apa yang kau lakukan? 723 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 Dulu aku bukan orang baik. 724 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 Aku melukai seseorang. 725 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 Aku juga mencuri uang dan banyak barang yang bukan milikku. 726 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 Ibuku pernah mencuri uang, tapi dia tak pernah menemui pria itu. 727 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 Ada yang ketahuan, ada yang tidak. Aku ketahuan. 728 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 Ibuku bilang dia terpaksa mencuri karena kami miskin. 729 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 Banyak orang yang miskin. Mereka tak mencuri. 730 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 Kau mencuri. 731 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 Benar. Andai aku tak begitu. 732 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 Aku juga mencuri. 733 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 Pernah juga, ya? 734 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 Apa orang itu kehilangan barang yang kau curi? 735 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 Aku tahu dia kehilangan. Dia menangis di kelas. 736 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 Bu Maggie bertanya apa ada yang melihatnya dan aku bilang tidak. 737 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 Kau berbohong juga. 738 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 Menurutmu gadis itu akan merasa lebih baik jika kau mengembalikannya? 739 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 Ya. Aku akan merasa lebih baik juga. 740 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 Dia pasti menghargainya. 741 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 Aku mencuri dari Bu Vivian juga, tapi tak bisa kukembalikan. 742 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 Begitu, ya? 743 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Waktu itu aku lapar. 744 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 Tak apa-apa. 745 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 Tapi aku yakin jika kau minta apa pun pada Bu Vivian, 746 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 dia pasti membantumu. 747 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 Bagaimana menurutmu? 748 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 Ya, dia pasti membantu. 749 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 Aku juga. 750 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 Kau tak akan hiperaktif setelah minum minuman manis itu, 'kan? 751 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 Baik, masuk ke selimut. 752 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 Ini jauh lebih nyaman daripada sofa. 753 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 Karena ini kasur. 754 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 Palmer? 755 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 Ya? 756 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 Tak ada apa-apa. 757 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 Selamat malam, Sam. 758 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 Malam. 759 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 Apa sebaiknya kita masukkan makanan lain di situ hari ini? 760 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 Baik. 761 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 Ambil roti itu dan kantong plastik. 762 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 Taruh di meja. 763 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 Duduklah. 764 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 Baiklah. 765 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 Jadi, tak banyak orang yang tahu ini. 766 00:55:12,000 --> 00:55:13,001 Saat aku seusiamu, 767 00:55:13,084 --> 00:55:16,588 aku menang kontes pembuatan roti lapis daerah tiga tahun berturut-turut. 768 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 Kontes roti lapis daerah itu tak ada. 769 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 Tak ada? Lalu kenapa aku bisa menang? 770 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 Rahasianya adalah kau harus mengoleskan moster secara merata 771 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 di kedua lembar roti. 772 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 Para juri menyukainya. 773 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 Kau berbohong. 774 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 Kau menyebutku pembohong? 775 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 Jujur saja, ya. 776 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 Ya, aku pembohong. 777 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 Dengar, aku minta tolong, ya? 778 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 Kau boleh makan kukis, tapi bisa kau makan ini dulu? 779 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 Baiklah. 780 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 Anak pintar. Ayo. 781 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 Pagi, Sam. 782 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 Hei, Pak Sibs. 783 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 Kepagian, ya? 784 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 Yang pertama datang bakal sukses. 785 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 SELAMAT ULANG TAHUN SAM 786 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...Sam 787 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 Selamat ulang tahun 788 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 Ayo tiup. 789 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 Satu lagi. Satu lagi! 790 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 Tiup. 791 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 Bagus. 792 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 Semoga kau suka. 793 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 Gitar! Tapi aku tak tahu memainkannya. 794 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 Sebenarnya ini namanya ukulele dan akan kutunjukkan cara mainnya. 795 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 Sini. 796 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 Begitu. 797 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 Nadanya begini. 798 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 G, C, E, A. 799 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 Liriknya seperti ini 800 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 Anjingku punya kutu 801 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 - Bagaimana menurutmu? - Keren. 802 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Cobalah. 803 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 Anjingku punya kutu 804 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 - Wow! - Itu lumayan. 805 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 - Terima kasih. - Anjingku benar-benar punya kutu. 806 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 Senang mendengarnya. 807 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 Coba lagi. Mungkin kalian bisa mainkan bersama. 808 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 Anjingku punya kutu 809 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 Anjingku punya kutu 810 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 Anjingku punya kutu 811 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 - Itu suatu kesalahan. - Oh, ya. 812 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 Apa ini kau? 813 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 - Ya. - Kau menggemaskan sekali. 814 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 Baiklah. 815 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 Apa Vivian membesarkanmu sendirian? 816 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 Ayahku meninggal saat aku SMA. 817 00:57:54,037 --> 00:57:55,246 Vivian yang mengurusku. 818 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 Dan ibumu? 819 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 Kabur saat aku sekitar lima tahun. 820 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 Vivian sudah kuanggap seperti ibu. 821 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 Kau dapat banyak surat. 822 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 Ya, aku tahu. 823 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 Kau tahu kau harus membukanya, 'kan? 824 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 Kenapa? Tak mungkin ada kabar baik. 825 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 Jika kau mau, aku bisa... Aku bisa bantu memilahnya. 826 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 Tidak, itu tak perlu. 827 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 Memang tak perlu. Hanya saja... Mungkin ada kupon bagus di situ. 828 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 Astaga. 829 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 Hei, hati-hati dengan itu. 830 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 Baik, yang ini 12 dolar dan 61 sen. 831 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 Baik. 832 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 Pas 13 dolar dan kau bisa simpan kembaliannya. 833 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 Terima kasih. 834 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 - Selanjutnya mau buka surat pengacara? - Ya. 835 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 Baik. 836 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 Apa isinya? 837 00:58:57,559 --> 00:58:58,810 Ini tentang wasiat Vivian. 838 00:58:58,893 --> 00:59:02,105 Si pengacara ingin kau menghubunginya secepatnya. 839 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 Itu saja? 840 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 Baiklah. 841 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 Ini Eddie Palmer? Kau tahu soal wasiat Vivian? 842 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 Aku tak tahu. 843 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 Menurut wasiat nenekmu, 844 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 rumah dan tanahnya akan dijual, 845 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 dan uangnya akan disumbangkan ke Gereja Orang-orang Suci Kristus. 846 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 Tapi dia juga berwasiat bahwa kau akan menerima 5,000 dolar. 847 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 Sebentar. Dia... 848 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 Dia akan memberikan rumah ini ke gereja? 849 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 Ini semua keinginannya? 850 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 Sepertinya begitu. 851 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 Ada pertanyaan lagi? 852 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 Kapan aku harus pindah? 853 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 Begitu rumahnya laku, 854 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 kau punya waktu 30 hari untuk mengosongkan tempat. 855 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 Baik, siap? Ayun ke kanan. 856 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 Putar ke kiri. 857 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 - Seperti itu. Bukan seperti... - Ini? 858 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 Paham? Jadi, seperti... Ya. 859 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 Hei, Sam. Kenapa tingkahmu seperti perempuan? 860 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 Aku tak tahu. 861 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 Aku tahu kenapa. Karena dia homo. 862 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 Hentikan, Toby. 863 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 Dia mungkin menjadi peri saat Halloween. 864 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 Kau mau apa? 865 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 Tak berbuat apa-apa. 866 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 Masuk ke kelas, Sam. 867 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 Kalian semua pergilah. 868 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 Jika kau sentuh anak itu lagi, akan kupatahkan lenganmu. 869 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 Paham? 870 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 Pergi sana. 871 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 Ingat, jika kalian ingin jadi anggota Klub Putri Terbang Penelope, 872 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 kalian tinggal mengirimkan surat saja. 873 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 Kami bahkan akan mengirimkan sertifikat. 874 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 Aku suka anggota baru. 875 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 Penelope sang Putri berkata jika mengirimkan surat ke acara mereka, 876 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 bisa bergabung di klub mereka. 877 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 Mereka bahkan memberikan sertifikat. 878 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 Baik, semua terbang kembali. 879 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 Bisa kirimkan surat untukku? 880 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 Dengar. 881 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 Ada beberapa hal di dunia ini yang bisa dan tidak bisa kau wujudkan. 882 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 - ...siap bertualang. - Paham? 883 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 Berapa lelaki yang kau lihat di acara itu? 884 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 - Tidak ada. - Jadi, apa artinya? 885 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 - Aku bisa jadi yang pertama. - Ini dia. 886 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 Kilau! Halo, Kilau. 887 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 Gemma, Lilly, ayo. 888 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 Lihat! Mereka punya. 889 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 Boleh kubeli? 890 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 Bagaimana kalau jadi Peter sang Pangeran atau, entahlah, bajak laut? 891 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 Aku tak mau jadi bajak laut. Aku mau jadi Penelope sang Putri. 892 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 Kau tak bisa jadi putri, jadi pilihlah yang lain. 893 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 Kenapa? Emily akan menjadi putri. 894 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 - Emily itu perempuan. - Lalu? 895 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 Sini. Lihat aku. 896 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 Ada kostum yang dibuat untuk perempuan dan ada yang untuk lelaki. 897 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 Bukan berarti kau tak bisa memakainya. Kau bisa pakai. 898 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 Tapi anak-anak kejam. 899 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 Terutama jika mereka melihat sesuatu yang tak biasa mereka lihat. 900 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 Mereka hanya berharap melihat perempuan memakai kostum ini. 901 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 Seperti temanmu Emily. 902 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 Seharusnya dibuat untuk lelaki. 903 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 Sudah dibuat. 904 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 Kostum Peter sang Pangeran. 905 01:02:33,608 --> 01:02:35,193 Kau siap untuk Halloween? 906 01:02:35,276 --> 01:02:36,486 Ya. Aku tak sabar. 907 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 Bersenang-senanglah. 908 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 Eddie Palmer. Halo, Sam. 909 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 Kau masih mengurus anak ini? 910 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 Kau tak berhak mengurus anak mana pun. 911 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 Kau hanya seorang kriminal. 912 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 Ayo, Sam. 913 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 Kau tahu? 914 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 Palmer sudah menemui pria itu dan dia bersikap baik. 915 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 Jadi, jangan ikut campur. 916 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 Ayo. 917 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 Akan kutelepon dinas perlindungan anak. 918 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 Hei, Sam? 919 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 Aku baik, 'kan? 920 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 Sangat baik. 921 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 Ayo. 922 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 Ibu tak sabar melihat kalian semua menjadi apa Halloween besok. 923 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 Grup tiga, ambil ransel kalian. 924 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 Dah, Sayang. 925 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 Hei, Sam. Kau punya kostum Halloween untuk besok? 926 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 Penelope sang Putri Terbang. Palmer membelikannya untukku. 927 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 Penelope? Menarik sekali. Baik, Ibu tak sabar melihatnya. 928 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 - Dah, Bu Maggie. - Dah. 929 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 Kostum yang unik. 930 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 Ini tak bisa menempel di kepalaku. 931 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 Sini. 932 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 Sudah. Semoga itu menempel. 933 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 Kuharap juga begitu. Terima kasih. 934 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 Sama-sama, Nak. 935 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 Biar kutebak. Merah muda atau ungu. Kau tak bisa memutuskan. 936 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 Aku adalah koboi putri terbang. 937 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 Ayo berkuda. Yihaa. 938 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 Samantha memakai kostum perempuan. 939 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 Dia mungkin memakai celana dalam perempuan. 940 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 Permisi, Kelas. 941 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 Ada yang tahu di mana Bu Maggie? 942 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 - Itu Ibu! - Tidak. 943 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 Bukan. Aku Kepsek Forbes. 944 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 Itu kumis palsu! 945 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 Ini kumis asli. Ini tumbuh tadi pagi. 946 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 Tidak! 947 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 Bu Maggie pasti bolos, 948 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 karena hari ini Kepsek Forbes yang mengatur kelas kalian. 949 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 - Tidak. - Ya. Jadi, 950 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 itulah inti Halloween atau perayaan lain tahun ini. 951 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 Kalian bisa menjadi siapa pun. 952 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 Aku koboi! 953 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 Apa itu astronaut? 954 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 Ada penyihir juga. 955 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 Dan apa itu... 956 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 Sepertinya itu putri terbang. Benar. 957 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 Dan ada satu lagi. 958 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 Dan satu lagi. 959 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 Semua tampak menawan hari ini. 960 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 - Kenakalan atau permen! - Ibu punya permen. 961 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 - Masuklah. - Terima kasih. 962 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 Ini kesukaanku. 963 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 - Wow. Rumahmu bagus. - Terima kasih. 964 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 Kau berdandan sebagai apa? 965 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 - Aku? - Ya. 966 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 Aku petugas kebersihan. 967 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 Mau bantu Ibu? 968 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 Cukup permennya, Sam. 969 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 - Makanannya enak sekali. - Bagus. 970 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 - Sedang apa dia? - Dia sedang menonton TV. 971 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 Anak lelaki suka TV. 972 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 - Bersulang. - Bersulang. 973 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 Ternyata semua berjalan lancar di sekolah hari ini. 974 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 Itu bagus. 975 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 Kurasa dia bergembira. 976 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 Dan aku senang kalian mampir untuk makan malam. 977 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 Aku juga. 978 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 Aku harus menanyakanmu sesuatu. 979 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 Baiklah. 980 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 Kenapa kau dipenjara? 981 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 Ceritanya panjang. 982 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 Entahlah. Aku tak paham. 983 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 Itu pertanyaan yang masuk akal. 984 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 Semuanya berjalan baik di LSU waktu itu. 985 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 Hingga di satu pertandingan, aku cedera, aku bahkan tak bisa ingat namaku. 986 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 Menjalani beberapa operasi dan itu adalah akhir dari karier futbol 987 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 dan kuliah. 988 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 Aku pulang ke sini. Mulai mengonsumsi narkoba. 989 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 Melakukan berbagai hal. 990 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 Aku dipenjara satu malam... 991 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 bersumpah tak akan mengulanginya. 992 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 Ada seorang anak yang kaya. 993 01:07:33,449 --> 01:07:34,826 Dia selalu saja mengoceh, 994 01:07:34,909 --> 01:07:38,079 menyombongkan uang ayahnya yang disimpan di brankas rumah. 995 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 Suatu malam, aku dan teman-teman membobol rumahnya. 996 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 Seharusnya tak ada orang di sana. 997 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 Ayahnya pulang. 998 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 Aku bawa senjata. 999 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 Aku hampir menghajarnya sampai mati. 1000 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 Dan berikutnya, aku dipenjara. 1001 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 Kau tak sendirian? 1002 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 Tak masalah. Aku menjalani hukumanku. 1003 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 Ya. 1004 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 Tapi lihat keadaanmu sekarang. 1005 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 Dia tidur. 1006 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 Apa kau lelah? 1007 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 Tidak. 1008 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 Aku yakin anak itu akan sulit dibangunkan. 1009 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 Ini menyenangkan. 1010 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 - Baiklah. - Baiklah. 1011 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 Sampai jumpa di sekolah. 1012 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 - Selamat malam. - Selamat malam. 1013 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 Masih kulihat. 1014 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 Baik, Anak-anak. Ibu berikan waktu beberapa menit lagi. 1015 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 Tak apa-apa jika ada yang salah. 1016 01:10:51,147 --> 01:10:53,274 Sam, mau mengadakan pesta teh lagi? 1017 01:10:53,358 --> 01:10:54,484 Boleh bermain kostum? 1018 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 Tentu saja. 1019 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 - Aku mau. - Ya. 1020 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 Kita akan melakukan apa, hah? Hei, Eddie. 1021 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 Hei, mereka sangat bersemangat. 1022 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 Dengar. Tak perlu buru-buru. Datang saja kapan pun kau siap, ya? 1023 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 Daryl akan mampir juga. Kita bisa minum bir. 1024 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 - Titip salam untuk Tommy. - Ya. Kami akan bergembira. 1025 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 - Sampai nanti, Palmer. - Dah, Nak. 1026 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 BERBAGI JARINGAN DENGANKU 1027 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 SD SYLVAIN 1028 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 CARA MENJADI WALI RESMI 1029 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 DINAS PERLINDUNGAN ANAK DAN INFORMASI 1030 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 HUKUM PERWALIAN 1031 01:11:50,248 --> 01:11:52,458 HUKUM PERWALIAN LOUISIANA 1032 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 Bisa kubantu? 1033 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 Bagaimana AC-nya? 1034 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 Aku bisa dapat masalah. 1035 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 Benarkah? 1036 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 DIJUAL 1037 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 - Aku harus pergi. - Tidak boleh. 1038 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 Ya. Aku harus pergi. 1039 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 Hei. 1040 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 Hei. 1041 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 Maukah kau membantuku? 1042 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 - Ya. - Kemarilah. 1043 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 Aku tak tahu soal ini semua. 1044 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 Punya kenalan yang bisa memakainya? 1045 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 Kurasa nenekku akan suka. 1046 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 Ya, aku yakin begitu. 1047 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 Sam! 1048 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 - Hei, Nak. Apa... - Kenapa kau? 1049 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 - Eddie, aku sangat... - Ada apa ini? 1050 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 Entahlah. Aku meninggalkannya sebentar. Mereka bermain kostum. 1051 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 Saat aku kembali, wajahnya berlepotan riasan dan dia menangis. 1052 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 Aku bahkan tak tahu kenapa. Maafkan aku. 1053 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 Tak apa. Tak apa, Sayang. 1054 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 Hei, Nak. Hei. 1055 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 Mau beri tahu kami apa yang terjadi? 1056 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 Hei. Tak apa-apa. 1057 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 Apa yang mengejekmu orang yang sama? Mereka di sana? 1058 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 Dengar, Nak. 1059 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 Aku tahu kau tak ingin dengar ini, tapi terkadang kau harus membalas. 1060 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 Eddie. 1061 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 Mereka lebih besar dariku. 1062 01:13:40,608 --> 01:13:43,069 Aku tahu, Nak, tapi jika kau tak membela dirimu, 1063 01:13:43,152 --> 01:13:45,029 anak-anak itu tak akan berhenti mengganggumu. 1064 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 Eddie. 1065 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 Mereka bukan anak-anak. 1066 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 Apa maksudmu? 1067 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 Lihat Ibu, ya? Siapa pelakunya, Sam? 1068 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Tak apa. Beri tahu kami. 1069 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 Ayah Toby. 1070 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 Apa? 1071 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 Ayah Toby. Temanmu, Daryl, dia pelakunya. 1072 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 Hei, Eddie. 1073 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 Hei, Eddie. 1074 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 Eddie. Hei, Eddie! Kau mau ke mana? 1075 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 Eddie, jangan lakukan... 1076 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 Dengar, dia sudah memakai gaun. Aku hanya memberi si homo itu... 1077 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 Palmer, jangan! Apa-apaan kau? 1078 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 Hentikan! 1079 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 - Eddie! - Palmer! 1080 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 - Palmer! - Eddie! Hei! 1081 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 - Lepaskan aku! - Eddie. 1082 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 Apa-apaan kau? Asta... 1083 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 - Tenanglah! - Palmer. 1084 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 Kau anggap lucu juga, Coles, hah? 1085 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 Melihat pria dewasa memegangi anak kecil, membuatnya menangis sambil meriasnya? 1086 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 - Aku tak... Aku tak di sana... - Kau pasti di sana! 1087 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 - Kejadiannya di rumahmu. - Aku tak di sana. 1088 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 Mari perjelas sesuatu. 1089 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 Jika ayahmu mendatangiku, kau tak akan lolos kali ini. 1090 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 Percayalah. 1091 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 Dua belas tahun! 1092 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 Kalian lihat apa? Perkelahian selesai. 1093 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 - Sial. - Ayo. 1094 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 - Bangun. - Astaga, Daryl. 1095 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 Ayo. 1096 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 - Apa dia baik saja? - Astaga. 1097 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 Apa yang akan kau lakukan? 1098 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 Menghajar semua orang yang mengejeknya? 1099 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 Tidak, hanya yang usia 30 tahun lebih. 1100 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 Masih ada solusi lain. 1101 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 - Apa kau akan dapat masalah? - Daryl tak akan menuntut. 1102 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 Untunglah. 1103 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 Sam menangis sampai tidur... 1104 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 mencarimu. 1105 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 Hei, aku... 1106 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 Kuambilkan ini untukmu. 1107 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 Sam, dengar. 1108 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 Perbuatan Daryl padamu itu salah. 1109 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 Kau tahu itu, 'kan? 1110 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 Kau tak berbuat buruk. 1111 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 Paham? 1112 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 - Baik. - Sama sekali tidak buruk. 1113 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 Paham, Nak? 1114 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 Ya. 1115 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 Baik. 1116 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 Hei. Aku punya ide. 1117 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 Ayo. 1118 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 Baik. Begini suratnya sejauh ini. 1119 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "Kepada Klub Putri Terbang Penelope"... 1120 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 - Benar begitu? - Ya. 1121 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "Namaku Sam dan aku sangat ingin menjadi anggota." 1122 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 Pastikan kau berkata aku sangat suka acara mereka dan kutonton setiap hari. 1123 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "Aku menonton acara kalian dan... 1124 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 aku menyukainya 1125 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 melebihi apa pun di dunia ini." 1126 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 Baiklah. 1127 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 Kau tinggal menuliskan namamu di situ. 1128 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 Sepertinya siap dikirim. 1129 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 Hei, Sammy. 1130 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 Hai, Sayang. 1131 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 Kau tak mau memeluk ibumu? Ayo. 1132 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 Hei, Ibu. 1133 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 Oh, Nak. Ibu sangat merindukanmu. 1134 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 Lihat dirimu. Hai. 1135 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 - Apa Ibu baik saja? - Ya. 1136 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 Ya, Ibu baik saja. 1137 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 Aku dengar soal Bu Vivian. 1138 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 Aku turut berduka. 1139 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 Dia wanita yang baik. Aku menyukainya. 1140 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 Sammy, waktunya kita pulang, Sayang. 1141 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 Mau mengambil barangmu? 1142 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 - Pulang? - Ya. 1143 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 - Jangan lupa ini. - Tidak akan. 1144 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 Hei. 1145 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 Kita sudah bergembira. 1146 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 Dan kau bisa mendatangiku kapan pun kau suka. 1147 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 Baiklah. 1148 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 Akan kuambil sisa barangmu. 1149 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 Terima kasih, Palmer. 1150 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 Dari mana itu? 1151 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 Itu bukan milikmu. 1152 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 Palmer membelikannya untuk ulang tahunku. 1153 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 Hei. Coba tebak. 1154 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 Ibu membelikanmu kado ulang tahun terbaik. 1155 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 Hal terhebat di dunia. 1156 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 Ibu harus bepergian jauh untuk mendapatkannya. Jauh sekali. 1157 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 Dan Ibu mengejar pelangi untukmu. 1158 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 - Sungguh? - Ya. 1159 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 Itu indah. 1160 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 Ibu tak sabar memberikannya padamu. 1161 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 Baiklah, Nak. 1162 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 Wow. Kau sungguh pindah ke sini, ya? 1163 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 - Ibu pergi cukup lama. - Ya. 1164 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 Ayo pergi. 1165 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 Sam, Ibu bilang waktunya pergi. Ayo. 1166 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 Pergilah. 1167 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 Terima kasih sudah menjaganya. Ayo ambil hadiahmu. Ayo. 1168 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 Ayo pulang. 1169 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 Ibu ingin mandi. 1170 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 Hei, apa Sam baik saja? 1171 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 Shelly kembali. 1172 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 Benarkah? 1173 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 Kondisinya kacau juga. 1174 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 Agak sakit-sakitan. 1175 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 Aku yakin dia akan kembali besok. 1176 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 Kuharap begitu. 1177 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 - Hei... - Aku akan... 1178 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 - Aku akan kembali... - Ya. Kembalilah. 1179 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 Hei. 1180 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 Di mana kotak bekalmu? 1181 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 Jerry membuangnya. 1182 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 Benarkah? Kenapa dia buang? 1183 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 Katanya ibuku membesarkanku menjadi seorang homo 1184 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 dan dia tak mau tinggal bersama anak homo. 1185 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 Apa arti homo? 1186 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 Orang yang berpikir begitu menganggapmu berbeda. 1187 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 Apa kau homo? 1188 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 Aku berbeda. Itu sudah pasti. 1189 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 Hei. 1190 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 Tahu kita ini apa lagi? 1191 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 Tampan. 1192 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 Tidak, jangan tertawa. Kita berdua tampan. 1193 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 Itu mengintimidasi orang. Membuat mereka takut. 1194 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 Selain itu, jangan pernah memercayai pria berambut mullet. 1195 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 Apa itu mullet? 1196 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 Itu menyeramkan. Ayo, akan kuantar kau ke sekolah. 1197 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 Terima kasih, Palmer. 1198 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 Hei, bagaimana jika sepulang sekolah kuajak minum es root beer? 1199 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 Tak bisa. Aku harus membantu ibuku. 1200 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 - Kenapa? - Kami mau pindah ke rumah Jerry. 1201 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 Dan aku harus pindah sekolah. 1202 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 Kalau begitu, aku harus mengunjungimu. 1203 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 Janji? 1204 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 Aku janji, Nak. 1205 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 Ayo. Cepat. Astaga. Ibu dan putri sama saja. Kalian berdua. 1206 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 Ya. 1207 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 Aku suka komentarnya. 1208 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 Kau selalu mendesakku. Jangan desak aku! 1209 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 ...kau sentuh aku! 1210 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 Menjauhlah dariku! 1211 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 Tenanglah. Ini bukan salahku. 1212 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 - Menjauhlah dariku. - Naiklah dan dengar. 1213 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 - Hei. - Ini bukan yang pertama kali. 1214 01:25:09,297 --> 01:25:10,798 Hei. 1215 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 Apa tadi itu? 1216 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 Ada apa ini? Di mana Sam? 1217 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 - Di mana dia? - Dia pergi. Dia tak di sini. 1218 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 Polisi sialan itu, mereka... Dinas Perlindungan Anak membawanya. 1219 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 Kau ini ibu terburuk. 1220 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 DIVISI LEMBAGA KESEHATAN DAN DINAS PERLINDUNGAN ANAK 1221 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 Ada dengar pendapat dengan ibunya di pengadilan khusus keluarga hari Senin. 1222 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 Hakim akan memutuskan apa Sam dimasukkan ke panti asuhan 1223 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 atau dikembalikan ke ibunya. 1224 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 Biasanya, kami coba mencari kerabat untuk hak asuh sementara. 1225 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 Aku ingin kau mengisi dokumen ini. 1226 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 Aku punya catatan kejahatan. 1227 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 Kau sedang menjalani bebas bersyarat? 1228 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 Maaf. Agensi tak akan mengabulkan izin asuh jika kau bebas bersyarat. 1229 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 Boleh aku bertemu dia? 1230 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 - Tidak. - Dia mungkin takut, Bu. 1231 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 - Jika dia melihat wajah tak asing... - Pak, aku paham. 1232 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 Tapi tak bisa kecuali kau orang tua, anggota keluarga, atau wali resmi. 1233 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 Hakim mungkin bisa membuat pengecualian. 1234 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 Ini tak mungkin. 1235 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 Apa maumu? 1236 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 Di mana Jerry? 1237 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 Mana kutahu. Menurutmu? 1238 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 Hei. Hei, kau punya rokok untukku? 1239 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 Terima kasih. 1240 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 Kenapa kau di sini, hah? 1241 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 Apa ini? 1242 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 Wali resmi? 1243 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 Kau akan menyetujui Sam diasuh olehku. 1244 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 Untuk apa kulakukan itu? 1245 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 Karena kecuali kau bersih, pengadilan tak akan mengembalikan Sam padamu. 1246 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 Aku ingin kau pergi dari rumahku. 1247 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 Ambil ini. 1248 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 Kau kira kau bisa membeli putraku? 1249 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 Tidak. 1250 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 - Kau kira kau lebih baik dariku? - Tidak. 1251 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 Kurasa kau berpikir begitu. 1252 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 Kau kira karena kau meniduriku... 1253 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 kau merasa jadi ayahnya? 1254 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 Kau bukan ayahnya. 1255 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 Dan kau tak lebih baik dariku juga. 1256 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 - Aku tak mau uangmu. - Aku tak merasa lebih baik darimu. 1257 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 - Oh, ya. - Hei, aku tak lebih baik darimu. 1258 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 Mungkin sedikit lebih beruntung saat ini. 1259 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 Tapi jika sesuatu terjadi padamu... 1260 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 mereka akan mengambil Sam dan menaruhnya di mana pun mereka mau. 1261 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 - Tidak. - Kita berdua tahu... 1262 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 - Tidak. - ...dia tak seperti anak lelaki lainnya. 1263 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 Mereka akan mengembalikan Sammy padaku. 1264 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 Sammy dan aku akan baik saja, paham? 1265 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 Kami akan meninggalkan kota sialan ini dan aku akan hidup bersih. 1266 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 Aku akan mewujudkannya. 1267 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 Hei! Aku akan membeli rumah besar. 1268 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 Akan kutunjukkan padamu dan kau akan lihat aku mampu. 1269 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 Aku bisa... 1270 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 - Ambillah uangnya. - Tidak. 1271 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 - Shelly, dengar. - Jangan lihat aku seperti itu. 1272 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 - Kumohon. - Tidak. 1273 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 Jangan lihat aku seperti itu. 1274 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 Jangan lihat aku! 1275 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 Pergi dari rumahku. 1276 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 Pergi dari rumahku! 1277 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 Pergi dari rumahku! 1278 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 Maaf aku datang seperti ini. 1279 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 Pak Palmer, ikut aku. 1280 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 Pak Palmer, Anda mengarah ke jalan yang benar, hidup dengan baik. 1281 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 Dan mungkin, begitu masalah hidup Anda beres 1282 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 dan tak lagi menjalani bebas bersyarat... 1283 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 Anda bisa mengajukan izin lagi. 1284 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Saya mohon. 1285 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 Saya menjalani hukuman saat masih muda 1286 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 dan pantas mendapatkannya, saya tak menyalahkan orang, Yang Mulia. 1287 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 Tapi sejujurnya, saya tak pernah merasa baik dalam hal apa pun sejak lama... 1288 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 hingga Sam hadir. 1289 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 Keputusan saya adalah anak itu akan tetap diasuh oleh negara. 1290 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 Dia akan ditempatkan di panti asuhan terdaftar 1291 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 sampai ibunya sudah mumpuni untuk mendapatkan hak asuh. 1292 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 Yang Mulia, dia pencandu narkoba. Itu tak akan terwujud. 1293 01:30:36,875 --> 01:30:38,251 Tapi, untuk saat ini, maaf. 1294 01:30:38,334 --> 01:30:41,296 Saya harus menolak permintaan Anda atas hak asuh sementara. 1295 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 Jangan lakukan ini. 1296 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 Saya tahu rasanya ditinggalkan sendirian. 1297 01:30:47,343 --> 01:30:48,636 Saya tak bisa meninggalkan anak itu. 1298 01:30:48,720 --> 01:30:50,889 Saya tak akan meninggalkannya. 1299 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 Saya janji... 1300 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 tak ada yang perlu mencemaskan Sam lagi. 1301 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 Akan saya urus dia dengan baik. 1302 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 Dengan sangat baik. 1303 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 Maaf. Itu keputusan saya. 1304 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 Maaf, Bu. 1305 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 - Aku harus di sini. Hei! Aku di sini. - Kau tak boleh masuk. 1306 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 Pak, lepaskan. Saya di sini. 1307 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 - Maaf terlambat. Saya... - Maaf, Yang Mulia. 1308 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 - Sedang apa dia di sini? - Maaf. 1309 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 Saya ibu Sam. 1310 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 - Tolong jangan mendekati kursi. - Bu... Maaf, Bu, tidak. 1311 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 Yang Mulia, maaf saya terlambat. Tapi saya di sini. 1312 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 Bu, para polisi bahkan tak bicara dengan Sam. 1313 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 Mereka langsung masuk ke rumah saya dan membawa anak saya. 1314 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 Mereka tak mengatakan alasannya. 1315 01:31:41,022 --> 01:31:44,984 Bu Burdette, ada laporan penganiayaan dan penelantaran 1316 01:31:45,068 --> 01:31:46,694 ke Dinas Perlindungan Anak. 1317 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 Anda dikatakan bersikap kasar dan senewen. 1318 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 Itu tidak benar. Tidak, Bu. 1319 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 Senewen, ya. Saya senewen. Saya mengakuinya. 1320 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 Saya sakit belakangan ini. 1321 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 Saya tak akan menyangkalnya. 1322 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 Dengar, entah apa isi catatan Anda, atau ucapannya atau orang lain. 1323 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 Tapi saya tak pernah menganiaya anak saya. 1324 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 Saya bahkan tak pernah membentak Sammy. 1325 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 Bu, dia bukan anak yang menderita. 1326 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 - Bu Burdette, saya paham. - Saya akan menuruti Anda. 1327 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 Apa? Anda mau mengetes urine saya? Tak masalah. Silakan. 1328 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 Saya mohon. 1329 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 Tolong jangan kirim anak saya tinggal bersama orang asing. 1330 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 Dia harus bersama ibunya. 1331 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 Saya mohon. 1332 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 Kau baik saja? 1333 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 Sam? 1334 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 Hei, Sammy. Ayo, Sayang. 1335 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 Hei. Masih banyak yang harus dimasukkan ke mobil. Ayo. 1336 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 Aku muak dengan omong kosongmu! 1337 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 Sialan! Kau lagi? 1338 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 Berapa kali kubilang kau harus menghentikan semua ini? 1339 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 Aku muak denganmu! 1340 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 Akan kubakar trailer ini. 1341 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 Kau dan anak separuh homo itu akan tinggal di jalanan. 1342 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 Dia akan melakukan oral seks saat Natal. 1343 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 Aku muak dengan omong kosongmu. 1344 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 Dasar pelacur pembohong! Ayo. Katakanlah. 1345 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 - Ada apa denganmu? - Ibu! 1346 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 Lepaskan ibuku! 1347 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 - Lepaskan aku! - Ibu! 1348 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 - Singkirkan anak ini. Enyah! - Jangan sakiti anakku! 1349 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 - Lepaskan aku, Berengsek! - Kumohon! 1350 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 Inikah maumu? Aku akan membawa... 1351 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 - Jangan! Hei! - Apa? 1352 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 Astaga. 1353 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 Kau membuat Jerry terbang. 1354 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 Dia terbang. 1355 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 Aku tak pernah melihatnya seperti itu. 1356 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 - Ayo, Sam. Ayo. - Dia terbang! 1357 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 Hei. 1358 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 Hei! Mau ke mana kau dengan anakku? 1359 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 Hei! Berengsek! 1360 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 Hei. Semua akan baik saja. Paham? 1361 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 - Baik. - Paham? 1362 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 Baiklah. 1363 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 Tetap di sini, ya, Sam? 1364 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 Ada telepon yang bisa kupakai? 1365 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 Terima kasih. 1366 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 Halo? 1367 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 Ini aku. 1368 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 - Aku membawa Sam. - Astaga. 1369 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 Eddie, Shelly menelepon polisi. Mereka mencarimu. 1370 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 Kau harus mengembalikannya. 1371 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 Aku tak bisa melakukan itu. 1372 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 - Eddie, ini penculikan. - Dia sakit. 1373 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 Mungkin begitu, tapi kau mau ke mana? 1374 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 Kau ingin kembali ke penjara? Itukah maumu? 1375 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 Dia ibu Sam, Eddie. 1376 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 Baik atau buruk, benar atau salah, dia ibu Sam. 1377 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 Telepon Coles. 1378 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 Kita akan berbuat apa? 1379 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 Semua akan baik saja. Paham? 1380 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 Itu anakku! Sammy! 1381 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 - Mundur. - Tidak! Hei. Sammy! 1382 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 - Astaga. - Hei. 1383 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 Lepaskan aku! Astaga. Tidak! 1384 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 Pegang dia. 1385 01:36:53,668 --> 01:36:57,171 - Kita harus keluar. Ayo. - Sammy! Sayang! 1386 01:36:57,255 --> 01:36:59,883 - Pegang dia. Tahan. - Sammy! 1387 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 - Akan kutuntut kau ke pengadilan. - Tenanglah. 1388 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Buat dia tiarap dan tahan dia. 1389 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 - Sial. - Sammy. 1390 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 - Aku tenang! Sammy, sini ke Ibu. - Dengar. Dia kacau. 1391 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 - Sudah gila. - Ibu mohon, Sayang, sini. 1392 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 Ya. 1393 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 Akan kubawa Sammy ke rumah Maggie. Dia akan tinggal di sana. 1394 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 - Anakku. - Paham? 1395 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 Ibu menyayangimu. Hai. Kau baik saja? 1396 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 Apa dia melukaimu? Ibu sangat mencemaskanmu. 1397 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 - Maafkan aku. Sungguh. - Berbalik, Eddie. 1398 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 Katakan kau baik saja. 1399 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 Taruh tanganmu di belakang. 1400 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 Kau tak bisa menghindari masalah, ya? 1401 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 - Ibu sangat mencemaskanmu. - Ayo. 1402 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 Hei, Sayang. Anak kesayangan Ibu. 1403 01:37:36,336 --> 01:37:38,004 Jangan kembalikan dia ke panti asuhan. 1404 01:37:38,087 --> 01:37:40,089 - Tak apa-apa. - Tidak! 1405 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 Jangan, Sammy. 1406 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 - Lepaskan dia! - Hei. Ayo, Sammy. 1407 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 - Hentikan. Hei. Kubilang berhenti. - Jangan sentuh anakku! 1408 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 - Kau terlalu cepat dibebaskan. - Kau menyakitinya. 1409 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 - Ayo, Sammy. - Tidak, Sayang! 1410 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 - Lepaskan dia! - Sammy. 1411 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 Hei, Sayang. Ibu menyayangimu. 1412 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 Ibu menjagamu. Ibu menyayangimu. Ibu akan mengurusmu. 1413 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 - Ibu tak pernah mengurusku! - Ibu menyayangimu. Sungguh. 1414 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 - Tidak pernah! - Ibu sayang. Ibu menjagamu, Sayang. 1415 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 Lepaskan aku! 1416 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 Palmer! 1417 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 Palmer! 1418 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 Pergilah ke ibumu, Sam. 1419 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 Palmer! 1420 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 - Tak apa-apa. - Palmer. 1421 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 Sam. 1422 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 Palmer! 1423 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 Palmer! 1424 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 Palmer! 1425 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 Palmer! 1426 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 Palmer! 1427 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 Palmer! 1428 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 Kau bebas. 1429 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 Shelly berkata kau hanya membawa Sam makan. 1430 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 Dia terlalu teler sampai lupa. 1431 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 Jadi, tuntutan dicabut. 1432 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 Sam masih berada di rumah Maggie. 1433 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 Hei. 1434 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 Aku berutang budi padamu. 1435 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 Ya. Benar. 1436 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 Pikirmu aku ibu yang buruk. 1437 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 Hei, Sammy. 1438 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 Hai, Sayang. 1439 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 Hei. 1440 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 Ibu tahu kau marah pada Ibu. 1441 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 Tak apa-apa. 1442 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 Ibu pasti marah pada diri sendiri juga. 1443 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 Ibu harus membicarakan sesuatu yang penting denganmu. 1444 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 Apa kira-kira bisa? 1445 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 Ya, Ibu bisa duduk di sini denganmu? 1446 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 Ya, Bu. 1447 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 Terima kasih. 1448 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 Ibu memikirkan beberapa hal. 1449 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 Ibu rasa yang terbaik adalah kau tinggal bersama Palmer. 1450 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 Dia pria yang baik. 1451 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 Dan dia sangat menyayangimu. 1452 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 Dan... 1453 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 Ibu sedang berjuang. 1454 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 Sayang, Ibu sungguh berjuang sekarang. 1455 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 Tapi... 1456 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 Ulurkan tanganmu. Ini... 1457 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 Ini bukan karena Ibu tak menyayangimu. 1458 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 Ibu menyayangimu setulus hati Ibu. 1459 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 Bagaimana? 1460 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 Kau ingin tinggal bersama Palmer? 1461 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 Kau ingin dia menjadi ayahmu? 1462 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 - Ya. - Ya. 1463 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 Sini peluk Ibu. 1464 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 Baiklah. 1465 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 Semua keperluanmu lengkap? 1466 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 Sepertinya begitu. 1467 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 Apa kita akan makan malam dengan Bu Maggie? 1468 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 Ya. Dia akan memasak kesukaanmu, brokoli. 1469 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 Brokoli? 1470 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 AC Forbes sudah diperbaiki. Akan kubawakan padanya. 1471 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 Palmer. 1472 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 Ada sesuatu untukmu. 1473 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 Kuncimu. 1474 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 Kau pantas dapat ini. 1475 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 Terima kasih, Sibs. 1476 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 Junior tak suka menunggu. Pergilah. 1477 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 - Dah, Sam. - Dah, Emily. 1478 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 Hei, kapan pesta teh selanjutnya? 1479 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 Mana kutahu. Menurutmu? 1480 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 Aku tak tahu jadwalnya. 1481 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 Ayo. Kita harus mengambil sesuatu. 1482 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 TERJUAL 1483 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 Hei, Sam? Kemarilah. 1484 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 Ini untukmu. 1485 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 Aku belum pernah dapat surat. 1486 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 Bukalah. Lihat isinya. 1487 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 SELAMAT DATANG DI KLUB PUTRI TERBANG PENELOPE 1488 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 Lihat. Ada bintang emas. 1489 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 Dan lihat namaku. Ada di sini. Sam Burdette dan... 1490 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 Ya. 1491 01:46:04,761 --> 01:46:05,970 Hei. 1492 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 Selamat. 1493 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 TAMAT 1494 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 Terjemahan subtitle oleh Cindy F