1 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 Hyvä luoja. Kappas sinua. Tule sisään. 2 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 Miten olet voinut, mummi? 3 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Olen elossa. 4 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 Luulin sinun tulevan aiemmin. 5 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 Bussi oli myöhässä. 6 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 Olisin hakenut sinut kaupungista, mutten saa ajaa enää. 7 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 Siivosin huoneesi. 8 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 Laitoin komeroon juttuja. 9 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 Mene vain. Asetu taloksi. 10 00:02:45,687 --> 00:02:46,813 Hyvä on. 11 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 Joo. 12 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 Niin, saat tämän näyttämään hyvältä. 13 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 Helvetti. Jumalauta. 14 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 Hei, Shelly. Shell. -Niin? 15 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 Otitko taas hiton lompakkoni? 16 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 Kyllä. Varastin sen. Siinä oli niin paljon rahaa. 17 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 Palaan, enpä tiedä, parissa päivässä. 18 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 En malta odottaa. 19 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 Tuo nainen tietää hankaluuksia. 20 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 Ilman pikku poikaa potkisin hänet ulos asuntovaunusta. 21 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 Kuvittelisin, että vie aikaa tottua. 22 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 Niin. 23 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 Sinun pitää vain palata tuonne. 24 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 Siinä kaikki. 25 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 Et voi sääliä itseäsi. 26 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 En. 27 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 Käyn kirkossa joka sunnuntai. 28 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 Jos asut täällä, sinäkin käyt. 29 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 Tiedäthän ehdonalaisesi ehdot? 30 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 Tiedän. 31 00:04:21,741 --> 00:04:23,076 Suostut huumetesteihin. 32 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 Tulet tänne kahden viikon välein. 33 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 Noudatat kaikkia lakeja kunnasta liittovaltioon asti. 34 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 Ja hankit työpaikan. 35 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 Kuulostaako hyvältä? 36 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 Onko työpaikasta tietoa? 37 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 Ei. Katson, mitä löytyy. 38 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 Sitten nähdään parin viikon päästä. 39 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 Kuule. 40 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 Soitan, jos paikka avautuu. Yritän auttaa. 41 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 Kiitos. -Eipä kestä. 42 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 Palmer? -Milloin hitossa pääsit vapaaksi? 43 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 Hittolainen! 44 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 Luulin, että istut vielä viisi vuotta. 45 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 En tiennyt, että partasi kasvaa. -No niin. 46 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 Olisit kertonut, että tulet kotiin. 47 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 Olisin järjestänyt juhlat. 48 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 Niinkö? Kuka olisi tullut? -Nedin ääliö. 49 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 Tietenkin. -Näetkö? 50 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 Kun viimeksi puhuimme, 51 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 annoin rahaa vankilakaupalle, kuten pyysit, 52 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 mutten kuullut sinusta enää. -Kiitos. 53 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 Yhä toinen avioliitto? 54 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 Älä saa minua alkamaan. 55 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 En tiedä, mitä ajattelin. Nyt on kahdeksanvuotias, 56 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 ja Darleen potkii yhä munille joka käänteessä. 57 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 Miten pikku Jakella menee? -Hän on 15-vuotias. 58 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 Viisitoistako? -Viisitoista. 59 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 Jessus. -Hitonmoinen pelaaja myös. 60 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 Niin. -Onko? 61 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 Kuin isänsä. -Varmasti. 62 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 Maaliennätyksesi rikottiin vasta pari vuotta sitten. 63 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 Älä. -Joku ekaluokkalainen. 64 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 Ekaluokkalainenko? -Hittolainen. 65 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 Kukas se siinä. Palmer. 66 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 Milloin pääsit ulos? -Pari päivää sitten. 67 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 Hyvältä näyttää. 68 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 Niin. Tunnet isäni. Ei ollut vaihtoehtoja. 69 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 Hyvä nähdä sinua. 70 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 Samoin. 71 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 Asutko Vivianilla? -Toistaiseksi. 72 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 Jos tarvitset jotain, kerro. 73 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 Tarkoitan sitä. Mitä vain. 74 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 Hitto. Isäsi pitää lopettaa ylinopeussakkojen antaminen minulle. 75 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 En halua kuulla. -Pelataan biljardia. 76 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 Ned, pelataan ennen kuin vaimo soittaa. 77 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 Palmer, olet seuraava. 78 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 Ole hyvä. 79 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 Kiitos. 80 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 Cosimo, kuis panee? -Mitä sinä haluat? 81 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 Manikyyrin ja karvanpoiston perseestä. 82 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 Mitä luulet? 83 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 Anna Jim ja Cokis. 84 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 Olet Vivianin lapsenlapsi. 85 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 Mikä hätänä, könsikäs? 86 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 Etkö puhu? 87 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 Todellakin pääsit vasta vankilasta. 88 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 Eddie, herää. 89 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 Myöhästymme kirkosta. 90 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 Tämä poika saa meidät myöhästymään. Ihan totta. 91 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 Kirkko alkaa kymmeneltä. Älä saa meitä myöhästymään. 92 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 Anteeksi. 93 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 Sam, tämä on lapsenlapseni Eddie. 94 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 Hän haluaa, että kutsut Palmeriksi, vaikka Eddie on mukavampi nimi. 95 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 Olit äidilläni yökylässä - 96 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 ilman pyjamaa ja alusvaatteita. 97 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 Sam. 98 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 Nosta ikkuna ylös. 99 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 Kampaukseni vei kaksi tuntia. 100 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 Dot, muistatko Eddien? 101 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 Eddie, tämä on Dot. 102 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 Lapsenlapseni. 103 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 Lopeta. -Toby, irti hänestä. 104 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 Huomenta kaikille. Tervetuloa - 105 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 Wesleyn kappeliin tänä aamuna. 106 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 Varmaan outoa olla täällä taas, vai? 107 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 Niin on. 108 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 Paljon ei ole muuttunut. Kirkko ja jalkapallo ovat yhä tärkeimmät. 109 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 Aamen. -On avattu uusi kahvila. 110 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 Eddie. -Päällikkö. 111 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 Kuulin, että pääsit etuajassa pois. -Kyllä. 112 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 Varmista, että käyttäydyt. 113 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 En haluaisi laittaa sinua takaisin. 114 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 Kyllä. 115 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 Nähdään asemalla. -Joo, isä. 116 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 Hitto. Olen pahoillani tuosta. 117 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 Sama vanha pieru. 118 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 Olisin yllättynyt, ellei hän olisi tullut. 119 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 Haluan vain sanoa, että olisi pitänyt tulla käymään - 120 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 tai lähettää edes kirje. 121 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 Olla parempi ystävä. 122 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 Unohda. 123 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 Mitä nyt? -Hei. 124 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 Samaa paskaa, eri sunnuntai. 125 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 Kristus. Tuossa pojassa on jotain pahasti vialla. 126 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 Perillä ollaan. Anna tämä äidillesi. 127 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 Varmista, että hän syö. Se säilyy viikon. 128 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 Kiitti, Vivian-neiti. -Suloinen poika. 129 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 Hei, Vivian-neiti. -Heippa. 130 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 Hei, Palmer. 131 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 Hyvää yötä, mummi. 132 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 Kauniita unia, Eddie. Olen iloinen, että palasit. 133 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 Niin minäkin. 134 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 Nukuit myöhään. -Niin taisin. 135 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 Tarvitsen kaupasta juttuja, 136 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 jos voit hakea ne kotimatkalla. 137 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 Toki. 138 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 Odota. Annan sinulle rahaa. 139 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 Sinulla ei taida olla yhtään. 140 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 Niin. 141 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 Ole varovainen siellä. 142 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 Palaan myöhemmin. 143 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 Ihan totta. Aja partasi. 144 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 Se raapii alakerrassa ja sattuu paljon. 145 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 Ajan, koska Luoja tietää, että rakastan sinua ja vattuasi. 146 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 Kuka tuo tyyppi on? -Kerro taas, kuinka paljon rakastat minua. 147 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 Ihan sama. 148 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 Hän vain katsoo. 149 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 Kiitos. -Kiitos sinulle. Mukavaa päivää. 150 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 Päivää. -Päivää. 151 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 ASIAKASPALVELIJAA TARVITAAN 152 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 Haluaisitko hakemuksen? 153 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 Toki. 154 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 Minä palkkasin siihen aamulla. 155 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 Hei, Eddie. Miten voit? -Hogan. 156 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 Unohdin ottaa ilmoituksen pois. 157 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 Hyvä nähdä sinua. 158 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 Samoin. 159 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 Olen pahoillani. Luulin paikan olevan avoinna. 160 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 Ei se mitään. 161 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 Kumman puolen haluat? 162 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 Tämän. 163 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 Voin höystää sitä vähän. 164 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 Se on hyvä. 165 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 Hänen äitinsä lähti taas. 166 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 Hän asuu luonamme, kunnes äiti palaa. 167 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 Taidan tarvita vähän väriä. 168 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 Tulossa. 169 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 Kiitos. 170 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 Sinun täytyy nukkua täällä sohvalla. 171 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 Sam saa sänkysi yöksi. 172 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 Sohva käy minulle. Nukun sillä kotona. 173 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 Sinun ikäisesi pojan pitää nukkua sängyssä. 174 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 Ei minua haittaa. 175 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 Voin katsoa TV:tä. 176 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 Liika TV ei ole hyvästä. 177 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 Anteeksi. Haluan vain nämä. 178 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 Ystäväni Emily antoi tämän. 179 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 Aina kun hän saa uuden nuken, saan yhden hänen vanhoistaan. 180 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 Hitto. 181 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 Hänen koiransa jyrsi tätä, mutta se on silti ihan hyvä. 182 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 Sen pitää vain hyppiä vähän. Näetkö? 183 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 Tiedäthän olevasi poika? 184 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 Tiedän. 185 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 Pojat eivät leiki nukeilla. 186 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 Minä olen poika ja leikin. 187 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 Illallinen on valmis! 188 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 Nähdään, Palmer. 189 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 Lihapullia. -Kiitos. 190 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 Onnistuiko työnhaku? 191 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 Ei vielä. 192 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 Löydät varmasti. -Vivian-neiti. 193 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 Tuo on nukelle. -Pidämme lihapullista. 194 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 Yksi sinulle ja yksi minulle. 195 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 Kauanko äitisi on yleensä poissa? 196 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 Ole nyt hiljaa. 197 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 Milloin annat loput vaihtorahat kaupasta? 198 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 Annoin jo. -Ei, siitä puuttui. 199 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 Miten niin puuttui? 200 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 En saanut kaikkia vaihtorahoja. 201 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 Laske ne. -Ei minun tarvitse. 202 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 Siitä puuttui. 203 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 Kaksitoista dollaria ja 13 senttiä. Laske ne. 204 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 Syö illallisesi. 205 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 HAETAAN TALONMIESTÄ 206 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 SYLVAININ ALAKOULU 207 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 VALVOJA 208 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 Ovi on auki. 209 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 Olen Eddie Palmer. Tulin haastatteluun. 210 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 Tule sisään. 211 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 Calvin Sibs. Istu alas. 212 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 Täytä tämä, niin kävellään tapaamaan rehtori Forbesia. 213 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 Hra Palmer, olen pahoillani. En voi palkata teitä. 214 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 Olette tuomittu rikollinen. 215 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 Ymmärrän. 216 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 Mutta istuin tuomioni joutumatta hankaluuksiin. 217 00:17:29,737 --> 00:17:33,741 Voi olla, mutta joudun ottamaan huomioon lasten turvallisuuden. 218 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 En ole tehnyt mitään lapsille. 219 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 Jos en pääse lakaisemaan, 220 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 kertokaa, mitä pitäisi tehdä. 221 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 Hra Sibs, mitä mieltä olette? 222 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 Hänellä on kokemusta: 12 vuotta pyykkäystä ja keittiö- ja pihatöitä. 223 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 Mutta te päätätte. 224 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 Olitteko tähtipelaaja kaksi vuotta peräkkäin Riversidessa? 225 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 Olin. 226 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 Jalkapallostipendi LSU:hun? 227 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 Palmer. 228 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 Sukua Vivian Palmerille? 229 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 Olen. Hän on isoäitini. 230 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 Hän on seurakuntamme kunnioitettava jäsen. 231 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 Olin hänen mukanaan viime sunnuntaina. 232 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 Kaunis saarna. 233 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 No niin, kuulkaa, 234 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 pidän paljon toisista mahdollisuuksista. 235 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 Ehdotan tätä koululautakunnalle. 236 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 Yritän vetää naruista ja saada jotain aikaan. 237 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 Kiitos. 238 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 Olkaa hyvä. 239 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 Kiitämme sinua tästä ateriasta - 240 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 ja siitä, että me kolme saamme olla täällä yhdessä. 241 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 Aamen. -Aamen. 242 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 Aamen. 243 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 Et pyytänyt anteeksi - 244 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 eilistä, kun sanoit väärin hänen pitäneen vaihtorahoja. 245 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 Juo maitosi. 246 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 Laskin väärin. 247 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 Pyydän anteeksi. 248 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 Ei se mitään. 249 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 Haluatko, että vastaan? 250 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 Ei vihanneksia, ei TV:tä. -Haloo. 251 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 Kyllä olen. -Selvä. 252 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 Kyllä. 253 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 Kiitos. Selvä. Nähdään sitten. 254 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 Sain työpaikan. 255 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 Hyvä homma. 256 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 Hyvä. -Kippis. 257 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 Vessat ja luokat siivotaan joka päivä. 258 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 Me avaamme ovet. Lapset tulevat pian sen jälkeen. 259 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 Tule ajoissa. Sinulla pitää olla tämä. 260 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 Selvä. 261 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 Pitäisikö minun saada avaimet? 262 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 Katsotaan ensin, miten menee. 263 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 Kun olet valmis, Maggie Hayesin huoneen ilmastointi on rikki. 264 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 Korjaa se. -Käskystä. 265 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 Tarvitset näitä. 266 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 Hyvää työtä, Kayleigh. 267 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 Pidän yksityiskohdista. -Lumihiutaleita. 268 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 Ihana. Onko se talo vai kirkko? 269 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 Stacy, käskin laittaa sen pois. 270 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 Rouva, ilmastointi. 271 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 Ai niin. Se on tämä. Luojan kiitos. 272 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 Palmer. 273 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 Tuo on Palmer. -"Tuo on Palmer." 274 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 Hienoa. Toivottavasti voit korjata tämän. 275 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 Se on pitänyt hullua ääntä. 276 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 Käynyt kuumana. Emme ole voineet käyttää sitä. 277 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 Lopeta, Toby! 278 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 Toby? -En tehnyt mitään. 279 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 Miltä tuntuisi, jos maalauksellesi tehtäisiin noin? 280 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 Hae paperipyyhe ja auta siistimään se. 281 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 No niin, kaikki. Jatkakaa. 282 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 Kello neljä. 283 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 Tiedän. Palmer, oletko tavannut vaimoni Lucillen? 284 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 En ole. -Mukava tavata. 285 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 Samoin. -Olen kuullut sinusta. 286 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 Olette tunteneet pienestä pitäen. 287 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 Viisivuotiaasta. Hän oli laihempi silloin. 288 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 Se on työn alla. 289 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 Emily, tule. Hilaa peppusi autoon. 290 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 Hänen äitinsä puuhat ovat häpeällisiä. 291 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 Uskomatonta, ettei poikaa ole vielä otettu huostaan. 292 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 Ei hänestä ole vaivaa, Dot. Ole nyt hiljaa. 293 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 Usko pois, et voi pitää poikaa. 294 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 Joillakin on liikaa sanottavaa. 295 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 Kenellä on? 296 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 Älä kuuntele aikuisten keskusteluja. 297 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 Mutta olen tässä. 298 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 Ei tarvitse silti kuunnella. 299 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 Dot työntää aina nenänsä muiden asioihin. 300 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 Kenen asioihin? 301 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 Kielsin kuuntelemasta. 302 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 En voi, jos jatkat puhumista. 303 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 Jestas sentään. 304 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 Hei, olen Penelope. 305 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 Tämä on maailmani taivaassa, ja nämä ovat ystäväni. 306 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 Tervetuloa kerhoon. 307 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 Taikasauvat valmiiksi. 308 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 Lennämme yhdessä joka päivä 309 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 Saamme samalla ystäviä 310 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 Dot on siisti ja Phoebe kiva 311 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 Ja minulla on säihkyvät sukkahousut 312 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 Vivian-neiti nukkuu yhä. 313 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 Ihan sama mitä sanotaan 314 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 Pilvissä me kuljetaan 315 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 Levittäkää siipenne 316 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 Penelopen Lentävien prinsessojen kerhossa 317 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 Juhlistamme Vivian Palmeria, 318 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 joka on meille kaikille kovin rakas. 319 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 Juhlassamme, jossa muistelemme hänen iloaan, nauruaan - 320 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 ja hyvin elettyä elämää, 321 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 suremme Viviania, kunnes tapaamme hänet taas - 322 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 taivaan valtakunnassa. 323 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 Vivian oli hyvä nainen. 324 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 Pidä niin paljon vapaata kuin tarvitset. 325 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 Minne me menemme? 326 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 Miksi piti pakata laukkuni? -Älä siitä huoli. 327 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 Nouse autosta. 328 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 Tule. 329 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 POLIISI 330 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 Kauanko hän on ollut poissa? 331 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 Noin kaksi viikkoa. 332 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 Ja poika oli Vivianilla koko ajan? 333 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 Tietenkin oli. Tämä nainen... 334 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 En ole nyt täällä, joten jätä viesti. 335 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 Tai älä. Ihan sama. 336 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 En voi viedä poikaa kotiin. 337 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 Emilyssä yksin on kestämistä. 338 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 Etkö voi pitää häntä vähän kauemmin? Sinulla on tilaa. 339 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 Se ei ole ongelmani. 340 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 Hyvä on. Jätä hänet. 341 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 Soitan lastensuojeluun. 342 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 Hän joutuu järjestelmään. 343 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 Palmer. 344 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 Mihin sinä menet? 345 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 Hitto. 346 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 SUKLAAHIPPUKEKSEJÄ 347 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 Palmer. 348 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 Maggie-neiti antoi kyydin. 349 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 Päivää. -Tule sisään. 350 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 Ajattelin vain tulla tervehtimään. 351 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 Saanko tarjota juotavaa? 352 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 Vesi olisi hienoa. Kiitti. 353 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 Toki. 354 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 Ihan sama mitä teemme, kunhan teemme sitä yhdessä. 355 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 Viimeinen kuussa on kaunis muna. -Kaunis? 356 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 Maggie-neiti, kaikki lentävät prinsessat lentävät kuuhun. 357 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 Voitko kuvitella? Kuuhun. 358 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 Mahtavaa. 359 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 Tämä on ihanaa! 360 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 Odota. Hidasta. 361 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 Ole hyvä. -Kiitos. 362 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 Eipä kestä. 363 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 Kuuhun lentäminen on lempipuuhaani. 364 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 Ikävä kuulla Vivianista. 365 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 En tuntenut häntä hyvin, mutta hän vaikutti hyvältä ihmiseltä. 366 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 Hän oli hyvä nainen. 367 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 Hän vahti Samia aika paljon viime aikoina. 368 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 Et sattuisi tietämään, missä Shelly on. 369 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 En enempää kuin sinäkään. 370 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 Yksi, kaksi, kolme. 371 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 Prinsessavoima. 372 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 Miten se sujuu? 373 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 Hyvin. Niin, ihan hyvin. 374 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 Hän ei ole koskaan kauan poissa. 375 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 Kävisikö tämä? 376 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 Annan puhelinnumeroni. 377 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 Jos on kysyttävää, tarvitset jotain - 378 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 tai se on liikaa, voit soittaa minulle. 379 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 Toki. Siitä olisi apua. 380 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 Onko sinulla kännykkää? 381 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 Ei. Seinällä on puhelin. 382 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 Saanko? -Toki. 383 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 Vanhaan tyyliin. 384 00:31:14,687 --> 00:31:19,234 Kysyin Samilta, haluaako hän luokseni, mutta hän halusi jäädä tänne. 385 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 Kimalletta! 386 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 Teet hyvin. 387 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 Useimmat olisivat jättäneet hänet. 388 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 389 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 Hyvänen aika. Onko tuo lohikäärme? 390 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 Heippa, Sam. -Heippa, Maggie-neiti. 391 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 No niin. Kiitti. 392 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 En ole nyt täällä, joten jätä viesti. 393 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 Tai älä. Ihan sama. 394 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 Mitä pelaat? 395 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 Pasianssia. 396 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 Saanko minä pelata? 397 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 Et, se on yhden pelaajan peli. 398 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 Onko tämä poika vai tyttö? 399 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 Peseydyitkö tänään? 400 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 Kyllä, aiemmin. 401 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 Sinä haiset. 402 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 Palmer! 403 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 Halusin vain varmistaa, että olet yhä täällä. 404 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 Katson TV:tä. -Selvä. 405 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 Palmer! 406 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 Jeesus Kristus. 407 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 Mitä? 408 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 Ethän mene mihinkään? 409 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 En. Olen täällä. 410 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 Valmiita nousemaan kylvystä? 411 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 Olen valmis nousemaan kylvystä! 412 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 Mitä sanoit? 413 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 Olen valmis. 414 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 Tule vain pois. Tässä. 415 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 On kylmä. 416 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 DuBois and Guidryssa työskentelemme rahojenne... 417 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 No niin. 418 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 Ala nukkua. 419 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 Palmer. 420 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 Niin? 421 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 Tiedätkö, milloin äitini palaa? 422 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 En. Kunpa tietäisin. 423 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 Joskus suutun äidilleni lähtemisestä. 424 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 Suututko sinä omallesi? 425 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 Tuskin tunsin sitä naista. 426 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 Mutta tunsit isäsi. 427 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 Totta. 428 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 Kaipaatko häntä? 429 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 Kyllä. 430 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 Joskus kaipaan. 431 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 Vivian-neitikin kaipasi. 432 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 Nyt hän saa tavata isääsi. 433 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 Niin varmasti. 434 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 Ala nukkua. 435 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 Palmer. Hyvää yötä. 436 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 Hyvää yötä. 437 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 EDDIE PALMER MENOSSA LSU:HUN TÄYDELLÄ STIPENDILLÄ 438 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 ENTINEN JALKAPALLOTÄHTI SAA SYYTTEEN MURHAYRITYKSESTÄ 439 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 Hei. Nouse autoon. 440 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 Hei, Palmer. 441 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 Äitini osti minulle tämän. 442 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 Kotikirppikseltä. 443 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 Sanoi sitä löydöksi, koska sai sen 50 sentillä. 444 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 Siellä oli Lehmä-niminen nainen. 445 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 koska se vanha lehmä yritti varastaa sen äidiltäni. 446 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 Mutta äiti ei antanut, 447 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 koska hän tiesi, että pidän prinsessoista kaikista eniten. 448 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 No niin. Teette hienoa työtä. 449 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 Kertokaa, mitä muuta meressä näkee? 450 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 Meduusoja. 451 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 Meduusoja. Mitä näemme, Thomas? 452 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 Palmer? -No niin. 453 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 Oikeastiko? 454 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 Odottakaa. Pysykää tässä. 455 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 Hei, Eddie. 456 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 Hei, olen Lucille. -Hei. 457 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 Tapasimme kirkossa Tommyn kanssa. -Aivan. 458 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 Tommy mainitsi, että olet koulussa töissä. 459 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 Kuule... 460 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 Emily jumaloi Samia. 461 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 Sopisiko, jos he pitäisivät leikkikutsut? 462 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 Sam käski kysyä sinulta. Sanoi sinua isäkseen. 463 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 Leikkikutsut? 464 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 Niin, he tulisivat nyt heti meille, jotta voisivat leikkiä. 465 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 Ne ovat leikkikutsut. 466 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 Ja sitten voisit hakea hänet sanotaanko viiden aikaan. 467 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 Toki. -Niinkö? 468 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 Hei, kaverit. 469 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 Minähän sanoin. -Tehdään se. 470 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 Katso, hän on etuajassa. 471 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 Tule sisään. Tule nyt. 472 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 Voi kristus. -Mitä teet? 473 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 Tule nyt. 474 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 En tiedä. Hän vain istuu tuolla. 475 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 En minä pure. Voit tulla sisään. 476 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 Sisään? -Niin. 477 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 En tiedä, mitä hän tekee. 478 00:38:23,199 --> 00:38:24,576 Hyvä on sitten. 479 00:38:25,535 --> 00:38:26,536 Hitto. 480 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 Saisiko olla jotain? 481 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 Ei. -Haluatko jotain? Selvä. 482 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 Voinko ottaa takkisi? -Ei tarvitse. 483 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 Hei, Palmer. -Hei, Sam. 484 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 Onko Coles yhä töissä? 485 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 On. Niin hän sanoo. 486 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 Katso. On teeaika. Näetkö? 487 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Tee olosi mukavaksi tässä näin. 488 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 Itse asiassa... Haluatko istua...? Näyttää hyvältä. 489 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 Montako palaa haluat? 490 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 Hän tarkoittaa sokeria. 491 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 Kaksi. 492 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 Varovasti, Palmer. Se on kuumaa. 493 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 Tämä on kaunis. -Kiitti. 494 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 Pikkusormet, kiitos. 495 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Pikkusormet ylös. 496 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 Tiedätkö, että Englannissa juodaan teetä? 497 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 Kyllä. 498 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 Tosi hyvää. Mitä mieltä olette, hra Palmer? 499 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 Niin. 500 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 Tosi hyvää. 501 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 Ihanaa. Taidan ottaa lisää. 502 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 Hei, Lucille-neiti. -Hei, Sam. 503 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 Pärjäile. -Hei. 504 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 Teekutsut ovat parhaita. 505 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 Onko Emily tyttöystäväsi? 506 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 Hän sanoo haluavansa naida minut, kun olemme vanhempia. 507 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 Kuulostaa hyvältä tarjoukselta. 508 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 En nai häntä. -Ei sitä koskaan tiedä. Ehkä nait. 509 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 En. Hän on määräilevä. 510 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 Ihanko totta? 511 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 Selvä. Hyvä on, Daryl. 512 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 Tulen. Odotan innolla näkeväni hänen pelaavan. 513 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 Jessus. 514 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 Oletko käynyt jalkapallo-ottelussa? 515 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 Jalkapallo? 516 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 Näetkö tuon kundin? Numero kolme. 517 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 Pelinrakentaja. Sitä paikkaa pelasin. 518 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 Siistiä. Oliko sinulla numero? -Toki, yhdeksän. 519 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 Kukas se siinä. -Hei. 520 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 Hei, hra Coles. -Hei, Sammy. 521 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 Kuulin, että teillä oli pikku teekutsut. 522 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 Kyllä vain. 523 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 Älä huoli. Olen itsekin joutunut niihin. 524 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 Varmasti. 525 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 Hemmetti. Max, Morgan, pois aidalta! 526 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 Velvollisuus kutsuu. Nauttikaa. 527 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 Selvä, kamu. -Hei! 528 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 Onko nälkä? -Jep. 529 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 Kiitti. -Paljon kiitoksia. 530 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 Hei, Maggie-neiti. 531 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 Mitä teet täällä? Oletko nyt Rebels-fani? 532 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 Jep, tuo on pelinrakentaja. Palmer oli hän pelatessaan. 533 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 Vai pelinrakentaja? -Kauan sitten. 534 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 Mitä saisi olla? 535 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 Tiedän jo. 536 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 Keksejä. -Keksejä. 537 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 Keksejä! 538 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 Minä tarjoan, muksu. -Kiitti. 539 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 Mitä muuta viikonlopuksi? 540 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 En tiedä. 541 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 Haluatko tulla kanssani keilaamaan huomenna? 542 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 Toki. Saako Palmerkin? -Ei. Maggie-neiti kutsui sinut. 543 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 Ei hän välitä. Eikö niin? 544 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 Toki, olet tervetullut mukaan. -En voi. On tekemistä. 545 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 Eikä ole. Valehtelet. Sinulla ei ole mitään tekemistä. 546 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 Ole kiltti. 547 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 Joku haluaa sinut. -Sinun on pakko. 548 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 Hyvä on. Minä tulen. -Hyvä. 549 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Riversiden lukioon, 550 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 Riverside Rebelsin ja Honey Bellesin kotiin. 551 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 Palmer! 552 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 Mitä kuuluu? -Hei, Sibs. Miten voit? 553 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 Ihan hyvin. 554 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 Muistakaa ostaa arpoja. 555 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 Viisi dollaria arvalta. Kaikki tuotot... 556 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 Näköjään ehdimme ajoissa. 557 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 Hei, pikkuinen. Saanko yhden noista? 558 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 Kiitos. 559 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 Miten hitossa jouduit lapsenvahdiksi? 560 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 Älä sekaannu Shellyyn. 561 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 Luota minuun. Pidä mulkkusi kaukana hänestä. 562 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 Hän polttaa sen irti. 563 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 Hyvä, että olet kotona. 564 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 Keksi. -Ned. 565 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 Anna pojan keksien olla. -Rähmäys! 566 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 Se on hyvä. 567 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 Hienosti pelattu. 568 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 Katso. Numero kymmenen on poikani Jake. 569 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 Näen hänet. 570 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 Miten kausi sujuu? 571 00:42:22,522 --> 00:42:26,484 Oletko tosissasi? He ovat 3-0. Voittivat viime ottelun kolmella maalilla. 572 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 Paras hyökkäyslinja vuosikausiin. 573 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Hei... 574 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 Näitkö sitä Wessleriä enää? 575 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 Miksi? 576 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 Yritin etsiä häntä ja hänen isäänsä. En löytänyt. 577 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 Sinun pitää antaa sen olla. 578 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 Sinun olisi pitänyt hakata hänen poikansakin. 579 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 Ei. 580 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 Hän se leveili isänsä rahoilla. 581 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 Eipä isällä sitä juuri ollut. 582 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 Miksi jouduit linnaan? 583 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 Isä jäi eloon, eikö? Hän oli kunnossa. 584 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 Onnekseen käytit alumiinimailaa etkä puista. 585 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 Muuten olisi kuollut. 586 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 Istuit tuomiosi. Et ole kenellekään velkaa. 587 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 Toisin kuin Coles. 588 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 Jätti sinut sinne pulaan. 589 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 Puhun totta. 590 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 Hänelle sinun pitäisi olla vihainen. 591 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 Siinä syöttö. Jake Reed... 592 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 Hienoa! 593 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 Mitä minä sanoin. Aivan kuin isänsä, jumalauta! 594 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 Hyvät naiset ja herrat, Honey Belles! 595 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 Honey Belles. 596 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 Me olemme Riverside! 597 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 Me olemme Riverside! 598 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 Mene sisään ja lukitse ovi takanani. 599 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 Mihin sinä menet? 600 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 Älä siitä huoli. Aikuisten asioita. 601 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 Miksen saa tulla mukaan? 602 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 Koska kielsin. 603 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 Pidin eniten Honey Bellesistä. Äitini oli Honey Belle. 604 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 Varmasti oli. 605 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 Sulje nyt ovi. 606 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 Lukitse se. 607 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 Ei, hänen nimensä oli Bubba-Jean. 608 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 Hän oli Alabaman Havanasta. 609 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 Oliko hänen nimensä Bubba-Jean? -Tänne kisu. 610 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 Hän oli tulossa käymään. 611 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 Aioin antaa hänelle mummin pontikkaa. 612 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 Hei, Sibs! -Hei, Jake. 613 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 Hei! -Upea koppi. 614 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 Hieno voitto, pojat! 615 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 Hei, Jake! 616 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 Tommy piti linjan. -Annettiin kyytiä. 617 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 Jake! -Teemme, mitä teemme. 618 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 Paras ottelunne ikinä. -Hei. 619 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 Liian iso jalkapallotähti tervehtimään isääsi? 620 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 Häivytään. Hän on kännissä. 621 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 Haen oluen. Jake! 622 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 Hei, Palmer! Katso, kuka tässä on. 623 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 Se on pomosi, Sibs. 624 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 Hei, anna minulle olut! 625 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 Hei, miten kamuni Palmer pärjää? 626 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 Onko hän hyvä poika? 627 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 Hän pärjää ihan hyvin. 628 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 Anteeksi. Häiritsenkö sinua? 629 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 Yritän vain juoda tässä - 630 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 rauhassa. 631 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 Jos haluat rauhaa, etsi toinen hiton baari. 632 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 Missä helvetissä olueni on? 633 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 Minä menen. -Hyvä on. 634 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 Hei, Daryl. Tule. Saimme sinulle oluen. 635 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 Tule. Pelataan biljardia. -Hyvä on. 636 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 Pelataan. -Pelataan biljardia. 637 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 Hyvä on. -Coles, ota kamamme. 638 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 Hyvää huomenta. Herää. 639 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 Odotan innolla keilausta. 640 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 Mitä teet tuolla? -Se on sinulle. 641 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 Mene pukeutumaan. 642 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 HURRIKAANIAVUSTUKSEN KEILARAHASTO 643 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 Hyvä! 644 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 Selvä. -Hienoa! 645 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 Aika hyvä. 646 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Jukra! Hyvää työtä! 647 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 Hyvää työtä, Sammy! 648 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 Pidän noista tanssiliikkeistä. 649 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 Olen valmis. Saanko rahaa peleihin? 650 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 Kiitos. 651 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 Kymmenen minuuttia lähtöön. 652 00:47:06,222 --> 00:47:07,223 Selvä. 653 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 Hankitko jo tällaisen? 654 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 En. Seinällä oleva toimii yhä. 655 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 Siispä pelinrakentajana Riversidessa. 656 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 Niin, kunnian päivät. 657 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 Sitten menin LSU:hun. 658 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 Mitä? Mistä tuo ilme? 659 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 Olen salaa Bulldogs-fani. 660 00:47:32,123 --> 00:47:33,249 Opiskelitko Georgiassa? 661 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 Hyvä Dawgs! Kimppuun! 662 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 Ei. Et voi sanoa noin täällä. 663 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 Kerroin sinulle ensin. Jos kerrot muille, kiellän. 664 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 Säilytän salaisuutesi. 665 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 Kiitos. 666 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 Kävin LSU:ta vain noin vuoden, ja sitten... 667 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 Sitten sain erilaisen koulutuksen. 668 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 Kuulin siitä. 669 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 Ihmiset puhuvat. 670 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 Sanopa muuta. 671 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 Ja nyt kun olen palannut, on... 672 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 Hyvä! Taas jättipotti! 673 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 Miten sinä päädyit tänne? 674 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 Olin eri instituutiossa. 675 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 Avioliitossa. 676 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 Olin naimisissa ja asuin Atlantassa. 677 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 Tapasimme collegessa. Avioiduimme heti sen jälkeen. 678 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 Asiat eivät sujuneet. 679 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 Kun avioero oli lopullinen, halusin lähemmäksi sukuani. 680 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 Minulla on serkku Sylvainissa, 681 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 joten muutin. 682 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 Välillä meno voi olla vähän liian - 683 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 maalaista. 684 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 Roskakorit pitää pestä. 685 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 Vie ne taakse. Siellä on letku. Pyyhi ne. 686 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 Käskystä. 687 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 Hei, Daryl oli kusipää lukiossa. 688 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 Asiat ovat ennallaan. 689 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 Itse en vietä aikaa kusipäiden kanssa. 690 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 Niin. 691 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 Sam. 692 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 Tule juttelemaan hetkeksi. -Selvä. 693 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 Näin, että sait hra Palmerilta kyydin kouluun aamulla. 694 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 Tekeekö hän aina niin? -Kyllä. 695 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 Hän asuu naapurissasi. Niinkö? 696 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 Hänen talonsa on äitini asuntovaunun vieressä. 697 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 Onko hän aina mukava sinulle? 698 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 On. 699 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 Ja onko kaikki hyvin? 700 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 Jos kaikki ei olisi kunnossa, voisit kertoa minulle, vaikka mikä olisi. 701 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 Ei hätää. Kerro vain. 702 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 Henkenne haisee aika oudolta. 703 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 Selvä. Jatka vain. 704 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 Huuhtele. 705 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 Pue päällesi. Ei voi myöhästyä. 706 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 Nähdään parin viikon päästä. 707 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 Lykkyä tykö. 708 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 Heippa. 709 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 Pidätkö juurioluesta jäätelöllä? 710 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 En tiedä. En ole juonut. 711 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 Mitä? Etkö ikinä? 712 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Älä viitsi. 713 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 No? 714 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 Taivaallista. 715 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 Miksi sinun piti tavata se mies? 716 00:51:40,371 --> 00:51:45,126 Tein jotain pahaa. Hänen täytyy tarkistaa, että minulla menee nyt hyvin. 717 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 Mitä sinä teit? 718 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 En ollut mukava ihminen. 719 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 Satutin erästä. 720 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 Ja varastin rahaa ja paljon muuta, mikä ei ollut minun. 721 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 Äiti varasti rahaa kerran, muttei tarvinnut tavata sitä miestä. 722 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 Jotkut jäävät kiinni, toiset eivät. Minä jäin. 723 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 Äidin täytyi varastaa, koska olimme köyhiä. 724 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 Monet ovat köyhiä. He eivät varasta. 725 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 Sinä varastit. 726 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 Niin varastin. Kunpa en olisi varastanut. 727 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 Minäkin varastin. 728 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 Niinkö? 729 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 Kaipaako se henkilö sitä, minkä otit? 730 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 Tiedän, että kaipaa. Se tyttö itki luokassa. 731 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 Maggie-neiti kysyi, oliko kukaan nähnyt sitä, ja sanoin ei. 732 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 Valehtelit siis myös. 733 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 Olisiko sillä tytöllä parempi olo, jos saisi takaisin varastamasi? 734 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 Olisi. Minullakin kai olisi. 735 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 Hän arvostaisi sitä. 736 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 Varastin myös Vivian-neidiltä, mutten voi palauttaa sitä. 737 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 Varastitko? 738 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Olin nälkäinen. 739 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 Ei se mitään. 740 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 Jos olisit pyytänyt Vivian-neidiltä mitä hyvänsä, 741 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 hän olisi auttanut sinua. 742 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 Mitä luulet? 743 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 Niin. Luulen, että olisi. 744 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 Niin minäkin. 745 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 Ethän sekoa kaiken tuon sokerin jälkeen? 746 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 No niin. Sinut on peitelty. 747 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 Paljon mukavampi kuin sohva. 748 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 Koska se on sänky. 749 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 Palmer. 750 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 Niin? 751 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 Ei mitään. 752 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 Hyvää yötä. 753 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 Öitä. 754 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 Pitäisikö laittaa jotain muuta sinne tänään? 755 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 Hyvä on. 756 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 Ota tuo leipä ja muovipussi. 757 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 Heitä se pöydälle. 758 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 Istu alas. 759 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 No niin. 760 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 Harva tietää tätä. 761 00:55:12,000 --> 00:55:16,588 Ikäisenäsi voitin osavaltion voileipäkisan kolme vuotta peräkkäin. 762 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 Ei sellaista ole. 763 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 Eikö? Miten sitten voitin? 764 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 Salaisuus on, että pitää levittää sinappi tasaisesti - 765 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 molempiin leipäviipaleisiin. 766 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 Tuomarit pitävät siitä. 767 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 Narraat. 768 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 Sanotko valehtelijaksi? 769 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 Itse asiassa sanon. 770 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 Niin, minä olen. 771 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 Kuule, tee minulle palvelus. 772 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 Saat keksejä, mutta syötkö tämän ensin? 773 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 Hyvä on. 774 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 Sillä lailla. Tehdään se. 775 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 Huomenta, Sam. 776 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 Hei, hra Sibs. 777 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 Aikaisessa, vai? 778 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 Aikainen lintu madon nappaa. 779 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ SAM 780 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...onnea Sam 781 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 Paljon onnea vaan 782 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 Niin sitä pitää. 783 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 Yksi jäljellä. 784 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 Puhalla se. 785 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 Sillä lailla. 786 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 Toivottavasti pidät siitä. 787 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 Kitara! Mutten osaa soittaa sitä. 788 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 Se on ukulele. Näytän sinulle, miten sitä soitetaan. 789 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 Tässä. 790 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 Noin. 791 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 Tässä ovat sävelet. 792 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 G, C, E, A. 793 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 Sitten laulat: 794 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 Koirallani on kirppuja 795 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 Mitä mieltä olet? -Siistiä. 796 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Yritä. 797 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 Koirallani on kirppuja 798 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 Aika hyvä. 799 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 Kiitti. -Koirallani on kirppuja. 800 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 Hyvä tietää. 801 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 Yritä uudestaan. Kokeilkaa yhdessä. 802 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 Koirallani on kirppuja 803 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 Koirallani on kirppuja 804 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 Koirallani on kirppuja 805 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 Tuo oli virhe. -Kyllä vain. 806 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 Oletko tässä? 807 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 Olen. -Olitpa söpö. 808 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 Selvä. 809 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 Kasvattiko Vivian sinut yksin? 810 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 Isäni kuoli, kun olin lukiossa. 811 00:57:54,037 --> 00:57:57,165 Vivian piti minusta huolta. -Entä äitisi? 812 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 Häipyi, kun olin viisivuotias. 813 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 Vivian oli enemmän äiti minulle. 814 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 Paljon postia. 815 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 Tiedän. 816 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 Sinun pitää avata ne. 817 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 Miksi? Ei siellä mitään hyvää voi olla. 818 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 Jos haluat, voin auttaa käymään niitä läpi. 819 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 Ei tarvitse. 820 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 Tiedän. Siis niissä voi olla siistejä kuponkeja. 821 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 Jessus. 822 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 Varovasti sen kanssa. 823 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 No niin. Tämä on 12,61 dollarin sekki. 824 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 Selvä. 825 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 Siinä on 13. Voit pitää vaihtorahat. 826 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 Kiitos. 827 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 Juristi seuraavaksi? -Joo. 828 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 Hyvä on. 829 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 Mitä siinä lukee? 830 00:58:57,559 --> 00:58:58,810 Vivianin testamentti. 831 00:58:58,893 --> 00:59:02,105 Juristi haluaa, että soitat hänelle mahdollisimman pian. 832 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 Siinäkö kaikki? 833 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 Selvä. 834 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 Oletko Eddie Palmer? Tiesitkö Vivianin testamentista? 835 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 En tiennyt. 836 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 Isoäitisi testamentin mukaan - 837 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 hänen talonsa ja maansa pitää myydä - 838 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 ja rahat lahjoittaa Saints of Christ -kirkolle. 839 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 Mutta hän antoi ohjeet, että saat 5 000 dollaria. 840 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 Hetkinen. Hän... 841 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 Antaako hän talon kirkolle? 842 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 Onko se hänen toiveensa? 843 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 Valitettavasti. 844 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 Onko muuta kysyttävää? 845 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 Milloin minun pitää muuttaa? 846 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 Kun talo on myyty, 847 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 saat 30 päivää aikaa lähteä sieltä. 848 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 Valmiina? Napsautus, oikealle. 849 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 Pyörähdys vasemmalle. 850 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 Tehkää noin. Ei kuin... -Näinkö? 851 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 Onko selvä? Tehkää... Niin. 852 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 Hei, Sam. Miksi käyttäydyt kuin tyttö? 853 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 En tiedä. 854 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 Minä tiedän. Hän on homo. 855 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 Lopeta, Toby. 856 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 Pukeutuu varmaan keijuksi halloweenina. 857 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 Mitä aiot tehdä tuosta? 858 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 En mitään. 859 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 Mene luokkaan, Sam. 860 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 Häipykää täältä. 861 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 Jos vielä kosket tuohon poikaan, murran käsivartesi. 862 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 Menikö perille? 863 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 Häivy. 864 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 Muista, että jos haluat jäseneksi Penelopen Lentävien prinsessojen kerhoon, 865 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 kirjoita vain meille kirje. 866 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 Lähetämme jopa todistuksen sinulle. 867 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 Rakastan uusia jäseniä. 868 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 Prinsessa Penelope sanoi, että kirjeen kirjoittamalla - 869 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 pääsee heidän kerhoonsa. 870 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 Saa jopa todistuksen. 871 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 No niin, lentäkää takaisin. 872 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 Voitko kirjoittaa puolestani? 873 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 Kuule. 874 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 Tässä maailmassa on asioita, joita voi olla ja joita ei voi olla. 875 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 ...valmiina seikkailuun. -Onko selvä? 876 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 Kuinka monta poikaa näet tuossa sarjassa? 877 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 En yhtään. -Mitä se kertoo? 878 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 Voin olla ensimmäinen. -Tästä lähtee. 879 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 Sparkles! Hei, Sparkles. 880 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 Gemma, Lilly, tulkaa. 881 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 Katso! Heillä on se. 882 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 Saanko sen? 883 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 Kävisikö prinssi Peter tai vaikka merirosvo? 884 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 En halua olla merirosvo, vaan prinsessa Penelope. 885 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 Et voi olla prinsessa. Valitse jokin muu. 886 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 Miksi? Emily pukeutuu prinsessaksi. 887 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 Emily on tyttö. -Entä sitten? 888 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 Tule tänne. Katso minua. 889 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 Jotkin asut tehdään tytöille ja jotkin pojille. 890 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 Ei se tarkoita, ettet voi pukea sitä. Voit sinä. 891 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 Mutta lapset ovat ilkeitä. 892 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 Varsinkin kun näkevät jotain, johon eivät ole tottuneet. 893 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 He odottavat näkevänsä tytön tässä asussa. 894 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 Kuten ystäväsi Emilyn. 895 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 Pojillekin pitäisi tehdä sellainen. 896 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 Tekevätkin. 897 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 Se on prinssi Peter. 898 01:02:33,608 --> 01:02:35,193 Oletko valmis halloweeniin? 899 01:02:35,276 --> 01:02:36,486 Jep. En malta odottaa. 900 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 Pidä hauskaa. 901 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 Eddie Palmer. Terve, Sam. 902 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 Huolehditko yhä tästä pojasta? 903 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 Sinulla ei ole oikeutta huolehtia mistään lapsesta. 904 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 Olet pelkkä rikollinen. 905 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 Tule, Sam. 906 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 Tiedätkö mitä? 907 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 Palmer on käynyt sen miehen luona, ja hänellä menee hyvin. 908 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 Pidä siis huolta omista asioistasi. 909 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 Tule. 910 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 Soitan lastensuojeluun. 911 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 Hei, Sam. 912 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 Meneekö minulla hyvin? 913 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 Todella hyvin. 914 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 Tule. 915 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 Odotan innolla kaikkien halloweenasujen näkemistä huomenna. 916 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 Ryhmä kolme, hakekaa reppunne. 917 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 Hei, kultaseni. 918 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 Hei, Sam. Onko sinulla asu huomiseksi? 919 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 Lentävä prinsessa Penelope. Palmer osti minulle. 920 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 Penelopeko? Jännittävää. Odotan innolla sen näkemistä. 921 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 Näkemiin, Maggie-neiti. -Hei. 922 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 Aikamoinen asu. 923 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 En saa sitä pysymään päässäni. 924 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 Tule tänne. 925 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 Siinä. Toivon, että se toimii. 926 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 Niin minäkin. Kiitti. 927 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 Ole hyvä, muksu. 928 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 Anna kun arvaan. Pinkki tai lila. Et osaa päättää. 929 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 Olen lentävä prinsessacowboy. 930 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 Ratsastetaan. Hopoti, hopoti. 931 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 Samanthalla on tyttöjen asu. 932 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 Varmaan pikkuhousutkin. 933 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 Anteeksi, luokka. 934 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 Tietääkö kukaan, missä Maggie-neiti on? 935 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 Olet siinä! -Ei. 936 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 Enkä ole. Olen rehtori Forbes. 937 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 Ja nuo ovat tekoviikset! 938 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 Ehei. Ne ovat aidot. Kasvatin ne tänä aamuna. 939 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 Ei! 940 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 Maggie-neiti varmaan lintsaa, 941 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 koska tänään rehtori Forbes hoitaa luokkanne. 942 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 Ei. -Kyllä hoidan. Katsokaas, 943 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 se on halloweenin ja vuoden muiden päivien tarkoitus. 944 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 Saa olla, kuka haluaa. 945 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 Olen cowboy! 946 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 Onko tuo astronautti? 947 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 Ja meillä on noita. 948 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 Ja onko tuo...? 949 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 Tuo näyttää lentävältä prinsessalta. Niin näyttää. 950 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 Ja toinenkin. 951 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 Ja vielä yksi. 952 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 Kuinka ihanalta kaikki näyttävätkään tänään. 953 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 Karkki tai kepponen! -Minulla on karkkia. 954 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 Tule sisään. -Kiitos. 955 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 Nämä ovat lemppareitani. 956 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 Kiva paikka sinulla. -Kiitos. 957 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 Ketä esität halloweenina? 958 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 Minäkö? -Niin. 959 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 Olin talonmies. 960 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 Haluatko auttaa? 961 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 Tuo riittää, Sam. 962 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 Olipa hyvää. -Hyvä. 963 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 Miten hänellä menee? -Katsoo TV:tä sisällä. 964 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 Poika rakastaa TV:tä. 965 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 Kippis. -Kippis. 966 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 Tänään olikin tosi hyvä päivä koulussa. 967 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 Se on hyvä. 968 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 Samilla oli todella hauskaa. 969 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 Kiva, että tulitte illalliselle. 970 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 Niin on. 971 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 Täytyy kysyä jotain. 972 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 Selvä. 973 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 Miten päädyit vankilaan? 974 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 Se on pidempi tarina. 975 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 Enpä tiedä. En ymmärrä sitä. 976 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 Se on reilu kysymys. 977 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 LSU:ssa meni ihan hyvin. 978 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 Kunnes sain ottelussa niin kovan iskun, etten tiennyt edes nimeäni. 979 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 Pari leikkausta, ja se oli jalkapallon loppu - 980 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 ja koulun. 981 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 Palasin kotiin. Aloin syödä pillereitä. 982 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 Tein muita juttuja. 983 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 Päädyin yöksi putkaan. 984 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 Vannoin, ettei se toistuisi. 985 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 Oli eräs rikas nuori. 986 01:07:33,449 --> 01:07:38,079 Hän kehui aina, kuinka paljon rahaa hänen isänsä piti kassakaapissa kotona. 987 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 Eräänä iltana minä ja kaverit murtauduimme sinne. 988 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 Talon piti olla tyhjä. 989 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 Hänen isänsä tuli kotiin. 990 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 Hänellä oli ase. 991 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 Hakkasin hänet melkein hengiltä. 992 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 Sitten olinkin vankilassa. 993 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 Etkö ollut yksin? 994 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 Ihan sama. Tein, mitä tein. 995 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 Niin. 996 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 Katso, mitä teit tänään. 997 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 Hän sammui. 998 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 Väsyttääkö? 999 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 Ei. 1000 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 Tuo poika nukkuu vaikka tavarajunan ohittaessa. 1001 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 Tämä oli kivaa. 1002 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 No niin. -No niin. 1003 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 Nähdään kai koulussa. 1004 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 1005 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 Katson vielä. 1006 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 No niin, kaverit. Saatte vielä jokusen minuutin aikaa. 1007 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 Ei haittaa, jos teette virheitä. 1008 01:10:51,147 --> 01:10:54,484 Sam, pidetäänkö toiset teekutsut? -Voimmeko pukeutua asuihin? 1009 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 Tietenkin. 1010 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 Olen mukana. -Hyvä. 1011 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 Mitä me teemme? Hei, Eddie. 1012 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 He ovat innoissaan. 1013 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 Kuuntele. Älä kiirehdi. Tule, kun olet valmis. 1014 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 Darylkin pistäytyy. Voimme juoda oluet. 1015 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 Terveisiä Tommylle. -Kerron. Tulee kivaa. 1016 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 Nähdään, Palmer. -Nähdään, kamu. 1017 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 JAA VERKKO KANSSANI 1018 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 SYLVAININ ALAKOULU 1019 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 MITEN TULLA LAILLISEKSI HOLHOOJAKSI 1020 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 LAPSILAKIPALVELUT & TIETOA 1021 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 HOLHOUSLAKI 1022 01:11:50,373 --> 01:11:52,458 LOUISIANAN HOLHOUSLAKI 1023 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 Voinko auttaa? 1024 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 Miten ilmastointi pelaa? 1025 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 Saat minut hankaluuksiin. 1026 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 Saanko? 1027 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 MYYTÄVÄNÄ 1028 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 Minun täytyy lähteä. -Eikä täydy. 1029 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 Täytyypäs. 1030 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 Hei. 1031 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 Hei. 1032 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 Autatko yhdessä asiassa? 1033 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 Autan. -Tule tänne. 1034 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 Enpä tiedä. Kaikki tämä kama. 1035 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 Onko jollakulla käyttöä sille? 1036 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 Mummini olisi halunnut sitä. 1037 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 On varmasti. 1038 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 Sam! 1039 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 Hei, kamu. -Mitä sinulle tapahtui? 1040 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 Eddie, olen... -Mitä hittoa nyt? 1041 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 Jätin hänet hetkeksi. Leikkivät pukeutumisleikkiä. 1042 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 Kun palasin, hänellä oli meikit sotkussa ja hän itki. 1043 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 En tiedä, mitä tapahtui. Anteeksi. 1044 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 Ei hätää, kultaseni. 1045 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 Hei, kamu. 1046 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 Kerrotko meille, mitä tapahtui? 1047 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 Hei. Ei hätää. 1048 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 Olivatko ne sinua kiusanneet siellä? 1049 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 Kuuntele, poika. 1050 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 Et halua kuulla tätä, mutta joskus pitää lyödä takaisin. 1051 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 Eddie. 1052 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 He olivat minua isompia. 1053 01:13:40,608 --> 01:13:45,029 Tiedän, mutta jos et pidä puoliasi nyt, he eivät jätä sinua koskaan rauhaan. 1054 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 Eddie. 1055 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 Eivät he olleet lapsia. 1056 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 Mitä tarkoitat? 1057 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 Katso minua. Kuka teki tämän sinulle? 1058 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Ei hätää. Voit kertoa. 1059 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 Tobyn isä. 1060 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 Mitä? 1061 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 Tobyn isä. Ystäväsi Daryl teki sen. 1062 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 Hei, Eddie. 1063 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 Hei, Eddie. 1064 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 Hei, Eddie! Minne menet? 1065 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 Älä tee... 1066 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 Kuule. Hänellä oli jo mekko. Annoin vain pikku homolle vähän... 1067 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 Palmer, ei! Mitä teet? 1068 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 Lopeta! 1069 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 Eddie! -Palmer! 1070 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 Palmer! -Eddie! Hei! 1071 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 Irti minusta! -Eddie. 1072 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 Mitä hittoa sinä teet? 1073 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 Rauhoitu! -Palmer. 1074 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 Oliko se sinustakin hassua? 1075 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 Aikuinen pitää poikaa maassa. Saa itkemään, kun laittaa meikkiä. 1076 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 En ollut siellä. -Ja paskat et ollut! 1077 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 Se tapahtui kotonasi. -En ollut siellä. 1078 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 Tehdään yksi asia selväksi. 1079 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 Jos isäsi tulee tapaamaan minua, et pääse pälkähästä tällä kertaa. 1080 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 Usko pois. 1081 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 Kaksitoista hiton vuotta! 1082 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 Mitä tuijotatte? Näytös on ohi. 1083 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 Hitto. -Mennään. 1084 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 Nouse. -Voi luoja, Daryl. 1085 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 Tule. 1086 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 Onko hän kunnossa? -Kiesus. 1087 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 Mitä aiot tehdä? 1088 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 Hakkaatko kaikki kiusaajat? 1089 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 En, vain yli 30-vuotiaat. 1090 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 On muitakin tapoja hoitaa asioita. 1091 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 Joudutko pulaan? -Daryl ei nosta syytettä. 1092 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 Onneksesi. 1093 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 Sam itki itsensä uneen - 1094 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 kysellen sinua. 1095 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 Hei, minä... 1096 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 Tämä on sinulle. 1097 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 Kuuntele minua. 1098 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 Daryl teki väärin sinulle. 1099 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 Tiedäthän sen? 1100 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 Et tehnyt mitään pahaa. 1101 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 Ymmärrätkö? 1102 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 Selvä. -Et mitään. 1103 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 Ymmärrätkö, poika? 1104 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 Joo. 1105 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 Selvä. 1106 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 Hei. Sain idean. 1107 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 Tule. 1108 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 No niin. Tämä on nyt kasassa. 1109 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "Hyvä Penelopen Lentävien prinsessojen kerho..." 1110 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 Menikö oikein? -Joo. 1111 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "Nimeni on Sam. Haluaisin kovasti jäseneksi." 1112 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 Kerro, kuinka paljon pidän sarjasta ja että katson sitä joka päivä. 1113 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "Katson sarjaanne, ja... 1114 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 Rakastan sitä - 1115 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 kaikista eniten koko maailmassa." 1116 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 No niin. 1117 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 Allekirjoita nimesi tuohon. 1118 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 Sen pitäisi olla valmis. 1119 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 Hei, Sammy. 1120 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 Hei, muru. 1121 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 Etkö tule halaamaan äitiäsi? Tule nyt. 1122 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 Hei, äiti. 1123 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 Voi pojat. Kaipasin sinua paljon. 1124 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 Kappas sinua. Hei. 1125 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 Oletko kunnossa? -Olen. 1126 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 Voin hyvin. 1127 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 Minä kuulin Vivian-neidistä. 1128 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 Olen pahoillani siitä. 1129 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 Hän oli hyvä nainen. Pidin hänestä. 1130 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 Meidän taitaa olla aika mennä kotiin, muru. 1131 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 Haetko kamasi? 1132 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 Takaisin kotiinko? -Niin. 1133 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 Älä unohda tätä. -En unohda. 1134 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 Hei. 1135 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 Meillä oli kivaa. 1136 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 Voit tulla käymään milloin haluat. 1137 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 No niin. 1138 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 Haen loput kamasi. 1139 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 Kiitti. 1140 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 Mistä sait tuon? 1141 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 Se ei ole sinun. 1142 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 Palmer antoi synttärilahjaksi. 1143 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 Hei. Arvaa mitä. 1144 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 Ostin sinulle parhaan lahjan ikinä. 1145 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 Maailman parhaan jutun. 1146 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 Minun täytyi matkustaa tosi kauas saadakseni sen. 1147 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 Jahtasin sateenkaarta vuoksesi. 1148 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 Oikeastiko? -Niin. 1149 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 Se on kaunis. 1150 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 Olen innoissani sen antamisesta. 1151 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 No niin, muksu. 1152 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 Todellakin muutit tänne. 1153 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 Olit poissa pitkään. -Niin. 1154 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 Tule. Mennään. 1155 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 Sanoin, että on aika lähteä. Tule nyt. 1156 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 Mene vain. 1157 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 Kiitti, kun vahdit häntä. Mennään hakemaan lahjasi. Tule. 1158 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 Mennään kotiin. 1159 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 Haluan kylpyyn. 1160 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 Onko Sam kunnossa? 1161 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 Shelly palasi. 1162 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 Niinkö? 1163 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 Ei näyttänyt kovin hyvältä. 1164 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 Aika sairaalloiselta. 1165 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 Sam varmasti palaa huomenna. 1166 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 Toivottavasti. 1167 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 Hei... -Minä... 1168 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 Palaan... -Annan sinun palata. 1169 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 Hei. 1170 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 Missä eväslaukkusi on? 1171 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 Jerry heitti sen pois. 1172 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 Niinkö? Miksi? 1173 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 Hän sanoi, että äiti kasvattaa minusta hinttiä, 1174 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 eikä hän asu hinttilapsen kanssa. 1175 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 Mitä hintti tarkoittaa? 1176 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 Joidenkin mielestä se tarkoittaa erilaista. 1177 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 Oletko sinä hintti? 1178 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 Olen erilainen. Se on varmaa. 1179 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 Hei. 1180 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 Tiedätkö, mitä muuta olemme? 1181 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 Komeita. 1182 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 Älä naura. Olemme molemmat komeita kundeja. 1183 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 Se pelottaa ihmisiä. Saa pelkäämään. 1184 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 Takatukkaiseen kundiin ei voi luottaa. 1185 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 Mikä on takatukka? 1186 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 Se on ällöttävää. Tule. Annan kyydin kouluun. 1187 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 Kiitti. 1188 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 Vienkö sinut koulun jälkeen juurioluelle jäätelöllä? 1189 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 En voi. Pitää auttaa äitiä. 1190 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 Miksi? -Muutamme Jerryn luo. 1191 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 Minun pitää vaihtaa kouluakin. 1192 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 Pitää kai sitten käydä kylässä luonasi. 1193 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 Lupaatko? 1194 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 Saat sanani, muksu. 1195 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 Vauhtia. Kristus. Tytär on kuin äitinsä. Te kaksi. 1196 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 Niin. 1197 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 Rakastan kommentointia. 1198 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 Hoputat minua aina. Älä hoputa! 1199 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 ...hitto koske minuun! 1200 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 Häivy kimpustani! 1201 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 Rauhoitu nyt! Tämä ei ole syytäni! 1202 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 Häivy luotani! -Kuuntelen tässä. 1203 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 Hei. -Eikä ole eka kerta. 1204 01:25:09,297 --> 01:25:10,798 Hei! 1205 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 Mitä tuo oli? 1206 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 Mitä hittoa nyt? Missä Sam on? 1207 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 Missä hän on? -Poissa. Ei täällä. 1208 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 Vitun poliisi. Lastensuojeluvirasto vei hänet. 1209 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 Olet oikea vitun vuoden äiti. 1210 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 TERVEYSVIRASTO - LASTENOSASTO 1211 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 Hänen äitiään kuullaan perheoikeudessa maanantaina. 1212 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 Tuomari päättää, sijoitetaanko Sam sijaiskotiin - 1213 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 vai palautetaanko äidilleen. 1214 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 Yleensä yritämme etsiä sukulaisia väliaikaiseksi huoltajaksi. 1215 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 Täyttäkää nämä paperit. 1216 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 Minulla on rikosrekisteri. 1217 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 Oletteko ehdonalaisessa? 1218 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 Olen pahoillani. Virasto ei hyväksy sijaiskotilupaa, jos on ehdonalaisessa. 1219 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 Saanko tavata hänet? 1220 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 Ette. -Häntä luultavasti pelottaa. 1221 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 Jos hän näkisi ystävälliset kasvot... -Ymmärrän. 1222 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 Ei, ellette ole vanhempi, sukulainen tai laillinen huoltaja. 1223 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 Tuomari voi tehdä poikkeuksen. 1224 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 Se on epätodennäköistä. 1225 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 Mitä haluat? 1226 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 Missä Jerry on? 1227 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 En tiedä. Kerro sinä. 1228 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 Hei, voitko pummata röökin? 1229 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 Kiitos. 1230 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 Miksi olet täällä? 1231 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 Mikä tämä on? 1232 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 Laillinen huoltaja? 1233 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 Antaisit Samin hoitooni. 1234 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 Miksi vitussa? 1235 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 Ellet pääse kuiville, oikeus ei palauta häntä sinulle. 1236 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 Häivy kotoani. 1237 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 Ota ne. 1238 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 Luuletko voivasi ostaa poikani? 1239 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 En. 1240 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 Luuletko olevasi minua parempi? -En. 1241 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 Taidat luulla. 1242 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 Luuletko, että koska panit minua, 1243 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 olet hänen isänsä? 1244 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 Et ole hänen hiton isänsä. 1245 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 Etkä ole minuakaan parempi. 1246 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 En halua rahojasi. -En ole sinua parempi. 1247 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 Just joo. -Hei, ihan totta. 1248 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 Ehkä vähän onnekkaampi tällä kertaa. 1249 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 Jos sinulle tapahtuu jotain, 1250 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 Sam viedään ja laitetaan, minne he haluavat. 1251 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 Ei. -Tiedämme molemmat... 1252 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 Ei. -...ettei hän ole kuin muut pojat. 1253 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 He palauttavat Samin minulle. 1254 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 Sammy ja minä selviämme. Onko selvä? 1255 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 Jätämme tämän paskakaupungin taaksemme. Minä hankkiudun kuiville. 1256 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 Minä teen sen. 1257 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 Hei! Ostan meille ison talon. 1258 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 Näytän sinulle, että pystyn siihen. 1259 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 Minä pystyn... 1260 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 Ole kiltti ja ota rahat. -En. 1261 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 Kuuntele minua. -Älä katso minua noin. 1262 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 Ole kiltti. -En. 1263 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 Älä katso minua noin. 1264 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 Älä katso minua! 1265 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 Häivy kotoani. 1266 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 Häivy kotoani! 1267 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 Painu vittuun kotoani! 1268 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 Anteeksi, että tulin kutsumatta. 1269 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 Hra Palmer, tulkaa mukaani. 1270 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 Näytätte olevan menossa oikeaan suuntaan, teillä menee hyvin. 1271 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 Ehkä kun saatte asumistilanteenne selvitettyä - 1272 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 ettekä ole enää ehdonalaisessa, 1273 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 voitte hakea lupaa taas. 1274 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Pyydän. 1275 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 Tein tekoni nuorempana. 1276 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 Sain, mitä sain. En syytä ketään. 1277 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 Totuus on, etten ole pitkään aikaan tuntenut olevani hyvä missään - 1278 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 ennen Samia. 1279 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 Päätökseni on, että poika pysyy osavaltion hoidossa. 1280 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 Hänet sijoitetaan sijaiskotiin, 1281 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 kunnes äiti on kykenevä saamaan huoltajuuden takaisin. 1282 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 Äiti on huumeriippuvainen. Ei niin tapahdu. 1283 01:30:36,875 --> 01:30:41,296 Olen pahoillani. Joudun kieltämään pyyntönne väliaikaisesta huoltajuudesta. 1284 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 Älkää tehkö tätä. 1285 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 Tiedän, miltä tuntuu, kun jätetään yksin. 1286 01:30:47,343 --> 01:30:50,889 En voi hylätä sitä poikaa. En hylkää sitä poikaa. 1287 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 Lupaan teille, 1288 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 ettei tarvitsisi murehtia Samista enää. 1289 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 Pitäisin hänestä hyvää huolta. 1290 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 Todella hyvää. 1291 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 Olen pahoillani. Se on päätökseni. 1292 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 Anteeksi, rouva. 1293 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 Hei, minä tulin! -Ette saa mennä sinne. 1294 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 Kädet irti minusta. Olen täällä. 1295 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 Anteeksi myöhästyminen. -Olen pahoillani. 1296 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 Mitä hän tekee täällä? -Anteeksi kuinka? 1297 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 Olen Samin äiti. 1298 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 Älkää lähestykö. -Rouva, olen pahoillani. 1299 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 Anteeksi, että myöhästyin, mutta olen täällä. 1300 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 Poliisit eivät edes puhuneet Samille. 1301 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 He vain tulivat kotiini ja veivät poikani pois. 1302 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 Eivät edes kertoneet syytä. 1303 01:31:41,022 --> 01:31:46,694 Lastensuojeluvirastoon on tehty valitus pahoinpitelystä ja heitteillejätöstä. 1304 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 Teitä kuvailtiin väkivaltaiseksi ja kiihtyneeksi. 1305 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 Se ei ole totta. Ei. 1306 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 Kiihtynyt kyllä. Olin kiihtynyt. Sen myönnän. 1307 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 Minulla on ollut terveysongelmia viime aikoina. 1308 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 En yritä kieltää sitä. 1309 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 En tiedä, mitä papereissanne lukee, enkä mitä hän tai muut sanoivat. 1310 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 En ole ikinä lyönyt poikaani. 1311 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 En ole ikinä korottanut ääntäni Sammylle. 1312 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 Hän ei ole onneton poika. 1313 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 Ymmärrän. -Teen, mitä haluatte. 1314 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 Haluatteko pissatestin? Hyvä on. Testatkaa. 1315 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 Rukoilen teitä. 1316 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 Älkää lähettäkö pikku poikaani elämään vieraiden luo. 1317 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 Hänen pitää olla äitinsä luona. 1318 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 Pyydän. 1319 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 Voitko hyvin? 1320 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 Sam? 1321 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 Hei, Sammy. Tule, muru. 1322 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 Hei. Lisää autoon laitettavaa. Tule. 1323 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 Olen hiton väsynyt helvetin paskaasi! 1324 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 Jumalauta! Sinäkö taas? 1325 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 Kuinka monta hiton kertaa pitää käskeä lopettamaan nämä? 1326 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 Olen väsynyt sinuun! 1327 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 Poltan koko hiton asuntovaunun. 1328 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 Sinä ja puolihomo poikasi joudutte kadulle, jumalauta. 1329 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 Hän imee munaa jouluun mennessä. 1330 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 Olen hiton väsynyt paskaasi. 1331 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 Valehteleva hiton huora! Siitä vain. Sano se. 1332 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 Mikä vittu sinua vaivaa? -Äiti! 1333 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 Irti äidistäni! 1334 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 Irti minusta! -Äiti! 1335 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 Ota poika kimpustani. -Älä satuta lastani. 1336 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 Irti, pikku paska! -Ole kiltti! 1337 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 Sitäkö haluat? Kerron, mihin... 1338 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 Ei! Hei! -Mitä? 1339 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 Voi luoja. 1340 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 Sait Jerryn lentämään. 1341 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 Hän hitto lensi. 1342 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 En ole nähnyt hänen tekevän sitä aiemmin. 1343 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 Tule, Sam. -Hän lensi! 1344 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 Hei. 1345 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 Hei! Mihin menet poikani kanssa? 1346 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 Hei! Kusipää! 1347 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 Hei. Kyllä se siitä. Jookos? 1348 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 Selvä. -Eikö niin? 1349 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 Hyvä on. 1350 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 Pysy tässä, Sam. 1351 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 Onko puhelinta? 1352 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 Kiitos. 1353 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 Haloo. 1354 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 Minä tässä. 1355 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 Vein Samin. -Jeesus Kristus. 1356 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 Shelly soitti poliisille. He etsivät sinua. 1357 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 Tuo hänet takaisin. 1358 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 En voi. En siihen. 1359 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 Se on sieppaus. -Shelly ei ole kykenevä. 1360 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 Ehkei, mutta mihin menet? 1361 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 Takaisin vankilaanko? Sitäkö haluat? 1362 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 Hän on Samin äiti. 1363 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 Hyvä tai paha, oikein tai väärin, hän on Samin äiti. 1364 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 Soita Colesille. 1365 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 Mitä me teemme? 1366 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 Kaikki selviää. Onko selvä? 1367 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 Siinä poikani on! Sammy! 1368 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 Takaisin. -Ei! Hei. Sammy! 1369 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 Voi luoja. -Hei. 1370 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 Päästä vittu irti minusta! Luoja. Ei! 1371 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 Pitele häntä. 1372 01:36:53,668 --> 01:36:57,297 Nyt pitää nousta autosta. Tule. -Sammy! Muru! 1373 01:36:57,380 --> 01:36:59,883 Pitele häntä. -Sammy! 1374 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 Haastan teidät oikeuteen. -Rauhoitu. 1375 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Kaada hänet ja pidä maassa. 1376 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 Hitto. -Sammy. 1377 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 Olen rauhallinen! Sammy, tule. -Hän ei ole kykenevä. 1378 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 Aivan järjiltään. -Ole kiltti, muru. Tule. 1379 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 Niin. 1380 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 Vien Sammyn Maggielle toistaiseksi. 1381 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 Muruni. -Käykö? 1382 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 Rakastan sinua. Hei. Oletko kunnossa? 1383 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 Satuttiko hän? Olin huolissani sinusta. 1384 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 Olen pahoillani. -Käänny, Eddie. 1385 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 Sano, että olet kunnossa. 1386 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 Kädet selän taakse. 1387 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 Et voinut pystytellä pois hankaluuksista. 1388 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 Äiti oli huolissaan sinusta. -Mennään. 1389 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 Hei, muru. Kallisarvoinen poikani. 1390 01:37:36,336 --> 01:37:38,213 Älä päästä häntä takaisin järjestelmään. 1391 01:37:38,296 --> 01:37:40,089 Ei hätää. -Ei! 1392 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 Ei, Sammy. 1393 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 Päästä hänet! -Hei. Älä nyt, Sammy. 1394 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 Lopeta. -Kädet irti pojastani! 1395 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 Pääsit liian aikaisin. -Satutat häntä. 1396 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 Tule, Sammy. -Ei, muru! 1397 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 Päästä hänet! -Sammy. 1398 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 Hei, muru. Rakastan sinua. 1399 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 Äitisi rakastaa sinua. Pidän huolta sinusta. 1400 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 Et ikinä pidä! -Pidänpäs. 1401 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 Et ikinä! -Pidän minä. Hoidan sinua, kulta. 1402 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 Päästä irti! 1403 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 Palmer! 1404 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 Palmer! 1405 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 Mene äitisi luo, Sam. 1406 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 Palmer! 1407 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 Ei hätää. -Palmer. 1408 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 Sam. 1409 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 Palmer! 1410 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 Palmer! 1411 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 Palmer! 1412 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 Palmer! 1413 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 Palmer! 1414 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 Palmer! 1415 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 Olet vapaa lähtemään. 1416 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 Shelly sanoi, että veit Samin syömään. 1417 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 Liian pöllyssä muistaakseen kai. 1418 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 Joudumme luopumaan syytteistä. 1419 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 Sam on yhä Maggiellä. 1420 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 Hei. 1421 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 Olin sinulle velkaa. 1422 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 Niin olit. 1423 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 Pidät minua kamalana äitinä. 1424 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 Hei, Sammy. 1425 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 Hei, muru. 1426 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 Hei. 1427 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 Olet vihainen minulle. 1428 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 Ei se haittaa. 1429 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 Minäkin olisin. 1430 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 Minun pitää puhua tosi tärkeästä asiasta. 1431 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 Voisimmeko tehdä niin? 1432 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 Voinko istua viereesi? 1433 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 Voit. 1434 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 Kiitos. 1435 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 Olen miettinyt eräitä asioita. 1436 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 Olisi parasta, jos asuisit Palmerilla. 1437 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 Hän on hyvä mies. 1438 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 Hän välittää sinusta tosi paljon. 1439 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 Ja... 1440 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 Minulla on vaikeaa. 1441 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 Muru, minulla on tosi vaikeaa nyt. 1442 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 Mutta... 1443 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 Anna kätesi. 1444 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 Se ei johdu siitä, etten rakasta sinua. 1445 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 Rakastan sinua koko sydämestäni. 1446 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 Mitä luulet? 1447 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 Haluatko asua Palmerin kanssa? 1448 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 Haluatko hänet isäksesi? 1449 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 Haluan. -Haluat. 1450 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 Tule halaamaan minua. 1451 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 Hyvä on. 1452 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 Onko kaikki tarvitsemasi? 1453 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 Siltä näyttää. 1454 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 Illastammeko Maggie-neidin kanssa? 1455 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 Jep. Hän kokkaa lemppariasi, parsakaalia. 1456 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 Parsakaalia? 1457 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 Forbesin ilmastointi on korjattu. Vien sen. 1458 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 Palmer. 1459 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 Minulla on jotain sinulle. 1460 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 Avaimesi. 1461 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 Olet ansainnut nämä. 1462 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 Kiitos. 1463 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 Junior ei pidä odottamisesta. Lähde täältä. 1464 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 Heippa, Sam. -Heippa, Emily. 1465 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 Milloin on seuraavat teekutsut? 1466 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 En tiedä. Kerro sinä. 1467 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 En tiedä aikataulua. 1468 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 Tule. Meidän täytyy hakea jotain. 1469 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 MYYTY 1470 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 Hei, Sam. Tule tänne. 1471 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 Se on sinulle. 1472 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 En ole aiemmin saanut postia. 1473 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 Avaa se. Katso, mitä siinä lukee. 1474 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 TERVETULOA PENELOPEN LENTÄVIEN PRINSESSOJEN KERHOON 1475 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 Katso. Siinä on kultatähti. 1476 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 Katso nimeäni tässä. Sam Burdette, ja... 1477 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 Niin. 1478 01:46:04,761 --> 01:46:05,970 Hei. 1479 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 Onnittelut. 1480 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 LOPPU 1481 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 Tekstitys: Jari Vikström