1
00:02:15,907 --> 00:02:19,285
Issake, ennäe sind. Tule aga sisse!
2
00:02:22,997 --> 00:02:24,332
Kuidas läheb, vanaema?
3
00:02:25,124 --> 00:02:26,668
Noh, elus olen.
4
00:02:27,252 --> 00:02:29,337
Sa pidid ju varem tulema.
5
00:02:29,420 --> 00:02:31,631
Noh, buss hilines.
6
00:02:32,382 --> 00:02:36,511
Ma oleksin sulle järele tulnud,
aga mul ei lasta enam autot juhtida.
7
00:02:38,513 --> 00:02:40,139
Ma tegin su toa korda.
8
00:02:40,890 --> 00:02:42,892
Panin mõned asjad ära kappi.
9
00:02:43,434 --> 00:02:46,813
Mine aga, sea end sisse.
- Olgu.
10
00:03:01,077 --> 00:03:02,203
Jah.
11
00:03:10,545 --> 00:03:13,965
Jah, sa näed hea välja.
12
00:03:14,757 --> 00:03:17,343
Kurat! Pagan võtaks.
13
00:03:17,427 --> 00:03:19,512
Kuule, Shelly!
- Jah?
14
00:03:20,305 --> 00:03:21,931
Kas sa võtsid taas mu rahakoti?
15
00:03:23,016 --> 00:03:26,269
Jah, varastasin.
Selles oli nii palju raha.
16
00:03:29,272 --> 00:03:31,357
Ma naasen paari päeva pärast.
17
00:03:31,441 --> 00:03:32,901
Ootan pikisilmi.
18
00:03:34,569 --> 00:03:37,614
See naine tekitab vaid tüli.
19
00:03:37,697 --> 00:03:41,993
Kui tal väikest poega poleks,
viskaksin ta vagunelamust välja.
20
00:03:42,076 --> 00:03:45,455
Sul läheb vist harjumiseks aega.
21
00:03:45,955 --> 00:03:46,956
Jah.
22
00:03:47,624 --> 00:03:51,502
Sa pead lihtsalt hakkama taas tööd otsima.
Muud ei midagi.
23
00:03:51,586 --> 00:03:54,047
Ei tohi hakata end haletsema.
24
00:03:54,547 --> 00:03:55,590
Ei, proua.
25
00:03:56,883 --> 00:03:59,802
Ja mina käin igal pühapäeval kirikus.
26
00:03:59,886 --> 00:04:02,472
Siin elades pead ise ka käima.
27
00:04:17,778 --> 00:04:20,490
Sa ju tead
oma enneaegse vabanemise tingimusi?
28
00:04:20,573 --> 00:04:21,658
Jah, söör.
29
00:04:21,741 --> 00:04:24,994
Sa lased narkoteste teha.
Käid iga kahe nädala tagant siin.
30
00:04:25,495 --> 00:04:30,041
Sa järgid kõiki seadusi: nii linna,
valla ja osariigi omi kui ka föderaalseid.
31
00:04:30,124 --> 00:04:31,376
Ning leiad töökoha.
32
00:04:32,502 --> 00:04:33,503
Kõlab hästi?
33
00:04:35,922 --> 00:04:37,340
Tead, kus tööle hakkad?
34
00:04:38,341 --> 00:04:39,801
Ei. Vaatan, mis on saadaval.
35
00:04:40,218 --> 00:04:42,178
Siis näeme paari nädala pärast.
36
00:04:46,683 --> 00:04:50,853
Tead mida... Ma helistan sulle,
kui koht avaneb. Üritan aidata.
37
00:04:51,729 --> 00:04:53,022
Tänan.
- Jah.
38
00:05:20,925 --> 00:05:23,469
Palmer?
- Millal sa vabanesid, mees?
39
00:05:24,888 --> 00:05:26,055
Püha perse!
40
00:05:26,139 --> 00:05:28,266
Sa pidid veel viis aastat kinni istuma.
41
00:05:28,349 --> 00:05:30,560
Ma ei teadnud, et sul habe kasvab.
- Olgu.
42
00:05:30,643 --> 00:05:34,314
Öelnud, et koju tuled.
Ma oleksin sulle peo korraldanud.
43
00:05:34,397 --> 00:05:36,649
Jah? Kes oleks tulnud?
- Tohman Ned.
44
00:05:36,733 --> 00:05:38,484
Muidugi oleksin.
- Näed?
45
00:05:38,568 --> 00:05:42,989
Kui viimati rääkisime, siis ma
maksin su vanglapoele, nagu palusid,
46
00:05:43,072 --> 00:05:45,658
aga rohkem sinust kuulda polnud.
- Aitüma.
47
00:05:45,742 --> 00:05:47,035
Sul ikka teine abielu?
48
00:05:47,118 --> 00:05:48,786
Ära parem küsi.
49
00:05:48,870 --> 00:05:51,789
Ma ei tea, mis mul arus oli.
Nüüd on mul 8-aastane laps
50
00:05:51,873 --> 00:05:54,459
ja Darleen teeb igal võimalusel
mu elu põrguks.
51
00:05:54,542 --> 00:05:57,795
Kuidas väiksel Jake'il läheb?
- Ta on 15-aastane, mees.
52
00:05:57,879 --> 00:05:59,380
15-aastane?
- Jah.
53
00:05:59,464 --> 00:06:01,549
Issand.
- Ta on ka osav jalgpallur.
54
00:06:01,633 --> 00:06:02,634
Jah.
- Tõesti?
55
00:06:02,717 --> 00:06:04,302
Nagu tema issi.
- Ma usun.
56
00:06:04,385 --> 00:06:07,347
Su touchdown'ide rekord
purustati paari aasta eest.
57
00:06:07,430 --> 00:06:09,057
Või nii?
- Mingi rebase poolt.
58
00:06:09,140 --> 00:06:11,726
Rebase poolt?
- Püha müristus.
59
00:06:12,227 --> 00:06:14,979
Vaat kes tuli! Palmer.
60
00:06:15,897 --> 00:06:17,815
Millal vabanesid?
- Paari päeva eest.
61
00:06:17,899 --> 00:06:20,652
Vau.
- See sobib sulle.
62
00:06:20,735 --> 00:06:23,655
Jah. Tead ju mu issit.
Mul pole valikut.
63
00:06:24,948 --> 00:06:27,325
Tore sind näha.
- Sind samuti.
64
00:06:27,951 --> 00:06:30,662
Kas sa peatud Viviani pool?
- Praegu küll.
65
00:06:30,745 --> 00:06:34,999
Kui sa midagi vajad, anna teada. Eks?
Päriselt ka. Ükskõik mida.
66
00:06:35,083 --> 00:06:38,628
Kurat. Su vanamees peab lõpetama
mulle kiirustrahvide tegemise.
67
00:06:38,711 --> 00:06:40,088
Ära aja.
- Mängime piljardit.
68
00:06:40,171 --> 00:06:44,092
Ned, mängime, enne kui naine helistab.
Palmer, sa oled järgmine.
69
00:06:45,677 --> 00:06:46,928
Palun.
70
00:06:47,887 --> 00:06:48,972
Tänan väga.
71
00:06:49,973 --> 00:06:53,810
Cosimo, kuidas kube kärab?
- Ja mida sina tahad?
72
00:06:54,310 --> 00:06:56,771
Ma tahan maniküüris ja vahatamisel käia.
73
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
Mida ma su arust tahan?
74
00:07:00,817 --> 00:07:02,443
Viskit koolaga.
75
00:07:14,289 --> 00:07:16,082
Sa oled Viviani lapselaps, eks?
76
00:07:20,295 --> 00:07:21,880
Mis viga, ilus poiss?
77
00:07:24,215 --> 00:07:25,550
Sa ei räägi?
78
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
Sa tõesti äsja vabanesid vanglast.
79
00:08:50,093 --> 00:08:54,305
Eddie, ärka üles.
Me jääme kirikusse hiljaks.
80
00:08:59,018 --> 00:09:02,188
Selle poisi pärast jääme hiljaks, ausõna.
81
00:09:07,861 --> 00:09:12,407
Jutlus algab kell kümme hommikul.
Vaata, et me su tõttu ei hilineks.
82
00:09:12,490 --> 00:09:13,616
Vabandust.
83
00:09:31,718 --> 00:09:35,096
Sam, tema on mu lapselaps Eddie.
84
00:09:35,179 --> 00:09:40,768
Ta eelistaks, et kutsuksid teda Palmeriks,
kuigi Eddie on palju ilusam nimi.
85
00:09:43,938 --> 00:09:46,149
Sa ööbisid mu emme juures
86
00:09:46,816 --> 00:09:49,652
ja ei kandnud pidžaamat ega aluspesu.
87
00:09:49,736 --> 00:09:50,737
Sam!
88
00:09:51,905 --> 00:09:56,367
Keera aken kinni.
Ma tegin oma soengut kaks tundi.
89
00:10:10,965 --> 00:10:13,259
Dot, kas sa Eddiet mäletad?
90
00:10:13,343 --> 00:10:15,887
Eddie, tema on Dot.
91
00:10:16,471 --> 00:10:17,972
Mu lapselaps.
92
00:10:21,309 --> 00:10:23,061
Lõpeta.
- Toby, jäta ta rahule.
93
00:10:23,144 --> 00:10:26,689
Tere hommikust kõigile.
Tervitan teid Wesley kabelisse.
94
00:10:28,274 --> 00:10:32,654
On vist veider taas siin olla?
- Ära sa märgi.
95
00:10:32,737 --> 00:10:37,200
Noh, muutunud on vähe.
Kõik keerleb ikka kiriku ja jalka ümber.
96
00:10:37,784 --> 00:10:40,578
Aamen.
- Avati küll uus kohvik.
97
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
Eddie.
- Ülem.
98
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
Ma kuulsin, et sa vabanesid varem.
- Jah, söör.
99
00:10:47,794 --> 00:10:50,713
Vaata siis, et sa korralikult käituksid.
100
00:10:50,797 --> 00:10:53,007
Ei tahaks sind tagasi vangi panna.
101
00:10:54,759 --> 00:10:55,760
Jah, söör.
102
00:10:56,761 --> 00:11:00,181
Kohtume jaoskonnas.
- Jah, isa.
103
00:11:00,265 --> 00:11:03,434
Kurat, vabandust.
Ta on ikka sama vana peer.
104
00:11:03,518 --> 00:11:05,812
Üllatav olnuks,
kui ta poleks end näidanud.
105
00:11:07,313 --> 00:11:10,149
Ma oleksin pidanud sind vaatamas käima
106
00:11:10,233 --> 00:11:14,279
või vähemalt sulle kirjutama.
Oleksin pidanud parem sõber olema.
107
00:11:14,904 --> 00:11:16,114
Unusta ära.
108
00:11:16,197 --> 00:11:18,116
Mis teoksil?
- Hei.
109
00:11:18,199 --> 00:11:19,659
Ikka sama jura.
110
00:11:19,742 --> 00:11:23,705
Issand. Selle poisiga
on tõsiselt midagi valesti.
111
00:11:34,507 --> 00:11:37,594
Võta. Anna see oma emale.
112
00:11:38,011 --> 00:11:41,389
Vaata, et ta sööks. See kõlbab nädal aega.
113
00:11:41,472 --> 00:11:44,309
Aitäh, prl Vivian.
- Kulla poiss.
114
00:11:44,392 --> 00:11:46,019
Tšau, prl Vivian.
- Tšau.
115
00:11:46,644 --> 00:11:47,854
Tšau, Palmer.
116
00:11:55,695 --> 00:11:57,280
Head ööd, vanaema.
117
00:11:57,363 --> 00:12:00,825
Ilusaid unenägusid, Eddie.
Mul on hea meel, et sa tagasi oled.
118
00:12:02,619 --> 00:12:03,620
Mul on ka.
119
00:12:30,563 --> 00:12:34,067
Sa magasid kaua.
- Jah, ju tõesti.
120
00:12:34,817 --> 00:12:36,736
Ma vajan poest asju.
121
00:12:36,819 --> 00:12:39,614
Ehk võiksid koduteel neid ostmas käia?
122
00:12:40,823 --> 00:12:44,786
Jah, olgu.
- Oot, las ma annan sulle raha.
123
00:12:45,370 --> 00:12:48,081
Sul pole vist sentigi.
124
00:12:49,624 --> 00:12:53,002
Jah.
- Ole seal ettevaatlik.
125
00:12:53,711 --> 00:12:54,921
Ma naasen hiljem.
126
00:12:55,547 --> 00:12:59,801
Kuule, sa tõesti pead raseerima,
sest hõõrud mul sealt alt valusaks.
127
00:12:59,884 --> 00:13:02,720
Eks ma raseerin,
sest armastan sind ja su maasikat.
128
00:13:02,804 --> 00:13:06,140
Kes see tüüp on?
- Ütle uuesti, kui väga sa mind armastad.
129
00:13:07,976 --> 00:13:09,102
Mida iganes.
130
00:13:10,270 --> 00:13:11,938
Ta vaatab niisama.
131
00:13:15,984 --> 00:13:18,611
Aitäh.
- Aitäh. Kena päeva.
132
00:13:18,695 --> 00:13:21,072
Tere.
- Tere.
133
00:13:23,992 --> 00:13:25,034
VAJAME KASSAPIDAJAT
134
00:13:25,118 --> 00:13:28,246
Kas soovite ankeeti?
- Jah, olgu.
135
00:13:28,913 --> 00:13:32,333
Ma leidsin sellele kohale töötaja
täna hommikul.
136
00:13:33,084 --> 00:13:34,794
Hei, Eddie. Kuidas läheb?
- Hogan.
137
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
Lihtsalt unustasin sildi maha võtta.
138
00:13:38,047 --> 00:13:39,340
Tore sind näha.
139
00:13:40,049 --> 00:13:41,050
Sind samuti.
140
00:13:43,553 --> 00:13:47,307
Vabandust. Arvasin, et koht on veel vaba.
141
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
Pole viga.
142
00:13:50,977 --> 00:13:52,395
Kummalt poolt?
143
00:13:52,979 --> 00:13:53,980
Sellelt.
144
00:13:54,397 --> 00:13:58,359
Ma saaksin vist veidi vürtsi lisada.
- Tore.
145
00:14:02,405 --> 00:14:04,866
Tema emme lasi taas jalga.
146
00:14:04,949 --> 00:14:07,285
Ta jääb meie juurde, kuniks emme naaseb.
147
00:14:10,038 --> 00:14:12,415
Ma vajan vist veidi värvi.
148
00:14:14,042 --> 00:14:15,126
Kohe saab.
149
00:14:16,920 --> 00:14:17,962
Aitäh.
150
00:14:20,048 --> 00:14:23,259
Sa pead siin diivanil magama.
151
00:14:23,343 --> 00:14:25,345
Su voodi on öösiti Sami päralt.
152
00:14:25,970 --> 00:14:29,307
Ma võin ise diivanil magada, prl Vivian.
Kodus magan ka.
153
00:14:30,308 --> 00:14:32,894
Sinuvanune poiss peab voodis magama.
154
00:14:32,977 --> 00:14:35,188
Mulle diivan sobib. Saan TV-d vaadata.
155
00:14:36,231 --> 00:14:39,192
Liiga palju TV-d pole kasulik.
156
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
Vabandust. Tulin vaid nende järele.
157
00:14:45,698 --> 00:14:47,492
Mu sõber Emily andis mulle selle.
158
00:14:48,826 --> 00:14:52,413
Iga kord, kui ta uue nuku saab,
annab ühe vana mulle.
159
00:14:53,289 --> 00:14:54,290
Persse.
160
00:14:54,791 --> 00:14:58,253
Tema koer näris seda, aga pole viga.
161
00:14:58,336 --> 00:15:00,547
Ta peab vaid veidi hüplema. Näed?
162
00:15:02,257 --> 00:15:03,675
Sa ju tead, et oled poiss?
163
00:15:05,093 --> 00:15:06,094
Jah.
164
00:15:06,844 --> 00:15:08,471
Poisid nukkudega ei mängi.
165
00:15:09,305 --> 00:15:12,058
No mina olen poiss ja mängin.
166
00:15:12,141 --> 00:15:13,560
Õhtusöök on valmis!
167
00:15:14,894 --> 00:15:16,104
Nägudeni, Palmer.
168
00:15:18,231 --> 00:15:20,525
Lihapallid.
- Aitäh.
169
00:15:23,736 --> 00:15:25,989
Kas sa suutsid töökoha leida?
170
00:15:27,156 --> 00:15:28,157
Veel mitte.
171
00:15:28,241 --> 00:15:31,202
Küll sa leiad.
- Preili Vivian.
172
00:15:34,539 --> 00:15:38,167
See on talle.
- Me armastame lihapalle.
173
00:15:40,962 --> 00:15:44,048
Üks sulle ja üks mulle.
174
00:15:46,426 --> 00:15:49,053
Kui kaua su emme tavaliselt ära on?
175
00:15:49,137 --> 00:15:50,889
Ole nüüd kuss.
176
00:15:51,472 --> 00:15:54,809
Millal sa annad mulle ülejäänud raha,
mille poest tagasi said?
177
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
Ma juba andsin.
- Ei, puudu jäi.
178
00:16:00,023 --> 00:16:01,191
Mis mõttes "puudu"?
179
00:16:01,274 --> 00:16:03,693
Ma ei saanud kogu raha tagasi.
180
00:16:08,114 --> 00:16:10,533
Loe üle.
- Pole vaja.
181
00:16:10,617 --> 00:16:11,659
Puudu jäi.
182
00:16:11,743 --> 00:16:15,038
Kaksteist dollarit ja 13 senti.
Lase käia, loe üle.
183
00:16:16,873 --> 00:16:18,499
Sina söö oma õhtusööki.
184
00:16:33,598 --> 00:16:36,517
OTSIME TÖÖTAJAT
VAJAME KOJAMEEST
185
00:16:36,601 --> 00:16:40,396
SYLVAINI ALGKOOL
186
00:16:52,325 --> 00:16:53,326
MAJAHOIDJA
187
00:16:54,536 --> 00:16:55,537
Uks on lahti.
188
00:17:00,375 --> 00:17:03,127
Mina olen Eddie Palmer.
Tulin tööintervjuule.
189
00:17:04,003 --> 00:17:05,004
Astu aga edasi.
190
00:17:06,172 --> 00:17:07,757
Calvin Sibs. Võta istet.
191
00:17:10,760 --> 00:17:14,263
Täida see ära,
siis läheme direktor Forbesi jutule.
192
00:17:16,432 --> 00:17:20,228
Hr Palmer, kahjuks ma ei saa teid palgata,
puhtalt seetõttu,
193
00:17:21,020 --> 00:17:22,312
et olete endine vang.
194
00:17:24,273 --> 00:17:25,692
Ma mõistan, söör.
195
00:17:26,234 --> 00:17:29,070
Aga ma istusin oma aja ära,
ilma ühegi probleemita.
196
00:17:29,737 --> 00:17:33,741
Võib nii olla, aga ma pean
laste turvalisuse peale mõtlema.
197
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
Ma pole iial lastele midagi teinud.
198
00:17:38,496 --> 00:17:43,084
Kui ma ei saa põrandaidki pesta,
siis mis tööd ma tegema peaksin?
199
00:17:44,210 --> 00:17:46,170
Hr Sibs, mida arvate?
200
00:17:47,213 --> 00:17:52,468
Tal on kogemused olemas.
12 aastat pesumajas, köögis ja aias.
201
00:17:53,887 --> 00:17:55,013
Aga teie otsustate.
202
00:18:01,561 --> 00:18:04,230
Olid Riverside'is
kaks aastat järjest parim jalgpallur?
203
00:18:04,731 --> 00:18:07,775
Jah, söör.
- Said Louisiana ülikooli stipendiumi?
204
00:18:10,111 --> 00:18:11,112
Palmer.
205
00:18:11,696 --> 00:18:13,281
Vivian Palmeri sugulane?
206
00:18:13,364 --> 00:18:15,241
Jah, söör. Ta on mu vanaema.
207
00:18:15,867 --> 00:18:19,579
Noh, ta on meie koguduse lugupeetud liige.
208
00:18:19,662 --> 00:18:22,290
Jah, söör.
Ma käisin pühapäeval temaga kirikus.
209
00:18:23,041 --> 00:18:24,792
Kaunis jumalateenistus.
210
00:18:26,878 --> 00:18:28,630
Olgu, tead mida.
211
00:18:29,839 --> 00:18:32,175
Ma olen uute võimaluste suur fänn.
212
00:18:32,258 --> 00:18:35,053
Seega las ma küsin
kooli hoolekogu käest üle
213
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
ja üritan niite tõmmates
midagi korda saata.
214
00:18:37,805 --> 00:18:40,475
Tänan. Tänan.
- Võta heaks.
215
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Täname Sind selle eine eest
216
00:18:42,685 --> 00:18:45,688
ja selle eest,
et lased meil kolmel siin koos olla.
217
00:18:45,772 --> 00:18:47,232
Aamen.
- Aamen.
218
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
Aamen.
219
00:18:51,194 --> 00:18:54,030
Prl Vivian, te ei palunudki vabandust...
220
00:18:55,114 --> 00:18:58,618
eilse eest, kui arvasite,
et ta teile vähem tagasi andis.
221
00:19:00,954 --> 00:19:02,372
Sam, joo oma piima.
222
00:19:06,376 --> 00:19:08,002
Ma lugesin valesti.
223
00:19:08,711 --> 00:19:10,213
Palun vabandust.
224
00:19:10,713 --> 00:19:11,756
Pole viga.
225
00:19:14,926 --> 00:19:16,177
Vastan ise?
226
00:19:18,638 --> 00:19:20,557
Söö aedvilju, et TV-d vaadata.
- Halloo?
227
00:19:20,640 --> 00:19:22,392
Mina jah.
- Jah, proua.
228
00:19:22,475 --> 00:19:23,560
Jah, söör.
229
00:19:25,186 --> 00:19:28,189
Tänan. Olgu, kohtume siis.
230
00:19:34,404 --> 00:19:35,405
Ma sain töökoha.
231
00:19:38,408 --> 00:19:39,868
Tubli, Palmer.
232
00:19:41,077 --> 00:19:42,412
Tore.
- Terviseks!
233
00:19:43,162 --> 00:19:46,833
Niisiis, WC-sid ja klasse
tuleb iga päev küürida.
234
00:19:48,084 --> 00:19:51,921
Me keerame esimestena uksed lukust lahti,
seejärel saabuvad lapsed.
235
00:19:52,005 --> 00:19:54,841
Vaata, et õigeks ajaks tuled.
Sa pead seda kandma.
236
00:19:55,258 --> 00:19:56,259
Olgu.
237
00:19:57,010 --> 00:19:58,553
Kas ma saan ka võtmekimbu?
238
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
Vaatame enne, kuidas läheb.
239
00:20:13,151 --> 00:20:16,571
Pärast seda ootab sind
Maggie Hayesi klassis rikkis kliimaseade.
240
00:20:16,654 --> 00:20:18,364
Tee see korda.
- Jah, söör.
241
00:20:18,448 --> 00:20:19,741
Sul läheb neid vaja.
242
00:20:22,118 --> 00:20:23,703
Tubli, Kayleigh!
243
00:20:24,078 --> 00:20:26,539
Kenad detailid.
- Lumehelbed.
244
00:20:26,623 --> 00:20:29,542
Viimase peal. Kas see on maja või kirik?
245
00:20:30,627 --> 00:20:33,379
Stacy, ma käskisin selle ära panna.
246
00:20:36,549 --> 00:20:38,384
Proua, kliimaseade.
247
00:20:38,468 --> 00:20:40,970
Jah, see seal. Jumal tänatud.
248
00:20:43,223 --> 00:20:44,224
Palmer!
249
00:20:46,476 --> 00:20:49,103
See on Palmer.
- "See on Palmer."
250
00:20:49,687 --> 00:20:51,814
Tore. Loodetavasti saad selle korda teha.
251
00:20:51,898 --> 00:20:55,610
See on hullu häält teinud.
Me pole saanud palavaga seda kasutada.
252
00:20:55,693 --> 00:20:56,861
Lõpeta, Toby!
253
00:20:56,945 --> 00:20:59,364
Toby?
- Ma ei teinud midagi.
254
00:21:00,114 --> 00:21:04,994
Ja kui keegi sinu maaliga nii teeks?
Võta paberkäterätt ja aita ära pühkida.
255
00:21:05,578 --> 00:21:07,288
Olgu, joonistage kõik edasi.
256
00:21:21,886 --> 00:21:22,887
Kell neli.
257
00:21:22,971 --> 00:21:25,848
Ma tean. Palmer,
mu naise Lucille'iga tutvusid?
258
00:21:25,932 --> 00:21:27,600
Ei.
- Meeldiv tutvuda.
259
00:21:27,684 --> 00:21:30,436
Sinuga samuti.
- Olete väiksest saati tuttavad?
260
00:21:30,520 --> 00:21:33,857
Viieaastasest saati. Ta oli tollal kõhnem.
- Tegeleme sellega.
261
00:21:33,940 --> 00:21:35,942
Emily, vea oma pepu autosse. Eluga!
262
00:21:36,025 --> 00:21:38,611
Lihtsalt häbiväärne,
kuidas tema ema käitub.
263
00:21:38,695 --> 00:21:41,656
Uskumatu, et osariik
pole poissi ära võtnud.
264
00:21:41,739 --> 00:21:45,285
Poiss pole tüliks, Dot. Ole nüüd kuss.
265
00:21:45,368 --> 00:21:47,620
Ma ütlen,
et sa ei saa poissi endale jätta.
266
00:21:50,290 --> 00:21:55,712
Mõnel on lihtsalt liiga palju öelda.
- Kellel on liiga palju öelda?
267
00:21:56,170 --> 00:22:00,341
Ära kuula pealt
meie täiskasvanute vestlusi, Sam.
268
00:22:01,217 --> 00:22:04,137
Aga prl Vivian, ma ju olen siinsamas.
269
00:22:04,679 --> 00:22:06,514
See ei tähenda, et pead kuulama.
270
00:22:09,309 --> 00:22:12,645
Dot pistab alati
oma nina teiste asjadesse.
271
00:22:12,729 --> 00:22:16,482
Kelle asjadesse?
- Ma ju käskisin sul mitte kuulata, Sam.
272
00:22:17,317 --> 00:22:20,445
Ma ei saa mitte kuulata,
prl Vivian, kui te edasi räägite.
273
00:22:20,987 --> 00:22:22,197
Jeerum küll!
274
00:22:24,490 --> 00:22:26,117
Tere, mina olen Penelope.
275
00:22:26,201 --> 00:22:29,412
See on minu taevamaailm
ja need on minu sõbrad.
276
00:22:30,038 --> 00:22:33,082
Tere tulemast klubisse.
Pange võlukepid valmis.
277
00:22:33,166 --> 00:22:35,627
Iga päev koos lendame
278
00:22:35,710 --> 00:22:38,087
Tee peal uusi sõpru leiame
279
00:22:38,171 --> 00:22:40,423
Dot on lahe ja Phoebe kena
280
00:22:40,506 --> 00:22:42,800
Minu retuusid sädelevad
281
00:22:43,343 --> 00:22:45,136
Prl Vivian magab veel.
282
00:22:47,680 --> 00:22:49,766
Pole tähtis, mida öeldakse
283
00:22:49,849 --> 00:22:52,352
Liigume läbi pilvede
284
00:22:53,436 --> 00:22:54,520
Aja tiivad laiali
285
00:22:54,604 --> 00:22:57,482
Penelope Lendava Printsessi klubis
286
00:23:15,542 --> 00:23:17,877
Oleme siin, et mälestada Vivian Palmerit,
287
00:23:18,545 --> 00:23:21,339
kes on meil kõigil sügaval südames.
288
00:23:22,590 --> 00:23:27,387
Tähistades oma mälestusi
tema rõõmust, naerust...
289
00:23:28,555 --> 00:23:30,056
ja hästi elatud elust,
290
00:23:30,848 --> 00:23:35,687
leiname Viviani,
kuniks kohtume temaga taas
291
00:23:35,770 --> 00:23:37,188
taevases kuningriigis.
292
00:23:42,193 --> 00:23:43,611
Vivian oli korralik naine.
293
00:23:46,573 --> 00:23:49,284
Leina nii kaua, kui vaja, Palmer. Olgu?
294
00:25:25,672 --> 00:25:26,839
Kuhu me sõidame?
295
00:25:30,760 --> 00:25:33,429
Miks ma pidin oma asjad pakkima?
- Pole tähtis.
296
00:25:44,023 --> 00:25:45,567
Tule välja!
297
00:25:55,910 --> 00:25:57,412
Tule!
298
00:26:00,248 --> 00:26:01,666
POLITSEI
299
00:26:08,756 --> 00:26:11,676
Kui kaua on Shelly nüüd ära olnud?
- Umbes kaks nädalat.
300
00:26:12,510 --> 00:26:14,721
Ja poiss oli kogu aja Viviani juures?
301
00:26:16,222 --> 00:26:19,058
Muidugi. On alles naine...
302
00:26:27,192 --> 00:26:31,279
Ma pole praegu siin, nii et jätke sõnum.
Või siis mitte. Mind ei koti.
303
00:26:34,616 --> 00:26:37,118
Noh, mina poissi enda koju viia ei saa.
304
00:26:37,202 --> 00:26:39,621
Mul on ainuüksi Emilyga
käed tegemist täis.
305
00:26:40,872 --> 00:26:44,375
Kas poiss ei saa veidi kauem
sinu juures peatuda? Sul ruumi on.
306
00:26:44,459 --> 00:26:45,543
Ta pole minu mure.
307
00:26:47,045 --> 00:26:49,255
Olgu. Jäta ta siia.
308
00:26:53,927 --> 00:26:56,512
Ma helistan lastekaitsesse.
309
00:26:59,349 --> 00:27:01,601
Poiss peab süsteemi minema.
310
00:27:09,901 --> 00:27:11,027
Palmer?
311
00:27:11,110 --> 00:27:12,320
Kuhu sa lähed?
312
00:27:55,113 --> 00:27:56,239
Persse.
313
00:28:30,607 --> 00:28:32,650
ŠOKOLAADITÜKKIDEGA KÜPSISED
314
00:29:25,495 --> 00:29:26,496
Palmer.
315
00:29:41,761 --> 00:29:43,388
Prl Maggie tõi mu koju ära.
316
00:29:44,472 --> 00:29:46,099
Tere.
- Astu edasi.
317
00:29:46,182 --> 00:29:50,436
Ma tahtsin tulla tere ütlema.
- Kas sa soovid midagi juua?
318
00:29:51,312 --> 00:29:54,774
Vesi oleks tore. Aitäh.
- Jah, muidugi.
319
00:29:56,442 --> 00:29:59,946
Vahet pole, mida teeme,
peaasi et teeme seda koos.
320
00:30:00,321 --> 00:30:03,992
Kes viimasena Kuule jõuab, on kaunis muna.
- Kaunis?
321
00:30:04,075 --> 00:30:07,787
Prl Maggie, kõik lendavad printsessid
lendavad Kuu peale!
322
00:30:07,871 --> 00:30:09,956
Kujutate ette? Kuu peale!
323
00:30:10,039 --> 00:30:11,541
Vapustav.
324
00:30:11,624 --> 00:30:13,042
Ma jumaldan seda!
325
00:30:13,126 --> 00:30:15,295
Pidage hoogu. Aeglasemalt.
326
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
Palun.
- Tänan.
327
00:30:17,005 --> 00:30:18,006
Pole tänu väärt.
328
00:30:19,257 --> 00:30:21,801
Kuu peale lendamine on mu lemmiktegevus.
329
00:30:21,885 --> 00:30:24,762
Minu kaastunne Viviani pärast.
330
00:30:24,846 --> 00:30:28,683
Ma ei tundnud teda hästi,
aga ta paistis väga hea isik olevat.
331
00:30:29,267 --> 00:30:30,685
Ta oli hea naine.
332
00:30:30,768 --> 00:30:34,105
Ta hoidis Sami viimasel ajal üsna palju.
333
00:30:35,064 --> 00:30:37,066
Ega sa tea, kus Shelly on?
334
00:30:38,401 --> 00:30:41,404
Ma tean sama vähe kui sina.
- Üks, kaks, kolm.
335
00:30:41,487 --> 00:30:44,908
Printsessijõud, printsessijõud...
- Kuidas läheb siis ka?
336
00:30:46,242 --> 00:30:49,996
Hästi, jah... Pole viga.
337
00:30:50,622 --> 00:30:53,166
Shelly pole iial liiga kaua ära.
338
00:30:53,917 --> 00:30:57,378
Teeme õige nii,
et ma annan sulle oma telefoninumbri
339
00:30:57,462 --> 00:31:01,132
ja kui sul on küsimusi
või kui sa vajad midagi
340
00:31:01,216 --> 00:31:03,593
või kui on liiga raske,
siis helistad mulle.
341
00:31:04,260 --> 00:31:06,095
Jah, olgu. Sellest oleks abi.
342
00:31:06,179 --> 00:31:10,350
Kas sul mobiili on?
- Ei. Noh... telefon on seinal.
343
00:31:10,850 --> 00:31:12,727
Kas ma tohin?
- Jah, ikka.
344
00:31:12,810 --> 00:31:13,978
Vana kooli viis.
345
00:31:14,687 --> 00:31:19,234
Ma kutsusin Sami minu pool peatuma,
aga ta tahab sinuga siia jääda.
346
00:31:19,317 --> 00:31:20,401
Sädelus!
347
00:31:20,818 --> 00:31:22,237
See on sinust hea tegu.
348
00:31:22,737 --> 00:31:25,448
Enamik inimesi oleksid ta hüljanud.
349
00:31:25,532 --> 00:31:28,535
Noh, mis mul üle jäi?
350
00:31:28,618 --> 00:31:30,662
Issake! Kas see on lohe?
351
00:31:30,745 --> 00:31:32,997
Tšau, Sam.
- Tšau, prl Maggie.
352
00:31:33,831 --> 00:31:35,041
Olgu, aitäh.
353
00:31:35,750 --> 00:31:39,754
Ma pole praegu siin, nii et jätke sõnum.
Või siis mitte. Mind ei koti.
354
00:31:52,058 --> 00:31:53,059
Mida sa mängid?
355
00:31:54,185 --> 00:31:55,186
Pasjanssi.
356
00:31:56,479 --> 00:31:59,816
Kas ma võin ka mängida?
- Ei, see on ühe mängijaga.
357
00:32:07,532 --> 00:32:09,367
Kas see on poiss või tüdruk?
358
00:32:12,412 --> 00:32:16,124
Kas sa pesid end täna?
- Jah, enne pesin.
359
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
Sa haised.
360
00:32:23,840 --> 00:32:25,341
Palmer!
361
00:32:33,433 --> 00:32:35,852
Ma tahtsin kontrollida,
kas sa oled veel siin.
362
00:32:36,603 --> 00:32:38,438
Ma vaatan TV-d.
- Olgu.
363
00:32:41,065 --> 00:32:42,233
Palmer!
364
00:32:43,818 --> 00:32:45,236
Issand halasta.
365
00:32:45,904 --> 00:32:47,113
Mis on?
366
00:32:47,614 --> 00:32:50,116
Sa ei lähe ju kuskile, eks?
367
00:32:50,783 --> 00:32:52,577
Ei. Ma olen siinsamas.
368
00:32:55,205 --> 00:32:56,414
Valmis välja minema?
369
00:32:58,041 --> 00:32:59,542
Olen valmis välja tulema!
370
00:33:03,046 --> 00:33:05,840
Mida?
- Ma olen valmis välja tulema.
371
00:33:06,716 --> 00:33:08,927
Siis tule välja. Võta.
372
00:33:10,929 --> 00:33:11,930
Külm on.
373
00:33:13,181 --> 00:33:15,975
DuBois & Guidry teeb kõik, et teie raha...
374
00:33:16,059 --> 00:33:17,644
Hea küll.
375
00:33:18,144 --> 00:33:19,270
Jää magama.
376
00:33:20,772 --> 00:33:21,773
Palmer.
377
00:33:24,609 --> 00:33:25,610
Jah?
378
00:33:26,736 --> 00:33:29,155
Kas sa tead, millal mu emme tagasi tuleb?
379
00:33:30,615 --> 00:33:31,824
Ei. Tahaksin teada.
380
00:33:33,910 --> 00:33:37,622
Ma saan vahel oma emme peale
lahkumise pärast pahaseks.
381
00:33:38,164 --> 00:33:39,999
Kas sa saad oma emme peale pahaseks?
382
00:33:42,835 --> 00:33:44,212
Ma vaevu tundsin teda.
383
00:33:45,380 --> 00:33:46,881
Aga oma issit sa tundsid.
384
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Jah.
385
00:33:49,551 --> 00:33:50,760
Kas sa teda igatsed?
386
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
Jah.
387
00:33:53,596 --> 00:33:55,056
Jah, vahel küll.
388
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
Prl Vivian igatses teda ka.
389
00:33:58,560 --> 00:34:00,478
Aga nüüd prl Vivian näeb teda.
390
00:34:05,275 --> 00:34:06,526
Kindlasti näeb.
391
00:34:07,986 --> 00:34:09,195
Jää magama, Sam.
392
00:34:09,903 --> 00:34:12,365
Palmer? Head ööd.
393
00:34:14,659 --> 00:34:15,660
Head ööd.
394
00:34:56,450 --> 00:35:00,121
SYLVAIN - EDDIE PALMER
SAI STIPENDIUMI LOUISIANA ÜLIKOOLI
395
00:35:06,419 --> 00:35:10,423
ENDISELE JALGPALLITÄHELE
ESITATI MÕRVAKATSE SÜÜDISTUS
396
00:35:42,288 --> 00:35:44,332
Hei. Istu peale.
397
00:35:54,968 --> 00:35:56,094
Hei, Palmer.
398
00:36:02,433 --> 00:36:03,768
Mu emme ostis selle mulle.
399
00:36:06,020 --> 00:36:07,647
Vanakraamimüügilt.
400
00:36:08,982 --> 00:36:12,402
Ta ütles, et odavalt sai,
ainult 50 sendiga.
401
00:36:13,111 --> 00:36:15,655
Ta ütles,
et seal oli naine nimega Tümikas,
402
00:36:15,738 --> 00:36:19,784
sest see vana tümikas üritas lõunakarbi
mu emme nina alt ära varastada.
403
00:36:19,868 --> 00:36:21,411
Aga mu emme ei lasknud,
404
00:36:22,161 --> 00:36:26,457
sest ta teadis,
et printsessid on mu lemmikasi maailmas.
405
00:36:39,262 --> 00:36:41,347
Olgu, tublid olete.
406
00:36:41,431 --> 00:36:43,474
Mida te ookeanis veel näete?
407
00:36:43,558 --> 00:36:44,726
Meduuse?
408
00:36:44,809 --> 00:36:46,895
Meduuse. Ja mida me näeme, Thomas?
409
00:37:01,659 --> 00:37:03,203
Palmer?
- Olgu.
410
00:37:03,286 --> 00:37:04,495
Tõesti?
411
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
Olgu, oodake siin.
412
00:37:07,707 --> 00:37:08,917
Hei, Eddie!
413
00:37:09,000 --> 00:37:10,627
Hei, Lucille siin.
- Hei.
414
00:37:10,710 --> 00:37:13,421
Me tutvusime kirikus. Tommyga.
- Õigus jah.
415
00:37:13,504 --> 00:37:15,715
Tommy mainis, et sa töötad koolis.
416
00:37:16,674 --> 00:37:17,675
Niisiis...
417
00:37:18,676 --> 00:37:23,097
Emily jumaldab Sami.
Kas nad võiksid koos mängukohtingu teha?
418
00:37:23,181 --> 00:37:26,059
Sam käskis sinult küsida.
Sa olevat tema issi.
419
00:37:26,768 --> 00:37:27,810
Mängukohtingu?
420
00:37:27,894 --> 00:37:31,689
Jah, nad tuleksid
kohe praegu meie poole mängima.
421
00:37:31,773 --> 00:37:32,899
See on mängukohting.
422
00:37:32,982 --> 00:37:38,112
Ja siis sina võiksid tulla talle järele
umbes umbes viie paiku.
423
00:37:39,239 --> 00:37:41,824
Jah, olgu.
- Jah? Hei, kutid!
424
00:37:43,201 --> 00:37:45,203
Ma ju ütlesin.
- Teeme ära!
425
00:38:02,262 --> 00:38:06,099
Vaata, ta tuli varem. Tule aga sisse!
426
00:38:06,849 --> 00:38:08,393
Issand.
- Mida sa teed?
427
00:38:08,476 --> 00:38:09,686
Tule!
428
00:38:11,229 --> 00:38:13,690
Ma ei tea, ta lihtsalt istub seal.
429
00:38:13,773 --> 00:38:16,276
Ma ei hammusta. Võid sisse tulla.
430
00:38:16,359 --> 00:38:17,944
Sisse...
- Jah!
431
00:38:20,697 --> 00:38:22,365
Ma ei tea, mida ta teeb.
432
00:38:23,199 --> 00:38:24,576
Mis seal ikka...
433
00:38:25,535 --> 00:38:26,536
Kurat.
434
00:38:27,620 --> 00:38:28,830
Kas sa soovid midagi?
435
00:38:28,913 --> 00:38:30,456
Ei.
- Tahad midagi? Olgu.
436
00:38:30,540 --> 00:38:32,166
Võtan su jope?
- Pole vaja.
437
00:38:32,250 --> 00:38:33,960
Hei, Palmer.
- Hei, Sam.
438
00:38:34,043 --> 00:38:35,837
Kas Coles on veel tööl?
439
00:38:36,337 --> 00:38:38,172
Jah, nii ta mulle ütleb.
440
00:38:39,382 --> 00:38:42,135
Ja vaata! Teejoomise aeg, näed?
441
00:38:42,218 --> 00:38:44,137
Sea end siin mugavalt sisse.
442
00:38:44,220 --> 00:38:46,472
Tegelikult... Istu... Paistab hea.
443
00:38:46,556 --> 00:38:47,765
Mitu tükki sa tahad?
444
00:38:49,309 --> 00:38:51,477
Suhkrut peab silmas.
445
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
Kaks.
446
00:38:56,316 --> 00:38:58,109
Ettevaatust, Palmer, tuline.
447
00:38:59,027 --> 00:39:01,738
Härra, see on kaunis.
- Aitäh.
448
00:39:04,365 --> 00:39:05,909
Väiksed sõrmed, palun.
449
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Väiksed sõrmed püsti.
450
00:39:10,496 --> 00:39:13,750
Tead, et Inglismaal juuakse teed?
- Jah.
451
00:39:13,833 --> 00:39:17,086
Nii hea! Kuidas maitseb, hr Palmer?
452
00:39:19,422 --> 00:39:20,757
Jah.
453
00:39:20,840 --> 00:39:21,966
Tõeliselt hea.
454
00:39:22,050 --> 00:39:25,011
Viimase peal. Ma võtan vist veidi veel.
455
00:39:25,094 --> 00:39:26,721
Tšau, prl Lucille!
- Tšau, Sam.
456
00:39:26,804 --> 00:39:28,223
Olge tublid.
- Tšau.
457
00:39:28,306 --> 00:39:30,016
Teeõhtud on mu lemmikud.
458
00:39:30,934 --> 00:39:33,561
Niisiis, kas Emily on su pruut?
459
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
Ta tahab minuga abielluda,
kui vanemaks saame.
460
00:39:37,482 --> 00:39:39,234
Kõlab hea pakkumise moodi.
461
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
Ma ei abiellu temaga.
- Kes teab, äkki abielludki.
462
00:39:43,112 --> 00:39:45,448
Ei, ta on väike kamandaja.
463
00:39:46,241 --> 00:39:47,534
Või nii?
464
00:39:47,617 --> 00:39:49,827
Olgu. Hea küll, Daryl.
465
00:39:49,911 --> 00:39:52,539
Jah, ma tulen. Tahan näha teda mängimas.
466
00:39:53,456 --> 00:39:54,457
Jumal küll.
467
00:39:55,166 --> 00:39:57,794
Hei, kas sa jalgpallimatšil oled käinud?
468
00:39:57,877 --> 00:39:59,128
Jalgpallimatšil?
469
00:40:12,767 --> 00:40:16,729
Seda tüüpi näed? Number kolm.
Ta on mängujuht. Mina olin ka.
470
00:40:16,813 --> 00:40:19,732
Lahe. Kas sul oli ka number?
- Ikka, number üheksa.
471
00:40:19,816 --> 00:40:21,192
Vaat kes tulid!
- Hei.
472
00:40:21,276 --> 00:40:22,986
Tere, hr Coles.
- Hei, Sammy.
473
00:40:23,069 --> 00:40:26,489
Teil olevat hiljuti teeõhtu olnud.
- Oo jaa.
474
00:40:26,573 --> 00:40:29,784
Noh, ära põe,
ka mina olen pidanud mõnest osa võtma.
475
00:40:29,868 --> 00:40:30,869
Usun.
476
00:40:30,952 --> 00:40:33,788
Pagan võtaks. Max ja Morgan, aialt maha!
477
00:40:33,872 --> 00:40:35,582
Töö kutsub. Nautige matši.
478
00:40:35,665 --> 00:40:36,749
Olgu.
- Hei!
479
00:40:36,833 --> 00:40:38,001
Süüa tahad?
- Jah.
480
00:40:38,084 --> 00:40:40,295
Aitäh.
- Tänan väga.
481
00:40:40,378 --> 00:40:41,588
Hei, preili Maggie!
482
00:40:41,671 --> 00:40:44,549
Sam, mida sina siin teed?
Oled nüüd Rebelsi fänn?
483
00:40:44,632 --> 00:40:49,012
Jah, seal on mängujuht.
Nagu Palmer, kui tema mängis.
484
00:40:49,095 --> 00:40:51,306
Sa olid mängujuht?
- Ammusel ajal.
485
00:40:51,389 --> 00:40:53,057
Olgu, mida te siis soovite?
486
00:40:53,725 --> 00:40:54,851
Ma juba tean.
487
00:40:55,435 --> 00:40:56,519
Küpsiseid.
- Küpsiseid.
488
00:40:56,603 --> 00:40:57,979
Küpsiseid!
489
00:40:58,646 --> 00:41:00,481
Ma teen välja, poisu.
- Aitäh!
490
00:41:00,565 --> 00:41:03,484
Mis sul veel nädalavahetusel plaanis on?
- Ei tea.
491
00:41:04,152 --> 00:41:06,654
Tahad minuga homme
boolingu-tuluõhtule tulla?
492
00:41:06,738 --> 00:41:09,574
Ikka. Kas Palmer võib ka tulla?
- Ei, prl Maggie kutsus sinu.
493
00:41:09,657 --> 00:41:11,534
Tal kama kaks. Eks, prl Maggie?
494
00:41:11,618 --> 00:41:14,746
Jah, oled teretulnud.
- Ma ei saa tulla. Mul on tegemist.
495
00:41:14,829 --> 00:41:19,751
Ei ole, valetad!
Sul pole midagi teha. Palun, Palmer!
496
00:41:19,834 --> 00:41:21,461
Sind tahetakse.
- Pead tulema!
497
00:41:21,544 --> 00:41:23,963
Olgu, ma tulen.
- Jess!
498
00:41:24,047 --> 00:41:27,759
Daamid ja härrad,
tere tulemast Riverside'i keskkooli,
499
00:41:27,842 --> 00:41:32,305
Riverside Rebelsi ja Honey Bellesi koju!
500
00:41:33,389 --> 00:41:34,390
Palmer!
501
00:41:35,141 --> 00:41:38,019
Mis teoksil, Palmer? Pole viga.
- Kuidas läheb, Sibs?
502
00:41:38,102 --> 00:41:40,063
Ärge unustage loteriipileteid osta.
503
00:41:40,146 --> 00:41:43,691
Üks pilet maksab viis dollarit.
Kogu tulu...
504
00:41:43,775 --> 00:41:45,360
Õigeks ajaks jõudsime.
505
00:41:45,443 --> 00:41:48,112
Terekest, väikemees. Kas saaksin ka ühe?
506
00:41:49,531 --> 00:41:50,532
Aitäh.
507
00:41:50,615 --> 00:41:52,617
Kuidas sinust lapsehoidja tehti?
508
00:41:54,911 --> 00:41:57,330
Ära parem Shellyga jama, mees.
509
00:41:58,706 --> 00:42:01,834
Usu mind. Hoia oma riist
tollest võimalikult kaugele.
510
00:42:01,918 --> 00:42:03,419
Ta põletab selle otsast ära.
511
00:42:05,213 --> 00:42:06,673
Tore, et kodus oled, mees.
512
00:42:06,756 --> 00:42:09,175
Küpsist!
- Ned.
513
00:42:09,259 --> 00:42:11,302
Jäta poisi küpsised rahule.
- Pillas!
514
00:42:11,386 --> 00:42:12,971
Väga hea, mees.
515
00:42:13,721 --> 00:42:15,265
Hästi mängitud.
516
00:42:16,182 --> 00:42:19,018
Number kümmet näed seal?
See on minu poeg Jake.
517
00:42:19,102 --> 00:42:20,103
Jah, näen teda.
518
00:42:20,895 --> 00:42:24,274
Kuidas neil sel hooajal läheb?
- Nalja teed? Seis on 3 : 0.
519
00:42:24,357 --> 00:42:28,903
Viimase matši võitsid kolme touchdown'iga.
Ründeliin pole aastaid nii hea olnud.
520
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Kuule...
521
00:42:36,953 --> 00:42:38,872
sa seda Wessleri poissi veel nägid?
522
00:42:39,956 --> 00:42:40,999
Mis siis?
523
00:42:41,791 --> 00:42:45,003
Ma otsisin teda ja tema vanameest,
aga ei leidnud kumbagi.
524
00:42:46,337 --> 00:42:49,424
Mees, sa pead selle jura unustama.
525
00:42:52,260 --> 00:42:54,804
Sa oleksid pidanud
ka tema pojale peksa andma.
526
00:42:54,888 --> 00:42:56,055
Ei.
527
00:42:56,139 --> 00:42:59,642
Tema ju hooples oma issi rahaga.
528
00:42:59,726 --> 00:43:01,936
Seal polnud küll praktiliselt midagi.
529
00:43:03,813 --> 00:43:07,692
Ja kui kauaks sind kinni pandi?
Vanamees jäi ju ellu. Ta oli terve.
530
00:43:07,775 --> 00:43:10,403
Kui su kurikas olnuks puidust,
mitte alumiiniumist,
531
00:43:10,486 --> 00:43:11,905
oleks ta surma saanud.
532
00:43:15,074 --> 00:43:18,286
Sa istusid oma aja ära, Palmer,
ega võlgne kellelegi midagi.
533
00:43:19,495 --> 00:43:21,789
Erinevalt Colesist.
534
00:43:22,707 --> 00:43:25,335
Ta jättis su sinna seisma, till peos.
535
00:43:25,418 --> 00:43:28,838
Ma ei aja paska.
Kui tahad vihane olla, ole tema peale.
536
00:43:30,548 --> 00:43:32,425
Ja sööt. Jake Reed...
537
00:43:32,508 --> 00:43:34,093
Väga hea!
538
00:43:34,677 --> 00:43:37,931
Mida ma ütlesin?
Täpselt nagu tema kuradi issi!
539
00:43:38,514 --> 00:43:40,475
Daamid ja härrad, Honey Belles!
540
00:43:40,558 --> 00:43:42,268
Honey Belles!
541
00:43:46,814 --> 00:43:48,942
Me oleme Riverside!
542
00:43:49,567 --> 00:43:51,277
Me oleme Riverside!
543
00:43:53,071 --> 00:43:55,490
Mine nüüd sisse
ja pane uks mu järel lukku.
544
00:43:55,573 --> 00:43:58,618
Kuhu sina lähed?
- Pole tähtis, täiskasvanute värk.
545
00:43:59,369 --> 00:44:01,120
Miks ma ei või kaasa tulla?
546
00:44:01,204 --> 00:44:02,497
Sest ma ei luba.
547
00:44:03,164 --> 00:44:07,085
Honey Belles oli mu lemmikosa.
Mu emme oli Honey Bellesi liige.
548
00:44:08,002 --> 00:44:09,337
Seda ma usun.
549
00:44:09,921 --> 00:44:11,005
Pane nüüd uks kinni.
550
00:44:12,966 --> 00:44:13,967
Keera lukku.
551
00:44:21,933 --> 00:44:23,685
Ei, ta oli Bubba-Jean...
552
00:44:24,727 --> 00:44:26,479
Alabamast Havana linnast...
553
00:44:26,563 --> 00:44:29,649
Oot, naise nimi oli Bubba-Jean?
- Kiisu, kiisu.
554
00:44:29,732 --> 00:44:33,486
Ta lubas külla tulla.
Ma pidin talle oma vanaema puskarit andma.
555
00:44:33,570 --> 00:44:36,239
Hei, Sibs!
- Hei, Jake.
556
00:44:36,322 --> 00:44:37,657
Hei!
- Hästi püütud.
557
00:44:37,740 --> 00:44:38,908
Hea võit, poisid!
558
00:44:39,742 --> 00:44:41,411
Hei, Jake!
559
00:44:41,494 --> 00:44:44,914
Tommy hoidis liini.
- Näidake kõigile uut ja vana, olgu?
560
00:44:45,498 --> 00:44:47,292
Jake!
- Teeme, mida teeme.
561
00:44:47,375 --> 00:44:49,919
Teie parim matš oli.
- Hei.
562
00:44:50,003 --> 00:44:52,964
Oled nüüd liiga suur täht,
et oma isale tere öelda?
563
00:44:53,756 --> 00:44:56,050
Kaome siit. Ta on purjus.
564
00:44:58,177 --> 00:45:01,222
Ma lähen võtan õlle. Jake!
565
00:45:02,348 --> 00:45:04,267
Palmer, vaata, kes siin on!
566
00:45:04,350 --> 00:45:06,227
Sinu boss Sibs.
567
00:45:07,353 --> 00:45:09,230
Ma tahan siin õlut!
568
00:45:09,314 --> 00:45:12,233
Kuidas mu semu Palmer toime tuleb?
569
00:45:12,317 --> 00:45:13,651
Kas ta on tubli poiss?
570
00:45:14,485 --> 00:45:16,321
Ta tuleb kenasti toime, Daryl.
571
00:45:17,238 --> 00:45:19,699
Vabandust, kas ma segan sind?
572
00:45:20,825 --> 00:45:22,535
Ma lihtsalt üritan siin juua.
573
00:45:23,661 --> 00:45:24,829
Rahus.
574
00:45:24,913 --> 00:45:28,374
Kui sa rahu otsid,
soovitan teise kuradi baari leida.
575
00:45:28,458 --> 00:45:31,002
Kuhu mu kuradi õlu jääb?
576
00:45:33,254 --> 00:45:34,547
Ma lähen.
- Olgu.
577
00:45:34,631 --> 00:45:37,550
Daryl, tule nüüd! Me tellisime sulle õlle.
578
00:45:37,634 --> 00:45:40,470
Tule, mängime piljardit!
- Olgu.
579
00:45:40,553 --> 00:45:42,722
Jah, mängime.
- Mängime piljardit!
580
00:45:42,805 --> 00:45:44,682
Olgu.
- Coles, võta meie kraam.
581
00:45:48,436 --> 00:45:50,980
Tere hommikust. Ärka üles!
582
00:45:52,774 --> 00:45:54,817
Ma ootan boolingut pikisilmi.
583
00:45:56,986 --> 00:45:59,781
Mida sa sellega teed?
- See on sulle.
584
00:46:02,200 --> 00:46:03,243
Pane end riidesse.
585
00:46:16,047 --> 00:46:17,340
BOOLINGUFOND ORKAANIABIKS
586
00:46:31,062 --> 00:46:32,188
Jess!
587
00:46:42,782 --> 00:46:44,659
Olgu.
- Väga hea!
588
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
Üsna hea.
589
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Issand! Tubli töö!
590
00:46:49,706 --> 00:46:51,374
Tubli töö, Sammy!
591
00:46:51,457 --> 00:46:53,918
Mulle meeldib su tants, mees.
592
00:46:56,421 --> 00:46:59,132
Söödud. Kas saaksin raha
mängude mängimiseks?
593
00:47:02,093 --> 00:47:03,094
Aitäh.
594
00:47:04,304 --> 00:47:07,223
Lahkume kümne minuti pärast.
- Olgu.
595
00:47:08,850 --> 00:47:13,021
Kas sa ostsid lõpuks sellise?
- Ei, seinapealne töötab veel.
596
00:47:15,565 --> 00:47:18,610
Niisiis, mängujuht Riverside'is.
597
00:47:20,653 --> 00:47:21,988
Jah, hiilgeaeg.
598
00:47:22,071 --> 00:47:23,907
Siis läksin Louisiana ülikooli.
599
00:47:26,868 --> 00:47:28,703
Mis on? Milleks selline nägu?
600
00:47:29,495 --> 00:47:31,581
Ma olen salaja Bulldogsi fänn.
601
00:47:32,123 --> 00:47:35,168
Sa õppisid Georgias?
- Edasi, Dawgs!
602
00:47:35,251 --> 00:47:37,212
Sa ei tohi siinkandis nii öelda.
603
00:47:37,295 --> 00:47:40,423
Kui sa kellelegi räägid,
siis ma eitan seda.
604
00:47:40,506 --> 00:47:43,218
Su saladus on kaitstud.
- Aitäh.
605
00:47:44,636 --> 00:47:47,639
Ma käisin Louisiana ülikoolis
vaid aasta ja siis...
606
00:47:49,891 --> 00:47:52,101
siis sain teist laadi hariduse.
607
00:47:55,480 --> 00:47:57,315
Jah, ma kuulsin sellest.
608
00:47:58,650 --> 00:48:01,611
Inimestele meeldib rääkida.
- Tean seda hästi.
609
00:48:03,571 --> 00:48:06,616
Ja nüüd on siin tagasi olles...
610
00:48:08,076 --> 00:48:12,205
Jess, järjekordne jackpot!
- Kuidas sina siis siia sattusid?
611
00:48:15,291 --> 00:48:17,835
Mina olin teisel moel kinni.
612
00:48:19,420 --> 00:48:20,630
Abielus.
613
00:48:21,756 --> 00:48:24,092
Jah, ma olin abielunaine Atlantas.
614
00:48:24,968 --> 00:48:28,304
Tutvusime kutiga kolledžis
ja abiellusime pärast lõpetamist.
615
00:48:29,430 --> 00:48:30,848
Sellest ei saanud asja.
616
00:48:30,932 --> 00:48:35,228
Lahutuse järel tahtsin perele lähemal olla
ja mul on siin Sylvainis nõbu, seega...
617
00:48:36,604 --> 00:48:37,605
kolisin siia.
618
00:48:39,607 --> 00:48:42,360
Tead, vahel võib siin tõesti
olla veidi liiga...
619
00:48:43,736 --> 00:48:45,029
kolka moodi.
620
00:49:16,769 --> 00:49:18,479
Prügikastid tuleb ära pesta.
621
00:49:18,563 --> 00:49:20,982
Vii need hoone taha ja lase voolikuga üle.
622
00:49:21,524 --> 00:49:22,525
Jah, söör.
623
00:49:26,237 --> 00:49:29,490
Teate, Daryl oli keskkoolis persevest.
624
00:49:30,074 --> 00:49:31,284
Ja ta pole muutunud.
625
00:49:31,784 --> 00:49:34,454
Mina persevestidega koos aega ei veeda.
626
00:49:35,663 --> 00:49:36,664
Jah, söör.
627
00:49:43,421 --> 00:49:44,589
Sam.
628
00:49:44,672 --> 00:49:47,091
Tule räägi minuga veidi.
- Olgu.
629
00:49:57,477 --> 00:50:00,313
Ma nägin, et hr Palmer tõi su täna kooli.
630
00:50:01,105 --> 00:50:03,191
Kas ta teeb seda alati?
- Jah, söör.
631
00:50:03,983 --> 00:50:06,486
Ja ta elab su kõrvalmajas, eks?
632
00:50:06,569 --> 00:50:09,280
Tema maja on mu emme vagunelamu kõrval.
633
00:50:11,157 --> 00:50:14,536
Ja ta kohtleb sind alati hästi?
- Jah, söör.
634
00:50:14,619 --> 00:50:15,995
Ja kõik on korras?
635
00:50:22,126 --> 00:50:26,089
Sam, kui kõik ei ole korras,
siis võid mulle öelda, milles asi ka pole.
636
00:50:29,050 --> 00:50:31,219
Pole viga, poja. Ütle aga.
637
00:50:34,013 --> 00:50:37,433
Teie hingeõhk on veidra lõhnaga.
638
00:50:41,187 --> 00:50:43,022
Olgu, mängi edasi.
639
00:50:49,487 --> 00:50:50,613
Loputa.
640
00:50:52,574 --> 00:50:54,576
Pane nüüd riidesse. Hilineda ei tohi.
641
00:51:03,543 --> 00:51:04,961
Kohtume paari nädala pärast.
642
00:51:06,212 --> 00:51:07,338
Edu sulle.
643
00:51:13,177 --> 00:51:14,178
Nägemist!
644
00:51:14,888 --> 00:51:16,598
Kas sulle jäätisega kali maitseb?
645
00:51:17,265 --> 00:51:19,350
Ei tea. Pole kunagi proovinud.
646
00:51:20,059 --> 00:51:22,478
Mida? Pole kunagi proovinud?
647
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
Ole nüüd, mees!
648
00:51:26,983 --> 00:51:28,234
Noh?
649
00:51:29,360 --> 00:51:30,904
Taevalik tassitäis.
650
00:51:34,657 --> 00:51:37,243
Miks sa üldse pidid selle mehega kohtuma?
651
00:51:40,371 --> 00:51:43,541
Sest ma tegin midagi halba
ja ta peab kontrollima,
652
00:51:43,625 --> 00:51:45,126
kas ma olen nüüd korralik.
653
00:51:45,752 --> 00:51:46,878
Mida sa tegid?
654
00:51:49,756 --> 00:51:52,217
Ma polnud kena inimene.
655
00:51:53,009 --> 00:51:54,427
Ma tegin kellelegi haiget.
656
00:51:55,261 --> 00:51:58,514
Ning ma varastasin raha
ja palju muud, mis mulle ei kuulunud.
657
00:51:59,265 --> 00:52:03,269
Mu emme varastas kord raha,
aga ei pidanud selle mehe juures käima.
658
00:52:05,271 --> 00:52:08,233
Mõned jäävad vahele, teised mitte.
Mina jäin vahele.
659
00:52:10,151 --> 00:52:12,987
Mu ema pidi enda sõnul varastama,
sest oleme vaesed.
660
00:52:13,613 --> 00:52:15,615
Paljud on vaesed, aga ei varasta.
661
00:52:15,698 --> 00:52:16,741
Sina varastasid.
662
00:52:18,576 --> 00:52:21,746
Just nii, varastasin.
Soovin, et ma poleks seda teinud.
663
00:52:24,123 --> 00:52:25,333
Mina varastasin ka.
664
00:52:26,251 --> 00:52:27,293
Või nii?
665
00:52:29,337 --> 00:52:31,548
Kas omanik igatseb seda, mille sa võtsid?
666
00:52:32,507 --> 00:52:35,218
Kindlalt igatseb.
See tüdruk nuttis klassis.
667
00:52:35,802 --> 00:52:39,430
Prl Maggie küsis,
kas keegi nägi seda asja. Ma ütlesin ei.
668
00:52:40,848 --> 00:52:41,975
Sa siis valetasid ka.
669
00:52:45,311 --> 00:52:48,898
Kas tüdruk tunneks end paremini,
kui saaks tagasi asja, mille varastasid?
670
00:52:50,024 --> 00:52:53,444
Jah. Mina vist tunneksin ka end paremini.
671
00:52:53,987 --> 00:52:55,405
Ta oleks vist tänulik.
672
00:53:02,871 --> 00:53:06,875
Ma varastasin prl Vivianilt ka,
aga tagasi anda ei saa.
673
00:53:06,958 --> 00:53:08,167
Või nii?
674
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Mul oli kõht tühi.
675
00:53:13,673 --> 00:53:14,757
Pole viga.
676
00:53:16,342 --> 00:53:19,888
Aga ma usun, et kui sa oleksid
prl Vivianilt midagi palunud,
677
00:53:19,971 --> 00:53:22,599
oleks ta sind aidanud. Mis sa ise arvad?
678
00:53:23,433 --> 00:53:26,227
Jah, vist oleks küll.
679
00:53:27,687 --> 00:53:28,688
Minu arust ka.
680
00:53:32,609 --> 00:53:35,445
Ega kogu see suhkur sind nüüd hulluks aja?
681
00:53:37,614 --> 00:53:39,574
Nii, kenasti teki all.
682
00:53:40,992 --> 00:53:43,912
See on diivanist palju mugavam.
683
00:53:43,995 --> 00:53:45,830
Sest see on voodi.
684
00:53:48,374 --> 00:53:49,375
Palmer?
685
00:53:51,544 --> 00:53:52,545
Jah?
686
00:53:54,881 --> 00:53:55,882
Ei midagi.
687
00:53:57,467 --> 00:53:58,468
Head ööd, Sam.
688
00:53:59,594 --> 00:54:00,595
Ööd.
689
00:54:49,769 --> 00:54:52,564
Äkki paneme täna lõunakarpi midagi muud?
690
00:54:53,189 --> 00:54:54,190
Olgu.
691
00:54:54,274 --> 00:54:56,359
Võta see sai ja kilekott.
692
00:55:00,154 --> 00:55:01,531
Pane see lauale.
693
00:55:04,200 --> 00:55:05,201
Istu maha.
694
00:55:07,453 --> 00:55:08,663
Olgu.
695
00:55:08,746 --> 00:55:11,249
Niisiis. Paljud ei tea järgnevat.
696
00:55:12,000 --> 00:55:16,588
Sinuvanuselt tulin ma kolm aastat järjest
osariigi võileivavõistluse meistriks.
697
00:55:17,755 --> 00:55:20,008
Pole mingit osariigi võileivavõistlust.
698
00:55:20,091 --> 00:55:21,926
Pole? Kuidas ma siis võitsin?
699
00:55:23,094 --> 00:55:26,681
Saladus peitub selles,
et sinepit tuleb määrida ühtlaselt
700
00:55:26,764 --> 00:55:29,726
mõlemale saiaviilule.
Kohtunikud jumaldavad seda.
701
00:55:30,810 --> 00:55:31,895
Sa luiskad.
702
00:55:36,858 --> 00:55:38,067
Väidad, et ma valetan?
703
00:55:40,612 --> 00:55:42,030
Juhtumisi küll.
704
00:55:43,948 --> 00:55:45,074
Jah, valetangi.
705
00:55:46,701 --> 00:55:48,536
Kuule, tee mulle teene. Olgu?
706
00:55:49,704 --> 00:55:52,790
Sa võid küpsiseid võtta,
aga söö see enne ära.
707
00:55:53,249 --> 00:55:54,542
Olgu.
708
00:55:55,126 --> 00:55:56,794
Tubli poiss. Lähme siis.
709
00:55:58,296 --> 00:56:00,757
Hommikust, Sam.
- Hei, hr Sibs.
710
00:56:01,549 --> 00:56:04,260
Vara tulite?
- Kes vara tõuseb, õnne leiab.
711
00:56:31,412 --> 00:56:32,413
ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, SAM
712
00:56:32,497 --> 00:56:34,874
...kulla Sam
713
00:56:34,958 --> 00:56:38,670
Õnne soovime sul
714
00:56:38,753 --> 00:56:39,837
Sedasi.
715
00:56:41,005 --> 00:56:42,715
Üks veel!
716
00:56:42,799 --> 00:56:44,342
Puhu!
717
00:56:44,425 --> 00:56:45,426
Sedasi.
718
00:56:48,179 --> 00:56:49,389
Loodetavasti meeldib.
719
00:56:50,807 --> 00:56:53,059
Kitarr! Aga ma ei oska mängida.
720
00:56:54,269 --> 00:56:58,231
See on tegelikult ukulele
ja ma õpetan sind mängima.
721
00:56:58,314 --> 00:56:59,315
Sedasi.
722
00:57:00,316 --> 00:57:01,317
Palun.
723
00:57:01,401 --> 00:57:02,402
Siin on su noodid.
724
00:57:02,485 --> 00:57:05,238
G, C, E, A.
725
00:57:06,322 --> 00:57:07,657
Ja tahad öelda...
726
00:57:07,740 --> 00:57:11,411
Mu koer on must
727
00:57:11,494 --> 00:57:13,830
Mida sa sellest arvad?
- Lahe.
728
00:57:13,913 --> 00:57:14,914
Proovi ka.
729
00:57:15,832 --> 00:57:19,127
Mu koer on must
730
00:57:19,210 --> 00:57:20,920
Vau!
- Üsna hea.
731
00:57:21,004 --> 00:57:23,423
Aitäh.
- Mu koer ongi päriselt must.
732
00:57:24,883 --> 00:57:26,134
Tore teada.
733
00:57:26,217 --> 00:57:28,386
Proovi uuesti. Ehk saate koos laulda?
734
00:57:28,469 --> 00:57:30,805
Mu koer on must
735
00:57:30,889 --> 00:57:32,891
Mu koer on must
736
00:57:33,725 --> 00:57:34,934
Mu koer on must
737
00:57:35,018 --> 00:57:36,978
See oli viga.
- Oo jaa.
738
00:57:39,063 --> 00:57:40,064
Kas see oled sina?
739
00:57:42,025 --> 00:57:44,819
Jah.
- Vaata, kui nunnu sa olid!
740
00:57:45,361 --> 00:57:46,487
Hea küll...
741
00:57:48,031 --> 00:57:49,574
Kas Vivian kasvatas sind üksi?
742
00:57:51,242 --> 00:57:55,246
Mu isa suri, kui ma keskkoolis käisin.
Vivian hoolitses mu eest.
743
00:57:55,997 --> 00:57:57,165
Ja su ema?
744
00:57:57,790 --> 00:57:59,584
Ta jooksis ära, kui olin viiene.
745
00:58:01,044 --> 00:58:02,837
Vivian oli mulle rohkem ema eest.
746
00:58:08,635 --> 00:58:10,053
Sul on siin palju kirju.
747
00:58:11,304 --> 00:58:12,305
Jah, ma tean.
748
00:58:13,473 --> 00:58:18,102
Sa ju tead, et pead neid avama?
- Miks? Neis ei saa midagi head olla.
749
00:58:18,186 --> 00:58:21,481
Kui sa tahad,
ma võin aidata sul neid läbi vaadata.
750
00:58:21,564 --> 00:58:22,565
Ei, pole vaja.
751
00:58:22,649 --> 00:58:26,528
Ma tean, et pole vaja. Lihtsalt...
Seal võib lahedaid kuponge olla.
752
00:58:28,112 --> 00:58:29,364
Jeerum.
753
00:58:29,447 --> 00:58:31,991
Hei! Olge sellega ettevaatlikud.
754
00:58:34,744 --> 00:58:38,331
See arve on 12 dollarit ja 61 senti.
755
00:58:38,414 --> 00:58:39,415
Selge.
756
00:58:41,251 --> 00:58:45,505
Siin on täpselt 13. Tagasi pole vaja.
- Tänan.
757
00:58:47,465 --> 00:58:49,676
Jurist järgmisena?
- Jah.
758
00:58:50,343 --> 00:58:51,386
Olgu.
759
00:58:53,471 --> 00:58:54,472
Mis kirjas on?
760
00:58:57,559 --> 00:59:02,105
Asi on Viviani testamendis. Jurist tahab,
et helistaksid talle kohe, kui saad.
761
00:59:02,188 --> 00:59:03,231
Kogu lugu?
762
00:59:06,276 --> 00:59:07,443
Olgu.
763
00:59:07,527 --> 00:59:11,281
Eddie Palmer?
Kas sa Viviani testamendi kohta teadsid?
764
00:59:11,364 --> 00:59:12,615
Ei.
765
00:59:13,533 --> 00:59:17,662
Su vanaema testamendi järgi
tuleb tema maja ja maa müüki panna
766
00:59:17,745 --> 00:59:21,332
ning raha tuleb
Kristuse Pühakute kirikule annetada.
767
00:59:21,416 --> 00:59:25,169
Aga ta jättis ka juhendid,
et sina saad 5000 dollarit.
768
00:59:25,253 --> 00:59:26,504
Oot, ta...
769
00:59:27,463 --> 00:59:29,465
Ta annab maja kirikule?
770
00:59:30,550 --> 00:59:31,759
Need on tema soovid?
771
00:59:32,552 --> 00:59:34,178
Kahjuks küll.
772
00:59:34,262 --> 00:59:36,222
Kas sul on veel küsimusi?
773
00:59:37,849 --> 00:59:40,059
Millal ma pean välja kolima?
774
00:59:40,143 --> 00:59:44,564
Pärast maja müüki on sul 30 päeva,
et sealt lahkuda.
775
00:59:47,525 --> 00:59:51,070
Olgu, valmis? Nõksuga paremale.
776
00:59:51,821 --> 00:59:53,281
Keerutades vasakule.
777
00:59:53,364 --> 00:59:56,117
Sedasi, mitte...
- Nii?
778
00:59:56,201 --> 00:59:58,328
Olgu? Siis teed... Jah.
779
00:59:58,411 --> 01:00:01,039
Kuule, Sam. Miks sa käitud nagu tüdruk?
780
01:00:02,999 --> 01:00:04,125
Ma ei tea.
781
01:00:04,667 --> 01:00:06,711
Ma tean miks. Sest ta on pedekas.
782
01:00:08,338 --> 01:00:10,173
Lõpeta, Toby!
783
01:00:11,132 --> 01:00:14,052
Halloween'i ajal kannab ta
nagunii lilla kostüümi.
784
01:00:17,096 --> 01:00:18,431
Mida sa teha kavatsed?
785
01:00:18,890 --> 01:00:19,891
Ei midagi.
786
01:00:23,311 --> 01:00:24,520
Mine klassi, Sam.
787
01:00:26,856 --> 01:00:28,024
Te kaduge siit.
788
01:00:33,321 --> 01:00:36,324
Kui sa seda poissi veel puutud,
murran su käeluu.
789
01:00:36,950 --> 01:00:37,951
Selge?
790
01:00:38,993 --> 01:00:39,994
Mine!
791
01:00:49,796 --> 01:00:54,676
Ja pidage meeles, et kui tahate liituda
Penelope Lendava Printsessi klubiga,
792
01:00:54,759 --> 01:00:57,387
peate vaid meile kirjutama.
793
01:00:57,470 --> 01:01:00,139
Me isegi saadame teile sertifikaadi.
794
01:01:00,223 --> 01:01:01,724
Armastan uusi liikmeid.
795
01:01:01,808 --> 01:01:04,769
Printsess Penelope ütles,
et nende sarjale kirjutades
796
01:01:04,852 --> 01:01:06,938
saab nende klubiga liituda.
797
01:01:07,021 --> 01:01:09,190
Neilt saab isegi sertifikaadi.
798
01:01:09,274 --> 01:01:12,610
Olgu, lendame kõik tagasi.
- Kas saaksid mu eest kirjutada?
799
01:01:13,278 --> 01:01:17,490
Kuule... Siin maailmas on asju,
mis saad ja ei saa olla.
800
01:01:17,574 --> 01:01:19,868
...valmis seiklema.
- Selge?
801
01:01:20,410 --> 01:01:22,745
Kui mitut poissi sa selles sarjas näed?
802
01:01:23,830 --> 01:01:26,332
Mitte ühtegi.
- Ja mida see sulle ütleb?
803
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
Et ma saan esimene olla.
- No nii!
804
01:01:30,628 --> 01:01:33,590
Sädelus! Tere, Sädelus.
805
01:01:33,673 --> 01:01:36,175
Gemma, Lilly, läki!
806
01:01:36,676 --> 01:01:38,678
Vaata! See on olemas.
807
01:01:39,345 --> 01:01:40,513
Kas saame selle osta?
808
01:01:41,306 --> 01:01:44,642
Kuidas oleks hoopis
Prints Peter või piraat?
809
01:01:44,726 --> 01:01:47,854
Ma ei taha olla piraat,
vaid Printsess Penelope.
810
01:01:47,937 --> 01:01:50,231
Printsess olla ei saa. Vali midagi muud.
811
01:01:50,315 --> 01:01:52,775
Miks? Emily läheb printsessina.
812
01:01:52,859 --> 01:01:55,403
Emily on tüdruk.
- Mis siis?
813
01:01:57,989 --> 01:01:59,908
Tule siia. Vaata mind.
814
01:02:01,618 --> 01:02:05,663
Mõned kostüümid on tehtud tüdrukutele
ja mõned poistele.
815
01:02:05,747 --> 01:02:09,334
Ma ei väida, et sa ei saa seda kanda.
Saad küll.
816
01:02:09,417 --> 01:02:11,252
Aga lapsed on õelad.
817
01:02:11,336 --> 01:02:14,839
Eriti siis, kui näevad midagi,
mida nad pole nägema harjunud.
818
01:02:14,923 --> 01:02:18,801
Nad lihtsalt eeldavad,
et see kostüüm on tüdrukutele.
819
01:02:19,510 --> 01:02:21,387
Näiteks su sõbrale Emilyle.
820
01:02:22,305 --> 01:02:25,516
Seda kostüümi tuleks ka poistele teha.
- Tehaksegi.
821
01:02:27,143 --> 01:02:28,478
Selleks on Prints Peter.
822
01:02:33,608 --> 01:02:36,486
Valmis halloween'iks?
- Jah. Ei jõua ära oodata.
823
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
Olgu sul tore.
824
01:02:39,113 --> 01:02:41,574
Eddie Palmer! Tere, Sam.
825
01:02:42,116 --> 01:02:43,993
See poiss on siiani su hoole all?
826
01:02:44,077 --> 01:02:46,871
Sul pole õigust
ühegi lapse eest hoolitseda.
827
01:02:46,955 --> 01:02:49,832
Sa oled pelk kurjategija.
- Tule, Sam!
828
01:02:50,500 --> 01:02:54,671
Teate mida? Palmer on
selle mehe juures käinud ja tubli olnud.
829
01:02:54,754 --> 01:02:57,173
Nii et ärge tuututage!
830
01:02:57,257 --> 01:02:58,424
Tule!
831
01:02:58,508 --> 01:03:00,802
Ma helistan lastekaitsesse!
832
01:03:00,885 --> 01:03:02,136
Kuule, Sam.
833
01:03:04,222 --> 01:03:05,557
Ma olen tubli?
834
01:03:08,601 --> 01:03:09,602
Väga tubli.
835
01:03:12,355 --> 01:03:13,356
Läki.
836
01:03:14,399 --> 01:03:17,944
Ma ootan pikisilmi homme
kõigi halloween'i kostüümide nägemist.
837
01:03:18,027 --> 01:03:19,863
Kolmas rühm, võtke oma ranitsad.
838
01:03:20,446 --> 01:03:21,447
Tšau, kullake.
839
01:03:21,739 --> 01:03:25,618
Kuule, Sam. Kas sul on homseks
halloween'i kostüüm olemas?
840
01:03:25,702 --> 01:03:29,330
Lendav Printsess Penelope.
Palmer ostis selle mulle.
841
01:03:29,956 --> 01:03:33,793
Penelope? Kui põnev. Ootan seda pikisilmi.
842
01:03:33,877 --> 01:03:35,545
Nägemist, prl Maggie.
- Tšau.
843
01:03:44,888 --> 01:03:46,097
On alles kostüüm.
844
01:03:46,723 --> 01:03:48,766
See ei püsi mul peas.
845
01:03:49,976 --> 01:03:50,977
Tule siia.
846
01:04:03,489 --> 01:04:05,867
Sedasi. Ma loodan, et jääb püsima.
847
01:04:06,576 --> 01:04:08,995
Mina loodan ka. Aitäh.
848
01:04:09,495 --> 01:04:10,538
Võta heaks, poisu.
849
01:04:13,541 --> 01:04:16,377
Las ma arvan. Roosa või lilla.
Sa ei või valida.
850
01:04:18,087 --> 01:04:20,632
Ma olen lendavast printsessist kauboi.
851
01:04:20,715 --> 01:04:22,634
Ratsutame. Nõõ.
852
01:04:22,717 --> 01:04:25,887
Samantha kannab tüdruku kostüümi!
853
01:04:25,970 --> 01:04:28,389
Tal on arvatavasti püksikud jalas!
854
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
Vabandust, klass.
855
01:04:39,275 --> 01:04:42,487
Kas keegi teab, kus prl Maggie on?
856
01:04:42,570 --> 01:04:44,239
Sa oled sealsamas!
- Ei.
857
01:04:44,322 --> 01:04:46,908
Ei, mina olen direktor Forbes.
858
01:04:46,991 --> 01:04:49,202
Ja see on võlts vunts!
859
01:04:49,869 --> 01:04:53,581
See on tõeline vunts.
Täna hommikul kasvatasin.
860
01:04:53,665 --> 01:04:55,041
Ei!
861
01:04:55,124 --> 01:04:57,126
Prl Maggie paneb vist poppi,
862
01:04:57,210 --> 01:05:00,588
sest täna tegeleb teie klassiga
direktor Forbes.
863
01:05:00,672 --> 01:05:03,758
Ei!
- Tegelen küll. Vaadake,
864
01:05:03,841 --> 01:05:08,346
see ongi halloween'i
ja iga teise päeva mõte.
865
01:05:08,429 --> 01:05:11,182
Võite olla see, kes iganes olla tahate.
866
01:05:13,017 --> 01:05:14,185
Ma olen kauboi!
867
01:05:14,269 --> 01:05:16,813
Kas see on astronaut? Ja siin on nõid?
868
01:05:16,896 --> 01:05:18,189
Ja kas see on...
869
01:05:18,815 --> 01:05:22,402
See näeb välja nagu lendav printsess.
Tõepoolest!
870
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
Ja veel üks.
871
01:05:24,696 --> 01:05:25,822
Ja veel üks!
872
01:05:25,905 --> 01:05:29,242
Kõik näevad täna nii võrratud välja!
873
01:05:31,119 --> 01:05:34,455
Komm või pomm?
- Mul on kommi.
874
01:05:34,539 --> 01:05:36,249
Tulge sisse.
- Aitäh.
875
01:05:36,332 --> 01:05:37,792
Need on mu lemmikud!
876
01:05:38,835 --> 01:05:41,170
Vau. Sul on kena kodu.
- Tänan.
877
01:05:41,254 --> 01:05:43,006
Kes sina halloween'i ajal oled?
878
01:05:43,089 --> 01:05:44,507
Mina?
- Jah.
879
01:05:44,591 --> 01:05:45,758
Ma olin kojamees.
880
01:05:46,676 --> 01:05:49,846
Kas sa tuleksid mulle appi?
- Aitab magusast, Sam.
881
01:05:55,184 --> 01:05:57,061
See oli nii hea.
- Tore.
882
01:05:57,145 --> 01:05:59,814
Kuidas tal läheb?
- Vahib seal TV-d.
883
01:06:00,273 --> 01:06:01,482
Poiss armastab TV-d.
884
01:06:02,108 --> 01:06:03,651
Terviseks!
- Terviseks!
885
01:06:05,069 --> 01:06:09,199
Tänane koolipäev osutus tõeliselt heaks.
- Tore.
886
01:06:09,699 --> 01:06:11,618
Tal oli vist tõesti lõbus.
887
01:06:16,414 --> 01:06:20,501
Ja mul on hea meel, et õhtusöögile tulite.
- Mul ka.
888
01:06:22,212 --> 01:06:23,630
Ma pean sult midagi küsima.
889
01:06:26,841 --> 01:06:27,842
Olgu.
890
01:06:30,220 --> 01:06:32,013
Kuidas sa vanglasse sattusid?
891
01:06:35,600 --> 01:06:37,143
See on pikem lugu.
892
01:06:37,227 --> 01:06:38,978
Ma lihtsalt ei mõista seda.
893
01:06:40,188 --> 01:06:41,773
See on aus küsimus.
894
01:06:52,617 --> 01:06:55,828
Mul läks Louisiana ülikoolis hästi.
895
01:06:57,664 --> 01:07:02,001
Kuni ühel matšil sain nii tugeva matsu,
et ei mäletanud oma nimegi.
896
01:07:04,712 --> 01:07:09,259
Paar operatsiooni hiljem
oligi jalgpalliga lõpp.
897
01:07:09,759 --> 01:07:10,927
Ülikooliga ka.
898
01:07:12,679 --> 01:07:16,766
Ma naasin koju. Hakkasin tablette võtma.
899
01:07:19,435 --> 01:07:20,645
Ja teisi asju tegema.
900
01:07:23,189 --> 01:07:24,691
Veetsin öö arestimajas.
901
01:07:26,150 --> 01:07:27,902
Vandusin, et enam nii ei tee.
902
01:07:31,406 --> 01:07:32,699
Oli üks rikas poiss.
903
01:07:33,449 --> 01:07:38,079
Ta hooples aina sellega,
kui palju raha ta isa kodus seifis hoiab.
904
01:07:39,205 --> 01:07:42,876
Ühel ööl murdsin oma semudega sinna sisse.
905
01:07:43,793 --> 01:07:45,545
Kedagi ei pidanud kodus olema.
906
01:07:46,379 --> 01:07:48,006
Poisi vanamees tuli koju.
907
01:07:49,173 --> 01:07:50,300
Tal oli püstol.
908
01:07:56,931 --> 01:07:58,558
Ma peksin ta peaaegu surnuks.
909
01:08:03,855 --> 01:08:06,149
Ja järgmise asjana olingi vanglas.
910
01:08:09,611 --> 01:08:11,154
Sa ei läinud üksi vargile?
911
01:08:11,696 --> 01:08:14,324
Vahet pole. Ma tegin, mida tegin.
912
01:08:17,619 --> 01:08:18,786
Jah.
913
01:08:20,663 --> 01:08:22,206
Aga vaata, mida sa täna tegid.
914
01:08:49,233 --> 01:08:50,235
Ta uinus.
915
01:08:54,322 --> 01:08:55,322
Oled sa väsinud?
916
01:08:58,785 --> 01:08:59,786
Ei.
917
01:10:10,815 --> 01:10:13,359
Seda poissi ei ärataks isegi kaubarong.
918
01:10:20,366 --> 01:10:21,367
See oli tore.
919
01:10:26,080 --> 01:10:27,749
Olgu.
- Olgu.
920
01:10:29,125 --> 01:10:30,627
Koolis näeme siis.
921
01:10:34,130 --> 01:10:36,090
Head ööd.
- Head ööd.
922
01:10:38,801 --> 01:10:39,928
Ma vahin siiani.
923
01:10:45,975 --> 01:10:49,020
Olgu, lapsed. Paar minutit saate veel.
924
01:10:49,103 --> 01:10:51,064
Ja pole hullu, kui vea teete.
925
01:10:51,147 --> 01:10:54,484
Sam, tahad veel ühe teeõhtu teha?
- Riideid võime proovida?
926
01:10:54,943 --> 01:10:56,069
Muidugi.
927
01:10:56,152 --> 01:10:57,820
Ma olen käpp.
- Jaa.
928
01:10:59,822 --> 01:11:04,244
Mida me teeme?
Tere, Eddie! Nad on nii elevil.
929
01:11:04,327 --> 01:11:08,164
Kuule, ära üldse kiirusta.
Tule siis, kui valmis oled, eks?
930
01:11:08,248 --> 01:11:11,000
Daryl astub ka läbi.
Võime kõik koos õlut juua.
931
01:11:11,084 --> 01:11:13,753
Tervita Tommyt.
- Teen seda. Nii lõbus tuleb.
932
01:11:13,836 --> 01:11:16,005
Hiljem näeme, Palmer!
- Nägudeni, semu.
933
01:11:24,097 --> 01:11:27,016
JAGAGE VÕRKU MINUGA
934
01:11:36,568 --> 01:11:38,361
SYLVAINI ALGKOOL
935
01:11:42,115 --> 01:11:45,451
KUIDAS SAADA EESTKOSTJAKS
936
01:11:45,535 --> 01:11:48,121
LAPSI PUUDUTAVAD ÕIGUSTEENUSED JA INFO
937
01:11:48,204 --> 01:11:49,247
EESTKOSTE ÕIGUSED
938
01:11:50,373 --> 01:11:52,458
LOUISIANA EESTKOSTE ÕIGUSED
939
01:11:59,632 --> 01:12:00,758
Kas ma saan aidata?
940
01:12:02,135 --> 01:12:03,970
Kuidas kliimaseadmel läheb?
941
01:12:07,557 --> 01:12:08,975
Sa tood mulle jama kaela.
942
01:12:10,018 --> 01:12:11,019
Tõesti?
943
01:12:13,771 --> 01:12:14,772
MÜÜA
944
01:12:16,274 --> 01:12:19,485
Ma pean minema.
- Ei. Ei pea.
945
01:12:19,569 --> 01:12:21,738
Jah. Pean küll.
946
01:12:26,534 --> 01:12:27,702
Hei.
947
01:12:28,745 --> 01:12:29,746
Hei.
948
01:12:31,080 --> 01:12:32,457
Kas aitaksid mind millegagi?
949
01:12:33,708 --> 01:12:35,418
Jah.
- Tule siia.
950
01:12:39,797 --> 01:12:42,425
Ma ei tea, kogu see kraam...
951
01:12:43,509 --> 01:12:45,261
Kas sa tead, kellele seda annetada?
952
01:12:46,638 --> 01:12:48,723
Mu vanaemale oleks see meeldinud.
953
01:12:52,435 --> 01:12:53,645
Jah, kindlasti tean.
954
01:12:59,734 --> 01:13:00,818
Sam!
955
01:13:02,111 --> 01:13:04,572
Hei, semu. Mis...
- Mis juhtus?
956
01:13:06,491 --> 01:13:08,493
Eddie, mul on...
- Mis toimub, kurat?
957
01:13:08,576 --> 01:13:11,246
Ma ei tea. Jätsin nad omaette.
Nad proovisid riideid.
958
01:13:11,329 --> 01:13:14,749
Kui tagasi läksin,
oli tema nägu meigiga koos ja ta nuttis.
959
01:13:14,832 --> 01:13:16,793
Ma ei tea, mis juhtus. Anna andeks!
960
01:13:16,876 --> 01:13:18,628
Pole viga, kullake.
961
01:13:18,711 --> 01:13:22,674
Hei, semu. Kas tahad rääkida
mulle ja prl Maggiele, mis juhtus?
962
01:13:24,634 --> 01:13:25,885
Hei, pole viga.
963
01:13:26,970 --> 01:13:29,806
Kas seal olid needsamad,
kes sind kiusavad?
964
01:13:32,100 --> 01:13:33,434
Kuula mind, poja.
965
01:13:33,518 --> 01:13:36,938
Sa ei taha seda kuulda,
aga vahel tuleb tagasi lüüa.
966
01:13:37,647 --> 01:13:38,773
Eddie.
967
01:13:39,274 --> 01:13:40,525
Nad olid minust suuremad.
968
01:13:40,608 --> 01:13:43,069
Ma tean, poja,
aga kui sa end praegu ei kaitse,
969
01:13:43,152 --> 01:13:46,114
ei jäta need lapsed sind iial rahule.
- Eddie.
970
01:13:46,197 --> 01:13:48,408
Nad polnud lapsed.
971
01:13:49,534 --> 01:13:51,411
Mis mõttes?
972
01:13:51,870 --> 01:13:54,706
Vaata mulle otsa. Olgu?
Kes sinuga nii tegi, Sam?
973
01:13:55,874 --> 01:13:57,166
Pole viga, võid öelda.
974
01:13:59,711 --> 01:14:01,337
Toby isa.
975
01:14:02,255 --> 01:14:03,298
Mida?
976
01:14:03,965 --> 01:14:08,803
Toby isa. Su sõber Daryl tegi seda.
977
01:14:12,765 --> 01:14:13,766
Kuule, Eddie!
978
01:14:16,144 --> 01:14:17,145
Kuule, Eddie!
979
01:14:18,021 --> 01:14:20,523
Kuule, Eddie! Kuhu sa lähed?
980
01:14:21,024 --> 01:14:22,358
Eddie, ära tee...
981
01:14:37,624 --> 01:14:41,377
Kuule, ta juba kandis kleiti.
Ma vaid andsin väiksele pedekale...
982
01:14:42,128 --> 01:14:44,047
Palmer, ei! Mida sa teed?
983
01:14:44,130 --> 01:14:45,173
Lõpeta!
984
01:14:46,174 --> 01:14:47,675
Eddie!
- Palmer!
985
01:14:47,759 --> 01:14:49,636
Palmer!
- Eddie! Hei!
986
01:14:49,719 --> 01:14:51,888
Laske lahti!
- Eddie.
987
01:14:51,971 --> 01:14:53,806
Mida kuradit sa teed?
988
01:14:53,890 --> 01:14:56,017
Rahune maha, mees!
- Palmer.
989
01:14:56,601 --> 01:14:58,353
Sinu jaoks oli ka naljakas, Coles?
990
01:14:58,436 --> 01:15:01,773
Kui suur mees poissi meikis
ja teda nutma ajas?
991
01:15:01,856 --> 01:15:04,234
Ma polnud seal.
- Kuraditki polnud!
992
01:15:04,317 --> 01:15:06,694
See juhtus sinu neetud kodus.
- Ma polnud seal.
993
01:15:08,404 --> 01:15:09,989
Teeme ühe asja selgeks.
994
01:15:10,949 --> 01:15:15,537
Kui su issi mind külastab,
ei pääse sa seekord terve nahaga.
995
01:15:16,871 --> 01:15:18,289
Selles võid kindel olla.
996
01:15:19,916 --> 01:15:21,334
Kaksteist aastat, kurat!
997
01:15:33,137 --> 01:15:34,764
Mida vahite? Sõu sai läbi.
998
01:15:34,847 --> 01:15:36,391
Persse.
- Tule, läki.
999
01:15:36,474 --> 01:15:37,976
Püsti!
- Oh issand, Daryl.
1000
01:15:38,059 --> 01:15:39,227
Tule nüüd!
1001
01:15:40,270 --> 01:15:42,897
Kas ta on kombes?
- Issand halasta.
1002
01:15:53,658 --> 01:15:54,826
Mis sa teha kavatsed?
1003
01:15:56,202 --> 01:15:57,745
Peksta kõiki tema kiusajaid?
1004
01:15:58,663 --> 01:16:00,707
Ainult neid, kes on vanemad kui 30.
1005
01:16:00,790 --> 01:16:03,543
Asju saab ka teisiti lahendada.
1006
01:16:06,129 --> 01:16:09,173
Kas sul tuleb pahandus?
- Daryl ei esita süüdistust.
1007
01:16:10,174 --> 01:16:11,217
Vaat kus veab.
1008
01:16:14,220 --> 01:16:15,722
Sam nuttis, kuni uinus.
1009
01:16:16,639 --> 01:16:17,849
Ta küsis aina sind.
1010
01:16:27,650 --> 01:16:28,860
Kuule, ma...
1011
01:16:54,260 --> 01:16:55,386
Ma tõin sulle selle.
1012
01:17:06,189 --> 01:17:08,191
Sam, kuula mind.
1013
01:17:09,609 --> 01:17:12,278
See, mida Daryl sinuga tegi, oli väär.
1014
01:17:13,571 --> 01:17:14,697
Sa ju tead seda?
1015
01:17:15,865 --> 01:17:17,659
Sina ei teinud midagi halba.
1016
01:17:18,785 --> 01:17:19,827
Kas sa saad aru?
1017
01:17:20,370 --> 01:17:22,539
Olgu.
- Sa ei teinud midagi halba.
1018
01:17:23,998 --> 01:17:25,041
Kuuled mind, poja?
1019
01:17:25,833 --> 01:17:26,834
Jah.
1020
01:17:27,585 --> 01:17:28,586
Olgu.
1021
01:17:29,671 --> 01:17:32,257
Kuule, mul on idee.
1022
01:17:32,966 --> 01:17:33,967
Läki!
1023
01:17:35,385 --> 01:17:37,804
Olgu, seni on kirjas järgnev.
1024
01:17:38,680 --> 01:17:41,182
"Lugupeetud Penelope
Lendava Printsessi klubi"...
1025
01:17:41,849 --> 01:17:43,935
Kas sai õigesti?
- Jah.
1026
01:17:44,018 --> 01:17:47,814
"Minu nimi on Sam
ja ma tahaksin väga liikmeks saada."
1027
01:17:48,481 --> 01:17:52,151
Maini kindlasti, et ma armastan sarja väga
ja vaatan seda iga päev.
1028
01:17:52,235 --> 01:17:57,448
"Ma vaatan teie sarja ja...
1029
01:17:59,158 --> 01:18:01,035
ma armastan seda
1030
01:18:01,119 --> 01:18:06,332
rohkem kui midagi muud maailmas."
1031
01:18:07,792 --> 01:18:10,879
Olgu. Sa pead vaid
oma nime sinna kirjutama.
1032
01:18:16,843 --> 01:18:18,469
Võibki ära saata.
1033
01:18:32,275 --> 01:18:33,484
Hei, Sammy.
1034
01:18:35,987 --> 01:18:37,780
Tere, kullake.
1035
01:18:40,617 --> 01:18:43,328
Kas sa ei teegi oma emmele kalli?
Tule aga!
1036
01:18:43,870 --> 01:18:44,954
Hei, emme.
1037
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
Oh sa poiss. Ma igatsesin sind nii väga.
1038
01:18:51,502 --> 01:18:54,547
Ennäe sind. Tere.
1039
01:18:54,631 --> 01:18:58,426
Kas sinuga on kõik korras?
- Jah. Kõik on kombes.
1040
01:19:01,512 --> 01:19:03,306
Ma kuulsin prl Viviani kohta.
1041
01:19:04,224 --> 01:19:05,767
Minu kaastunne.
1042
01:19:07,936 --> 01:19:09,771
Ta oli hea naine, meeldis mulle.
1043
01:19:12,774 --> 01:19:15,193
Sammy, meil on vist
aeg koju minna, kullake.
1044
01:19:15,276 --> 01:19:16,694
Tahad oma asjad võtta?
1045
01:19:17,487 --> 01:19:19,614
Tagasi koju?
- Jah.
1046
01:19:26,037 --> 01:19:28,414
Ära seda unusta.
- Ei unusta.
1047
01:19:30,917 --> 01:19:31,960
Kuule.
1048
01:19:33,002 --> 01:19:34,170
Meil oli tore.
1049
01:19:35,171 --> 01:19:38,758
Ja sa võid mulle iga kell külla tulla.
1050
01:19:48,893 --> 01:19:49,894
Olgu.
1051
01:19:50,728 --> 01:19:53,857
Ma toon su ülejäänud asjad ära.
- Aitäh, Palmer.
1052
01:19:55,525 --> 01:19:56,609
Kust sa selle said?
1053
01:19:57,277 --> 01:19:58,403
See pole sinu oma.
1054
01:19:59,821 --> 01:20:02,156
Palmer kinkis selle mulle sünnipäevaks.
1055
01:20:03,324 --> 01:20:04,909
Kuule, tead mida?
1056
01:20:06,077 --> 01:20:08,705
Mul on sulle aegade parim kink.
1057
01:20:09,289 --> 01:20:10,832
See on parim asi maailmas.
1058
01:20:11,416 --> 01:20:15,378
Ja ma pidin selle hankimiseks
väga kaugel ära käima.
1059
01:20:15,461 --> 01:20:17,213
Käisin su jaoks vikerkaare otsas.
1060
01:20:18,506 --> 01:20:19,966
Tõesti?
- Jah.
1061
01:20:20,049 --> 01:20:21,384
Ja see on ilus kink.
1062
01:20:22,677 --> 01:20:25,346
Kibelen seda sulle andma.
- Olgu, poisu.
1063
01:20:25,722 --> 01:20:29,767
Vau. Sa tõesti kolisid sisse?
1064
01:20:29,851 --> 01:20:32,520
No sa olid tükk aega ära.
- Jah.
1065
01:20:34,105 --> 01:20:35,190
Tule, läki!
1066
01:20:37,817 --> 01:20:40,528
Sam, ma ütlesin, et aeg on minna. Tule!
1067
01:20:41,654 --> 01:20:42,655
Mine aga.
1068
01:20:43,698 --> 01:20:47,035
Aitäh, et hoidsid tal silma peal.
Lähme su kingile järele. Tule!
1069
01:20:47,118 --> 01:20:50,288
Lähme koju. Ma tahan vannis käia.
1070
01:21:45,426 --> 01:21:46,636
On Samiga kõik korras?
1071
01:21:48,721 --> 01:21:49,931
Shelly tuli tagasi.
1072
01:21:51,307 --> 01:21:52,392
Tõesti?
1073
01:21:54,477 --> 01:21:56,229
Ja ta ei näinud eriti hea välja.
1074
01:21:57,188 --> 01:21:58,940
Haiglane, kui mõistad.
1075
01:21:59,983 --> 01:22:01,901
Küllap Sam naaseb homme.
1076
01:22:02,527 --> 01:22:03,695
Loodetavasti.
1077
01:22:07,699 --> 01:22:09,117
Kuule...
- Ma lähen...
1078
01:22:09,200 --> 01:22:11,661
Ma lähen tagasi...
- Jah, ma lasen sul minna.
1079
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
Hei.
1080
01:22:40,732 --> 01:22:41,900
Kus su lõunakarp on?
1081
01:22:43,610 --> 01:22:44,944
Jerry viskas selle ära.
1082
01:22:47,030 --> 01:22:49,908
Või nii? Miks ta nii tegi?
1083
01:22:50,825 --> 01:22:53,786
Ta ütles, et mu emme
kasvatab minust homo
1084
01:22:53,870 --> 01:22:56,414
ja et tema pole nõus
homolapsega koos elama.
1085
01:22:59,584 --> 01:23:01,002
Mida "homo" tähendab?
1086
01:23:03,171 --> 01:23:05,506
Mõnedele tähendab see,
et sa oled teistsugune.
1087
01:23:06,549 --> 01:23:07,717
Kas sa oled homo?
1088
01:23:08,801 --> 01:23:11,012
Noh, teistsugune olen ma küll.
1089
01:23:14,599 --> 01:23:15,600
Kuule.
1090
01:23:16,309 --> 01:23:17,894
Tead, mida me veel oleme?
1091
01:23:19,687 --> 01:23:20,855
Nägusad.
1092
01:23:22,398 --> 01:23:25,235
Ei, ära naera. Me oleme nägusad sellid.
1093
01:23:25,318 --> 01:23:27,570
See hirmutab inimesi, paneb nad kartma.
1094
01:23:29,989 --> 01:23:32,200
Lisaks ei saa mulletiga meest usaldada.
1095
01:23:32,909 --> 01:23:34,244
Mis see "mullet" on?
1096
01:23:34,327 --> 01:23:37,330
See on kõhe asi.
Tule, ma viin su kooli ära.
1097
01:23:37,956 --> 01:23:39,040
Aitäh, Palmer.
1098
01:23:39,624 --> 01:23:42,335
Võin su pärast tunde
jäätisega kaljale viia.
1099
01:23:42,418 --> 01:23:45,004
Ma ei saa tulla. Pean oma emmet aitama.
1100
01:23:45,463 --> 01:23:48,258
Miks?
- Sest me kolime Jerry poole.
1101
01:23:48,341 --> 01:23:50,760
Ja ma hakkan teises koolis käima.
1102
01:23:53,304 --> 01:23:57,058
Ju ma pean siis sul külas käima.
- Lubad?
1103
01:23:57,976 --> 01:23:59,394
Annan oma sõna, poisu.
1104
01:24:19,956 --> 01:24:23,626
Kiiremini! Issand.
Nagu ema, nõnda tütar. Te kaks...
1105
01:24:23,710 --> 01:24:24,794
Jah.
1106
01:24:25,712 --> 01:24:27,755
Kui toredad kommentaarid.
1107
01:24:27,839 --> 01:24:30,216
Sa alati kiirustad mind tagant.
Lõpeta see!
1108
01:24:58,995 --> 01:25:02,207
Ära puutu mind, raisk! Kao minust eemale!
1109
01:25:02,290 --> 01:25:04,834
Rahune maha, olgu? See pole minu süü.
1110
01:25:04,918 --> 01:25:07,670
Kao minust eemale!
- Ma lähen siia ja kuulan.
1111
01:25:07,754 --> 01:25:09,214
Hei.
- See pole esimene kord.
1112
01:25:09,297 --> 01:25:11,883
Hei! Mis see veel oli?
1113
01:25:13,426 --> 01:25:15,386
Mis toimub, kurat? Kus Sam on?
1114
01:25:17,555 --> 01:25:20,225
Kus ta on?
- Ta on kadunud. Teda pole siin.
1115
01:25:23,394 --> 01:25:27,649
Kuradi politsei, nad...
Lastekaitse viis ta ära.
1116
01:25:35,031 --> 01:25:36,950
Sa oled paras aasta ema.
1117
01:25:41,079 --> 01:25:42,872
TERVISHOIUMINISTEERIUM
LASTE OSAKOND
1118
01:25:42,956 --> 01:25:45,625
Esmaspäeval on tema emaga
perekonnakohtus istung.
1119
01:25:45,708 --> 01:25:49,295
Kohtunik otsustab siis,
kas Sam antakse kasupere või ema kätte.
1120
01:25:50,672 --> 01:25:54,676
Tavaliselt otsiksime
ajutiseks eestkostjaks sugulasi.
1121
01:25:54,759 --> 01:25:56,553
Täitke see ankeet ära.
1122
01:25:57,929 --> 01:26:02,225
Ma olen karistusregistris.
- Kas olete praegu tingimisi vabastatud?
1123
01:26:03,601 --> 01:26:07,981
Kahjuks agentuur tingimisi vabastatutele
eestkostja litsentsi ei anna.
1124
01:26:11,025 --> 01:26:12,026
Sami näha saaksin?
1125
01:26:12,110 --> 01:26:14,279
Ei.
- Ta arvatavasti kardab, proua.
1126
01:26:14,362 --> 01:26:16,906
Sõbralikku nägu nähes...
- Härra, ma mõistan.
1127
01:26:16,990 --> 01:26:20,869
Aga teda näeb vaid lapsevanem,
pereliige või eestkostja.
1128
01:26:23,079 --> 01:26:27,792
Kohtunik võib ehk erandi teha,
aga see on ebatõenäoline.
1129
01:26:32,839 --> 01:26:34,007
Mida sina tahad?
1130
01:26:35,550 --> 01:26:36,676
Kus Jerry on?
1131
01:26:38,177 --> 01:26:39,679
Ei tea. Ütle seda sina.
1132
01:26:41,222 --> 01:26:44,100
Kuule, kas sul suitsu on pakkuda?
1133
01:26:49,772 --> 01:26:50,773
Aitäh.
1134
01:27:00,325 --> 01:27:01,826
Miks sina siia tulid?
1135
01:27:06,247 --> 01:27:07,373
Mis see on?
1136
01:27:16,216 --> 01:27:17,842
Eestkostja?
1137
01:27:18,426 --> 01:27:20,553
Sa annaksid Sami minu hoole alla.
1138
01:27:23,806 --> 01:27:25,308
Miks ma seda veel teeksin?
1139
01:27:25,391 --> 01:27:28,686
Kui sa karskeks ei hakka,
ei anna kohus Sami sulle tagasi.
1140
01:27:30,188 --> 01:27:32,023
Sa pead mu kodust kaduma.
1141
01:27:32,649 --> 01:27:33,775
Võta see.
1142
01:27:45,370 --> 01:27:47,580
Arvad, et saad mult poja ära osta?
1143
01:27:47,664 --> 01:27:48,873
Ei.
1144
01:27:50,792 --> 01:27:53,127
Arvad, et sa oled minust parem?
- Ei.
1145
01:27:53,211 --> 01:27:54,420
Arvad vist küll.
1146
01:27:55,255 --> 01:27:57,590
Arvad, et minu panemise tõttu...
1147
01:27:58,800 --> 01:28:00,343
oled tema issi?
1148
01:28:03,137 --> 01:28:04,681
Sa pole tema kuradi issi.
1149
01:28:05,306 --> 01:28:07,267
Ja sa pole minust parem ka.
1150
01:28:07,350 --> 01:28:09,561
Ma ei taha su raha.
- Ma ei pea end paremaks.
1151
01:28:09,644 --> 01:28:12,063
Jajah.
- Ma ei pea end paremaks.
1152
01:28:12,730 --> 01:28:15,191
Mul võis seekord veidi rohkem vedada.
1153
01:28:15,275 --> 01:28:17,318
Aga kui sinuga juhtuks midagi...
1154
01:28:18,528 --> 01:28:21,197
paneksid nad Sami kuskile,
kuhu iganes tahavad.
1155
01:28:22,407 --> 01:28:23,783
Ei.
- Ja me mõlemad teame...
1156
01:28:23,867 --> 01:28:26,578
Ei!
- ...et ta pole teiste poiste moodi.
1157
01:28:27,495 --> 01:28:29,664
Nad annavad Sammy mulle tagasi.
1158
01:28:31,249 --> 01:28:34,210
Me Sammyga tuleme kenasti toime. Selge?
1159
01:28:34,294 --> 01:28:38,756
Me jätame selle sita linna seljataha
ja ma hakkan karskeks.
1160
01:28:38,840 --> 01:28:40,842
Ma teen seda, tead?
1161
01:28:41,801 --> 01:28:44,178
Kuule! Ma ostan meile suure maja.
1162
01:28:44,637 --> 01:28:48,683
Ma näitan sulle ja sa näed,
et ma suudan seda teha.
1163
01:28:48,766 --> 01:28:49,934
Ma saan...
1164
01:28:50,727 --> 01:28:52,812
Palun võta raha vastu.
- Ei.
1165
01:28:53,271 --> 01:28:55,732
Shelly, kuula mind.
- Ära vaata mind nii.
1166
01:28:55,815 --> 01:28:58,526
Palun...
- Ei! Ära vaata mind nii!
1167
01:28:59,027 --> 01:29:00,612
Ära vaata mind!
1168
01:29:02,739 --> 01:29:03,823
Kao mu kodust.
1169
01:29:05,783 --> 01:29:07,202
Kao mu kodust!
1170
01:29:09,537 --> 01:29:12,540
Kao mu kodust kus kurat!
1171
01:29:29,432 --> 01:29:31,517
Vabandust, et ma ette teatamata tulin.
1172
01:29:40,735 --> 01:29:42,737
Hr Palmer, tulge minuga.
1173
01:29:50,537 --> 01:29:55,333
Hr Palmer, te paistate tublilt
õiges suunas liikuvat.
1174
01:29:55,917 --> 01:29:59,837
Ning võib-olla siis,
kui leiate alalise elukoha
1175
01:29:59,921 --> 01:30:01,965
ja pole enam tingimisi katseajal...
1176
01:30:03,049 --> 01:30:06,302
saate litsentsi uuesti taotleda.
- Palun.
1177
01:30:07,136 --> 01:30:09,138
Ma tegin nooremana seda, mida tegin,
1178
01:30:09,889 --> 01:30:12,809
ja sain teenitud palga,
nii et ma ei süüdista kedagi.
1179
01:30:13,643 --> 01:30:19,858
Aga ausalt öeldes ei tundnud ma
tükk aega, et teen midagi hästi...
1180
01:30:20,650 --> 01:30:21,651
kuni hoidsin Sami.
1181
01:30:24,237 --> 01:30:28,533
Mu otsus on see,
et poiss jääb osariigi hoole alla.
1182
01:30:28,616 --> 01:30:30,743
Ta pannakse ametlikku kasuperre,
1183
01:30:30,827 --> 01:30:34,205
kuniks tema ema on
hooldusõiguse jaoks taas piisavalt terve.
1184
01:30:34,289 --> 01:30:36,791
Teie ausus, Sami ema on narkomaan.
Ta ei parane.
1185
01:30:36,875 --> 01:30:41,296
Aga praegu pean kahjuks teie
ajutise eestkoste taotlusest keelduma.
1186
01:30:41,379 --> 01:30:45,884
Ärge tehke seda.
Ma tean, mis tunne on üksi jääda.
1187
01:30:47,343 --> 01:30:50,889
Ma ei saa seda poissi hüljata.
Ma pole nõus seda tegema.
1188
01:30:53,474 --> 01:30:54,684
Ma luban teile...
1189
01:30:55,810 --> 01:30:59,689
et Sami pärast poleks enam muretseda vaja.
Ma hoolitseksin ta eest.
1190
01:31:00,773 --> 01:31:02,025
Tõeliselt hästi.
1191
01:31:03,276 --> 01:31:05,278
Kahjuks olen ma otsustanud.
1192
01:31:11,743 --> 01:31:12,827
Vabandust, proua.
1193
01:31:12,911 --> 01:31:15,496
Ma peaksin seal olema. Ma tulin!
- Ei tohi minna!
1194
01:31:15,580 --> 01:31:18,416
Härra, laske lahti! Ma tulin.
1195
01:31:18,499 --> 01:31:21,002
Vabandust, et hilinesin.
- Vabandust, teie ausus.
1196
01:31:21,085 --> 01:31:23,213
Mida tema siin teeb?
- Kuidas palun?
1197
01:31:23,296 --> 01:31:24,464
Mina olen Sami ema.
1198
01:31:24,547 --> 01:31:27,467
Palun ärge lähenege.
- Vabandust, proua.
1199
01:31:29,385 --> 01:31:32,263
Teie ausus, vabandust, et hilinesin.
Aga ma tulin.
1200
01:31:33,223 --> 01:31:36,768
Proua, politsei,
nad isegi ei rääkinud Samiga. Selge?
1201
01:31:36,851 --> 01:31:40,939
Nad tulid mu koju ja viisid mu poja ära.
Ning nad ei öelnud isegi põhjust.
1202
01:31:41,022 --> 01:31:46,694
Prl Burdette, lastekaitsele esitati
ahistamise ja hooletuse kaebus.
1203
01:31:46,778 --> 01:31:50,031
Ning teid kirjeldati
vägivaldse ja ärritununa.
1204
01:31:50,114 --> 01:31:52,534
See pole tõsi, proua. Ei.
1205
01:31:54,911 --> 01:31:58,414
Ärritunud, jah. Ma olin ärritunud.
Seda ma tunnistan.
1206
01:31:59,499 --> 01:32:01,918
Mul on hiljuti tervisehädasid olnud.
1207
01:32:02,001 --> 01:32:04,087
Ma ei ürita seda eitada.
1208
01:32:05,213 --> 01:32:09,092
Ma ei tea, mis on teie märkmetes
ega mida ütles tema või keegi teine,
1209
01:32:09,592 --> 01:32:12,095
aga ma pole iial
oma pojaga vägivallatsenud.
1210
01:32:12,971 --> 01:32:15,223
Ma pole isegi Sammy peale häält tõstnud.
1211
01:32:15,306 --> 01:32:16,766
Proua, ta pole õnnetu.
1212
01:32:16,849 --> 01:32:18,977
Ma mõistan.
- Teen, mida tahate.
1213
01:32:19,060 --> 01:32:21,604
Tahate kusetesti? Hästi, testige mind.
1214
01:32:23,189 --> 01:32:27,402
Ma anun teid. Palun ärge saatke mu poissi
võõraste juurde elama.
1215
01:32:31,155 --> 01:32:32,699
Ta peab oma emmega olema.
1216
01:32:34,242 --> 01:32:35,368
Palun!
1217
01:33:08,943 --> 01:33:10,236
Kõik kombes?
1218
01:33:10,945 --> 01:33:11,946
Sam?
1219
01:33:12,655 --> 01:33:14,866
Hei, Sammy! Tule nüüd, kullake.
1220
01:33:15,909 --> 01:33:18,786
Hei! Veel on asju,
mida auto peale viia. Tule!
1221
01:33:25,293 --> 01:33:27,670
Ma olen su kuradi jurast tüdinud!
1222
01:33:27,754 --> 01:33:29,214
Kurat võtaks! Jälle sina?
1223
01:33:29,297 --> 01:33:32,425
Kui mitu korda pean ma käskima
sul see jant järele jätta?
1224
01:33:32,508 --> 01:33:34,844
Ma olen sinust nii tüdinud!
1225
01:33:34,928 --> 01:33:37,222
Ma põletan selle vagunelamu maatasa
1226
01:33:37,305 --> 01:33:40,642
ning sina ja see poolpede laps
peate siis tänaval elama!
1227
01:33:40,725 --> 01:33:44,646
Jõuluks õpiks ta suhu võtma.
Ma olen su kuradi jurast tüdinud!
1228
01:33:48,441 --> 01:33:51,027
Sa kuradi valelik hoor!
Lase käia, ütle seda!
1229
01:33:51,110 --> 01:33:53,738
Mis sul üldse viga on, kurat?
- Emme!
1230
01:33:53,821 --> 01:33:55,281
Lase mu emme lahti!
1231
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
Kao eemale!
- Emme!
1232
01:33:56,616 --> 01:33:58,952
Käsi nagal lahti lasta!
- Ära tee talle haiget!
1233
01:33:59,035 --> 01:34:00,745
Kao eemale, väike julk!
- Palun!
1234
01:34:00,828 --> 01:34:02,455
Seda tahad? Tead, kuhu panen...
1235
01:34:02,539 --> 01:34:04,332
Ei! Hei!
- Mida?
1236
01:34:05,750 --> 01:34:07,544
Oh issand!
1237
01:34:07,627 --> 01:34:09,546
Sa panid Jerry lendama.
1238
01:34:10,088 --> 01:34:11,881
Ta lihtsalt lendas, raisk!
1239
01:34:12,715 --> 01:34:15,009
Ma pole varem näinud, et ta nii teeb.
1240
01:34:17,053 --> 01:34:19,430
Tule, Sam.
- Ta lendas!
1241
01:34:19,973 --> 01:34:20,974
Hei!
1242
01:34:21,766 --> 01:34:23,726
Kuhu sa mu pojaga lähed?
1243
01:34:24,227 --> 01:34:26,396
Hei! Kuradi raibe!
1244
01:34:36,406 --> 01:34:39,367
Kuule, kõik saab korda. Olgu?
1245
01:34:39,993 --> 01:34:41,244
Olgu.
- Hästi?
1246
01:34:41,327 --> 01:34:42,328
Hästi.
1247
01:35:00,513 --> 01:35:02,098
Püsi siin, Sam. Eks?
1248
01:35:06,853 --> 01:35:08,521
Kas tohin telefoni kasutada?
1249
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
Tänan.
1250
01:35:18,656 --> 01:35:19,657
Halloo?
1251
01:35:20,074 --> 01:35:21,117
Siin mina.
1252
01:35:21,701 --> 01:35:24,037
Ma viisin Sami ära.
- Issand halasta.
1253
01:35:24,120 --> 01:35:26,581
Eddie, Shelly kutsus politsei.
Sind otsitakse.
1254
01:35:27,707 --> 01:35:28,958
Sa pead ta tagasi tooma.
1255
01:35:29,042 --> 01:35:30,877
Ma ei saa. Sinna mitte.
1256
01:35:30,960 --> 01:35:33,213
Eddie, see on inimrööv.
- Shelly pole normis.
1257
01:35:33,296 --> 01:35:36,049
Võib-olla tõesti, aga kuhu sa läheksid?
1258
01:35:36,799 --> 01:35:39,302
Kas sa tahad tagasi vanglasse minna?
1259
01:35:40,803 --> 01:35:43,389
Ta on Sami ema, Eddie.
1260
01:35:44,349 --> 01:35:47,977
Olgu see hea või halb, õige või väär,
ta on Sami ema.
1261
01:35:58,655 --> 01:35:59,739
Helista Colesile.
1262
01:36:10,124 --> 01:36:11,376
Mida me teeme?
1263
01:36:36,025 --> 01:36:38,570
Kõik saab korda. Selge?
1264
01:36:43,908 --> 01:36:45,326
Minu poiss tuli! Sammy!
1265
01:36:45,410 --> 01:36:48,121
Tagasi!
- Ei! Hei! Sammy!
1266
01:36:48,204 --> 01:36:49,414
Issand. Sa...
- Hei.
1267
01:36:49,497 --> 01:36:52,917
Lase lahti, raisk! Issand. Ei!
- Hoia teda!
1268
01:36:53,668 --> 01:36:57,297
Peame nüüd väljuma. Läki!
- Sammy! Kullake!
1269
01:36:57,380 --> 01:36:59,883
Hoia teda! Rahulikult.
- Sammy!
1270
01:36:59,966 --> 01:37:02,302
Ma kaeban teid kohtusse!
- Rahune!
1271
01:37:02,385 --> 01:37:03,970
Suru ta maha ja hoia kinni!
1272
01:37:04,053 --> 01:37:05,221
Kurat.
- Sammy!
1273
01:37:05,305 --> 01:37:08,266
Olen rahulik! Sammy, tule emme juurde.
- Ta pole normis.
1274
01:37:08,349 --> 01:37:10,768
Ta on peast segi.
- Palun tule siia, kullake.
1275
01:37:10,852 --> 01:37:12,270
Jah.
1276
01:37:12,353 --> 01:37:14,564
Ma viin Sammy ajutiselt Maggie poole.
1277
01:37:14,647 --> 01:37:16,149
Mu lapsuke.
- Olgu?
1278
01:37:16,232 --> 01:37:18,818
Ma armastan sind. Tere. Kas sa oled terve?
1279
01:37:18,902 --> 01:37:21,863
Kas ta tegi sulle haiget?
Ma muretsesin nii väga.
1280
01:37:21,946 --> 01:37:23,865
Mul on tõesti kahju.
- Pööra ümber, Eddie.
1281
01:37:23,948 --> 01:37:25,241
Ütle, et oled terve.
1282
01:37:25,992 --> 01:37:27,410
Pane käed selja taha.
1283
01:37:28,494 --> 01:37:30,830
Sa ei suutnud pahandusi vältida või mis?
1284
01:37:31,998 --> 01:37:33,791
Emme muretses su pärast.
- Läki!
1285
01:37:33,875 --> 01:37:38,213
Hei, kullake. Mu kallis pojake.
- Ära lase Samil süsteemi naasta.
1286
01:37:38,296 --> 01:37:40,089
Pole viga.
- Ei!
1287
01:37:40,173 --> 01:37:41,758
Ei, Sammy. Ei!
1288
01:37:41,841 --> 01:37:44,802
Laske ta lahti!
- Hei! Tule nüüd, Sammy.
1289
01:37:44,886 --> 01:37:46,679
Lõpeta!
- Käed eemale mu pojast!
1290
01:37:46,763 --> 01:37:48,431
Vara vabanesid.
- Valus on!
1291
01:37:48,514 --> 01:37:50,141
Tule, Sammy.
- Ei, kullake!
1292
01:37:50,225 --> 01:37:52,727
Laske ta lahti!
- Sammy.
1293
01:37:53,353 --> 01:37:54,938
Kullake, ma armastan sind.
1294
01:37:55,021 --> 01:37:57,315
Emme armastab sind.
Ma hoolitsen su eest.
1295
01:37:57,398 --> 01:37:59,859
Sa ei hoolitse iial mu eest!
- Hoolitsen küll.
1296
01:37:59,943 --> 01:38:02,695
Mitte kunagi!
- Hoolitsen. Sa oled minuga.
1297
01:38:02,779 --> 01:38:04,614
Lase mind lahti!
1298
01:38:06,366 --> 01:38:07,825
Palmer!
1299
01:38:10,370 --> 01:38:11,913
Palmer!
1300
01:38:12,956 --> 01:38:14,332
Mine oma emme juurde, Sam.
1301
01:38:15,083 --> 01:38:17,126
Palmer!
1302
01:38:18,628 --> 01:38:20,463
Pole viga.
- Palmer!
1303
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
Sam.
1304
01:38:22,131 --> 01:38:23,633
Palmer!
1305
01:38:24,217 --> 01:38:25,593
Palmer!
1306
01:38:27,387 --> 01:38:28,638
Palmer!
1307
01:38:30,306 --> 01:38:31,724
Palmer!
1308
01:38:32,642 --> 01:38:34,852
Palmer!
1309
01:38:35,770 --> 01:38:37,313
Palmer!
1310
01:39:19,939 --> 01:39:21,274
Sa võid minna.
1311
01:39:23,151 --> 01:39:27,071
Shelly ütles,
et sa lihtsalt viisid Sami sööma.
1312
01:39:29,741 --> 01:39:31,492
Ju ta pilves peaga ei mäletanud.
1313
01:39:32,785 --> 01:39:34,871
Seega me ei saa süüdistust esitada.
1314
01:39:36,372 --> 01:39:38,166
Sam on endiselt Maggie pool.
1315
01:39:47,091 --> 01:39:48,092
Kuule!
1316
01:39:50,637 --> 01:39:51,721
Ma olin su võlglane.
1317
01:39:53,264 --> 01:39:55,433
Jah. Olid.
1318
01:40:22,043 --> 01:40:23,628
Sa pead mind jubedaks emaks.
1319
01:40:36,516 --> 01:40:37,517
Hei, Sammy.
1320
01:40:45,233 --> 01:40:46,234
Tere, kullake.
1321
01:41:01,791 --> 01:41:02,792
Hei.
1322
01:41:07,881 --> 01:41:09,549
Sa oled mu peale pahane.
1323
01:41:11,301 --> 01:41:12,302
Pole viga.
1324
01:41:13,928 --> 01:41:15,430
Mina oleksin ka pahane.
1325
01:41:18,057 --> 01:41:22,312
Noh, ma pean sinuga
tõeliselt tähtsast asjast rääkima.
1326
01:41:24,272 --> 01:41:25,982
Kas saaksime seda teha?
1327
01:41:27,901 --> 01:41:30,570
Võin sinuga siin istuda?
- Jah, emme.
1328
01:41:31,905 --> 01:41:32,906
Aitäh.
1329
01:41:43,917 --> 01:41:46,252
Ma olen asjade üle järele mõelnud.
1330
01:41:50,506 --> 01:41:53,301
Mu arust oleks parim,
kui sa Palmeriga elaksid.
1331
01:41:56,721 --> 01:41:57,889
Ta on hea mees.
1332
01:41:58,932 --> 01:42:00,850
Ja ta hoolib sinust nii väga.
1333
01:42:03,603 --> 01:42:04,604
Ning...
1334
01:42:13,613 --> 01:42:15,990
Mul on raske.
1335
01:42:17,367 --> 01:42:20,119
Kullake, mul on praegu tõeliselt raske.
1336
01:42:25,542 --> 01:42:28,461
Aga... Anna oma käed.
1337
01:42:30,713 --> 01:42:32,715
See ei tähenda, et ma sind ei armasta.
1338
01:42:36,386 --> 01:42:38,429
Ma armastan sind kogu südamest.
1339
01:42:43,935 --> 01:42:45,228
Mida sina arvad?
1340
01:42:50,817 --> 01:42:52,485
Kas sa tahad Palmeriga elada?
1341
01:42:54,320 --> 01:42:56,072
Tahad, et ta oleks su issi?
1342
01:42:56,155 --> 01:42:58,408
Jah.
- Jah.
1343
01:43:04,539 --> 01:43:06,541
Tule ja tee mulle kalli.
1344
01:43:20,471 --> 01:43:21,598
Olgu.
1345
01:43:45,330 --> 01:43:48,291
Kas sul on kõik vajalik olemas?
- Paistab nii.
1346
01:43:48,374 --> 01:43:51,211
Kas me õhtustame täna prl Maggiega?
1347
01:43:51,294 --> 01:43:53,963
Jah. Ta teeb su lemmikeine, brokolit.
1348
01:43:54,047 --> 01:43:55,298
Brokolit?
1349
01:43:58,092 --> 01:44:00,762
Forbesi kliimaseade sai korda.
Ma viin talle ära.
1350
01:44:02,472 --> 01:44:03,473
Palmer!
1351
01:44:05,475 --> 01:44:06,684
Mul on sulle midagi.
1352
01:44:17,487 --> 01:44:18,696
Sinu võtmed.
1353
01:44:20,323 --> 01:44:22,033
Sa oled need ära teeninud.
1354
01:44:27,997 --> 01:44:29,123
Aitäh, Sibs.
1355
01:44:31,042 --> 01:44:33,461
Juuniorile ei meeldi oodata. Mine juba!
1356
01:44:40,593 --> 01:44:42,762
Tšau, Sam!
- Tšau, Emily!
1357
01:44:43,638 --> 01:44:47,475
Millal järgmine teeõhtu on?
- Ma ei tea. Ütle seda sina.
1358
01:44:48,768 --> 01:44:50,270
Mina graafikut ei tea.
1359
01:44:56,734 --> 01:44:58,945
Läki, peame millelgi järel käima.
1360
01:44:59,028 --> 01:45:00,446
MÜÜDUD
1361
01:45:21,217 --> 01:45:23,428
Kuule, Sam. Tule siia.
1362
01:45:27,932 --> 01:45:28,933
See on sulle.
1363
01:45:32,604 --> 01:45:36,149
Ma pole varem kirja saanud.
- Tee lahti ja loe, mis kirjas on.
1364
01:45:46,242 --> 01:45:48,161
TERE TULEMAST
PENELOPE LENDAVA PRINTSESSI KLUBISSE
1365
01:45:53,791 --> 01:45:55,627
Vaata, see on kuldse tähekesega!
1366
01:45:55,710 --> 01:45:58,338
Ja näe, siin on mu nimi, Sam Burdette...
1367
01:45:58,421 --> 01:46:00,340
Jah.
1368
01:46:04,761 --> 01:46:07,180
Hei. Palju õnne!
1369
01:46:25,949 --> 01:46:31,579
LÕPP
1370
01:50:51,506 --> 01:50:53,508
Tõlkinud Silver Pärnpuu