1
00:02:15,907 --> 00:02:19,285
Jamen dog. Kom indenfor.
2
00:02:22,997 --> 00:02:24,332
Hvordan går det, bedstemor?
3
00:02:25,124 --> 00:02:26,668
Jeg lever da endnu.
4
00:02:27,252 --> 00:02:29,337
Jeg troede, du ville komme tidligere.
5
00:02:29,420 --> 00:02:31,631
Bussen var forsinket.
6
00:02:32,382 --> 00:02:36,511
Jeg ville gerne have hentet dig,
men jeg må ikke køre bil mere.
7
00:02:38,513 --> 00:02:40,139
Jeg har gjort værelset klart.
8
00:02:40,890 --> 00:02:42,892
Fyldt lidt i skabet.
9
00:02:43,434 --> 00:02:45,603
Pak du dine ting ud.
10
00:03:01,077 --> 00:03:02,203
Ja.
11
00:03:10,545 --> 00:03:13,965
Du ser fin ud.
12
00:03:14,757 --> 00:03:17,343
Fandens.
13
00:03:17,427 --> 00:03:19,512
-Shelly.
-Ja?
14
00:03:20,305 --> 00:03:21,931
Har du nu taget min pung igen?
15
00:03:23,016 --> 00:03:26,269
Ja, jeg stjal den.
Den var jo fyldt med penge.
16
00:03:29,272 --> 00:03:31,357
Jeg er tilbage om et par dage.
17
00:03:31,441 --> 00:03:32,901
Jeg kan ikke vente.
18
00:03:34,569 --> 00:03:37,614
Der er altid ballade med hende.
19
00:03:37,697 --> 00:03:41,993
Hvis det ikke var for drengen,
havde jeg smidt hende ud.
20
00:03:42,076 --> 00:03:45,455
Det tager nok tid at vænne sig til det.
21
00:03:45,955 --> 00:03:46,956
Ja.
22
00:03:47,624 --> 00:03:50,168
Du må bare komme i gang med at lede.
23
00:03:50,251 --> 00:03:51,502
Så enkelt er det.
24
00:03:51,586 --> 00:03:54,047
Du skal ikke have ondt af dig selv.
25
00:03:54,547 --> 00:03:55,590
Nej.
26
00:03:56,883 --> 00:03:59,802
Og jeg går i kirke hver søndag.
27
00:03:59,886 --> 00:04:02,472
Det skal du også, hvis du vil bo her.
28
00:04:17,778 --> 00:04:20,490
Du kender betingelserne
for prøveløsladelsen?
29
00:04:20,573 --> 00:04:21,658
Ja.
30
00:04:21,741 --> 00:04:23,076
Du skal testes for stoffer.
31
00:04:23,159 --> 00:04:24,994
Du møder her hver anden uge.
32
00:04:25,495 --> 00:04:30,041
Du skal overholde lokale
og nationale love.
33
00:04:30,124 --> 00:04:31,376
Og du skal skaffe et job.
34
00:04:32,502 --> 00:04:33,503
Er det forstået?
35
00:04:35,922 --> 00:04:37,340
Har du et arbejde?
36
00:04:38,341 --> 00:04:39,801
Nej. Jeg må se på det.
37
00:04:40,218 --> 00:04:42,178
Vi ses om et par uger.
38
00:04:46,683 --> 00:04:47,976
Hør her.
39
00:04:48,059 --> 00:04:50,853
Jeg ringer, hvis jeg får brug for dig.
40
00:04:51,729 --> 00:04:53,022
-Tak.
-Fint.
41
00:05:20,925 --> 00:05:23,469
-Palmer?
-Hvornår fanden er du blevet løsladt?
42
00:05:24,888 --> 00:05:26,055
Hold da kæft!
43
00:05:26,139 --> 00:05:28,266
Jeg troede, du manglede fem år.
44
00:05:28,349 --> 00:05:30,560
-Jeg vidste ikke, du kunne få skæg.
-Så, så.
45
00:05:30,643 --> 00:05:32,520
Du skulle have sagt, du kom hjem.
46
00:05:32,604 --> 00:05:34,314
Så havde jeg arrangeret en fest.
47
00:05:34,397 --> 00:05:36,649
-Nå? Hvem ville dukke op?
-Tumpe-Ned.
48
00:05:36,733 --> 00:05:38,484
-Selvfølgelig.
-Se selv.
49
00:05:38,568 --> 00:05:40,153
Sidst vi talte sammen,
50
00:05:40,236 --> 00:05:42,989
smed jeg penge ind på fængselskontoen,
som du bad om,
51
00:05:43,072 --> 00:05:45,658
-men jeg hørte aldrig fra dig.
-Tak.
52
00:05:45,742 --> 00:05:47,035
Er du stadig gift?
53
00:05:47,118 --> 00:05:48,786
Du skulle bare vide.
54
00:05:48,870 --> 00:05:51,789
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
Nu har jeg en otteårig,
55
00:05:51,873 --> 00:05:54,459
og Darleen gør livet surt for mig,
når hun kan.
56
00:05:54,542 --> 00:05:57,795
-Hvad med lille Jake?
-Lille Jake er blevet 15.
57
00:05:57,879 --> 00:05:59,380
-Femten?
-Femten.
58
00:05:59,464 --> 00:06:01,549
-Jøsses.
-Ja. Fremragende boldspiller.
59
00:06:01,633 --> 00:06:02,634
-Ja.
-Jaså?
60
00:06:02,717 --> 00:06:04,302
-Ligesom hans far.
-Sikkert.
61
00:06:04,385 --> 00:06:07,347
Din touchdownrekord blev slået
for et par år siden.
62
00:06:07,430 --> 00:06:09,057
-Seriøst?
-En førsteårsstuderende.
63
00:06:09,140 --> 00:06:11,726
-Førsteårsstuderende?
-Det var pokkers.
64
00:06:12,227 --> 00:06:14,979
Hvem har vi her? Palmer.
65
00:06:15,897 --> 00:06:17,815
-Hvornår kom du ud?
-For et par dage siden.
66
00:06:17,899 --> 00:06:19,484
Hold da op.
67
00:06:19,567 --> 00:06:20,652
Den klæder dig.
68
00:06:20,735 --> 00:06:23,655
Nåh ja, du kender min far.
Jeg havde intet valg.
69
00:06:24,948 --> 00:06:26,115
Godt at se dig
70
00:06:26,199 --> 00:06:27,325
I lige måde.
71
00:06:27,951 --> 00:06:30,662
-Bor du hos Vivian?
-Ja, indtil videre.
72
00:06:30,745 --> 00:06:33,122
Sig til, hvis du får brug for noget.
73
00:06:33,206 --> 00:06:34,999
Det mener jeg. Hvad som helst.
74
00:06:35,083 --> 00:06:38,628
Jeg har brug for, at din far holder op
med at give mig fartbøder.
75
00:06:38,711 --> 00:06:40,088
-Glem det.
-Lad os spille pool.
76
00:06:40,171 --> 00:06:42,048
Lad os tage et spil, inden konen ringer.
77
00:06:42,131 --> 00:06:44,092
Palmer, din tur bagefter.
78
00:06:45,677 --> 00:06:46,928
Værsgo.
79
00:06:47,887 --> 00:06:48,972
Tak.
80
00:06:49,973 --> 00:06:53,810
-Hvad så, Cosimo?
-Hvad vil du have?
81
00:06:54,310 --> 00:06:56,771
Jeg vil have ordnet neglene
og voksbehandlet røven.
82
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
Hvad tror du selv?
83
00:07:00,817 --> 00:07:02,443
Whisky og cola.
84
00:07:14,289 --> 00:07:16,082
Er du ikke Vivians barnebarn?
85
00:07:20,295 --> 00:07:21,880
Hvad er der i vejen, flotte?
86
00:07:24,215 --> 00:07:25,550
Er du stum?
87
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
Ja, du er da vist lige blevet løsladt.
88
00:08:50,093 --> 00:08:52,220
Eddie, vågn op.
89
00:08:52,303 --> 00:08:54,305
Vi kommer for sent til gudstjeneste.
90
00:08:59,018 --> 00:09:02,188
Vi ender med at komme for sent.
91
00:09:07,861 --> 00:09:12,407
Gudstjenesten begynder klokken 10,00.
Jeg vil ikke komme for sent.
92
00:09:12,490 --> 00:09:13,616
Undskyld.
93
00:09:31,718 --> 00:09:35,096
Sam, det er mit barnebarn Eddie.
94
00:09:35,179 --> 00:09:40,768
Han vil helst kaldes Palmer,
selvom Eddie er et pænere navn.
95
00:09:43,938 --> 00:09:46,149
Du sov sammen med min mor,
96
00:09:46,816 --> 00:09:49,652
og du havde ikke noget tøj på.
97
00:09:51,905 --> 00:09:53,406
Rul vinduet op.
98
00:09:53,489 --> 00:09:56,367
Jeg har brugt to timer på at ordne håret.
99
00:10:10,965 --> 00:10:13,259
Dot, kan du huske Eddie?
100
00:10:13,343 --> 00:10:15,887
Eddie, det er Dot.
101
00:10:16,471 --> 00:10:17,972
Mit barnebarn.
102
00:10:21,309 --> 00:10:23,061
-Hold op.
-Lad ham være, Toby.
103
00:10:23,144 --> 00:10:25,271
Godmorgen og velkommen
104
00:10:25,355 --> 00:10:26,689
til Wesley Kirke.
105
00:10:28,274 --> 00:10:30,985
Det må være underligt at være tilbage.
106
00:10:31,069 --> 00:10:32,654
Det tør siges.
107
00:10:32,737 --> 00:10:37,200
Alt er ved det gamle. Kirke og football.
108
00:10:37,784 --> 00:10:40,578
-Amen.
-Der er åbnet en ny kaffebar.
109
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
-Eddie.
-Politichef.
110
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
-Du er blevet prøveløsladt.
-Ja.
111
00:10:47,794 --> 00:10:50,713
Sørg for at holde dig på måtten.
112
00:10:50,797 --> 00:10:53,007
Jeg vil nødig sende dig tilbage.
113
00:10:54,759 --> 00:10:55,760
Javel.
114
00:10:56,761 --> 00:11:00,181
-Vi ses på stationen.
-Ja, far.
115
00:11:00,265 --> 00:11:02,183
Det er jeg sgu ked af.
116
00:11:02,267 --> 00:11:03,434
Gamle nar.
117
00:11:03,518 --> 00:11:05,812
Det overrasker mig ikke.
118
00:11:07,313 --> 00:11:10,149
Jeg vil bare sige,
at jeg skulle have besøgt dig
119
00:11:10,233 --> 00:11:12,151
eller i det mindste sendt et brev.
120
00:11:12,819 --> 00:11:14,279
Jeg var en dårlig ven.
121
00:11:14,904 --> 00:11:16,114
Det gør ikke noget.
122
00:11:16,197 --> 00:11:18,116
-Hvad så?
-Hej.
123
00:11:18,199 --> 00:11:19,659
Intet nyt under solen.
124
00:11:19,742 --> 00:11:23,705
Jøsses. Der er noget helt galt
med den knægt.
125
00:11:34,507 --> 00:11:37,594
Værsgo. Giv den til din mor.
126
00:11:38,011 --> 00:11:41,389
Sørg for, hun spiser noget.
Det kan holde en uge.
127
00:11:41,472 --> 00:11:44,309
-Tak, frk. Vivian.
-God dreng.
128
00:11:44,392 --> 00:11:46,019
-Farvel, frk. Vivian.
-Farvel.
129
00:11:46,644 --> 00:11:47,854
Farvel, Palmer.
130
00:11:55,695 --> 00:11:57,280
Godnat, bedstemor.
131
00:11:57,363 --> 00:12:00,825
Sov sødt, Eddie.
Jeg er glad for, at du er tilbage.
132
00:12:02,619 --> 00:12:03,620
Det er jeg også.
133
00:12:30,563 --> 00:12:34,067
-Du har sovet længe.
-Ja, det har jeg vist.
134
00:12:34,817 --> 00:12:36,736
Jeg skal bruge nogle dagligvarer,
135
00:12:36,819 --> 00:12:39,614
hvis du vil handle på vej hjem.
136
00:12:40,823 --> 00:12:41,824
Selvfølgelig.
137
00:12:41,908 --> 00:12:44,786
Vent lidt. Du får nogle penge.
138
00:12:45,370 --> 00:12:48,081
Du har vel ikke nogen.
139
00:12:49,624 --> 00:12:50,792
Tak.
140
00:12:50,875 --> 00:12:53,002
Pas på dig selv.
141
00:12:53,711 --> 00:12:54,921
Jeg er tilbage senere.
142
00:12:55,547 --> 00:12:57,465
Du er nødt til at barbere dig.
143
00:12:57,549 --> 00:12:59,801
Du kradser dernede, det gør ondt.
144
00:12:59,884 --> 00:13:02,720
Det gør jeg gerne,
for jeg elsker dig og dit jordbær.
145
00:13:02,804 --> 00:13:06,140
-Hvem er ham der?
-Sig lige det igen.
146
00:13:07,976 --> 00:13:09,102
Ignorer ham.
147
00:13:10,270 --> 00:13:11,938
Han stirrer bare.
148
00:13:15,984 --> 00:13:18,611
-Tak.
-Tak. Hav en god dag.
149
00:13:18,695 --> 00:13:21,072
-Hej.
-Hej.
150
00:13:23,992 --> 00:13:25,034
KASSEMEDARBEJDER SØGES
151
00:13:25,118 --> 00:13:27,078
Vil du have en ansøgningsblanket?
152
00:13:27,161 --> 00:13:28,246
Ja tak.
153
00:13:28,913 --> 00:13:32,333
Jeg hyrede en i morges.
154
00:13:33,084 --> 00:13:34,794
-Hej, Eddie. Alt vel?
-Hogan.
155
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
Jeg glemte bare at fjerne sedlen.
156
00:13:38,047 --> 00:13:39,340
Godt at se dig.
157
00:13:40,049 --> 00:13:41,050
I lige måde.
158
00:13:43,553 --> 00:13:47,307
Det er jeg ked af.
Jeg troede stadig, den var ledig.
159
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
Det er okay.
160
00:13:50,977 --> 00:13:52,395
Hvilken side?
161
00:13:52,979 --> 00:13:53,980
Den her.
162
00:13:54,397 --> 00:13:57,192
Den kan jeg godt peppe lidt op.
163
00:13:57,275 --> 00:13:58,359
Det er godt.
164
00:14:02,405 --> 00:14:04,866
Moren er smuttet igen.
165
00:14:04,949 --> 00:14:07,285
Han bor hos os, indtil hun er tilbage.
166
00:14:10,038 --> 00:14:12,415
Jeg kunne godt bruge lidt farve.
167
00:14:14,042 --> 00:14:15,126
Det skal du få.
168
00:14:16,920 --> 00:14:17,962
Tak.
169
00:14:20,048 --> 00:14:23,259
Du er nødt til at sove på sofaen.
170
00:14:23,343 --> 00:14:25,345
Sam får din seng.
171
00:14:25,970 --> 00:14:29,307
Jeg kan sagtens sove på sofaen.
Det gør jeg derhjemme.
172
00:14:30,308 --> 00:14:32,894
En dreng på din alder skal sove i en seng.
173
00:14:32,977 --> 00:14:33,978
Det gør ikke noget.
174
00:14:34,062 --> 00:14:35,188
Jeg kan se tv.
175
00:14:36,231 --> 00:14:39,192
Du har ikke godt af alt det tv.
176
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
Undskyld mig. Jeg skal lige bruge de her.
177
00:14:45,698 --> 00:14:47,492
Jeg fik den af min veninde Emily.
178
00:14:48,826 --> 00:14:52,413
Hver gang hun får en ny dukke,
får jeg en af de gamle.
179
00:14:53,289 --> 00:14:54,290
Fandens.
180
00:14:54,791 --> 00:14:58,253
Hendes hund har bidt i den,
men den er stadig fin.
181
00:14:58,336 --> 00:15:00,547
Hun må bare hoppe. Se.
182
00:15:02,257 --> 00:15:03,675
Du ved, du er en dreng, ikke?
183
00:15:05,093 --> 00:15:06,094
Ja.
184
00:15:06,844 --> 00:15:08,471
Drenge leger ikke med dukker.
185
00:15:09,305 --> 00:15:12,058
Jeg er en dreng, og jeg gør.
186
00:15:12,141 --> 00:15:13,560
Maden er klar!
187
00:15:14,894 --> 00:15:16,104
Vi ses, Palmer.
188
00:15:18,231 --> 00:15:20,525
-Kødboller.
-Tak.
189
00:15:23,736 --> 00:15:25,989
Har du held med at finde et job?
190
00:15:27,156 --> 00:15:28,157
Ikke endnu.
191
00:15:28,241 --> 00:15:31,202
-Det skal nok komme.
-Frk. Vivian.
192
00:15:34,539 --> 00:15:38,167
-En tallerken til hende.
-Vi elsker kødboller.
193
00:15:40,962 --> 00:15:44,048
En til dig og en til mig.
194
00:15:46,426 --> 00:15:49,053
Hvor længe plejer din mor at være væk?
195
00:15:49,137 --> 00:15:50,889
Ti stille.
196
00:15:51,472 --> 00:15:54,809
Hvornår får jeg resten af byttepengene
fra supermarkedet?
197
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
-Du har fået dem.
-Ikke dem alle.
198
00:16:00,023 --> 00:16:01,191
Hvad mener du?
199
00:16:01,274 --> 00:16:03,693
Jeg fik ikke alle byttepengene.
200
00:16:08,114 --> 00:16:10,533
-Tæl dem.
-Det behøver jeg ikke.
201
00:16:10,617 --> 00:16:11,659
Der var for lidt.
202
00:16:11,743 --> 00:16:15,038
Tolv dollars og 13 cent. Tæl dem.
203
00:16:16,873 --> 00:16:18,499
Spis din mad.
204
00:16:33,598 --> 00:16:36,517
PEDEL SØGES
205
00:16:36,601 --> 00:16:40,396
SYLVAIN GRUNDSKOLE
206
00:16:52,325 --> 00:16:53,326
INSPEKTØR
207
00:16:54,536 --> 00:16:55,537
Kom ind.
208
00:17:00,375 --> 00:17:03,127
Mit navn er Eddie Palmer.
Jeg skal til samtale.
209
00:17:04,003 --> 00:17:05,004
Kom ind.
210
00:17:06,172 --> 00:17:07,757
Calvin Sibs. Sid ned.
211
00:17:10,760 --> 00:17:14,263
Udfyld den, så taler vi med rektor Forbes.
212
00:17:16,432 --> 00:17:20,228
Jeg beklager, hr. Palmer,
men jeg kan ikke hyre dig,
213
00:17:21,020 --> 00:17:22,312
når du er tidligere straffet.
214
00:17:24,273 --> 00:17:25,692
Det forstår jeg godt.
215
00:17:26,234 --> 00:17:29,070
Men jeg har afsonet min straf
og undgået ballade.
216
00:17:29,737 --> 00:17:30,989
Det kan sagtens være,
217
00:17:31,072 --> 00:17:33,741
men jeg må tage hensyn
til børnenes sikkerhed.
218
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
Jeg har aldrig gjort et barn fortræd.
219
00:17:38,496 --> 00:17:40,331
Hvis jeg ikke kan få job som pedel,
220
00:17:40,415 --> 00:17:43,084
hvad skal jeg så stille op?
221
00:17:44,210 --> 00:17:46,170
Hvad synes du, hr. Sibs?
222
00:17:47,213 --> 00:17:52,468
Han har erfaringen:
tolv år i vaskeriet, køkkenet og gården.
223
00:17:53,887 --> 00:17:55,013
Det er op til dig.
224
00:18:01,561 --> 00:18:04,230
Var du på All-USA-holdet to år i træk
på Riverside?
225
00:18:04,731 --> 00:18:05,815
Ja.
226
00:18:05,899 --> 00:18:07,775
Footballstipendium til LSU?
227
00:18:10,111 --> 00:18:11,112
Palmer.
228
00:18:11,696 --> 00:18:13,281
Er du i familie med Vivian Palmer?
229
00:18:13,364 --> 00:18:15,241
Ja. Hun er min bedstemor.
230
00:18:15,867 --> 00:18:19,579
Hun er et respekteret medlem
af menigheden.
231
00:18:19,662 --> 00:18:22,290
Ja. Jeg var med i kirken i søndags.
232
00:18:23,041 --> 00:18:24,792
Smuk prædiken.
233
00:18:26,878 --> 00:18:28,630
Hør her.
234
00:18:29,839 --> 00:18:32,175
Jeg tror på at give folk en chance til.
235
00:18:32,258 --> 00:18:35,053
Så jeg taler med skolebestyrelsen
236
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
og ser, om jeg kan gøre noget.
237
00:18:37,805 --> 00:18:39,224
Tak.
238
00:18:39,307 --> 00:18:40,475
Det var så lidt.
239
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Vi takker dig for måltidet
240
00:18:42,685 --> 00:18:45,688
og for at give os lov til
at sidde her sammen.
241
00:18:45,772 --> 00:18:47,232
-Amen.
-Amen.
242
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
Amen.
243
00:18:51,194 --> 00:18:54,030
Frk. Vivian, du fik aldrig sagt undskyld.
244
00:18:55,114 --> 00:18:58,618
For i går, da du troede,
han havde snydt dig.
245
00:19:00,954 --> 00:19:02,372
Sam, drik din mælk.
246
00:19:06,376 --> 00:19:08,002
Jeg talte forkert.
247
00:19:08,711 --> 00:19:10,213
Det må du undskylde.
248
00:19:10,713 --> 00:19:11,756
Det gør ikke noget.
249
00:19:14,926 --> 00:19:16,177
Skal jeg tage den?
250
00:19:18,638 --> 00:19:20,557
-Ingen grøntsager, ingen tv.
-Hej.
251
00:19:20,640 --> 00:19:22,392
-Ja, det er det.
-Javel.
252
00:19:22,475 --> 00:19:23,560
Ja.
253
00:19:25,186 --> 00:19:28,189
Tak. Vi ses.
254
00:19:34,404 --> 00:19:35,405
Jeg har fået et job.
255
00:19:38,408 --> 00:19:39,868
Godt for dig, Palmer.
256
00:19:41,077 --> 00:19:42,412
-Åh, hvor godt.
-Skål.
257
00:19:43,162 --> 00:19:46,833
Toiletterne og klasseværelserne
rengøres hver dag.
258
00:19:48,084 --> 00:19:51,921
Vi er de første, der møder.
Derefter kommer børnene.
259
00:19:52,005 --> 00:19:54,841
Sørg for at komme til tiden.
Tag det her på.
260
00:19:57,010 --> 00:19:58,553
Får jeg et sæt nøgler?
261
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
Lad os se, hvordan det går.
262
00:20:13,151 --> 00:20:16,571
Bagefter kan du se på klimaanlægget
i Maggie Hayes' klasseværelse.
263
00:20:16,654 --> 00:20:18,364
-Det skal repareres.
-Javel.
264
00:20:18,448 --> 00:20:19,741
Du får brug for dem her.
265
00:20:22,118 --> 00:20:23,703
Flot, Kayleigh.
266
00:20:24,078 --> 00:20:26,539
-Fine detaljer.
-Snefnug.
267
00:20:26,623 --> 00:20:29,542
Flot. Er det et hus eller en kirke?
268
00:20:30,627 --> 00:20:33,379
Stacy, jeg har sagt,
du skal lægge den væk.
269
00:20:36,549 --> 00:20:38,384
Undskyld, klimaanlægget.
270
00:20:38,468 --> 00:20:40,970
Ja, det er derovre. Gudskelov.
271
00:20:43,223 --> 00:20:44,224
Palmer.
272
00:20:46,476 --> 00:20:49,103
-Det er Palmer.
-"Det er Palmer."
273
00:20:49,687 --> 00:20:51,814
Skønt. Jeg håber, du kan fikse det.
274
00:20:51,898 --> 00:20:53,483
Det laver en mærkelig lyd.
275
00:20:53,566 --> 00:20:55,610
Vi har ikke kunnet bruge det her i varmen.
276
00:20:55,693 --> 00:20:56,861
Hold op, Toby!
277
00:20:56,945 --> 00:20:59,364
-Toby?
-Jeg gjorde ikke noget.
278
00:21:00,114 --> 00:21:02,325
Hvordan ville du have det,
hvis det gik ud over dig?
279
00:21:02,408 --> 00:21:04,994
Find noget køkkenrulle,
og hjælp med at tørre det op.
280
00:21:05,578 --> 00:21:07,288
I fortsætter bare.
281
00:21:21,886 --> 00:21:22,887
Klokken fire.
282
00:21:22,971 --> 00:21:25,848
Jeg ved det.
Palmer, har du mødt min kone Lucille?
283
00:21:25,932 --> 00:21:27,600
-Nej.
-Rart at møde dig.
284
00:21:27,684 --> 00:21:28,685
-Lige over.
-Jeg har hørt meget om dig.
285
00:21:28,768 --> 00:21:30,436
I har kendt hinanden længe.
286
00:21:30,520 --> 00:21:32,689
Ja, siden vi var fem.
Han var slankere dengang.
287
00:21:32,772 --> 00:21:33,857
Det arbejder vi på.
288
00:21:33,940 --> 00:21:35,942
Kom, Emily. Vi skal afsted.
289
00:21:36,025 --> 00:21:38,611
Det er skandaløst, som moren opfører sig.
290
00:21:38,695 --> 00:21:41,656
Jeg forstår ikke,
han ikke er blevet fjernet.
291
00:21:41,739 --> 00:21:45,285
Han er en god dreng, Dot.
Bland dig udenom.
292
00:21:45,368 --> 00:21:47,620
Jeg siger dig, du kan ikke beholde ham.
293
00:21:50,290 --> 00:21:54,043
Nogle mennesker snakker alt for meget.
294
00:21:54,127 --> 00:21:55,712
Hvem snakker for meget?
295
00:21:56,170 --> 00:22:00,341
Du skal ikke lytte
til vores voksensnak, Sam.
296
00:22:01,217 --> 00:22:04,137
Men frk. Vivian, jeg sidder jo lige her.
297
00:22:04,679 --> 00:22:06,514
Du behøver ikke lytte.
298
00:22:09,309 --> 00:22:12,645
Dot blander sig altid i andres sager.
299
00:22:12,729 --> 00:22:14,230
Hvis sager?
300
00:22:14,314 --> 00:22:16,482
Jeg har sagt, du ikke skal lytte, Sam.
301
00:22:17,317 --> 00:22:20,445
Det kan jeg ikke,
når du bliver ved med at tale.
302
00:22:20,987 --> 00:22:22,197
Helt ærligt!
303
00:22:24,490 --> 00:22:26,117
Hej, mit navn er Penelope.
304
00:22:26,201 --> 00:22:29,412
Det her er min himmelverden,
og her er mine venner.
305
00:22:30,038 --> 00:22:31,247
Velkommen i klubben.
306
00:22:31,331 --> 00:22:33,082
Find jeres tryllestave frem.
307
00:22:33,166 --> 00:22:35,627
Flyver sammen hver eneste dag
308
00:22:35,710 --> 00:22:38,087
Møder nye venner
309
00:22:38,171 --> 00:22:40,423
Dot er sej og Phoebe sød
310
00:22:40,506 --> 00:22:42,800
Og det er mig med glimmerbukser
311
00:22:43,343 --> 00:22:45,136
Frk. Vivian sover stadig.
312
00:22:47,680 --> 00:22:49,766
Lige meget hvad andre siger
313
00:22:49,849 --> 00:22:52,352
Gennem skyerne flyver vi
314
00:22:53,436 --> 00:22:54,520
Spred dine vinger
315
00:22:54,604 --> 00:22:57,482
I Penelopes Flyvende Prinsesseklub
316
00:23:15,542 --> 00:23:17,877
Vi mindes Vivian Palmer,
317
00:23:18,545 --> 00:23:21,339
som vi alle holdt meget af.
318
00:23:22,590 --> 00:23:27,387
Vi mindes hendes glæde, hendes grin...
319
00:23:28,555 --> 00:23:30,056
...og hendes rige liv.
320
00:23:30,848 --> 00:23:35,687
Vi vil sørge over Vivian,
indtil vi forenes med hende igen
321
00:23:35,770 --> 00:23:37,188
i himmeriget.
322
00:23:42,193 --> 00:23:43,611
Vivian var en skøn kvinde.
323
00:23:46,573 --> 00:23:49,284
Tag dig al den tid,
du har brug for, Palmer.
324
00:25:25,672 --> 00:25:26,839
Hvor skal vi hen?
325
00:25:30,760 --> 00:25:33,429
-Hvorfor skulle jeg pakke?
-Tag det roligt.
326
00:25:44,023 --> 00:25:45,567
Kom. Ud.
327
00:25:55,910 --> 00:25:57,412
Kom.
328
00:26:00,248 --> 00:26:01,666
POLITI
329
00:26:08,756 --> 00:26:10,383
Hvor længe har hun været væk?
330
00:26:10,466 --> 00:26:11,676
Cirka to uger.
331
00:26:12,510 --> 00:26:14,721
Og Vivian har passet ham?
332
00:26:16,222 --> 00:26:19,058
Selvfølgelig. Den kvinde...
333
00:26:27,192 --> 00:26:29,694
Jeg kan ikke tage telefonen,
så læg en besked.
334
00:26:29,777 --> 00:26:31,279
Eller lad være. Jeg er ligeglad.
335
00:26:34,616 --> 00:26:37,118
Nå. Jeg kan ikke tage ham.
336
00:26:37,202 --> 00:26:39,621
Jeg har nok at gøre med Emily.
337
00:26:40,872 --> 00:26:44,375
Kan du ikke passe ham lidt endnu?
Du har plads til ham.
338
00:26:44,459 --> 00:26:45,543
Han er ikke mit problem.
339
00:26:47,045 --> 00:26:49,255
Fint. Så lad ham blive her.
340
00:26:53,927 --> 00:26:56,512
Jeg kontakter børneforsorgen.
341
00:26:59,349 --> 00:27:01,601
Han skal anbringes et sted.
342
00:27:09,901 --> 00:27:11,027
Palmer.
343
00:27:11,110 --> 00:27:12,320
Hvor skal du hen?
344
00:27:55,113 --> 00:27:56,239
Fandens.
345
00:29:25,495 --> 00:29:26,496
Palmer.
346
00:29:41,761 --> 00:29:43,388
Frk. Maggie gav mig et lift.
347
00:29:44,472 --> 00:29:46,099
-Hej.
-Kom indenfor.
348
00:29:46,182 --> 00:29:48,643
Jeg ville lige sige hej.
349
00:29:48,726 --> 00:29:50,436
Vil du have noget at drikke?
350
00:29:51,312 --> 00:29:53,690
Et glas vand, tak.
351
00:29:53,773 --> 00:29:54,774
Fint.
352
00:29:56,442 --> 00:29:59,946
Det spiller ingen rolle, hvad vi laver,
så længe vi gør det sammen.
353
00:30:00,321 --> 00:30:03,992
-Den sidste på månen er et smukt æg.
-Smukt?
354
00:30:04,075 --> 00:30:07,787
Frk. Maggie,
de flyvende prinsesser flyver til månen.
355
00:30:07,871 --> 00:30:09,956
Er det ikke vildt? Månen.
356
00:30:10,039 --> 00:30:11,541
Sejt.
357
00:30:11,624 --> 00:30:13,042
Jeg elsker det!
358
00:30:13,126 --> 00:30:15,295
Vent.
359
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
-Værsgo.
-Tak.
360
00:30:17,005 --> 00:30:18,006
Selv tak.
361
00:30:19,257 --> 00:30:21,801
Jeg elsker at flyve til månen.
362
00:30:21,885 --> 00:30:24,762
Jeg er ked af det med Vivian.
363
00:30:24,846 --> 00:30:28,683
Jeg kendte hende ikke så godt,
men hun virkede som et godt menneske.
364
00:30:29,267 --> 00:30:30,685
Hun var en god kvinde.
365
00:30:30,768 --> 00:30:34,105
Hun har taget sig meget af Sam
på det sidste.
366
00:30:35,064 --> 00:30:37,066
Ved du, hvor Shelly er?
367
00:30:38,401 --> 00:30:39,777
Jeg ved ikke mere end dig.
368
00:30:39,861 --> 00:30:41,404
En, to, tre.
369
00:30:41,487 --> 00:30:43,239
Prinsessepower...
370
00:30:43,323 --> 00:30:44,908
Hvordan går det?
371
00:30:46,242 --> 00:30:49,996
Godt. Ja, fint.
372
00:30:50,622 --> 00:30:53,166
Hun er aldrig væk lang tid af gangen.
373
00:30:53,917 --> 00:30:55,210
Hør.
374
00:30:55,293 --> 00:30:57,378
Hvad med at du får mit nummer,
375
00:30:57,462 --> 00:31:01,132
og hvis du har spørgsmål
eller får brug for noget,
376
00:31:01,216 --> 00:31:03,593
eller hvis det bliver for meget,
så ringer du?
377
00:31:04,260 --> 00:31:06,095
Ja, det lyder godt.
378
00:31:06,179 --> 00:31:07,388
Har du en telefon?
379
00:31:07,472 --> 00:31:10,350
Nej. Eller, der er en på væggen.
380
00:31:10,850 --> 00:31:12,727
-Må jeg?
-Ja.
381
00:31:12,810 --> 00:31:13,978
Oldschool.
382
00:31:14,687 --> 00:31:16,689
Jeg spurgte Sam, om han ville bo hos mig,
383
00:31:16,773 --> 00:31:19,234
men han vil hellere blive her.
384
00:31:19,317 --> 00:31:20,401
Glimmer!
385
00:31:20,818 --> 00:31:22,237
Det er storsindet af dig.
386
00:31:22,737 --> 00:31:25,448
De fleste ville have sat ham af.
387
00:31:25,532 --> 00:31:28,535
Tja, hvad skulle jeg gøre?
388
00:31:28,618 --> 00:31:30,662
Du milde. Er det en drage?
389
00:31:30,745 --> 00:31:32,997
-Farvel, Sam.
-Farvel, frk. Maggie.
390
00:31:33,831 --> 00:31:35,041
Tak.
391
00:31:35,750 --> 00:31:38,294
Jeg kan ikke tage telefonen,
så læg en besked.
392
00:31:38,378 --> 00:31:39,754
Eller lad være. Jeg er ligeglad.
393
00:31:52,058 --> 00:31:53,059
Hvad laver du?
394
00:31:54,185 --> 00:31:55,186
Lægger kabale.
395
00:31:56,479 --> 00:31:57,480
Må jeg være med?
396
00:31:58,064 --> 00:31:59,816
Nej, det er for én person.
397
00:32:07,532 --> 00:32:09,367
Er det en dreng eller en pige?
398
00:32:12,412 --> 00:32:13,413
Har du været i bad?
399
00:32:13,872 --> 00:32:16,124
Ja, jeg var i bad tidligere.
400
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
Du stinker.
401
00:32:23,840 --> 00:32:25,341
Palmer!
402
00:32:33,433 --> 00:32:35,852
Jeg ville bare se, om du stadig var her.
403
00:32:36,603 --> 00:32:38,438
Jeg ser tv.
404
00:32:41,065 --> 00:32:42,233
Palmer!
405
00:32:43,818 --> 00:32:45,236
Kors.
406
00:32:45,904 --> 00:32:47,113
Hvad nu?
407
00:32:47,614 --> 00:32:50,116
Du går ikke, vel?
408
00:32:50,783 --> 00:32:52,577
Nej. Jeg er lige her.
409
00:32:55,205 --> 00:32:56,414
Er I klar til at komme op?
410
00:32:58,041 --> 00:32:59,542
Jeg er klar til at komme op!
411
00:33:03,046 --> 00:33:04,214
Hvad siger du?
412
00:33:04,714 --> 00:33:05,840
Jeg er klar.
413
00:33:06,716 --> 00:33:08,927
Du skal bare rejse dig op. Her.
414
00:33:10,929 --> 00:33:11,930
Det er koldt.
415
00:33:13,181 --> 00:33:15,975
Vi arbejder for, at dine penge...
416
00:33:16,059 --> 00:33:17,644
Nå.
417
00:33:18,144 --> 00:33:19,270
Nu skal du sove.
418
00:33:20,772 --> 00:33:21,773
Palmer.
419
00:33:24,609 --> 00:33:25,610
Ja?
420
00:33:26,736 --> 00:33:29,155
Ved du, hvornår mor kommer tilbage?
421
00:33:30,615 --> 00:33:31,824
Nej, gid jeg gjorde.
422
00:33:33,910 --> 00:33:37,622
Nogle gange bliver jeg vred over,
at min mor forsvinder.
423
00:33:38,164 --> 00:33:39,999
Bliver du nogensinde vred på din mor?
424
00:33:42,835 --> 00:33:44,212
Jeg kendte hende knap nok.
425
00:33:45,380 --> 00:33:46,881
Men du kendte din far.
426
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Ja.
427
00:33:49,551 --> 00:33:50,760
Savner du ham?
428
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
Ja.
429
00:33:53,596 --> 00:33:55,056
Det gør jeg af og til.
430
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
Det gjorde frk. Vivian også.
431
00:33:58,560 --> 00:34:00,478
Men nu kan hun være sammen med ham.
432
00:34:05,275 --> 00:34:06,526
Ja, det kan hun.
433
00:34:07,986 --> 00:34:09,195
Nu skal du sove, Sam.
434
00:34:09,903 --> 00:34:12,365
Palmer? Godnat.
435
00:34:14,659 --> 00:34:15,660
Godnat.
436
00:34:56,450 --> 00:35:00,121
EDDIE PALMER TILDELT STIPENDIUM TIL LSU
437
00:35:06,419 --> 00:35:10,423
TIDLIGERE FOOTBALLSTJERNE SIGTET
FOR MORDFORSØG
438
00:35:42,288 --> 00:35:44,332
Hop ind.
439
00:35:54,968 --> 00:35:56,094
Hej, Palmer.
440
00:36:02,433 --> 00:36:03,768
Min mor gav mig den her.
441
00:36:06,020 --> 00:36:07,647
Hun fandt den på et loppemarked.
442
00:36:08,982 --> 00:36:12,402
Hun sagde, det var et godt køb,
fordi den kostede 50 cent.
443
00:36:13,111 --> 00:36:15,655
Hun sagde, der var en dame,
der hed Matrone,
444
00:36:15,738 --> 00:36:19,784
fordi den gamle matrone prøvede
at tage den lige for næsen af min mor.
445
00:36:19,868 --> 00:36:21,411
Men det fik hun ikke lov til,
446
00:36:22,161 --> 00:36:26,457
for min mor vidste,
jeg var vild med prinsesser.
447
00:36:39,262 --> 00:36:41,347
I er meget dygtige.
448
00:36:41,431 --> 00:36:43,474
Hvad kan man ellers finde i havet?
449
00:36:43,558 --> 00:36:44,726
Vandmænd?
450
00:36:44,809 --> 00:36:46,895
Vandmænd. Hvad siger du, Thomas?
451
00:37:01,659 --> 00:37:03,203
Palmer?
452
00:37:03,286 --> 00:37:04,495
Seriøst?
453
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
Vent lige her.
454
00:37:07,707 --> 00:37:08,917
Hej, Eddie.
455
00:37:09,000 --> 00:37:10,627
-Lucille her.
-Hej.
456
00:37:10,710 --> 00:37:13,421
-Vi mødtes efter gudstjenesten.
-Nåh ja.
457
00:37:13,504 --> 00:37:15,715
Tommy nævnte, at du arbejder på skolen.
458
00:37:16,674 --> 00:37:17,675
Nå, men...
459
00:37:18,676 --> 00:37:20,094
Emily forguder Sam,
460
00:37:20,178 --> 00:37:23,097
så hvad siger du til en legeaftale?
461
00:37:23,181 --> 00:37:26,059
Sam sagde, jeg skulle spørge dig.
At du var hans far.
462
00:37:26,768 --> 00:37:27,810
En legeaftale?
463
00:37:27,894 --> 00:37:31,689
Ja, jeg tager ham med hjem til os,
så de kan lege.
464
00:37:31,773 --> 00:37:32,899
En legeaftale.
465
00:37:32,982 --> 00:37:38,112
Så kunne du hente ham ved femtiden.
466
00:37:39,239 --> 00:37:40,698
-Det er fint.
-Ja?
467
00:37:40,782 --> 00:37:41,824
Venner.
468
00:37:43,201 --> 00:37:45,203
-Jeg sagde det jo.
-Sådan.
469
00:38:02,262 --> 00:38:03,513
Nå, han er tidligt på den.
470
00:38:03,596 --> 00:38:06,099
Kom bare indenfor.
471
00:38:06,849 --> 00:38:08,393
-Åh gud.
-Hvad er der?
472
00:38:08,476 --> 00:38:09,686
Kom nu.
473
00:38:11,229 --> 00:38:13,690
Han bliver bare siddende.
474
00:38:13,773 --> 00:38:16,276
Jeg bider ikke. Kom bare.
475
00:38:16,359 --> 00:38:17,944
-Indenfor...
-Ja.
476
00:38:20,697 --> 00:38:22,365
Jeg ved ikke, hvad han laver.
477
00:38:23,199 --> 00:38:24,450
Skide være med det.
478
00:38:25,535 --> 00:38:26,452
Fandens.
479
00:38:27,620 --> 00:38:28,830
Kan jeg byde på noget?
480
00:38:28,913 --> 00:38:30,456
-Nej.
-Har dy lyst til noget?
481
00:38:30,540 --> 00:38:32,166
-Skal jeg tage frakken?
-Nej.
482
00:38:32,250 --> 00:38:33,960
-Hej, Palmer.
-Hej, Sam.
483
00:38:34,043 --> 00:38:35,837
Er Coles stadig på arbejde?
484
00:38:36,337 --> 00:38:38,172
Ja, det siger han i hvert fald.
485
00:38:39,382 --> 00:38:42,135
Og se, det er tetid.
486
00:38:42,218 --> 00:38:44,137
Sæt dig til rette.
487
00:38:44,220 --> 00:38:46,472
Du kan sætte dig her.
488
00:38:46,556 --> 00:38:47,765
Hvor mange knalder?
489
00:38:49,309 --> 00:38:51,477
Hun mener sukker.
490
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
To.
491
00:38:56,316 --> 00:38:58,109
Forsigtig, Palmer. Den er varm.
492
00:38:59,027 --> 00:39:01,738
-Hvor er det fint.
-Tak.
493
00:39:04,365 --> 00:39:05,909
Husk lillefingeren.
494
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Strit med lillefingeren.
495
00:39:10,496 --> 00:39:12,665
Vidste du, at de drikker te i England?
496
00:39:12,749 --> 00:39:13,750
Ja.
497
00:39:13,833 --> 00:39:17,086
Det smager godt.
Hvad synes du, hr. Palmer?
498
00:39:19,422 --> 00:39:20,757
Ja.
499
00:39:20,840 --> 00:39:21,966
Lækkert.
500
00:39:22,050 --> 00:39:25,011
Skønt. Jeg vil have lidt mere.
501
00:39:25,094 --> 00:39:26,721
-Farvel, frk. Lucille.
-Farvel, Sam.
502
00:39:26,804 --> 00:39:28,223
-Hav det godt.
-Farvel.
503
00:39:28,306 --> 00:39:30,016
Jeg elsker teselskaber.
504
00:39:30,934 --> 00:39:33,561
Er Emily din kæreste?
505
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
Hun vil giftes med mig,
når vi bliver voksne.
506
00:39:37,482 --> 00:39:39,234
Det er da et godt tilbud.
507
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
-Jeg vil ikke giftes med hende.
-Lad os nu se.
508
00:39:43,112 --> 00:39:45,448
Nej. Hun vil gerne bestemme.
509
00:39:46,241 --> 00:39:47,534
Det siger du ikke.
510
00:39:47,617 --> 00:39:49,827
Fint, Daryl.
511
00:39:49,911 --> 00:39:52,539
Jeg kommer.
Jeg glæder mig til at se ham spille.
512
00:39:53,456 --> 00:39:54,457
Jøsses.
513
00:39:55,166 --> 00:39:57,794
Har du nogensinde været
til en footballkamp?
514
00:39:57,877 --> 00:39:59,128
Football?
515
00:40:12,767 --> 00:40:14,394
Kan du se nummer tre?
516
00:40:14,477 --> 00:40:16,729
Det er quarterbacken.
Det var min position.
517
00:40:16,813 --> 00:40:19,732
-Sejt. Havde du et nummer?
-Ja, nummer ni.
518
00:40:19,816 --> 00:40:21,192
-Se nu der.
-Hej.
519
00:40:21,276 --> 00:40:22,986
-Hej, hr. Coles.
-Hej, Sammy.
520
00:40:23,069 --> 00:40:25,405
Jeg hører, du var til teselskab forleden.
521
00:40:25,488 --> 00:40:26,489
Ja.
522
00:40:26,573 --> 00:40:29,784
Bare rolig.
Det har jeg også været udsat for.
523
00:40:29,868 --> 00:40:30,869
Det tror jeg på.
524
00:40:30,952 --> 00:40:33,788
For pokker.
Max, Morgan, kom ned fra det hegn!
525
00:40:33,872 --> 00:40:35,582
Pligten kalder. God kamp.
526
00:40:35,665 --> 00:40:36,749
Tak.
527
00:40:36,833 --> 00:40:38,001
-Sulten?
-Ja.
528
00:40:38,084 --> 00:40:40,295
-Tak.
-Mange tak.
529
00:40:40,378 --> 00:40:41,588
Hej, frk. Maggie.
530
00:40:41,671 --> 00:40:44,549
Hvad laver du her, Sam?
Er du blevet Rebelsfan?
531
00:40:44,632 --> 00:40:49,012
Ja, der er quarterbacken.
Det var det, Palmer spillede.
532
00:40:49,095 --> 00:40:51,306
-Quarterback?
-Det er er længe siden.
533
00:40:51,389 --> 00:40:53,057
Hvad kunne du tænke dig?
534
00:40:53,725 --> 00:40:54,851
Jeg ved det.
535
00:40:55,435 --> 00:40:56,519
-Cookies.
-Cookies.
536
00:40:56,603 --> 00:40:57,979
Cookies!
537
00:40:58,646 --> 00:41:00,481
-De er på husets regning.
-Tak.
538
00:41:00,565 --> 00:41:02,400
Hvad står weekenden ellers på?
539
00:41:02,483 --> 00:41:03,484
Det ved jeg ikke.
540
00:41:04,152 --> 00:41:06,654
Vil du med mig til bowlingindsamling
i morgen?
541
00:41:06,738 --> 00:41:09,574
-Ja. Må Palmer komme med?
-Nej, frk. Maggie inviterede dig.
542
00:41:09,657 --> 00:41:11,534
Hun er da ligeglad. Ikke, frk. Maggie?
543
00:41:11,618 --> 00:41:14,746
-Ja, du er velkommen.
-Jeg kan ikke. Jeg har planer.
544
00:41:14,829 --> 00:41:18,041
Nej, du har ikke. Du lyver.
Du har ingen planer.
545
00:41:18,124 --> 00:41:19,751
Vær nu sød, Palmer.
546
00:41:19,834 --> 00:41:21,461
-Der er bud efter dig.
-Kom nu.
547
00:41:21,544 --> 00:41:23,963
-Fint. Jeg kommer.
-Sådan.
548
00:41:24,047 --> 00:41:27,759
Mine damer og herrer,
velkommen til Riverside High,
549
00:41:27,842 --> 00:41:32,305
Riverside Rebels'
og Honey Belles' hjemmebane.
550
00:41:33,389 --> 00:41:34,390
Palmer!
551
00:41:35,141 --> 00:41:36,935
-Hvad så, Palmer?
-Hej, Sibs. Alt vel?
552
00:41:37,018 --> 00:41:38,019
Ja.
553
00:41:38,102 --> 00:41:40,063
Husk at købe lodder.
554
00:41:40,146 --> 00:41:43,691
Fem dollars for et lod.
Overskuddet går til...
555
00:41:43,775 --> 00:41:45,360
Vi kommer lige til kampstart.
556
00:41:45,443 --> 00:41:48,112
Halløj, knægt. Giver du en?
557
00:41:49,531 --> 00:41:50,532
Tak.
558
00:41:50,615 --> 00:41:52,617
Hvordan er du endt som babysitter?
559
00:41:54,911 --> 00:41:57,330
Hold dig fra Shelly.
560
00:41:58,706 --> 00:42:01,834
Tro mig. Hold pikken så langt væk
fra hende som muligt.
561
00:42:01,918 --> 00:42:03,419
Hun brænder den af.
562
00:42:05,213 --> 00:42:06,673
Det er godt at have dig tilbage.
563
00:42:06,756 --> 00:42:09,175
-Cookie.
-Ned.
564
00:42:09,259 --> 00:42:11,302
-Lad ham være.
-Han taber bolden!
565
00:42:11,386 --> 00:42:12,971
Sådan.
566
00:42:13,721 --> 00:42:15,265
Godt spillet.
567
00:42:16,182 --> 00:42:19,018
Kan du se nummer ti?
Det er min knægt, Jake.
568
00:42:19,102 --> 00:42:20,103
Jeg ser ham.
569
00:42:20,895 --> 00:42:22,438
Hvordan klarer de sig?
570
00:42:22,522 --> 00:42:24,274
Tre sejre, ingen nederlag.
571
00:42:24,357 --> 00:42:26,484
De vandt den sidste med tre touchdowns.
572
00:42:26,568 --> 00:42:28,903
Det er den bedste offensiv i årevis.
573
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Du...
574
00:42:36,953 --> 00:42:38,872
Har du set noget til ham Wessler?
575
00:42:39,956 --> 00:42:40,999
Hvorfor?
576
00:42:41,791 --> 00:42:45,003
Jeg prøvede at finde ham og hans far.
Uden held.
577
00:42:46,337 --> 00:42:49,424
Du er nødt til at komme videre.
578
00:42:52,260 --> 00:42:54,804
Du skulle have også have smadret sønnen.
579
00:42:54,888 --> 00:42:56,055
Nej.
580
00:42:56,139 --> 00:42:59,642
Det var ham,
der pralede med farmands penge.
581
00:42:59,726 --> 00:43:01,936
Der var næsten ingenting.
582
00:43:03,813 --> 00:43:05,398
Og du røg ind for hvad?
583
00:43:05,481 --> 00:43:07,692
Den gamle overlevede. Han havde det fint.
584
00:43:07,775 --> 00:43:10,403
Han var heldig, du ikke brugte et træbat.
585
00:43:10,486 --> 00:43:11,905
Ellers var han død.
586
00:43:15,074 --> 00:43:18,286
Du har taget din straf.
Du skylder ikke nogen noget.
587
00:43:19,495 --> 00:43:21,789
I modsætning til Coles.
588
00:43:22,707 --> 00:43:25,335
Han lod dig i stikken.
589
00:43:25,418 --> 00:43:26,586
Jeg mener det.
590
00:43:26,669 --> 00:43:28,838
Hvis du skal være vred på nogen,
er det ham.
591
00:43:30,548 --> 00:43:32,425
Han kaster bolden. Jake Reed...
592
00:43:32,508 --> 00:43:34,093
Sådan!
593
00:43:34,677 --> 00:43:37,931
Hvad sagde jeg?
Det er ligesom at se hans far!
594
00:43:38,514 --> 00:43:40,475
Mine damer og herrer, Honey Belles!
595
00:43:40,558 --> 00:43:42,268
Honey Belles.
596
00:43:46,814 --> 00:43:48,942
Vi er Riverside!
597
00:43:49,567 --> 00:43:51,277
Vi er Riverside!
598
00:43:53,071 --> 00:43:55,490
Gå indenfor, og lås døren.
599
00:43:55,573 --> 00:43:56,991
Hvad skal du?
600
00:43:57,075 --> 00:43:58,618
Det er voksensager.
601
00:43:59,369 --> 00:44:01,120
Hvorfor må jeg ikke komme med?
602
00:44:01,204 --> 00:44:02,497
Fordi jeg siger det.
603
00:44:03,164 --> 00:44:07,085
Jeg kunne bedst lide Honey Belles.
Min mor var en Honey Belle.
604
00:44:08,002 --> 00:44:09,337
Det var hun vel.
605
00:44:09,921 --> 00:44:11,005
Luk så døren.
606
00:44:12,966 --> 00:44:13,967
Lås den.
607
00:44:21,933 --> 00:44:23,685
Nej, hun hed Bubba-Jean...
608
00:44:24,727 --> 00:44:26,479
...og hun var fra Havana, Alabama...
609
00:44:26,563 --> 00:44:29,649
-Vent. Hed hun Bubba-Jean?
-Kom her, misser.
610
00:44:29,732 --> 00:44:31,025
Hun ville kigge forbi,
611
00:44:31,109 --> 00:44:33,486
jeg ville servere
min bedstemors hjemmebryg.
612
00:44:33,570 --> 00:44:36,239
-Hej, Sibs.
-Hej, Jake.
613
00:44:36,322 --> 00:44:37,657
-Hej!
-Godt grebet.
614
00:44:37,740 --> 00:44:38,908
Flot sejr!
615
00:44:39,742 --> 00:44:41,411
Hej, Jake!
616
00:44:41,494 --> 00:44:44,914
-Tommy holdt skansen her.
-I sparker røv.
617
00:44:45,498 --> 00:44:47,292
-Jake!
-Sådan er vi.
618
00:44:47,375 --> 00:44:49,919
-Det var jeres bedste kamp.
-Hej.
619
00:44:50,003 --> 00:44:52,964
Er du for vigtig til at sige hej
til din far?
620
00:44:53,756 --> 00:44:56,050
Lad os gå. Han er fuld.
621
00:44:58,177 --> 00:45:01,222
Jeg skal have en øl. Jake.
622
00:45:02,348 --> 00:45:04,267
Palmer, se lige.
623
00:45:04,350 --> 00:45:06,227
Det er chefen, Sibs.
624
00:45:07,353 --> 00:45:09,230
Kan man få en øl?
625
00:45:09,314 --> 00:45:12,233
Hvordan går det med Palmer?
626
00:45:12,317 --> 00:45:13,651
Opfører han sig ordentligt?
627
00:45:14,485 --> 00:45:16,321
Han klarer sig fint, Daryl.
628
00:45:17,238 --> 00:45:19,699
Undskyld. Generer jeg dig?
629
00:45:20,825 --> 00:45:22,535
Jeg vil bare drikke min øl...
630
00:45:23,661 --> 00:45:24,829
...i fred.
631
00:45:24,913 --> 00:45:28,374
Hvis du vil have fred,
kan du sgu finde en anden bar.
632
00:45:28,458 --> 00:45:31,002
Hvor fanden bliver den øl af?
633
00:45:33,254 --> 00:45:34,547
-Lad mig.
-Okay.
634
00:45:34,631 --> 00:45:37,550
Kom, Daryl. Vi har en øl til dig.
635
00:45:37,634 --> 00:45:40,470
-Lad os spille pool.
-Okay.
636
00:45:40,553 --> 00:45:42,722
-Lad os spille.
-Lad os tage et slag pool.
637
00:45:42,805 --> 00:45:44,682
-Fint.
-Tag tingene med, Coles.
638
00:45:48,436 --> 00:45:50,980
Godmorgen. Vågn op.
639
00:45:52,774 --> 00:45:54,817
Jeg glæder mig til at bowle.
640
00:45:56,986 --> 00:45:59,781
-Hvad er den til?
-Den er til dig.
641
00:46:02,200 --> 00:46:03,243
Kom i tøjet.
642
00:46:16,047 --> 00:46:17,340
INDSAMLING TIL ORKANOFRE
643
00:46:31,062 --> 00:46:32,188
Ja!
644
00:46:42,782 --> 00:46:44,659
Flot!
645
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
Ikke dårligt.
646
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Jamen dog! Flot!
647
00:46:49,706 --> 00:46:51,374
Godt gået, Sammy!
648
00:46:51,457 --> 00:46:53,918
Fede trin.
649
00:46:56,421 --> 00:46:59,132
Jeg er mæt. Må jeg få penge til at spille?
650
00:47:02,093 --> 00:47:03,094
Tak.
651
00:47:04,304 --> 00:47:06,139
Vi går om ti minutter.
652
00:47:08,850 --> 00:47:10,518
Har du skaffet sådan en?
653
00:47:10,602 --> 00:47:13,021
Nej. Den på væggen fungerer fint.
654
00:47:15,565 --> 00:47:18,610
Så du var quarterback for Riverside.
655
00:47:20,653 --> 00:47:21,988
Min storhedstid.
656
00:47:22,071 --> 00:47:23,907
Og så kom jeg på LSU.
657
00:47:26,868 --> 00:47:28,703
Hvad skal det betyde?
658
00:47:29,495 --> 00:47:31,581
Jeg er i virkeligheden Bulldogsfan.
659
00:47:32,123 --> 00:47:33,249
Har du gået på Georgia?
660
00:47:33,333 --> 00:47:35,168
Kom så, Dawgs! Angrib!
661
00:47:35,251 --> 00:47:37,212
Det må du ikke sige højt her.
662
00:47:37,295 --> 00:47:40,423
Jeg benægter det bare, hvis du sladrer.
663
00:47:40,506 --> 00:47:41,799
Min mund er lukket med syv segl.
664
00:47:41,883 --> 00:47:43,218
Tak.
665
00:47:44,636 --> 00:47:47,639
Jeg nåede kun at gå på LSU i et år,
og så...
666
00:47:49,891 --> 00:47:52,101
Så fik jeg en anden uddannelse.
667
00:47:55,480 --> 00:47:57,315
Ja, det har jeg hørt.
668
00:47:58,650 --> 00:47:59,859
Folk sladrer.
669
00:48:00,485 --> 00:48:01,611
Det ved jeg.
670
00:48:03,571 --> 00:48:06,616
Og nu, hvor jeg er tilbage...
671
00:48:08,076 --> 00:48:10,370
Sådan! Jackpot!
672
00:48:10,453 --> 00:48:12,205
Hvordan er du endt her?
673
00:48:15,291 --> 00:48:17,835
Jeg befandt mig i en anden institution.
674
00:48:19,420 --> 00:48:20,630
Ægteskabet.
675
00:48:21,756 --> 00:48:24,092
Jeg var gift og boede i Atlanta.
676
00:48:24,968 --> 00:48:28,304
Vi mødtes på college.
Giftede os kort tid efter.
677
00:48:29,430 --> 00:48:30,848
Det gik ikke.
678
00:48:30,932 --> 00:48:33,560
Efter skilsmissen ville jeg være tættere
på familien.
679
00:48:33,643 --> 00:48:35,228
Jeg har en kusine i Sylvain, så...
680
00:48:36,604 --> 00:48:37,605
...jeg flyttede.
681
00:48:39,607 --> 00:48:42,360
Det kan godt være lidt for...
682
00:48:43,736 --> 00:48:45,029
...bondsk.
683
00:49:16,769 --> 00:49:18,479
Skraldespandene skal vaskes.
684
00:49:18,563 --> 00:49:20,982
Der er en vandslange ude bagved.
685
00:49:21,524 --> 00:49:22,525
Javel.
686
00:49:26,237 --> 00:49:29,490
Hør, Daryl var et røvhul i gymnasiet.
687
00:49:30,074 --> 00:49:31,284
Det er han stadig.
688
00:49:31,784 --> 00:49:34,454
Personligt omgås jeg ikke røvhuller.
689
00:49:35,663 --> 00:49:36,664
Nej.
690
00:49:43,421 --> 00:49:44,589
Sam.
691
00:49:44,672 --> 00:49:47,091
Må jeg lige låne dig?
692
00:49:57,477 --> 00:50:00,313
Jeg så,
at hr. Palmer gav dig et lift i morges.
693
00:50:01,105 --> 00:50:03,191
-Gør han altid det?
-Ja.
694
00:50:03,983 --> 00:50:06,486
Og han er din nabo, ikke sandt?
695
00:50:06,569 --> 00:50:09,280
Han bor ved siden af min mors trailer.
696
00:50:11,157 --> 00:50:12,659
Behandler han dig godt?
697
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
Ja.
698
00:50:14,619 --> 00:50:15,995
Og alt er i orden?
699
00:50:22,126 --> 00:50:26,089
Sam, hvis der er noget galt,
kan du altid komme til mig.
700
00:50:29,050 --> 00:50:31,219
Det er i orden. Bare kom med det.
701
00:50:34,013 --> 00:50:37,433
Du har lidt dårlig ånde.
702
00:50:41,187 --> 00:50:43,022
Leg du bare videre.
703
00:50:49,487 --> 00:50:50,613
Spyt ud.
704
00:50:52,574 --> 00:50:54,576
Klæd dig på. Vi skal afsted.
705
00:51:03,543 --> 00:51:04,961
Vi ses om to uger.
706
00:51:06,212 --> 00:51:07,338
Held og lykke.
707
00:51:13,177 --> 00:51:14,178
Farvel.
708
00:51:14,888 --> 00:51:16,598
Kan du lide root beer med is?
709
00:51:17,265 --> 00:51:19,350
Jeg har aldrig smagt det.
710
00:51:20,059 --> 00:51:22,478
Hvad? Har du aldrig smagt det?
711
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
Seriøst?
712
00:51:26,983 --> 00:51:28,234
Hvad så?
713
00:51:29,360 --> 00:51:30,904
Himmelsk.
714
00:51:34,657 --> 00:51:37,243
Hvorfor skulle du tale med ham manden?
715
00:51:40,371 --> 00:51:43,541
Fordi jeg har gjort noget slemt,
og han holder øje med,
716
00:51:43,625 --> 00:51:45,126
om jeg opfører mig ordentligt.
717
00:51:45,752 --> 00:51:46,878
Hvad gjorde du?
718
00:51:49,756 --> 00:51:52,217
Jeg var ikke sød.
719
00:51:53,009 --> 00:51:54,427
Jeg gjorde en fortræd.
720
00:51:55,261 --> 00:51:58,514
Og jeg stjal penge og meget andet,
som ikke var mit.
721
00:51:59,265 --> 00:52:03,269
Min mor stjal penge engang,
men hun har aldrig talt med ham.
722
00:52:05,271 --> 00:52:08,233
Nogle bliver opdaget, andre gør ikke.
Jeg blev opdaget.
723
00:52:10,151 --> 00:52:12,987
Min mor var nødt til at stjæle,
fordi vi var fattige.
724
00:52:13,613 --> 00:52:15,615
Der er mange fattige, som ikke stjæler.
725
00:52:15,698 --> 00:52:16,741
Men det gjorde du.
726
00:52:18,576 --> 00:52:21,746
Ja, og jeg ville ønske,
jeg ikke havde gjort det.
727
00:52:24,123 --> 00:52:25,333
Jeg har også stjålet.
728
00:52:26,251 --> 00:52:27,293
Jaså?
729
00:52:29,337 --> 00:52:31,548
Tror du, personen savner det, du stjal?
730
00:52:32,507 --> 00:52:35,218
Det ved jeg, hun gør. Hun græd.
731
00:52:35,802 --> 00:52:39,430
Frk. Maggie spurgte,
om nogen havde set den, og jeg sagde nej.
732
00:52:40,848 --> 00:52:41,975
Nå, så du løj også.
733
00:52:45,311 --> 00:52:48,898
Tror du, hun ville blive glad,
hvis hun fik den tilbage?
734
00:52:50,024 --> 00:52:53,444
Ja. Det tror jeg også, jeg ville.
735
00:52:53,987 --> 00:52:55,405
Hun ville nok glad.
736
00:53:02,871 --> 00:53:06,875
Jeg har også stjålet fra frk. Vivian,
men hun kan ikke få det tilbage.
737
00:53:06,958 --> 00:53:08,167
Nå, så det gjorde du?
738
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Jeg var sulten.
739
00:53:13,673 --> 00:53:14,757
Det er i orden.
740
00:53:16,342 --> 00:53:19,888
Men hvis du havde spurgt frk. Vivian,
741
00:53:19,971 --> 00:53:21,389
havde hun nok hjulpet dig.
742
00:53:21,472 --> 00:53:22,599
Hvad tror du?
743
00:53:23,433 --> 00:53:26,227
Ja, det tror jeg også.
744
00:53:27,687 --> 00:53:28,688
Ja.
745
00:53:32,609 --> 00:53:35,445
Nu bliver du ikke skør
af al det sukker, vel?
746
00:53:37,614 --> 00:53:39,574
Så ligger du godt.
747
00:53:40,992 --> 00:53:43,912
Det er bedre end sofaen.
748
00:53:43,995 --> 00:53:45,830
Det er, fordi det en seng.
749
00:53:48,374 --> 00:53:49,375
Palmer?
750
00:53:51,544 --> 00:53:52,545
Ja?
751
00:53:54,881 --> 00:53:55,882
Ikke noget.
752
00:53:57,467 --> 00:53:58,468
Godnat, Sam.
753
00:53:59,594 --> 00:54:00,595
Godnat.
754
00:54:49,769 --> 00:54:52,564
Skal vi prøve med noget nyt i dag?
755
00:54:54,274 --> 00:54:56,359
Tag brødet og en pose.
756
00:55:00,154 --> 00:55:01,531
Læg det på bordet.
757
00:55:04,200 --> 00:55:05,201
Sæt dig ned.
758
00:55:07,453 --> 00:55:08,663
Godt.
759
00:55:08,746 --> 00:55:11,249
Der er ikke mange, der ved det her.
760
00:55:12,000 --> 00:55:13,001
Da jeg var på din alder,
761
00:55:13,084 --> 00:55:16,588
vandt jeg statens sandwichkonkurrence
tre år i træk.
762
00:55:17,755 --> 00:55:20,008
Den konkurrence findes slet ikke.
763
00:55:20,091 --> 00:55:21,926
Nå, ikke? Hvordan vandt jeg så?
764
00:55:23,094 --> 00:55:26,681
Hemmeligheden er,
at senneppen skal spredes jævnt
765
00:55:26,764 --> 00:55:28,349
på begge skiver brød.
766
00:55:28,433 --> 00:55:29,726
Det elsker dommerne.
767
00:55:30,810 --> 00:55:31,895
Du lyver.
768
00:55:36,858 --> 00:55:38,067
Kalder du mig en løgner?
769
00:55:40,612 --> 00:55:42,030
Ja, det gør jeg faktisk.
770
00:55:43,948 --> 00:55:45,074
Du har ret.
771
00:55:46,701 --> 00:55:48,536
Hør, gør mig lige en tjeneste.
772
00:55:49,704 --> 00:55:52,790
Du må godt få dine cookies,
men spis den her først.
773
00:55:55,126 --> 00:55:56,794
Godt. Så er det afsted.
774
00:55:58,296 --> 00:55:59,380
Godmorgen, Sam.
775
00:55:59,464 --> 00:56:00,757
Hej, hr. Sibs.
776
00:56:01,549 --> 00:56:02,800
Du er tidligt på den.
777
00:56:02,884 --> 00:56:04,260
Morgenstund har guld i mund
778
00:56:31,412 --> 00:56:32,413
TILLYKKE SAM
779
00:56:32,497 --> 00:56:34,874
...dear Sam
780
00:56:34,958 --> 00:56:38,670
Happy birthday to you
781
00:56:38,753 --> 00:56:39,837
Værsgo.
782
00:56:41,005 --> 00:56:42,715
Du mangler et!
783
00:56:42,799 --> 00:56:44,342
Pust.
784
00:56:44,425 --> 00:56:45,426
Flot.
785
00:56:48,179 --> 00:56:49,389
Jeg håber, du kan lide den.
786
00:56:50,807 --> 00:56:53,059
En guitar! Men jeg kan ikke spille på den.
787
00:56:54,269 --> 00:56:58,231
Det er faktisk en ukulele,
og jeg skal nok lære dig at spille.
788
00:56:58,314 --> 00:56:59,315
Her.
789
00:57:00,316 --> 00:57:01,317
Sådan.
790
00:57:01,401 --> 00:57:02,402
Her er tonerne.
791
00:57:02,485 --> 00:57:05,238
G, C, E, A.
792
00:57:06,322 --> 00:57:07,657
Så skal du sige:
793
00:57:07,740 --> 00:57:11,411
Min hund har lopper
794
00:57:11,494 --> 00:57:13,830
-Hvad siger du så?
-Sejt.
795
00:57:13,913 --> 00:57:14,914
Prøv.
796
00:57:15,832 --> 00:57:19,127
Min hund har lopper
797
00:57:19,210 --> 00:57:20,920
Flot.
798
00:57:21,004 --> 00:57:23,423
-Tak.
-Min hund har faktisk lopper.
799
00:57:24,883 --> 00:57:26,134
Det er godt at vide.
800
00:57:26,217 --> 00:57:28,386
Prøv at gøre det sammen.
801
00:57:28,469 --> 00:57:30,805
Min hund har lopper
802
00:57:30,889 --> 00:57:32,891
Min hund har lopper
803
00:57:33,725 --> 00:57:34,934
Min hund har lopper
804
00:57:35,018 --> 00:57:36,978
-Det var en fejl.
-Ja.
805
00:57:39,063 --> 00:57:40,064
Er det dig?
806
00:57:42,025 --> 00:57:44,819
-Ja.
-Hvor var du sød.
807
00:57:45,361 --> 00:57:46,487
Så siger vi det.
808
00:57:48,031 --> 00:57:49,574
Var Vivian alene med dig?
809
00:57:51,242 --> 00:57:53,953
Min far døde, da jeg gik i gymnasiet.
810
00:57:54,037 --> 00:57:55,246
Hun tog sig af mig.
811
00:57:55,997 --> 00:57:57,165
Og hvad med din mor?
812
00:57:57,790 --> 00:57:59,584
Hun skred, da jeg var fem.
813
00:58:01,044 --> 00:58:02,837
Vivian var en slags mor for mig.
814
00:58:08,635 --> 00:58:10,053
Du har fået meget post.
815
00:58:11,304 --> 00:58:12,305
Ja.
816
00:58:13,473 --> 00:58:15,099
Du skal da åbne det, ikke?
817
00:58:15,183 --> 00:58:18,102
Hvorfor? Det kan umuligt være godt.
818
00:58:18,186 --> 00:58:21,481
Jeg kan hjælpe med at gennemgå det.
819
00:58:21,564 --> 00:58:22,565
Det behøver du ikke.
820
00:58:22,649 --> 00:58:26,528
Det ved jeg, men...
måske er der nogle fede rabatmærker.
821
00:58:28,112 --> 00:58:29,364
For pokker.
822
00:58:29,447 --> 00:58:31,991
Hallo. Vær forsigtig.
823
00:58:34,744 --> 00:58:38,331
Den her er på 12,61 dollars.
824
00:58:41,251 --> 00:58:44,170
Her er der 13. Behold resten.
825
00:58:44,254 --> 00:58:45,505
Tak.
826
00:58:47,465 --> 00:58:49,676
-Skal vi åbne det fra advokaten?
-Ja.
827
00:58:50,343 --> 00:58:51,386
Godt.
828
00:58:53,471 --> 00:58:54,472
Hvad står der?
829
00:58:57,559 --> 00:58:58,810
Det angår Vivians testamente.
830
00:58:58,893 --> 00:59:02,105
Advokaten beder dig om
at ringe snarest muligt.
831
00:59:02,188 --> 00:59:03,231
Er det bare det?
832
00:59:07,527 --> 00:59:11,281
Er det Eddie Palmer?
Kender du indholdet af testamentet?
833
00:59:11,364 --> 00:59:12,615
Nej.
834
00:59:13,533 --> 00:59:15,451
Ifølge din bedstemors testamente
835
00:59:15,535 --> 00:59:17,662
skal huset og grunden sættes til salg,
836
00:59:17,745 --> 00:59:21,332
og pengene fra salget skal doneres
til kirken.
837
00:59:21,416 --> 00:59:25,169
Derudover arver du 5,000 dollars.
838
00:59:25,253 --> 00:59:26,504
Vent lidt.
839
00:59:27,463 --> 00:59:29,465
Donerer hun huset til kirken?
840
00:59:30,550 --> 00:59:31,759
Skriver hun det?
841
00:59:32,552 --> 00:59:34,178
Det er jeg bange for.
842
00:59:34,262 --> 00:59:36,222
Har du andre spørgsmål?
843
00:59:37,849 --> 00:59:40,059
Hvornår skal jeg være ude?
844
00:59:40,143 --> 00:59:41,936
Når huset bliver solgt,
845
00:59:42,020 --> 00:59:44,564
har du 30 dage til at flytte.
846
00:59:47,525 --> 00:59:51,070
Er I klar? Op, til højre.
847
00:59:51,821 --> 00:59:53,281
Og så til venstre.
848
00:59:53,364 --> 00:59:56,117
-Sådan her. Ikke sådan...
-Sådan her?
849
00:59:56,201 --> 00:59:58,328
Og så... Ja.
850
00:59:58,411 --> 01:00:01,039
Sam. Hvorfor opfører du dig som en pige?
851
01:00:02,999 --> 01:00:04,125
Det ved jeg ikke.
852
01:00:04,667 --> 01:00:06,711
Det ved jeg. Fordi han er en svans.
853
01:00:08,338 --> 01:00:10,173
Hold op, Toby.
854
01:00:11,132 --> 01:00:14,052
Han skal være fe til halloween.
855
01:00:17,096 --> 01:00:18,431
Hvad vil du gøre ved det?
856
01:00:18,890 --> 01:00:19,891
Ikke noget.
857
01:00:23,311 --> 01:00:24,520
Gå til time, Sam.
858
01:00:26,856 --> 01:00:28,024
Smut.
859
01:00:33,321 --> 01:00:36,324
Hvis du generer ham igen,
brækker jeg din arm.
860
01:00:36,950 --> 01:00:37,951
Er du med?
861
01:00:38,993 --> 01:00:39,994
Afsted.
862
01:00:49,796 --> 01:00:54,676
Og husk, hvis du vil være medlem
af Penelopes Flyvende Prinsesseklub,
863
01:00:54,759 --> 01:00:57,387
så skal du bare sende os et brev.
864
01:00:57,470 --> 01:01:00,139
Du får endda et diplom.
865
01:01:00,223 --> 01:01:01,724
Jeg elsker nye medlemmer.
866
01:01:01,808 --> 01:01:04,769
Prinsesse Penelope siger,
at hvis man sender dem et brev,
867
01:01:04,852 --> 01:01:06,938
kan man komme med i deres klub.
868
01:01:07,021 --> 01:01:09,190
Man får endda et diplom.
869
01:01:09,274 --> 01:01:11,109
Tid til at flyve hjem.
870
01:01:11,192 --> 01:01:12,610
Vil du skrive det for mig?
871
01:01:13,278 --> 01:01:14,279
Hør her.
872
01:01:14,362 --> 01:01:17,490
Der er ting, du kan være,
og ting, du ikke kan være.
873
01:01:17,574 --> 01:01:19,868
...klar til eventyr.
874
01:01:20,410 --> 01:01:22,745
Hvor mange drenge er der i det program?
875
01:01:23,830 --> 01:01:26,332
-Ingen.
-Og hvad siger det dig?
876
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
-At jeg kan være den første.
-Så.
877
01:01:30,628 --> 01:01:33,590
Glimmer! Hej, Glimmer.
878
01:01:33,673 --> 01:01:36,175
Gemma, Lilly, kom.
879
01:01:36,676 --> 01:01:38,678
Se! De har den.
880
01:01:39,345 --> 01:01:40,513
Må jeg få den?
881
01:01:41,306 --> 01:01:44,642
Hvad med at være Prinsen Peter
eller en pirat?
882
01:01:44,726 --> 01:01:47,854
Jeg ville ikke være pirat.
Jeg vil være Prinsesse Penelope.
883
01:01:47,937 --> 01:01:50,231
Du kan ikke være prinsesse,
så vælg noget andet.
884
01:01:50,315 --> 01:01:52,775
Hvorfor ikke? Emily skal være prinsesse.
885
01:01:52,859 --> 01:01:55,403
-Emily er en pige.
-Og hvad så?
886
01:01:57,989 --> 01:01:59,908
Kom her. Se på mig.
887
01:02:01,618 --> 01:02:05,663
Nogle udklædninger er til piger,
andre er til drenge.
888
01:02:05,747 --> 01:02:09,334
Det betyder ikke,
at du ikke må tage den på. Det må du.
889
01:02:09,417 --> 01:02:11,252
Men børn er ondskabsfulde.
890
01:02:11,336 --> 01:02:14,839
Især hvis de ser noget,
de ikke er vant til.
891
01:02:14,923 --> 01:02:18,801
De forventer at se en pige
i den udklædning.
892
01:02:19,510 --> 01:02:21,387
Som din veninde Emily.
893
01:02:22,305 --> 01:02:24,432
De burde lave en til drenge.
894
01:02:24,515 --> 01:02:25,516
Det gør de også.
895
01:02:27,143 --> 01:02:28,478
Det er Prinsen Peter.
896
01:02:33,608 --> 01:02:35,193
Er du klar til halloween?
897
01:02:35,276 --> 01:02:36,486
Ja. Jeg glæder mig.
898
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
God fornøjelse.
899
01:02:39,113 --> 01:02:41,574
Eddie Palmer. Hej, Sam.
900
01:02:42,116 --> 01:02:43,993
Passer du stadig drengen?
901
01:02:44,077 --> 01:02:46,871
Du skal ikke passe et barn.
902
01:02:46,955 --> 01:02:48,665
Du er en ussel kriminel.
903
01:02:48,748 --> 01:02:49,832
Kom, Sam.
904
01:02:50,500 --> 01:02:51,543
Ved du hvad?
905
01:02:51,626 --> 01:02:54,671
Palmer har talt med ham manden,
og han klarer sig godt.
906
01:02:54,754 --> 01:02:57,173
Så du kan passe dig selv.
907
01:02:57,257 --> 01:02:58,424
Kom så.
908
01:02:58,508 --> 01:03:00,802
Jeg ringer til forsorgen.
909
01:03:00,885 --> 01:03:02,136
Du, Sam.
910
01:03:04,222 --> 01:03:05,557
Klarer jeg mig godt?
911
01:03:08,601 --> 01:03:09,602
Virkelig godt.
912
01:03:12,355 --> 01:03:13,356
Kom.
913
01:03:14,399 --> 01:03:17,944
Jeg glæder mig til
at se jeres udklædninger i morgen.
914
01:03:18,027 --> 01:03:19,863
Gruppe tre, hent I jeres skoletasker.
915
01:03:20,446 --> 01:03:21,447
Farvel, søde.
916
01:03:21,739 --> 01:03:25,618
Hej, Sam.
Har du en udklædning til i morgen?
917
01:03:25,702 --> 01:03:29,330
Ja. Penelope den Flyvende Prinsesse.
Palmer købte den.
918
01:03:29,956 --> 01:03:33,793
Penelope? Spændende.
Det glæder jeg mig til at se.
919
01:03:33,877 --> 01:03:35,545
-Farvel, frk. Maggie.
-Farvel.
920
01:03:44,888 --> 01:03:46,097
Sikke en udklædning.
921
01:03:46,723 --> 01:03:48,766
Den falder hele tiden af.
922
01:03:49,976 --> 01:03:50,977
Kom her.
923
01:04:03,489 --> 01:04:05,867
Sådan. Jeg håber, den bliver siddende.
924
01:04:06,576 --> 01:04:08,995
Også mig. Tak.
925
01:04:09,495 --> 01:04:10,538
Det var så lidt.
926
01:04:13,541 --> 01:04:16,377
Lad mig gætte. Pink eller lilla.
Du kan ikke beslutte dig.
927
01:04:18,087 --> 01:04:20,632
Jeg er den flyvende prinsesse-cowboy.
928
01:04:20,715 --> 01:04:22,634
Lad os ride afsted. Hyp-hyp.
929
01:04:22,717 --> 01:04:25,887
Samantha har en pigeudklædning på.
930
01:04:25,970 --> 01:04:28,389
Hun har sikkert trusser på.
931
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
Undskyld mig, børn.
932
01:04:39,275 --> 01:04:42,487
Er der nogen, der har set frk. Maggie?
933
01:04:42,570 --> 01:04:44,239
-Du er lige der!
-Nej.
934
01:04:44,322 --> 01:04:46,908
Nej, jeg er rektor Forbes.
935
01:04:46,991 --> 01:04:49,202
Det er et falsk overskæg!
936
01:04:49,869 --> 01:04:53,581
Nej, det er skam ægte.
Det voksede ud i morges.
937
01:04:53,665 --> 01:04:55,041
Nej!
938
01:04:55,124 --> 01:04:57,126
Frk. Maggie pjækker vist,
939
01:04:57,210 --> 01:05:00,588
så i dag overtager rektor Forbes.
940
01:05:00,672 --> 01:05:03,758
-Nej.
-Jo. Ser I,
941
01:05:03,841 --> 01:05:08,346
det er pointen med halloween
eller enhver anden dag.
942
01:05:08,429 --> 01:05:11,182
Man kan være lige den, man har lyst til.
943
01:05:13,017 --> 01:05:14,185
Jeg er cowboy!
944
01:05:14,269 --> 01:05:15,395
Er det en astronaut?
945
01:05:15,478 --> 01:05:16,813
Og vi har en heks.
946
01:05:16,896 --> 01:05:18,189
Og er det...
947
01:05:18,815 --> 01:05:22,402
Det ligner da en flyvende prinsesse.
948
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
Og endnu en.
949
01:05:24,696 --> 01:05:25,822
Og en til.
950
01:05:25,905 --> 01:05:29,242
Hvor er I alle fine i dag.
951
01:05:31,119 --> 01:05:34,455
-Slik eller ballade!
-Jeg har noget slik.
952
01:05:34,539 --> 01:05:36,249
-Kom indenfor.
-Tak.
953
01:05:36,332 --> 01:05:37,792
Det er mit yndlingsslik.
954
01:05:38,835 --> 01:05:41,170
-Skønt sted.
-Tak.
955
01:05:41,254 --> 01:05:43,006
Hvad er du klædt ud som?
956
01:05:43,089 --> 01:05:44,507
-Mig?
-Ja.
957
01:05:44,591 --> 01:05:45,758
Jeg var pedel.
958
01:05:46,676 --> 01:05:48,261
Giver du en hånd?
959
01:05:48,344 --> 01:05:49,846
Det er vist nok, Sam.
960
01:05:55,184 --> 01:05:57,061
-Det smagte godt.
-Det var godt.
961
01:05:57,145 --> 01:05:59,814
-Hvordan har han det?
-Han ser tv.
962
01:06:00,273 --> 01:06:01,482
Han elsker at se tv.
963
01:06:02,108 --> 01:06:03,651
-Skål.
-Skål.
964
01:06:05,069 --> 01:06:08,072
Det endte med at blive en rigtig god dag
i skolen.
965
01:06:08,156 --> 01:06:09,199
Det var godt.
966
01:06:09,699 --> 01:06:11,618
Jeg tror, han morede sig.
967
01:06:16,414 --> 01:06:18,166
Jeg er glad for, I kom forbi.
968
01:06:19,250 --> 01:06:20,501
Det er jeg også.
969
01:06:22,212 --> 01:06:23,630
Jeg er nødt til at spørge.
970
01:06:26,841 --> 01:06:27,842
Ja?
971
01:06:30,220 --> 01:06:32,013
Hvordan endte du i fængsel?
972
01:06:35,600 --> 01:06:37,143
Det er en lang historie.
973
01:06:37,227 --> 01:06:38,978
Jeg forstår det bare ikke.
974
01:06:40,188 --> 01:06:41,773
Jeg forstår, hvorfor du spørger.
975
01:06:52,617 --> 01:06:55,828
Det gik udmærket på LSU.
976
01:06:57,664 --> 01:07:02,001
Indtil en dag, hvor jeg blev tacklet
så hårdt, at jeg glemte mit navn.
977
01:07:04,712 --> 01:07:09,259
Jeg fik et par operationer,
og så var det slut med football.
978
01:07:09,759 --> 01:07:10,927
Og skolen.
979
01:07:12,679 --> 01:07:16,766
Jeg flyttede hjem.
Begyndte at tage piller.
980
01:07:19,435 --> 01:07:20,645
Og andre ting.
981
01:07:23,189 --> 01:07:24,691
Jeg røg i arresten.
982
01:07:26,150 --> 01:07:27,902
Svor, at det ikke ville ske igen.
983
01:07:31,406 --> 01:07:32,699
Der var en rig fyr.
984
01:07:33,449 --> 01:07:34,826
Han pralede altid med,
985
01:07:34,909 --> 01:07:38,079
hvor mange penge hans far havde
i sit pengeskab.
986
01:07:39,205 --> 01:07:42,876
En aften brød gutterne og jeg ind.
987
01:07:43,793 --> 01:07:45,545
Vi troede, huset var tomt.
988
01:07:46,379 --> 01:07:48,006
Så kom faren hjem.
989
01:07:49,173 --> 01:07:50,300
Han havde en pistol.
990
01:07:56,931 --> 01:07:58,558
Jeg tævede ham næsten til døde.
991
01:08:03,855 --> 01:08:06,149
Kort tid efter røg jeg i fængsel.
992
01:08:09,611 --> 01:08:11,154
Men du var jo ikke alene.
993
01:08:11,696 --> 01:08:14,324
Det spiller ingen rolle. Gjort er gjort.
994
01:08:17,619 --> 01:08:18,786
Ja.
995
01:08:20,663 --> 01:08:22,206
Men se, hvad du gjorde i dag.
996
01:08:49,233 --> 01:08:50,235
Han sover.
997
01:08:54,322 --> 01:08:55,322
Er du træt?
998
01:08:58,785 --> 01:08:59,786
Nej.
999
01:10:10,815 --> 01:10:13,359
Den knægt er umulig at vække.
1000
01:10:20,366 --> 01:10:21,367
Det var hyggeligt.
1001
01:10:26,080 --> 01:10:27,749
-Nå.
-Nå.
1002
01:10:29,125 --> 01:10:30,627
Vi ses på skolen.
1003
01:10:34,130 --> 01:10:36,090
-Godnat.
-Godnat.
1004
01:10:38,801 --> 01:10:39,928
Kigger stadig.
1005
01:10:45,975 --> 01:10:49,020
Godt, venner, I får et par minutter mere.
1006
01:10:49,103 --> 01:10:51,064
Det er i orden at lave fejl.
1007
01:10:51,147 --> 01:10:53,274
Sam, skal vi lege teselskab igen?
1008
01:10:53,358 --> 01:10:54,484
Skal vi klæde os ud?
1009
01:10:54,943 --> 01:10:56,069
Selvfølgelig.
1010
01:10:56,152 --> 01:10:57,820
-Jeg er frisk.
-Sådan.
1011
01:10:59,822 --> 01:11:02,408
Hvad skal vi lave? Hej, Eddie.
1012
01:11:02,492 --> 01:11:04,244
De er så spændte.
1013
01:11:04,327 --> 01:11:08,164
Hør, du skal ikke skynde dig.
Bare kom, når det passer dig.
1014
01:11:08,248 --> 01:11:11,000
Daryl kommer også. Vi kan drikke en øl.
1015
01:11:11,084 --> 01:11:13,753
-Hils Tommy.
-Det skal jeg nok. Det bliver sjovt.
1016
01:11:13,836 --> 01:11:16,005
-Vi ses, Palmer.
-Ses, kammerat.
1017
01:11:24,097 --> 01:11:27,016
DEL NETTET MED MIG
1018
01:11:36,568 --> 01:11:38,361
SYLVAIN GRUNDSKOLE
1019
01:11:42,115 --> 01:11:45,451
HVORDAN FÅR MAN FORÆLDREMYNDIGHED?
1020
01:11:45,535 --> 01:11:48,121
BØRNEFORSORGEN
1021
01:11:48,204 --> 01:11:49,247
LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED
1022
01:11:50,248 --> 01:11:52,458
LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED I LOUISIANA
1023
01:11:59,632 --> 01:12:00,758
Kan jeg hjælpe dig?
1024
01:12:02,135 --> 01:12:03,970
Fungerer klimaanlægget?
1025
01:12:07,557 --> 01:12:08,975
Du ender med at få mig i knibe.
1026
01:12:10,018 --> 01:12:11,019
Gør jeg?
1027
01:12:13,771 --> 01:12:14,772
TIL SALG
1028
01:12:16,274 --> 01:12:19,485
-Jeg er nødt til at gå.
-Nej, du er ikke.
1029
01:12:19,569 --> 01:12:21,738
Jo, jeg er.
1030
01:12:26,534 --> 01:12:27,702
Du.
1031
01:12:28,745 --> 01:12:29,746
Hør.
1032
01:12:31,080 --> 01:12:32,457
Vil du hjælpe mig med noget?
1033
01:12:33,708 --> 01:12:35,418
-Ja.
-Kom.
1034
01:12:39,797 --> 01:12:42,425
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre med det her.
1035
01:12:43,509 --> 01:12:45,261
Kender du nogen, der kan bruge det.
1036
01:12:46,638 --> 01:12:48,723
Det ville være i min bedstemors ånd.
1037
01:12:52,435 --> 01:12:53,645
Det gør jeg sikkert.
1038
01:12:59,734 --> 01:13:00,818
Sam!
1039
01:13:02,111 --> 01:13:04,572
-Hej, ven. Hvad...
-Hvad er der sket?
1040
01:13:06,491 --> 01:13:08,493
-Eddie, jeg...
-Hvad fanden sker der?
1041
01:13:08,576 --> 01:13:11,246
Jeg var væk et øjeblik.
De legede med udklædning.
1042
01:13:11,329 --> 01:13:14,749
Jeg kom tilbage og fandt ham grædende
med sminke i hele ansigtet.
1043
01:13:14,832 --> 01:13:16,793
Jeg ved ikke, hvad der er sket. Undskyld.
1044
01:13:16,876 --> 01:13:18,628
Det skal nok gå.
1045
01:13:18,711 --> 01:13:20,505
Hej, min ven.
1046
01:13:20,588 --> 01:13:22,674
Vil du fortælle os, hvad der skete?
1047
01:13:24,634 --> 01:13:25,885
Det skal nok gå.
1048
01:13:26,970 --> 01:13:29,806
Var det dem, der driller dig?
Var de derovre?
1049
01:13:32,100 --> 01:13:33,434
Hør her.
1050
01:13:33,518 --> 01:13:36,938
Jeg ved godt, det er hårdt,
men af og til må man slå igen.
1051
01:13:37,647 --> 01:13:38,773
Eddie.
1052
01:13:39,274 --> 01:13:40,525
De var større end mig.
1053
01:13:40,608 --> 01:13:43,069
Ja, men hvis du ikke forsvarer dig selv,
1054
01:13:43,152 --> 01:13:45,029
lader de møgunger dig aldrig være.
1055
01:13:45,113 --> 01:13:46,114
Eddie.
1056
01:13:46,197 --> 01:13:48,408
Det var ikke børn.
1057
01:13:49,534 --> 01:13:51,411
Hvad mener du?
1058
01:13:51,870 --> 01:13:54,706
Se på mig. Hvem var det, Sam?
1059
01:13:55,874 --> 01:13:57,166
Det er okay. Bare sig det.
1060
01:13:59,711 --> 01:14:01,337
Tobys far.
1061
01:14:02,255 --> 01:14:03,298
Hvad?
1062
01:14:03,965 --> 01:14:08,803
Tobys far. Din ven, Daryl. Det var ham.
1063
01:14:12,765 --> 01:14:13,766
Eddie.
1064
01:14:16,144 --> 01:14:17,145
Eddie, vent.
1065
01:14:18,021 --> 01:14:20,523
Vent, Eddie! Hvor skal du hen?
1066
01:14:21,024 --> 01:14:22,358
Eddie, du skal ikke...
1067
01:14:37,624 --> 01:14:41,377
Hør, han havde allerede kjole på.
Jeg gav bare den lille bøsserøv lidt...
1068
01:14:42,128 --> 01:14:44,047
Palmer, hvad har du gang i?
1069
01:14:44,130 --> 01:14:45,173
Hold op!
1070
01:14:46,174 --> 01:14:47,675
-Eddie!
-Palmer!
1071
01:14:47,759 --> 01:14:49,636
-Palmer!
-Eddie! Hallo!
1072
01:14:49,719 --> 01:14:51,888
-Slip mig!
-Eddie.
1073
01:14:51,971 --> 01:14:53,806
Hvad fanden har du gang i?
1074
01:14:53,890 --> 01:14:56,017
-Fald ned!
-Palmer...
1075
01:14:56,601 --> 01:14:58,353
Synes du også, det er sjovt?
1076
01:14:58,436 --> 01:15:01,773
At se en voksen mand få en lille dreng
til at græde?
1077
01:15:01,856 --> 01:15:04,234
-Jeg var der ikke...
-Pis med dig!
1078
01:15:04,317 --> 01:15:06,694
-Det var hjemme hos dig.
-Jeg var der ikke.
1079
01:15:08,404 --> 01:15:09,989
Lad mig gøre det helt klart.
1080
01:15:10,949 --> 01:15:15,537
Hvis jeg hører fra din far,
slipper du ikke denne gang.
1081
01:15:16,871 --> 01:15:18,289
Tro mig.
1082
01:15:19,916 --> 01:15:21,334
Tolv forpulede år!
1083
01:15:33,137 --> 01:15:34,764
Hvad glor I på? Showet er forbi.
1084
01:15:34,847 --> 01:15:36,391
-Pis.
-Kom så.
1085
01:15:36,474 --> 01:15:37,976
-Rejs dig.
-Åh gud.
1086
01:15:38,059 --> 01:15:39,227
Op med dig.
1087
01:15:40,270 --> 01:15:42,897
-Klarer han den?
-Du godeste.
1088
01:15:53,658 --> 01:15:54,826
Hvad har du tænkt dig?
1089
01:15:56,202 --> 01:15:57,745
Vil du tæve alle, der mobber ham?
1090
01:15:58,663 --> 01:16:00,707
Nej, kun dem over 30.
1091
01:16:00,790 --> 01:16:03,543
Der findes andre måder at håndtere det på.
1092
01:16:06,129 --> 01:16:09,173
-Får du problemer nu?
-Daryl anmelder mig ikke.
1093
01:16:10,174 --> 01:16:11,217
Der var du heldig.
1094
01:16:14,220 --> 01:16:15,722
Sam græd sig selv i søvn.
1095
01:16:16,639 --> 01:16:17,849
Han spurgte efter dig.
1096
01:16:27,650 --> 01:16:28,860
Hør, jeg...
1097
01:16:54,260 --> 01:16:55,386
Værsgo.
1098
01:17:06,189 --> 01:17:08,191
Sam. Nu skal du høre.
1099
01:17:09,609 --> 01:17:12,278
Det, Daryl gjorde, var forkert.
1100
01:17:13,571 --> 01:17:14,697
Det ved du godt, ikke?
1101
01:17:15,865 --> 01:17:17,659
Du gjorde intet forkert.
1102
01:17:18,785 --> 01:17:19,827
Er du med?
1103
01:17:20,370 --> 01:17:22,539
-Okay.
-Overhovedet ikke.
1104
01:17:23,998 --> 01:17:25,041
Forstår du?
1105
01:17:25,833 --> 01:17:26,834
Ja.
1106
01:17:29,671 --> 01:17:32,257
Du, jeg har en idé.
1107
01:17:32,966 --> 01:17:33,967
Kom.
1108
01:17:35,385 --> 01:17:37,804
Godt. Nu skal du høre.
1109
01:17:38,680 --> 01:17:41,182
"Kære Penelopes Flyvende Prinsesseklub"...
1110
01:17:41,849 --> 01:17:43,935
-Er det rigtigt?
-Ja.
1111
01:17:44,018 --> 01:17:47,814
"Mit navn er Sam,
og jeg vil gerne være med i klubben."
1112
01:17:48,481 --> 01:17:52,151
Husk at skrive, at jeg elsker programmet
og ser det hver dag.
1113
01:17:52,235 --> 01:17:57,448
"Jeg ser programmet, og...
1114
01:17:59,158 --> 01:18:01,035
...jeg elsker det
1115
01:18:01,119 --> 01:18:06,332
mere end alt andet i hele verden."
1116
01:18:07,792 --> 01:18:08,793
Godt.
1117
01:18:08,877 --> 01:18:10,879
Så skal du bare skrive dit navn.
1118
01:18:16,843 --> 01:18:18,469
Så skal det bare sendes.
1119
01:18:32,275 --> 01:18:33,484
Hej, Sammy.
1120
01:18:35,987 --> 01:18:37,780
Hej, skat.
1121
01:18:40,617 --> 01:18:43,328
Skal mor ikke have et knus? Kom.
1122
01:18:43,870 --> 01:18:44,954
Hej, mor.
1123
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
Åh, hvor har jeg savnet dig.
1124
01:18:51,502 --> 01:18:54,547
Så fin. Hej.
1125
01:18:54,631 --> 01:18:57,091
-Er du okay?
-Ja.
1126
01:18:57,175 --> 01:18:58,426
Jeg har det fint.
1127
01:19:01,512 --> 01:19:03,306
Jeg hørte om det med frk. Vivian.
1128
01:19:04,224 --> 01:19:05,767
Det er jeg ked af.
1129
01:19:07,936 --> 01:19:09,771
Hun var et godt menneske.
1130
01:19:12,774 --> 01:19:15,193
Sammy, vi må hellere komme hjem.
1131
01:19:15,276 --> 01:19:16,694
Henter du dine ting?
1132
01:19:17,487 --> 01:19:19,614
-Hjem?
-Ja.
1133
01:19:26,037 --> 01:19:28,414
-Den må du ikke glemme.
-Nej.
1134
01:19:30,917 --> 01:19:31,960
Hør.
1135
01:19:33,002 --> 01:19:34,170
Vi har hygget os.
1136
01:19:35,171 --> 01:19:38,758
Og du må altid komme på besøg.
1137
01:19:48,893 --> 01:19:49,894
Godt.
1138
01:19:50,728 --> 01:19:52,647
Jeg henter dine ting.
1139
01:19:52,730 --> 01:19:53,857
Tak, Palmer.
1140
01:19:55,525 --> 01:19:56,609
Hvor har du den fra?
1141
01:19:57,277 --> 01:19:58,403
Det er ikke din.
1142
01:19:59,821 --> 01:20:02,156
Palmer gav mig den i fødselsdagsgave.
1143
01:20:03,324 --> 01:20:04,909
Nu skal du høre.
1144
01:20:06,077 --> 01:20:08,705
Jeg har den bedste fødselsdagsgave
til dig.
1145
01:20:09,289 --> 01:20:10,832
Den bedste i hele verden.
1146
01:20:11,416 --> 01:20:15,378
Jeg har været vidt omkring
for at finde den.
1147
01:20:15,461 --> 01:20:17,213
Helt ude ved verdens ende.
1148
01:20:18,506 --> 01:20:19,966
-Er det rigtigt?
-Ja.
1149
01:20:20,049 --> 01:20:21,384
Og den er flot.
1150
01:20:22,677 --> 01:20:24,053
Jeg er spændt.
1151
01:20:24,137 --> 01:20:25,346
Så, min dreng.
1152
01:20:25,722 --> 01:20:29,767
Hold da op. Du er da flyttet helt ind.
1153
01:20:29,851 --> 01:20:32,520
-Du har jo været væk længe.
-Ja.
1154
01:20:34,105 --> 01:20:35,190
Kom, så går vi.
1155
01:20:37,817 --> 01:20:40,528
Sam, vi skal gå nu. Kom så.
1156
01:20:41,654 --> 01:20:42,655
Gå du bare.
1157
01:20:43,698 --> 01:20:47,035
Tak, fordi du har passet ham.
Lad os finde din gave. Kom.
1158
01:20:47,118 --> 01:20:48,536
Vi skal hjem.
1159
01:20:48,620 --> 01:20:50,288
Jeg vil i bad.
1160
01:21:45,426 --> 01:21:46,636
Hvordan har Sam det?
1161
01:21:48,721 --> 01:21:49,931
Shelly kom tilbage.
1162
01:21:51,307 --> 01:21:52,392
Gjorde hun?
1163
01:21:54,477 --> 01:21:56,229
Hun så ikke for godt ud.
1164
01:21:57,188 --> 01:21:58,940
Nærmest syg.
1165
01:21:59,983 --> 01:22:01,901
Mon ikke han er tilbage i morgen?
1166
01:22:02,527 --> 01:22:03,695
Det håber jeg.
1167
01:22:07,699 --> 01:22:09,117
-Du...
-Jeg...
1168
01:22:09,200 --> 01:22:11,661
-Jeg må hellere...
-Ja, gør det.
1169
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
Hej.
1170
01:22:40,732 --> 01:22:41,900
Hvor er din madkasse?
1171
01:22:43,610 --> 01:22:44,944
Jerry smed den væk.
1172
01:22:47,030 --> 01:22:49,908
Jaså. Hvorfor gjorde han det?
1173
01:22:50,825 --> 01:22:53,786
Han sagde,
min mor opdragede mig til at blive homo,
1174
01:22:53,870 --> 01:22:56,414
og han ville ikke bo med en homo.
1175
01:22:59,584 --> 01:23:01,002
Hvad betyder homo?
1176
01:23:03,171 --> 01:23:05,506
Nogle mener, det betyder,
man er anderledes.
1177
01:23:06,549 --> 01:23:07,717
Er du homo?
1178
01:23:08,801 --> 01:23:11,012
Tja, jeg er i hvert fald anderledes.
1179
01:23:14,599 --> 01:23:15,600
Du.
1180
01:23:16,309 --> 01:23:17,894
Ved du, hvad vi også er?
1181
01:23:19,687 --> 01:23:20,855
Et par flotte fyre.
1182
01:23:22,398 --> 01:23:25,235
Jeg mener det. Vi er et par flotte fyre.
1183
01:23:25,318 --> 01:23:27,570
Det skræmmer folk.
1184
01:23:29,989 --> 01:23:32,200
Du skal ikke stole
på en fyr med svenskerhår.
1185
01:23:32,909 --> 01:23:34,244
Hvad er svenskerhår?
1186
01:23:34,327 --> 01:23:37,330
Det er klamt, siger jeg dig.
Kom, jeg kører dig i skole.
1187
01:23:37,956 --> 01:23:39,040
Tak, Palmer.
1188
01:23:39,624 --> 01:23:42,335
Skal vi have en root beer med is
efter skole?
1189
01:23:42,418 --> 01:23:45,004
Det kan jeg ikke. Jeg skal hjælpe min mor.
1190
01:23:45,463 --> 01:23:48,258
-Hvorfor?
-Vi skal flytte ind hos Jerry.
1191
01:23:48,341 --> 01:23:50,760
Og jeg skal skifte skole.
1192
01:23:53,304 --> 01:23:55,974
Så må jeg bare besøge dig.
1193
01:23:56,057 --> 01:23:57,058
Lover du det?
1194
01:23:57,976 --> 01:23:59,394
Det kan du tro, min dreng.
1195
01:24:19,956 --> 01:24:23,626
Kom nu, for pokker. Som mor, så datter.
1196
01:24:23,710 --> 01:24:24,794
Ja.
1197
01:24:25,712 --> 01:24:27,755
Så er du efter mig igen.
1198
01:24:27,839 --> 01:24:30,216
Hold op med at skynde på mig!
1199
01:24:58,995 --> 01:25:00,872
Fingrene væk!
1200
01:25:00,955 --> 01:25:02,207
Skrid!
1201
01:25:02,290 --> 01:25:04,834
Slap af. Det er ikke min skyld.
1202
01:25:04,918 --> 01:25:07,670
-Skrid med dig.
-Jeg står bare her.
1203
01:25:07,754 --> 01:25:09,214
Det er sket før.
1204
01:25:10,882 --> 01:25:11,883
Hvad var det?
1205
01:25:13,426 --> 01:25:15,386
Hvad fanden sker der? Hvor er Sam?
1206
01:25:17,555 --> 01:25:20,225
-Hvor er han?
-Han er her ikke.
1207
01:25:23,394 --> 01:25:27,649
Det forbandede politi.
Myndighederne hentede ham.
1208
01:25:35,031 --> 01:25:36,950
Du er fandme årets mor.
1209
01:25:41,079 --> 01:25:42,872
BØRNEFORSORGEN
1210
01:25:42,956 --> 01:25:45,625
Der er et retsmøde med moren på mandag.
1211
01:25:45,708 --> 01:25:47,919
Det skal afgøre, om Sam skal i pleje
1212
01:25:48,002 --> 01:25:49,295
eller hjem til sin mor.
1213
01:25:50,672 --> 01:25:54,676
Vi plejer at anbringe barnet i pleje
hos familiemedlemmer.
1214
01:25:54,759 --> 01:25:56,553
Udfyld de her formularer.
1215
01:25:57,929 --> 01:25:59,806
Jeg er tidligere straffet.
1216
01:26:00,557 --> 01:26:02,225
Er du prøveløsladt?
1217
01:26:03,601 --> 01:26:07,981
Beklager. Du kan ikke blive godkendt,
når du er prøveløsladt.
1218
01:26:11,025 --> 01:26:12,026
Må jeg tale med ham?
1219
01:26:12,110 --> 01:26:14,279
-Nej.
-Han er sikkert bange.
1220
01:26:14,362 --> 01:26:16,906
-Hvis han kunne tale med en...
-Jeg forstår.
1221
01:26:16,990 --> 01:26:20,869
Men kun hvis du er forælder,
familiemedlem eller værge.
1222
01:26:23,079 --> 01:26:25,623
Det er muligt,
at dommeren gør en undtagelse.
1223
01:26:26,124 --> 01:26:27,792
Men det er usandsynligt.
1224
01:26:32,839 --> 01:26:34,007
Hvad vil du?
1225
01:26:35,550 --> 01:26:36,676
Hvor er Jerry?
1226
01:26:38,177 --> 01:26:39,679
Det ved du bedre end mig.
1227
01:26:41,222 --> 01:26:44,100
Du, har du en cigaret?
1228
01:26:49,772 --> 01:26:50,773
Tak.
1229
01:27:00,325 --> 01:27:01,826
Hvad laver du her?
1230
01:27:06,247 --> 01:27:07,373
Hvad er det?
1231
01:27:16,216 --> 01:27:17,842
Forældremyndighed?
1232
01:27:18,426 --> 01:27:20,553
Du overdrager Sam til mig.
1233
01:27:23,806 --> 01:27:25,308
Hvorfor fanden skulle jeg det?
1234
01:27:25,391 --> 01:27:28,686
Fordi medmindre du dropper stofferne,
mister du ham.
1235
01:27:30,188 --> 01:27:32,023
Du skal skride lige nu.
1236
01:27:32,649 --> 01:27:33,775
Her.
1237
01:27:45,370 --> 01:27:47,580
Tror du, du kan købe min søn?
1238
01:27:47,664 --> 01:27:48,873
Nej.
1239
01:27:50,792 --> 01:27:53,127
-Tror du, du er bedre end mig?
-Nej.
1240
01:27:53,211 --> 01:27:54,420
Det tror jeg, du gør.
1241
01:27:55,255 --> 01:27:57,590
Så bare fordi du kneppede mig,
1242
01:27:58,800 --> 01:28:00,343
tror du, du er hans far?
1243
01:28:03,137 --> 01:28:04,681
Du er fandme ikke hans far.
1244
01:28:05,306 --> 01:28:07,267
Og du er fandme ikke bedre end mig.
1245
01:28:07,350 --> 01:28:09,561
-Pis af.
-Jeg tror ikke, jeg er bedre end dig.
1246
01:28:09,644 --> 01:28:12,063
-Jaså?
-Det gør jeg ikke.
1247
01:28:12,730 --> 01:28:15,191
Måske lidt heldigere.
1248
01:28:15,275 --> 01:28:17,318
Hvis der sker dig noget,
1249
01:28:18,528 --> 01:28:21,197
så anbringer de Sam et eller andet sted.
1250
01:28:22,407 --> 01:28:23,783
-Nej.
-Vi ved begge to...
1251
01:28:23,867 --> 01:28:26,578
-Nej.
-...at han ikke er som andre drenge.
1252
01:28:27,495 --> 01:28:29,664
Jeg får Sammy tilbage.
1253
01:28:31,249 --> 01:28:34,210
Sammy og jeg skal nok klare os.
1254
01:28:34,294 --> 01:28:38,756
Vi skrider fra den her lorteby,
og jeg bliver clean.
1255
01:28:38,840 --> 01:28:40,842
Det gør jeg altså.
1256
01:28:41,801 --> 01:28:44,178
Jeg køber et stort hus.
1257
01:28:44,637 --> 01:28:48,683
Jeg skal vise dig, at jeg godt kan.
1258
01:28:48,766 --> 01:28:49,934
At jeg kan...
1259
01:28:50,727 --> 01:28:52,812
-Vær sød at tage pengene.
-Nej.
1260
01:28:53,271 --> 01:28:55,732
-Hør efter, Shelly.
-Du skal ikke se sådan på mig.
1261
01:28:55,815 --> 01:28:57,066
-Vær nu sød.
-Nej.
1262
01:28:57,150 --> 01:28:58,526
Du skal ikke se sådan på mig.
1263
01:28:59,027 --> 01:29:00,612
Hold op!
1264
01:29:02,739 --> 01:29:03,823
Skrid med dig.
1265
01:29:05,783 --> 01:29:07,202
Skrid med dig!
1266
01:29:09,537 --> 01:29:12,540
Skrid så for fanden!
1267
01:29:29,432 --> 01:29:31,517
Undskyld, jeg kommer brasende.
1268
01:29:40,735 --> 01:29:42,737
Hr. Palmer, kom med mig.
1269
01:29:50,537 --> 01:29:55,333
Hr. Palmer, det virker til,
at De er på rette spor.
1270
01:29:55,917 --> 01:29:59,837
Og måske,
når De får styr på boligsituationen
1271
01:29:59,921 --> 01:30:01,965
og ikke længere er prøveløsladt,
1272
01:30:03,049 --> 01:30:05,218
kan De søge om at blive plejefar.
1273
01:30:05,301 --> 01:30:06,302
Hør nu.
1274
01:30:07,136 --> 01:30:09,138
Jeg dummede mig, da jeg var yngre,
1275
01:30:09,889 --> 01:30:12,809
og jeg tog min straf.
Jeg bærer ikke nag, Ærede Dommer.
1276
01:30:13,643 --> 01:30:19,858
Men sandheden er, at jeg længe
ikke har følt mig god til noget.
1277
01:30:20,650 --> 01:30:21,651
Indtil jeg mødte Sam.
1278
01:30:24,237 --> 01:30:28,533
Jeg afgør, at drengen
fortsat skal være i statens varetægt.
1279
01:30:28,616 --> 01:30:30,743
Han placeres i en godkendt plejefamilie,
1280
01:30:30,827 --> 01:30:34,205
indtil moren er rask nok
til at tage vare på barnet.
1281
01:30:34,289 --> 01:30:36,791
Høje dommer, hun er narkoman.
Det er håbløst.
1282
01:30:36,875 --> 01:30:38,251
Jeg beklager.
1283
01:30:38,334 --> 01:30:41,296
Jeg afslår anmodningen
om midlertidig forældremyndighed.
1284
01:30:41,379 --> 01:30:42,797
Gør det ikke.
1285
01:30:42,881 --> 01:30:45,884
Jeg ved,
hvordan det er at blive ladt i stikken.
1286
01:30:47,343 --> 01:30:48,636
Jeg lader ham ikke i stikken.
1287
01:30:48,720 --> 01:30:50,889
Jeg lader ikke den dreng i stikken.
1288
01:30:53,474 --> 01:30:54,684
Jeg lover Dem...
1289
01:30:55,810 --> 01:30:57,896
Sam ville være tryg hos mig.
1290
01:30:57,979 --> 01:30:59,689
Jeg ville passe godt på ham.
1291
01:31:00,773 --> 01:31:02,025
Rigtig godt.
1292
01:31:03,276 --> 01:31:05,278
Beklager. Afgørelsen står ved magt.
1293
01:31:11,743 --> 01:31:12,827
Vent, frue.
1294
01:31:12,911 --> 01:31:15,496
-Jeg har en aftale her.
-Du må ikke gå derind.
1295
01:31:15,580 --> 01:31:18,416
Slip mig. Jeg er her.
1296
01:31:18,499 --> 01:31:21,002
-Undskyld forsinkelsen.
-Beklager.
1297
01:31:21,085 --> 01:31:23,213
-Hvad laver han her?
-Undskyld mig.
1298
01:31:23,296 --> 01:31:24,464
Jeg er Sams mor.
1299
01:31:24,547 --> 01:31:27,467
-Kom ikke nærmere.
-Undskyld.
1300
01:31:29,385 --> 01:31:32,263
Undskyld forsinkelsen.
Men nu er jeg her.
1301
01:31:33,223 --> 01:31:36,768
Politiet talte ikke engang med Sam.
1302
01:31:36,851 --> 01:31:39,354
De kom bare og tog min søn.
1303
01:31:39,437 --> 01:31:40,939
Der var ingen forklaring.
1304
01:31:41,022 --> 01:31:46,694
Frk. Burdette, der blev indgivet en
anmeldelse om vanrøgt og svigt.
1305
01:31:46,778 --> 01:31:50,031
De blev beskrevet som
voldelig og ophidset.
1306
01:31:50,114 --> 01:31:52,534
Det passer ikke.
1307
01:31:54,911 --> 01:31:58,414
Ophidset, ja. Det indrømmer jeg.
1308
01:31:59,499 --> 01:32:01,918
Jeg har haft problemer
med helbredet for nylig.
1309
01:32:02,001 --> 01:32:04,087
Det benægter jeg ikke.
1310
01:32:05,213 --> 01:32:09,092
Jeg ved ikke, hvad der står i dine noter,
eller hvad folk har sagt.
1311
01:32:09,592 --> 01:32:12,095
Men jeg har aldrig slået min søn.
1312
01:32:12,971 --> 01:32:15,223
Jeg har aldrig råbt ad Sammy.
1313
01:32:15,306 --> 01:32:16,766
Han er ikke ulykkelig.
1314
01:32:16,849 --> 01:32:18,977
-Jeg forstår.
-Jeg vil gøre hvad som helst.
1315
01:32:19,060 --> 01:32:21,604
Skal jeg tage en urinprøve? Fint.
1316
01:32:23,189 --> 01:32:24,566
Jeg beder dig.
1317
01:32:24,649 --> 01:32:27,402
Du må ikke sende min dreng hen
til nogle fremmede.
1318
01:32:31,155 --> 01:32:32,699
Han har brug for sin mor.
1319
01:32:34,242 --> 01:32:35,368
Vær nu sød.
1320
01:33:08,943 --> 01:33:10,236
Alt vel?
1321
01:33:10,945 --> 01:33:11,946
Sam?
1322
01:33:12,655 --> 01:33:14,866
Sammy, kom så.
1323
01:33:15,909 --> 01:33:18,786
Vi skal have tingene ud i bilen. Kom.
1324
01:33:25,293 --> 01:33:27,670
Jeg er så træt af dit pis!
1325
01:33:27,754 --> 01:33:29,214
Pis! Dig igen?
1326
01:33:29,297 --> 01:33:32,425
Hvor mange gange skal jeg sige det
til dig?
1327
01:33:32,508 --> 01:33:34,844
Jeg er så træt af dig!
1328
01:33:34,928 --> 01:33:37,222
Jeg brænder den forpulede trailer ned.
1329
01:33:37,305 --> 01:33:40,642
Så kan du og din homosøn bo på gaden.
1330
01:33:40,725 --> 01:33:42,518
Han sutter pik inden jul.
1331
01:33:42,602 --> 01:33:44,646
Jeg er træt af alt dit pis.
1332
01:33:48,441 --> 01:33:51,027
Din forpulede løgner. Sig det, for fanden.
1333
01:33:51,110 --> 01:33:53,738
-Hvad fanden fejler du?
-Mor!
1334
01:33:53,821 --> 01:33:55,281
Slip min mor!
1335
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
-Skrid med dig!
-Mor!
1336
01:33:56,616 --> 01:33:58,952
-Få den satans knægt væk.
-Lad ham være!
1337
01:33:59,035 --> 01:34:00,745
-Væk med dig, lille lort!
-Nej!
1338
01:34:00,828 --> 01:34:02,455
Er det sådan, du vil have det?
1339
01:34:02,539 --> 01:34:04,332
-Nej!
-Hvad?
1340
01:34:05,750 --> 01:34:07,544
Jøsses.
1341
01:34:07,627 --> 01:34:09,546
Du fik Jerry til at flyve.
1342
01:34:10,088 --> 01:34:11,881
Han fik sig en flyvetur.
1343
01:34:12,715 --> 01:34:15,009
Det har jeg aldrig set før.
1344
01:34:17,053 --> 01:34:19,430
-Kom, Sam.
-Han fløj!
1345
01:34:19,973 --> 01:34:20,974
Hallo.
1346
01:34:21,766 --> 01:34:23,726
Hvad skal du med min søn?
1347
01:34:24,227 --> 01:34:26,396
Hallo! Dumme svin!
1348
01:34:36,406 --> 01:34:39,367
Det skal nok gå. Okay?
1349
01:34:39,993 --> 01:34:41,244
-Okay.
-Ikke?
1350
01:34:41,327 --> 01:34:42,328
Okay.
1351
01:35:00,513 --> 01:35:02,098
Bliv her, Sam.
1352
01:35:06,853 --> 01:35:08,521
Må jeg låne en telefon?
1353
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
Tak.
1354
01:35:18,656 --> 01:35:19,657
Hallo?
1355
01:35:20,074 --> 01:35:21,117
Det er mig.
1356
01:35:21,701 --> 01:35:24,037
-Jeg har Sam.
-Du godeste.
1357
01:35:24,120 --> 01:35:26,581
Shelly har kontaktet politiet.
De leder efter dig.
1358
01:35:27,707 --> 01:35:28,958
Du må aflevere ham tilbage.
1359
01:35:29,042 --> 01:35:30,877
Det kan jeg ikke.
1360
01:35:30,960 --> 01:35:33,213
-Eddie, det er kidnapning.
-Hun er ikke egnet.
1361
01:35:33,296 --> 01:35:36,049
Det kan godt være,
men hvor vil du tage hen?
1362
01:35:36,799 --> 01:35:39,302
Vil du gerne tilbage i fængslet?
1363
01:35:40,803 --> 01:35:43,389
Hun er Sams mor, Eddie.
1364
01:35:44,349 --> 01:35:47,977
Uanset hvordan hun opfører sig,
er hun Sams mor.
1365
01:35:58,655 --> 01:35:59,739
Ring til Coles.
1366
01:36:10,124 --> 01:36:11,376
Hvad skal vi gøre?
1367
01:36:36,025 --> 01:36:38,570
Det skal nok ordne sig.
1368
01:36:43,908 --> 01:36:45,326
Der er han! Sammy!
1369
01:36:45,410 --> 01:36:48,121
-Bliv her.
-Nej! Sammy!
1370
01:36:48,204 --> 01:36:49,414
Du godeste.
1371
01:36:49,497 --> 01:36:51,749
Slip så, for fanden! Nej!
1372
01:36:51,833 --> 01:36:52,917
Hold hende.
1373
01:36:53,668 --> 01:36:57,171
-Vi er nødt til at gå ud.
-Sammy! Skat!
1374
01:36:57,255 --> 01:36:59,883
-Hold hende.
-Sammy!
1375
01:36:59,966 --> 01:37:02,302
-Jeg hiver dig i retten.
-Rolig.
1376
01:37:02,385 --> 01:37:03,970
Læg hende ned.
1377
01:37:04,053 --> 01:37:05,221
-Fandens.
-Sammy.
1378
01:37:05,305 --> 01:37:08,266
-Jeg er rolig! Kom, Sammy.
-Hun kan ikke tage sig af ham.
1379
01:37:08,349 --> 01:37:10,768
-Hun er helt ude af den.
-Kom nu her, skat.
1380
01:37:10,852 --> 01:37:12,270
Ja.
1381
01:37:12,353 --> 01:37:14,564
Jeg kører Sammy over til Maggie.
1382
01:37:14,647 --> 01:37:16,149
-Min skat.
-Okay?
1383
01:37:16,232 --> 01:37:18,818
Jeg elsker dig. Er du uskadt?
1384
01:37:18,902 --> 01:37:21,863
Har han gjort dig fortræd?
Jeg var så bange.
1385
01:37:21,946 --> 01:37:23,865
-Jeg er ked af det.
-Vend dig om, Eddie.
1386
01:37:23,948 --> 01:37:25,241
Er du uskadt?
1387
01:37:25,992 --> 01:37:27,410
Hænderne om på ryggen.
1388
01:37:28,494 --> 01:37:30,830
Du kunne ikke holde dig på måtten, hva'?
1389
01:37:31,998 --> 01:37:33,791
-Mor var så bange.
-Kom så.
1390
01:37:33,875 --> 01:37:36,252
Min søde skat.
1391
01:37:36,336 --> 01:37:38,004
Han skal ikke tilbage i systemet.
1392
01:37:38,087 --> 01:37:40,089
-Det skal nok gå.
-Nej!
1393
01:37:40,173 --> 01:37:41,758
Nej, Sammy.
1394
01:37:41,841 --> 01:37:44,802
-Lad ham være!
-Rolig nu, Sammy.
1395
01:37:44,886 --> 01:37:46,679
-Hold så op.
-Lad min søn være!
1396
01:37:46,763 --> 01:37:48,431
-Du kom ud for tidligt.
-Stop.
1397
01:37:48,514 --> 01:37:50,141
-Kom, Sammy.
-Nej!
1398
01:37:50,225 --> 01:37:52,727
-Lad ham gå!
-Sammy.
1399
01:37:53,353 --> 01:37:54,938
Jeg elsker dig, skat.
1400
01:37:55,021 --> 01:37:57,315
Jeg skal nok passe på dig.
1401
01:37:57,398 --> 01:37:59,859
-Det gør du aldrig!
-Jeg elsker dig. Jo.
1402
01:37:59,943 --> 01:38:02,695
-Det gør du aldrig!
-Jo. Jeg passer på dig, skat.
1403
01:38:02,779 --> 01:38:04,614
Slip mig!
1404
01:38:06,366 --> 01:38:07,825
Palmer!
1405
01:38:10,370 --> 01:38:11,913
Palmer!
1406
01:38:12,956 --> 01:38:14,332
Gå hen til din mor, Sam.
1407
01:38:15,083 --> 01:38:17,126
Palmer!
1408
01:38:18,628 --> 01:38:20,463
-Det skal nok gå.
-Palmer.
1409
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
Sam.
1410
01:38:22,131 --> 01:38:23,633
Palmer!
1411
01:38:24,217 --> 01:38:25,593
Palmer!
1412
01:38:27,387 --> 01:38:28,638
Palmer!
1413
01:38:30,306 --> 01:38:31,724
Palmer!
1414
01:38:32,642 --> 01:38:34,852
Palmer!
1415
01:38:35,770 --> 01:38:37,313
Palmer!
1416
01:39:19,939 --> 01:39:21,274
Du er løsladt.
1417
01:39:23,151 --> 01:39:27,071
Shelly sagde,
du tog Sammy med ud for at spise.
1418
01:39:29,741 --> 01:39:31,492
Hun var nok for skæv til at huske det.
1419
01:39:32,785 --> 01:39:34,871
Vi er nødt til at frafalde sigtelsen.
1420
01:39:36,372 --> 01:39:38,166
Sam er stadig hos Maggie.
1421
01:39:47,091 --> 01:39:48,092
Du.
1422
01:39:50,637 --> 01:39:51,721
Jeg skyldte dig en.
1423
01:39:53,264 --> 01:39:55,433
Ja, det gjorde du.
1424
01:40:22,043 --> 01:40:23,628
Du synes, jeg er en elendig mor.
1425
01:40:36,516 --> 01:40:37,517
Hej, Sammy.
1426
01:40:45,233 --> 01:40:46,234
Hej, skat.
1427
01:41:01,791 --> 01:41:02,792
Hej.
1428
01:41:07,881 --> 01:41:09,549
Jeg ved, du er vred på mig.
1429
01:41:11,301 --> 01:41:12,302
Det er i orden.
1430
01:41:13,928 --> 01:41:15,430
Det ville jeg også være.
1431
01:41:18,057 --> 01:41:22,312
Der er noget vigtigt,
jeg gerne vil tale med dig om.
1432
01:41:24,272 --> 01:41:25,982
Er det i orden?
1433
01:41:27,901 --> 01:41:29,444
Må jeg sætte mig her?
1434
01:41:29,527 --> 01:41:30,570
Ja, mor.
1435
01:41:31,905 --> 01:41:32,906
Tak.
1436
01:41:43,917 --> 01:41:46,252
Jeg har tænkt over tingene.
1437
01:41:50,506 --> 01:41:53,301
Jeg tror, det er bedst,
hvis du bor hos Palmer.
1438
01:41:56,721 --> 01:41:57,889
Han er en god mand.
1439
01:41:58,932 --> 01:42:00,850
Og han holder meget af dig.
1440
01:42:03,603 --> 01:42:04,604
Og...
1441
01:42:13,613 --> 01:42:15,990
Jeg kæmper.
1442
01:42:17,367 --> 01:42:20,119
Jeg kæmper, skat.
1443
01:42:25,542 --> 01:42:26,626
Men...
1444
01:42:26,709 --> 01:42:28,461
Ræk mig din hånd.
1445
01:42:30,713 --> 01:42:32,715
Det er ikke, fordi jeg ikke elsker dig.
1446
01:42:36,386 --> 01:42:38,429
Jeg elsker dig af hele mit hjerte.
1447
01:42:43,935 --> 01:42:45,228
Hvad synes du?
1448
01:42:50,817 --> 01:42:52,485
Vil du gerne bo hos Palmer?
1449
01:42:54,320 --> 01:42:56,072
Skal han være din far?
1450
01:42:56,155 --> 01:42:58,408
-Ja.
-Ja.
1451
01:43:04,539 --> 01:43:06,541
Giv mig et kram.
1452
01:43:20,471 --> 01:43:21,598
Så, så.
1453
01:43:45,330 --> 01:43:46,664
Har du alle dine ting?
1454
01:43:46,748 --> 01:43:48,291
Det tror jeg.
1455
01:43:48,374 --> 01:43:51,211
Skal vi spise med frk. Maggie i aften?
1456
01:43:51,294 --> 01:43:53,963
Ja, hun laver din livret. Broccoli.
1457
01:43:54,047 --> 01:43:55,298
Broccoli?
1458
01:43:58,092 --> 01:44:00,762
Så er Forbes' klimaanlæg fikset.
Jeg afleverer det.
1459
01:44:02,472 --> 01:44:03,473
Palmer.
1460
01:44:05,475 --> 01:44:06,684
Jeg har noget til dig.
1461
01:44:17,487 --> 01:44:18,696
Dine nøgler.
1462
01:44:20,323 --> 01:44:22,033
Dem har du fortjent.
1463
01:44:27,997 --> 01:44:29,123
Tak, Sibs.
1464
01:44:31,042 --> 01:44:33,461
Junior bryder sig ikke om at vente.
Afsted.
1465
01:44:40,593 --> 01:44:42,762
-Farvel, Sam.
-Farvel, Emily.
1466
01:44:43,638 --> 01:44:45,098
Hvornår er der teselskab igen?
1467
01:44:45,640 --> 01:44:47,475
Det ved jeg ikke.
1468
01:44:48,768 --> 01:44:50,270
Jeg har ikke styr på kalenderen.
1469
01:44:56,734 --> 01:44:58,945
Kom. Vi skal hente noget.
1470
01:44:59,028 --> 01:45:00,446
SOLGT
1471
01:45:21,217 --> 01:45:23,428
Sam? Kom her.
1472
01:45:27,932 --> 01:45:28,933
Det er til dig.
1473
01:45:32,604 --> 01:45:34,522
Jeg har aldrig fået et brev før.
1474
01:45:34,606 --> 01:45:36,149
Lad os se, hvad det er.
1475
01:45:46,242 --> 01:45:48,161
VELKOMMEN
TIL PENELOPES FLYVENDE PRINSESSEKLUB
1476
01:45:53,791 --> 01:45:55,627
Se. Der er en guldstjerne.
1477
01:45:55,710 --> 01:45:58,338
Og mit navn står lige der. Sam Burdette.
1478
01:45:58,421 --> 01:46:00,340
Ja.
1479
01:46:06,054 --> 01:46:07,180
Tillykke.
1480
01:46:25,949 --> 01:46:31,579
SLUT
1481
01:50:51,506 --> 01:50:53,508
Tekster af: Mads Moltsen