0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Us (2019) OCR
23.976 fps runtime 01:56:27
1
00:00:51,344 --> 00:00:56,999
มีอุโมงค์อยู่หลายพันไมล์
ใต้แผ่นดินใหญ่ของสหรัฐฯ
2
00:00:57,099 --> 00:01:00,627
ระบบรถไฟใต้ดินร้าง
3
00:01:00,728 --> 00:01:04,096
เส้นทางที่ไม่ได้ใช้
4
00:01:04,190 --> 00:01:09,310
และทางเข้าเหมืองเก่า
5
00:01:09,403 --> 00:01:16,116
หลายอย่างไม่จำเป็นต้องสร้างมาด้วยซ้ำ
6
00:01:21,290 --> 00:01:22,997
เกิดขึ้นด้านนอกแผงกำแพง
7
00:01:23,167 --> 00:01:26,239
พายุคืนนี้สร้างปัญหามาก ในพื้นที่รอบอ่าว
"ข่าวแคล ช่อง 11 คืนนี้ เตือนภัยพายุ"
8
00:01:26,420 --> 00:01:29,572
พีท จะรายงานเข้ามา
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่อ่าว
9
00:01:29,757 --> 00:01:34,365
หากการพยากรณ์เป็นจิรง
ทั้งหมดนี้ที่ช่องเจ็ด ห้าทุ่ม
10
00:01:37,056 --> 00:01:41,209
อะไรเอ่ยมีตา 12 ล้านดวง
ฟัน 192 ล้านซี่..
11
00:01:41,352 --> 00:01:45,141
และยาวตั้งแต่สะพาน โกลเด้นเกต
จนถึงทวิน ทาวเวอร์ส
12
00:01:45,690 --> 00:01:47,340
นั่นคือ "แฮนส์ อครอส อเมริกา"
13
00:01:47,441 --> 00:01:52,015
โครงการรณรงค์ของจิตอาสา
ซึ่งยืนจับมือกัน ยาว 4 พันไมล์
14
00:01:52,154 --> 00:01:55,101
ผ่านนาข้าวผืนใหญ่ ข้ามหุบเขาสีม่วง
15
00:01:55,241 --> 00:01:59,235
ผ่าน ไร่และสวน จากแอตแลนติกถึงแปซิฟิก
16
00:01:59,370 --> 00:02:06,322
ใช่แล้ว ซัมเมอร์นี้ ทั้ง 6 ล้านคน..
จะสามัคคีกันต่อสู้ ความอดอยากในสหรัฐฯ
17
00:02:06,460 --> 00:02:10,374
สอบถามเพิ่มเติม ที่ร้านแผ่นเสียงใกล้บ้าน
เพื่อเข้าร่วม "แฮนส์ อครอส อเมริกา"
18
00:02:21,142 --> 00:02:22,337
เมื่อกี้ขว้างได้เร็วมาก
19
00:02:22,518 --> 00:02:25,044
นั่นสิ รู้งี้ไปเป็นมืออาชีพดีกว่า
20
00:02:25,229 --> 00:02:29,257
"ปี 1986 - ซานตา ครูซ"
21
00:02:29,442 --> 00:02:30,978
เอางี้มั้ย
22
00:02:31,152 --> 00:02:34,133
ฉันให้เลือกรางวัลไหนก็ได้ จากชั้น 2..
23
00:02:34,989 --> 00:02:37,447
หรือจะเล่นต่อ เพื่อลุ้นของชั้น 3
24
00:02:38,326 --> 00:02:39,350
โอเค
25
00:02:39,452 --> 00:02:42,980
เราเอาไงดีแอดดี้ ควรจะหยุดหรือว่าเล่นต่อ
26
00:02:45,082 --> 00:02:46,948
ไม่ต้องมองแม่ นี่วันเกิดหนู
27
00:02:48,002 --> 00:02:49,584
หนูอยากได้เบอร์ 11
28
00:02:49,962 --> 00:02:51,612
- เหรอ
- นั่นเหรอ
29
00:02:51,797 --> 00:02:53,083
ใช่
30
00:02:53,966 --> 00:02:55,502
ใช่ ตัวนั้น
31
00:02:57,887 --> 00:02:59,423
- ขอบใจมาก
- สบายๆ
32
00:03:05,144 --> 00:03:07,670
เสื้อนั่นคงไม่ทำให้เค้าฝันร้ายนะ
33
00:03:07,855 --> 00:03:11,132
โดนเมียด่า เพราะชนะเสื้อมาให้ลูกสาว
34
00:03:11,734 --> 00:03:12,838
หาเรื่องได้อีก
35
00:03:12,944 --> 00:03:15,266
ลูกกลัวตอนมันฉายบนทีวี
36
00:03:15,488 --> 00:03:17,445
ถ้าเธออยู่ดูแลบ้าง ก็คงรู้หรอก
37
00:03:22,995 --> 00:03:24,247
รู้มั้ย...
38
00:03:24,622 --> 00:03:28,115
เขากำลังถ่ายทำอะไร อยู่ตรงม้าหมุน
ไปถามสิ ว่ารับตัวประกอบมั้ย
39
00:03:29,669 --> 00:03:31,319
ฉันอยากได้เบียร์อีก
40
00:03:37,093 --> 00:03:38,447
กินเบียร์ก็ไม่ได้เหรอ
41
00:03:39,262 --> 00:03:41,914
แล้วถ้าเป็นรถไฟเหาะล่ะ
42
00:03:42,890 --> 00:03:44,176
แอดดี้ ลูกอยากลองมั้ย
43
00:03:44,308 --> 00:03:46,686
รัสเซล รู้อยู่ว่าเขายังไม่โตพอที่จะเล่น
44
00:03:47,061 --> 00:03:49,223
และฉันไม่มีวันเล่นแน่ๆ
45
00:03:53,484 --> 00:03:54,861
ตีตัวตุ่น
46
00:03:55,570 --> 00:03:58,483
ใช่พวก ตีตัวตุ่น หวดกันให้ยับ
47
00:03:58,656 --> 00:04:00,557
- ใช้ตั๋วกี่ใบ
- 2 ใบ
48
00:04:00,741 --> 00:04:01,822
ตั๋ว 2 ใบ
49
00:04:02,994 --> 00:04:04,280
2 บาย
50
00:04:05,496 --> 00:04:06,941
นี่แอดดี้ มาห้องน้ำกับแม่
51
00:04:07,081 --> 00:04:08,242
หนูไม่ปวด
52
00:04:13,337 --> 00:04:14,327
รัสเซล
53
00:04:15,214 --> 00:04:16,295
รัสเซล...
54
00:04:16,465 --> 00:04:18,081
ช่วยดูลูกตัวเองได้มั้ย
55
00:04:18,676 --> 00:04:19,700
ก็ดูอยู่ไง
56
00:04:22,513 --> 00:04:23,833
อยู่ใกล้ๆ ไว้นะลูก
57
00:04:38,404 --> 00:04:39,849
ฉันเปล่าทำอะไร
58
00:04:40,031 --> 00:04:41,511
เธอออกแต่กรรไกร
59
00:04:41,824 --> 00:04:42,905
ฉันเล่นแบบชิวๆ
60
00:04:43,075 --> 00:04:45,453
"เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11"
61
00:04:53,461 --> 00:04:55,623
- เป็นไปไม่ได้
- แม่เจ้า
62
00:06:05,283 --> 00:06:10,278
"วิชชั่น เควส - ค้นหาตัวตนคุณ"
63
00:07:19,482 --> 00:07:22,850
"ทางออก"
64
00:09:13,304 --> 00:09:20,256
หลอน ลวง เรา
65
00:11:33,694 --> 00:11:38,109
"ปัจจุบัน"
66
00:12:13,401 --> 00:12:14,391
ถึงกันแล้ว
67
00:12:14,485 --> 00:12:16,351
- โธ่ พ่อ
- เพื่อ
68
00:12:16,529 --> 00:12:18,065
นอนกันเยอะไปแล้ว
69
00:12:18,739 --> 00:12:20,355
เอาล่ะ ไปกันเถอะ
70
00:12:21,617 --> 00:12:22,607
- ระวัง
- ไปละ
71
00:12:22,743 --> 00:12:25,144
นี่ๆ ๆ เก็บกระเป๋าก่อน
72
00:12:25,288 --> 00:12:27,029
ดูนี่
73
00:12:27,206 --> 00:12:29,858
- โถ เล่นไม่ดูวัยเลย
- มานี่ก่อน
74
00:12:30,251 --> 00:12:31,332
มาเก็บของก่อน
75
00:12:31,460 --> 00:12:34,043
ทำเป็นพูด ทำเป็นพูด
76
00:12:34,589 --> 00:12:35,579
เอ๊า เจ้าหนู
77
00:12:35,715 --> 00:12:36,876
ไวไฟใช้ไม่ได้
78
00:12:37,049 --> 00:12:39,757
ไม่เห็นต้องมีอินเทอร์เน็ต
มีกิจกรรมให้ทำเพียบ
79
00:12:39,927 --> 00:12:41,088
ตลกละ
80
00:12:41,762 --> 00:12:43,412
เอาล่ะๆ ก๊อกๆ
81
00:12:43,598 --> 00:12:44,588
นั่นใครอะ
82
00:12:44,765 --> 00:12:46,347
- ยูไง
- ยูไหน
83
00:12:46,559 --> 00:12:49,631
ยู้ฮู เปิดประตูหน่อย
84
00:12:50,813 --> 00:12:52,224
พระเจ้า มันตลกตรงไหนเนี่ย
85
00:12:52,398 --> 00:12:54,299
- เราเลี้ยงหมาได้มั้ย
- ไม่ได้
86
00:12:54,483 --> 00:12:56,133
ลูกน่าจะวิ่ง ระหว่างอยู่นี่นะ
87
00:12:56,235 --> 00:12:58,966
- กินหน่อยสิเจสัน กินหน่อย
- อะไร
88
00:12:59,113 --> 00:13:00,524
- ทำไมต้องทำหน้า
- กินเพื่อแม่
89
00:13:00,656 --> 00:13:03,308
หนูขอโทษ เย้ ได้วิ่งแล้ว
90
00:13:04,744 --> 00:13:05,734
ไม่อยากวิ่งแล้วเหรอ
91
00:13:05,912 --> 00:13:07,357
ลูกออกจะชอบกรีฑา
92
00:13:07,455 --> 00:13:08,650
จะซ้อมไปเพื่ออะไร
93
00:13:08,748 --> 00:13:09,829
โอลิมปิกไง
94
00:13:10,208 --> 00:13:11,494
หนูไม่มีวัน ไปถึงโอลิมปิกหรอก
95
00:13:11,626 --> 00:13:14,278
ลูกจะทำอะไรก็ได้ หากตั้งใจจริง
96
00:13:14,712 --> 00:13:15,793
ให้หนูขับรถตอนอยู่นี่สิ
97
00:13:15,880 --> 00:13:17,075
- ไม่
- ไม่
98
00:13:17,173 --> 00:13:18,653
ก็นั่นเป็นสิ่งที่หนูตั้งใจ
99
00:13:19,550 --> 00:13:21,325
- รู้มั้ย
- นี่จะไปไหน เจสัน เจสัน
100
00:13:21,469 --> 00:13:22,550
- คาร่ากับเฮลี่ย์
- ผมขอไปหยิบอะไรหน่อย
101
00:13:22,678 --> 00:13:24,180
ลูกต้องกลับมากินให้เสร็จก่อน
102
00:13:24,347 --> 00:13:26,213
คาร่ากับเฮลี่ย์ ได้ขับรถโดยให้พ่อแม่คุม
103
00:13:26,390 --> 00:13:28,097
งั้นเหรอ ลูกไม่จำเป็นต้องหัดขับรถ...
104
00:13:28,267 --> 00:13:29,644
ถ้าได้เป็นนักกีฬาโอลิมปิก
105
00:13:29,810 --> 00:13:32,462
- โห่ เซ็งเป็ด
- ไปวิ่งซะ ฝึกวิ่งบนพื้นทราย
106
00:13:32,647 --> 00:13:33,637
ทำไม
107
00:13:33,814 --> 00:13:37,512
เพราะมันยากกว่า ไร้แรงเสียดทาน
108
00:13:37,693 --> 00:13:41,095
ซ้อมบนทราย จะวิ่งเร็วขึ้น
ตอนกลับมาวิ่งบนดิน
109
00:13:41,239 --> 00:13:42,559
เราจะไปทะเลกันเหรอ
110
00:13:42,949 --> 00:13:45,805
ใช่ แต่เอาไว้ก่อน สักพักนึง
111
00:13:46,035 --> 00:13:47,230
ไปหาดไหน
112
00:13:47,495 --> 00:13:48,815
ซานตา ครูซ
113
00:13:49,580 --> 00:13:51,651
จอช คิตตี้กับลูกสาวจะไปกัน
114
00:13:57,630 --> 00:13:58,916
นั่นทำอะไร
115
00:13:59,090 --> 00:14:02,037
เล่นมายากล ฉันทิ้งไว้เมื่อปีก่อน
116
00:14:02,134 --> 00:14:03,784
โอเค โชว์ให้ดูหน่อย
117
00:14:10,017 --> 00:14:12,748
- ไอ้นี่มันโคตรห่วยแตก
- นี่
118
00:14:13,062 --> 00:14:15,258
เราจะพูดคำหยาบ ตอนกินข้าวกันแล้วเหรอ
119
00:14:15,439 --> 00:14:18,568
เวลาเราชี้ใคร...
อีก 3 นิ้วจะชี้กลับหาตัวเอง
120
00:14:21,988 --> 00:14:23,889
นั่นหมายความว่าไง
121
00:14:25,241 --> 00:14:27,642
ก็เอาทั้ง 4 นิ้ว ชี้ให้หมดเลย
122
00:14:28,619 --> 00:14:29,905
นี่ เห็นมั้ย
123
00:14:30,079 --> 00:14:32,401
นี่นิ้วโป้ง และมันไม่ได้ชี้อยู่
124
00:14:32,957 --> 00:14:34,243
สรุปเป็นไงคะ
125
00:14:35,501 --> 00:14:38,323
น่าจะเป็นภาวะจิตใจผิดปกติ ขั้นรุนแรง
126
00:14:38,421 --> 00:14:40,378
เขาไม่ได้ไปรบ
127
00:14:40,548 --> 00:14:42,130
โอเค เขาหลงทาง
128
00:14:42,300 --> 00:14:43,916
15 นาทีเอง มัน...
129
00:14:44,260 --> 00:14:47,537
- มันอาจเลวร้ายมากก็ได้
- เธอไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
130
00:14:47,722 --> 00:14:48,826
เขาอาจไปเจออะไรมาก็ได้
131
00:14:48,973 --> 00:14:51,761
ถ้างั้น จะทำยังไงให้เขาพูด
132
00:14:52,602 --> 00:14:55,936
พยายามให้เขาวาดรูป...
133
00:14:56,105 --> 00:14:57,937
ให้เขียน ให้เต้น
134
00:14:58,107 --> 00:15:01,316
ให้เขาได้แสดงสิ่งที่เจอมา
135
00:15:02,987 --> 00:15:04,569
แค่อยากได้ลูกสาวฉันคืนมา
136
00:15:07,742 --> 00:15:08,971
ทุกอย่างจะไม่เป็นไร
137
00:15:22,632 --> 00:15:25,158
ขอโทษด้วย ผม...
138
00:15:27,053 --> 00:15:28,464
ผมขอตัวไปสูบบุหรี่
139
00:16:03,714 --> 00:16:07,628
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเรา
มีบ้านตากอากาศใกล้ทะเล...
140
00:16:08,302 --> 00:16:09,497
แต่กลับไม่ไปทะเล
141
00:16:09,679 --> 00:16:10,840
แล้วทะเลตรงนั้นล่ะ
142
00:16:11,013 --> 00:16:13,050
- ตรงไหน
- ก็มีหาดอยู่แถวนั้น
143
00:16:13,182 --> 00:16:16,163
นั่นไม่ใช่หาด นั่นมันอ่าว
มันแค่ชายทะเล
144
00:16:16,352 --> 00:16:20,266
ฉันกำลังพูดถึงทะเลของจริง
พร้อมผู้คนกับหาดทราย และสวนสนุก
145
00:16:21,482 --> 00:16:23,439
ที่นั่นคนพลุกพล่าน แถมยัง...
146
00:16:23,568 --> 00:16:25,764
ยังมีพวกโรคจิตตามหาด และก็...
147
00:16:26,153 --> 00:16:28,736
ฉันไม่ไปหาดนั่น เราจะไม่ไปกัน
148
00:16:29,365 --> 00:16:32,096
โอเค งั้นคงต้องยกเลิกเขา
149
00:16:32,785 --> 00:16:33,889
เอาเลย
150
00:16:34,579 --> 00:16:36,411
ก็แค่รู้สึกแย่นะ
151
00:16:37,123 --> 00:16:38,477
แบบว่า...
152
00:16:38,666 --> 00:16:41,158
ฉันรู้ เจสันอยากไปทะเลมากแค่ไหน
153
00:16:41,544 --> 00:16:44,525
นี่เป็นซัมเมอร์แรก
ที่ได้กลับมา ตั้งแต่ย่าเขาตาย
154
00:16:44,630 --> 00:16:47,213
มันคงน่าเศร้าสำหรับเขา
155
00:16:52,096 --> 00:16:53,837
เรากลับก่อนมืด
156
00:16:54,015 --> 00:16:57,087
ได้ ได้เลย
157
00:16:57,268 --> 00:16:59,976
มันต้องสนุกแน่ เธอไปแล้วคงเพลิน
158
00:17:03,316 --> 00:17:05,273
นี่จะไม่จูบกันจริงๆ เหรอ
159
00:17:06,444 --> 00:17:09,027
เธอจะไม่จูบฉันเหรอ
160
00:17:17,288 --> 00:17:18,768
น้องเธออยู่ไหน
161
00:17:19,248 --> 00:17:20,625
น้องเธอน่ะ เขาอยู่ไหน
162
00:17:21,542 --> 00:17:22,623
หนูไม่รู้
163
00:17:23,044 --> 00:17:24,148
จริงอะ
164
00:17:27,215 --> 00:17:28,501
เจสัน
165
00:17:39,685 --> 00:17:40,675
เจสัน
166
00:18:54,051 --> 00:18:55,337
แม่
167
00:19:00,183 --> 00:19:02,914
ลูกเอ๊ย แม่ถึงห้ามเล่นในนี้ไง
168
00:19:03,060 --> 00:19:04,312
ปีก่อนก็แบบนี้
169
00:19:04,437 --> 00:19:06,212
หยุดเลยโซร่า
170
00:19:20,328 --> 00:19:21,773
เจ๋งล่ะสิ
171
00:19:21,954 --> 00:19:23,115
คิดว่าไง
172
00:19:23,623 --> 00:19:27,867
ป๊ะป๋ามาแล้ว อีหนู
173
00:19:28,586 --> 00:19:30,236
ครอว์แด๊ดดี้
174
00:19:32,340 --> 00:19:33,501
เขาเล่นมุกใช่มั้ย
175
00:19:33,674 --> 00:19:35,176
เขาเปล่าเล่นมุก
176
00:19:35,301 --> 00:19:37,406
มีเครื่องเล่นเทป และอย่างอื่นครบ
177
00:19:37,553 --> 00:19:41,160
เบาะหนังแท้ ที่เก็บถุงมือ
178
00:19:43,267 --> 00:19:44,587
ใช่แล้ว
179
00:19:44,977 --> 00:19:47,503
แถมยังมีห่วงยางชูชีพด้วย
180
00:19:50,900 --> 00:19:52,220
ฉันเอาอยู่
181
00:19:52,360 --> 00:19:54,010
คนขายสอนวิธีมาแล้ว
182
00:19:59,033 --> 00:20:01,741
มันเอียงซ้ายไปหน่อย
ต้องจับหางเสือไว้ตลอด
183
00:20:05,790 --> 00:20:07,691
อย่างน้อยก็ซื้อมาถูก
184
00:20:07,875 --> 00:20:09,070
จะขึ้นได้ทุกคนเหรอ
185
00:20:09,252 --> 00:20:10,481
รู้อะไรมั้ย
186
00:20:10,878 --> 00:20:12,414
พวกเธอน่ะเยอะ
187
00:20:18,719 --> 00:20:20,301
เยอะเกิ๊น
188
00:20:31,440 --> 00:20:33,215
รู้กันมั้ยว่า มีฟลูออไรด์ผสมในน้ำ...
189
00:20:33,401 --> 00:20:36,132
ที่รัฐบาลใช้ควบคุมจิตใจเรา
190
00:20:40,533 --> 00:20:44,026
ลืมไป ใครจะไปสนเรื่องวันโลกแตกกัน
191
00:20:49,000 --> 00:20:52,368
เธอบอกมาเลยดีกว่า มันเป็นกลอะไร
เราจะได้นึกภาพออก
192
00:20:52,545 --> 00:20:55,003
เธอลองมาจูบรูทวารฉันสิ โซร่า
193
00:20:55,173 --> 00:20:57,460
- ยี้
- อะไรนะ
194
00:20:57,633 --> 00:20:58,623
"รูทวาร" ไม่ใช่คำหยาบ
195
00:20:58,801 --> 00:21:00,178
ทำไมต้องมาคุยกัน เรื่องทวารกัน
196
00:21:00,344 --> 00:21:01,425
ไหงลูกพูดอย่างงั้นล่ะ
197
00:21:01,554 --> 00:21:05,548
ในกรณีนี้ พ่อว่าใช้คำหยาบน่าจะดีกว่า
198
00:21:06,142 --> 00:21:09,180
- แม่อะ เห็นนะว่าหัวเราะอยู่
- ไม่ได้หัวเราะเลย
199
00:21:09,312 --> 00:21:10,507
ไปได้ยินจากไหนมา
200
00:21:10,646 --> 00:21:12,808
เอาล่ะ เราไม่จำเป็นต้องคุยกันตลอด
201
00:21:26,746 --> 00:21:29,204
ลงขัน 5 เหรียญ
202
00:21:29,790 --> 00:21:31,440
นั่นเพลงคลาสสิคเลย
203
00:21:32,168 --> 00:21:34,125
ลงขัน 5 เหรียญ
204
00:21:34,337 --> 00:21:37,614
- รวมเงินกันซื้อปุ๊นอินโด
- ปุ๊นอินโด
205
00:21:37,798 --> 00:21:39,573
"ลงขัน 5 เหรียญ" หมายความว่าไง
206
00:21:39,759 --> 00:21:40,840
มันเกี่ยวกับยาเสพติด
207
00:21:40,968 --> 00:21:43,824
ไม่ได้เกี่ยวกับยา มันเพลงสายเขียว
อย่ายุ่งกับยา
208
00:21:46,390 --> 00:21:48,006
เจสัน ซะหน่อย
209
00:21:48,184 --> 00:21:49,595
เข้าจังหวะหน่อย
210
00:21:53,189 --> 00:21:54,930
อย่างงั้นแหละ ต้องอย่างงั้น
211
00:22:09,497 --> 00:22:11,329
ในที่สุด
212
00:22:11,499 --> 00:22:15,083
ขอต้อนรับสู่ซานตา ครูซ
213
00:22:26,305 --> 00:22:28,888
ซานตา ครูซ
214
00:22:33,062 --> 00:22:34,382
โอเค ตื่นเต้นก็ได้
215
00:22:39,193 --> 00:22:41,515
5 นาที เธอพูดให้ไม่ได้
216
00:22:41,696 --> 00:22:43,176
ฉันไม่อยากเถียง เรื่องใครพูดไม่ได้
217
00:22:43,281 --> 00:22:44,476
- รัส
- แล้วมันจะเกิดอะไรล่ะ
218
00:22:44,615 --> 00:22:46,447
- ถ้าลูกเป็นอะไรไป...
- ลูกจะเป็นอะไรได้
219
00:22:46,534 --> 00:22:47,638
เขาเดินไปเอง
220
00:22:52,790 --> 00:22:54,235
คุณพระช่วย
221
00:22:54,333 --> 00:22:56,859
- ห้ามดู อย่าดู
- ตายรึยัง
222
00:22:57,086 --> 00:22:58,793
นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ยเนี่ย
223
00:23:11,392 --> 00:23:13,884
"เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11"
224
00:23:37,668 --> 00:23:41,696
"ป่าแห่งเมอร์ลิน - ค้นหาตัวตนคุณ"
225
00:23:47,386 --> 00:23:48,581
หวัดดี
226
00:23:48,763 --> 00:23:50,470
หวัดดี เป็นไงบ้าง
227
00:23:50,640 --> 00:23:52,347
ไหนว่านัดกันบ่าย 2 ครึ่ง
เฉื่อยไปนะเพื่อน
228
00:23:52,517 --> 00:23:55,100
- เราบ้านวิลสัน ทำอะไรชิวๆ
- หวัดดี
229
00:23:55,269 --> 00:23:56,885
- สมบูรณ์ดีนะ
- โห โตขึ้นมากเลย
230
00:23:57,063 --> 00:23:58,349
- แน่ล่ะ
- ขอต้อนรับสู่สวรรค์
231
00:23:58,481 --> 00:24:01,553
- โตขึ้น แถมสวยขึ้นด้วย
- ขอบคุณ
232
00:24:01,692 --> 00:24:02,773
- พวกเด็กๆ คงดีใจที่ได้เจอหนู
- ดื่มอะไรดี
233
00:24:02,902 --> 00:24:04,677
- เบคก้า ลินด์ซี่ย์
- เอาเบียร์ซะหน่อยมั้ย
234
00:24:04,820 --> 00:24:05,981
- ไม่
- ไม่เหรอ
235
00:24:06,072 --> 00:24:07,779
- ดูสิใครมา
- ไม่ก็คือไม่ ขอร้อง
236
00:24:07,949 --> 00:24:08,939
เขาโตพอแล้ว
237
00:24:09,242 --> 00:24:10,232
เลิกตื๊อได้แล้ว
238
00:24:10,368 --> 00:24:11,779
หวัดดี
239
00:24:12,453 --> 00:24:14,410
- จริงดิ มีเรือแล้วเหรอ
- ใช่ ฉันมีเรือแล้ว
240
00:24:14,497 --> 00:24:15,977
ดีแล้วเพื่อน
241
00:24:16,082 --> 00:24:17,527
สุดจัดปลัดบอก
แล้วซื้ออะไรมา เรือพายเหรอ
242
00:24:17,667 --> 00:24:18,657
หุบปากเลย
243
00:24:18,835 --> 00:24:20,189
นายต้องแน่ใจนะว่า มีอุปกรณ์สำคัญครบ
244
00:24:20,378 --> 00:24:22,415
- มีเสื้อชูชีพมั้ย
- มีแล้ว
245
00:24:22,505 --> 00:24:24,121
- มีถังดับเพลิงมั้ย
- มีแล้ว
246
00:24:24,215 --> 00:24:25,660
แล้วปืนยิงพลุล่ะ
247
00:24:27,093 --> 00:24:29,050
ว่าแล้ว นายต้องลืมปืนยิงพลุ
248
00:24:30,263 --> 00:24:31,970
เราต้องออกไปผจญภัย คู่กันซะหน่อย
249
00:24:32,139 --> 00:24:34,392
อุตส่าห์อยู่ใกล้แค่
อีกฝั่งนึงของอ่าวทั้งที
250
00:24:34,684 --> 00:24:36,129
เธอไม่ดื่มอะไรหน่อยเหรอ
251
00:24:36,310 --> 00:24:37,505
ไม่ล่ะ ฉันโอเค
252
00:24:37,687 --> 00:24:39,428
โรเซ่นี่อร่อยดี
253
00:24:39,605 --> 00:24:41,471
น่าจะอย่างนั้น
254
00:24:44,151 --> 00:24:45,653
ซัมเมอร์นี้ พวกเธอเป็นไงกันบ้าง
255
00:24:45,778 --> 00:24:47,553
ก็สนุกกันดี
256
00:24:50,241 --> 00:24:51,322
เธอโอเคนะ
257
00:24:52,159 --> 00:24:53,183
ใช่
258
00:24:53,661 --> 00:24:54,651
เป็นอะไร
259
00:24:55,746 --> 00:24:57,362
ฉันรู้สึกอึดอัด ตอน...
260
00:24:57,915 --> 00:25:00,077
คุยเล่นน่ะ
261
00:25:00,501 --> 00:25:01,730
อ้อ ฉันเข้าใจ
262
00:25:02,587 --> 00:25:04,237
ฉันเข้าใจอย่างแรง
263
00:25:04,380 --> 00:25:06,611
พวกเธอเอาอะไรมั้ย
264
00:25:06,841 --> 00:25:08,036
มีเครื่องดื่มพร้อม
265
00:25:08,134 --> 00:25:10,330
ไม่ล่ะ แค่นี้พอ น้ำเปล่า
266
00:25:11,012 --> 00:25:12,753
- แก้วที่ 3 มั้ย
- ขอบคุณ
267
00:25:12,889 --> 00:25:13,970
ได้เลย
268
00:25:14,098 --> 00:25:16,294
เอายาบำรุงให้เมียก่อน
269
00:25:17,101 --> 00:25:18,717
นั่นมันสวยดี เธอว่ามั้ย
270
00:25:18,895 --> 00:25:19,885
มาแล้วจ้า
271
00:25:20,021 --> 00:25:21,102
ใช่
272
00:25:21,480 --> 00:25:22,925
ต้องพูดว่าไง
273
00:25:23,107 --> 00:25:24,393
ฉันเกลียดแก
274
00:25:24,483 --> 00:25:25,507
- ก็ได้
- เหรอ
275
00:25:25,610 --> 00:25:27,055
- ใช่
- ดีแล้ว
276
00:25:28,237 --> 00:25:29,682
กวนไม่เลิก
277
00:25:30,698 --> 00:25:32,473
บางครั้งก็อยากฆ่าเขาให้ตาย
278
00:25:32,658 --> 00:25:33,819
ไม่มีอะไรเปลี่ยนสินะ
279
00:25:33,951 --> 00:25:35,032
ไม่เลย
280
00:25:35,161 --> 00:25:39,576
ที่จริงแล้ว มีการเปลี่ยนแปลงอยู่เล็กน้อย
281
00:25:40,917 --> 00:25:43,079
คุณพระช่วย
282
00:25:43,461 --> 00:25:45,111
เธอไปทำอะไรมารึเปล่า
283
00:25:45,213 --> 00:25:47,535
ก็ไปทำนู่นนี่นิดหน่อย
284
00:25:47,715 --> 00:25:49,126
- พระเจ้า
- นั่นแหละ
285
00:25:49,425 --> 00:25:51,200
เธอยังดูเหมือน เมื่อปีที่แล้วเลย
286
00:25:51,385 --> 00:25:52,466
ขอบคุณ
287
00:25:52,595 --> 00:25:53,790
นั่นแหละ จุดประสงค์ของฉัน
288
00:25:53,930 --> 00:25:56,422
ทำทีละนิด มันช่วยได้ในระยะยาว
289
00:25:56,724 --> 00:25:59,432
ใช่ว่าเธอจำเป็นต้องทำนะ
290
00:26:10,905 --> 00:26:12,225
โห พังหมดเลย
291
00:26:12,323 --> 00:26:13,313
อ้าว
292
00:26:13,449 --> 00:26:14,439
เมื่อกี้อะไร
293
00:26:14,575 --> 00:26:17,306
แค่อุโมงค์โง่ๆ ก็เท่านั้น
294
00:26:17,828 --> 00:26:19,865
ของเล่นทราย มันของเล่นเด็ก
295
00:26:28,422 --> 00:26:30,323
น้องเธอโคตรจะแปลก
296
00:26:30,508 --> 00:26:32,488
เขาแค่เป็นคนสมาธิสั้น
297
00:26:34,846 --> 00:26:36,747
เธอจะลงน้ำมั้ย
298
00:26:36,931 --> 00:26:37,955
ไม่
299
00:26:38,432 --> 00:26:40,139
- ทำไมไม่ล่ะ
- นั่นสิ ทำไมไม่ล่ะ
300
00:26:40,309 --> 00:26:43,165
- นี่ เธอจะไปไหน
- ห้องน้ำ
301
00:26:43,354 --> 00:26:45,255
ไม่ฉี่ลงมหาสมุทรไปเลยล่ะ
302
00:26:45,439 --> 00:26:48,511
จิงซ์ จิงซ์คู่ จิงซ์ 3 เด้ง
พอเหอะ
303
00:26:48,776 --> 00:26:50,608
- หุบปากไป
- เธอแหละหุบปาก
304
00:26:51,112 --> 00:26:53,149
เคยหวังมั้ย ว่าน่าจะเต้นบัลเล่ต์ต่อ
305
00:26:55,366 --> 00:26:56,811
บางครั้งก็คิด
306
00:26:57,326 --> 00:26:59,397
เพราะเธอเต้นเก่งมากใช่มั้ย
307
00:26:59,579 --> 00:27:01,024
ใช่ ก็แบบ...
308
00:27:01,497 --> 00:27:02,874
เก่งสุด ตอนอายุ 14
309
00:27:02,999 --> 00:27:04,649
แหม ก็เหมือนกันทุกคนแหละ
310
00:27:16,554 --> 00:27:18,386
ฉันน่าจะได้เป็นดาราหนัง...
311
00:27:18,514 --> 00:27:22,337
ถ้าพวกเด็กๆ ไม่ได้เกิดมา ได้ผิดเวลาเป๊ะ
312
00:27:22,518 --> 00:27:23,963
ฉันไปเข้าคอร์ส เรียนการแสดง...
313
00:27:25,146 --> 00:27:27,968
และรับงานโฆษณาไป 2 ครั้ง ก่อนเจอจอช
314
00:27:28,107 --> 00:27:30,269
ฉันเลิกไปคัดตัว ตอนที่ตัวเองท้อง
315
00:27:30,443 --> 00:27:33,265
แล้วการย้ายไปซาน ฟรานซิสโก
มันฆ่าอาชีพอย่างแรง
316
00:27:39,994 --> 00:27:42,031
ให้ตายเถอะ ระวังหน่อย
317
00:27:45,291 --> 00:27:46,486
บ้าบอ
318
00:27:46,876 --> 00:27:49,994
พักหลังนี้ เจอเรื่องบังเอิญประหลาดเยอะ
319
00:28:34,757 --> 00:28:36,498
- เราควรกลับที่พักกันได้แล้ว
- ได้สิ
320
00:28:36,592 --> 00:28:39,050
- ถึงเวลาก๊งวอดก้าแล้ว
- ใช่ ได้เวลาแล้ว
321
00:28:39,136 --> 00:28:40,638
- แจ๋ว
- ถ้างั้น มาเก็บของกัน
322
00:28:44,016 --> 00:28:45,632
เจสันอยู่ไหน
323
00:28:47,770 --> 00:28:49,090
เจสันอยู่ไหน
324
00:28:50,147 --> 00:28:52,878
เก๊บ เจสันล่ะ
325
00:28:53,651 --> 00:28:54,937
เจสัน
326
00:28:56,988 --> 00:28:58,274
เจสัน
327
00:28:59,991 --> 00:29:02,278
- เจสัน
- เจสัน
328
00:29:03,744 --> 00:29:05,030
- เจสัน
- เจสัน
329
00:29:09,625 --> 00:29:11,275
- ไปไหนมา
- ผมอยู่ในห้องน้ำ
330
00:29:11,377 --> 00:29:13,414
ไม่นะ ห้ามทำอย่างนั้น
331
00:29:13,504 --> 00:29:15,370
ห้ามไปไหน โดยไม่บอกแม่ก่อน
332
00:29:15,506 --> 00:29:16,496
แม่ขอโทษ
333
00:29:16,674 --> 00:29:19,712
เอาล่ะๆ ๆ เจอแล้ว
เจอก็ดีแล้ว
334
00:29:22,972 --> 00:29:25,498
- เข้าใจรึเปล่า
- ขอโทษฮะ
335
00:29:26,225 --> 00:29:27,966
- โอเคมั้ย
- เดี๋ยวเราขอตัวก่อน
336
00:29:28,144 --> 00:29:29,555
- เอาสิ
- ไม่เป็นไรนะ
337
00:29:32,607 --> 00:29:36,100
ทีมฮุสตัน แอสโตร
กำลังเจอปัญหา ขาดตัวผู้เล่น
338
00:29:36,235 --> 00:29:38,340
ตั้งแต่เริ่มต้นฤดูกาล โดยยังคง..
339
00:29:38,529 --> 00:29:41,112
เห็นรถคันใหม่พวกเขามั้ย
340
00:29:41,699 --> 00:29:45,192
สันดานเขาเลย ชอบเอาของตัวเองมาอวดรวย
341
00:29:45,369 --> 00:29:46,564
งั้นก็สมใจเขาแล้วล่ะ
342
00:29:46,746 --> 00:29:48,908
ห้ามวิ่งในบ้าน
343
00:29:55,171 --> 00:29:56,912
ทำเอาแม่ใจหายหมด
344
00:29:57,924 --> 00:30:01,292
และนี่คือสิ่งที่คุณ ไม่ได้เห็นกันทุกวัน
อินนิ่งต่อเวลา ที่มินเนโซต้า..
345
00:30:01,469 --> 00:30:02,698
ฉันไปส่งลูกเข้านอนก่อน
346
00:30:02,845 --> 00:30:05,633
เสมอกันที่ 11-11 ในอินนิ่งที่ 7
347
00:30:05,765 --> 00:30:08,553
โฮลลิสเตอร์ถนัดเรื่อง
ขว้างบอลเร็วในเกมยาว...
348
00:30:08,684 --> 00:30:11,893
- อัดไปที่ 96 ไมล์ต่อชั่วโมง..
- เธอไม่เป็นไรนะ
349
00:30:12,438 --> 00:30:15,090
ฉันขอดูไฮไลท์ ทีมไจแอนท์ก่อนนะ
350
00:30:16,651 --> 00:30:20,053
เดี๋ยวไปเจอกันที่ห้องวิเศษ
351
00:30:20,738 --> 00:30:21,762
ราตรีสวัสดิ์
352
00:30:21,948 --> 00:30:22,938
ราตรีสวัสดิ์
353
00:30:23,115 --> 00:30:24,105
ปิดโทรศัพท์
354
00:30:45,513 --> 00:30:46,617
ถอดหน้ากาก
355
00:30:50,768 --> 00:30:52,270
คิดว่าผมตายแล้วเหรอ
356
00:30:53,646 --> 00:30:55,547
ไม่ แม่แค่...
357
00:30:56,232 --> 00:31:01,591
แค่ไม่รู้ว่าลูกหลงทาง
หรือว่าโดนลักพาตัว...
358
00:31:02,488 --> 00:31:04,946
โดยพวกก่อการร้าย หรือพวกหื่นเหรอ
359
00:31:08,703 --> 00:31:12,856
อยู่กับแม่ไว้ แล้วลูกจะปลอดภัยเอง
360
00:31:23,593 --> 00:31:24,674
ดูสิ
361
00:31:29,473 --> 00:31:32,125
11 โมง 11 นาที
362
00:31:35,438 --> 00:31:36,542
ได้เวลานอน
363
00:32:04,842 --> 00:32:06,344
นี่ใคร
364
00:32:12,642 --> 00:32:15,373
พรุ่งนี้ว่าจะไปซื้อ อุปกรณ์ตกปลาซะหน่อย
365
00:32:16,521 --> 00:32:21,129
ไม้ 4 ด้าม เราไปตกที่ท่าเรือกัน
366
00:32:22,652 --> 00:32:24,609
หรือว่าอยากไปนั่งเรือเล่น
367
00:32:29,158 --> 00:32:31,980
แค่พูดถึง ถ้าเราได้ไปอยู่กันกลางน้ำ
368
00:32:33,538 --> 00:32:35,860
ไม่ได้บังคับใครนะ
369
00:32:56,811 --> 00:32:58,222
นี่
370
00:33:00,481 --> 00:33:02,063
เก๊บ ฉันอยากไปแล้ว
371
00:33:03,359 --> 00:33:04,349
แล้วเธอจะไปไหน
372
00:33:04,485 --> 00:33:06,351
ฉันอยู่นี่ไม่ได้ ฉัน...
373
00:33:07,822 --> 00:33:09,529
ฉันรับไม่ไหว
374
00:33:09,699 --> 00:33:11,281
พูดจริงเหรอ
375
00:33:11,450 --> 00:33:13,066
การอยู่ที่นี่...
376
00:33:16,622 --> 00:33:20,286
มันรู้สึกเหมือนกับมี...
377
00:33:22,295 --> 00:33:27,290
เมฆดำลอยบนหัวฉัน
378
00:33:29,302 --> 00:33:31,624
ฉันรู้สึกไม่เหมือนเดิม
379
00:33:33,181 --> 00:33:34,956
เธอก็ยังดูเหมือนเดิมนะ
380
00:33:42,523 --> 00:33:44,230
ก็ได้
381
00:34:00,041 --> 00:34:01,816
ตอนฉันยังเด็ก...
382
00:34:02,668 --> 00:34:05,649
ฉันไปที่ทางเดินริมหาด กับพ่อแม่
383
00:34:07,507 --> 00:34:11,717
ฉันเดินเตร่ไปทั่ว
ไม่รู้ทำไม เดิน ไปเรื่อย
384
00:34:12,094 --> 00:34:14,290
จนสุดท้าย ไปอยู่ในห้องกระจก
385
00:34:16,599 --> 00:34:19,330
มีเด็กผู้หญิงอีกคนในนั้น
386
00:34:21,854 --> 00:34:24,255
หน้าตาเหมือนฉัน
387
00:34:24,690 --> 00:34:27,307
เหมือนฉันเป๊ะเลย
388
00:34:28,444 --> 00:34:29,548
ก็เธออยู่ในห้องกระจก...
389
00:34:29,737 --> 00:34:31,444
เขาไม่ใช่เงากระจก
390
00:34:32,031 --> 00:34:33,317
เขาเป็นคนจริงๆ
391
00:34:36,160 --> 00:34:40,370
คนตัวเป็นๆ เขา...
392
00:34:47,880 --> 00:34:50,918
ฉันวิ่งหนีสุดขีวิต
393
00:34:55,721 --> 00:34:58,122
ทั้งชีวิต ฉัน...
394
00:35:01,811 --> 00:35:05,930
ฉันรู้สึกว่า เขายังตามล่าฉันอยู่
395
00:35:07,525 --> 00:35:11,644
ทุกอย่างที่เกิดขึ้น มันนานแล้วใช่มั้ย
396
00:35:14,073 --> 00:35:16,986
รู้สึกมั้ยว่าบางเรื่อง
เหมือนถูกกำหนดไว้แล้ว
397
00:35:17,076 --> 00:35:19,033
- ใช่
- อย่างเรื่องบังเอิญน่ะ
398
00:35:20,413 --> 00:35:24,692
ตั้งแต่เรามาอยู่นี่
มันก็เกิดขึ้นบ่อยขึ้นเรื่อยๆ
399
00:35:26,878 --> 00:35:28,164
ฉันว่า...
400
00:35:28,296 --> 00:35:32,779
รู้สึกเหมือนเขา กำลังใกล้เข้ามา
401
00:35:34,177 --> 00:35:37,033
ใคร ยัยหนูกระจกน่ะเหรอ
402
00:35:39,807 --> 00:35:41,309
เธอไม่เชื่อฉัน
403
00:35:41,434 --> 00:35:44,222
ฉันเชื่อๆ
404
00:35:44,395 --> 00:35:47,342
แค่กำลังนึกภาพตามอยู่น่ะ
405
00:35:48,107 --> 00:35:49,131
ฉันน่ะ...
406
00:35:50,943 --> 00:35:55,096
ไม่อยากเชื่อว่าเธอ
เก็บเรื่องนี้ไว้เองตั้งนาน
407
00:35:56,282 --> 00:35:57,443
ไม่เอาน่า
408
00:35:57,617 --> 00:35:59,324
ก็รู้ว่าฉันอยู่ด้วย ใช่มั้ย
409
00:35:59,911 --> 00:36:03,905
ค่อนข้างมั่นใจ ว่าฉันอัดคว่ำได้
ถ้าเขาหน้าเหมือนเธอจริง
410
00:36:07,919 --> 00:36:11,196
โอเค มุกแป้ก
411
00:36:11,297 --> 00:36:13,880
ขอโทษด้วย ฉันผิดเอง
412
00:36:14,050 --> 00:36:15,791
แค่อยากทำให้อารมณ์ดีขึ้น
413
00:36:17,178 --> 00:36:18,168
เวร
414
00:36:19,305 --> 00:36:21,536
ไฟฟ้าขัดข้อง ถูกจังหวะมาก
415
00:36:21,641 --> 00:36:24,554
เพราะอย่างนี้ไง
จอชมันเลยมีเครื่องปั่นไฟสำรอง
416
00:36:25,645 --> 00:36:27,227
พระเจ้า เวรกรรม
417
00:36:27,396 --> 00:36:28,682
โธ่เว้ย
418
00:36:28,856 --> 00:36:31,052
โอเค ไฟฟ้าขัดข้อง กลับไปนอนได้
419
00:36:31,234 --> 00:36:33,339
มีครอบครัวนึง อยู่หน้าบ้านเรา
420
00:36:34,362 --> 00:36:37,218
ไงนะ
ไม่มีครอบครัวไหน มาอยู่หน้าบ้านหรอก
421
00:36:42,787 --> 00:36:44,619
นั่นใคร
422
00:36:46,415 --> 00:36:47,826
มากันทั้งครอบครัว
423
00:36:48,000 --> 00:36:49,536
กลัวพวกเขาไปทำไม
424
00:36:50,878 --> 00:36:52,323
ครอบครัวขนหัวลุก
425
00:36:52,505 --> 00:36:56,033
- เอาล่ะ พอเลย
- อย่า
426
00:36:56,217 --> 00:36:58,288
นี่ๆ ๆ ๆ
427
00:36:59,136 --> 00:37:00,126
อะไรกัน
428
00:37:00,263 --> 00:37:01,424
โซร่า เอาโทรศัพท์มา
429
00:37:01,597 --> 00:37:03,099
- ก็ไม่ได้ใช้อยู่
- โซร่า
430
00:37:03,224 --> 00:37:04,704
ขอโทษ
431
00:37:04,976 --> 00:37:06,456
มีใครอยู่ข้างนอกเหรอ
432
00:37:06,602 --> 00:37:08,798
มีครอบครัวนึง มายืนอยู่ข้างนอก
433
00:37:09,605 --> 00:37:11,858
คงเป็นเพื่อนบ้าน
434
00:37:12,024 --> 00:37:13,014
นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย
435
00:37:13,192 --> 00:37:15,354
สวัสดีค่ะ ฉันชื่ออเดเล็ด วิลสัน
436
00:37:15,528 --> 00:37:18,771
- นี่จะโทรแจ้งตำรวจจริงๆ เหรอ
- เราอยู่ที่ 2311 ซีกัลเวย์
437
00:37:18,906 --> 00:37:21,193
- ทุกอย่างเรียบร้อยดี แค่ไฟฟ้าขัดข้อง
- มีคนบุกรุกเขตบ้านเรา 4 คน
438
00:37:21,325 --> 00:37:22,520
ก็ได้ ตามสบายเลย
439
00:37:22,702 --> 00:37:25,683
- ใช่ อะไรนะ
- เอางี้ดีกว่า ฉันจัดการเอง
440
00:37:25,872 --> 00:37:29,365
- ไม่ เราไม่มี อะไรนะ
- ฉันไปถามเองว่า พวกเขาเป็นใคร
441
00:37:29,542 --> 00:37:30,771
พวกเขายังไม่เข้ามา แต่มาแน่
442
00:37:30,918 --> 00:37:32,022
- เก๊บ
- และทุกอย่างจะเรียบร้อย
443
00:37:32,211 --> 00:37:33,952
- ใจเย็นก่อนสิ
- 14 นาที
444
00:37:34,046 --> 00:37:35,628
ไม่ๆ ๆ นั่นนานเกินไป
445
00:37:35,715 --> 00:37:36,796
เวรกรรม
446
00:37:36,883 --> 00:37:38,294
ไม่ คุณไม่เข้าใจ
447
00:37:38,384 --> 00:37:41,627
พวกเราลองใจเย็นกันก่อนมั้ย
448
00:37:41,721 --> 00:37:42,802
เก๊บ
449
00:37:42,889 --> 00:37:44,425
ตั้งสติกันก่อน แล้วทุกอย่างจะดีเอง
450
00:37:44,599 --> 00:37:46,374
เดี๋ยวๆ ๆ รอก่อน
451
00:37:46,642 --> 00:37:48,053
เก๊บ
452
00:37:56,402 --> 00:38:01,102
กลับกลายเป็นบ้ากันทั้งบ้าน
453
00:38:03,284 --> 00:38:04,900
หวัดดี
454
00:38:05,077 --> 00:38:06,784
มีอะไรให้ช่วยมั้ย
455
00:38:12,793 --> 00:38:14,204
โอเค
456
00:38:15,338 --> 00:38:18,410
ถ้าพวกนาย คิดจะมากวนประสาทคนอื่น...
457
00:38:18,591 --> 00:38:21,208
ฉันว่าเลือกบ้านผิดแล้วล่ะ
458
00:38:25,014 --> 00:38:26,721
โซร่า
459
00:38:27,266 --> 00:38:29,007
ไปใส่รองเท้า
460
00:38:32,772 --> 00:38:35,503
ก็ได้ พูดดีด้วยแล้ว
461
00:38:36,108 --> 00:38:39,055
พวกนาย ออกไปจากเขตบ้านฉันซะ
462
00:39:08,391 --> 00:39:09,836
โอเค โทรแจ้งตำรวจเถอะ
463
00:39:10,810 --> 00:39:13,268
โทรแล้ว อีก 14 นาทีถึง
464
00:39:13,437 --> 00:39:15,303
อะไรนะ 14 นาที
465
00:39:15,898 --> 00:39:18,185
เอาล่ะๆ ๆ
466
00:39:20,820 --> 00:39:22,231
เจสัน ไปเอาไม้มา
467
00:39:22,613 --> 00:39:23,694
ไม้ไหน
468
00:39:23,865 --> 00:39:25,766
ไม้เบสบอลไง ไม้นั่นน่ะ
ที่เก็บไว้ใน...
469
00:39:25,950 --> 00:39:27,361
- นี่
- ขอบใจ
470
00:39:27,535 --> 00:39:29,185
- เก๊บ
- ทีนี้ รอแป๊ปนึง
471
00:39:29,370 --> 00:39:31,145
- ฉันเอาอยู่ ขอลองอีกที
- เก๊บ
472
00:39:31,330 --> 00:39:33,947
ไม่ๆ ๆ
473
00:39:34,208 --> 00:39:36,245
เอาล่ะ
474
00:39:36,419 --> 00:39:38,285
- เก๊บ
- ให้ฉันจัดการ ฉันเอาอยู่
475
00:39:43,342 --> 00:39:47,074
ฉันบอกไปแล้วนะ ให้ออกไปจากเขตบ้านฉัน
476
00:39:47,263 --> 00:39:50,051
ถ้าพวกนายอยากเจ็บตัว...
477
00:39:50,141 --> 00:39:52,007
เราก็จัดให้ได้
478
00:39:52,435 --> 00:39:56,520
ตำรวจกำลังมาทีนี่
479
00:40:19,587 --> 00:40:21,169
พวกมันอ้อมไปข้างๆ
480
00:40:21,339 --> 00:40:22,329
ประตูหลังล็อครึยัง
481
00:40:22,507 --> 00:40:24,965
- หน้าต่างห้องหนูเปิดอยู่
- โซร่า อย่า
482
00:40:25,134 --> 00:40:26,670
เก๊บ เจสัน
483
00:40:40,358 --> 00:40:42,429
เฮ้ย ฉันเอาจริงนะโว้ย
484
00:40:42,902 --> 00:40:45,007
จะฟาดให้หัวแตกเลย
485
00:40:45,488 --> 00:40:47,354
ถ้าฉันเป็นแก...
486
00:40:53,871 --> 00:40:55,316
เก๊บ
487
00:41:30,616 --> 00:41:32,232
- กุญแจ
- กุญแจไหน
488
00:41:32,368 --> 00:41:34,530
- ที่ซ่อนเผื่อไว้
- ซ่อนเผื่อไว้
489
00:41:35,246 --> 00:41:37,351
ไปทำตามฝรั่งมัน...
490
00:41:45,840 --> 00:41:47,035
เวรเอ๊ย
491
00:42:26,923 --> 00:42:28,243
แม่
492
00:42:28,424 --> 00:42:30,256
อยู่ใกล้กันไว้
493
00:42:30,384 --> 00:42:32,000
นี่เรื่องอะไรกัน
494
00:44:21,370 --> 00:44:22,747
อะไรกัน
495
00:44:23,539 --> 00:44:25,155
เขาคือเรา
496
00:44:35,259 --> 00:44:37,091
เราไม่มีของมีค่าที่นี่
497
00:44:38,095 --> 00:44:39,677
- นี่แค่บ้านตากอากาศ
- เก๊บ
498
00:44:39,805 --> 00:44:40,921
เราเพิ่งเข้าพักวันนี้ เลย...
499
00:44:41,057 --> 00:44:42,707
กาลครั้งหนึ่ง...
500
00:44:43,851 --> 00:44:45,228
เมื่อ...
501
00:44:48,022 --> 00:44:51,550
นานมาแล้ว...
502
00:44:53,653 --> 00:44:56,475
มีเด็กสาวคนนึง
503
00:44:57,156 --> 00:45:03,653
เขามีเงา
504
00:45:06,249 --> 00:45:10,857
ทั้งคู่เกี่ยวโยงกัน
505
00:45:11,462 --> 00:45:13,442
เป็นสายสัมพันธ์ ที่ตัดไม่ขาด
506
00:45:14,131 --> 00:45:16,623
เมื่อเด็กสาวกิน...
507
00:45:17,009 --> 00:45:22,880
อาหารที่เขาได้นั้น อบอุ่นและอร่อย
508
00:45:23,057 --> 00:45:26,129
แต่เมื่อเงานั้นหิว...
509
00:45:26,310 --> 00:45:31,214
เธอกลับต้องกินกระต่าย เลือดโชกสดๆ
510
00:45:32,191 --> 00:45:34,387
ในวันคริสต์มาส...
511
00:45:34,610 --> 00:45:38,468
เด็กสาวได้ของเล่นสวยงาม...
512
00:45:38,656 --> 00:45:41,728
นุ่มและน่ากอด
513
00:45:42,076 --> 00:45:46,025
แต่ของเล่นเงา กลับเยือกเย็นและแหลมคม
514
00:45:46,205 --> 00:45:50,654
โดนเฉือนนิ้วทุกครั้ง
ที่เขาพยายามเล่นกับมัน
515
00:45:51,377 --> 00:45:57,214
เด็กสาวได้พบเจ้าชายรูปหล่อ
และตกหลุมรัก...
516
00:45:57,425 --> 00:45:59,382
แต่เงา...
517
00:45:59,886 --> 00:46:04,586
ไปเจออับราฮัม ในเวลาเดียวกัน
518
00:46:05,183 --> 00:46:08,972
ไม่ต้องสนหรอก ว่าเธอรักเขามั้ย
519
00:46:09,103 --> 00:46:13,643
เขาถูกพ่วงมา กับเจ้าชายของเด็กสาว
แค่นั้น
520
00:46:13,816 --> 00:46:18,595
แล้วเด็กสาวก็มีลูกคนแรก...
521
00:46:19,030 --> 00:46:21,261
ทารกหญิงอันแสนงดงาม
522
00:46:21,782 --> 00:46:23,739
แต่ว่าเงา...
523
00:46:24,410 --> 00:46:27,528
เธอให้กำเนิดปีศาจตัวน้อย
524
00:46:28,331 --> 00:46:31,449
อัมบรีเกิดมาหัวเราะ
525
00:46:31,667 --> 00:46:34,045
แล้วเด็กสาว ก็มีลูกคนที่ 2..
526
00:46:34,253 --> 00:46:36,119
ครั้งนี้เป็นผู้ชาย
527
00:46:36,297 --> 00:46:40,962
หมอต้องผ่าท้อง เพื่อเอาทารกออกมา
528
00:46:41,135 --> 00:46:44,742
เงาต้องทำทุกอย่าง...
529
00:46:45,473 --> 00:46:48,090
ด้วยตัวเอง
530
00:46:48,392 --> 00:46:50,293
ตั้งชื่อให้ว่าพลูโต
531
00:46:50,645 --> 00:46:53,262
เขาเกิดมาเพื่อไฟ
532
00:46:53,606 --> 00:46:54,892
เพราะฉะนั้น...
533
00:46:55,358 --> 00:47:00,023
เงานั้นเกลียดเด็กสาวเข้าไส้...
534
00:47:00,196 --> 00:47:01,846
มานานมาก...
535
00:47:02,949 --> 00:47:06,738
จนวันนึง เงาก็นึกขึ้นได้...
536
00:47:06,953 --> 00:47:12,244
เธอกำลังโดนพระเจ้าทดสอบ
537
00:47:18,130 --> 00:47:19,211
ขอโทษนะ
538
00:47:21,384 --> 00:47:22,613
ขอโทษที
539
00:47:25,096 --> 00:47:26,507
ต้องการอะไร
540
00:47:27,265 --> 00:47:28,915
เอากระเป๋าตังค์ฉันไปเลย
541
00:47:29,100 --> 00:47:30,386
เอารถไปก็ได้
542
00:47:30,560 --> 00:47:32,096
เก๊บ
543
00:47:37,149 --> 00:47:39,106
จะเอาเรือไปก็ได้ ฉันไม่สน
544
00:47:39,610 --> 00:47:41,511
ไม่มีใครอยากได้เรือหรอกพ่อ
545
00:47:42,572 --> 00:47:44,222
เอางี้มั้ย
546
00:47:44,907 --> 00:47:46,136
พาฉันไปตู้กดเงิน
547
00:47:55,918 --> 00:47:57,989
พวกแกเป็นอะไรกัน
548
00:48:03,509 --> 00:48:06,035
ก็คนอเมริกันไง
549
00:48:17,106 --> 00:48:20,178
ล่ามตัวเองไว้กับโต๊ะ
550
00:48:23,112 --> 00:48:24,193
แอดดี้ อย่าทำนะ
551
00:48:24,322 --> 00:48:28,145
ฉันน่าจะเฉือนเนื้อแก มาซักหน่อย
552
00:48:31,913 --> 00:48:33,074
ไม่เป็นไร
553
00:48:58,105 --> 00:49:00,563
อย่าทำร้ายลูกฉัน
554
00:49:23,798 --> 00:49:25,027
เฮ้ย
555
00:49:42,316 --> 00:49:45,047
เฮ้ยๆ ๆ อย่ามาแตะตัวฉัน
556
00:49:45,736 --> 00:49:48,137
- เดี๋ยว
- ออกไปสิวะ
557
00:49:49,198 --> 00:49:51,360
เก๊บ เดี๋ยว
558
00:49:51,534 --> 00:49:52,945
เก๊บ
559
00:49:53,119 --> 00:49:54,530
- อย่านะ
- หยุดเถอะ
560
00:49:54,704 --> 00:49:55,933
หยุดเถอะ ขอร้อง
561
00:49:56,122 --> 00:49:57,408
เก๊บ
562
00:49:57,540 --> 00:50:00,658
หยุดก่อน เดี๋ยวๆ
563
00:50:03,963 --> 00:50:06,489
เอาล่ะ เอาล่ะ
564
00:50:12,972 --> 00:50:13,996
แม่
565
00:50:14,140 --> 00:50:15,722
เด็กน้อย
566
00:50:17,602 --> 00:50:18,831
วิ่ง
567
00:50:20,146 --> 00:50:21,250
ไป
568
00:50:53,012 --> 00:50:54,332
แค้นฉันใช่มั้ย
569
00:51:01,437 --> 00:51:02,632
ไม่
570
00:51:02,813 --> 00:51:03,803
ฉันไม่ให้ไป
571
00:51:03,981 --> 00:51:04,971
ระวัง
572
00:51:05,107 --> 00:51:08,475
เขาขี้หงุดหงิด
573
00:51:38,266 --> 00:51:42,545
ไม่ๆ ๆ ไม่เอานั่น
574
00:51:44,981 --> 00:51:46,938
ไม่นะ
575
00:51:48,568 --> 00:51:49,649
ก็ได้
576
00:51:51,279 --> 00:51:53,646
- ผมกลัว
- มองแม่
577
00:51:54,907 --> 00:51:56,136
ลูกจะไม่เป็นไร
578
00:52:00,454 --> 00:52:03,822
เล่นมายากลให้เขาดู
579
00:52:04,000 --> 00:52:05,286
โอเค
580
00:52:07,795 --> 00:52:09,957
ไปเล่นเลยเด็กๆ
581
00:52:13,176 --> 00:52:17,090
อย่าเผาบ้านเราซะล่ะ
582
00:52:41,913 --> 00:52:44,894
หยุดเถอะ ขอร้องล่ะ
583
00:52:45,958 --> 00:52:48,063
ไม่นะ หยุด
584
00:52:50,922 --> 00:52:52,333
ขอเถอะพวก หยุด
585
00:52:52,715 --> 00:52:54,217
หยุดเถอะ
586
00:52:56,302 --> 00:52:59,340
ฉันมีครอบครัว ขอร้องล่ะ
587
00:55:15,816 --> 00:55:17,944
อะไรกันวะเนี่ย
588
00:55:20,488 --> 00:55:22,229
ลงมาจากรถฉัน
589
00:55:25,034 --> 00:55:26,058
นี่เธอ...
590
00:55:26,160 --> 00:55:27,867
มานี่เลย มานี่
591
00:55:28,037 --> 00:55:30,359
ปัดโธ่เว้ย รีบมานี่สิ
592
00:55:35,628 --> 00:55:37,915
บอกให้มาตรงนี้
593
00:55:38,756 --> 00:55:40,201
ยัยหนู ฉันคุยกับเธออยู่
594
00:55:47,974 --> 00:55:49,875
ต้องการอะไร
595
00:55:58,860 --> 00:56:00,089
อะไร
596
00:56:06,909 --> 00:56:08,491
เราต้องการอะไรน่ะเหรอ
597
00:56:10,830 --> 00:56:15,404
เราอยากค่อยๆ จัดการเรื่อง
598
00:56:17,044 --> 00:56:19,502
พวกเรารอวันนี้...
599
00:56:20,798 --> 00:56:22,903
มานานแสนนาน
600
00:56:25,386 --> 00:56:27,787
ฉันเรียกมันว่า...
601
00:56:28,890 --> 00:56:31,621
"การปลดปล่อยเงา"
602
00:58:53,284 --> 00:58:54,820
ลูกเธอร้อง
603
01:00:29,881 --> 01:00:33,830
มันเอียงซ้าย มันเอียงไปทางซ้าย
604
01:02:05,852 --> 01:02:06,842
เจสัน
605
01:02:27,081 --> 01:02:28,367
เจสัน
606
01:02:32,545 --> 01:02:33,535
ลูกแม่
607
01:02:33,629 --> 01:02:34,733
มานี่เร็ว
608
01:02:38,342 --> 01:02:39,446
เร็วเข้า ไปกัน
609
01:02:45,474 --> 01:02:46,498
กุญแจ
610
01:02:50,646 --> 01:02:51,727
- มานี่
- แม่
611
01:02:51,856 --> 01:02:52,846
โซร่า
612
01:02:58,654 --> 01:03:00,304
ทางนี้ มาเร็ว ไปกันเร็ว
613
01:03:02,825 --> 01:03:03,815
ทางนี้
614
01:03:15,421 --> 01:03:17,003
เร็วเข้า มาเร็วๆ
615
01:03:21,219 --> 01:03:23,541
ไปกันเลยๆ
616
01:04:08,349 --> 01:04:10,420
จอช เมื่อกี้อะไร
617
01:04:10,518 --> 01:04:11,508
อะไร
618
01:04:11,602 --> 01:04:13,218
ฉันได้ยินเสียงข้างนอก
619
01:04:14,188 --> 01:04:15,292
โอเค
620
01:04:16,107 --> 01:04:17,302
เสียงเหยียบใบไม้
621
01:04:17,483 --> 01:04:20,601
เหมือนมีคนเดินอยู่
มาเดินเพ่นพ่าน รอบบ้านเรา
622
01:04:20,778 --> 01:04:22,815
คงเป็นกระรอก ไม่รู้สิ
623
01:04:22,989 --> 01:04:24,469
ช่วยลุกขึ้นไปดูหน่อยได้มั้ย
624
01:04:25,992 --> 01:04:27,472
ฉันยุ่งอยู่
625
01:04:27,660 --> 01:04:29,105
ยุ่งจริงๆ
626
01:04:29,245 --> 01:04:30,326
ก็เลย...
627
01:04:32,915 --> 01:04:35,498
อาจเป็นคนส่งพิซซ่า
พวกเด็กๆ สั่งพิซซ่ามาแหละ
628
01:04:35,585 --> 01:04:37,872
ลุกขึ้นไปดูหน่อย ฉันกลัว
629
01:04:38,254 --> 01:04:39,961
ก็ไม่อยากลุก ฉันอยากอยู่ตรงนี้
630
01:04:40,131 --> 01:04:41,326
อยู่ตรงมุมสบายๆ ส่วนตัว
631
01:04:41,507 --> 01:04:43,339
- ลุกขึ้นไปดู
- ปัดโธ่
632
01:04:43,426 --> 01:04:45,657
โอฟีเลีย เปิดไฟ
633
01:04:45,803 --> 01:04:47,544
กำลังเปิดไฟ
634
01:04:47,722 --> 01:04:50,374
เหมือนกับได้ยินเสียง
เครื่องปั่นไฟสำรองเดินด้วย
635
01:04:50,558 --> 01:04:51,878
เธอจะมารู้อะไร กับเครื่องปั่นไฟสำรอง
636
01:04:52,059 --> 01:04:54,312
เลิกทำตัวทุเรศซักทีได้มั้ย แค่ดูก็พอ
637
01:04:54,478 --> 01:04:56,379
ก็ได้ ดูอยู่เนี่ย
638
01:04:56,564 --> 01:04:57,850
ขอหยิบกล้องส่องก่อน
639
01:04:58,024 --> 01:05:01,062
ไม่เห็นอะไรเลย เห็นดาวสวยจัง
640
01:05:01,235 --> 01:05:02,225
นี่ดูอยู่จริงรึเปล่า
641
01:05:02,403 --> 01:05:03,985
ใช่ ดูอยู่เนี่ย
642
01:05:04,530 --> 01:05:05,520
ตายละ
643
01:05:05,698 --> 01:05:07,473
จริงด้วย มีอะไรอยู่ข้างนอก
644
01:05:07,617 --> 01:05:08,607
อย่าอำฉันนะเว้ย จอช
645
01:05:08,701 --> 01:05:10,806
ฉันเปล่าอำ นี่พูดจริง
มีอะไรอยู่ตรงนั้น
646
01:05:10,912 --> 01:05:12,357
ดูสิ หลังรถน่ะ
647
01:05:13,247 --> 01:05:14,237
ไหน ไม่เห็นเลย
648
01:05:14,415 --> 01:05:15,951
- อยู่ตรงรถน่ะ ดูสิ
- ฉันไม่...
649
01:05:16,292 --> 01:05:18,033
- แย่แล้ว
- อะไร
650
01:05:18,669 --> 01:05:20,444
คุณพระช่วย นั่นมันโอเจ
651
01:05:20,630 --> 01:05:23,088
โอเจ ซิมพ์สัน
652
01:05:24,133 --> 01:05:25,328
เล่นบ้าอะไร
653
01:05:25,593 --> 01:05:26,617
บ้าจริงใช่มั้ย
654
01:05:28,179 --> 01:05:29,829
โอฟีเลีย ขอเพลงบีช บอยส์หน่อย
655
01:05:29,972 --> 01:05:31,804
- เพลง "กู๊ด ไวเบรชั่น" โดยเดอะบีช บอยส์
- ถามจริง
656
01:05:31,933 --> 01:05:34,095
ทำไมล่ะ อยู่นี่คืนสุดท้ายแล้ว
มาปาร์ตี้ย่อมๆ กัน
657
01:05:34,227 --> 01:05:35,331
โอฟีเลีย เบาเสียงลง
658
01:05:37,021 --> 01:05:39,126
ใจเย็นหน่อยได้มั้ย ข้างนอกไม่เห็นมีใคร
659
01:05:39,232 --> 01:05:42,350
ขึ้นข้างบนไปเถอะ อีกซักพักฉันตามไป
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
660
01:05:42,527 --> 01:05:44,007
มีเรื่องอะไร
661
01:05:45,238 --> 01:05:47,890
- เปล่า ไม่มีอะไรทุกคน
- บ้าจริง
662
01:05:48,032 --> 01:05:50,228
เครื่องปั่นไฟสำรองทำงาน กำลังหาทางแก้อยู่
663
01:05:50,409 --> 01:05:51,399
กลับไปนอน
664
01:05:51,577 --> 01:05:54,035
ถึงพวกเราจะอยู่ในห้อง
ก็ไม่ได้แปลว่านอนอยู่
665
01:05:54,205 --> 01:05:56,071
ดี แม่ก็ไม่รู้
กลับห้องไปเถอะ
666
01:05:56,249 --> 01:05:58,650
พรุ่งนี้เราต้องออกจากนี่ 10 โมงตรง
งั้นก็...
667
01:06:00,878 --> 01:06:02,585
- หวัดดี
- พระเจ้าช่วย
668
01:07:22,877 --> 01:07:24,357
หยุดเถอะ
669
01:07:24,587 --> 01:07:28,251
หยุดเพลง "กู๊ด ไวเบรชั่น"
โดยเดอะบีช บอยส์
670
01:07:31,594 --> 01:07:32,823
โอฟีเลีย
671
01:07:35,973 --> 01:07:37,839
โอฟีเลีย โทรหาตำรวจ
672
01:07:38,351 --> 01:07:41,503
ช่างหัวตำรวจ เพลง "ฟัค เดอะ โพลิซ"
โดยเอ็นดับบลิวเอ
673
01:07:56,327 --> 01:07:58,364
จอช ช่วยเราด้วย
674
01:08:06,379 --> 01:08:07,699
แอดดี้
675
01:08:13,010 --> 01:08:14,000
แอดดี้
676
01:08:20,601 --> 01:08:22,502
ไปเร็ว วิ่ง
677
01:08:35,867 --> 01:08:36,857
มานี่
678
01:08:39,453 --> 01:08:40,648
ตามฉันมา
679
01:08:41,956 --> 01:08:43,037
เออ
680
01:08:45,293 --> 01:08:46,943
ไง ไอ้จอช
681
01:08:49,130 --> 01:08:50,120
มาดิ
682
01:08:52,091 --> 01:08:53,081
เฮ้ย
683
01:09:30,171 --> 01:09:32,538
ไม่นะ ไม่
684
01:09:32,882 --> 01:09:34,168
ไม่
685
01:09:56,864 --> 01:09:58,059
ไม่รู้
686
01:12:34,981 --> 01:12:35,971
มาสิ
687
01:12:47,785 --> 01:12:49,435
มาเลย
688
01:12:50,580 --> 01:12:51,775
เวรเอ๊ย
689
01:15:12,471 --> 01:15:14,053
ไม่ๆ ๆ ขอร้อง
690
01:15:14,182 --> 01:15:16,344
ไม่นะ ไม่
691
01:15:18,269 --> 01:15:19,373
ไม่นะ โซร่า
692
01:15:19,520 --> 01:15:22,172
- ขอร้อง อย่า
- แม่
693
01:15:22,857 --> 01:15:25,179
อย่าๆ
694
01:15:25,359 --> 01:15:26,736
อย่า ได้โปรด
695
01:15:26,903 --> 01:15:29,008
อย่าๆ ๆ
696
01:15:56,390 --> 01:15:57,506
ไม่ได้ล็อก
697
01:15:58,809 --> 01:16:00,789
เรือพังหมด
698
01:16:01,896 --> 01:16:04,388
ฉันไม่เอาเรือแล้ว
699
01:16:15,243 --> 01:16:17,223
ไม่อยากเชื่อ พวกเขาตายแล้ว
700
01:16:19,914 --> 01:16:21,871
ทำไมพวกเขาทำแบบนี้
701
01:16:22,041 --> 01:16:24,829
ขอโทษค่ะ
ขณะนี้พนง.กำลังให้บริการเต็มทุกสาย
702
01:16:25,086 --> 01:16:26,736
โปรดรอสาย และเราจะมา
ให้บริการท่านทันที...
703
01:16:26,921 --> 01:16:29,288
นี่มันแค่เรื่องบ้าบอ
704
01:16:29,465 --> 01:16:32,742
ขอโทษค่ะ ขณะนี้ พนง.
กำลังให้บริการเต็มทุกสาย โปรด...
705
01:16:34,512 --> 01:16:37,630
ตำรวจปล่อยคนรอสายทั้งคืนได้ไง
706
01:16:37,807 --> 01:16:39,252
ไม่เข้าใจเลย
707
01:16:39,892 --> 01:16:42,509
มีแฝดกันเยอะเกิน
708
01:16:48,943 --> 01:16:52,095
จะมีแฝดของทุกคน อยู่กี่คนเหรอ
709
01:17:02,999 --> 01:17:05,525
ทางเดินริมหาด กำลังถูกปิด
พวกเราหลบออกมาได้...
710
01:17:05,710 --> 01:17:07,906
มันเกิดขึ้น ตอนเรากำลังไปที่รถ
711
01:17:08,129 --> 01:17:09,609
- ชิบหาย
- คนโวยวายกันใหญ่
712
01:17:09,755 --> 01:17:10,745
อย่าพูดหยาบ
713
01:17:10,840 --> 01:17:13,241
ตอนแรกคิดว่า แค่คนอาละวาด
จากนั้น เราก็เห็นสีแดง
714
01:17:13,342 --> 01:17:15,379
- คุณเห็นสีแดงเหรอ
- ใช่ พวกเขาสวมชุดสีแดง
715
01:17:15,553 --> 01:17:17,533
ดูไม่ปกติ ถือกรรไกรในมือ
716
01:17:17,722 --> 01:17:20,840
จากนั้น ก็เดินเข้าไปในฝูงคน
แล้วก็แทงคนอื่น
717
01:17:21,017 --> 01:17:23,088
คุณบอกว่า พวกเขาแทงคนอื่นเหรอ
718
01:17:23,269 --> 01:17:25,500
ใช่ มันวุ่นวายมาก
จากนั้นเราก็วิ่งหนี
719
01:17:25,688 --> 01:17:27,463
- พวกเขามาจากไหน
- อะไรนะ
720
01:17:27,607 --> 01:17:30,850
ไม่รู้สิ มีคนบอกว่า
ขึ้นมาจากท่อน้ำทิ้ง
721
01:17:31,027 --> 01:17:32,984
ท่อน้ำทิ้งเหรอ ถ้างั้นพวกเขามี..
722
01:17:33,112 --> 01:17:34,398
ขอโทษนะ ฉันว่าพวกเขากำลังมา
723
01:17:35,865 --> 01:17:38,517
คุณครับๆ
724
01:17:41,329 --> 01:17:44,117
โอเค หวังเป็นอย่างยิ่งว่า
ที่นั่นจะไม่เป็นไร
725
01:17:44,290 --> 01:17:46,942
ยังเร็วไป ที่จะสรุปว่าเกิดอะไรขึ้น..
726
01:17:47,126 --> 01:17:51,405
แต่อย่างที่เห็น ว่าเรากำลังเผชิญกับ
การโจมตีอันป่าเถื่อน และน่ากลัว..
727
01:17:51,506 --> 01:17:55,364
โดยกลุ่มคนสวมชุดแดง ที่พกกรรไกร..
728
01:17:55,551 --> 01:17:58,043
และก่อความไม่สงบ...
729
01:17:58,221 --> 01:18:01,202
- แก่ผู้คนที่ออกมาเที่ยว คืนวันศุกร์
- แถมหน้าตาเหมือนเรา
730
01:18:01,349 --> 01:18:03,090
พวกเขายังไม่รู้เรื่องเลย
731
01:18:03,267 --> 01:18:04,769
- เอาล่ะคริส ผมขอตัดภาพออกนะ
- ได้เลย
732
01:18:04,936 --> 01:18:06,893
เรามีภาพล่าสุดเข้ามาแล้ว
733
01:18:07,063 --> 01:18:09,589
"ยอดเหตุแทงกันพุ่ง"
734
01:18:10,149 --> 01:18:14,507
เราจะเห็นผู้ชายสวมชุดแดง ซึ่ง...
735
01:18:15,905 --> 01:18:17,225
ดูเหมือน...
736
01:18:17,406 --> 01:18:20,058
ดูเหมือนจะเป็นกลุ่มคน...
737
01:18:20,201 --> 01:18:24,059
มาร่วมกันประท้วง หรือเดินขบวนซักอย่าง
738
01:18:25,248 --> 01:18:28,980
ยังไม่แน่ชัดว่าพวกเขามีส่วนเกี่ยวข้อง
กับการโจมตีนี้หรือไม่
739
01:18:29,168 --> 01:18:30,704
- นั่นอะไร
- พวกเขากำลังสร้าง เหมือนกับ...
740
01:18:30,878 --> 01:18:32,039
- พวกเขาน่ะแหละ
- กำแพงมนุษย์...
741
01:18:32,171 --> 01:18:33,753
พวกเขาทำอะไร
742
01:18:33,965 --> 01:18:37,663
ไม่รู้สิ แต่ทำแบบนั้นได้
ต้องสามัคคีกันมาก
743
01:18:39,595 --> 01:18:42,087
ถ้าคุณมีเด็ก ดูรายการเราอยู่..
744
01:18:42,223 --> 01:18:43,418
ขออย่าให้ดูด้วยจะดีกว่า
745
01:18:44,183 --> 01:18:45,924
เราไม่รู้ อะไรจะเกิดขึ้นตอนไหน
746
01:18:49,856 --> 01:18:51,051
เราต้องไปแล้ว
747
01:18:51,232 --> 01:18:52,586
อะไรนะ นี่ล้อเล่นใช่มั้ย
748
01:18:52,733 --> 01:18:54,634
โซร่า เจสัน ช่วยพยุงพ่อ
749
01:18:54,819 --> 01:18:56,685
เดี๋ยว แม่เขาเพ้ออยู่ จะให้ไปไหน
750
01:18:56,863 --> 01:18:58,308
- หาตำรวจใช่มั้ย
- ไม่
751
01:18:59,407 --> 01:19:01,899
เราต้องหนี และต้องหนีไปเรื่อยๆ
ไปแถบชายฝั่ง
752
01:19:02,076 --> 01:19:03,157
แล้วไปเม็กซิโกต่อ
753
01:19:03,244 --> 01:19:04,405
เม็กซิโกเหรอ โอเค
754
01:19:08,666 --> 01:19:10,532
เรามีทุกอย่างพร้อมที่นี่
755
01:19:10,626 --> 01:19:12,697
อาหาร น้ำ เครื่องปั่นไฟสำรอง
756
01:19:12,795 --> 01:19:14,661
อยู่นี่ก็ปลอดภัยพอๆ กับที่อื่นแหละ
757
01:19:14,839 --> 01:19:17,070
บอกจอชกับคิตตี้สิ พวกเขาอยู่นี่เอง
758
01:19:19,969 --> 01:19:21,198
เธอทำให้ลูกกลัวอยู่
759
01:19:21,387 --> 01:19:22,377
สายไปแล้ว
760
01:19:22,513 --> 01:19:25,494
พวกนั้นคิดเหมือนเรา รู้ว่าเราอยู่ไหน
761
01:19:25,725 --> 01:19:29,423
พวกเขาจะไม่หยุด จนกว่าจะฆ่าเรา
ไม่ก็เราฆ่าเขา
762
01:19:29,520 --> 01:19:31,591
งั้นมาลองวางกับดักดู
763
01:19:31,772 --> 01:19:33,354
เหมือนในเรื่อง "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก"
764
01:19:33,482 --> 01:19:34,472
ทำอย่างนั้น ถ้าเขามา...
765
01:19:34,609 --> 01:19:36,566
เธอไม่ได้หมายถึง "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก"
จริงๆ ใช่มั้ย
766
01:19:36,652 --> 01:19:38,518
- เธอน่าจะเข้าใจที่ฉันพูด
- เก๊บ
767
01:19:38,779 --> 01:19:40,395
พวกเขาวางแผนกันมา
768
01:19:40,573 --> 01:19:42,348
เขาถือไพ่เหนือกว่า
769
01:19:42,533 --> 01:19:44,115
นี่คือเวลาหนี...
770
01:19:44,285 --> 01:19:47,528
ไม่ใช่เวลา มาโปรยรถจิ๋วลงพื้น
771
01:19:48,998 --> 01:19:51,650
- รถจิ๋วคืออะไร
- "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก" คืออะไร
772
01:19:51,792 --> 01:19:54,409
เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น จบนะ
773
01:19:54,504 --> 01:19:57,781
เธอไม่มีสิทธิ์มาตัดสินใจอีกแล้ว
774
01:20:04,305 --> 01:20:05,659
งั้น...
775
01:20:06,140 --> 01:20:09,258
เราก็ได้ใช้รถพวกเขาน่ะสิ
776
01:20:12,146 --> 01:20:14,638
เร็วเข้าๆ ๆ
777
01:20:15,316 --> 01:20:16,545
ใครมีกุญแจ
778
01:21:45,448 --> 01:21:46,768
ไปเถอะ
779
01:21:49,994 --> 01:21:50,984
ไปกันเลย
780
01:21:51,078 --> 01:21:52,694
ขึ้นรถมา ขึ้นมาเร็ว
781
01:21:55,124 --> 01:21:56,444
- หนูขับ
- ไม่มีทาง
782
01:21:56,542 --> 01:21:57,737
ฉันห้ามไปแล้ว
783
01:21:57,919 --> 01:22:00,115
ขาพ่อเดี้ยง แม่ถูกใส่กุญแจมือ
784
01:22:00,213 --> 01:22:01,693
ไม่ปลอดภัย หนูขับเอง
785
01:22:01,797 --> 01:22:03,117
- โซร่า
- ไม่
786
01:22:03,216 --> 01:22:04,696
หนูฆ่าได้เยอะสุดในครอบครัว
787
01:22:04,800 --> 01:22:06,632
เธอไม่ได้ฆ่าเยอะสุด
788
01:22:06,719 --> 01:22:07,880
หนูฆ่าแฝดทั้งคู่
789
01:22:07,970 --> 01:22:09,711
ผิดละ แม่เพิ่งฆ่าคนที่ 2 ไป
790
01:22:09,805 --> 01:22:11,091
ผมฆ่าคิตตี้
791
01:22:11,265 --> 01:22:13,643
งั้นก็ 1 1 1 และ 2
792
01:22:13,809 --> 01:22:16,847
ฉันฆ่าไป 2 ฉันฆ่าตัวเองกับจอช
793
01:22:17,021 --> 01:22:18,922
นั่นไม่สำคัญ โซร่า ไปนั่งข้างหลัง
794
01:22:19,106 --> 01:22:20,187
- ดูนั่น
- ไม่นะ
795
01:22:20,316 --> 01:22:22,774
แย่แล้ว เอากระจกขึ้นๆ
796
01:22:37,625 --> 01:22:40,663
เอาล่ะ ลูกคงต้องเตรียม...
797
01:22:41,337 --> 01:22:42,691
ถอยรถ
798
01:22:44,757 --> 01:22:45,952
รัดเข็มขัด
799
01:22:49,679 --> 01:22:50,999
โซร่า
800
01:22:55,226 --> 01:22:56,762
เขาอยู่ไหน ชนโดนมั้ย
801
01:23:07,989 --> 01:23:09,070
แย่ละ เขาอยู่นั่น
802
01:23:09,156 --> 01:23:10,988
อยู่ตรงนั้น แม่เจ้า
803
01:23:36,017 --> 01:23:37,371
- โซร่า
- นี่
804
01:23:38,936 --> 01:23:40,347
ระวังด้วย
805
01:23:42,857 --> 01:23:44,598
ลูกกำลังขับเร็วเกินไป
806
01:23:50,823 --> 01:23:52,109
เขาตายแล้วใช่มั้ย
807
01:23:57,496 --> 01:23:58,941
- เธอจะทำอะไร
- แม่
808
01:23:59,081 --> 01:24:00,071
เขาจะไปไหน
809
01:24:00,208 --> 01:24:01,528
จู่ๆ ก็ไป
810
01:24:01,626 --> 01:24:03,276
แม่เธอออกจากรถไปแล้ว
811
01:26:39,242 --> 01:26:40,892
นั่นใช่รถเรารึเปล่า
812
01:26:41,702 --> 01:26:43,739
นั่นคือคนที่หน้าเหมือนผม
813
01:26:45,665 --> 01:26:46,860
แย่ละ
814
01:27:06,853 --> 01:27:09,379
อยู่ในรถ ล็อคประตู
815
01:27:41,095 --> 01:27:42,540
เขาจะทำอะไร
816
01:28:04,869 --> 01:28:06,223
มันเป็นกับดัก
817
01:28:08,206 --> 01:28:09,196
ลงจากรถ
818
01:28:31,062 --> 01:28:33,099
ได้โปรด
819
01:28:46,369 --> 01:28:47,598
ไม่
820
01:29:02,927 --> 01:29:04,122
ไม่
821
01:29:28,578 --> 01:29:29,898
เจสัน
822
01:29:30,329 --> 01:29:31,490
เจสัน
823
01:29:32,915 --> 01:29:34,076
เจสัน
824
01:29:34,584 --> 01:29:36,200
เจสัน
825
01:29:38,212 --> 01:29:40,864
เจสัน ไม่นะ
826
01:29:41,048 --> 01:29:42,243
ไม่
827
01:29:42,425 --> 01:29:44,041
- แอดดี้
- แม่
828
01:34:46,854 --> 01:34:48,174
นี่ไง
829
01:34:48,397 --> 01:34:49,774
- เราหลบที่นี่ได้
- โอเค
830
01:34:49,941 --> 01:34:51,807
เขาคงมีพวกผ้าพันแผล
831
01:34:54,862 --> 01:34:55,966
แม่เขาเอาอยู่แหละ
832
01:34:59,283 --> 01:35:01,775
"รถพยาบาล"
833
01:35:05,498 --> 01:35:06,943
ดูนั่น
834
01:35:10,795 --> 01:35:12,115
คนเดินเรียงแถว
835
01:35:16,300 --> 01:35:19,759
เหมือนงานสามัคคีชุมนุม พวกโรคจิตเลย
836
01:35:47,373 --> 01:35:49,148
เขาอยู่ไหน
837
01:35:53,546 --> 01:35:57,369
มันดีแค่ไหนนะ ที่ได้เติบโตใต้ผืนฟ้า
838
01:35:58,759 --> 01:36:02,457
ได้สัมผัสแสงแดด สายลม ต้นไม้
839
01:36:02,972 --> 01:36:05,464
แต่พวกแกกลับไม่แยแส
840
01:36:06,517 --> 01:36:08,588
พวกฉันก็เป็นมนุษย์เหมือนกัน
841
01:36:09,270 --> 01:36:14,504
มีตา ฟัน มือ เลือด
842
01:36:16,152 --> 01:36:18,348
เหมือนกับแก
843
01:36:21,073 --> 01:36:23,030
แต่แล้ว...
844
01:36:23,284 --> 01:36:28,769
ก็เป็นมนุษย์ ที่สร้างที่นี่ขึ้นมา
845
01:36:29,498 --> 01:36:33,833
พวกมันคงค้นพบ วิธีลอกแบบร่างกายคน ได้..
846
01:36:34,045 --> 01:36:35,525
แต่เป็นร่าง ไร้วิญญาณ
847
01:36:35,713 --> 01:36:39,571
1 วิญญาณเอาไว้คุม 2 ร่าง
848
01:36:40,092 --> 01:36:42,709
พวกมันสร้างร่างเงามา...
849
01:36:42,887 --> 01:36:45,470
เพื่อที่จะใช้ควบคุม ทุกคนข้างบน
850
01:36:47,767 --> 01:36:49,212
เหมือนตุ๊กตา
851
01:36:50,686 --> 01:36:54,350
แต่แผนล้มเหลว และร่างเงาถูกทิ้งไว้
852
01:36:55,608 --> 01:36:59,887
ร่างเงามีชีวิตอย่างไร้จุดหมาย
มาหลายชั่วคน
853
01:37:01,322 --> 01:37:03,359
พวกเขากลายเป็นบ้า
854
01:37:07,662 --> 01:37:11,997
จนมามีเรา
855
01:37:14,210 --> 01:37:15,496
เมื่อกี้ขว้างได้เร็วมาก
856
01:37:15,628 --> 01:37:18,245
นั่นสิ รู้งี้ไปเป็นมืออาชีพดีกว่า
857
01:37:18,422 --> 01:37:19,833
จำได้มั้ย
858
01:37:26,180 --> 01:37:29,389
เราเกิดมาพิเศษ
859
01:37:29,892 --> 01:37:31,542
หนูอยากได้เบอร์ 11
860
01:37:31,853 --> 01:37:32,934
เหรอ
861
01:38:17,982 --> 01:38:19,723
แอดดี้ ลูกอยากลองมั้ย
862
01:38:44,175 --> 01:38:48,033
พระเจ้าพาเรามาเจอกันคืนนั้น
863
01:39:00,858 --> 01:39:02,815
"เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11"
864
01:39:35,601 --> 01:39:39,129
ฉันไม่เคยหยุดนึกถึงแก
865
01:39:39,313 --> 01:39:41,270
"แฮนด์ อครอส อเมริกา ปี 1986"
866
01:39:41,440 --> 01:39:43,477
ชีวิตจะเป็นยังไง
867
01:39:44,193 --> 01:39:47,527
ถ้าแกยอมพาฉัน ไปอยู่ด้วย
868
01:39:50,908 --> 01:39:52,979
หลายปีหลังเจอกัน...
869
01:39:55,121 --> 01:39:57,317
ปาฏิหาริย์ก็เกิดขึ้น
870
01:40:00,251 --> 01:40:02,618
ฉันได้เจอพระเจ้า
871
01:40:03,171 --> 01:40:06,539
และท่านนำทางให้ฉัน
872
01:40:07,008 --> 01:40:08,715
แกก็รู้สึกเหมือนกัน
873
01:40:12,013 --> 01:40:14,084
ตอนที่เราเต้นจบ...
874
01:40:14,640 --> 01:40:17,348
กลุ่มร่างเงา เห็นว่าฉันแตกต่าง
875
01:40:18,436 --> 01:40:21,224
ว่าฉันจะปลดปล่อยพวกเขา จากความทรมาน
876
01:40:21,939 --> 01:40:24,591
ฉันพบแรงศรัทธา...
877
01:40:25,276 --> 01:40:27,859
และเริ่มต้นเตรียมการ
878
01:40:29,947 --> 01:40:32,439
วางแผนกันเป็นปี
879
01:40:38,039 --> 01:40:40,861
ทุกอย่างต้องสมบูรณ์แบบ
880
01:40:44,712 --> 01:40:47,420
ฉัน ไม่ได้อยากแค่ฆ่าแก...
881
01:40:47,590 --> 01:40:50,628
ฉันต้องการจะประกาศ...
882
01:40:50,801 --> 01:40:54,533
ให้ทั้งโลกได้เห็น
883
01:40:56,891 --> 01:40:59,258
ถึงเวลาของเราแล้ว
884
01:40:59,685 --> 01:41:02,143
เวลาสู่แสงสว่าง
885
01:41:14,700 --> 01:41:16,680
มาคิดดูแล้ว...
886
01:41:16,869 --> 01:41:18,849
ถ้าไม่มีแก...
887
01:41:21,541 --> 01:41:24,943
ฉันก็คงไม่ได้เต้นแบบนั้น
888
01:46:37,523 --> 01:46:38,718
ลูกแม่
889
01:46:39,108 --> 01:46:40,462
ลูกแม่
890
01:46:40,985 --> 01:46:42,851
เจอแล้ว
891
01:46:47,158 --> 01:46:49,559
ดูนี่ ดู
892
01:46:58,753 --> 01:47:00,528
ไปกันหมดแล้ว
893
01:47:02,215 --> 01:47:03,205
โอเคนะ
894
01:47:03,716 --> 01:47:05,753
มาทำร้ายลูกไม่ได้แล้ว
895
01:47:07,136 --> 01:47:08,877
เข้าใจมั้ย
896
01:47:15,937 --> 01:47:18,589
ทุกอย่างจะกลับไปเป็น เหมือนก่อนหน้านี้
897
01:47:24,904 --> 01:47:25,894
ใช่
898
01:47:47,176 --> 01:47:49,407
"รถพยาบาล"
899
01:48:35,600 --> 01:48:37,341
เขาไม่ได้ไปรบ
900
01:48:37,518 --> 01:48:38,895
โอเค เขาหลงทาง
901
01:48:39,061 --> 01:48:40,563
15 นาทีเอง มัน...
902
01:48:40,688 --> 01:48:41,678
มันอาจเลวร้ายมากก็ได้
903
01:48:41,814 --> 01:48:43,191
เธอไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา
904
01:48:43,441 --> 01:48:44,602
เขาอาจไปเจออะไรมาก็ได้
905
01:48:44,734 --> 01:48:48,557
ถ้างั้น จะทำยังไงให้เขาพูด
906
01:48:49,280 --> 01:48:51,260
พยายามให้เขาวาดรูป...
907
01:48:51,449 --> 01:48:53,736
ให้เขียน ให้เต้น
908
01:48:53,910 --> 01:48:56,698
ให้เขาได้แสดงสิ่งที่เจอมา
909
01:48:58,664 --> 01:49:00,860
แค่อยากได้ลูกสาวฉันคืนมา
910
01:50:10,570 --> 01:50:11,981
ก็เขาเดินไปเอง
911
01:50:12,071 --> 01:50:14,393
ก็ฉันบอกให้ดูแลเขา
912
01:50:14,490 --> 01:50:16,106
เออๆ
913
01:50:16,284 --> 01:50:17,820
- ดูทำตัว
- ฉันผิดที่ไหน ที่เขาเดินไป
914
01:50:17,994 --> 01:50:19,348
- ดูพูดสิ
- ฉันไม่ผิดซะหน่อยที่...
915
01:50:19,495 --> 01:50:22,203
เออ ดูให้พอ ดูตัวเองด้วย
916
01:56:26,100 --> 01:56:26,900
[THAI]